All language subtitles for The.Lost.City.({2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-CMRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,809 --> 00:00:52,362
You were incredible.
2
00:00:53,018 --> 00:00:55,227
My heart is still racing.
3
00:00:56,677 --> 00:00:58,437
I felt it too.
4
00:00:58,541 --> 00:01:00,474
All thanks
to your brute strength, Dash,
5
00:01:00,577 --> 00:01:03,718
and your knowledge
of ancient Aramaic mathematics.
6
00:01:03,822 --> 00:01:06,721
Please. This has nothing to do
with my two doctorates
7
00:01:06,825 --> 00:01:08,896
and my master's
in Gender Studies
8
00:01:09,793 --> 00:01:12,762
and everything to do
with you, Dr. Lovemore.
9
00:01:13,211 --> 00:01:15,109
The truth is,
10
00:01:15,213 --> 00:01:17,594
I never thought I would find
the Lost City of D.
11
00:01:17,698 --> 00:01:20,632
I would
choose your words carefully.
12
00:01:20,735 --> 00:01:22,496
They will be your last.
13
00:01:22,599 --> 00:01:26,362
You led me right
to King Kalaman's tomb
14
00:01:26,465 --> 00:01:30,055
and his queen's
legendary Crown of Fire.
15
00:01:30,159 --> 00:01:33,058
And now I will be very rich,
16
00:01:33,162 --> 00:01:35,854
and you will be very dead.
17
00:01:36,786 --> 00:01:40,169
Hold up. Are these...
Are these your snakes?
18
00:01:40,272 --> 00:01:41,894
No, they were just here.
19
00:01:41,998 --> 00:01:44,449
There were just hundreds
of snakes in this temple
20
00:01:44,552 --> 00:01:46,416
just waiting for us
to show up?
21
00:01:46,520 --> 00:01:48,625
Who feeds them? You feed
them? No, what do they eat?
22
00:01:48,729 --> 00:01:50,938
Why is that one not biting that
guy? Why is that happening?
23
00:01:51,041 --> 00:01:53,004
-Are they trained not to
bite henchmen or something?
24
00:01:53,028 --> 00:01:53,906
Yeah, well...
25
00:01:54,010 --> 00:01:56,288
I mean, the
snake-to-temple ratio alone...
26
00:01:56,392 --> 00:01:58,842
This is ridiculous.
Delete.
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,018
I... I think my character
can still work.
28
00:02:02,122 --> 00:02:03,847
Delete.
29
00:02:03,951 --> 00:02:06,126
Loretta, you still have
a story to write.
30
00:02:06,816 --> 00:02:08,128
Delete.
31
00:02:10,509 --> 00:02:12,373
Hey, it's me, Beth.
32
00:02:12,477 --> 00:02:14,893
I don't want to pull the whole
"I'm your publisher" card, but I am.
33
00:02:14,996 --> 00:02:17,344
And I'm really looking forward
to seeing this last chapter.
34
00:02:17,447 --> 00:02:19,484
But no pressure.
No, there actually is pressure.
35
00:02:19,587 --> 00:02:23,764
The exact amount of pressure that
motivates you but doesn't paralyze you.
36
00:02:23,867 --> 00:02:25,248
You got this.
37
00:02:26,801 --> 00:02:27,768
Thank you.
38
00:02:27,871 --> 00:02:29,908
Me again.
39
00:02:30,011 --> 00:02:31,875
Okay, so everything
is set for the book tour,
40
00:02:31,979 --> 00:02:34,809
but, uh, the only thing we need
is a book to tour with.
41
00:02:34,913 --> 00:02:37,053
I can't help but get the
feeling that you're not finishing
42
00:02:37,157 --> 00:02:39,607
because you don't want
to leave your house.
43
00:02:39,711 --> 00:02:44,888
Listen, I know these last five years
have been hard after John's passing,
44
00:02:44,992 --> 00:02:48,375
and it feels easier
to live in your bathtub,
45
00:02:48,478 --> 00:02:51,136
drinking Chardonnay on ice.
46
00:02:51,240 --> 00:02:54,035
But, girl, there is a great
big world waiting for you
47
00:02:54,139 --> 00:02:57,142
and a book tour that I can't cancel,
so just make it happen, all right?
48
00:02:57,246 --> 00:02:58,488
Love you, bye!
49
00:03:17,507 --> 00:03:19,026
We have to keep going.
50
00:03:20,061 --> 00:03:22,547
Let's see what's on the
other side of that door.
51
00:03:22,650 --> 00:03:24,756
But what if
there isn't anything?
52
00:03:25,515 --> 00:03:27,586
There's only one way
to find out.
53
00:03:28,484 --> 00:03:30,417
Then Lovemore realized
54
00:03:30,520 --> 00:03:32,798
the treasure she wanted
was lost forever
55
00:03:32,902 --> 00:03:35,284
and her adventures
were coming to an end.
56
00:03:35,387 --> 00:03:36,526
That doesn't feel right.
57
00:03:36,630 --> 00:03:38,425
Yeah, but that's it.
58
00:03:38,528 --> 00:03:39,978
That's the end.
59
00:03:49,021 --> 00:03:50,575
Well, John,
60
00:03:51,161 --> 00:03:52,266
here I go.
61
00:03:52,370 --> 00:03:54,648
Dulcius ex asperis.
62
00:04:01,171 --> 00:04:03,933
- Okay, honey, it's showtime.
- Are you sure about this?
63
00:04:04,036 --> 00:04:07,626
Because I have a wedgie in the
back and in the front in this thing.
64
00:04:07,730 --> 00:04:09,973
I feel like
a nerdy figure skater.
65
00:04:10,077 --> 00:04:12,769
Sexy. Stunner.
I'm all about it.No, it's not. It's not.
66
00:04:12,873 --> 00:04:14,806
- How do I move in this?
- Don't touch it.
67
00:04:14,909 --> 00:04:17,118
I'm not touching it. I'm holding
it out.Stop it. Will you stop?
68
00:04:17,222 --> 00:04:19,397
Get it out now 'cause
you can't do that onstage.
69
00:04:19,500 --> 00:04:22,192
And we're done.
And we're done. Okay, good.
70
00:04:22,296 --> 00:04:24,194
Do I need to be wearing
a glitter onesie?
71
00:04:24,298 --> 00:04:25,748
You only have to wear this
for two hours.
72
00:04:25,851 --> 00:04:27,819
Do not mess this up, do
you hear me? This is on loan.
73
00:04:27,922 --> 00:04:29,924
Everyone's wearing
sequins right now.
74
00:04:31,443 --> 00:04:33,514
Why is she taking my photo?This is Allison.
75
00:04:33,618 --> 00:04:35,930
She is our new
social media manager.
76
00:04:36,034 --> 00:04:38,864
And she's gonna be helping us
target that younger demographic.
77
00:04:38,968 --> 00:04:41,453
Meaning women in their 30s
who wish they were in their 20s.
78
00:04:41,557 --> 00:04:43,075
Hey, what's up?
79
00:04:43,179 --> 00:04:46,527
Um, I took over your socials,
so this morning you tweeted,
80
00:04:46,631 --> 00:04:51,808
"Where are my ladies at? Meet
me at Ballroom G at 5:00 p.m.
81
00:04:51,912 --> 00:04:53,362
#ShawnMendes.
82
00:04:53,465 --> 00:04:56,330
#GaggingToMeetYouAll."
83
00:04:56,434 --> 00:04:58,988
Okay, we are having fun.
Let's go.
84
00:04:59,091 --> 00:05:02,060
We need to remind people
that you are still alive.
85
00:05:02,163 --> 00:05:03,579
People know I'm alive.
86
00:05:03,682 --> 00:05:05,650
And to remind them
why this used to be
87
00:05:05,753 --> 00:05:07,824
the best selling franchise.In Romance.
88
00:05:07,928 --> 00:05:10,551
Yes, which is the top
revenue-generating literary category.
89
00:05:10,655 --> 00:05:13,520
Revenue-generating isn't how I
would describe our presales right now.
90
00:05:13,623 --> 00:05:15,763
Just think of this as a way
that uses word of mouth.
91
00:05:15,867 --> 00:05:17,489
Oh, you want word of mouth?
Here we go. How's this?
92
00:05:17,593 --> 00:05:20,389
"The only thing more lost than
the city is the author herself."
93
00:05:20,492 --> 00:05:22,252
"Loveless."
"Passionless."
94
00:05:22,356 --> 00:05:26,256
Uh, "Way past her prime." And,
oh, "This is fake history at its worst."
95
00:05:26,360 --> 00:05:28,535
A book tour could
change everything, okay?
96
00:05:28,638 --> 00:05:30,951
We have to remind the fans
why they love you so much.
97
00:05:31,054 --> 00:05:34,644
Real history. I merely season
it with a smidge more nudity.
98
00:05:34,748 --> 00:05:36,957
History had
a ton of nudity.
99
00:05:37,820 --> 00:05:39,891
Deep exploration.
100
00:05:39,994 --> 00:05:42,480
Steamy wondering.
101
00:05:42,583 --> 00:05:47,623
Will Lovemore and Dash find
Queen Taha's priceless Crown of Fire?
102
00:05:47,726 --> 00:05:49,521
Join them on their search.
103
00:05:49,625 --> 00:05:51,558
So, listen, I wanted to
talk to you about something.
104
00:05:51,661 --> 00:05:52,904
There's so many people.
105
00:05:53,007 --> 00:05:55,147
I know how much you hate
doing these things,
106
00:05:55,251 --> 00:05:57,978
so I've invited Alan to do
the Q and A with you today.
107
00:05:58,081 --> 00:06:00,083
- What?
- And the rest of the book tour.
108
00:06:00,187 --> 00:06:03,155
Beth, I expressly asked not to do
any more events with Dash... Alan, Alan!
109
00:06:03,259 --> 00:06:06,089
- He's gonna humiliate me.
- He's not gonna humiliate you.
110
00:06:06,193 --> 00:06:09,230
Thank you. You're very good at your
job. Thank you so much. Thank you.
111
00:06:09,334 --> 00:06:10,542
Let me help you with that.
112
00:06:10,646 --> 00:06:12,544
He is... He's
a body wash commercial.
113
00:06:12,648 --> 00:06:14,512
He's always glistening
all over the place.
114
00:06:14,615 --> 00:06:17,515
There hasn't been an event
where his shirt didn't come flying off.
115
00:06:17,618 --> 00:06:19,137
You wish.
Well, he's already here,
116
00:06:19,240 --> 00:06:21,381
so put on your big-girl panties
and let's get out there.
117
00:06:21,484 --> 00:06:24,660
Remember, no grumpy face,
big words or boring academic talk.
118
00:06:24,763 --> 00:06:28,042
Yes! Yes!
119
00:06:28,146 --> 00:06:30,079
Come on, RTP!
120
00:06:30,182 --> 00:06:31,667
Ha-ha!
121
00:06:31,770 --> 00:06:34,014
Yes, my Lovemore-heads!
122
00:06:34,117 --> 00:06:37,569
I am so excited
to introduce to you
123
00:06:37,673 --> 00:06:41,504
the award-winning author,
Loretta Sage!
124
00:06:41,608 --> 00:06:44,162
Beth, I can't do this.
I'm not ready.Are you kidding me?
125
00:06:44,265 --> 00:06:45,991
Listen, I've got your back.
You got this.
126
00:06:46,095 --> 00:06:47,614
Go give the people
what they want.
127
00:06:47,717 --> 00:06:49,581
It's not me they want.Get out there now!
128
00:06:52,135 --> 00:06:55,967
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.
129
00:07:01,317 --> 00:07:03,043
Yep. Mount it.
130
00:07:05,494 --> 00:07:08,393
Mount it. Mount it.
Okay.
131
00:07:08,497 --> 00:07:10,188
Find your center.
132
00:07:10,291 --> 00:07:13,847
And now, the moment
you've all been waiting for.
133
00:07:13,950 --> 00:07:15,711
The sexiest...
All right!
134
00:07:15,814 --> 00:07:19,818
...most influential hero
of a generation.
135
00:07:19,922 --> 00:07:21,130
That's a bit strong.
136
00:07:21,233 --> 00:07:23,857
His 20th cover
of an Angela Lovemore novel.
137
00:07:24,444 --> 00:07:26,584
Dash McMahon!
138
00:07:32,037 --> 00:07:34,557
Oh, my God! Dash!
139
00:07:57,235 --> 00:07:59,582
Take a bow.I already did mine.
I did mine.
140
00:07:59,686 --> 00:08:02,654
Okay, come on.
One more. I got you.
141
00:08:17,669 --> 00:08:19,326
Did you guys rehearse that?
Oh, my God.
142
00:08:19,429 --> 00:08:23,261
I'm loving this chemistry
between you two, and I got to say,
143
00:08:23,364 --> 00:08:25,505
I love this book.
144
00:08:25,608 --> 00:08:26,678
Oh, thank you, Ray.Thank...
145
00:08:26,782 --> 00:08:28,128
Spoiler alert.
146
00:08:28,231 --> 00:08:29,509
A really bold choice
147
00:08:29,612 --> 00:08:31,545
to not have them go
into the tomb at the end.
148
00:08:31,649 --> 00:08:33,271
Talk about
what went into this one.
149
00:08:33,374 --> 00:08:36,826
I mean, this one's such a
special book for me personally.
150
00:08:36,930 --> 00:08:39,760
I... I don't know how to say
how much it means to me
151
00:08:39,864 --> 00:08:41,969
that Loretta,
word writer extraordinaire,
152
00:08:42,073 --> 00:08:45,110
has, you know,
named the book after me.
153
00:08:45,214 --> 00:08:47,043
The Lost City of Dash.
154
00:08:47,147 --> 00:08:48,251
The Lost City of D.
155
00:08:48,355 --> 00:08:50,599
Um, but that's not what
the D stands for.
156
00:08:50,702 --> 00:08:53,291
It's D for "dick," right?No dick, no.
157
00:08:53,394 --> 00:08:56,501
It's based on the name of an ancient
tribe, Dapocagihou-dysphem-ica.
158
00:08:56,605 --> 00:09:01,161
And, um, it was too difficult for the
European colonizers to pronounce,
159
00:09:01,264 --> 00:09:04,544
so, in true colonial fashion
they abbreviated it.No one cares about this.
160
00:09:04,647 --> 00:09:06,373
That's so interesting.
Okay.
161
00:09:06,476 --> 00:09:08,789
How about we take some
questions from the audience?
162
00:09:08,893 --> 00:09:10,688
Right here, handsome!Yes.
163
00:09:10,791 --> 00:09:14,933
Dash, what's your favorite
romantic moment? Ooh.
164
00:09:15,037 --> 00:09:19,559
What I would really like to know is what
is Loretta's favorite romantic moment?
165
00:09:19,662 --> 00:09:21,595
Ooh, spicy.
166
00:09:21,699 --> 00:09:23,632
Oh, uh...
167
00:09:23,735 --> 00:09:26,427
Well, being a sapiosexual...
168
00:09:26,531 --> 00:09:28,740
Oh, is that when they do
the snakes around the...
169
00:09:28,844 --> 00:09:32,917
No. That's someone
who finds, uh, intellect
170
00:09:33,020 --> 00:09:36,921
or intelligence,
uh, very sexy, you know.
171
00:09:37,024 --> 00:09:38,129
Same.
172
00:09:38,612 --> 00:09:39,855
Really?
173
00:09:39,958 --> 00:09:42,374
Dash! Rip off your shirt!
174
00:09:42,478 --> 00:09:46,206
No, no, no. We're not gonna do that
today. We're here for Loretta's book.
175
00:09:46,309 --> 00:09:48,173
Do we have questions
for Loretta?
176
00:09:48,277 --> 00:09:53,454
Uh, yes, studious-looking young
lady? What would you like to ask me?
177
00:09:53,558 --> 00:09:55,595
Can you rip off Dash's shirt?
178
00:09:57,148 --> 00:09:59,978
No, no. We're not gonna
do this again. Sorry.
179
00:10:00,082 --> 00:10:02,602
Rip it off! Rip it off!
180
00:10:02,705 --> 00:10:05,018
Rip it off! Rip it off!
Rip it off!
181
00:10:05,121 --> 00:10:08,849
Of course. Of course, yes.
Can do.
182
00:10:09,816 --> 00:10:11,093
Is this happening?
183
00:10:11,196 --> 00:10:12,922
You don't have to do this.Oh, we have to.
184
00:10:13,026 --> 00:10:15,097
We have to give the people
what they want. Yes, yes.
185
00:10:15,200 --> 00:10:17,927
We have to give the people
what they want, yes.
186
00:10:18,031 --> 00:10:21,275
Ladies and gentlemen,
enjoy.
187
00:10:21,379 --> 00:10:26,039
Because The Lost City of D
is Dash's final adventure.
188
00:10:26,142 --> 00:10:28,213
If there even
is a next book,
189
00:10:28,317 --> 00:10:31,423
it will open with Lovemore
receiving the tragic news
190
00:10:31,527 --> 00:10:33,874
of his untimely death.
191
00:10:33,978 --> 00:10:35,358
What?
192
00:10:35,462 --> 00:10:36,912
Shit. I'm sorry.
My smartwatch is stuck.Ow. Hold on.
193
00:10:37,015 --> 00:10:38,085
I know. Don't pull it.
194
00:10:38,189 --> 00:10:39,708
It's okay. Just be real still.
195
00:10:39,811 --> 00:10:41,226
No. That's pulling it.You're pulling it.
196
00:10:41,330 --> 00:10:43,919
You're gonna rip my wig off.
No, you can't...
197
00:10:48,337 --> 00:10:49,303
Oh, my!
198
00:10:49,407 --> 00:10:50,822
Oh, my God.Is he okay?
199
00:10:50,926 --> 00:10:52,548
God, I'm so sorry.
I'm so sorry.
200
00:10:52,652 --> 00:10:55,309
- I'm so sorry.
- You're a bad person.
201
00:10:55,413 --> 00:10:59,659
Stick around for the
costume contest at 6:00 p.m.
202
00:11:00,521 --> 00:11:02,765
"If there is another book"?
203
00:11:02,869 --> 00:11:07,770
I'm investing everything
we've got into this tour, okay?
204
00:11:07,874 --> 00:11:11,325
I just don't think I have another
Dash and Lovemore adventure in me.
205
00:11:11,429 --> 00:11:12,810
How does Dash die?
206
00:11:12,913 --> 00:11:15,053
Was it the snakes?No.
207
00:11:15,157 --> 00:11:17,504
Okay, so I have something
that I have to take care of.
208
00:11:17,607 --> 00:11:20,058
You guys have an interview
in the next suite in ten minutes.
