Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,735
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:07,160 --> 00:00:10,057
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,364 --> 00:00:17,564
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,280 --> 00:00:22,050
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,184 --> 00:00:27,910
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
6
00:00:28,151 --> 00:00:32,951
"It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?"
7
00:00:33,893 --> 00:00:39,497
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
8
00:00:40,956 --> 00:00:46,527
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,344 --> 00:00:51,043
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,284 --> 00:00:55,167
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,408 --> 00:00:59,059
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,300 --> 00:01:03,785
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:10,353 --> 00:01:14,749
Wait a minute, I have a misunderstanding. This is a real marriage.
14
00:01:15,134 --> 00:01:20,494
And I am an official marriage clerk. These two people were officially married.
15
00:01:21,068 --> 00:01:22,187
Pardon?
16
00:01:24,177 --> 00:01:27,026
(Moving music)
17
00:01:37,475 --> 00:01:39,038
I don't understand what does that mean?
18
00:01:45,698 --> 00:01:49,063
The lady is telling the truth. He's a real marriage clerk.
19
00:02:01,005 --> 00:02:02,601
Don't be silly, Deniz.
20
00:02:04,089 --> 00:02:07,493
Ok, you played. You played really well.
21
00:02:07,759 --> 00:02:09,206
You played very well.
22
00:02:09,493 --> 00:02:12,359
So we believed, but now you can tell the truth.
23
00:02:12,600 --> 00:02:14,576
You could say it's a fake marriage.
24
00:02:14,817 --> 00:02:17,830
Now because we have achieved our goal. The exact place, please. Sea!
25
00:02:18,461 --> 00:02:20,858
Eda, I know this is ridiculous, but ...
26
00:02:22,172 --> 00:02:24,965
... you don't understand, I loved you so much.
27
00:02:33,089 --> 00:02:34,692
I was so desperate ...
28
00:02:34,933 --> 00:02:37,575
Am I officially married to you right now?
29
00:02:37,816 --> 00:02:39,084
No, you are not.
30
00:02:43,044 --> 00:02:46,718
My lawyers deal with this very quickly.
31
00:02:47,229 --> 00:02:49,880
Of course, if Deniz cooperates with us.
32
00:02:50,488 --> 00:02:53,528
Are you aware that what you did is a crime, Deniz?
33
00:02:54,468 --> 00:02:57,269
You never know what my lawyers will do.
34
00:02:57,510 --> 00:02:59,987
They put you in jail in five minutes.
35
00:03:03,422 --> 00:03:04,501
Sea.
36
00:03:07,179 --> 00:03:08,227
Sea!
37
00:03:09,961 --> 00:03:11,318
Yeah, of course sorry.
38
00:03:11,559 --> 00:03:13,923
I will do anything to end this nonsense.
39
00:03:14,164 --> 00:03:17,489
Oh ya, then we can freely celebrate this moment right?
40
00:03:18,477 --> 00:03:19,675
(Melek) Hurray!
41
00:03:22,888 --> 00:03:26,245
One minute, one minute! A minute. If everyone is here ...
42
00:03:27,121 --> 00:03:28,891
... I want everybody to hear this.
43
00:03:29,950 --> 00:03:33,657
Eda, I will never get you again ...
44
00:03:33,979 --> 00:03:37,307
... but I will never forget, something like this will never happen again.
45
00:03:39,499 --> 00:03:43,007
I will love you forever, I will never leave you.
46
00:03:45,195 --> 00:03:46,505
I will always be with you.
47
00:03:49,788 --> 00:03:51,074
I love you.
48
00:03:57,192 --> 00:03:58,525
I am more.
49
00:04:00,206 --> 00:04:03,000
(Cheerful music)
50
00:04:07,410 --> 00:04:09,410
Wait a second, wait for me.
51
00:04:09,651 --> 00:04:11,380
-What? -Wait.
52
00:04:12,249 --> 00:04:14,074
Melo, put on some music.
53
00:04:14,504 --> 00:04:16,171
Press the button, come on.
54
00:04:19,230 --> 00:04:22,032
(Tango playing)
55
00:04:42,224 --> 00:04:45,074
(Tango continues to play)
56
00:05:05,162 --> 00:05:08,083
(Tango continues to play)
57
00:05:33,158 --> 00:05:35,431
(Melek) Of Ayfer sister, come on!
58
00:05:35,672 --> 00:05:38,226
- (Ceren) Where is this woman still? - (Angel) I should know.
59
00:05:38,467 --> 00:05:40,163
- (Serkan) Aa! -What, what happened?
60
00:05:40,937 --> 00:05:44,564
I do not have a car. I left my car in the middle of the road, I had to run.
61
00:05:45,067 --> 00:05:46,147
Is that so?
62
00:05:46,856 --> 00:05:48,428
Robots can run?
63
00:05:49,700 --> 00:05:50,962
Yes, Eda.
64
00:05:51,203 --> 00:05:53,845
-At the right. -Melo, Ceren.
65
00:05:54,324 --> 00:05:57,300
Look, even a robot can run when it wants to.
66
00:05:58,414 --> 00:05:59,605
Hmm!
67
00:06:00,377 --> 00:06:04,377
Come on, then let's go in a taxi. -OK. Where next?
68
00:06:04,818 --> 00:06:07,103
I don't think the rest is very important.
69
00:06:11,872 --> 00:06:13,538
Nothing matters without you.
70
00:06:19,849 --> 00:06:23,175
You know this job, Serkan Bolat.
71
00:06:23,473 --> 00:06:27,284
Ceren, will we also have such a great love one day?
72
00:06:27,731 --> 00:06:29,786
There is no hope in life, Melo.
73
00:06:30,806 --> 00:06:35,203
I guess you have to endure his difficulties in order to have a great love.
74
00:06:35,820 --> 00:06:38,407
Great love requires a great struggle, of course.
75
00:06:39,784 --> 00:06:42,855
Look, and he's very polite. My dear brother-in-law.
76
00:06:44,288 --> 00:06:45,867
-Melo! -Sir.
77
00:06:47,506 --> 00:06:50,553
-I want to apologize to you. -Why is that?
78
00:06:51,702 --> 00:06:54,370
Because you warned me about Deniz so much ...
79
00:06:54,611 --> 00:06:56,553
... and I never listened to you. Sorry.
80
00:06:56,794 --> 00:07:01,224
Are you apologizing to me? My dear friend.
81
00:07:01,465 --> 00:07:02,585
Yes.
82
00:07:02,826 --> 00:07:04,490
- (Angel) Are you upset? -Yes, I'm sorry.
83
00:07:04,739 --> 00:07:07,488
One more word, okay? Whatever you say, I'll listen to them all.
84
00:07:07,729 --> 00:07:08,848
-Promise? -Promise.
85
00:07:09,089 --> 00:07:10,935
OK. My dear.
86
00:07:11,395 --> 00:07:13,689
-I want to fall in love. -Me too.
87
00:07:14,074 --> 00:07:15,875
I am very likely to fall in love.
88
00:07:16,434 --> 00:07:18,267
-To who? -What do I know, whoever comes out.
89
00:07:18,594 --> 00:07:21,531
-We need to find someone immediately. -Let we find it now?
90
00:07:21,772 --> 00:07:24,249
-But you first. You a little more ... -Yes, I've waited too long.
91
00:07:24,490 --> 00:07:27,276
You all took everything, collected all the lumps ...
92
00:07:27,517 --> 00:07:29,167
... I've always been exposed like this.
93
00:07:30,060 --> 00:07:32,909
Are you trying to prove to me that you remember now?
94
00:07:33,174 --> 00:07:34,333
So.
95
00:07:35,605 --> 00:07:38,232
Yes it is ...
96
00:07:39,266 --> 00:07:40,711
...but at the same time...
97
00:07:42,614 --> 00:07:45,018
-What? -How do I know, now is a new beginning.
98
00:07:45,909 --> 00:07:48,322
In such a beautiful place, right across the Bosphorus.
99
00:07:50,193 --> 00:07:51,249
Are you in?
100
00:07:51,886 --> 00:07:54,354
So of course sometimes ...
101
00:07:55,386 --> 00:07:58,156
... confused, sometimes moody, sometimes ...
102
00:07:58,574 --> 00:08:00,081
... like a robot.
103
00:08:01,117 --> 00:08:05,130
But do you always have a happy life with me?
104
00:08:07,233 --> 00:08:08,908
I have everything with you.
105
00:08:12,095 --> 00:08:13,262
I love you.
106
00:08:13,923 --> 00:08:16,851
-Love you so much. -I love you too.
107
00:08:20,231 --> 00:08:23,048
(Emotional music)
108
00:08:38,085 --> 00:08:40,736
(Thriller music)
109
00:08:43,675 --> 00:08:46,834
As long as I live, you will not be able to be happy.
110
00:08:58,446 --> 00:09:00,343
(Thunder)
111
00:09:06,112 --> 00:09:07,366
Come here.
112
00:09:11,254 --> 00:09:14,357
Good thing we came, look. Otherwise we would be drenched.
113
00:09:15,274 --> 00:09:19,718
Yes, we would be drenched, but there is something like Eda ...
114
00:09:20,381 --> 00:09:21,691
... I to you ...
115
00:09:23,894 --> 00:09:25,362
... I'm soaked in love.
116
00:09:27,279 --> 00:09:30,914
What if you did not remember your bad jokes?
117
00:09:31,251 --> 00:09:35,711
But everything has a price. I remember you now ...
118
00:09:37,886 --> 00:09:39,124
... so ...
119
00:09:39,983 --> 00:09:43,165
... now my bad jokes will be in our relationship.
120
00:09:43,425 --> 00:09:46,414
- Yes, warn me. -Does it?
121
00:09:47,428 --> 00:09:50,436
I can even listen to your bad jokes for the rest of my life.
122
00:09:51,121 --> 00:09:54,097
-Say to laugh. -Hmm good.
123
00:09:57,580 --> 00:09:59,088
Welcome to your home.
124
00:10:01,060 --> 00:10:02,139
My home.
125
00:10:02,887 --> 00:10:04,466
My home is next to you.
126
00:10:07,814 --> 00:10:09,504
-But I say ... -Hi?
127
00:10:10,285 --> 00:10:11,651
... shall we move out of here?
128
00:10:11,892 --> 00:10:14,978
We make new beginnings somewhere else together.
129
00:10:16,696 --> 00:10:21,309
Yes good idea. A new home, a new beginning.
130
00:10:22,686 --> 00:10:23,948
Maybe you will see ...
131
00:10:25,808 --> 00:10:28,356
... either out of the country or out of town?
132
00:10:28,977 --> 00:10:30,223
Anyway ...
133
00:10:31,052 --> 00:10:33,925
... Bolat family needs to grow a little bit.
134
00:10:41,530 --> 00:10:43,784
Yes, that's what I missed.
135
00:10:44,193 --> 00:10:46,953
-What? My house smells like you.
136
00:10:48,395 --> 00:10:49,498
Me too.
137
00:10:53,353 --> 00:10:55,924
I'm so tired today that I feel like I'm going to get sick.
138
00:10:56,165 --> 00:10:57,189
What?
139
00:10:57,968 --> 00:10:59,405
So ... (clears his throat)
140
00:10:59,956 --> 00:11:04,466
... then let's call Deniz. What was it? Not in illness and in health?
141
00:11:04,707 --> 00:11:07,681
-Why are you reminding right now? - You signed the signature, Eda.
142
00:11:09,377 --> 00:11:13,196
It was a fake marriage, I thought so. I told you how many times.
143
00:11:13,644 --> 00:11:16,607
Whatever I did, among all the people we were getting married ...
144
00:11:16,848 --> 00:11:18,479
... so if I said I can't say yes?
145
00:11:18,927 --> 00:11:21,435
If you remembered before Serkan, what should I do?
146
00:11:21,676 --> 00:11:24,414
Now in my case there is something like this.
147
00:11:24,791 --> 00:11:27,919
I had to take some hard blows.
148
00:11:28,168 --> 00:11:31,104
So I wish you had it on my head with the pan a few times.
149
00:11:31,439 --> 00:11:35,423
Actually I hit boxing, you don't remember. -You didn't hit hard enough.
150
00:11:36,366 --> 00:11:37,755
I couldn't break that much.
151
00:11:38,231 --> 00:11:40,810
Couldn't you? -I could not.
152
00:11:46,946 --> 00:11:47,993
Come.
153
00:11:50,400 --> 00:11:53,400
("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing)
154
00:12:13,209 --> 00:12:16,209
("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" continues)
155
00:12:41,513 --> 00:12:44,972
-I miss these moments so much. -Me too.
156
00:12:49,736 --> 00:12:52,085
I apologize once again for hurt you.
157
00:12:53,969 --> 00:12:55,413
You didn't do it on purpose.
158
00:12:57,457 --> 00:13:02,285
All the good memories of our lives from now on ...
159
00:13:05,044 --> 00:13:08,226
... we owe all of our happiness to you.
160
00:13:12,004 --> 00:13:13,671
You are the hero of this love.
161
00:13:15,187 --> 00:13:18,123
("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing)
162
00:13:22,087 --> 00:13:23,603
I never gave up on you.
163
00:13:27,005 --> 00:13:29,291
-But I'm too tired. -I know.
164
00:13:30,182 --> 00:13:31,563
I am always here now.
165
00:13:33,940 --> 00:13:35,202
I always with you.
166
00:13:39,374 --> 00:13:41,120
- Shall we take a seat? -Is.
167
00:13:45,153 --> 00:13:48,146
("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing)
168
00:13:54,620 --> 00:13:55,985
I missed you so much.
169
00:13:57,694 --> 00:13:58,853
Me too.
170
00:14:02,478 --> 00:14:03,620
And now...
171
00:14:06,443 --> 00:14:08,935
... whatever I haven't done I'll make up for it all.
172
00:14:12,854 --> 00:14:13,877
Is it okay?
173
00:14:17,205 --> 00:14:20,046
("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing)
174
00:14:45,958 --> 00:14:48,537
-Good Morning. -Serkan?
175
00:14:51,179 --> 00:14:52,275
What?
176
00:14:54,643 --> 00:14:56,238
-Serkan? -Eda?
177
00:14:59,394 --> 00:15:01,291
I don't want to wake up without you at all.
178
00:15:01,532 --> 00:15:05,770
But if that happens, we won't be able to prepare breakfast for each other.
179
00:15:06,600 --> 00:15:09,902
Hmm Then we could consider a leave for breakfast.
180
00:15:10,309 --> 00:15:12,938
-What was the meaning of breakfast? -Happiness.
181
00:15:13,179 --> 00:15:14,885
Happiness! Here is my favorite thing.
182
00:15:15,126 --> 00:15:16,347
Shall we sleep a little more?
183
00:15:16,588 --> 00:15:19,373
I would like to believe it, but unfortunately there is no laziness today.
184
00:15:19,614 --> 00:15:21,621
-Why is that? -This is yours ...
185
00:15:22,005 --> 00:15:24,656
... there are wedding cancellations, you have to sign.
186
00:15:24,897 --> 00:15:26,469
-I hope. -Yes.
187
00:15:26,710 --> 00:15:29,233
-I'm out of my mind. My phone? -Here.
188
00:15:32,848 --> 00:15:33,935
Melo!
189
00:15:34,519 --> 00:15:37,861
Where are you, Hello Dadam, I've been calling since the morning, you haven't picked up the phone?
190
00:15:38,102 --> 00:15:39,831
My phone is on silent.
191
00:15:40,803 --> 00:15:44,271
OK anyway. Now take a moment, okay?
192
00:15:44,743 --> 00:15:47,767
Now I'm going to tell you something, after that when I hang up ...
193
00:15:48,008 --> 00:15:50,072
... relax, then call Deniz.
194
00:15:50,313 --> 00:15:51,440
I'm very nervous now.
195
00:15:51,681 --> 00:15:53,601
No stretch, nothing to stretch.
196
00:15:53,842 --> 00:15:55,429
Everything will be settled, okay?
197
00:15:55,670 --> 00:15:56,677
What should I do?
198
00:15:56,918 --> 00:15:58,743
You have to search the sea. You will call Deniz.
199
00:15:58,984 --> 00:16:01,187
Look, we have eight hours left to get that signature.
200
00:16:01,428 --> 00:16:03,419
Eight hours? It is not possible.
201
00:16:03,661 --> 00:16:05,796
We just got up, it's not possible.
202
00:16:06,037 --> 00:16:09,545
Please calm down. All you have to do is stay calm, okay?
203
00:16:09,786 --> 00:16:12,158
Come on, talk, then communicate. Come on, bye bye.
204
00:16:12,399 --> 00:16:13,573
OK.
205
00:16:14,100 --> 00:16:17,712
-Is there a problem? -It's OK, I hope not.
206
00:16:18,294 --> 00:16:19,517
What it means?
207
00:16:20,892 --> 00:16:21,932
I have a phobia.
208
00:16:22,173 --> 00:16:25,053
Against what? -Time to race.
209
00:16:25,294 --> 00:16:29,097
-Since when? -Now. Right now today, right now.
210
00:16:30,054 --> 00:16:34,030
But hurry up if you want. Eight hours is not a long time.
211
00:16:37,269 --> 00:16:40,150
(Cheerful music)
212
00:16:50,416 --> 00:16:52,623
- (Selin) Deniz. -Selin?
213
00:16:53,292 --> 00:16:54,769
-Come. - (Selin) What are you doing here?
214
00:16:57,328 --> 00:16:58,981
-I am waiting. -What?
215
00:16:59,222 --> 00:17:03,040
The marriage in which I went to the wedding office and disgraced myself in so many people ...
216
00:17:03,281 --> 00:17:04,619
... waiting to finish.
217
00:17:05,249 --> 00:17:08,090
-Deniz don't do this to yourself. -What shouldn't I do, Selin?
218
00:17:08,475 --> 00:17:11,293
I humiliated myself like an idiot. What did I expect?
219
00:17:11,534 --> 00:17:13,731
Go and Eda jump into my arms?
220
00:17:15,322 --> 00:17:18,705
Deniz, you did not do anything wrong. -How did I not do anything wrong?
221
00:17:18,946 --> 00:17:21,756
I deceived a woman who does not love me and married her.
222
00:17:21,997 --> 00:17:26,185
Look, I repeat, I deceived a woman who does not love me and married her.
223
00:17:27,192 --> 00:17:31,454
But you did it for your love. You have to stand behind what you are doing.
224
00:17:31,934 --> 00:17:34,537
Don't be silly Selin, there is nothing to stand behind.
225
00:17:36,462 --> 00:17:38,279
The things we will do are not over yet.
226
00:17:40,228 --> 00:17:43,537
You're still dreaming. -No, I'm really sure.
227
00:17:44,821 --> 00:17:47,003
Selinc, how can you be so sure?
228
00:17:47,499 --> 00:17:49,999
There is no way for them to be happy.
229
00:17:50,787 --> 00:17:52,780
If we are unhappy, they will too.
230
00:17:53,091 --> 00:17:54,679
Well, what do you want from me?
231
00:17:55,904 --> 00:17:57,666
You don't sign that cancellation document.
232
00:17:59,209 --> 00:18:01,145
Thus, the case will be a divorce case.
233
00:18:01,762 --> 00:18:04,666
And a woman cannot marry until 300 days after her divorce.
234
00:18:04,945 --> 00:18:07,620
So Eda will not be able to marry for 300 days, the lawyer said so.
235
00:18:07,861 --> 00:18:09,773
Yeah, why are you asking that?
236
00:18:10,197 --> 00:18:13,499
You disappear for a day now, don't sign that document.
237
00:18:13,860 --> 00:18:17,550
Look, I repeat, if we're unhappy, they won't be happy either.
238
00:18:18,610 --> 00:18:20,150
(Phone is ringing)
239
00:18:23,726 --> 00:18:24,885
Will you open?
240
00:18:29,423 --> 00:18:30,439
I do not know.
241
00:18:34,841 --> 00:18:36,492
(Door knocking)
242
00:18:36,946 --> 00:18:38,573
Who like this creditor?
243
00:18:39,434 --> 00:18:41,180
(Door hitting persistently)
244
00:18:42,096 --> 00:18:43,580
- (Eda) He does not open it. - (Angel) What?
245
00:18:43,821 --> 00:18:46,368
Vallahi does not open it, I will go crazy. He's not turning on their phones!
246
00:18:46,609 --> 00:18:48,806
-Who doesn't open it? Take it easy. -The sea does not open.
247
00:18:49,047 --> 00:18:50,284
What if he doesn't come, Melo?
248
00:18:50,525 --> 00:18:52,883
What if it doesn't come? Take it easy, there is another six hours.
249
00:18:53,124 --> 00:18:54,630
-We grow all kinds. -So.
250
00:18:55,229 --> 00:18:58,729
I still don't know, I'm so scared. -Don't be afraid my dear, why are you afraid?
251
00:18:58,970 --> 00:19:01,518
We are with you. Also where is Serkan?
252
00:19:01,832 --> 00:19:04,125
He went to the company, I found an excuse and came here.
253
00:19:04,366 --> 00:19:06,197
-Let me try it. -Let's.
254
00:19:06,438 --> 00:19:08,829
(Dial tone)
255
00:19:10,341 --> 00:19:13,166
-What, what happened? -It doesn't open.
256
00:19:13,486 --> 00:19:15,692
He will not come, he will do something, he will not come.
257
00:19:15,933 --> 00:19:17,288
No, my life stop.
258
00:19:17,529 --> 00:19:19,595
- Isn't it coming, Melek? - Calm down, of course it will.
259
00:19:19,844 --> 00:19:21,484
Look, if you know something but don't say ...
260
00:19:21,725 --> 00:19:23,493
-What's it got to do with ridicule? -Love!
261
00:19:23,734 --> 00:19:24,831
What do I know!
262
00:19:25,618 --> 00:19:27,087
Aha, your phone rings.
263
00:19:27,493 --> 00:19:28,890
The sea is looking.
264
00:19:29,512 --> 00:19:33,575
Hello Deniz, where are you? We have been looking for you for hours, not opening it.
265
00:19:34,064 --> 00:19:36,191
I just woke up, sorry.
266
00:19:37,019 --> 00:19:38,829
What do we do for signature, should I come to the company?
267
00:19:39,070 --> 00:19:41,842
- (Eda) The company ... -Yes, Ceren prepared everything.
268
00:19:42,083 --> 00:19:43,717
All files are ready, come to the company.
269
00:19:43,958 --> 00:19:45,209
Ok, come on.
270
00:19:45,450 --> 00:19:47,193
Come over there, we'll do it there.
271
00:19:47,434 --> 00:19:50,593
Okay okay. There are also things that I want to talk to you about.
272
00:19:58,900 --> 00:20:01,051
-Finally. - (Angel) Okay, look solved, calm down.
273
00:20:01,292 --> 00:20:03,115
Okay, then I'm moving on to the company.
274
00:20:07,044 --> 00:20:08,504
(Seyfi) Your coffee has arrived.
275
00:20:08,745 --> 00:20:09,751
Moon!
276
00:20:09,992 --> 00:20:12,682
Thank you very much, my audience, 'merci'.
277
00:20:15,027 --> 00:20:16,543
I see you are in a good mood.
278
00:20:17,808 --> 00:20:22,709
Serkan and Eda are together, nothing can spoil my mood anymore.
279
00:20:22,950 --> 00:20:24,066
Absolutely.
280
00:20:24,307 --> 00:20:27,395
Didn't you make yourself a coffee? Sit down, let's have fun mutually.
281
00:20:27,636 --> 00:20:30,405
I have very little work left in the kitchen. I'm taking care of that too.
282
00:20:31,116 --> 00:20:34,045
Ok my audience. I also get Ayfer together.
283
00:20:39,164 --> 00:20:43,426
My dear, my dear dear, I wonder how are you?
284
00:20:43,692 --> 00:20:46,597
I swear I started the day with tension, stress.
285
00:20:46,982 --> 00:20:48,545
What happened again, is that no?
286
00:20:48,786 --> 00:20:51,722
They can't reach the gentleman since the morning, the girls.
287
00:20:52,140 --> 00:20:55,291
How so, did he refuse to cooperate, where?
288
00:20:55,697 --> 00:20:59,118
No, then they arrived. Asleep, sir.
289
00:20:59,799 --> 00:21:00,989
OK good.
290
00:21:01,402 --> 00:21:04,423
Let him sign for this cancellation, sleep as long as he wants.
291
00:21:04,664 --> 00:21:05,710
You are right.
292
00:21:05,964 --> 00:21:09,168
Let these kids get together smoothly, I swear ...
293
00:21:09,409 --> 00:21:10,871
...I do not want anything else.
294
00:21:11,112 --> 00:21:12,220
(The doorbell rings)
295
00:21:12,595 --> 00:21:14,405
I'll look at the door, Seyfi!
296
00:21:14,646 --> 00:21:18,027
Don't worry, there will be no problems from now on.
297
00:21:18,545 --> 00:21:22,315
Everything will be fine, don't worry.
298
00:21:26,982 --> 00:21:28,189
Aydan?
299
00:21:29,732 --> 00:21:30,803
So ...
300
00:21:31,900 --> 00:21:33,972
... I'll call you later, Ayfer.
301
00:21:34,435 --> 00:21:36,062
Okay, see you.
302
00:21:45,175 --> 00:21:46,937
I'm not interested in what you're selling.
303
00:21:49,546 --> 00:21:51,713
(Deep breathing deeply)
304
00:21:53,286 --> 00:21:55,254
What am I doing? What am I doing?
305
00:21:55,774 --> 00:21:57,044
Aydan, please!
306
00:21:57,317 --> 00:22:00,690
Don't knock my door, don't knock. Don't knock my door!
307
00:22:00,931 --> 00:22:02,033
Aydan!
308
00:22:10,519 --> 00:22:13,432
Yes, come on, who were you looking for?
309
00:22:14,445 --> 00:22:16,247
It's me, Kemal.
310
00:22:18,845 --> 00:22:20,003
I came.
311
00:22:25,777 --> 00:22:27,579
(Leyla) Can she play it like that?
312
00:22:28,497 --> 00:22:30,522
- (Leyla) Good morning, Serkan Bey. -Good Morning.
313
00:22:32,590 --> 00:22:34,447
-Have you come? -Did not come.
314
00:22:36,714 --> 00:22:37,937
OK.
315
00:22:45,255 --> 00:22:46,787
Today, these places burn.
316
00:22:47,886 --> 00:22:50,168
You need to prepare sausage breads.
317
00:22:50,409 --> 00:22:53,184
Your mind is always on food, what's it like?
318
00:22:53,859 --> 00:22:55,017
Don't do anything, okay.
319
00:22:58,858 --> 00:23:00,833
- (Selin ses) Sir Serkan. Where are you?
320
00:23:01,074 --> 00:23:03,987
(Selin ses) I do not intend to come to the office today, and I am a little uncomfortable ...
321
00:23:04,228 --> 00:23:05,761
... and I want to be alone.
322
00:23:06,002 --> 00:23:08,794
- Get past, but ... - (Selin voice) But what?
323
00:23:12,205 --> 00:23:14,515
Selin, look, I don't really understand.
324
00:23:15,859 --> 00:23:19,605
-How can you do that? - (Selin ses) I did not do anything Serkan.
325
00:23:20,306 --> 00:23:22,227
Selin, how did you not do anything?
326
00:23:23,572 --> 00:23:26,540
You tried to steal our lives from both me and Eda.
327
00:23:27,521 --> 00:23:29,999
(Selin ses) You did not remember, I was the only one you remember.
328
00:23:30,240 --> 00:23:32,794
(Selin ses) I love you. A happy with you whatever I did ...
329
00:23:33,035 --> 00:23:35,853
... I did it for our life. I was with you in his hardest times.
330
00:23:36,094 --> 00:23:39,152
(Selin ses) You said come, I came, as I understand now I have to go.
331
00:23:39,393 --> 00:23:41,678
You don't need to go anywhere, Selin.
332
00:23:42,866 --> 00:23:46,199
(Selin ses) I will complete my work and transfer the company's shares to you.
333
00:23:46,648 --> 00:23:48,194
It doesn't matter.
334
00:23:48,435 --> 00:23:50,626
I don't want you to transfer the shares of the company either.
335
00:23:50,867 --> 00:23:53,397
After all, we'll be paying off for the good you have done to me.
336
00:23:54,794 --> 00:23:57,484
But if you want to go, go, if you want to stay, stay ...
337
00:23:57,725 --> 00:23:59,494
... do whatever makes you happy.
338
00:24:00,182 --> 00:24:02,658
I really want your happiness but ...
339
00:24:03,779 --> 00:24:06,223
... I will ask you something, you must apologize to Eda.
340
00:24:06,464 --> 00:24:08,131
(Selin ses) What? Never!
341
00:24:08,594 --> 00:24:11,173
Selin, you were stealing our lives, our love.
342
00:24:11,875 --> 00:24:15,288
(Selin ses) Serkan never! No force can apologize to me.
343
00:24:16,428 --> 00:24:20,983
Selin, please, I would like to see you. Apologize to Eda, okay?
344
00:24:21,662 --> 00:24:23,789
You're saying you love me. Then it means ...
345
00:24:24,030 --> 00:24:26,865
... there's conscience somewhere in it. So please take it out, use it ...
346
00:24:27,106 --> 00:24:28,509
... and apologize to Eda.
347
00:24:40,683 --> 00:24:41,921
Can I sit?
348
00:24:43,900 --> 00:24:45,130
Of course.
349
00:24:46,428 --> 00:24:49,968
Sit down. I'll go to the kitchen too, to you ...
350
00:24:50,694 --> 00:24:53,419
... I'll arrange something to drink. -No need really.
351
00:24:53,660 --> 00:24:56,744
I just want to talk to you.
352
00:24:57,662 --> 00:25:00,964
Is that okay? You came a long way.
353
00:25:01,650 --> 00:25:04,031
You sit down, I'm coming right now.
354
00:25:07,204 --> 00:25:10,180
(Music)
355
00:25:24,937 --> 00:25:28,208
Seyfi! Seyfi give me a glass of cold water, hurry up!
356
00:25:28,449 --> 00:25:30,583
Aydan Hanım, what happened, you seem to see a ghost?
357
00:25:31,045 --> 00:25:33,077
I've been worse than seeing a ghost.
358
00:25:33,938 --> 00:25:35,105
Ayy!
359
00:25:35,518 --> 00:25:37,002
I will call Ayfer.
360
00:25:38,313 --> 00:25:40,315
Mrs. Aydan I wonder what happened?
361
00:25:41,587 --> 00:25:42,764
Ayfer ...
362
00:25:43,164 --> 00:25:46,449
Ayfer please come to help me, be quick.
363
00:25:52,662 --> 00:25:55,315
Mrs. Aydan! Aydan, are you okay?
364
00:25:56,664 --> 00:25:57,795
I'm fine.
365
00:25:58,738 --> 00:26:00,738
When Ayfer comes, take it from the back door.
366
00:26:00,979 --> 00:26:03,809
OK. I do not understand what is happening.