209
00:11:20,162 --> 00:11:22,578
So can you please do me a favor
and be grown-ups
210
00:11:22,682 --> 00:11:24,200
and get yourselves there
on your own?
211
00:11:24,304 --> 00:11:25,512
Okay. Thank you so much.
212
00:11:26,306 --> 00:11:28,377
Does he die from
a staph infection?
213
00:11:30,344 --> 00:11:32,415
It is a staph infection.
I knew it.
214
00:11:33,589 --> 00:11:34,970
I-I... All right.
215
00:11:35,073 --> 00:11:38,145
Look, I get it if you need
a break or something,
216
00:11:38,249 --> 00:11:40,251
but you can't
just kill me, okay?Okay.
217
00:11:40,354 --> 00:11:44,738
I hate that I have to ask this, but
you do know you're not Dash, right?
218
00:11:44,842 --> 00:11:47,016
Dash is a character
I made up.
219
00:11:47,120 --> 00:11:48,362
Dash?
220
00:11:51,193 --> 00:11:52,435
Thanks.
221
00:11:52,539 --> 00:11:53,747
Thank you.
222
00:11:56,232 --> 00:11:58,510
Loretta, it's this way.No,
I think it's this way.
223
00:11:58,614 --> 00:12:00,961
Can't you see that Dash
means so much to people?
224
00:12:01,065 --> 00:12:02,929
Means so much to you.Not to me.
225
00:12:03,032 --> 00:12:04,689
Well, yeah, to me,
but to other people too.
226
00:12:04,793 --> 00:12:07,761
What about Beth?You know what?
Beth is gonna be fine.
227
00:12:07,865 --> 00:12:11,696
She's gonna find plenty fresh,
young writers full of great ideas.
228
00:12:11,800 --> 00:12:13,802
You can transition gracefully
229
00:12:13,905 --> 00:12:16,252
into the shirt-on phase
of your modeling career,
230
00:12:16,356 --> 00:12:17,702
and I can be left alone.
231
00:12:17,806 --> 00:12:19,531
Everybody is happy.
232
00:12:19,635 --> 00:12:21,430
No, it's this way.
233
00:12:21,533 --> 00:12:23,363
Beth says you don't even
leave the house anymore.
234
00:12:23,466 --> 00:12:25,503
I don't feel like
that's very happy.
235
00:12:25,606 --> 00:12:28,506
You should be going out in the world,
filling yourself up on new experiences.
236
00:12:28,609 --> 00:12:30,853
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.
237
00:12:30,957 --> 00:12:34,305
Why would you want to be stuck at
home alone when you could see the world?
238
00:12:34,408 --> 00:12:35,927
You could be visiting
ancient Greece.
239
00:12:36,031 --> 00:12:38,930
Okay. How could I visit
ancient Greece?
240
00:12:39,034 --> 00:12:41,070
I get it. Because
you're afraid of flying.
241
00:12:41,174 --> 00:12:44,591
No. Because ancient Greece
is in the past.
242
00:12:44,694 --> 00:12:46,248
Just like Dash.
243
00:12:46,351 --> 00:12:49,561
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.
244
00:12:49,665 --> 00:12:52,426
You're so afraid of life hurting
you again that you've stopped living.
245
00:12:52,530 --> 00:12:54,843
You're like a human mummy.
246
00:12:56,327 --> 00:12:58,363
I didn't, um...
247
00:12:59,640 --> 00:13:00,814
Oh.
248
00:13:00,918 --> 00:13:03,058
Mummies are human.
249
00:13:12,343 --> 00:13:14,310
Stupid... Oh, crap.
250
00:13:15,380 --> 00:13:17,348
I'm so sorry.
I-I will clean this up.
251
00:13:17,451 --> 00:13:19,937
I am not a litterer,
I-I assure you that.
252
00:13:20,040 --> 00:13:23,526
Do you, um... Do you think you
could, uh, call a car for me, please?
253
00:13:23,630 --> 00:13:25,149
Thank you. Thank you.
254
00:13:27,910 --> 00:13:29,084
Bring the car around.
255
00:13:29,187 --> 00:13:30,637
God, is that
someone's retainer?
256
00:13:30,740 --> 00:13:33,088
I've never said the right thing
one time around her.
257
00:13:33,191 --> 00:13:35,124
I get nervous
because she opens her mouth,
258
00:13:35,228 --> 00:13:39,680
and just an encyclopedia of beautifulness
comes out, and I just never say...
259
00:13:39,784 --> 00:13:41,096
You know
she's trying to kill me?
260
00:13:41,199 --> 00:13:43,374
I just need
those tomatoes.
261
00:13:43,477 --> 00:13:45,825
You're right.
No, you're right.
262
00:13:45,928 --> 00:13:47,412
I should apologize.
Thank you, man.
263
00:13:47,516 --> 00:13:49,759
I appreciate that
very, very much.You're welcome.
264
00:13:59,908 --> 00:14:02,186
Uh, Loretta Sage. Yeah.
265
00:14:07,398 --> 00:14:08,502
Uh...
266
00:14:09,814 --> 00:14:11,022
Hiya.
267
00:14:11,126 --> 00:14:12,610
Uh, I did not order
an UberPool.
268
00:14:12,713 --> 00:14:15,682
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.
269
00:14:15,785 --> 00:14:16,959
Um...
270
00:14:20,445 --> 00:14:21,722
Loretta!
271
00:14:21,826 --> 00:14:23,345
Loretta! Loretta?
272
00:14:26,244 --> 00:14:28,108
Uh, Loretta?
273
00:14:28,212 --> 00:14:30,800
Did you say "Loretta"?Yeah.
274
00:14:30,904 --> 00:14:32,112
Follow that SUV, man.No.
275
00:14:32,216 --> 00:14:33,976
Come on, please!No, no, no.
276
00:14:34,080 --> 00:14:37,152
I'm not helping any more handsome
strangers. Fool me once. Mm-mmm.
277
00:14:37,255 --> 00:14:40,569
What is this, Taken?
Am I "tooken"?
278
00:14:40,672 --> 00:14:42,088
Am I sold already?
279
00:14:42,191 --> 00:14:45,194
Am I...
Am I sold to him?
280
00:14:45,298 --> 00:14:48,957
Ow. Stop.Oh,
no. Did this feel creepy?
281
00:14:49,060 --> 00:14:51,683
I said
don't make it creepy, guys.
282
00:14:51,787 --> 00:14:53,616
I'm so sorry
about the setting.
283
00:14:53,720 --> 00:14:56,309
I just flew in. I was in a
real panic to meet you.
284
00:14:56,412 --> 00:14:58,483
I didn't have time
to dress the place up much.
285
00:14:58,587 --> 00:15:01,383
I read you love cheese,
so I just got them all.
286
00:15:01,486 --> 00:15:05,559
Are you the one who's been
emailing me for photos of my feet?
287
00:15:05,663 --> 00:15:07,527
No. Um...
288
00:15:07,630 --> 00:15:11,945
And I promise what I'm about to show
you is gonna make you very happy.
289
00:15:12,704 --> 00:15:13,913
But first, a little bit
290
00:15:14,016 --> 00:15:17,226
about the mysterious rogue
you see before you.
291
00:15:17,330 --> 00:15:19,608
Uh, my name
is Abigail Fairfax.
292
00:15:19,711 --> 00:15:22,645
Abigail?It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.
293
00:15:22,749 --> 00:15:26,442
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul Fairfaxes?
294
00:15:27,374 --> 00:15:30,584
Didn't you just
take over your company or...
295
00:15:30,688 --> 00:15:34,623
No, that was my brother, actually.
That was Leslie. We're all very proud.
296
00:15:34,726 --> 00:15:37,833
Ah. Yes, I should say so,
at such a young age to...
297
00:15:37,937 --> 00:15:39,869
Some might even say
too young.
298
00:15:39,973 --> 00:15:42,700
But that world
never really interested me.
299
00:15:42,803 --> 00:15:45,392
My passions, as you may know,
300
00:15:45,496 --> 00:15:48,602
lie in the hidden things
in the world,
301
00:15:48,706 --> 00:15:51,329
things which defy possession.
302
00:15:51,433 --> 00:15:54,470
Um, some might call me
a collector.
303
00:15:54,574 --> 00:15:58,267
But there is one obsession
in particular
304
00:15:58,371 --> 00:16:00,476
that has held me captive.
305
00:16:01,650 --> 00:16:03,134
The Crown of Fire
306
00:16:03,238 --> 00:16:05,619
and its cascading
red diamonds.
307
00:16:05,723 --> 00:16:09,382
Is this a... Is this
a hidden-camera thing?
308
00:16:09,485 --> 00:16:13,075
So imagine my surprise
when, in your new book,
309
00:16:13,179 --> 00:16:16,458
amidst the pages
of coital reverie,
310
00:16:16,561 --> 00:16:17,390
was something...
311
00:16:17,493 --> 00:16:19,564
Oh, God...quite magnificent.
312
00:16:21,428 --> 00:16:23,983
I get it. I get it.
I so get it right now.
313
00:16:24,086 --> 00:16:25,398
Oh, my gosh.
314
00:16:25,501 --> 00:16:27,676
I literally thought
you guys kidnapped me.
315
00:16:27,779 --> 00:16:30,265
I mean, this is marketing,
right? Beth set this up?
316
00:16:30,368 --> 00:16:33,268
This was so good, you guys.
This was amazing.
317
00:16:33,371 --> 00:16:36,616
You, with your gun
and your mustache
318
00:16:36,719 --> 00:16:39,688
and your, "You'd better
get in there" and you know...
319
00:16:40,896 --> 00:16:42,415
Oh, my God.
320
00:16:42,518 --> 00:16:46,281
You, with the G.I. Joe
tone-on-tone outfit.
321
00:16:46,384 --> 00:16:51,389
Your fictional archaeologist was making
real translations of a dead language.
322
00:16:51,493 --> 00:16:54,392
Mm-hmm.Something nobody else
has been able to do.
323
00:16:54,496 --> 00:16:56,912
Well, nobody else
had ever tried.
324
00:16:57,016 --> 00:16:58,845
Is that right?
Am I saying the right thing?
325
00:16:58,948 --> 00:17:00,605
Except you, right?
326
00:17:00,709 --> 00:17:02,676
Except me!
327
00:17:02,780 --> 00:17:04,506
Yes. See, it turns out
328
00:17:04,609 --> 00:17:07,923
Loretta Sage was once a young
college girl doing her dissertation
329
00:17:08,027 --> 00:17:10,891
on the dead language of the D
with her future husband,
330
00:17:10,995 --> 00:17:14,102
dreaming of finding Kalaman's
tomb and the Crown of Fire.
331
00:17:14,205 --> 00:17:17,312
I was sorry to read you gave
up your search after he died.
332
00:17:17,415 --> 00:17:19,038
But what that means is,
333
00:17:20,315 --> 00:17:22,213
you're all I have left.
334
00:17:22,317 --> 00:17:25,492
All-All you have left
for... what?
335
00:17:25,596 --> 00:17:26,631
Hmm.
336
00:17:28,426 --> 00:17:29,669
Oh.
337
00:17:29,772 --> 00:17:31,153
Here we go.
338
00:17:45,271 --> 00:17:46,996
What is this?
339
00:17:47,100 --> 00:17:50,793
I believe it is describing the
exact location of Kalaman's tomb,
340
00:17:50,897 --> 00:17:54,349
in which Taha and her
priceless headdress are buried.
341
00:17:54,452 --> 00:17:56,592
Well, if this were authentic,
342
00:17:56,696 --> 00:18:02,046
you would still have to
uncover an entire city
343
00:18:02,150 --> 00:18:05,187
that nobody
has been able to find.
344
00:18:05,291 --> 00:18:06,947
I found it.
345
00:18:07,051 --> 00:18:10,192
On a tiny, forgotten island in
the Atlantic called Isla Hundida.
346
00:18:10,296 --> 00:18:13,851
What I have not been able to
find is Kalaman's final resting place.
347
00:18:13,954 --> 00:18:18,235
This piece of parchment is the
only clue we found among the ruins.
348
00:18:18,338 --> 00:18:21,479
I need someone
who can decipher these symbols.
349
00:18:22,101 --> 00:18:23,654
I need you.
350
00:18:24,793 --> 00:18:26,243
Well...Miss Sage,
351
00:18:26,346 --> 00:18:29,729
surely this isn't how
you want your story to end.
352
00:18:29,832 --> 00:18:32,421
We both had our dreams crushed
by bad luck,
353
00:18:32,525 --> 00:18:34,768
or in my case,
an arse-kissing little brother,
354
00:18:34,872 --> 00:18:37,978
but this is our chance
to show them all.
355
00:18:38,082 --> 00:18:39,670
Come with me...
to the island.
356
00:18:39,773 --> 00:18:44,916
Translate these symbols and
help me find the Crown of Fire.
357
00:18:45,020 --> 00:18:47,643
You can name your price.
358
00:18:50,267 --> 00:18:53,097
I must respectfully decline.
359
00:18:57,964 --> 00:18:59,172
Well...
360
00:19:00,794 --> 00:19:02,762
I can't say
I'm not disappointed.
361
00:19:03,659 --> 00:19:06,145
But I understand
how you feel.
362
00:19:09,493 --> 00:19:11,253
Will you at least let us
give you a ride?
363
00:19:11,357 --> 00:19:15,637
Oh, no, thank you. I'll call
for my own car, and I'll just...
364
00:19:37,210 --> 00:19:40,972
I don't feel like you're
listening to me. This is urgent, and we...
365
00:19:41,076 --> 00:19:44,010
Okay, so the police are saying
that they put out an APB...
366
00:19:44,113 --> 00:19:45,770
APB...on an SUV,
367
00:19:45,874 --> 00:19:48,117
and there's
this 24-hour rule...Why is there a rule?
368
00:19:48,221 --> 00:19:50,637
...and they won't do anything
until...What about the FBI or the CIA?
369
00:19:50,741 --> 00:19:52,708
- They said to call the police.
- I'm sure Loretta's fine.
370
00:19:52,812 --> 00:19:55,401
When I was in college,
my friend Nicki went missing.
371
00:19:55,504 --> 00:19:57,126
Everyone was, like,
freaking out.
372
00:19:57,230 --> 00:19:59,577
But then she was just
in her car.
373
00:19:59,681 --> 00:20:02,856
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.
374
00:20:02,960 --> 00:20:07,309
Um, what about...
Maybe we could get a PI
375
00:20:07,413 --> 00:20:09,932
or, like, you know,
private security or...
376
00:20:10,036 --> 00:20:11,934
What about an extraction team,
like the movie?
377
00:20:12,038 --> 00:20:14,523
Yes! But who does that?
The ex-military, right?
378
00:20:14,627 --> 00:20:17,216
Oh, yeah. I think I actually have
somebody that could help us.
379
00:20:17,319 --> 00:20:20,288
- Oh.
- I did this meditation retreat,
380
00:20:20,391 --> 00:20:22,462
and there was this
trainer guy there.
381
00:20:22,566 --> 00:20:24,084
You should
see this guy meditate.
382
00:20:24,188 --> 00:20:25,603
But he's ex-Navy SEAL.
383
00:20:25,707 --> 00:20:29,504
He... He's a special ops trainer.
What was his name?
384
00:20:30,194 --> 00:20:31,333
Yeah. Jack Trainer.
385
00:20:31,437 --> 00:20:33,059
So he's a trainer
named Jack Trainer?
386
00:20:33,162 --> 00:20:35,337
That's how I have everybody in
my phone. See, "Janice Mom."
387
00:20:35,441 --> 00:20:36,890
"Larry Doorknob."
"Stacy Butt Stuff."
388
00:20:36,994 --> 00:20:39,686
Look, this is what this
guy does. He finds people.
389
00:20:39,790 --> 00:20:42,068
If there's anybody
that can help us, it's him.
390
00:20:49,006 --> 00:20:51,526
Jack Trainer.Oh, so his name
is actually Jack Trainer.
391
00:20:51,629 --> 00:20:55,530
Hi, uh, this is Alan
from "Touching Your Inner Self."
392
00:20:57,014 --> 00:20:58,843
The meditation retreat?
393
00:21:00,569 --> 00:21:03,641
Anyway, uh, okay. Our friend
Loretta has been kidnapped,
394
00:21:03,745 --> 00:21:05,194
and no one's helping us.
395
00:21:05,298 --> 00:21:06,782
How long she been missing?
396
00:21:06,886 --> 00:21:08,128
Maybe two hours now.
397
00:21:08,232 --> 00:21:09,544
Who is that?
398
00:21:09,647 --> 00:21:13,686
Um, this is B...
This is Beth. I'm Beth.
399
00:21:13,789 --> 00:21:16,205
And Allison
is on too, sir.
400
00:21:16,309 --> 00:21:18,518
Did she have any
Wi-Fi-enabled devices?
401
00:21:18,622 --> 00:21:21,521
- She's got her phone, right?
- No, I have her phone.
402
00:21:21,625 --> 00:21:24,248
Oh! She has a smartwatch.
It ripped my wig off.
403
00:21:24,352 --> 00:21:27,286
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.
404
00:21:27,389 --> 00:21:28,942
Go to the smartwatch app.All right.
405
00:21:29,046 --> 00:21:31,359
Then hit "Find My Smartwatch."
406
00:21:31,462 --> 00:21:34,396
Oh, my... That is so good.
That's why we called.
407
00:21:34,500 --> 00:21:36,950
"Anticipate the difficult
by managing the easy."
408
00:21:37,054 --> 00:21:40,747
Is that Oprah or Deepak?
Laozi fromTao-te Ching.
409
00:21:40,851 --> 00:21:42,059
Oh, my God.
410
00:21:42,162 --> 00:21:43,854
It's in the Atlantic.
411
00:21:43,957 --> 00:21:46,305
She's on a plane?
How can you tell that?
412
00:21:46,408 --> 00:21:48,583
'Cause she can't swim
that fast.
413
00:21:48,686 --> 00:21:50,136
Doesn't sound
like a ransom scenario.
414
00:21:50,239 --> 00:21:52,863
My guess is blood sport,
Hunger Games type situation.
415
00:21:52,966 --> 00:21:55,797
Possibly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.
416
00:21:55,900 --> 00:21:57,937
Real clown shit.
We'll have to move fast.
417
00:21:58,040 --> 00:22:00,974
- How do we pay you?
- Cryptocurrency. Cash App.
418
00:22:01,078 --> 00:22:04,564
I'll have her back within 48
hours or your next rescue is free.
419
00:22:04,668 --> 00:22:06,152
How many people
need a next rescue?
420
00:22:06,255 --> 00:22:07,774
More than you'd think.
421
00:22:07,878 --> 00:22:09,707
- I'm gonna need that phone.
- I'll bring it to you.
422
00:22:09,811 --> 00:22:12,572
Let me know where she lands.