367
00:26:05,076 --> 00:26:06,742
(Incomprehensible conversations)
368
00:26:07,417 --> 00:26:08,743
Good Morning.
369
00:26:09,439 --> 00:26:10,515
Ceren.
370
00:26:10,936 --> 00:26:14,330
Good Morning. Everything is ready. I made all the adjustments.
371
00:26:15,583 --> 00:26:18,515
Only you and Deniz need to sign for the annulment of the marriage.
372
00:26:18,837 --> 00:26:20,837
Thank you, Ceren. -You're welcome.
373
00:26:21,570 --> 00:26:24,777
-Five hours and 30 minutes last. -Okay, stretching Melo!
374
00:26:25,018 --> 00:26:27,018
Well, did Deniz come? Did you see?
375
00:26:27,259 --> 00:26:29,387
Unfortunately, I have never seen Deniz.
376
00:26:30,103 --> 00:26:31,110
When will it come?
377
00:26:31,351 --> 00:26:33,351
How can I know! Strain, I'm tense too.
378
00:26:34,135 --> 00:26:35,828
-Hello. -Good morning, Engin.
379
00:26:36,069 --> 00:26:38,688
What did you experience yesterday? You had bruises on your face.
380
00:26:38,929 --> 00:26:42,315
Let's say we remember the old days with Serkan.
381
00:26:42,938 --> 00:26:44,441
Did you have a fight?
382
00:26:44,957 --> 00:26:46,826
But you also see the other side.
383
00:26:47,979 --> 00:26:53,120
Serkan punched a lot! He remembered as he ate, remembered as he ate.
384
00:26:53,644 --> 00:26:57,702
He had to get a clean beating for him to come to his senses.
385
00:26:57,943 --> 00:27:00,589
Actually it came to my mind. You're going to hammer it in the middle of your mouth ...
386
00:27:00,830 --> 00:27:02,111
He will hear! But so ...
387
00:27:02,352 --> 00:27:03,419
I wish you did.
388
00:27:03,660 --> 00:27:05,296
-I am going. -Good luck with.
389
00:27:05,537 --> 00:27:06,933
-I head to my job. -What time is it?
390
00:27:07,509 --> 00:27:09,946
-Five hours 28 minutes. -OK.
391
00:27:13,352 --> 00:27:15,020
Good Morning.
392
00:27:16,005 --> 00:27:17,634
Good morning again.
393
00:27:18,246 --> 00:27:19,431
Good Morning. How are you doing?
394
00:27:19,678 --> 00:27:22,098
I'm fine. The sea will come.
395
00:27:23,158 --> 00:27:26,620
-Beautiful. -Selin called you?
396
00:27:27,642 --> 00:27:29,642
Why is Selin going to call me?
397
00:27:29,883 --> 00:27:31,950
He would apologize to you. -What?
398
00:27:38,899 --> 00:27:42,683
What does that mean? What is that? He said sorry.
399
00:27:42,961 --> 00:27:45,376
-OK. -What, are we going to forgive with an apology?
400
00:27:45,617 --> 00:27:48,468
No, but he still had to apologize.
401
00:27:48,709 --> 00:27:52,137
-After all, work in the same company ... -Serkan did not come to work.
402
00:27:52,445 --> 00:27:54,813
-Because he was uncomfortable, Ed ... -These are all lies!
403
00:27:55,054 --> 00:27:57,054
-No such a thing! A pack of lies! -Eda!
404
00:27:57,548 --> 00:28:01,002
- What does it mean to apologize! -I wanted him to apologize.
405
00:28:01,336 --> 00:28:02,965
-You wanted? -Yes.
406
00:28:03,206 --> 00:28:04,206
Why did you want?
407
00:28:04,590 --> 00:28:06,344
Because it can't go on like this.
408
00:28:06,585 --> 00:28:08,174
So he'll stay with the company?
409
00:28:08,454 --> 00:28:10,372
Why would he stay with this company? I do not understand him.
410
00:28:10,613 --> 00:28:13,636
Because I told him to stay. -Why do you make up your own mind Serkan?
411
00:28:13,877 --> 00:28:16,379
-This is a decision we'll take together. -OK.
412
00:28:16,948 --> 00:28:18,948
Why do you think he's doing that?
413
00:28:19,392 --> 00:28:20,789
Because he wants to be with him.
414
00:28:21,030 --> 00:28:23,336
Eda, no. He wanted to go, I said stay.
415
00:28:23,795 --> 00:28:27,015
He may stay, but I have no problem with Selin.
416
00:28:27,256 --> 00:28:30,092
Selin deliberately does this because she wants to be with you.
417
00:28:30,333 --> 00:28:32,749
If he is to stay with the company, he can only be an efficient employee.
418
00:28:32,990 --> 00:28:34,928
-Nothing else can do. -OK.
419
00:28:35,387 --> 00:28:37,908
-OK, a little calm. -I can't be calm or anything!
420
00:28:38,149 --> 00:28:40,172
It was to apologize! What do you mean to apologize!
421
00:28:40,487 --> 00:28:42,684
-He thinks he'll pass it on with a sentence. -Eda!
422
00:28:42,924 --> 00:28:44,241
- (Eda) What? -Calm down.
423
00:28:44,482 --> 00:28:46,368
I'm someone trying to steal my life ...
424
00:28:46,608 --> 00:28:48,931
... I am not going to forgive with an apology. - (Serkan) I understand you, but ...
425
00:28:49,172 --> 00:28:50,186
My dada
426
00:28:51,150 --> 00:28:53,341
-Mir, Melo? -But if you love your God ...
427
00:28:53,582 --> 00:28:56,105
... it's been five minutes in peace. Shouldn't this girl see the face one day?
428
00:28:56,346 --> 00:29:00,475
-You also quarrel all the time! -Please don't come over me, Melo.
429
00:29:00,811 --> 00:29:03,788
-No need, we solve it. -I'm fine, Melo. No problem.
430
00:29:04,044 --> 00:29:05,621
Did the sea call? It would come.
431
00:29:05,861 --> 00:29:07,589
No, it hasn't come yet. I am looking, it does not open.
432
00:29:07,830 --> 00:29:09,458
Why is that? Why is that?
433
00:29:10,096 --> 00:29:11,811
Why is everything like this today?
434
00:29:12,052 --> 00:29:14,084
-Okay, let's go. -Where?
435
00:29:14,376 --> 00:29:16,267
This is not something that will happen on the phone.
436
00:29:16,508 --> 00:29:18,531
-We'll find him, come. -OK.
437
00:29:19,263 --> 00:29:20,263
-At the right. - Sir?
438
00:29:20,527 --> 00:29:22,379
-You have five hours according to him. -OK.
439
00:29:22,619 --> 00:29:23,619
Fast.
440
00:29:24,628 --> 00:29:27,628
(Thriller music)
441
00:29:41,243 --> 00:29:42,927
AA! Are you closing?
442
00:29:43,168 --> 00:29:45,593
Yes. Unfortunately, we will be down for a while.
443
00:29:45,834 --> 00:29:47,065
When you say a while?
444
00:29:47,709 --> 00:29:50,193
I can't figure out exactly either, but if we open up ...
445
00:29:50,441 --> 00:29:52,730
... we definitely announce on our social media accounts.
446
00:29:53,032 --> 00:29:55,245
-I understand. I wish the best. -See you.
447
00:29:55,486 --> 00:29:56,486
Ll see.
448
00:29:58,520 --> 00:29:59,793
Ceren ...
449
00:30:00,277 --> 00:30:02,115
... this Deniz is up to something?
450
00:30:02,369 --> 00:30:05,217
Could be Melo, you know. -Well...
451
00:30:06,089 --> 00:30:09,788
... what can happen most if they don't sign those signatures?
452
00:30:10,232 --> 00:30:12,232
Marriage is approved.
453
00:30:12,473 --> 00:30:14,473
After this process, in order to end the marriage ...
454
00:30:14,714 --> 00:30:16,900
... we need to file a divorce case ...
455
00:30:17,141 --> 00:30:20,141
... a divorce suit can take months.
456
00:30:21,467 --> 00:30:22,631
So...
457
00:30:23,761 --> 00:30:26,474
It wouldn't do such a thing! Why would he?
458
00:30:26,715 --> 00:30:29,166
What will you get when you do it? I do not understand.
459
00:30:29,407 --> 00:30:30,407
For aught I know!
460
00:30:30,653 --> 00:30:34,821
Deniz, whom we have known for 40 years, has officially turned out to be mentally ill.
461
00:30:35,062 --> 00:30:38,575
Eda was caught, caught. He does not go, he does not leave.
462
00:30:38,816 --> 00:30:42,280
Is not it? Was this guy always like this, Melo?
463
00:30:42,521 --> 00:30:44,137
If so, what a great actor he is.
464
00:30:44,378 --> 00:30:46,378
None of our souls have even heard of it.
465
00:30:46,746 --> 00:30:49,863
So that's what happens when you're in love. I shouldn't be in love.
466
00:30:51,231 --> 00:30:55,233
No dear. Not everyone in love does that.
467
00:30:55,474 --> 00:30:59,114
The person in love actually thinks of the other party's well-being.
468
00:30:59,422 --> 00:31:05,207
For aught I know. If there is no response, he watches and looks from a distance.
469
00:31:06,452 --> 00:31:08,730
He wants everything to be good for him.
470
00:31:16,334 --> 00:31:19,114
-If we are still talking about Deniz. -What?
471
00:31:19,355 --> 00:31:21,355
- Are we still talking about Deniz? -Who?
472
00:31:21,610 --> 00:31:25,179
Sure ... What ... Of course, we've been talking about Deniz since the morning.
473
00:31:25,420 --> 00:31:27,163
Sure dear!
474
00:31:32,276 --> 00:31:34,464
-Closed. -How come?
475
00:31:34,705 --> 00:31:35,838
Not inside either.
476
00:31:36,276 --> 00:31:38,076
Covered everything as well.
477
00:31:40,034 --> 00:31:42,212
-Pardon. Sorry. Go ahead.
478
00:31:42,453 --> 00:31:45,944
Do you know where is the owner of the place? He becomes our friend.
479
00:31:46,273 --> 00:31:50,465
He was here today but closed and gone. He said we're closed for a while.
480
00:31:50,856 --> 00:31:53,658
Actually, things were going well.
481
00:31:53,899 --> 00:31:55,899
-We thank you. -You're welcome.
482
00:31:59,117 --> 00:32:01,244
Are you looking for the Sea? -Yes.
483
00:32:01,584 --> 00:32:03,725
(Operator voice) The person you are calling is currently unavailable.
484
00:32:03,965 --> 00:32:05,306
Phone is unreachable.
485
00:32:08,517 --> 00:32:10,815
(Eda ses) Hello, Melo. The sea is gone.
486
00:32:11,204 --> 00:32:13,251
Gee! What do you mean he's gone? Where can he go?
487
00:32:13,492 --> 00:32:16,199
No, my melody. Gone.
488
00:32:16,440 --> 00:32:19,235
I don't mind. How does a person do this?
489
00:32:19,476 --> 00:32:22,254
I do not know. The only thing I know right now is that he's not here.
490
00:32:22,495 --> 00:32:25,745
I really can't stand it anymore. I was very tense, very overwhelmed.
491
00:32:25,986 --> 00:32:27,619
I will love it now.
492
00:32:28,106 --> 00:32:30,708
-Right. -I feel faint.
493
00:32:30,949 --> 00:32:32,069
What? Melo!
494
00:32:32,373 --> 00:32:35,889
-Melo! Melo! Melo, are you okay? -Melo?
495
00:32:36,760 --> 00:32:40,131
-Melo wake up! -What are you hitting? My dada, hello?
496
00:32:40,372 --> 00:32:42,768
Your Dada is good. (Phone is ringing)
497
00:32:44,191 --> 00:32:47,367
- Sir, Serkan Bey? - Sir, listen carefully to me, okay?
498
00:32:47,607 --> 00:32:52,479
-OK, I'm listening. -You have acquaintances who found traces ...
499
00:32:52,720 --> 00:32:56,321
... you collect them immediately, you find the trace of Deniz. Did you understand?
500
00:32:56,562 --> 00:32:59,003
Okay, Serkan Bey. Don't worry, I got that job.
501
00:32:59,244 --> 00:33:01,023
I will handle it amazingly.
502
00:33:01,365 --> 00:33:02,365
I hope.
503
00:33:04,297 --> 00:33:05,806
Is it virtue?
504
00:33:06,428 --> 00:33:07,428
Well, I'm silent.
505
00:33:11,967 --> 00:33:13,490
- (Ayfer) What's going on? Come on, I don't know.
506
00:33:13,731 --> 00:33:17,198
-What is happening? -Aydan Hanım, tell me what happened now.
507
00:33:17,696 --> 00:33:19,696
-Ayfer good that you came. -What happened?
508
00:33:19,964 --> 00:33:22,585
- Mrs. Aydan, let's tell about it. -What happened, Aydan?
509
00:33:23,028 --> 00:33:24,436
I can't tell.
510
00:33:24,701 --> 00:33:26,756
Run away all the way from the moon, panting and running ...
511
00:33:26,997 --> 00:33:29,877
... did I come to stop asking you questions? For God's sake don't do it! What is happening?
512
00:33:30,118 --> 00:33:31,185
You are also right.
513
00:33:31,552 --> 00:33:34,118
-Who is this man inside? Tell me. -Is there a man in there?
514
00:33:34,359 --> 00:33:35,632
- (Seyfettin) Yes. -Who is it?
515
00:33:35,873 --> 00:33:38,318
I do not know. After the man arrived, his whole world was surprised.
516
00:33:38,558 --> 00:33:40,652
Aydan, who is that man?
517
00:33:40,893 --> 00:33:42,893
-The man inside ... -Yes?
518
00:33:44,259 --> 00:33:46,418
... my first love.
519
00:33:46,914 --> 00:33:49,805
-AA! -First love killer.
520
00:33:50,139 --> 00:33:52,379
Please, there is no killer! We don't say such things.
521
00:33:52,620 --> 00:33:53,620
(Seyfettin) Forget it.
522
00:33:54,318 --> 00:33:59,169
-Love is destroyer. -Wow! Very good! I like it.
523
00:33:59,953 --> 00:34:02,414
- So why did it come? -I don't know, I didn't ask.
524
00:34:02,655 --> 00:34:05,353
I've been waiting since I called you to give me a mind.
525
00:34:05,594 --> 00:34:09,147
Have you been standing here since the moon called me?
526
00:34:09,388 --> 00:34:11,396
-What do I do? -Since I've been waiting for Ayfer Hanim ...
527
00:34:11,637 --> 00:34:13,235
... are you standing here? -Yes.
528
00:34:13,476 --> 00:34:16,087
By the way, are you sure the man is inside?
529
00:34:16,382 --> 00:34:17,462
Maybe he's gone.
530
00:34:17,703 --> 00:34:19,965
His voice is breathless. If he slept, go and see.
531
00:34:20,232 --> 00:34:22,077
-Let me ask, right? - (Ayfer) Come on.
532
00:34:25,310 --> 00:34:27,416
Also ask what to drink.
533
00:34:35,438 --> 00:34:36,513
Ripeness.
534
00:34:37,224 --> 00:34:39,224
-The moon. -Why are you here?
535
00:34:39,762 --> 00:34:42,750
- Are we always going to answer such questions? - (Aydan) Sorry.
536
00:34:43,287 --> 00:34:46,189
What wind blowed you here years later, Kemal?
537
00:34:46,953 --> 00:34:48,953
I learned that he was divorced, I came.