I'll meet you there, Alan.
423
00:22:27,380 --> 00:22:28,623
Hello.
424
00:22:33,213 --> 00:22:34,353
Where am I?
425
00:22:34,456 --> 00:22:36,458
Um, you're on my plane.
426
00:22:36,562 --> 00:22:37,770
It's nice, isn't it? Hmm?
427
00:22:37,873 --> 00:22:39,703
The seats are made of
mama llama leather.
428
00:22:39,806 --> 00:22:42,913
Well, I'm getting off
your plane.
429
00:22:43,016 --> 00:22:44,397
Unchain me!
430
00:22:44,501 --> 00:22:46,054
That's your seat belt.
431
00:22:46,641 --> 00:22:48,505
Did you chloroform me?
432
00:22:48,608 --> 00:22:50,817
People actually do that?
433
00:22:53,199 --> 00:22:55,857
Well, you know,
it's a classic for a reason.
434
00:22:56,547 --> 00:22:57,790
My body feels drunk.
435
00:22:57,893 --> 00:22:59,792
It'll wear off in a bit.
I am sorry.
436
00:22:59,895 --> 00:23:02,311
I just couldn't wait around
for you to change your mind.
437
00:23:02,415 --> 00:23:04,866
Stop playing jelly.Time is not on our side.
438
00:23:04,969 --> 00:23:07,696
You see, the volcano
we're excavating around
439
00:23:07,800 --> 00:23:09,767
has developed
a bad case of indigestion.
440
00:23:09,871 --> 00:23:11,735
I'm rather worried
that when it blows,
441
00:23:11,838 --> 00:23:13,909
everything that's left of the
Lost City will be destroyed.
442
00:23:14,013 --> 00:23:15,911
Oh, my God.
My legs don't work.
443
00:23:16,015 --> 00:23:21,434
So, this is our last chance to
find both the tomb and the crown.
444
00:23:21,538 --> 00:23:23,574
Oh, God. Oh!
445
00:23:23,678 --> 00:23:25,956
Don't worry.
That's just our final descent.
446
00:23:26,059 --> 00:23:32,065
But it is the beginning of the
greatest adventure of your life.
447
00:24:40,686 --> 00:24:42,757
Welcome to the Lost City.
448
00:24:52,387 --> 00:24:53,802
How did you find it?
449
00:24:53,906 --> 00:24:56,046
So, the city was built
on a lava dome.
450
00:24:56,149 --> 00:24:58,842
As the volcano became active,
the dome filled with lava,
451
00:24:58,945 --> 00:25:01,569
and sunken things
rose to the surface.
452
00:25:01,672 --> 00:25:03,571
The D exposed itself.
453
00:25:03,674 --> 00:25:06,712
- The entire city?
- No, no. Just the tip.
454
00:25:06,815 --> 00:25:10,025
As soon as I heard rumors of the
ruins, I flew over and bought the place.
455
00:25:10,129 --> 00:25:13,408
The site?No. The island.
The southern half.
456
00:25:13,512 --> 00:25:15,859
I got a good deal 'cause
this is where the lava flows.
457
00:25:15,962 --> 00:25:18,206
We've been excavating
for a year now.
458
00:25:19,276 --> 00:25:21,830
One doesn't kidnap a
romance novelist on day one.
459
00:25:21,934 --> 00:25:23,970
Ah, yes, as the saying goes.
460
00:25:24,074 --> 00:25:27,077
Rafi doesn't like it.
Do you, Rafi?
461
00:25:27,180 --> 00:25:30,356
He says we're
disrespecting his heritage.
462
00:25:30,459 --> 00:25:33,704
But not a lot of other job options
on the island, are there, Rafi?
463
00:25:33,808 --> 00:25:35,879
Beggars can't be choosers.
464
00:25:45,716 --> 00:25:47,546
No more charcuterie,
I take it.
465
00:25:47,649 --> 00:25:49,755
Mmm. Please.
I'm not a monster.
466
00:25:49,858 --> 00:25:51,688
Whatever you need, just shout.
467
00:25:53,206 --> 00:25:58,073
Uh, leave one hand free.
She has some translating to do.
468
00:25:59,281 --> 00:26:00,524
And then what?
469
00:26:00,628 --> 00:26:03,147
Loretta, I really wish
you would try and see
470
00:26:03,251 --> 00:26:05,391
what an exciting opportunity
this is for us.
471
00:26:05,494 --> 00:26:09,395
I believe this text describes
the exact location of the tomb.
472
00:26:09,498 --> 00:26:12,018
It's a logographic system.
473
00:26:12,778 --> 00:26:15,366
Like cuneiform or hieroglyphics.
474
00:26:15,470 --> 00:26:19,267
Now, if you have other documents
that possibly I can compare...
475
00:26:19,370 --> 00:26:20,648
Yeah, no luck there.
476
00:26:20,751 --> 00:26:23,547
We found some scratching
at a nearby waterfall,
477
00:26:23,651 --> 00:26:24,548
but it was useless.
478
00:26:24,652 --> 00:26:26,205
Just pictures of women.
479
00:26:26,308 --> 00:26:30,899
Look, I, too, wish your dear
old dead archaeologist husband
480
00:26:31,003 --> 00:26:33,730
was here to help,
but he's not, so,
481
00:26:33,833 --> 00:26:36,940
time to shine, Loretta,
sex-book writer.
482
00:26:38,355 --> 00:26:40,081
They will come for me.
483
00:26:40,668 --> 00:26:42,393
Who, exactly?
484
00:26:42,497 --> 00:26:44,223
Your... Your many cats?
485
00:26:44,326 --> 00:26:46,121
Oh, I don't have cats.
486
00:26:46,708 --> 00:26:48,537
Somehow even more sad.
487
00:26:48,641 --> 00:26:51,610
I have a hamster, asshole!
488
00:26:51,713 --> 00:26:53,370
You have a hamster's asshole?
489
00:26:53,473 --> 00:26:57,236
No, there was a... there was
a comma between... Forget it.
490
00:26:57,339 --> 00:27:00,757
I bet your brother never had
to kidnap anyone!
491
00:27:51,497 --> 00:27:53,085
Good to see you, man.
492
00:27:53,188 --> 00:27:54,811
Phone.Right.
493
00:28:06,685 --> 00:28:07,927
What?
494
00:28:08,031 --> 00:28:10,619
Yeah, I was thinking
that I could, you know,
495
00:28:10,723 --> 00:28:12,311
maybe just sort of
come with you.
496
00:28:12,414 --> 00:28:14,175
Why?To help.
497
00:28:14,278 --> 00:28:18,420
I know CPR. I know some
light karate. CrossFit certified.
498
00:28:18,524 --> 00:28:20,043
Okay, okay, listen, listen!
499
00:28:20,906 --> 00:28:22,597
I just... It's my fault.
500
00:28:22,701 --> 00:28:24,806
Not the kidnapping
and stuff,
501
00:28:24,910 --> 00:28:27,982
but, like, I said some really
mean stuff to her, and I regret it,
502
00:28:28,085 --> 00:28:29,708
and I just need
to take it back.
503
00:28:29,811 --> 00:28:31,192
I called her a human mummy.
504
00:28:32,538 --> 00:28:33,953
Mummies are human.
505
00:28:34,609 --> 00:28:37,025
I'm aware of that now, yes.
506
00:28:37,129 --> 00:28:40,166
That is true.
507
00:28:40,270 --> 00:28:41,271
Please.
508
00:28:42,548 --> 00:28:45,240
All right, Alan, I can't
be responsible for you.
509
00:28:46,207 --> 00:28:47,208
Okay. Yeah.
510
00:28:47,311 --> 00:28:50,280
I need you
to stay in the car.Yeah.
511
00:28:50,383 --> 00:28:52,489
In the car.In the car.
512
00:28:52,592 --> 00:28:55,043
The whole time.The whole time?
513
00:28:55,147 --> 00:28:56,389
Whole time.
514
00:28:56,493 --> 00:28:57,736
Mm-hmm.
515
00:28:59,496 --> 00:29:00,773
Yes!
516
00:29:07,711 --> 00:29:09,057
This is me.
517
00:29:09,955 --> 00:29:12,233
Really? Is this what
the SEAL teams use?
518
00:29:12,336 --> 00:29:14,994
"Only a fool chooses a horse
by its color."
519
00:29:15,098 --> 00:29:17,894
Right, right.
The Tao-te Ching?
520
00:29:17,997 --> 00:29:21,138
No, it was on the sign
back there at the rental place.
521
00:29:29,664 --> 00:29:30,872
Thank you.
522
00:30:03,698 --> 00:30:05,148
What? What?
523
00:30:07,391 --> 00:30:09,393
I was hoping to invite you
to breakfast,
524
00:30:09,497 --> 00:30:12,155
but it looks like
you still have work to do.
525
00:30:13,121 --> 00:30:14,882
Uh, wait, wait, wait.
526
00:30:14,985 --> 00:30:16,504
Wait. Wait, wait, wait.
527
00:30:16,607 --> 00:30:18,609
I believe this says
528
00:30:18,713 --> 00:30:20,715
"rest" or "resting."
529
00:30:20,819 --> 00:30:23,718
So it would be,
"Kalaman and his treasure..."
530
00:30:23,822 --> 00:30:28,309
And then there are some missing
pieces, and then "rest," "resting,"
531
00:30:28,412 --> 00:30:31,830
and something about
"tears," so...
532
00:30:33,624 --> 00:30:34,625
Resting where?
533
00:30:34,729 --> 00:30:35,937
Hmm? Oh!
534
00:30:36,041 --> 00:30:38,802
Didn't say.
It doesn't say.
535
00:30:40,148 --> 00:30:43,151
Miss Sage,
I need you to do better.
536
00:30:43,255 --> 00:30:46,706
Then next time maybe don't
kidnap a romance novelist, hmm?
537
00:30:46,810 --> 00:30:49,019
My God,
this shouldn't be this hard!
538
00:30:49,123 --> 00:30:51,056
It is not some pauper's grave
we're looking for.
539
00:30:51,159 --> 00:30:53,437
It is a monument to a great man!
540
00:30:53,541 --> 00:30:55,474
King Kalaman was ambitious,
he was powerful,
541
00:30:55,577 --> 00:30:58,028
he was the first man to
build a city in the Atlantic.
542
00:30:58,132 --> 00:31:00,789
The eyes of his subjects
would have turned to him.
543
00:31:00,893 --> 00:31:04,138
He would have had a pyramid,
a ziggurat, a tower
544
00:31:04,241 --> 00:31:06,209
to hold his Crown of Fire.
545
00:31:06,312 --> 00:31:09,212
All I need to know
is where it is.
546
00:31:09,315 --> 00:31:12,560
I don't know if you recall,
but you only said translate it.
547
00:31:12,663 --> 00:31:14,803
I-I translated it.
548
00:31:15,597 --> 00:31:17,185
Translate it again.
549
00:31:22,811 --> 00:31:25,849
One day, we're gonna
laugh about this.
550
00:31:25,953 --> 00:31:28,093
Such an adventure
we're having.
551
00:31:31,199 --> 00:31:35,548
I should go with you,
just for backup and awesomeness.
552
00:31:36,515 --> 00:31:38,172
This is pretty awesome.
553
00:31:38,275 --> 00:31:40,933
You got nature, the radio.
554
00:31:42,072 --> 00:31:45,696
Yeah, you're right, but it's
very, very important to me
555
00:31:45,800 --> 00:31:47,664
that she knows
that I came to rescue her.
556
00:31:47,767 --> 00:31:49,459
Why?
Do you like this woman?
557
00:31:50,460 --> 00:31:52,669
No, I just brought snacks
and stuff.
558
00:31:52,772 --> 00:31:54,947
And she gets a little grumpy
when she's hungry.
559
00:31:55,051 --> 00:31:58,468
Blood pressure drops. And I get that
because I'm a five-meal-a-day kind of guy.
560
00:31:58,571 --> 00:32:01,367
Do you keto, by the way?
You look like you keto.
561
00:32:01,471 --> 00:32:03,162
No.No. Yeah.
562
00:32:03,266 --> 00:32:04,992
You don't need it.
563
00:32:05,095 --> 00:32:06,579
What is it?
564
00:32:06,683 --> 00:32:10,273
I just want her to think of me
as more than a cover model.
565
00:32:10,376 --> 00:32:14,622
But, Alan, you are so much
more. You're my lookout.
566
00:32:14,725 --> 00:32:18,074
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car
567
00:32:18,177 --> 00:32:21,905
and I just go,
"Shh. You're safe now"?
568
00:32:22,975 --> 00:32:24,977
Sure, champ.
She'll love that.
569
00:32:25,081 --> 00:32:26,945
Oh, you're just going?
Going to start?
570
00:32:27,048 --> 00:32:29,464
You're starting
the mission now? Okay.
571
00:32:53,661 --> 00:32:55,870
Oh!
572
00:33:04,913 --> 00:33:06,398
Go to sleep.
573
00:33:35,220 --> 00:33:36,359
Alan.What?
574
00:33:36,462 --> 00:33:38,223
This is a breach of trust, Alan.
575
00:33:38,326 --> 00:33:39,879
I can help. Let me help.
576
00:33:43,262 --> 00:33:45,920
Stay close. Stay alive.
577
00:33:50,787 --> 00:33:52,030
Hey.
578
00:33:56,965 --> 00:33:58,484
Go to sleep.
579
00:34:00,866 --> 00:34:04,973
I got his head. What do I do with his
head? I'm just gonna set him down.
580
00:34:11,118 --> 00:34:12,326
No.
581
00:34:12,912 --> 00:34:14,086
Hey, hey, no!
582
00:34:14,190 --> 00:34:15,398
No, no, no!
583
00:34:22,957 --> 00:34:24,786
Ooh, yeah! Ooh.
584
00:34:24,890 --> 00:34:25,856
Ow.
585
00:34:25,960 --> 00:34:27,513
Teamwork, yeah!
586
00:34:27,617 --> 00:34:30,896
Great effort, Alan, but that man
was already unconscious.
587
00:34:30,999 --> 00:34:32,691
I was already wound up.
588
00:34:33,623 --> 00:34:36,384
Just don't do it
when I'm...
589
00:34:39,456 --> 00:34:40,733
Hi.
590
00:34:42,977 --> 00:34:44,703
Oh!
591
00:34:45,980 --> 00:34:47,602
On your seven!
592
00:34:52,538 --> 00:34:53,608
Oh!
593
00:34:58,406 --> 00:35:00,339
Trainer, he's not asleep!
594
00:35:00,443 --> 00:35:02,617
Stay... Stay down. Stay down.
595
00:35:05,275 --> 00:35:07,795
- You're doing great.
- Thanks.
596
00:35:07,898 --> 00:35:09,417
Where you going?
597
00:35:17,563 --> 00:35:19,047
Loretta Sage?
598
00:35:19,531 --> 00:35:20,325
Yes.
599
00:35:20,428 --> 00:35:22,292
I'm getting you out of here.
600
00:35:23,328 --> 00:35:26,365
Why are you so handsome?My
dad was a weatherman.
601
00:35:28,574 --> 00:35:29,403
A-Alan?
602
00:35:29,506 --> 00:35:31,543
Yeah.What are you doing here?
603
00:35:31,646 --> 00:35:34,442
- Uh, irregardless, I'm here to save you.
- That's not...
604
00:35:34,546 --> 00:35:36,789
- I think he meant "regardless."
- Yes.
605
00:35:38,205 --> 00:35:42,174
Ooh, uh, does she need saving in
there, Trainer? I think she's fine there.
606
00:35:42,278 --> 00:35:45,453
No, no, leave it. Don't take
their stuff. They'll come after us.
607
00:35:48,111 --> 00:35:49,664
Alan, why do you
keep doing that?
608
00:35:49,768 --> 00:35:51,735
Why do you keep doing that?
I had that one.
609
00:35:51,839 --> 00:35:54,359
It's just getting mean now.
It's unnecessary.
610
00:35:54,462 --> 00:35:56,223
I'm sorry.
I just wanted to get one in.
611
00:35:56,326 --> 00:35:58,618
Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
612
00:35:58,642 --> 00:35:59,398
No time.
613
00:35:59,502 --> 00:36:01,918
No time? There's been so much chitchat.
614
00:36:02,021 --> 00:36:03,333
We should definitely go.
615
00:36:03,437 --> 00:36:05,059
Let's go! Let's go!
616
00:36:30,912 --> 00:36:32,051
Why are things exploding?
617
00:36:39,714 --> 00:36:40,750
I got...
618
00:36:42,407 --> 00:36:43,615
Okay.
619
00:36:44,512 --> 00:36:45,789
Shh...
620
00:36:45,893 --> 00:36:47,791
Shh. You're safe now.
621
00:36:47,895 --> 00:36:49,034
You're...
622
00:36:49,137 --> 00:36:51,278
How... How are you so calm?
623
00:36:51,381 --> 00:36:53,866
- That was my...
- That was my line. Here.
624
00:36:56,006 --> 00:36:57,905
What?Is that Reiki?
625
00:36:58,008 --> 00:37:00,459
Are you healing me?I think so.
626
00:37:00,563 --> 00:37:03,773
- Ah.
- As Laozi says, "To the mind that is still..."
627
00:37:03,876 --> 00:37:06,776
"...the whole universe
surrenders." Hey, yeah, I know some...
628
00:37:06,879 --> 00:37:09,675
I know some, um, quotes that
could be good for this moment.
629
00:37:09,779 --> 00:37:11,505
In omnia paratus.
630
00:37:12,402 --> 00:37:14,266
"Ready for anything."
631
00:37:14,370 --> 00:37:17,027
Maybe we shouldn't be just
staring lovingly into each other's eyes
632
00:37:17,131 --> 00:37:20,583
like you're gonna fall in love
like I'm not here.
633
00:37:21,135 --> 00:37:22,101
Who are you?
634
00:37:22,205 --> 00:37:24,932
Just a guy
trying to do his job.
635
00:37:25,035 --> 00:37:27,831
And right now, that job
is to get this lovely lady...
636
00:37:28,660 --> 00:37:30,178
Oh! Oh.
637
00:37:30,282 --> 00:37:32,180
Oh, God. Okay.
638
00:37:33,354 --> 00:37:35,563
No. What is happening?
639
00:37:39,015 --> 00:37:40,982
Okay. What do we do?
640
00:37:41,086 --> 00:37:43,191
We need to do... I can't see.
641
00:37:43,295 --> 00:37:44,710
I don't like it!
642
00:37:44,814 --> 00:37:46,298
Here. Here!
643
00:37:46,402 --> 00:37:48,852
- Why would you throw a gun?
- Seriously?
644
00:37:50,233 --> 00:37:53,063
Get me out of the chair.I
can't. We don't have time.