538
00:34:49,795 --> 00:34:51,929
The news is also spreading very fast.
539
00:34:54,062 --> 00:34:55,240
Years from you ...
540
00:34:56,384 --> 00:34:59,442
... could not get anything. You are still beautiful.
541
00:35:01,084 --> 00:35:02,512
Thank you so much.
542
00:35:04,600 --> 00:35:06,348
- (Selin ses) Sir Ferit? -Where is that guy?
543
00:35:06,589 --> 00:35:08,950
- (Selin ses) Which man? Where is the sea?
544
00:35:09,191 --> 00:35:10,940
(Selin ses) I don't know, it doesn't concern me.
545
00:35:11,181 --> 00:35:13,306
-Selin ... - (Selin voice) What is Ferit, Selin de Selin.
546
00:35:13,547 --> 00:35:15,615
Selin, these people deserve to be happy.
547
00:35:15,856 --> 00:35:18,092
Stop dealing with these people, that's enough.
548
00:35:18,333 --> 00:35:21,433
(Selin ses) I did not do anything. Did I make their marriage come true?
549
00:35:21,674 --> 00:35:24,104
(Selin ses) What is it to me? Go ask that lost lover.
550
00:35:24,345 --> 00:35:27,638
If we know where he is, we will go and ask, the man is not there.
551
00:35:27,879 --> 00:35:29,079
That's why I'm asking you.
552
00:35:29,320 --> 00:35:31,932
If you know where it is, can you please tell me, Selinci.
553
00:35:32,205 --> 00:35:35,723
(Selin ses) I don't know! How many times will I say it? Leave me alone.
554
00:35:46,766 --> 00:35:49,766
(Thriller music)
555
00:36:00,624 --> 00:36:01,624
Victory.
556
00:36:03,090 --> 00:36:05,256
I have a very important task for you.
557
00:36:05,524 --> 00:36:08,358
We need to find someone, only you can do this.
558
00:36:10,170 --> 00:36:11,896
OK, i am waiting.
559
00:36:17,178 --> 00:36:20,178
(Music)
560
00:36:24,419 --> 00:36:27,911
Really years have not touched you at all.
561
00:36:28,172 --> 00:36:31,172
-You're spoiling me. -You deserve more.
562
00:36:33,399 --> 00:36:35,788
Did you come to say this, Kemal?
563
00:36:37,199 --> 00:36:40,314
Yes, I came here to say just that.
564
00:36:41,836 --> 00:36:43,372
Aren't you a little late?
565
00:36:44,147 --> 00:36:45,988
I came as soon as I found out that he was divorced.
566
00:36:46,228 --> 00:36:49,522
No not now. Years have passed.
567
00:36:50,152 --> 00:36:52,461
Years ago I said come to you, let's go ...
568
00:36:52,702 --> 00:36:56,198
... we contracted but you didn't come where I expected you.
569
00:36:56,438 --> 00:36:57,438
Is it correct?
570
00:36:58,067 --> 00:36:59,067
Right.
571
00:37:00,470 --> 00:37:03,516
You are right. You are right whatever you say.
572
00:37:04,141 --> 00:37:07,452
But you know why I couldn't come
573
00:37:10,052 --> 00:37:11,996
Wherever we turn from the damage is profit.
574
00:37:13,785 --> 00:37:17,884
You broke my heart. Wherever we turn from the damage ...
575
00:37:18,125 --> 00:37:21,018
You apologize after years.
576
00:37:21,791 --> 00:37:23,631
No, you just didn't break my heart.
577
00:37:24,068 --> 00:37:27,314
You broke me up, Kemal.
578
00:37:31,232 --> 00:37:34,356
Can you please go now?
579
00:37:34,596 --> 00:37:38,111
I mean, if my son learns these, he will not like it.
580
00:37:39,175 --> 00:37:40,786
I did not come to hurt you.
581
00:37:42,377 --> 00:37:44,113
I miss looking into your eyes.
582
00:37:44,913 --> 00:37:47,844
That's why I'm where I want to be right now.
583
00:37:57,493 --> 00:37:59,270
How long do we have, Melo?
584
00:38:00,231 --> 00:38:01,903
Four hours and 15 minutes.
585
00:38:02,554 --> 00:38:05,529
We will not be able to catch up. We will not be able to sign, we cannot.
586
00:38:05,769 --> 00:38:09,478
Don't say calm down. Calm down. Calm down, positive.
587
00:38:09,951 --> 00:38:12,112
Don't worry, okay?
588
00:38:12,926 --> 00:38:14,618
You also need to sign this file.
589
00:38:14,858 --> 00:38:15,858
Bring it.
590
00:38:16,156 --> 00:38:17,727
Ceren, have you ever called?
591
00:38:18,032 --> 00:38:20,088
I called, it is not available, I did not understand.
592
00:38:20,481 --> 00:38:23,000
No, we will not come, nor will we be able to catch up.
593
00:38:23,240 --> 00:38:25,314
Eda, take it easy.
594
00:38:26,314 --> 00:38:27,651
I will say something.
595
00:38:28,162 --> 00:38:31,169
This Deniz had one more friend besides us that he told me about.
596
00:38:31,410 --> 00:38:34,434
He used to go to his house all the time. Maybe it's there?
597
00:38:34,674 --> 00:38:37,285
-Who is it? -He never told you about it?
598
00:38:37,526 --> 00:38:38,598
I dont know.
599
00:38:38,839 --> 00:38:41,609
Wait a minute, I guess he gave me a picture of him when we spoke.
600
00:38:41,849 --> 00:38:44,954
If I can find it ... here.
601
00:38:45,245 --> 00:38:49,990
Look here, maybe this could happen. His only friend besides us is already here.
602
00:38:50,231 --> 00:38:51,515
Are you sure?
603
00:38:51,756 --> 00:38:54,065
So I know that there is only one place he goes to.
604
00:38:54,305 --> 00:38:56,813
-Because I know this site very well. -Do you know?
605
00:38:57,053 --> 00:38:58,981
Yes, we have Cemil, from there. A minute...
606
00:39:04,268 --> 00:39:05,268
Cemil.
607
00:39:06,915 --> 00:39:08,693
Thanks, I'm very good, how are you?
608
00:39:09,411 --> 00:39:12,022
Fantastic. Cemil, I will ask you a quick question.
609
00:39:13,476 --> 00:39:15,099
Now you have this site.
610
00:39:15,339 --> 00:39:20,087
Have you ever entered or exited like this in the last 24 hours?
611
00:39:20,328 --> 00:39:21,751
I hope the moon come on.
612
00:39:23,887 --> 00:39:27,804
No one has been there for three days. Ok, I got it okay.
613
00:39:28,804 --> 00:39:32,745
Don't worry, we'll talk about that later. Okay thanks.
614
00:39:34,043 --> 00:39:35,206
No news.
615
00:39:36,334 --> 00:39:38,193
No, no, no news.
616
00:39:38,433 --> 00:39:41,741
Don't spoil your morale, for God's sake, come on, let's call a little more, what should we do.
617
00:39:41,982 --> 00:39:44,845
-Let us take a look. -You have a drink with them too.
618
00:39:51,450 --> 00:39:54,540
(Music)
619
00:40:11,500 --> 00:40:15,346
Where is my brother, this man? The signal was pointing here?
620
00:40:19,631 --> 00:40:21,414
Let me pay the money, you stop.
621
00:40:22,843 --> 00:40:24,141
Is that enough?
622
00:40:27,028 --> 00:40:29,452
Here! Vallahi is here, brother.
623
00:40:30,495 --> 00:40:32,099
(Phone is ringing)
624
00:40:32,434 --> 00:40:33,799
You are kidding.
625
00:40:34,306 --> 00:40:35,666
Shameless.
626
00:40:36,538 --> 00:40:37,538
Sea.
627
00:40:38,181 --> 00:40:40,385
Where are you on the sea? -Serkan.
628
00:40:40,626 --> 00:40:43,295
Tell me how is it going, search and rescue work for me?
629
00:40:43,536 --> 00:40:44,603
Did you find my trail?
630
00:40:44,843 --> 00:40:48,572
Don't worry, it's going well, we'll find you soon. Where are you?
631
00:40:58,102 --> 00:41:00,280
You have those heavy sentences you said to me ...
632
00:41:00,521 --> 00:41:02,448
... I'm making you pay for all of them.
633
00:41:02,935 --> 00:41:04,872
You don't deserve Eda gram, gram!
634
00:41:05,112 --> 00:41:07,828
I don't deserve Eda, but you do, right?
635
00:41:08,068 --> 00:41:10,579
Because such fake marriages, and so on.
636
00:41:10,827 --> 00:41:12,624
What are you doing, are you crazy?
637
00:41:12,864 --> 00:41:15,808
What a wedding! Marriage is just to keep you entertained.
638
00:41:16,048 --> 00:41:19,525
But in the process, Eda will realize that she cannot really be happy with you.
639
00:41:19,765 --> 00:41:23,201
Deniz, look, stop the nonsense.
640
00:41:23,442 --> 00:41:25,928
Come over here and sign that, okay?
641
00:41:26,168 --> 00:41:28,812
Serkan Bolat, I have no signature to sign.
642
00:41:34,698 --> 00:41:37,125
Hello? Vallahi is here.
643
00:41:37,552 --> 00:41:38,928
What should I do now?
644
00:41:39,168 --> 00:41:42,483
Do I break your mouth and nose? Shall I break your mouth and nose now?
645
00:41:42,723 --> 00:41:46,057
Shall I blast a flame in the middle of his mouth like a dragon now?
646
00:41:46,297 --> 00:41:47,464
(Zafer voice) What are you saying, son?
647
00:41:47,705 --> 00:41:49,336
(Victory voice) You're just putting the chip in the car.
648
00:41:49,576 --> 00:41:50,576
What are you saying?
649
00:41:51,563 --> 00:41:52,874
Will it stick?
650
00:41:53,262 --> 00:41:54,685
(Victory voice) It sticks, it sticks.
651
00:41:55,101 --> 00:41:57,189
Okay okay, wait a minute.
652
00:42:08,179 --> 00:42:10,464
- (Woman) Deniz Bey, your ticket is ready. -I am coming.
653
00:42:14,260 --> 00:42:17,260
(Music)
654
00:42:37,388 --> 00:42:40,084
(Music continues)
655
00:42:59,910 --> 00:43:02,910
(Music continues)
656
00:43:22,216 --> 00:43:25,216
(Music continues)
657
00:43:30,696 --> 00:43:31,996
Commercial!
658
00:43:36,898 --> 00:43:37,898
Ceren.
659
00:43:39,466 --> 00:43:41,146
No, like you're bored?
660
00:43:42,600 --> 00:43:44,000
I feel sorry for Eda.
661
00:43:44,877 --> 00:43:47,322
The troubles with the girl do not end.
662
00:43:47,656 --> 00:43:51,100
It really is. Separate Deniz, separate Selin.
663
00:43:52,172 --> 00:43:55,155
Ferit, is there a problem between you and Selin?
664
00:43:55,858 --> 00:43:57,414
No, why? Where did it come from?
665
00:43:58,199 --> 00:44:02,437
I don't know, when you heard the name of Selin like that, it felt like you couldn't stand it.
666
00:44:03,747 --> 00:44:05,747
It seemed to you that way, there is no such thing.
667
00:44:06,724 --> 00:44:07,967
So be it.
668
00:44:09,006 --> 00:44:11,228
I'm here if you want to talk.
669
00:44:11,766 --> 00:44:12,766
Okay thank you.
670
00:44:16,791 --> 00:44:19,202
What am I going to say now, what am I going to do?
671
00:44:19,707 --> 00:44:21,975
How romantic.
672
00:44:22,552 --> 00:44:26,114
The man comes because I missed looking into your eyes.
673
00:44:26,354 --> 00:44:29,796
What am I going to say? I don't know how to behave.
674
00:44:30,036 --> 00:44:33,494
By God, I warn you, the last time you spoke like this, we went and killed Alex.
675
00:44:33,734 --> 00:44:37,219
No killer, no Alex. It's done. I forbid these words.
676
00:44:37,459 --> 00:44:39,786
Let me tell you, then do not say no, you did not warn us or anything.
677
00:44:40,026 --> 00:44:43,005
I'm really going to fire Seyfi this time, you won't find a place to sleep, huh!
678
00:44:43,246 --> 00:44:44,815
You fire me at every opportunity, huh.
679
00:44:45,056 --> 00:44:46,064
-Oops. -I was broken.
680
00:44:46,305 --> 00:44:47,738
I am also saying that I am broken.
681
00:44:47,979 --> 00:44:49,895
How was the moon sad.
682
00:44:52,014 --> 00:44:53,067
(Serkan) Are you okay?
683
00:44:53,475 --> 00:44:55,637
I have no hope anymore, Serkan.
684
00:44:56,684 --> 00:45:00,432
Don't worry, don't say that. We'll figure it out no matter what, okay?
685
00:45:01,705 --> 00:45:02,705
OK.
686
00:45:02,946 --> 00:45:04,803
(Phone is ringing)
687
00:45:08,969 --> 00:45:09,969
Sir Erdem?
688
00:45:10,301 --> 00:45:12,529
Serkan Bey, I want my good news.
689
00:45:13,371 --> 00:45:14,982
(Serkan voice) What happened Erdem? Say it.
690
00:45:16,987 --> 00:45:19,328
I'm about to find Deniz, I'm after it right now.
691
00:45:19,568 --> 00:45:21,510
It's only a matter of time before I catch him.
692
00:45:21,750 --> 00:45:23,530
(Erdem ses) I'm assigning your position now.
693
00:45:23,770 --> 00:45:25,769
Okay, throw it away, you're great.
694
00:45:26,662 --> 00:45:28,584
- Erdem found it. -Did he know?
695
00:45:28,879 --> 00:45:31,055
-Come on come on. -Melo how long do we have left?
696
00:45:31,295 --> 00:45:33,817
Three hours 54 minutes, quick. Quickly.
697
00:45:34,057 --> 00:45:36,446
I would like to see you more often from now on.
698
00:45:37,150 --> 00:45:38,969
We'll communicate, Kemal.
699
00:45:40,084 --> 00:45:42,459
I did not know what to say now.
700
00:45:42,699 --> 00:45:48,356
They say that the biggest mistake of man is losing new years, regretting the past years.
701
00:45:48,635 --> 00:45:50,532
Please, let's not make the same mistake.
702
00:45:50,772 --> 00:45:53,425
What a beautiful word. I use it on social media.
703
00:45:53,666 --> 00:45:54,770
Seyfi.
704
00:45:55,010 --> 00:45:59,312
Aydan Hanım is very romantic. We are sorry for the past, we lose time from the future.
705
00:45:59,553 --> 00:46:00,553
Seyfi!
706
00:46:01,490 --> 00:46:05,743
Let's not keep Kemal Bey standing any longer. If you wish with good luck.
707
00:46:06,386 --> 00:46:07,662
Take care of yourself.
708
00:46:07,903 --> 00:46:10,372
Hope to see you soon at a nice dinner.
709
00:46:12,076 --> 00:46:15,894
Let's see, Kemal. It was so nice to see you.
710
00:46:16,273 --> 00:46:17,273
You too.
711
00:46:18,439 --> 00:46:19,859
Here you go, Kemal.
712
00:46:21,753 --> 00:46:25,622
We did not have a lot of conversation, but I am very pleased to meet you.
713
00:46:25,862 --> 00:46:27,796
I am very pleased, Mr. Kemal.
714
00:46:29,681 --> 00:46:32,296
If there is any situation about Aydan, you can call immediately.
715
00:46:33,679 --> 00:46:35,493
Of course.
716
00:46:36,361 --> 00:46:37,361
Come on.
717
00:46:43,898 --> 00:46:45,917
He's a perfect guy. What more does this want?
718
00:46:46,157 --> 00:46:48,355
-Okay, is he gone? -Gone, gone.
719
00:46:48,595 --> 00:46:51,033
Ok, you stretched me in two minutes.
720
00:46:51,274 --> 00:46:53,274
- What the hell? - Okay, come on, bye bye.
721
00:46:53,572 --> 00:46:56,144
My life is gone.
722
00:46:56,551 --> 00:47:01,233
Every minute that passes takes life from the life of my nephew.
723
00:47:01,512 --> 00:47:03,826
-What happened again? -No sea.
724
00:47:04,066 --> 00:47:05,299
-What? -No.
725
00:47:05,689 --> 00:47:07,691
-No man. -Oh!
726
00:47:07,990 --> 00:47:11,073
-It was certain he was going to sneak. -It was obvious.
727
00:47:16,467 --> 00:47:19,691
(Music)
728
00:47:26,277 --> 00:47:29,005
-Hello there. -Welcome.
729
00:47:36,979 --> 00:47:39,926
-The key is inside. -It's okay, sir.
730
00:47:42,047 --> 00:47:44,867
(Music)
731
00:48:06,271 --> 00:48:08,210
-Serkan Bey. -Sir, Erdem?
732
00:48:08,471 --> 00:48:10,907
Serkan Bey, Deniz entered a hotel.
733
00:48:11,165 --> 00:48:13,862
I think he's taking a room.
734
00:48:14,103 --> 00:48:16,123
Be completely calm. Where are you
735
00:48:16,363 --> 00:48:19,736
I am very calm, first of all. I'm in front of that hotel right now.
736
00:48:20,133 --> 00:48:22,750
Okay, stay there. Are you sure you get a room?
737
00:48:23,151 --> 00:48:26,969
I do not know. Certainly got in. I'm sure you're in.
738
00:48:27,233 --> 00:48:29,691
What should I do, wait here, what should I do?
739
00:48:29,932 --> 00:48:33,247
If Deniz sees me, what will I do? Where should I hide?
740
00:48:33,488 --> 00:48:35,904
Take it easy, Erdem, do nothing.
741
00:48:36,145 --> 00:48:38,816
Stay there, just throw us a position. We come there.
742
00:48:39,078 --> 00:48:41,604
I'm putting my position, I'm throwing you right now.
743
00:48:41,945 --> 00:48:45,626
I am very calm. Don't worry, I'm not drawing any attention right now.
744
00:48:45,866 --> 00:48:47,140
Keep your mind fresh.
745
00:48:47,380 --> 00:48:51,782
I'm giving you a co-position. Please come quickly, Serkan Bey.
746
00:48:52,022 --> 00:48:55,617
-Please come quickly. -At that position Erdem, throw!
747
00:48:56,019 --> 00:48:57,602
OK I kissed.
748
00:48:58,684 --> 00:49:01,684
(Music)
749
00:49:11,236 --> 00:49:12,905
Is it good my friend? Have you looked at someone?
750
00:49:16,140 --> 00:49:17,248
No.
751
00:49:17,489 --> 00:49:19,669
I'll go right here.
752
00:49:20,153 --> 00:49:21,509
I'll go right there.
753
00:49:21,750 --> 00:49:24,083
Wherever you go, don't go around any longer!
754
00:49:26,009 --> 00:49:28,391
-Do you want something from there? -Come on, continue.
755
00:49:33,252 --> 00:49:36,252
(Music)
756
00:49:46,158 --> 00:49:49,787
Will we sit like this? Get up, let's call Deniz, too.
757
00:49:50,028 --> 00:49:54,195
Moon! I'm afraid of the moon! Erdem was already after him.
758
00:49:54,443 --> 00:49:56,202
He was looking. Did they find ya ...
759
00:49:56,442 --> 00:49:58,717
... we don't know if they found it. Hours pass.
760
00:49:58,957 --> 00:50:00,255
I will call Serkan.
761
00:50:00,496 --> 00:50:03,563
-It's not going to work with Erdem. -I don't think so.
762
00:50:05,112 --> 00:50:07,651
(Eda) There are traffic lights ahead, we will turn from there.
763
00:50:07,892 --> 00:50:08,892
OK.
764
00:50:09,469 --> 00:50:10,675
(Phone is ringing)
765
00:50:11,143 --> 00:50:13,143
Why is my mother calling now?
766
00:50:13,766 --> 00:50:14,806
Sir mother?
767
00:50:15,047 --> 00:50:17,780
Serkan where are you, what are you doing, what is happening?
768
00:50:18,021 --> 00:50:19,640
-What is happening? -We are trying to find it.
769
00:50:19,881 --> 00:50:21,991
-We are on the road now, mom. -Did they know?
770
00:50:22,232 --> 00:50:24,705
Son, let's come too, let's help.
771
00:50:25,046 --> 00:50:27,778
No need for mom. We'll take care of it.
772
00:50:28,106 --> 00:50:31,072
How do you not need it? Son, you know that we are masters at these jobs.
773
00:50:31,313 --> 00:50:33,621
-We are very good. Cut it out!
774
00:50:34,028 --> 00:50:37,409
Mom, let's talk later, okay? We have work now, please.
775
00:50:37,649 --> 00:50:39,182
Now is no turn.
776
00:50:42,606 --> 00:50:44,020
How much do we have left?
777
00:50:44,451 --> 00:50:48,102
-Three hours and 30 minutes, Serkan. -Fantastic! OK.
778
00:50:48,871 --> 00:50:50,871
-We have three hours. -OK.
779
00:50:51,820 --> 00:50:54,233
-30 minutes ... -Okay, Eda!
780
00:50:55,108 --> 00:50:58,108
(Thriller music)
781
00:51:02,832 --> 00:51:05,832
(Whistles)
782
00:51:12,414 --> 00:51:14,211
Where did this get me from?
783
00:51:14,459 --> 00:51:17,459
(Thriller music)
784
00:51:20,574 --> 00:51:23,205
Wait here, I'll come. - I can't wait, Serkan. I will come too.
785
00:51:23,446 --> 00:51:24,938
-You won't come. -No, I will come.
786
00:51:25,179 --> 00:51:26,875
-Will you please wait? -My future!
787
00:51:27,116 --> 00:51:28,415
I will go and come.
788
00:51:30,126 --> 00:51:31,555
-Serkan. -What?
789
00:51:33,066 --> 00:51:34,661
Serkan Bey.
790
00:51:35,131 --> 00:51:37,417
-What happened to you? - (Serkan) What are you doing Erdem?
791
00:51:37,713 --> 00:51:39,919
(Eda) What have you got? What happened to you?
792
00:51:40,351 --> 00:51:43,696
What are you doing, you are shaking or something? You're kidding me now.
793
00:51:43,937 --> 00:51:45,308
-You don't do that. -What should I not do?
794
00:51:45,549 --> 00:51:47,791
-Making! -Look, Erdem, get yourself together.
795
00:51:48,032 --> 00:51:50,763
- Didn't you say I would do this? -OK, let's listen. What do you have?
796
00:51:51,127 --> 00:51:53,286
But what? What? (Incomprehensible speech)
797
00:51:54,671 --> 00:51:56,457
Say too much to me.
798
00:51:56,698 --> 00:52:00,295
I wanted excitement in my life, Mr. Serkan.
799
00:52:00,536 --> 00:52:02,909
Because it's so boring. Everything...
800
00:52:03,150 --> 00:52:05,023
... is happening to you. We are ...
801
00:52:05,264 --> 00:52:08,375
-Yrdem you just follow. - Don't go over it, Erdem has a panic attack.
802
00:52:08,615 --> 00:52:11,067
Find water or something. - (Serkan) What water will I find? We are in a hurry.
803
00:52:11,308 --> 00:52:13,348
- (Serkan) Erdem, we have work. -Sea.
804
00:52:15,084 --> 00:52:16,933
Come here.
805
00:52:18,683 --> 00:52:21,938
-No Serkan! Serkan do not exaggerate! - (Serkan) What are you doing?
806
00:52:22,179 --> 00:52:23,950
-We can do it by talking. Talking! -What do you mean, exaggerate?
807
00:52:24,191 --> 00:52:27,239
-Are you kidding? Going. - (Eda) Deniz!
808
00:52:28,813 --> 00:52:31,837
-Open open that door. Open Open open. -Sea, open the door, please!
809
00:52:35,145 --> 00:52:38,335
OK come. Come come come. Eda will you come?
810
00:52:38,576 --> 00:52:40,521
-Virtue! - Never mind Erdem. Come now.
811
00:52:45,085 --> 00:52:46,950
-Let's! - He stayed there alone.
812
00:52:47,191 --> 00:52:49,911
- Are you kidding right now? -Good all right, go.
813
00:52:59,178 --> 00:53:01,188
(Eda) There is no Serkan, there is no. We lost.
814
00:53:01,429 --> 00:53:03,206
Calm down, we'll catch it now.
815
00:53:03,447 --> 00:53:05,205
I can't be calm or anything. How do we catch it?
816
00:53:05,446 --> 00:53:06,731
We don't know where he's going yet.
817
00:53:06,972 --> 00:53:09,136
We'll catch him even if he gets into the hole of the needle.
818
00:53:09,377 --> 00:53:11,795
So please take it easy. I'm nervous now, too.
819
00:53:12,036 --> 00:53:15,267
Better back, because we don't have time. We have three hours left, Serkan.
820
00:53:15,545 --> 00:53:18,212
Okay, where did Eda go? You know this guy.
821
00:53:18,453 --> 00:53:19,985
I do not know.
822
00:53:20,226 --> 00:53:22,266
I'll check if he's saved an address.
823
00:53:22,712 --> 00:53:23,958
Sensible.
824
00:53:25,215 --> 00:53:27,453
Look, there is one location here.
825
00:53:28,576 --> 00:53:31,197
Yeah, let's try it. There is nothing to do, we will try.
826
00:53:31,438 --> 00:53:33,245
Yes, because we have no other choice.
827
00:53:34,040 --> 00:53:35,905
How can he do this to me?
828
00:53:36,455 --> 00:53:38,535
How can he be friends like that?
829
00:53:38,776 --> 00:53:40,863
Serkan, my phone is stuck in the car.
830
00:53:44,226 --> 00:53:46,424
Me too. Great, how beautiful.
831
00:53:48,309 --> 00:53:49,714
(Serkan) Very good.
832
00:53:49,977 --> 00:53:52,977
(Music)
833
00:54:09,014 --> 00:54:10,839
(Erdem) Where am I?
834
00:54:12,247 --> 00:54:14,263
Why is there nobody here?
835
00:54:15,432 --> 00:54:17,122
They are gone.
836
00:54:18,182 --> 00:54:20,612
But is the man left behind like that?
837
00:54:20,853 --> 00:54:22,748
So does this fit the raco?
838
00:54:26,461 --> 00:54:28,324
(Phone is ringing)
839
00:54:30,868 --> 00:54:32,598
You cannot be reached either.
840
00:54:34,636 --> 00:54:37,105
You both go and hang up the phone.
841
00:54:37,345 --> 00:54:39,287
But that is not the case, I mean, this is a shame.
842
00:54:39,951 --> 00:54:41,292
Where is the sea?
843
00:54:41,627 --> 00:54:44,627
(Music)
844
00:54:54,395 --> 00:54:56,205
The sea also hit the roads.
845
00:54:56,446 --> 00:54:59,110
What did Eda do with Serkan Bey?
846
00:54:59,772 --> 00:55:01,153
What should i do?
847
00:55:01,703 --> 00:55:03,306
I will go.
848
00:55:03,713 --> 00:55:05,062
Doesn't it open?
849
00:55:05,303 --> 00:55:07,898
No, Serkan's phone is off. I will call Eda.
850
00:55:08,139 --> 00:55:12,360
Look classic Serkan. In such crisis situations, the man cannot be reached.
851
00:55:12,601 --> 00:55:13,891
(Engin) Serkan, my brother.
852
00:55:14,132 --> 00:55:17,167
-Eda's phone is also off. -He sleeps blindly and his squint disappears.
853
00:55:17,408 --> 00:55:20,469
I can't believe it, why would people hang up on a day like this?
854
00:55:20,710 --> 00:55:22,692
What an important day, and why can't we reach it?
855
00:55:22,933 --> 00:55:24,780
I also do not understand, I swear I do not understand.
856
00:55:25,021 --> 00:55:27,680
Let me try it. Not like that.
857
00:55:27,921 --> 00:55:29,338
(Ceren) I'll try too. (Phone is ringing)
858
00:55:29,579 --> 00:55:31,531
-Erdem is calling. -What is he saying?
859
00:55:32,564 --> 00:55:36,532
Where are you virtue? We died out of curiosity here. We are looking, do not open.
860
00:55:36,773 --> 00:55:39,512
Where will I be? I'm just after Deniz.
861
00:55:39,753 --> 00:55:41,077
Where is good Eda and Serkan?
862
00:55:41,326 --> 00:55:44,967
I don't know where are they? They were absent when I woke up.
863
00:55:45,208 --> 00:55:49,359
They left me and left. I loved it when I found Deniz for a while.
864
00:55:49,600 --> 00:55:52,329
They are not a sober. So I don't know where they are?
865
00:55:52,570 --> 00:55:54,597
There is nobody, what do you mean Erdem? What do you mean there is nobody?
866
00:55:54,838 --> 00:55:56,988
Where are they? Crazy man. Where are Serkan and Eda?
867
00:55:57,229 --> 00:55:58,681
And I don't know where are they?
868
00:55:58,921 --> 00:56:02,238
At the moment, I think that they also followed Deniz.
869
00:56:02,479 --> 00:56:06,249
Erdem, you keep looking for Deniz, and when you find him, inform us immediately.
870
00:56:06,490 --> 00:56:09,070
We don't have much time left. Come on come on!
871
00:56:09,311 --> 00:56:11,598
-Okay, no worries I'm after. -OK.
872
00:56:11,839 --> 00:56:15,375
Finding Deniz doesn't solve the problem. We find Deniz, there is no Eda and Serkan.
873
00:56:15,616 --> 00:56:18,757
We find Serkan with Eda, there is no Deniz. What kind of work is this? I did not understand anything.
874
00:56:18,998 --> 00:56:20,244
No, it won't.
875
00:56:20,485 --> 00:56:22,764
We have three hours left, they won't be able to. No no.
876
00:56:23,005 --> 00:56:25,901
Do not think like that. Cancellation, cancellation!
877
00:56:26,158 --> 00:56:28,428
Cancel, cancel, cancel!
878
00:56:28,669 --> 00:56:30,989
-What are you saying is possible. -What's possible. What is possible!
879
00:56:31,230 --> 00:56:32,544
Cancel, cancel, cancel!
880
00:56:36,344 --> 00:56:38,154
I caught you, Deniz.
881
00:56:38,855 --> 00:56:41,307
Brother, can we turn left from here?
882
00:56:46,036 --> 00:56:47,147
Left...
883
00:56:47,388 --> 00:56:50,388
(Moving music)
884
00:57:11,081 --> 00:57:14,081
(Moving music continues)
885
00:57:31,495 --> 00:57:34,036
What? How not? What do you mean?
886
00:57:34,277 --> 00:57:35,626
-What is he saying? -AA.
887
00:57:35,867 --> 00:57:38,883
The sea has escaped from their hands, Serkan and Eda are also after him.
888
00:57:39,702 --> 00:57:42,353
Okay, let us know, Melek, come on.