645
00:37:56,619 --> 00:37:58,690
Gotta squeeze! You
got to do a Kegel or something!
646
00:37:58,793 --> 00:38:01,175
- Kegel it!
- What do you think a Kegel is?
647
00:38:01,279 --> 00:38:03,660
I'm not in it, not in!
Still not in!
648
00:38:03,764 --> 00:38:06,145
- You got to go in more.
- Stop. Stop. Stop it!
649
00:38:06,249 --> 00:38:08,251
Oh, oh, oh!
650
00:38:08,355 --> 00:38:11,875
Oh, God. Get in the car, get in
the car! Start the car! Start the car!
651
00:38:11,979 --> 00:38:13,256
- Go, go.
- Move your leg.
652
00:38:13,360 --> 00:38:15,672
Which one?Both of them! Move them!
653
00:38:19,435 --> 00:38:21,402
Forward, forward!Okay. Okay.
654
00:38:21,506 --> 00:38:25,820
- I'm going! I'm going! Okay!
- Drive!
655
00:38:26,959 --> 00:38:30,584
Shh. You're safe now. Shh.
656
00:38:32,240 --> 00:38:33,621
Ow.
657
00:38:33,725 --> 00:38:35,865
Shh. You're safe now.No, I'm not. Not safe.
658
00:38:35,968 --> 00:38:37,729
Oh, no, am I bleeding?
659
00:38:37,832 --> 00:38:40,835
- I don't think that's yours.
- Oh, no, that's a lot of blood.
660
00:38:42,147 --> 00:38:43,976
Cheese and rice!
661
00:38:44,080 --> 00:38:45,564
Are those his brains?What?
662
00:38:45,668 --> 00:38:47,635
I think his brains
are on my face!
663
00:38:47,739 --> 00:38:51,363
Definitely his brains are in my
mouth. I can taste his thoughts!
664
00:38:51,467 --> 00:38:52,675
Focus on the road.
665
00:38:52,778 --> 00:38:54,918
He just liked
training people. Trainer.
666
00:38:55,022 --> 00:38:57,887
- What are you talking about?
- He loved me.
667
00:38:57,990 --> 00:39:00,579
Can you just scooch the car
over to the left?
668
00:39:00,683 --> 00:39:04,411
Get it off. Get it off.Oh, God.
669
00:39:04,514 --> 00:39:05,791
Watch out!
670
00:39:10,002 --> 00:39:12,902
Oh! Oh! Oh!
671
00:39:15,145 --> 00:39:16,906
Oh, did you see...
672
00:39:19,874 --> 00:39:20,910
No.
673
00:39:26,329 --> 00:39:27,641
Oh.
674
00:39:29,090 --> 00:39:31,403
Oh, no. Oh, no.
675
00:39:31,955 --> 00:39:33,440
Oh, no.
676
00:39:41,862 --> 00:39:43,415
Oh, no.
677
00:39:44,105 --> 00:39:45,900
Alan?
678
00:39:46,004 --> 00:39:49,594
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?
679
00:39:49,697 --> 00:39:51,768
Do you think you could
get me out of here?
680
00:39:51,872 --> 00:39:53,425
Yeah. Okay.
681
00:39:53,529 --> 00:39:56,428
You just flew out of the
car.I did. I did, indeed.
682
00:39:56,532 --> 00:39:57,981
Okay. I got you.
I got you.
683
00:39:58,085 --> 00:40:00,536
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.
684
00:40:00,639 --> 00:40:02,469
You're right.
You're right. You're right.
685
00:40:03,815 --> 00:40:05,644
Is that...
Is that a nail filer?Yeah.
686
00:40:05,748 --> 00:40:07,232
Can you just rip it?It's working.
687
00:40:07,335 --> 00:40:09,130
And maybe next time
I toss a gun at you,
688
00:40:09,234 --> 00:40:11,132
you can catch it
instead of ducking.
689
00:40:11,236 --> 00:40:14,446
How about the next time you toss a
gun at me, you say, "Hey, Alan, catch"?
690
00:40:14,550 --> 00:40:16,414
Then maybe do that
before you throw it?
691
00:40:16,517 --> 00:40:18,623
Well, "here"
is a synonym for "catch."
692
00:40:18,726 --> 00:40:20,245
No, "here" is not a cinnamon
for "catch."
693
00:40:20,348 --> 00:40:22,420
In a colloquial kind of way,
yes, it is.
694
00:40:22,523 --> 00:40:24,629
You say, "Here,"
I toss you a sweatshirt.
695
00:40:24,732 --> 00:40:26,734
You say, "Here,"
I toss you a pen.
696
00:40:26,838 --> 00:40:29,910
How 'bout just,
"Hey! Catch! Gun!"
697
00:40:30,013 --> 00:40:33,016
Anything that you want to throw, I'll
catch it because you said, "Catch."
698
00:40:33,120 --> 00:40:34,880
And I'll catch it
because you said it.
699
00:40:34,984 --> 00:40:37,400
That is also an option, and
then we would have a gun with us.
700
00:40:37,504 --> 00:40:38,608
That's a thing.
701
00:40:38,712 --> 00:40:40,990
Be careful.Okay, we need to call...
702
00:40:41,093 --> 00:40:42,750
Be careful.
703
00:40:42,854 --> 00:40:45,373
We need to call for help, get to
the airport and get out of here.
704
00:40:45,477 --> 00:40:47,479
And I am driving.Okay.
705
00:40:49,688 --> 00:40:52,553
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh!
706
00:41:02,287 --> 00:41:04,669
Okay, call for...
call for help.
707
00:41:04,772 --> 00:41:06,567
Where's your phone?
708
00:41:09,950 --> 00:41:10,985
Okay.
709
00:41:14,610 --> 00:41:17,440
- Tell me you caught them.
- I tagged the blond one.
710
00:41:19,097 --> 00:41:21,927
Oh, Loretta.
711
00:41:22,031 --> 00:41:24,102
What are you thinking?
712
00:41:24,205 --> 00:41:27,312
You might've killed one of them,
but his partner's still with her.
713
00:41:27,415 --> 00:41:31,074
And he is clearly skilled,
highly trained
714
00:41:32,075 --> 00:41:33,732
and very dangerous.
715
00:41:43,535 --> 00:41:47,608
So, Miss Sage said
she was gonna leave the event,
716
00:41:47,712 --> 00:41:52,371
then got in a car
and left the event?
717
00:41:52,475 --> 00:41:55,167
- Did you try calling her?
- She doesn't have her phone.
718
00:41:55,271 --> 00:41:56,686
Stolen phone.Didn't say that.
719
00:41:56,790 --> 00:41:58,550
Where's my magnifier?
720
00:41:58,654 --> 00:42:00,656
Listen, can you please
help with Nana?
721
00:42:00,759 --> 00:42:03,141
I don't want her hearing about
Loretta 'cause it's going to upset her.
722
00:42:03,244 --> 00:42:06,316
- What about Loretta?
- Nothing, Nana. She just went on a trip.
723
00:42:06,420 --> 00:42:07,697
Good. Yeah.
724
00:42:07,801 --> 00:42:10,251
That girl needed
to get out of the house.
725
00:42:10,355 --> 00:42:14,532
So, this is the thing. Loretta's
phone is not stolen. I took it.
726
00:42:14,635 --> 00:42:19,088
I gave it to Alan. Alan then gave
it to the trainer, uh, Jack Trainer.
727
00:42:19,191 --> 00:42:21,469
And that is how we found
her wearable.
728
00:42:21,573 --> 00:42:23,264
And who's Alan? Dash.
729
00:42:23,368 --> 00:42:26,198
- What's that?
- He's the hero in all of her books.
730
00:42:26,302 --> 00:42:29,339
- Nana. Hey, slut.
- Mm-mmm.
731
00:42:29,443 --> 00:42:32,377
Let's go in the other room and talk
about whichever war you lived through.
732
00:42:32,480 --> 00:42:35,622
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.
733
00:42:35,725 --> 00:42:37,658
Listen,
Loretta Sage is missing.
734
00:42:37,762 --> 00:42:39,971
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown
735
00:42:40,074 --> 00:42:41,731
to some island
I've never even heard about.
736
00:42:41,835 --> 00:42:43,561
That means y'all need
to do something about this.
737
00:42:43,664 --> 00:42:46,046
And if you can't, I will, and
that won't look good for you.
738
00:42:46,149 --> 00:42:48,876
Pretty sure that's
outside our jurisdiction.
739
00:42:48,980 --> 00:42:52,017
- You'd have to call the Feds.
- Okay.
740
00:42:52,121 --> 00:42:54,502
And if you do go to the Feds,
put in a good word for me.
741
00:42:54,606 --> 00:42:56,988
For me.For us.
742
00:43:02,614 --> 00:43:04,133
Oh, oh.
743
00:43:11,174 --> 00:43:13,418
What are you gonna do,
put the car back together?
744
00:43:13,521 --> 00:43:15,731
Well... we could...
745
00:43:31,643 --> 00:43:34,335
Where did you say the
phone was?Passenger glove.
746
00:43:34,439 --> 00:43:36,199
What?Passenger glove compartment.
747
00:43:36,303 --> 00:43:37,545
Goodness.
748
00:43:38,650 --> 00:43:40,169
Oh, my God.
749
00:43:40,272 --> 00:43:42,516
Oh, my God. No phone, no car.
We're so gonna die out...
750
00:43:42,620 --> 00:43:44,345
Here.What is this?
751
00:43:44,449 --> 00:43:46,106
Boots for the jungle.
752
00:43:46,969 --> 00:43:48,798
It's not exactly
hiking boots, but...
753
00:43:48,902 --> 00:43:51,559
I figured your feet would be killing
you after wearing heels for this long.
754
00:43:51,663 --> 00:43:54,010
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.
755
00:43:54,804 --> 00:43:56,875
Oh. Okay, well, thank you.
756
00:43:56,979 --> 00:43:58,774
Here, oh, I got you cheese.
757
00:43:58,877 --> 00:44:00,672
Oh, my God.You got to stay hydrated.
758
00:44:00,776 --> 00:44:02,743
Thank you so much.They didn't have
glass bottles,
759
00:44:02,847 --> 00:44:04,849
so we'll definitely
hold onto it and recycle.
760
00:44:07,437 --> 00:44:12,132
Okay, so what we need to do is find a
phone, we need to call the authorities,
761
00:44:12,235 --> 00:44:15,135
and we need to wait here until
somebody comes and rescues us.
762
00:44:15,238 --> 00:44:18,759
Uh... This...
This is the rescue.
763
00:44:18,863 --> 00:44:20,140
No one else is coming.
764
00:44:20,243 --> 00:44:22,211
I'm sorry?I'm the rescue.
765
00:44:22,314 --> 00:44:25,248
It was originally just gonna be me,
then I was like, Trainer should come.
766
00:44:25,352 --> 00:44:27,078
Oh, Trainer. Rest in peace.
767
00:44:27,181 --> 00:44:31,427
So, our best bet is to get to the
airport. See this road right here?
768
00:44:31,530 --> 00:44:34,223
From this area, just take a shortcut
through the jungle to the road.
769
00:44:34,326 --> 00:44:36,225
Did you just say "shortcut
through the jungle"?
770
00:44:36,328 --> 00:44:37,847
Yeah.Okay, do you see us?
771
00:44:37,951 --> 00:44:40,470
Uh-huh.You are not Dash,
and I'm not Lovemore. Okay?
772
00:44:40,574 --> 00:44:41,989
I'm Loretta, and you are Alan.
773
00:44:42,093 --> 00:44:44,405
And jungles
eat people like us, okay?Eat people.
774
00:44:44,509 --> 00:44:47,823
And I don't want to mess up the jumpsuit.
It's on loan. So we're gonna stay put.
775
00:44:47,926 --> 00:44:49,859
We're not just gonna
stand around here, okay?
776
00:44:49,963 --> 00:44:51,343
We're gonna go
through the jungle,
777
00:44:51,447 --> 00:44:53,552
we're gonna go to the airport
and find a phone,
778
00:44:53,656 --> 00:44:55,751
so you can have your
cake and get what you want.
779
00:44:55,775 --> 00:44:56,659
"And eat it too"?
780
00:44:56,763 --> 00:44:59,213
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.
781
00:44:59,317 --> 00:45:01,250
- That's the only thing you do with cake.
- Not mine.
782
00:45:01,353 --> 00:45:03,804
I don't know what your
people do, but my people eat it.
783
00:45:03,908 --> 00:45:06,117
You could give it
to someone as a gift.
784
00:45:06,220 --> 00:45:08,429
Those people
are still going to eat the cake.
785
00:45:08,533 --> 00:45:10,086
Everybody eats cake.
786
00:45:10,190 --> 00:45:12,019
What about the kind
people jump out of?
787
00:45:12,123 --> 00:45:15,057
They don't eat it,
when they're in it.Oh, my God.
788
00:45:41,359 --> 00:45:42,947
What did they
kidnap you for anyhow?
789
00:45:43,050 --> 00:45:44,914
Is it some weird sex stuff
like Taken?
790
00:45:45,018 --> 00:45:46,571
Oh, my God, thank you.
791
00:45:46,674 --> 00:45:49,401
I thought so too, but the
guy's one of the Fairfaxes.
792
00:45:49,505 --> 00:45:51,334
Beverly?No, the older one.
793
00:45:51,438 --> 00:45:54,890
The really odd one that had the
vlog on finding Montezuma's treasure.
794
00:45:54,993 --> 00:45:57,409
The dude that was on the
news for trying to raise the Titanic?
795
00:45:57,513 --> 00:45:59,308
Yes, he's looking
for the Crown of Fire.
796
00:45:59,411 --> 00:46:03,381
Wait a minute. Like the actual
Crown of Fire? Like the one...
797
00:46:03,484 --> 00:46:06,833
So those ruins were... They were
the Lost City of D, yes.
798
00:46:06,936 --> 00:46:09,249
What?
Are you kidding me right now?Shh.
799
00:46:09,352 --> 00:46:10,802
This is like your book.
800
00:46:10,906 --> 00:46:13,736
So we're basically on a Lovemore
and Dash adventure right now?
801
00:46:13,840 --> 00:46:15,842
What is that?
802
00:46:15,945 --> 00:46:18,430
What if Fairfax
actually finds the crown?
803
00:46:18,534 --> 00:46:19,915
He won't. He won't.
804
00:46:22,089 --> 00:46:23,194
Where do we go?Uh...
805
00:46:23,297 --> 00:46:25,265
Oh, oh, oh.
806
00:46:28,337 --> 00:46:30,477
Okay, uh, we need
to get in the water.
807
00:46:30,580 --> 00:46:32,686
W-What?We need to go by river.
808
00:46:32,790 --> 00:46:34,619
No, no,
I don't really do water.
809
00:46:34,722 --> 00:46:37,070
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you to procreate with it.
810
00:46:37,173 --> 00:46:39,624
Uh, my body and water
don't really go together.
811
00:46:39,727 --> 00:46:42,075
How do
you feel about dying? Oh, God.
812
00:46:42,178 --> 00:46:44,042
Hey. Whoa, whoa, whoa.
You're okay. You're okay.
813
00:46:44,146 --> 00:46:46,976
I got you. Fine.I can swim. I can swim.
Thank you very much.
814
00:46:47,080 --> 00:46:49,151
Where are you going?I'm crossing.
815
00:46:49,254 --> 00:46:51,222
No, we have to stay
in the water.
816
00:46:51,325 --> 00:46:53,776
I researched aquatic counter-tracking
for my book, A Year in the Bush.
817
00:46:53,880 --> 00:46:55,882
They'll lose our tracks
in the water.
818
00:46:55,985 --> 00:46:58,781
Why is it warm here?
Wait, are you peeing?
819
00:46:58,885 --> 00:47:00,887
Just go around it.
820
00:47:29,674 --> 00:47:31,193
Okay, I think...
821
00:47:31,296 --> 00:47:33,195
I think
we lost them, right?
822
00:47:33,298 --> 00:47:36,301
Yeah. That wasn't so bad.
Yeah.
823
00:47:36,405 --> 00:47:38,062
Okay, uh...
824
00:47:38,165 --> 00:47:40,581
Don't panic.What do you mean, don't panic?
825
00:47:40,685 --> 00:47:41,893
- Just don't panic.
- No.
826
00:47:41,997 --> 00:47:43,757
Stop saying "panic."
I'm panicking now.
827
00:47:43,861 --> 00:47:45,724
You have something
on your back.
828
00:47:47,243 --> 00:47:48,037
No!
829
00:47:48,141 --> 00:47:49,625
Stop screaming.What is that?
830
00:47:49,728 --> 00:47:50,971
What is that?Stop screaming.
831
00:47:51,075 --> 00:47:52,524
Do you have any on you?No. No.
832
00:47:52,628 --> 00:47:54,078
Why don't you have any
on you?
833
00:47:54,181 --> 00:47:55,976
Maybe the jumpsuit
scared them off. I don't know.
834
00:47:56,080 --> 00:47:57,598
Get 'em off.Oh, my God.
835
00:47:57,702 --> 00:48:00,222
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.
836
00:48:00,325 --> 00:48:01,775
Can you fling it?Right now.
837
00:48:01,879 --> 00:48:03,259
Get it.Just pick it
and fling it.
838
00:48:03,363 --> 00:48:05,261
Just pick it and fling
it.You pick it and fling it!
839
00:48:05,365 --> 00:48:07,436
Can you spin it off?Please, get it off.
840
00:48:07,539 --> 00:48:09,576
I don't like touching it.
I'm feeling faint.
841
00:48:09,679 --> 00:48:12,786
They're sucking my soul out.Okay, okay.
Stop, stop, stop.
842
00:48:14,443 --> 00:48:16,686
Don't make that sound.
843
00:48:20,276 --> 00:48:21,760
How many of them are there?
844
00:48:21,864 --> 00:48:23,383
Oh, there's not many.
845
00:48:23,486 --> 00:48:25,488
It feels like there's so many.What are you...
846
00:48:25,592 --> 00:48:26,904
I feel so many.Oh!
847
00:48:27,007 --> 00:48:29,561
Holy mother of God!Why are you praying?
848
00:48:29,665 --> 00:48:32,702
Is it that bad? It can't be that
bad. Is it that bad? How many?
849
00:48:32,806 --> 00:48:34,049
It's not great.
850
00:48:34,152 --> 00:48:35,809
They're gonna suck
every bit of me out.
851
00:48:35,913 --> 00:48:38,570
Just please stop speaking. I
just need to... need to get low.
852
00:48:38,674 --> 00:48:40,400
Hold on a second.
853
00:48:40,503 --> 00:48:43,299
Oh, God! I can feel them just...
they're just sucking out so much.