889
00:57:42,595 --> 00:57:47,063
Moon, really, how insidious this Sea is ...
890
00:57:47,304 --> 00:57:49,591
... a human snake turned out. I can't believe it!
891
00:57:49,885 --> 00:57:53,697
Here you will always be afraid of those who seem so innocent. They become snakes, sneaky!
892
00:57:53,938 --> 00:57:55,820
How many years are these friends!
893
00:57:56,061 --> 00:57:58,412
Why are we sitting? Let's call Deniz, get up!
894
00:57:58,653 --> 00:58:00,720
- (Seyfi) Will it be? -Don't be silly, where are you going dear?
895
00:58:00,961 --> 00:58:02,196
Should we sit down and have some tea here?
896
00:58:02,437 --> 00:58:05,391
Yeah, take it easy, let's try to think logically.
897
00:58:05,632 --> 00:58:07,434
-Let's drink our tea, stop. -Oh!
898
00:58:07,675 --> 00:58:09,651
I want to go and look for it, street, street.
899
00:58:09,892 --> 00:58:13,615
How will you find it by wandering the street now, Aydan? Take it easy.
900
00:58:13,856 --> 00:58:16,020
Ok, you say right.
901
00:58:16,460 --> 00:58:18,968
Well, should we call Kemal Bey?
902
00:58:19,511 --> 00:58:20,559
What?
903
00:58:20,800 --> 00:58:23,807
What? The man looked like a helpful man, let's call it will be fine.
904
00:58:24,048 --> 00:58:25,468
Don't be silly.
905
00:58:25,756 --> 00:58:27,708
Let's call. Shall we call?
906
00:58:27,949 --> 00:58:29,400
Friends ...
907
00:58:29,641 --> 00:58:32,930
... so Kemal, yes if he was the old Kemal ...
908
00:58:34,019 --> 00:58:35,725
... it was like a poison.
909
00:58:36,212 --> 00:58:39,364
He would bring Istanbul upside down and find that Deniz bean.
910
00:58:39,658 --> 00:58:41,373
But so ...
911
00:58:43,663 --> 00:58:46,475
Do you have a mind too, what is your opinion on Kemal?
912
00:58:46,715 --> 00:58:47,779
What are you saying to the moon? Don't be silly.
913
00:58:48,020 --> 00:58:51,894
If we can get you back from Kemal Bey these years ago, let's get back to our topic now.
914
00:58:52,135 --> 00:58:54,197
-Sayfi! - (Seyfi) Let's call, what is it?
915
00:58:54,438 --> 00:58:55,444
(Ayfer) Let's call.
916
00:58:55,685 --> 00:58:58,577
Don't be silly. I made forty somersaults to send the man out.
917
00:58:58,818 --> 00:59:01,382
- Don't be fooled. This is exactly the subject of Kemal. -OK.
918
00:59:01,623 --> 00:59:03,579
Something else ... I'm just starting to think.
919
00:59:03,820 --> 00:59:04,920
Yeah I think.
920
00:59:05,161 --> 00:59:07,494
(Seyfi) If you are quiet a little bit, let's think too.
921
00:59:07,782 --> 00:59:10,449
Of course, as always, I found it first.
922
00:59:10,690 --> 00:59:12,696
- (Ayfer) I found it. -What? Where?
923
00:59:13,072 --> 00:59:16,199
Where does a fox turn around and go?
924
00:59:16,450 --> 00:59:18,395
-To the Furri shop. -Yes!
925
00:59:18,848 --> 00:59:22,713
Then did Deniz return to the hotel where they were married?
926
00:59:22,954 --> 00:59:24,969
Is that a furry shop?
927
00:59:25,478 --> 00:59:29,020
-No, cafe. -Well done! Bravo!
928
00:59:29,308 --> 00:59:32,048
Right, this fool will go and hide in the cafe, just because we don't look at the cafe now.
929
00:59:32,289 --> 00:59:33,700
(Conversations in a row)
930
00:59:33,941 --> 00:59:36,010
- (Seyfi) Get up, get up. - (Aydan) Get up, walk.
931
00:59:38,047 --> 00:59:39,706
(Serkan) Location points here.
932
00:59:40,041 --> 00:59:42,058
(Eda) But you don't have a car here.
933
00:59:44,633 --> 00:59:46,887
(Serkan) Don't worry, I know what to do.
934
00:59:51,576 --> 00:59:54,576
(Music)
935
01:00:08,229 --> 01:00:10,737
This is how they catch the man, Deniz Efendi.
936
01:00:11,185 --> 01:00:12,375
That's it!
937
01:00:14,768 --> 01:00:16,172
Is this normal?
938
01:00:17,525 --> 01:00:19,335
Are you closing? Is it automatic?
939
01:00:19,576 --> 01:00:24,043
It's either automatic. Isn't there a button or something?
940
01:00:27,900 --> 01:00:29,393
What is happening?
941
01:00:29,936 --> 01:00:31,325
A minute.
942
01:00:32,947 --> 01:00:36,035
-Nothing here? -Serkan, did Deniz do it?
943
01:00:36,608 --> 01:00:37,608
No way.
944
01:00:37,848 --> 01:00:40,080
Definitely Deniz did, he noticed us.
945
01:00:40,384 --> 01:00:43,011
-No, just a minute. -What are we gonna do?
946
01:00:43,315 --> 01:00:45,395
Okay, Eda let me think, take it easy.
947
01:00:45,636 --> 01:00:48,947
I can't calm down Serkan. How can I be calm? Can not you see?
948
01:00:49,235 --> 01:00:51,021
It is not clear how many hours we have left.
949
01:00:51,262 --> 01:00:54,159
-Eda ... -We are stuck in a place without a window.
950
01:00:54,677 --> 01:00:57,541
I'm telling you to take a calm, let me think, okay?
951
01:00:57,782 --> 01:00:59,567
-I have to think ... -You can't find anything.
952
01:00:59,814 --> 01:01:01,561
Didn't you say that I know what to do?
953
01:01:01,802 --> 01:01:03,506
-It's your fault to bring it here. -Is that so?
954
01:01:03,747 --> 01:01:06,052
I'm sorry, the idea of fake marriage didn't come out of me.
955
01:01:06,293 --> 01:01:08,213
Then if you would have listened to me instead of listening to Selin ...
956
01:01:08,454 --> 01:01:10,166
... I wouldn't have to play such a game.
957
01:01:10,407 --> 01:01:12,881
- I said I couldn't remember! -I did remember!
958
01:01:13,122 --> 01:01:15,628
-Ok I know. I also remember how much you hurt me.
959
01:01:15,957 --> 01:01:20,925
We talked about all this last night. Why are you bringing them out again?
960
01:01:21,481 --> 01:01:25,180
We find a solution, then Serkan, okay? Right here in a windowless place ...
961
01:01:25,420 --> 01:01:29,541
... I can't even breathe in a confined space. Find a solution then.
962
01:01:29,782 --> 01:01:31,660
If you pause for 20 seconds ...
963
01:01:31,909 --> 01:01:35,108
... make sure we'll be outside. So shut up!
964
01:01:36,891 --> 01:01:38,241
-Ornamental! Admit that you have a crime.
965
01:01:38,489 --> 01:01:40,525
-OK. -Apologize. Did you understand?
966
01:01:40,766 --> 01:01:42,327
You were going to think about it when you got it here.
967
01:01:42,568 --> 01:01:44,981
20 seconds or 20 seconds!
968
01:01:45,222 --> 01:01:47,106
You will admit that you have a crime, very simple.
969
01:01:47,347 --> 01:01:48,805
-OK! -You'll apologize!
970
01:01:49,046 --> 01:01:52,056
I apologize, Eda, I apologize. Are we out
971
01:01:52,297 --> 01:01:53,566
It doesn't turn back time anyway.
972
01:01:53,807 --> 01:01:56,264
I know, Eda, that you don't turn back time.
973
01:01:56,594 --> 01:02:00,610
What do I do? What do I do? Should I blame myself?
974
01:02:01,734 --> 01:02:05,036
Ok, I know I can't turn back time, okay?
975
01:02:05,698 --> 01:02:07,555
But I can make you forget everything that happened.
976
01:02:07,796 --> 01:02:09,756
Promise. -I promise.
977
01:02:10,552 --> 01:02:12,203
Hold me then.
978
01:02:12,960 --> 01:02:14,555
Come come.
979
01:02:20,349 --> 01:02:24,357
There is no moon, this Erdem will drive me crazy. He's not picking up the phone!
980
01:02:25,107 --> 01:02:26,678
Nobody opens today.
981
01:02:27,117 --> 01:02:28,665
-Virtue. - (Pırıl) Aa.
982
01:02:30,533 --> 01:02:33,739
Where are you How many hours I have been looking for, not opening
983
01:02:34,610 --> 01:02:38,324
I did not particularly open it on purpose. I said I would give this good news face to face.
984
01:02:38,760 --> 01:02:42,086
Erdem, what are you talking about? Did you find that Deniz?
985
01:02:42,487 --> 01:02:45,217
Did you find it? I did.
986
01:02:45,457 --> 01:02:48,369
I found it alone, went and locked it in the garage.
987
01:02:48,610 --> 01:02:49,612
-What? -What?
988
01:02:49,853 --> 01:02:52,432
Did you lock Deniz in the garage?
989
01:02:52,673 --> 01:02:54,809
Yes, I locked it in there. He can't get out of there anymore.
990
01:02:55,086 --> 01:02:57,380
Erdem, Deniz in the garage ...
991
01:02:57,630 --> 01:02:59,701
... what could it do to us?
992
01:02:59,950 --> 01:03:02,371
- Didn't we say take it and bring it here? - Did we say that?
993
01:03:03,016 --> 01:03:05,643
Vallahi I'm crazy now, I swear it's here.
994
01:03:05,884 --> 01:03:08,055
Doesn't Deniz need to come here and sign, Erdemci?
995
01:03:08,296 --> 01:03:09,644
Why are you doing this?
996
01:03:09,885 --> 01:03:13,941
Erdem also why don't you call us? Why don't you think to call?
997
01:03:14,182 --> 01:03:16,364
-Why is that? -That's enough!
998
01:03:17,058 --> 01:03:20,688
Enough! I'm gone, I've found what are you coming to me? Gee!
999
01:03:20,929 --> 01:03:22,236
Do not scream!
1000
01:03:22,784 --> 01:03:26,570
Erdem, you know, I can kill you right now Erdem.
1001
01:03:26,853 --> 01:03:30,353
-I can kill! -Engin Bey, I don't think you should kill.
1002
01:03:30,792 --> 01:03:32,040
I'm telling you why.
1003
01:03:32,281 --> 01:03:34,844
Because I only know where Deniz is now.
1004
01:03:36,800 --> 01:03:39,353
Would you kill me? Do you leave it in the morning?
1005
01:03:39,594 --> 01:03:41,196
Dream in front of me, we are going.
1006
01:03:41,437 --> 01:03:43,578
Where are you going? Who will sign the signatures?
1007
01:03:43,819 --> 01:03:46,274
Will I sign it? No Eda, No Serkan, No Deniz!
1008
01:03:46,515 --> 01:03:48,563
We will do it like this. You keep looking for Eda and Serkan ...
1009
01:03:48,804 --> 01:03:51,092
... let's take Deniz and come, okay? -OK.
1010
01:03:51,333 --> 01:03:52,675
-We will seek. -OK.
1011
01:03:52,916 --> 01:03:55,508
Look at your Melo phone, you might as well avoid looking.
1012
01:03:56,544 --> 01:03:59,166
What shall we do? Shall we break my garage with something hard?
1013
01:03:59,460 --> 01:04:00,666
So...
1014
01:04:04,164 --> 01:04:06,164
Can't we break it?
1015
01:04:07,349 --> 01:04:10,246
I think we'll break those windows. I go through there.
1016
01:04:10,948 --> 01:04:12,091
No.
1017
01:04:17,463 --> 01:04:18,645
OK.
1018
01:04:21,054 --> 01:04:22,577
He officially locked us here, he left.
1019
01:04:22,818 --> 01:04:24,984
I can't believe how he did it, I'll go crazy.
1020
01:04:25,281 --> 01:04:26,964
Your friend.
1021
01:04:28,658 --> 01:04:30,277
Your friend.
1022
01:04:33,115 --> 01:04:35,210
Ayy, this door is locked.
1023
01:04:35,887 --> 01:04:38,689
It also hits the glass. As if the man is in there saying I'm here.
1024
01:04:38,930 --> 01:04:41,032
(Ayfer) I should know, there is no one in there, Aydan?
1025
01:04:41,361 --> 01:04:43,925
But I feel. I think it's inside.
1026
01:04:44,571 --> 01:04:46,113
But how do we get in now?
1027
01:04:46,359 --> 01:04:48,875
Ayy should we break the glass, what should we do?
1028
01:04:49,116 --> 01:04:50,207
Do not do it from the moon.
1029
01:04:50,448 --> 01:04:52,580
No, I wouldn't. You leave it to me.
1030
01:04:52,821 --> 01:04:55,909
What are you going to do? The old locksmith has arrived. What is that?
1031
01:04:56,306 --> 01:04:58,703
-AA. Remember that money opens every door.
1032
01:04:58,944 --> 01:05:01,458
-Oh, you've watched a lot of movies! -Oh!
1033
01:05:01,947 --> 01:05:03,677
He thinks he'll open it. -I can't open it.
1034
01:05:03,925 --> 01:05:06,178
- (Aydan) This is like this, no, my dear, it is impossible. - (Ayfer) Will it be opened, dear, with such a card?
1035
01:05:06,426 --> 01:05:07,733
Is the limit on this over?
1036
01:05:07,974 --> 01:05:10,045
Oh, it's time for bad jokes.
1037
01:05:10,286 --> 01:05:12,921
How am I laughing at the moon right now. Tears came out of my eyes.
1038
01:05:13,162 --> 01:05:15,471
I am drinking and laughing inside me.
1039
01:05:16,237 --> 01:05:18,189
Where did they come from now?
1040
01:05:23,204 --> 01:05:24,402
What is he doing to the door?
1041
01:05:24,643 --> 01:05:27,184
How am I laughing now. -How funny you are.
1042
01:05:27,432 --> 01:05:29,074
-You are funnier. -Aha!
1043
01:05:29,474 --> 01:05:32,188
(Aydan) Aa! The moon is really ...
1044
01:05:32,429 --> 01:05:34,973
... you are like a Swiss army knife, let's always carry you with us.
1045
01:05:35,214 --> 01:05:37,268
You raise me now, right? You haven't done it for a while.
1046
01:05:37,509 --> 01:05:39,874
You are so opportunistic that I can't tell.
1047
01:05:40,115 --> 01:05:42,309
You keep talking about money, are you aware?
1048
01:05:42,550 --> 01:05:45,175
(Seyfi) What is it? Mrs. Ayfer, you hold the door ...
1049
01:05:45,416 --> 01:05:47,187
... we'll look everywhere, okay?
1050
01:05:47,428 --> 01:05:49,904
- Is this my duty? -This is an important task.
1051
01:05:50,145 --> 01:05:51,937
-OK. - You have the entrance, the exit.
1052
01:05:52,178 --> 01:05:54,525
Seyfi we look everywhere but everywhere.
1053
01:05:54,798 --> 01:05:57,189
If we had a shout first. Sea!
1054
01:05:57,657 --> 01:05:59,538
It seems like it will give a sound.
1055
01:06:00,328 --> 01:06:03,979
Oh, what are you doing from the moon? Is it ever under them Deniz?
1056
01:06:04,300 --> 01:06:07,665
He's such a ridiculous person that he can hide in nonsense places.
1057
01:06:09,695 --> 01:06:12,179
Well, I have covered everything, I do not understand.
1058
01:06:13,390 --> 01:06:16,327
Is it over there? Sea.
1059
01:06:20,221 --> 01:06:22,280
(Ayfer) The moon was dust everywhere.
1060
01:06:24,703 --> 01:06:27,671
Look at me, I will say something very important.
1061
01:06:27,961 --> 01:06:30,017
I feel it, cut it here.
1062
01:06:30,258 --> 01:06:32,194
Ayy, I thought he was going to say something too.
1063
01:06:32,482 --> 01:06:34,466
What a correct determination.
1064
01:06:34,707 --> 01:06:36,969
(Seyfi) My sixth sense is very strong.
1065
01:06:37,659 --> 01:06:39,383
- (Ayfer) Okay. - (Seyfi) Don't forget.
1066
01:06:41,339 --> 01:06:43,633
(Seyfi) I say, brother, somewhere here.
1067
01:06:44,168 --> 01:06:45,906
Come here.
1068
01:06:46,972 --> 01:06:48,829
-Sea! -I caught!
1069
01:06:49,610 --> 01:06:51,579
- (Seyfi) Don't move. -Oh Deniz.
1070
01:06:51,850 --> 01:06:54,455
-I say don't move. - (Aydan) He's not moving anyway.
1071
01:06:59,381 --> 01:07:00,651
Why are you laughing?
1072
01:07:00,892 --> 01:07:04,123
I was pissed off. Here we are stuck, closed like that.
1073
01:07:04,881 --> 01:07:07,580
There is no window, no glass, air does not enter.
1074
01:07:07,899 --> 01:07:09,510
We stayed in a place like this.
1075
01:07:10,403 --> 01:07:14,268
That's why we need to talk less so that we don't consume oxygen.
1076
01:07:14,868 --> 01:07:17,042
Do you complain about my speech?
1077
01:07:17,465 --> 01:07:20,036
-I didn't say such a thing. It's just ... -You've never been like that.
1078
01:07:20,277 --> 01:07:22,214
This must have happened after you remember?
1079
01:07:24,839 --> 01:07:26,260
Should I hug it?
1080
01:07:31,686 --> 01:07:33,797
Never mind, that's fine too.
1081
01:07:34,094 --> 01:07:35,697
So frankly I ...
1082
01:07:36,065 --> 01:07:38,390
... I can stay here with you for life.
1083
01:07:38,957 --> 01:07:40,112
-Yeah? -Yes.
1084
01:07:40,353 --> 01:07:41,840
So think about it ...
1085
01:07:42,081 --> 01:07:44,843
... now we have a very good story to tell our children.
1086
01:07:45,522 --> 01:07:47,078
Our children?
1087
01:07:47,571 --> 01:07:50,087
So I want a child.
1088
01:07:51,371 --> 01:07:53,047
If it suits you, too.
1089
01:07:53,288 --> 01:07:55,420
They don't look like you, I'm afraid.
1090
01:07:57,210 --> 01:07:59,821
You're in shape but don't worry.
1091
01:08:00,411 --> 01:08:02,363
Let them look like you anyway.
1092
01:08:03,621 --> 01:08:05,653
Let's stop fooling around ...
1093
01:08:07,299 --> 01:08:10,434
... we don't even have an hour. What are we gonna do?
1094
01:08:11,948 --> 01:08:14,536
So we have 45 minutes in an hour.
1095
01:08:18,534 --> 01:08:20,717
Look at me boy, they call us troubled chicks.
1096
01:08:20,958 --> 01:08:24,291
You can't imagine how dangerous we are, don't move according to him.
1097
01:08:24,532 --> 01:08:26,318
- Chick? -Chick?
1098
01:08:26,559 --> 01:08:28,486
Trying to intimidate, what are you doing?
1099
01:08:28,727 --> 01:08:30,248
Ayy, I was so scared.
1100
01:08:30,489 --> 01:08:31,935
Moon I was scared too.
1101
01:08:32,176 --> 01:08:34,230
(Sea makes incomprehensible sounds) Yeah, what happened?
1102
01:08:34,734 --> 01:08:38,251
(The sea makes incomprehensible sounds)
1103
01:08:38,532 --> 01:08:39,905
What is he saying?
1104
01:08:40,160 --> 01:08:42,994
Deniz, you have no right to say anything. Shut up!
1105
01:08:47,953 --> 01:08:49,223
So, aren't they still opening it?
1106
01:08:49,464 --> 01:08:52,091
Ayy, Serkan's and Eda's phones are off.
1107
01:08:52,355 --> 01:08:54,576
What are we gonna do? Until Serkan Beyler comes ...
1108
01:08:54,817 --> 01:08:56,801
... will we be left alone with this dangerous guy?
1109
01:08:57,154 --> 01:08:59,281
Oh, I found it.
1110
01:08:59,554 --> 01:09:02,435
I'm afraid of whatever comes to mind, but this one deserved it all
1111
01:09:02,676 --> 01:09:04,501
Right, exactly, I think.
1112
01:09:04,742 --> 01:09:08,070
Now you are taking Deniz to the car like you embraced Seyfi like that.
1113
01:09:08,311 --> 01:09:09,936
No. Look why I ...
1114
01:09:10,181 --> 01:09:12,236
Why am I picking up a dangerous man alone?
1115
01:09:12,477 --> 01:09:14,007
What is it, you're going to carry it away.
1116
01:09:14,248 --> 01:09:16,125
No, look, Ms. Ayfer, you have been doing this for a while.
1117
01:09:16,366 --> 01:09:17,810
You make me do everything you do.
1118
01:09:18,051 --> 01:09:20,773
Could this be because you are the strongest person among us, Seyfi?
1119
01:09:21,014 --> 01:09:23,403
No, I'm sorry, I've been really paying attention for a while ...
1120
01:09:23,644 --> 01:09:24,742
... you make me do everything.
1121
01:09:24,982 --> 01:09:27,805
God gave you a chin and nothing else, you know?
1122
01:09:28,046 --> 01:09:31,186
Do you know what's going on? You make me do all of your work, are you aware?
1123
01:09:31,427 --> 01:09:34,191
-Why should I make it to you? - Am I your salaried employee?
1124
01:09:34,432 --> 01:09:36,478
(Seyfi) If you want to get something done, get yourself a salaried employee.
1125
01:09:36,726 --> 01:09:39,886
A word of money in your mouth all the time. Why are you giving this much money?
1126
01:09:40,127 --> 01:09:42,167
- (Seyfi) Ya, do not defend yourself at all. - (Ayfer) Until they talk about money ...
1127
01:09:42,408 --> 01:09:44,458
... you took Deniz in the car. -No Please. Wait a minute.
1128
01:09:44,699 --> 01:09:48,302
-You but always do this. -The man got up and leaves.
1129
01:09:48,544 --> 01:09:50,044
(Aydan) He is going, leaving.
1130
01:09:50,285 --> 01:09:53,085
But that's not the problem. It is as if you are paying my salary.
1131
01:09:53,326 --> 01:09:56,207
- (Seyfi) You're making me do everything. - (Ayfer) A constant word of money.
1132
01:09:56,670 --> 01:09:59,670
(Music)
1133
01:10:17,923 --> 01:10:20,551
- (Engin) Ulan, you will see it now. - (Angel) The sea, God's punishment!
1134
01:10:20,792 --> 01:10:22,142
- (Engin) Look at me. -Melo is that?
1135
01:10:22,383 --> 01:10:23,961
- (Serkan) Yes. - (Erdem) You're over, you're over!
1136
01:10:24,417 --> 01:10:26,171
(Angel) Open! Urgent!
1137
01:10:27,571 --> 01:10:29,008
-Eda? -Melo?
1138
01:10:29,249 --> 01:10:30,771
-Serkan? -Engin?
1139
01:10:31,012 --> 01:10:32,606
Serkan Bey?
1140
01:10:33,029 --> 01:10:35,410
What are you doing here?
1141
01:10:35,651 --> 01:10:37,644
What are you really doing here?
1142
01:10:37,885 --> 01:10:40,154
-Sea locked us here. -No no.
1143
01:10:40,982 --> 01:10:43,466
The sea has not locked you here.
1144
01:10:44,049 --> 01:10:48,972
But how do I know you're in Deniz's car?
1145
01:10:49,522 --> 01:10:52,761
Shut up Erdem! Shut up right now, we'll talk to you later.
1146
01:10:53,002 --> 01:10:55,527
- Speak up later ... - We'll talk later, Erdem. We are in a hurry!
1147
01:10:55,768 --> 01:10:57,792
I said let's not leave it to you there.
1148
01:10:58,033 --> 01:11:00,010
What did you do? Did you at least find Deniz?
1149
01:11:00,251 --> 01:11:02,731
No. Actually, we thought we had found it ...
1150
01:11:03,258 --> 01:11:06,490
An hour left, an hour! What are we gonna do?
1151
01:11:06,731 --> 01:11:08,572
Serkan, what are we going to do now? (Phone is ringing)
1152
01:11:08,813 --> 01:11:10,700
-Aydan is calling. -What?
1153
01:11:11,569 --> 01:11:13,529
Hello, Mrs. Aydan.
1154
01:11:16,208 --> 01:11:18,502
- They found the Sea. -Okay, let's go.
1155
01:11:18,743 --> 01:11:21,982
Okay, Eda and Serkan are with us, we are coming.
1156
01:11:22,223 --> 01:11:24,359
-Come on to the car. -Your order ...
1157
01:11:24,600 --> 01:11:27,224
- (Angel) Okay, okay. -Let's go with my car. Serkan come.
1158
01:11:34,530 --> 01:11:36,617
-What are you doing? - (Melek) You're doing it seriously.
1159
01:11:36,937 --> 01:11:39,937
(Music)
1160
01:11:47,069 --> 01:11:48,526
But not!
1161
01:11:48,767 --> 01:11:50,863
I did not do anything bad. Just don't get it wrong.
1162
01:11:51,104 --> 01:11:53,935
Why are you doing this to me?
1163
01:11:56,462 --> 01:11:58,328
You tied it up well, right?
1164
01:11:58,568 --> 01:12:00,828
We tied, tied. If he tries to run away anyway ...
1165
01:12:01,069 --> 01:12:03,680
... Ayfer Hanım hits her head with something, right? You like it.
1166
01:12:03,921 --> 01:12:07,209
Ah, Seyfi. But if necessary, I shoot.
1167
01:12:07,605 --> 01:12:10,232
Nobody can upset Eda Nobody, Deniz!
1168
01:12:10,473 --> 01:12:14,314
Until the Serkanlar arrive, you will not speak up, you will not move, Deniz.
1169
01:12:15,084 --> 01:12:19,053
(The sea makes incomprehensible sounds)
1170
01:12:19,751 --> 01:12:22,005
(The sea makes incomprehensible sounds)
1171
01:12:22,357 --> 01:12:23,681
It says something. Is he hungry?
1172
01:12:23,921 --> 01:12:25,997
Yes, let's get into the kitchen, let's cook a three-course meal.
1173
01:12:26,238 --> 01:12:27,422
-Ayfer walk. -Kalk girl.
1174
01:12:27,663 --> 01:12:29,218
Why are you making fun of it? It's a pity.
1175
01:12:29,459 --> 01:12:32,206
Oh, dry bread, even water is too much for him.
1176
01:12:32,747 --> 01:12:35,565
Right. Well to you ...
1177
01:12:35,806 --> 01:12:37,187
... I'll make coffee, drink it.
1178
01:12:37,428 --> 01:12:39,593
-Of, how nice it would be! -Let's do.
1179
01:12:40,405 --> 01:12:41,715
(Ayfer cleared his throat)
1180
01:12:45,514 --> 01:12:48,720
(The sea makes incomprehensible sounds)
1181
01:12:49,041 --> 01:12:50,152
What?
1182
01:12:51,457 --> 01:12:52,996
They became weird.
1183
01:12:53,237 --> 01:12:56,349
Okay, we caught the kid so we don't have to torture it.
1184
01:12:56,590 --> 01:12:58,289
Die of thirst ...
1185
01:13:01,276 --> 01:13:02,586
What is this?
1186
01:13:05,009 --> 01:13:06,359
You stop.
1187
01:13:09,364 --> 01:13:11,610
I'll drink this secretly.
1188
01:13:13,281 --> 01:13:15,203
Is humanity dead?
1189
01:13:15,998 --> 01:13:17,911
Good thing I am.
1190
01:13:21,456 --> 01:13:25,027
(The sea makes incomprehensible sounds)
1191
01:13:25,268 --> 01:13:27,757
-What does he say? -May, I don't care what he says.
1192
01:13:27,998 --> 01:13:29,631
So if you don't hold me, I'll rip me apart.
1193
01:13:29,942 --> 01:13:33,291
-I'm so angry with him. -Give it off. Don't be bad with bad.
1194
01:13:34,964 --> 01:13:37,949
You messed up my kid's life, huh?
1195
01:13:38,189 --> 01:13:40,036
Traitor. How many years old friend Eda.
1196
01:13:40,675 --> 01:13:42,548
-Such! -Rude.
1197
01:13:43,130 --> 01:13:44,829
You're done, you're done.
1198
01:13:46,133 --> 01:13:48,228
(Ayfer) Hah. (The sea makes incomprehensible sounds)
1199
01:13:48,469 --> 01:13:50,850
-Thanks to Seyfi. -It's very good, I swear, this coffee.
1200
01:13:52,935 --> 01:13:55,625
Stay right over there. I'm drinking a little cold.
1201
01:13:56,668 --> 01:13:58,105
Isn't it foam-free?
1202
01:13:58,346 --> 01:14:01,814
Either here is sometimes in a hurry. You have yours, just on your chin.
1203
01:14:02,063 --> 01:14:04,452
-He gets a salary for nothing. -I agree.
1204
01:14:04,907 --> 01:14:06,725
So he doesn't do business.
1205
01:14:07,299 --> 01:14:10,172
It wouldn't be if I cut off that salary after this hour.
1206
01:14:10,739 --> 01:14:12,129
(Sea makes incomprehensible sounds) No, shut up.
1207
01:14:12,370 --> 01:14:13,859
Look, I'm doing this for humanity.
1208
01:14:14,107 --> 01:14:16,279
I will kill you if you shout when I open your mouth.
1209
01:14:16,554 --> 01:14:18,754
I do bad things when I kill, okay?
1210
01:14:18,995 --> 01:14:21,710
I am a reverse person. Normally I am a very angry person.
1211
01:14:21,951 --> 01:14:23,838
Look at me, I'm so angry.
1212
01:14:26,295 --> 01:14:28,771
-It was not free of foam. -It's not like that.
1213
01:14:29,012 --> 01:14:30,726
Ok enough.
1214
01:14:37,768 --> 01:14:39,229
-What did you do? -I did not do anything.
1215
01:14:39,470 --> 01:14:41,302
-There is something in your eye. -What is it?
1216
01:14:41,543 --> 01:14:43,962
What are they confusing again? Look, look, look.
1217
01:14:44,314 --> 01:14:45,910
-No. - He did a certain thing.
1218
01:14:46,151 --> 01:14:48,402
He always hides behind his cute state.
1219
01:14:48,725 --> 01:14:49,931
No.
1220
01:14:50,463 --> 01:14:52,130
What is happening to the sea? -What's happening to Deniz?
1221
01:14:53,228 --> 01:14:54,553
- (Seyfi) Hey. - (Ayfer) What happened to that?
1222
01:14:54,802 --> 01:14:56,780
Aa, Deniz!
1223
01:14:57,021 --> 01:14:59,108
Oh, what happened to that? Sea!