854
00:48:43,403 --> 00:48:46,268
I'm gonna be like a shriveled-up
skin sack when they're done.
855
00:48:46,371 --> 00:48:48,339
You cannot tell my dad
I died this way, okay?
856
00:48:48,442 --> 00:48:52,481
You gotta tell him I was wrestling an
anaconda with a sword or something.
857
00:48:52,584 --> 00:48:55,380
I'm like a blood Jamba Juice.
They're just sucking it all out.
858
00:48:55,484 --> 00:48:57,106
Why are they all
on my butt though?
859
00:48:57,210 --> 00:48:59,833
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.
860
00:48:59,937 --> 00:49:01,662
- It's actually not so bad.
- Anchovies?
861
00:49:01,766 --> 00:49:03,354
Why do you go to food
right now?
862
00:49:03,457 --> 00:49:06,322
Just find the queen,
and let's be done with this.
863
00:49:06,426 --> 00:49:08,773
Think you're good.
I need to just check your front.
864
00:49:08,876 --> 00:49:11,120
Okay. I can't look.
865
00:49:13,364 --> 00:49:14,675
Is it bad?
866
00:49:14,779 --> 00:49:17,885
Uh, wow.What is it? Just say it.
867
00:49:17,989 --> 00:49:21,337
I mean, you expect it to,
you know, not...
868
00:49:21,441 --> 00:49:24,168
Then suddenly there it is,
and it is, uh...
869
00:49:24,271 --> 00:49:26,515
You know, you get excited
for a person.What?
870
00:49:26,618 --> 00:49:29,242
I mean, I'm excited for all
people.Why are you excited?
871
00:49:29,345 --> 00:49:31,658
Well, you know, people
wonder, they wonder,
872
00:49:31,761 --> 00:49:33,384
but they don't know, right?
873
00:49:33,487 --> 00:49:35,973
They don't,
until suddenly they do know,
874
00:49:36,076 --> 00:49:40,391
and then they... they know
something that wasn't known before.
875
00:49:40,494 --> 00:49:42,358
Just...
Do I have any leeches or not?
876
00:49:42,462 --> 00:49:46,569
Oh, your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.
877
00:49:46,673 --> 00:49:47,777
What?
878
00:49:47,881 --> 00:49:50,021
No, you're good.
You're good.
879
00:49:51,160 --> 00:49:52,886
We were so brave just then.
880
00:49:52,990 --> 00:49:55,233
Why do they go for the butt
so much?
881
00:50:16,530 --> 00:50:19,395
What's that song
you're singing?
882
00:50:19,499 --> 00:50:22,502
A song my abbiused to
sing to me when I was a kid.
883
00:50:23,468 --> 00:50:26,126
"If you suck life
from the island...Yeah?
884
00:50:26,230 --> 00:50:29,026
...the island
will suck of you."
885
00:50:29,129 --> 00:50:33,064
Your grandma sang you songs
about getting sucked off by an island?
886
00:50:33,168 --> 00:50:35,515
It doesn't translate
super well.
887
00:50:36,412 --> 00:50:39,243
Is phantom leech syndrome,
like, a thing?
888
00:50:39,346 --> 00:50:41,348
They don't lay eggs,
do they?
889
00:51:30,466 --> 00:51:31,674
Queen Taha?
890
00:51:45,274 --> 00:51:49,658
"King Kalaman
and his treasure laid to rest..."
891
00:51:50,590 --> 00:51:54,249
laid to rest
in the well of endless tears.
892
00:51:54,352 --> 00:51:56,285
"Laid to rest in
the well of endless tears."
893
00:51:56,389 --> 00:51:58,253
What does that mean? Loretta!
894
00:51:58,943 --> 00:52:00,669
You gave me
a heart attack.
895
00:52:01,359 --> 00:52:03,016
Where'd you go?
896
00:52:07,089 --> 00:52:08,642
What is this?
897
00:52:08,746 --> 00:52:11,990
I'm not sure,
but maybe they gathered here?
898
00:52:14,545 --> 00:52:17,203
Can you imagine
being right here,
899
00:52:17,306 --> 00:52:19,964
right in this very spot
back then?
900
00:52:20,067 --> 00:52:21,793
The stories
that they told?
901
00:52:21,897 --> 00:52:24,658
So much history I'm sure
happened right here.
902
00:52:29,974 --> 00:52:31,355
They've got us cornered.
903
00:52:31,458 --> 00:52:33,150
Okay. We've got to go up.
Come on.What?
904
00:52:33,253 --> 00:52:36,360
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.
905
00:52:36,463 --> 00:52:39,432
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.
906
00:52:39,535 --> 00:52:43,090
Oh! I should not be
doing this. I'm too old for this.
907
00:52:43,194 --> 00:52:44,299
No, you're not.
You're beautiful.
908
00:52:44,402 --> 00:52:46,059
I didn't say I'm not beautiful.
909
00:52:46,163 --> 00:52:48,061
I said I'm too old
to be doing this.
910
00:52:48,165 --> 00:52:51,789
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.
911
00:52:51,892 --> 00:52:54,309
Yeah, you definitely could be
wearing better shoes for this.
912
00:52:54,412 --> 00:52:56,311
You brought me
these shoes.
913
00:52:56,414 --> 00:52:58,968
I can't go any further.
I can't go any further.
914
00:52:59,072 --> 00:53:00,798
I'm not doing
so great here.
915
00:53:00,901 --> 00:53:02,317
You got it. Come on.
916
00:53:02,420 --> 00:53:04,284
I know you think
that you're safer holding on,
917
00:53:04,388 --> 00:53:05,665
but you have to keep going.
918
00:53:05,768 --> 00:53:07,667
I can't. I can't, I can't.Okay?
919
00:53:08,461 --> 00:53:09,910
Do you smell that?Smell what?
920
00:53:10,014 --> 00:53:11,774
I smell something.Is it a predator?
What is it?
921
00:53:11,878 --> 00:53:13,811
A downward cascading
fire?You got to smell deeper.
922
00:53:13,914 --> 00:53:15,088
I don't smell anything!
923
00:53:18,505 --> 00:53:21,750
Take a big, deep breath.
924
00:53:21,853 --> 00:53:23,165
All right.
925
00:53:23,269 --> 00:53:24,891
Good job.Okay.
926
00:53:24,994 --> 00:53:28,619
That was manipulative.
Thank you.Yeah, it was.
927
00:53:28,722 --> 00:53:31,208
Here we go. I'm gonna help
you out a little bit, all right?
928
00:53:31,311 --> 00:53:33,382
- One, two, three... Here we go!
- What are you doing?
929
00:53:33,486 --> 00:53:34,866
Get out of there.Come on.
930
00:53:34,970 --> 00:53:37,041
No, no, don't flex.That's my hoo-hoo.
931
00:53:37,144 --> 00:53:40,078
Just ride the head. Keep the
hands moving and ride the head.
932
00:53:40,182 --> 00:53:41,494
Oh, God.You're doing great.
933
00:53:41,597 --> 00:53:44,255
Sorry about the scratchy
haircut. Come on.
934
00:54:04,344 --> 00:54:06,588
Dulcius ex asperis.
935
00:54:07,174 --> 00:54:08,555
What was that?
936
00:54:08,659 --> 00:54:10,177
Oh, nothing.
937
00:54:10,281 --> 00:54:12,525
It was just something
that John and I would say
938
00:54:12,628 --> 00:54:15,769
after we finished
something big, like a...
939
00:54:15,873 --> 00:54:17,840
like an archaeological dig
or a manuscript.
940
00:54:17,944 --> 00:54:21,258
It's Latin. It means
"sweeter after difficulty."
941
00:54:22,397 --> 00:54:23,777
What's...
942
00:54:23,881 --> 00:54:25,814
What's Latin
for "Loretta's a badass"?
943
00:54:25,917 --> 00:54:30,405
I am a badass.
I climbed a mountain.
944
00:54:30,508 --> 00:54:33,477
Oh, my God. I wish Beth
could've seen us do this.
945
00:54:33,580 --> 00:54:36,411
Oh, God. Beth.Don't worry about Beth.
946
00:54:36,514 --> 00:54:40,000
She's probably got the
whole navy after us right now.
947
00:54:40,104 --> 00:54:43,176
I get that you think you have
to go to the island authorities yourself,
948
00:54:43,280 --> 00:54:46,697
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.
949
00:54:46,800 --> 00:54:49,182
Just tweeted,
"Did I just get kidnapped?
950
00:54:49,286 --> 00:54:52,806
#FML, @ShawnMendes,
#ShawnMendes."
951
00:54:52,910 --> 00:54:54,567
And you're traveling alone?
952
00:54:54,670 --> 00:54:57,501
Yes, I'm traveling alone.
Mm-hmm. I'm single.
953
00:54:58,087 --> 00:54:59,296
Then this might work.
954
00:54:59,399 --> 00:55:01,228
Okay! Talk to me.You'll hit New York.
955
00:55:01,332 --> 00:55:04,853
From there, you'll fly to Guinea,
where you can pick up a puddle jumper.
956
00:55:04,956 --> 00:55:06,026
A what?
957
00:55:06,958 --> 00:55:08,443
Small plane. Yeah, no leg room.
958
00:55:08,546 --> 00:55:09,720
That's fine. I'll take it.
959
00:55:09,823 --> 00:55:11,860
Or you could just come home.Thank you.
960
00:55:19,730 --> 00:55:22,215
We need something more
flammable. Everything is just so wet.
961
00:55:22,319 --> 00:55:23,837
What's in here?
What's in your bag?
962
00:55:23,941 --> 00:55:25,805
Uh...Oh, a lot. Okay.
963
00:55:25,908 --> 00:55:27,358
What are you doing?
964
00:55:27,462 --> 00:55:29,326
Okay. Face masks.
965
00:55:29,429 --> 00:55:30,844
Yeah, that was like
a gift-basket thing.
966
00:55:30,948 --> 00:55:32,915
You brought a scented candle
into the jungle?
967
00:55:33,019 --> 00:55:34,296
My mom gave me that.
968
00:55:34,400 --> 00:55:35,953
It was like a weird gift
for Mother's Day.
969
00:55:36,056 --> 00:55:38,335
Your mom gives you gifts
for Mother's Day?
970
00:55:39,646 --> 00:55:40,440
Noir...
971
00:55:40,544 --> 00:55:42,511
Eucalyptus rosemary oil.
Ooh.
972
00:55:43,098 --> 00:55:44,375
Oh, that smells good.
973
00:55:44,479 --> 00:55:46,653
Um... Oh, okay. All right.
974
00:55:46,757 --> 00:55:48,379
Whoo! Yes!
975
00:55:48,483 --> 00:55:50,933
Yes, I made fire!
976
00:55:51,037 --> 00:55:54,592
- That's pretty impressive. You have to...
- It is a beautiful fire.
977
00:55:54,696 --> 00:55:56,629
Who would have thought?
978
00:55:56,732 --> 00:55:59,217
Oh, you're just, um,
taking your shirt off?
979
00:56:00,322 --> 00:56:02,359
That looks
really uncomfortable.
980
00:56:02,462 --> 00:56:04,361
Are you okay? The back?
981
00:56:04,464 --> 00:56:08,537
Yeah. That is why
I don't do water.
982
00:56:08,641 --> 00:56:10,919
Okay.My body becomes
an eighth-grader's face.
983
00:56:11,022 --> 00:56:13,887
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?
984
00:56:13,991 --> 00:56:15,889
Yeah, I do. Well, I did.
985
00:56:15,993 --> 00:56:18,064
It was in a little,
tiny little bottle.
986
00:56:18,167 --> 00:56:20,135
It was this. I'm sorry.
987
00:56:20,238 --> 00:56:22,275
Oh, God, I'm sorry.
988
00:56:22,379 --> 00:56:23,725
It's okay.
989
00:56:23,828 --> 00:56:26,141
- Hold on. Yes. Come here. Come here.
- What?
990
00:56:26,244 --> 00:56:28,661
- Come here. Sit down.
- Let me see.
991
00:56:28,764 --> 00:56:30,248
Just sit down.Right here?
992
00:56:30,352 --> 00:56:31,560
Yeah.
993
00:56:32,768 --> 00:56:34,391
Okay.
994
00:56:34,494 --> 00:56:36,358
Oh, no, you don't have to
touch it. It's okay. It's fine.
995
00:56:36,462 --> 00:56:38,464
I touched
your engorged sacks, so...
996
00:56:40,673 --> 00:56:42,399
The leeches.Oh, okay.
997
00:56:42,502 --> 00:56:45,298
Okay, this might be
a little bit cold.
998
00:56:46,472 --> 00:56:48,197
Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm.
999
00:56:48,301 --> 00:56:49,578
Sorry, sorry, sorry.
1000
00:56:49,682 --> 00:56:51,649
Maybe this is how
Dash should die.
1001
00:56:51,753 --> 00:56:54,790
Horrible eczema outbreak.
That's so sexy.
1002
00:56:54,894 --> 00:56:56,413
I could make it work.
1003
00:56:56,861 --> 00:56:57,897
Yeah?
1004
00:56:58,553 --> 00:57:00,002
All right, then.
1005
00:57:01,279 --> 00:57:03,005
How would you write this?
1006
00:57:03,109 --> 00:57:04,593
Okay.
1007
00:57:06,492 --> 00:57:09,805
"Warmed
by the fragrant fire..."
1008
00:57:09,909 --> 00:57:12,359
Mm-hmm.
1009
00:57:12,463 --> 00:57:14,361
Starting strong.Mm-hmm.
1010
00:57:14,465 --> 00:57:17,572
"Lovemore's hands
explored the..."
1011
00:57:19,332 --> 00:57:21,817
The contoured scenery
1012
00:57:21,921 --> 00:57:23,509
of Dash's body.
1013
00:57:25,649 --> 00:57:28,341
Familiar terrain made
1014
00:57:28,445 --> 00:57:30,792
new and exciting
with every...
1015
00:57:31,724 --> 00:57:34,071
"with every scarlet rim."
1016
00:57:35,175 --> 00:57:36,867
And that didn't, uh...
1017
00:57:37,695 --> 00:57:39,214
didn't turn her off?
1018
00:57:39,317 --> 00:57:40,526
No.
1019
00:57:41,354 --> 00:57:43,183
"Because with every
cardinal ridge,
1020
00:57:44,184 --> 00:57:46,601
Lovemore discovered
another letter in the language
1021
00:57:46,704 --> 00:57:48,810
"that only their bodies spoke."
1022
00:57:49,845 --> 00:57:51,882
And what were
their bodies saying?
1023
00:57:53,849 --> 00:57:55,402
"Take me..."
1024
00:57:57,301 --> 00:57:58,923
Take me,
1025
00:57:59,510 --> 00:58:01,201
"take me."
1026
00:58:01,305 --> 00:58:02,617
How's that?
1027
00:58:03,445 --> 00:58:04,722
It was good.
1028
00:58:04,826 --> 00:58:06,552
Your back.
I mean, how is your back?Good.
1029
00:58:06,655 --> 00:58:08,070
Okay. You sure?Yeah.
1030
00:58:08,174 --> 00:58:12,730
I also meant my back.
Right there, yeah.Okay.
1031
00:58:20,980 --> 00:58:22,015
Supplies.
1032
00:58:24,155 --> 00:58:28,435
Okay, I'm chilly. I think I'm
gonna probably turn in in a little bit.
1033
00:58:28,539 --> 00:58:29,747
Okay.You good?
1034
00:58:29,851 --> 00:58:32,509
Yeah, I'm fire... fine.
I'm fine.
1035
00:58:32,612 --> 00:58:35,546
I'm not "fire."
I'm fine by the fire.
1036
00:58:36,236 --> 00:58:37,962
Okay. All right.
1037
00:58:45,867 --> 00:58:49,180
Uh, it's up to you,
but if you're cold,
1038
00:58:49,284 --> 00:58:53,495
maybe we could probably
both fit in here, if you wanted to.
1039
00:58:54,151 --> 00:58:55,877
Both of us?
1040
00:58:55,980 --> 00:58:59,018
Only if you want to.
I mean, it's just... Yeah, no, that sounds...
1041
00:58:59,121 --> 00:59:00,606
Uh...
1042
00:59:00,709 --> 00:59:02,090
Okay. How do you...
1043
00:59:02,193 --> 00:59:04,161
You can go first,
then I'll figure it out.
1044
00:59:04,264 --> 00:59:07,405
No, no, you go. It's definitely
a "ladies first" type of situation.
1045
00:59:07,509 --> 00:59:10,167
Keep hands out of the bag
at all times.That's what I was gonna do.
1046
00:59:10,270 --> 00:59:11,927
Butt to butt.Hands out and butt to butt.
1047
00:59:12,031 --> 00:59:15,344
Yeah. What do I do?Just
get in. Go ahead and sit.
1048
00:59:15,448 --> 00:59:18,140
I sit first?
Okay. I'm in.
1049
00:59:19,694 --> 00:59:22,282
You're too heavy. You're gonna
flip this thing like a cruise ship.
1050
00:59:22,386 --> 00:59:25,044
You watch
yourself. Hold on. I'm not in.
1051
00:59:25,147 --> 00:59:28,323
Why is this engaging
my core so much?
1052
00:59:29,117 --> 00:59:31,015
How 'bout you shimmy?
1053
00:59:31,119 --> 00:59:33,224
I can't breathe.
I'm not breathing.Are you good?
1054
00:59:33,328 --> 00:59:34,640
My face.
1055
00:59:35,226 --> 00:59:36,469
Yeah. Okay.
1056
00:59:39,576 --> 00:59:41,060
Hands are out. Butt to butt.
1057
00:59:41,163 --> 00:59:42,199
Okay.
1058
01:00:13,402 --> 01:00:14,990
Well!
1059
01:00:15,094 --> 01:00:16,233
Come on.
1060
01:00:16,336 --> 01:00:17,993
Come on! Let's hear it!
1061
01:00:18,097 --> 01:00:21,583
Let's give a nice round
of applause to Loretta!
1062
01:00:21,687 --> 01:00:23,309
She earned it.
1063
01:00:23,412 --> 01:00:27,278
A geriatric shut-in left you
holding your dicks in the jungle.
1064
01:00:27,382 --> 01:00:28,763
Good job, Loretta.
1065
01:00:28,866 --> 01:00:31,386
Boss, come on.
People are dying now.
1066
01:00:31,489 --> 01:00:35,148
Don't you think that maybe
this has all gone too far?
1067
01:00:36,391 --> 01:00:38,117
Is it really worth it?
1068
01:00:38,220 --> 01:00:41,603
I am on the cusp
of attaining the unattainable.
1069
01:00:41,707 --> 01:00:44,710
Something singular,
something no nation,
1070
01:00:44,813 --> 01:00:48,403
no emperor, no brownnosing
brothers ever have.
1071
01:00:48,506 --> 01:00:51,613
The legendary Crown of Fire.
1072
01:00:52,062 --> 01:00:53,201
So, yes.
1073
01:00:53,304 --> 01:00:55,617
Yes, I would definitely say
it's worth it.
1074
01:01:05,351 --> 01:01:06,870
Excuse me!
1075
01:01:06,973 --> 01:01:09,873
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.
1076
01:01:09,976 --> 01:01:11,322
No flight.
1077
01:01:11,426 --> 01:01:14,015
The pilot is sick.
Come tomorrow.
1078
01:01:14,118 --> 01:01:16,258
No, no, sir. I cannot come
tomorrow. I need to do this today.
1079
01:01:16,362 --> 01:01:21,091
I need to get to the island Isla
Hundida tonight. Lives are at stake.
1080
01:01:21,194 --> 01:01:22,679
Come tomorrow.
1081
01:01:26,510 --> 01:01:28,201
Excuse me, miss?Yes?
1082
01:01:28,305 --> 01:01:32,378
I couldn't help but overhear
you say that you like steak.
1083
01:01:32,481 --> 01:01:35,761
Okay, this is
a little bit crazy,
1084
01:01:35,864 --> 01:01:37,659
but I also like steak.
1085
01:01:37,763 --> 01:01:40,110
What?I also like steak.
1086
01:01:40,213 --> 01:01:43,665
Would you like to, maybe,
I don't know...
1087
01:01:43,769 --> 01:01:46,599
- Maybe there's a...
- No. "Lives are at stake."
1088
01:01:46,703 --> 01:01:48,463
I need to go
to the island tonight.
1089
01:01:48,566 --> 01:01:49,982
Ah.Yes.
1090
01:01:50,085 --> 01:01:51,673
Even more serious.Extremely.
1091
01:01:51,777 --> 01:01:54,780
Well, I believe that I
may be able to assist you.
1092
01:01:54,883 --> 01:01:56,816
I have a cargo plane.
1093
01:01:57,990 --> 01:02:01,683
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.
1094
01:02:01,787 --> 01:02:04,582
I'm about to ask you something,
and you better tell me the truth.
1095
01:02:04,686 --> 01:02:06,550
Have you ever
murdered anyone before?
1096
01:02:06,653 --> 01:02:09,898
No!
1097
01:02:13,488 --> 01:02:16,215
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.
1098
01:02:16,318 --> 01:02:20,564
If you ever think about murdering
me, I promise, I will murder you first.
1099
01:02:20,667 --> 01:02:22,014
My pleasure.
1100
01:02:22,117 --> 01:02:24,257
You are weird. Let's go.
1101
01:03:19,657 --> 01:03:23,075
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well
1102
01:03:23,730 --> 01:03:25,146
of endless tears."
1103
01:03:26,837 --> 01:03:28,011
What is that?
1104
01:03:29,184 --> 01:03:32,636
Oh, it's a... it's a thing.
I mean, it's not, uh...
1105
01:03:32,739 --> 01:03:34,983
You know, it's not
what you think it is.
1106
01:03:35,087 --> 01:03:38,884
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?
1107
01:03:38,987 --> 01:03:42,784
Okay.
It's what you think it is.
1108
01:03:42,888 --> 01:03:44,337
Loretta, I thought
you were smarter than that.
1109
01:03:44,441 --> 01:03:47,237
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.
1110
01:03:47,340 --> 01:03:48,341
What were you thinking?
1111
01:03:48,445 --> 01:03:50,412
We have a volcano
that could bury the tomb
1112
01:03:50,516 --> 01:03:54,071
before we get to it, before we see
it, before we preserve its memory.
1113
01:03:54,175 --> 01:03:56,108
This is... I'm sorry.
Is that what we're doing?
1114
01:03:56,211 --> 01:03:58,731
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?
1115
01:03:58,835 --> 01:04:00,250
Why would I tell you?
1116
01:04:00,353 --> 01:04:02,183
We're in this together.
I came here to rescue you.
1117
01:04:02,286 --> 01:04:03,978
You know you're not Dash,
right?
1118
01:04:04,081 --> 01:04:06,325
You don't ride in on a
white horse to rescue people.
1119
01:04:06,428 --> 01:04:10,708
You... spray yourself with bronzer
and you stand in front of wind machines,
1120
01:04:10,812 --> 01:04:12,331
which is great for you.
1121
01:04:12,434 --> 01:04:15,092
How would you have any idea
what I'm actually like?
1122
01:04:15,196 --> 01:04:18,130
I know you. You're
a pretty open book, Alan.
1123
01:04:18,233 --> 01:04:20,028
- Okay, then who am I?
- Really?
1124
01:04:20,132 --> 01:04:21,167
Yeah.
1125
01:04:23,238 --> 01:04:25,447
O... Okay, uh...
1126
01:04:25,551 --> 01:04:28,657
You were a homecoming king and
you coasted on your good looks to LA,
1127
01:04:28,761 --> 01:04:31,281
but then realized that being the most
handsome kid in the middle of nowhere
1128
01:04:31,384 --> 01:04:33,110
doesn't mean
you're going to be a star.
1129
01:04:33,214 --> 01:04:35,043
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book
1130
01:04:35,147 --> 01:04:38,736
on Spanish colonization in the Atlantic
decided to write a romance novel,
1131
01:04:38,840 --> 01:04:40,773
uh, chose you at random
to be on the cover.
1132
01:04:40,877 --> 01:04:44,294
Lucky for you and her, the
novels were a smashing success.
1133
01:04:44,397 --> 01:04:47,400
She kept writing her schlock,
you kept posing,
1134
01:04:47,504 --> 01:04:52,958
um, you know, neither one of us
becoming who we'd hoped we would be.
1135
01:04:53,061 --> 01:04:57,169
Uh, and then one day,
we both die in the jungle
1136
01:04:57,272 --> 01:05:01,173
on one of those Atlantic islands
I wrote about all those years ago.
1137
01:05:01,276 --> 01:05:02,312
Right?
1138
01:05:03,658 --> 01:05:04,970
Mm-hmm.
1139
01:05:16,257 --> 01:05:17,983
It was Sarasota, by the way.
1140
01:05:18,500 --> 01:05:20,088
It's not nowhere.
1141
01:05:20,192 --> 01:05:22,435
I grew up there with
my mom and two sisters.
1142
01:05:22,539 --> 01:05:23,574
And yeah...
1143
01:05:24,575 --> 01:05:27,268
I started modeling
'cause I wanted to get away.
1144
01:05:27,371 --> 01:05:29,304
It was the only job
that I could think of
1145
01:05:29,408 --> 01:05:32,652
that could take me to all of the
places that I always dreamed of going.
1146
01:05:32,756 --> 01:05:34,068
Then finally to Los Angeles,
1147
01:05:34,171 --> 01:05:36,933
where I posed on the cover
of your romance novel.
1148
01:05:37,036 --> 01:05:39,936
And I was so embarrassed that
one of my friends might've seen me
1149
01:05:40,039 --> 01:05:42,179
in that wig
on the cover of your book
1150
01:05:42,283 --> 01:05:44,941
that I avoided talking to them
for months.
1151
01:05:45,907 --> 01:05:47,391
And then one day,
1152
01:05:48,116 --> 01:05:49,980
I'm walking home,
1153
01:05:50,084 --> 01:05:52,879
and I hear this lady yell,
"Dash!"
1154
01:05:52,983 --> 01:05:55,503
She runs
up, and she is so happy.
1155
01:05:55,606 --> 01:05:59,369
Then I thought,
"How could I be this embarrassed
1156
01:05:59,472 --> 01:06:02,165
about something
that makes people this happy?"
1157
01:06:05,513 --> 01:06:07,204
Loretta, you can do
whatever you want.
1158
01:06:07,308 --> 01:06:09,413
If you don't want to
write anymore, don't write.
1159
01:06:09,517 --> 01:06:14,004
But don't minimize the people that
love your work by calling it schlock.
1160
01:06:14,108 --> 01:06:16,662
That's not fair to them.
1161
01:06:17,870 --> 01:06:20,769
You know what's ironic? I thought
you of all people would know
1162
01:06:20,873 --> 01:06:23,324
not to judge a book
by its cover.
1163
01:06:27,397 --> 01:06:29,986
Judge a book
by its cover model.
1164
01:07:01,465 --> 01:07:02,639
Alan?
1165
01:07:02,742 --> 01:07:04,020
Alan.
1166
01:07:15,997 --> 01:07:17,343
There's two of them.
1167
01:07:23,453 --> 01:07:26,145
Loretta! I'm over here!Alan!
1168
01:07:27,215 --> 01:07:30,287
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!
1169
01:07:30,391 --> 01:07:32,531
Come on, this way!
1170
01:07:32,634 --> 01:07:34,257
Stop shooting!
1171
01:07:39,503 --> 01:07:41,471
Just give 'em the parchment!I can't.
1172
01:07:41,574 --> 01:07:44,232
Yes, you can, actually. You just
say, "Here," and throw it at 'em.
1173
01:07:44,336 --> 01:07:46,648
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.
1174
01:07:46,752 --> 01:07:48,754
Okay, keep down.How do they keep finding us?
1175
01:07:48,857 --> 01:07:51,343
You're basically a walking disco
ball.We need to come up with a plan.
1176
01:07:51,446 --> 01:07:52,516
I have an idea.
1177
01:07:52,620 --> 01:07:54,070
We're gonna dig a hole,
throw our voices.
1178
01:07:54,173 --> 01:07:56,106
"We're over here."
Can you sound like a bird?
1179
01:07:56,210 --> 01:07:58,522
No, I have a plan.Alan, please, I'm thinking.
1180
01:07:58,626 --> 01:08:02,319
I know, but I have a plan.Please,
just let me think about...
1181
01:08:02,423 --> 01:08:06,047
Wait a minute. They're shooting at
you.Yeah, that's why we're hiding.
1182
01:08:06,151 --> 01:08:08,463
No. No, no, no.
They're shooting only at you.
1183
01:08:08,567 --> 01:08:11,087
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.
1184
01:08:11,190 --> 01:08:15,056
What? I don't think you actually
hear the things you say sometimes.
1185
01:08:15,160 --> 01:08:17,852
Maybe I can shield
you.You are not shielding me.
1186
01:08:17,955 --> 01:08:20,199
I should be shielding
you.Why? Because I'm a woman?
1187
01:08:20,303 --> 01:08:23,375
That's supremely sexist.Well, look, I
don't think using women as human shields
1188
01:08:23,478 --> 01:08:26,205
is exactly the change that Gloria
Seinfeld had in mind, do you?
1189
01:08:26,309 --> 01:08:29,139
Gloria Steinem?Whatever. Her too.
You know what? Fine.
1190
01:08:29,243 --> 01:08:32,315
Please mansplain sexism
to me right now.Oh, my God. I am a woman.
1191
01:08:32,418 --> 01:08:34,524
I can't mansplain anything.
1192
01:08:34,627 --> 01:08:39,356
Uh, I'm a feminist, and I think a
woman can do anything a man can do.
1193
01:08:39,460 --> 01:08:41,910
We just need to stay here
until they get tired.I have an idea.
1194
01:08:42,014 --> 01:08:43,705
Please can I tell you
my plan?Alan!
1195
01:08:43,809 --> 01:08:47,123
This is not a situation you can
get out of by ripping your shirt off.
1196
01:08:47,226 --> 01:08:49,159
Not my shirt.
1197
01:09:20,604 --> 01:09:21,916
Three!
1198
01:09:22,019 --> 01:09:23,607
- Yes!
- Oh!
1199
01:09:27,715 --> 01:09:29,579
Oh.
1200
01:09:29,682 --> 01:09:32,927
That was different
than I had in my head.
1201
01:09:33,030 --> 01:09:37,103
I just wanted us to stop them.Could it
have been the wind that made it do that?
1202
01:09:37,207 --> 01:09:39,313
No, I think it was us.
I think... we did it.
1203
01:09:39,416 --> 01:09:41,832
We did the one guy, right?
But that was, like...
1204
01:09:41,936 --> 01:09:45,284
We just wanted him to stop. But I
think the other guy could've moved, really.
1205
01:09:45,388 --> 01:09:47,528
So, that was...
that one was on him.
1206
01:09:47,631 --> 01:09:50,496
Even if we weren't here,
that could've happened.
1207
01:09:50,600 --> 01:09:52,326
Why are you gonna stop
next to a cliff?
1208
01:09:52,429 --> 01:09:54,880
They were wearing helmets,
so maybe they're...
1209
01:09:54,983 --> 01:09:57,158
But the rest of their body
didn't have a helmet.
1210
01:09:57,262 --> 01:09:58,470
So there'd just be a head.
1211
01:09:58,573 --> 01:10:00,851
They were driving
recklessly, right?
1212
01:10:00,955 --> 01:10:02,681
Don't be mean on a bike.
1213
01:10:03,371 --> 01:10:05,131
Don't do mean stuff on a bike.
1214
01:10:08,928 --> 01:10:11,172
I mean,
perhaps they're fine.
1215
01:10:11,276 --> 01:10:13,692
Yeah, probably not.
But that's okay.
1216
01:10:13,795 --> 01:10:18,075
That's all right. You know,
things happen. Let's go.
1217
01:10:20,285 --> 01:10:23,460
- You gonna put it back together?
- It's on loan.
1218
01:10:36,266 --> 01:10:38,579
Look at me.Okay.
1219
01:10:39,476 --> 01:10:41,513
What more can I do,
you know?
1220
01:10:41,616 --> 01:10:43,549
You've done so much already,
Beth.
1221
01:10:43,653 --> 01:10:46,690
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.
1222
01:10:46,794 --> 01:10:49,521
The book release
is a complete disaster,
1223
01:10:49,624 --> 01:10:51,281
which I've leveraged
everything on,
1224
01:10:51,385 --> 01:10:53,732
so I'm probably, most
definitely broke right now.
1225
01:10:53,835 --> 01:10:57,080
And most importantly,
I've lost a writer.
1226
01:10:57,183 --> 01:10:58,737
Who does that?
Who loses a writer?
1227
01:10:58,840 --> 01:11:03,362
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.
1228
01:11:03,466 --> 01:11:05,951
Always looking out
for other people,
1229
01:11:06,054 --> 01:11:08,402
never taking care of herself.
1230
01:11:09,403 --> 01:11:10,818
Isn't that right, Randy?
1231
01:11:13,338 --> 01:11:15,201
She's like my therapist,
this one over here.
1232
01:11:15,305 --> 01:11:17,411
LOL. "Laughing Out Loud."
1233
01:11:17,514 --> 01:11:19,482
After you take care
of your friend,
1234
01:11:20,379 --> 01:11:21,725
how about we go to a beach?
1235
01:11:21,829 --> 01:11:24,314
What?Look, I have a pickup
in Hawaii.
1236
01:11:24,418 --> 01:11:26,385
She doesn't have to come.
1237
01:11:26,489 --> 01:11:29,285
Okay! Okay, you can come!
1238
01:11:29,388 --> 01:11:31,390
She's hilarious.
1239
01:11:32,184 --> 01:11:34,013
Let me ask you something.
1240
01:11:34,117 --> 01:11:36,222
We're all sitting here chitchatting,
but who's flying the plane?
1241
01:11:36,326 --> 01:11:38,259
Autopilot.What?
1242
01:11:38,363 --> 01:11:41,089
Sir, go to the cockpit,
fly the plane.
1243
01:11:41,538 --> 01:11:42,539
Okay.
1244
01:11:43,299 --> 01:11:45,059
I'm going to
go land the plane.
1245
01:11:45,162 --> 01:11:46,612
Okay.
1246
01:11:46,716 --> 01:11:48,614
No, no, no. Take the goat.
Please, take the goat.
1247
01:11:48,718 --> 01:11:51,376
She's on break.
Enjoy the flight!
1248
01:12:26,790 --> 01:12:28,136
Hi.Hola.
1249
01:12:32,589 --> 01:12:35,281
This English dude came in
and basically kidnapped her.
1250
01:12:37,422 --> 01:12:40,735
Hey, it's Beth. Please leave a
message, and I'll get right back to you.
1251
01:12:40,839 --> 01:12:43,704
Uh, hi, Beth.
1252
01:12:43,807 --> 01:12:44,808
It's me.
1253
01:12:44,912 --> 01:12:46,741
Uh, I'm alive!
1254
01:12:47,466 --> 01:12:49,503
Uh, listen, um...
1255
01:12:50,814 --> 01:12:51,850
Uh...
1256
01:12:53,299 --> 01:12:57,407
I'm sorry that I
blew up the book tour.
1257
01:12:57,511 --> 01:12:59,236
Um...
1258
01:12:59,340 --> 01:13:01,722
I was just afraid
1259
01:13:02,861 --> 01:13:04,518
and selfish. Uh...
1260
01:13:04,621 --> 01:13:07,348
Oh, here comes Alan.
I'll call you back.
1261
01:13:10,524 --> 01:13:13,527
So, uh, police
are searching for Fairfax,
1262
01:13:13,630 --> 01:13:16,081
and they're gonna provide us
protection while we're here.
1263
01:13:16,184 --> 01:13:18,014
Did they say
how long we'd be here?
1264
01:13:18,117 --> 01:13:20,775
They're gonna try to get us on a
puddle jumper later this evening.
1265
01:13:20,879 --> 01:13:23,088
But, uh, they said in the
meantime, the inn is really nice,
1266
01:13:23,191 --> 01:13:25,780
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.
1267
01:13:25,884 --> 01:13:27,299
Okay.
1268
01:13:30,751 --> 01:13:32,304
Okay. Yeah.
1269
01:14:25,081 --> 01:14:26,531
Thank you.
1270
01:14:27,117 --> 01:14:30,362
Come on.
1271
01:14:30,466 --> 01:14:31,708
Dance with your husband.
1272
01:14:31,812 --> 01:14:33,607
No, no, no.He's not my husband.
1273
01:14:33,710 --> 01:14:35,436
It's okay. Dance with him.
1274
01:14:35,540 --> 01:14:38,025
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have the right shoes.
1275
01:14:38,128 --> 01:14:40,648
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.
1276
01:14:40,752 --> 01:14:42,995
You don't have to do this.
1277
01:14:43,099 --> 01:14:44,859
It's okay. It's okay.
1278
01:14:45,757 --> 01:14:46,723
Yeah?
1279
01:16:05,353 --> 01:16:07,045
I wonder
what she's saying.
1280
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
It's folklore.
1281
01:16:12,326 --> 01:16:14,362
Love song about a woman
1282
01:16:14,466 --> 01:16:17,780
whose lover died, and she
didn't want to leave his side.
1283
01:16:18,815 --> 01:16:21,646
So she laid down
and refused to get up.
1284
01:16:22,232 --> 01:16:23,993
Must be scary.
1285
01:16:24,096 --> 01:16:27,997
Having to face your future without
the person that you planned it with.
1286
01:16:40,354 --> 01:16:41,907
What was that?
1287
01:16:44,047 --> 01:16:47,706
Excuse me. Excuse me. The,
um... the last line that you sang.
1288
01:16:47,810 --> 01:16:50,157
¿Quién llorará junto a mí?
1289
01:16:53,091 --> 01:16:55,921
"The island will weep
for me in the well of endless tears."
1290
01:16:56,025 --> 01:16:59,407
What is that, the well of endless
tears? Is that a real place, or...
1291
01:16:59,511 --> 01:17:01,133
Sinkhole place.
1292
01:17:02,928 --> 01:17:04,654
Thank you. Gracias, gracias.
1293
01:17:04,758 --> 01:17:06,829
Come here, come here.What is it?
1294
01:17:08,451 --> 01:17:10,280
Hey, on the parchment,
it said,
1295
01:17:10,384 --> 01:17:14,457
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well of endless tears."
1296
01:17:14,560 --> 01:17:16,666
I thought
maybe it was a metaphor.
1297
01:17:17,184 --> 01:17:18,737
It's not.
1298
01:17:18,841 --> 01:17:21,706
The Well of Endless Tears
is a place.
1299
01:17:21,809 --> 01:17:23,811
It's a sinkhole.
1300
01:17:23,915 --> 01:17:26,089
There's a sinkhole
on the map.
1301
01:17:27,435 --> 01:17:29,196
I think the tomb is there.
1302
01:17:29,299 --> 01:17:31,681
This is so much better
than your books.What?
1303
01:17:31,785 --> 01:17:33,269
There's like...
No, I don't mean any offense.
1304
01:17:33,372 --> 01:17:35,271
I'm kidding. I'm kidding.It's, like, equal.
1305
01:17:35,374 --> 01:17:37,583
I'm kidding. I'm kidding.Look at you.
You want to go there.
1306
01:17:37,687 --> 01:17:39,551
What? No.I can see. Yes, you do.
1307
01:17:39,655 --> 01:17:42,761
That would be insane. That
would be insane. I just... I just...
1308
01:17:42,865 --> 01:17:47,248
It's just that we're so close
to it, but, you know, we can't...
1309
01:17:47,352 --> 01:17:48,664
No.
1310
01:17:48,767 --> 01:17:51,459
This is your story.
How do you want to write it?
1311
01:17:52,253 --> 01:17:54,566
I'd like to know
that it's there,
1312
01:17:54,670 --> 01:17:56,326
that all this
meant something.
1313
01:17:56,430 --> 01:17:58,294
Okay. Then let's go.
1314
01:17:58,397 --> 01:18:00,261
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,
1315
01:18:00,365 --> 01:18:02,125
we're gonna go find
the Well of Endless Tears.
1316
01:18:02,229 --> 01:18:05,094
But what if it's nothing?So
what? Then we say we tried.
1317
01:18:05,197 --> 01:18:06,440
And Fairfax?
1318
01:18:06,543 --> 01:18:08,960
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.
1319
01:18:10,064 --> 01:18:10,858
This is crazy.
1320
01:18:10,962 --> 01:18:12,653
Yeah, but look at you.What?
1321
01:18:12,757 --> 01:18:15,725
It's the very first time I've
ever seen you totally unafraid.
1322
01:18:16,346 --> 01:18:18,072
And alive.
1323
01:18:18,176 --> 01:18:20,696
I'm gonna go tell them our plans
have changed and find us a ride.
1324
01:18:20,799 --> 01:18:22,249
Where are you going?
1325
01:18:25,908 --> 01:18:27,979
I see you met
my friend here.
1326
01:18:28,082 --> 01:18:32,466
He told me you were just
about to jump on a plane,
1327
01:18:32,569 --> 01:18:35,020
without so much as
saying goodbye.
1328
01:18:35,124 --> 01:18:38,541
I said, "No way.
Not my Loretta.
1329
01:18:38,644 --> 01:18:43,097
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."
1330
01:18:46,514 --> 01:18:48,585
Stop squeezing so hard.
1331
01:18:49,414 --> 01:18:52,210
Ow. Get your hands off of me!
1332
01:18:53,073 --> 01:18:54,937
Ow! Let go!
1333
01:18:55,420 --> 01:18:56,628
I-I need a car.
1334
01:18:56,732 --> 01:18:58,664
A car, an auto.
Does anybody have an auto?
1335
01:19:07,156 --> 01:19:08,226
No, no. No.
1336
01:19:08,951 --> 01:19:10,262
I-I-I need an auto.
1337
01:19:10,366 --> 01:19:11,712
I'll trade you my watch.
1338
01:19:11,816 --> 01:19:13,231
It's a really expensive watch.
Do you have a car?
1339
01:19:13,334 --> 01:19:14,853
It's a Bulgari.
This thing glows in the dark.
1340
01:19:14,957 --> 01:19:16,752
It's waterproof.I have motorcycle.
1341
01:19:30,351 --> 01:19:32,112
Cool, isn't it?
1342
01:19:32,215 --> 01:19:35,322
I always thought, why can't your
personal tank also have a minibar?
1343
01:19:35,425 --> 01:19:36,910
Have a drink.
1344
01:19:37,013 --> 01:19:38,566
Do you mind?
1345
01:19:38,670 --> 01:19:40,085
Uh, yes.
1346
01:19:40,189 --> 01:19:42,329
He has a bit of a grudge
against you, I'm afraid.
1347
01:19:42,432 --> 01:19:45,228
Something about a motorbike
accident his friends had?
1348
01:19:45,332 --> 01:19:46,505
Why are you doing this?
1349
01:19:46,609 --> 01:19:48,369
I want something
nobody else has.
1350
01:19:49,267 --> 01:19:51,096
When my father gifted...
1351
01:19:54,168 --> 01:19:55,687
As I was saying,
1352
01:19:55,791 --> 01:19:58,724
when my father gifted
his empire
1353
01:19:58,828 --> 01:20:01,279
to my baby brother...
1354
01:20:08,320 --> 01:20:09,839
Who is that?
1355
01:20:18,572 --> 01:20:20,781
Is that a Ken doll
on a moped?
1356
01:20:21,575 --> 01:20:23,094
I know him from somewhere.
1357
01:20:23,197 --> 01:20:24,854
Oh, I-I-I doubt that.
1358
01:20:24,958 --> 01:20:27,167
Because what
you are looking at
1359
01:20:27,270 --> 01:20:30,170
is a highly trained
combat specialist,
1360
01:20:30,273 --> 01:20:33,863
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,
1361
01:20:33,967 --> 01:20:36,555
Kuwait, Sa... Sarasota...
1362
01:20:36,659 --> 01:20:38,730
Incredible skin.
No eczema problems.
1363
01:20:38,834 --> 01:20:42,527
And he will not stop
until I am safe!
1364
01:20:42,630 --> 01:20:44,840
So you pull
this space tank over,
1365
01:20:44,943 --> 01:20:48,084
unless you would like to perish
like his friends did.
1366
01:20:48,188 --> 01:20:51,605
And he is responsible
for their perishment.
1367
01:20:51,708 --> 01:20:54,401
He might not have meant to,
1368
01:20:54,504 --> 01:20:57,783
but they... perished, so...
1369
01:21:12,729 --> 01:21:13,972
Okay, who-who is this?
1370
01:21:14,076 --> 01:21:15,974
I have seen him
somewhere before.
1371
01:21:18,459 --> 01:21:19,702
No, no, no.
1372
01:21:19,805 --> 01:21:21,531
That's your cover model,
isn't it?
1373
01:21:21,635 --> 01:21:23,913
Yes. I knew
I knew him from somewhere.
1374
01:21:24,810 --> 01:21:25,881
Get up there.
1375
01:21:25,984 --> 01:21:27,365
And kill him creatively.
1376
01:21:27,468 --> 01:21:29,574
I love watching hunks fail.
1377
01:21:31,921 --> 01:21:34,165
I guess I-I will
have that drink.
1378
01:21:35,856 --> 01:21:37,133
Oh, shit.
1379
01:21:37,237 --> 01:21:39,791
Is it okay
if I just top 'er off?
1380
01:21:39,895 --> 01:21:41,068
Yeah, that's fine, but...
1381
01:21:41,172 --> 01:21:43,139
Oh, my God,
have you used a glass before?
1382
01:21:43,243 --> 01:21:44,589
Sorry.
1383
01:21:44,692 --> 01:21:46,177
What would
Jack Trainer do?
1384
01:21:48,386 --> 01:21:49,456
It's hot in here.
1385
01:21:49,559 --> 01:21:52,562
Anyone else feeling
how hot it is?
1386
01:21:52,666 --> 01:21:53,736
Are you trying to be sexy?
1387
01:21:53,839 --> 01:21:55,634
This is very weird.
Please, stop.
1388
01:21:55,738 --> 01:21:57,636
I could set your world
on fire.
1389
01:22:08,233 --> 01:22:10,546
Go to sleep! Go to sleep!
1390
01:22:10,649 --> 01:22:12,375
Go to sleep! Sleep!
1391
01:22:14,791 --> 01:22:16,621
Whoa, whoa, whoa.
1392
01:22:16,724 --> 01:22:18,002
Time-out.
1393
01:22:18,105 --> 01:22:19,037
Time-in!
1394
01:22:24,870 --> 01:22:27,701
No! Don't shoot her!
I need her!
1395
01:22:29,358 --> 01:22:31,222
Oh, Jesus!
1396
01:22:31,325 --> 01:22:32,740
Ow, ow, ow.
1397
01:22:36,675 --> 01:22:39,092
Move your foot! Move your foot!
1398
01:22:42,164 --> 01:22:44,373
Go to sleep, asshole.
1399
01:22:44,476 --> 01:22:46,133
Get out there! Look!
1400
01:22:50,724 --> 01:22:52,036
A bigger guy?
1401
01:22:52,139 --> 01:22:53,347
Oh, no.
1402
01:22:54,693 --> 01:22:55,936
What?
1403
01:22:58,421 --> 01:22:59,353
Move it!
1404
01:23:01,079 --> 01:23:03,392
No, no, no. No, no, no.
1405
01:23:04,289 --> 01:23:06,188
Hey! Get in.
1406
01:23:06,705 --> 01:23:07,810
Him or me?
1407
01:23:11,917 --> 01:23:16,715
This is not one of your cheap,
vapid lady-fantasy books, Loretta.
1408
01:23:16,819 --> 01:23:18,786
This is real life.
1409
01:23:19,718 --> 01:23:21,582
And we will kill him.
1410
01:23:21,686 --> 01:23:23,412
Tell us where the tomb is.
1411
01:23:38,082 --> 01:23:39,393
Hi.
So, whoever's in charge,
1412
01:23:39,497 --> 01:23:42,120
I need you to send
officials to go here.
1413
01:23:42,224 --> 01:23:43,328
Here.
1414
01:23:44,467 --> 01:23:46,297
We are closed.
1415
01:23:46,400 --> 01:23:47,746
You're closed?
1416
01:23:49,679 --> 01:23:52,786
You know I've been trying to
take a nap for a year and a half?
1417
01:23:52,889 --> 01:23:54,443
A year and a half.
1418
01:23:55,375 --> 01:23:58,481
I have been burning the candle
at both ends,
1419
01:23:58,585 --> 01:23:59,931
the midnight oil,
1420
01:24:00,035 --> 01:24:03,003
since way before
my friend got kidnapped.
1421
01:24:03,107 --> 01:24:04,970
And all I want to do
1422
01:24:05,523 --> 01:24:07,663
is kick my feet back
1423
01:24:07,766 --> 01:24:09,009
and drink some wine
1424
01:24:09,113 --> 01:24:11,494
that I'm probably
too tired to drink.
1425
01:24:11,598 --> 01:24:13,531
And I want a massage.
1426
01:24:13,634 --> 01:24:18,294
I want someone to massage
my shoulders and my feet,
1427
01:24:18,398 --> 01:24:20,434
and I want it at the same time.
1428
01:24:20,538 --> 01:24:24,231
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.
1429
01:24:24,335 --> 01:24:26,992
Because I have worked hard.
1430
01:24:27,855 --> 01:24:30,306
The same way that
I know that you have.
1431
01:24:31,204 --> 01:24:33,413
So I hate to ask you
1432
01:24:33,516 --> 01:24:35,898
to leave this place open
a few more minutes,
1433
01:24:36,001 --> 01:24:37,934
because if we don't,
1434
01:24:38,038 --> 01:24:41,593
a very close friend of mine
and her cover model
1435
01:24:41,697 --> 01:24:43,457
are going to die.
1436
01:25:06,308 --> 01:25:07,861
No good way in, boss!
1437
01:25:07,964 --> 01:25:10,105
What about the caves?
1438
01:25:10,864 --> 01:25:12,210
That's too dangerous!
1439
01:25:12,314 --> 01:25:15,317
Well,
we'll be very careful then.
1440
01:25:28,882 --> 01:25:30,194
Well, come on!
1441
01:25:34,888 --> 01:25:36,717
This way. I have a rule about
1442
01:25:36,821 --> 01:25:38,340
not going into
super creepy caves.
1443
01:25:49,696 --> 01:25:52,630
Julian?
His name is Julian?
1444
01:25:52,733 --> 01:25:55,598
He seems more like
a Buck or a Bruce.
1445
01:25:55,702 --> 01:25:57,186
Lead the way.
1446
01:26:00,879 --> 01:26:03,261
Go on. Don't be scared.
1447
01:26:33,015 --> 01:26:34,810
Watch your step there.
1448
01:26:34,913 --> 01:26:36,087
Bruce!
1449
01:26:36,191 --> 01:26:37,192
Julian. Oh, no!Julian!
1450
01:26:37,295 --> 01:26:38,917
Whoa.
1451
01:26:39,021 --> 01:26:40,540
Whoa.
1452
01:26:41,196 --> 01:26:42,680
Well...
1453
01:26:43,508 --> 01:26:45,234
Let's not have
his death be in vain.
1454
01:26:45,338 --> 01:26:48,099
- Onward and upward.
- What do you mean onward?
1455
01:26:48,203 --> 01:26:50,653
We're not gonna go
and get him now, are we?
1456
01:26:50,757 --> 01:26:52,172
Oh, man.
1457
01:27:04,564 --> 01:27:06,221
It's nothing. Okay.
1458
01:27:06,324 --> 01:27:09,016
Yeah. Look, let's just
go back to the boat.
1459
01:27:09,120 --> 01:27:10,984
This is over.
Nobody else has to die.
1460
01:27:11,087 --> 01:27:13,262
No, no, no. Ha-ha!
It's a breeze.
1461
01:27:13,366 --> 01:27:15,816
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.
1462
01:27:15,920 --> 01:27:17,784
That's not person-sized.Ah,
speak for yourself.
1463
01:27:17,887 --> 01:27:20,165
Come on. It's
practically a kiddie slide.
1464
01:27:20,269 --> 01:27:22,582
More like
a rock sphincter.Or a troll anus.
1465
01:27:22,685 --> 01:27:25,067
All right, well, you are
going through the anus...
1466
01:27:25,170 --> 01:27:26,482
The hole... the tunnel!
1467
01:27:26,586 --> 01:27:28,588
Why her?You are our canary
in the coal mine.
1468
01:27:28,691 --> 01:27:30,106
No, that's impossible.
I can't.
1469
01:27:30,210 --> 01:27:31,660
Please let us know
if you get through.
1470
01:27:31,763 --> 01:27:34,076
If we don't hear from you,
Fabio's got to die.
1471
01:27:34,179 --> 01:27:36,354
Wait,
I'm the damsel in distress?
1472
01:27:37,044 --> 01:27:38,287
It's okay. I'm fine.
1473
01:28:14,323 --> 01:28:16,774
I can't.
I'm so sorry. I can't.
1474
01:28:16,877 --> 01:28:18,603
- Hey.
- What?
1475
01:28:19,328 --> 01:28:21,296
Hey, you smell that?
1476
01:28:21,399 --> 01:28:24,333
You mean centuries worth of bat
feces? Yes, I definitely smell that.
1477
01:28:24,437 --> 01:28:26,646
You gotta take
a big breath for me.
1478
01:28:31,754 --> 01:28:33,135
There you go.
1479
01:28:33,238 --> 01:28:35,102
You can do it, Loretta.
1480
01:28:48,046 --> 01:28:50,808
I think I see a way out.
1481
01:28:54,363 --> 01:28:56,572
Oh, cheese and rice!
1482
01:29:01,266 --> 01:29:02,613
I made it!
1483
01:29:02,716 --> 01:29:04,200
I made it!
1484
01:29:04,304 --> 01:29:06,789
See? Totally safe.
1485
01:29:07,790 --> 01:29:08,860
Go on. Your turn.
1486
01:29:10,552 --> 01:29:13,451
I'm coming through!
Be right there, okay?
1487
01:30:17,619 --> 01:30:19,759
Why would they
build this here?
1488
01:30:20,863 --> 01:30:22,589
But how is anyone
supposed to worship
1489
01:30:22,693 --> 01:30:24,384
or remember you
if they can't even see it?
1490
01:30:24,488 --> 01:30:26,351
They aren't.
1491
01:30:26,455 --> 01:30:29,424
This isn't a monument
to Kalaman's power.
1492
01:30:30,528 --> 01:30:33,117
It's a hiding place
for a grieving woman.
1493
01:30:33,220 --> 01:30:36,672
Taha came here
to be with her fallen lover.
1494
01:30:38,329 --> 01:30:39,779
She just wanted
to be alone.
1495
01:30:41,436 --> 01:30:42,954
Taha doesn't want us here.
1496
01:30:43,058 --> 01:30:44,404
God, shut up, Rafi.
1497
01:30:44,508 --> 01:30:46,371
It's just the volcano.
1498
01:30:48,028 --> 01:30:49,340
Come on.
1499
01:30:54,483 --> 01:30:56,140
We have to keep going.
1500
01:31:04,320 --> 01:31:05,977
All right.
Let's go, Muscles.
1501
01:31:06,771 --> 01:31:08,601
Open it up.
1502
01:31:08,704 --> 01:31:11,155
- Don't disturb them.
- She will be wearing the headdress.
1503
01:31:11,258 --> 01:31:13,847
Come on. We didn't come all
this way just to pay our respects.
1504
01:31:13,951 --> 01:31:15,608
I can't, um...
1505
01:31:18,369 --> 01:31:20,578
Uh...I'm sorry, abuela.
1506
01:31:41,806 --> 01:31:43,118
What is that?
1507
01:31:45,258 --> 01:31:47,674
Are those... seashells?
1508
01:31:48,433 --> 01:31:51,298
The crown is made of seashells?
1509
01:31:51,402 --> 01:31:52,955
Where's the treasure?
1510
01:31:53,956 --> 01:31:55,406
She's holding him.
1511
01:31:58,202 --> 01:31:59,962
You mean the dead guy?
1512
01:32:06,486 --> 01:32:07,694
Look.
1513
01:32:09,696 --> 01:32:11,422
It's their courtship.
1514
01:32:11,526 --> 01:32:15,426
Kalaman is searching the island
for something.
1515
01:32:18,256 --> 01:32:19,844
Rare red seashells.
1516
01:32:19,948 --> 01:32:24,953
To prove his love, he gave her
one shell every day for a year
1517
01:32:25,056 --> 01:32:26,610
and made them into a crown,
1518
01:32:26,713 --> 01:32:29,509
bright red like
the flame of their love,
1519
01:32:29,613 --> 01:32:32,995
until the day came
where she accepted his proposal.
1520
01:32:33,099 --> 01:32:34,859
It was never about jewels.
1521
01:32:34,963 --> 01:32:38,691
Kalaman and Taha's riches
weren't material.
1522
01:32:40,624 --> 01:32:42,557
It was their love.
1523
01:32:42,660 --> 01:32:45,007
That's what it meant.
That was enough.
1524
01:32:45,111 --> 01:32:46,319
So that's it?
1525
01:32:47,216 --> 01:32:50,116
All of that time
and money
1526
01:32:50,944 --> 01:32:54,534
spent on, what,
just a cheap metaphor?
1527
01:32:54,638 --> 01:32:57,433
It's a pretty rich metaphor.Oh, shut up!
1528
01:32:57,537 --> 01:32:59,574
We got to go. We got to go now.
1529
01:32:59,677 --> 01:33:02,853
- Come on. Let's go.
- No, no, no. You are staying here.
1530
01:33:02,956 --> 01:33:05,027
You think it's all
so sweet and poetic.
1531
01:33:05,131 --> 01:33:07,616
Well, then you can stay here
and spend your last moments
1532
01:33:07,720 --> 01:33:10,654
pondering the richness
of that metaphor.
1533
01:33:11,344 --> 01:33:13,622
- Get in.
- What? Come on, man.
1534
01:33:13,726 --> 01:33:16,176
- Oh, God. Just get in. Get in the tomb.
- Okay, okay.
1535
01:33:16,280 --> 01:33:18,903
It's better to be buried
alive than buried dead, I guess.
1536
01:33:19,007 --> 01:33:22,286
- It's really not.
- You know, it is a shame, really.
1537
01:33:22,389 --> 01:33:23,908
This is a hell of a story.
1538
01:33:24,012 --> 01:33:26,704
Pity you won't be around
to tell it. Come on.
1539
01:33:26,808 --> 01:33:28,395
- But they'll die.
- So will you
1540
01:33:28,499 --> 01:33:31,088
if you don't stop being such
a snowflake! Get over here!
1541
01:33:40,684 --> 01:33:42,686
This is fine.
This is not an active nightmare
1542
01:33:42,789 --> 01:33:44,446
I've had since
I was 14 years old.
1543
01:33:46,206 --> 01:33:47,691
Ow!
1544
01:33:47,794 --> 01:33:51,522
Why are you going so fast?
It's not a race.
1545
01:33:56,527 --> 01:33:58,840
Wait, no! What are you doing?
Come back here!
1546
01:33:58,943 --> 01:34:03,638
You may have bought the island,
but now the island owns you!
1547
01:34:04,500 --> 01:34:05,985
You can't just
leave me here!
1548
01:34:08,021 --> 01:34:10,403
Rafi! Come back!
1549
01:34:12,577 --> 01:34:13,993
I need a boat!
1550
01:34:23,416 --> 01:34:25,521
Hey, hey, stop! Stop!
1551
01:34:27,523 --> 01:34:29,387
Help! Help!
1552
01:34:29,491 --> 01:34:31,596
One of the locals
just stole my boat!
1553
01:34:31,700 --> 01:34:33,460
Have you seen a woman?
1554
01:34:33,564 --> 01:34:36,671
She's a brunette
in a sequined jumpsuit.
1555
01:34:36,774 --> 01:34:40,778
No. Is she in some sort
of trouble?
1556
01:34:52,445 --> 01:34:54,171
It's kind of funny.
1557
01:34:55,586 --> 01:34:57,381
I used to think this...
1558
01:34:57,484 --> 01:34:59,383
this sort of thing
was so romantic.
1559
01:34:59,486 --> 01:35:00,867
Yeah?
1560
01:35:00,971 --> 01:35:04,319
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,
1561
01:35:04,422 --> 01:35:07,011
or... cuddling dead people?
1562
01:35:07,805 --> 01:35:10,877
Just laying down
with a lost love.
1563
01:35:10,981 --> 01:35:12,189
Like Taha did.
1564
01:35:14,743 --> 01:35:15,951
God.Oh...
1565
01:35:16,538 --> 01:35:17,919
Oh, God.
1566
01:35:18,022 --> 01:35:20,231
I'm sorry.
1567
01:35:20,335 --> 01:35:22,786
I'm sorry that
I couldn't save you.
1568
01:35:22,889 --> 01:35:24,857
I'm sorry I couldn't be Dash.
1569
01:35:25,443 --> 01:35:26,721
You're right.
1570
01:35:27,756 --> 01:35:29,309
You're nothing like Dash.
1571
01:35:29,413 --> 01:35:32,450
You didn't ride in on a
white horse to save me.
1572
01:35:32,554 --> 01:35:37,939
You rode in on a... borrowed
scooter with a broken muffler.
1573
01:35:39,319 --> 01:35:40,735
Yeah.
1574
01:35:40,838 --> 01:35:43,738
I never could've written
a Dash like you.
1575
01:35:45,636 --> 01:35:47,569
'Cause I never knew
1576
01:35:48,259 --> 01:35:50,054
a Dash like Alan.
1577
01:35:50,158 --> 01:35:52,608
I was so afraid
of being hurt by life again
1578
01:35:52,712 --> 01:35:54,093
that I just stopped living.
1579
01:35:54,196 --> 01:35:56,198
Couldn't see the good things
in front of me.
1580
01:35:56,302 --> 01:35:59,788
I'm just so sorry
I didn't see you sooner.
1581
01:36:00,755 --> 01:36:02,480
I have a confession too.
1582
01:36:02,584 --> 01:36:06,484
See, I was really liking where
this new story of ours was headed.
1583
01:36:06,588 --> 01:36:09,798
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.
1584
01:36:11,110 --> 01:36:13,664
The Adventures
of Loretta and Alan.
1585
01:36:15,770 --> 01:36:17,702
No, it would need
a better title than that.
1586
01:36:17,806 --> 01:36:19,774
Yeah, definitely.
Definitely.
1587
01:36:20,913 --> 01:36:24,709
Sorry. Just...
Taha's femur is poking me.
1588
01:36:28,403 --> 01:36:30,163
Rafi must have
left that.
1589
01:36:30,267 --> 01:36:32,787
How do you forget your
crowbar? It's gonna help us escape.
1590
01:36:32,890 --> 01:36:34,512
No, he left it
on purpose.
1591
01:36:34,616 --> 01:36:36,307
Oh, cool. I always liked him.
1592
01:36:36,411 --> 01:36:37,826
One...Okay.
1593
01:36:37,930 --> 01:36:39,759
...two, three!Okay.
1594
01:36:39,863 --> 01:36:43,798
I would've preferred him to not
leave us here in the first place, but...
1595
01:36:44,488 --> 01:36:45,316
Okay.
1596
01:37:06,372 --> 01:37:08,581
Dulcius ex asperis.
1597
01:37:12,930 --> 01:37:14,829
Sweeter after difficulty.
1598
01:37:21,456 --> 01:37:22,906
Go up!
Run for the trees!
1599
01:37:24,114 --> 01:37:27,013
Wait. Nope. Never mind.
Trees are on fire.
1600
01:37:27,462 --> 01:37:29,153
Okay.
1601
01:37:30,741 --> 01:37:32,605
We can go back
through the tunnel.
1602
01:37:33,571 --> 01:37:34,849
Nope. Tunnel's a no-go.
1603
01:37:39,957 --> 01:37:41,925
Um, okay.
I'm open to other ideas.
1604
01:37:42,028 --> 01:37:45,583
There's a current.
We can follow it into the ocean.
1605
01:37:45,687 --> 01:37:47,309
How do we know
what's on the other side?
1606
01:37:47,827 --> 01:37:48,897
We don't.
1607
01:37:50,726 --> 01:37:52,867
There's only one way
to find out.
1608
01:37:54,420 --> 01:37:56,077
Worth the rash.Yeah?
1609
01:38:17,063 --> 01:38:18,064
Alan?
1610
01:38:26,521 --> 01:38:27,763
Alan!
1611
01:39:05,215 --> 01:39:06,216
Alan?
1612
01:39:06,319 --> 01:39:09,012
A... Alan?
1613
01:39:10,220 --> 01:39:11,221
Alan!
1614
01:39:14,500 --> 01:39:16,226
Oh, my God! You're alive!
1615
01:39:16,329 --> 01:39:18,573
I'm alive.Oh, my God.
I thought I killed you.
1616
01:39:21,541 --> 01:39:22,508
Is that Beth?
1617
01:39:22,611 --> 01:39:23,854
Loretta!
1618
01:39:24,475 --> 01:39:25,649
Beth!
1619
01:39:25,752 --> 01:39:27,409
Beth! Beth!
1620
01:39:27,513 --> 01:39:28,755
Beth!
1621
01:39:34,416 --> 01:39:35,797
Beth, you're here!
1622
01:39:36,453 --> 01:39:37,661
Why are you here?
1623
01:39:37,764 --> 01:39:40,560
I told you I got your back,
girl!
1624
01:39:41,147 --> 01:39:42,942
I'm so sorry!
1625
01:39:43,046 --> 01:39:45,151
I destroyed
the jumpsuit!
1626
01:39:45,600 --> 01:39:46,601
What?
1627
01:39:46,704 --> 01:39:49,224
Never mind! Later.
1628
01:39:49,328 --> 01:39:51,330
I found a British guy
in a cave.
1629
01:39:51,433 --> 01:39:53,918
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.
1630
01:39:54,022 --> 01:39:57,301
Beth, that's Fairfax!
He kidnapped us!
1631
01:39:57,405 --> 01:40:00,166
He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!
1632
01:40:00,270 --> 01:40:01,271
Get him!
1633
01:40:01,788 --> 01:40:02,962
Stop him!
1634
01:40:10,797 --> 01:40:13,007
I got your back, girl.
1635
01:40:15,147 --> 01:40:17,114
Where were you running?
It's a boat.
1636
01:40:17,218 --> 01:40:18,736
This guy's hilarious.
1637
01:40:18,840 --> 01:40:20,566
Got you.
1638
01:40:20,669 --> 01:40:21,946
Swim over to the rock!
1639
01:40:22,050 --> 01:40:24,121
I don't got you.
No, I got you.I got you.
1640
01:40:24,225 --> 01:40:26,123
We're gonna get you.
It's gonna be okay.
1641
01:40:26,227 --> 01:40:28,815
"Finding refuge
on a nearby rock,
1642
01:40:28,919 --> 01:40:31,025
he lifted her from the water,
1643
01:40:31,128 --> 01:40:34,304
his powerful arms
pulling her body close.
1644
01:40:34,407 --> 01:40:35,546
Alan whispered..."
1645
01:40:35,650 --> 01:40:38,204
Shh. You're safe now.
1646
01:40:40,620 --> 01:40:45,280
"In that moment, Loretta could
feel a new adventure was just beginning."
1647
01:40:46,557 --> 01:40:49,215
"The heart-pounding passion
of the narrow escape
1648
01:40:49,319 --> 01:40:52,253
only inflamed Loretta's
desire for him.
1649
01:40:52,356 --> 01:40:56,567
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."
1650
01:40:56,671 --> 01:41:00,261
Don't you go stopping
right at the good part.
1651
01:41:01,607 --> 01:41:03,436
It's nothing she hasn't
read before.
1652
01:41:03,540 --> 01:41:04,920
Didn't I tell you?
1653
01:41:05,024 --> 01:41:08,027
The most beautiful beach
in the world.
1654
01:41:08,131 --> 01:41:11,444
Maybe later, I'll show you
the Cove of Enchantment?
1655
01:41:11,548 --> 01:41:13,136
No, you can take Randy.
1656
01:41:13,239 --> 01:41:16,898
Remember, you are
my platonic man friend.
1657
01:41:17,001 --> 01:41:20,039
Platonic?
I like the sound of that.
1658
01:41:20,143 --> 01:41:22,800
Not sure what it means,
but I like the sound of it.
1659
01:41:22,904 --> 01:41:25,113
Here you go, Randy.
1660
01:41:26,873 --> 01:41:29,186
My dear.You are an angel.
Thank you.
1661
01:41:29,842 --> 01:41:31,257
How did you know?
1662
01:41:43,166 --> 01:41:45,961
Nice way to end
a book tour, right?Mm-hmm.
1663
01:41:46,514 --> 01:41:48,343
Um...
1664
01:41:48,447 --> 01:41:52,692
You know, I have a phrase I like to
use in moments like these, actually.
1665
01:41:52,796 --> 01:41:54,038
Um...
1666
01:41:55,523 --> 01:41:56,938
Quid deinde?
1667
01:41:58,077 --> 01:42:01,253
It's Latin.
It means, uh, "What's next?"
1668
01:42:03,151 --> 01:42:04,670
Quid cogitas?
1669
01:42:04,773 --> 01:42:06,154
Mmm.
1670
01:42:06,879 --> 01:42:08,052
Buca di Beppo.
1671
01:42:11,470 --> 01:42:13,127
Yeah. I know
zero other Latin.No. Yes.
1672
01:42:13,230 --> 01:42:16,164
I looked it up
for this moment right now.
1673
01:42:16,992 --> 01:42:19,133
So, what does come next?
1674
01:42:19,236 --> 01:42:21,721
How would you write this?I don't know.
1675
01:42:21,825 --> 01:42:24,379
How would you write it?Do we really want me
to write this?
1676
01:42:24,483 --> 01:42:26,830
Just try. Take a stab
at it.Okay. I'll write it.
1677
01:42:26,933 --> 01:42:28,280
Okay.
1678
01:42:28,383 --> 01:42:31,386
"We were... They were, uh...
standing on a beach."
1679
01:42:31,490 --> 01:42:33,423
Sets the stage for the audience.
They know where we are.
1680
01:42:33,526 --> 01:42:35,321
You're already laughing.
Why are you laughing at me?
1681
01:42:35,425 --> 01:42:37,220
I'm not laughing.
I'm smiling.You are.
1682
01:42:37,323 --> 01:42:41,327
"There are palm trees
above a brown
1683
01:42:42,190 --> 01:42:44,813
bark-like hair
of the maiden.
1684
01:42:44,917 --> 01:42:46,781
"There is a dead jellyfish..."
1685
01:42:46,884 --> 01:42:49,335
All you're doing is describing what
you're actually seeing right now.
1686
01:42:49,439 --> 01:42:52,269
"He's nervous
because he really likes her."
1687
01:42:53,132 --> 01:42:55,169
It's nice writing.
1688
01:42:55,272 --> 01:42:56,584
Thanks.You're welcome.
1689
01:42:56,687 --> 01:42:57,792
I'll keep going.
1690
01:42:57,895 --> 01:42:59,483
"He looked deep in her eyes."
1691
01:42:59,587 --> 01:43:03,038
The only thing that could
compare to the pulse of that ocean
1692
01:43:03,832 --> 01:43:04,902
"was the throbbing in the..."
1693
01:43:05,006 --> 01:43:08,112
Okay, no, you can't throb.Why not?
1694
01:43:08,216 --> 01:43:09,942
Can't come out of
the gate with a throb.
1695
01:43:10,045 --> 01:43:12,358
You throb all the time.I don't come
out of the gate with it.
1696
01:43:12,462 --> 01:43:14,360
You have to earn the throb.Who made you
the queen of throb?
1697
01:43:14,464 --> 01:43:18,157
It's usually a chapter four thing. You
want it brought up appropriately in four.
1698
01:43:18,261 --> 01:43:20,366
I think you throb in all
the chapters. "Pulsating."
1699
01:43:20,470 --> 01:43:22,403
It's a precursor to throb.
1700
01:43:22,506 --> 01:43:24,612
"Undulating."You just jumped to five.
1701
01:43:24,715 --> 01:43:27,580
How 'bout they just kiss?
Why not?Just like a regular kiss?
1702
01:43:27,684 --> 01:43:29,548
Yeah. Like a
beginning-of-the-chapter kiss.
1703
01:43:29,651 --> 01:43:31,239
I'm good at starting...
1704
01:43:35,105 --> 01:43:36,589
How was that? Any notes?
1705
01:43:37,349 --> 01:43:40,731
Very good
first chapter attempt.
1706
01:45:05,989 --> 01:45:07,473
Psst!
1707
01:45:08,129 --> 01:45:09,613
Psst.
1708
01:45:10,580 --> 01:45:11,581
Psst.
1709
01:45:13,652 --> 01:45:14,618
Mother...
1710
01:45:14,722 --> 01:45:16,448
You were dead.
1711
01:45:16,551 --> 01:45:19,416
Your brains came out of your
face and hit the back of my throat.
1712
01:45:19,520 --> 01:45:22,074
- He was in my mouth.
- Don't say he was in your mouth.
1713
01:45:22,177 --> 01:45:23,800
- I could taste you.
- Don't ever say that.
1714
01:45:23,903 --> 01:45:29,081
We only use 10% of our brain,
so I just switched to another 10%.
1715
01:45:29,184 --> 01:45:32,015
So, you're okay?
1716
01:45:32,118 --> 01:45:33,810
One hundred percent.
1717
01:45:33,913 --> 01:45:35,398
Meaning 10%.
1718
01:45:35,501 --> 01:45:37,261
We thought you were dead.
1719
01:45:37,365 --> 01:45:40,092
Naturally, I have some
anger issues I need to let go of.
1720
01:45:40,195 --> 01:45:42,543
Of course.And resentment.
1721
01:45:44,441 --> 01:45:45,787
So good to see you, man.
1722
01:45:45,891 --> 01:45:47,962
Okay,
let's keep the chatter down.
1723
01:45:48,065 --> 01:45:52,449
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.
1724
01:45:53,519 --> 01:45:54,624
Great.
1725
01:45:55,452 --> 01:45:56,453
Great.
130167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.