1224
01:14:59,349 --> 01:15:01,427
-Sea. What happened to that? -What happened to that?
1225
01:15:01,668 --> 01:15:03,850
-Well, I gave him compote. -What did you do?
1226
01:15:04,091 --> 01:15:05,963
-I gave the compote. -So?
1227
01:15:06,204 --> 01:15:09,355
Is it compote? Dude, I'm adding sleeping pills to it.
1228
01:15:09,596 --> 01:15:13,438
In order to sleep in the evening, half a cup of tea, you just ...
1229
01:15:13,679 --> 01:15:16,804
And why do you add sleeping pills in the compote? What kind of recipe is this?
1230
01:15:17,045 --> 01:15:19,971
What is it to you? I just drink to sleep.
1231
01:15:20,212 --> 01:15:23,289
When there is no love, people want to sleep after a certain age.
1232
01:15:23,530 --> 01:15:25,880
When you are your friend who spends my love, sleep goes away.
1233
01:15:26,121 --> 01:15:28,454
-Aa, the man liked me too. -Oh!
1234
01:15:28,695 --> 01:15:31,237
Sorry, can you just settle this issue?
1235
01:15:31,478 --> 01:15:34,121
How many sleeping pills did you put in it? What is it to you? How can I know?
1236
01:15:34,362 --> 01:15:35,403
(The doorbell rings)
1237
01:15:35,644 --> 01:15:37,608
Here why are you doing business without asking me?
1238
01:15:37,849 --> 01:15:39,513
The door knocks, the door knocks.
1239
01:15:40,127 --> 01:15:41,532
(Aydan) Wait, I'm looking.
1240
01:15:41,773 --> 01:15:43,746
Sea please. Wake up the sea!
1241
01:15:48,357 --> 01:15:49,547
Ripeness.
1242
01:15:50,520 --> 01:15:53,829
-What are you doing here? -Seyfi called, told me to come urgently.
1243
01:15:55,594 --> 01:15:56,911
Seyfi!
1244
01:15:59,749 --> 01:16:02,233
Seyfi. Seyfi!
1245
01:16:05,844 --> 01:16:07,502
Is he okay?
1246
01:16:09,205 --> 01:16:10,523
Like not.
1247
01:16:10,764 --> 01:16:12,145
I will kill you.
1248
01:16:14,257 --> 01:16:17,940
- Will we be able to catch up? -We'll catch up, don't worry about it.
1249
01:16:19,025 --> 01:16:21,152
I will never forget what Deniz did.
1250
01:16:21,457 --> 01:16:23,354
I will never forgive him.
1251
01:16:23,626 --> 01:16:26,570
First you sign a signature, then we will look at those situations.
1252
01:16:26,811 --> 01:16:28,724
Don't do anything now. Then his ...
1253
01:16:29,132 --> 01:16:30,783
Anyway, I won't say anything now.
1254
01:16:31,101 --> 01:16:33,434
Anyway it will be all over soon.
1255
01:16:33,922 --> 01:16:36,216
It's over now, I'm really bored.
1256
01:16:36,528 --> 01:16:38,218
- Come on Engin. -Little bass.
1257
01:16:38,459 --> 01:16:40,481
Engin, I'm really bored of this habit now.
1258
01:16:40,722 --> 01:16:42,945
-How much, Allah, Allah. 70 says brother. -It would not be like this if he used eda.
1259
01:16:43,186 --> 01:16:45,376
(Speeches repeatedly) You can go up to 90 when he says 70, Engin.
1260
01:16:45,617 --> 01:16:47,847
- Is there a punishment for the brother? - (Serkan) Yeah, come!
1261
01:16:48,143 --> 01:16:51,254
(Conversations in a row)
1262
01:16:51,890 --> 01:16:56,348
(Conversations in a row)
1263
01:16:57,229 --> 01:16:58,229
Sea!
1264
01:16:58,470 --> 01:17:01,194
-Sea, wake up! - (Ayfer) He's not alive.
1265
01:17:01,435 --> 01:17:04,914
-It does not wake up. I do not wake up alive. How do you wake up?
1266
01:17:05,169 --> 01:17:07,169
If he doesn't wake up, Serkan Bey will kill me!
1267
01:17:07,410 --> 01:17:10,368
If he doesn't, I'll do it anyway. I'll kill before you
1268
01:17:10,609 --> 01:17:12,789
Oh, you are also very interested in killing people.
1269
01:17:13,030 --> 01:17:14,710
(Seyfi) What are we going to do, Mr. Kemal?
1270
01:17:15,739 --> 01:17:18,105
I'm not a doctor, but the effect of sleeping pills ...
1271
01:17:18,346 --> 01:17:20,024
... I don't think it will pass that quickly.
1272
01:17:20,265 --> 01:17:22,265
-No, it does not pass in life. - (From the moon) It does not pass. Does he sleep?
1273
01:17:22,506 --> 01:17:24,706
If we put it under cold water, maybe it can come into being.
1274
01:17:24,947 --> 01:17:26,551
-Let's take it to the bathroom. -It could be!
1275
01:17:26,792 --> 01:17:28,253
Hold on to your feet. -Tut Seyfi.
1276
01:17:28,494 --> 01:17:29,917
Seyfi, hold your feet. (The doorbell rings)
1277
01:17:30,158 --> 01:17:31,158
Door! (Door knocking)
1278
01:17:31,399 --> 01:17:33,660
- (Seyfi) They came! What are we gonna do? -Serkan is here!
1279
01:17:33,901 --> 01:17:35,873
- (Ayfer) Who is that? - (Eda) Still!
1280
01:17:36,114 --> 01:17:37,785
- (Serkan) Mom! -Why are you saying that?
1281
01:17:38,034 --> 01:17:40,863
-I'm coming, Eda. -Kemal, Serkan shouldn't see you.
1282
01:17:41,104 --> 01:17:42,384
-You need to hide. -Why?
1283
01:17:42,625 --> 01:17:45,248
- What could be wrong with him seeing me? -What's wrong?
1284
01:17:45,488 --> 01:17:48,366
Where do we hide it? -The door, through the door ...
1285
01:17:48,615 --> 01:17:50,823
-Kemal get out of there, please. -Why...
1286
01:17:51,064 --> 01:17:53,417
-Serkan shouldn't see you. When will I see you again?
1287
01:17:53,658 --> 01:17:55,892
Kemal get out of here! Go.
1288
01:17:56,133 --> 01:17:57,820
(Ayfer) Late, late.
1289
01:17:58,102 --> 01:18:01,447
- (Angel) Ayfer sister! - Don't you have a key?
1290
01:18:01,695 --> 01:18:05,182
Why don't you open the door? Where is the sea
1291
01:18:06,999 --> 01:18:09,414
- (Seyfi) He came here, Deniz. -Thing...
1292
01:18:09,655 --> 01:18:10,782
OK. Where?
1293
01:18:11,023 --> 01:18:13,023
-Where? Here but the thing is ...
1294
01:18:13,264 --> 01:18:15,264
What? We are in a hurry, we have to sign. Let's!
1295
01:18:15,505 --> 01:18:17,860
-Only his body is here. - What does that mean, where?
1296
01:18:18,101 --> 01:18:19,713
-Empty. -Eda ...
1297
01:18:19,954 --> 01:18:21,323
What did you do?
1298
01:18:21,564 --> 01:18:24,923
This Seyfi used to give this man my sleeping compliments.
1299
01:18:25,164 --> 01:18:26,437
This woman puts sleeping pills in the compliments.
1300
01:18:26,678 --> 01:18:28,124
What is it to you? -What is tying or something?
1301
01:18:28,365 --> 01:18:30,853
-We have learned these things, my son. -You again ...
1302
01:18:31,117 --> 01:18:33,712
... you want to go to the police station. -How will this kid sign?
1303
01:18:33,953 --> 01:18:35,679
- (Eda) How do you do it? -This this!
1304
01:18:35,920 --> 01:18:37,975
Don't keep throwing everything on me!
1305
01:18:38,216 --> 01:18:41,427
-An hour left, what do we do? - Then wake up Melo!
1306
01:18:41,668 --> 01:18:43,345
- (Ayfer) He won't wake up. - What if there is now ...
1307
01:18:43,586 --> 01:18:46,486
... look, you are a Selin, enough! Get out of our lives!
1308
01:18:46,727 --> 01:18:49,824
(Conversations in a row)
1309
01:18:50,065 --> 01:18:51,897
He woke up, okay.
1310
01:18:52,138 --> 01:18:55,147
- (Aydan) You were killing the man! -Vallahi awoke.
1311
01:18:55,777 --> 01:18:57,869
-Finally! -What did he do and woke up?
1312
01:18:58,110 --> 01:18:59,927
-Woke up. -What more should he do to the man?
1313
01:19:00,168 --> 01:19:02,435
(Angel) My hand was cut off. Let me sit down for a while.
1314
01:19:02,676 --> 01:19:05,356
-Do you want water? I'll get water if you want. - (Angel) By God, bring water.
1315
01:19:05,597 --> 01:19:06,899
Bring some water.
1316
01:19:07,496 --> 01:19:09,816
-Good morning Deniz. -46 minutes left, get it signed.
1317
01:19:10,057 --> 01:19:12,244
Come on Deniz, come on! Come on, sign.
1318
01:19:12,485 --> 01:19:13,720
(Melek) I'm very bad.
1319
01:19:14,499 --> 01:19:16,132
(Ayfer) Girl, God bless you.
1320
01:19:16,373 --> 01:19:18,173
(Angel) You are a Selin, look, I swear I will kill you!
1321
01:19:18,414 --> 01:19:21,013
-Sea. -I was afraid of him, I was afraid.
1322
01:19:21,254 --> 01:19:23,644
Sit down, sit down!
1323
01:19:27,897 --> 01:19:31,790
-I'm really sorry. -Don't apologize, Deniz! Sign now.
1324
01:19:33,928 --> 01:19:35,368
(Aydan) Come on, get well soon.
1325
01:19:35,717 --> 01:19:38,439
- (Angel) Come on, go quickly. - Come on son.
1326
01:19:38,680 --> 01:19:40,493
-Let's. -I will not forget this.
1327
01:19:41,251 --> 01:19:42,371
(Aydan) Oh!
1328
01:19:44,433 --> 01:19:46,007
Let's.
1329
01:19:46,615 --> 01:19:49,317
Now, Eda is gone. Who will take you away from me?
1330
01:19:49,558 --> 01:19:51,301
- (Seyfi) Do not exaggerate, too! -Oh Melo, oh.
1331
01:19:51,557 --> 01:19:52,850
-Sorry. - (Ayfer) Come on!
1332
01:19:53,091 --> 01:19:55,972
- Goodbye Deniz, get out of our lives now! He apologizes is still cheeky!
1333
01:19:56,213 --> 01:19:57,507
Okay okay.
1334
01:20:01,263 --> 01:20:03,263
(Phone is ringing)
1335
01:20:04,703 --> 01:20:05,823
Sir Engin?
1336
01:20:06,064 --> 01:20:07,591
Serkan, where are you my brother?
1337
01:20:07,910 --> 01:20:09,537
I came to get Eda.
1338
01:20:09,778 --> 01:20:12,599
OK. Ferit Bey called Ateş.
1339
01:20:12,840 --> 01:20:16,112
My brother, they want to visit us today with the big boss.
1340
01:20:16,352 --> 01:20:17,712
Who is the big boss?
1341
01:20:17,953 --> 01:20:21,712
Ateş Bey also has a boss, right? He's probably talking about it.
1342
01:20:21,953 --> 01:20:23,380
We'll come soon with Eda.
1343
01:20:23,621 --> 01:20:25,620
OK. One more thing before closing it.
1344
01:20:25,861 --> 01:20:29,739
I wonder if we have a nice party among us?
1345
01:20:29,980 --> 01:20:32,961
-For what? -Baby, you got rid of the sea trouble.
1346
01:20:33,202 --> 01:20:34,963
You started to remember everything now.
1347
01:20:35,204 --> 01:20:37,204
We're not going to celebrate this, but what are we going to celebrate?
1348
01:20:38,281 --> 01:20:39,437
Good idea.
1349
01:20:39,678 --> 01:20:42,106
Sure good idea. I'm a man of good ideas, my brother.
1350
01:20:42,347 --> 01:20:44,414
-It's okay. -Okay, see you.
1351
01:20:46,407 --> 01:20:48,020
Not him, but Ferit ...
1352
01:20:48,981 --> 01:20:51,314
... I wonder who is this big boss?
1353
01:20:51,653 --> 01:20:54,559
What should I know, brother? I've heard his name a lot, but we haven't met. I do not know.
1354
01:20:54,800 --> 01:20:56,708
My love, I took care of things. Getting out.
1355
01:20:56,949 --> 01:20:58,637
We meet after you finish your work.
1356
01:20:58,878 --> 01:21:01,031
-Okay sweetheart. Be careful. -Good luck with.
1357
01:21:02,819 --> 01:21:03,819
Stop.
1358
01:21:05,664 --> 01:21:07,794
Wait, let me inform the children ...
1359
01:21:08,035 --> 01:21:10,088
... let them organize their evenings according to the party.
1360
01:21:10,452 --> 01:21:11,978
Let me know if you need anything.
1361
01:21:12,219 --> 01:21:14,650
-I'll take care of everything. -Good. Good luck with.
1362
01:21:22,700 --> 01:21:24,476
Aa, Serkan.
1363
01:21:25,768 --> 01:21:27,213
What are you doing here?
1364
01:21:27,951 --> 01:21:29,958
I could not sleep, I missed you so much.
1365
01:21:30,199 --> 01:21:31,514
Me too.
1366
01:21:39,747 --> 01:21:42,292
Actually I had other plans but ...
1367
01:21:43,066 --> 01:21:46,055
... we have to stop by the office. Ateş Bey will come.
1368
01:21:46,296 --> 01:21:48,296
We make other plans after the office.
1369
01:21:49,241 --> 01:21:50,979
What were they planning?
1370
01:21:51,231 --> 01:21:57,175
Now you know that love dance ...
1371
01:21:57,840 --> 01:21:59,674
... can you teach him?
1372
01:22:00,458 --> 01:22:02,735
Joyful? Do you want to learn tango?
1373
01:22:02,976 --> 01:22:05,308
-Yes. -I teach.
1374
01:22:05,621 --> 01:22:08,351
I eat you. I teach.
1375
01:22:08,683 --> 01:22:11,173
(Ayfer) I will eat you too.
1376
01:22:12,285 --> 01:22:16,589
(Ayfer) Look at the sweetness of these. One second, one minute.
1377
01:22:18,224 --> 01:22:19,724
-One second. -Photo.
1378
01:22:19,965 --> 01:22:21,509
- (Ayfer) I'm shooting. -Be comfortable.
1379
01:22:24,147 --> 01:22:26,743
Sorry, I have to send this to my world.
1380
01:22:26,984 --> 01:22:30,015
Send my aunt. Everyone see, the world see. Submit.
1381
01:22:30,256 --> 01:22:31,319
I agree.
1382
01:22:31,560 --> 01:22:33,459
Shall I get ready now?
1383
01:22:33,700 --> 01:22:37,061
Will it happen immediately? -Give me five minutes.
1384
01:22:37,788 --> 01:22:39,522
-I'm getting ready, let me come. -Let's.
1385
01:22:39,763 --> 01:22:42,482
-Come in if you want. -No, I'm fine here.
1386
01:22:47,028 --> 01:22:51,076
Hi friends. Could you give me some attention, please?
1387
01:22:52,003 --> 01:22:56,769
You know we had a very active and busy week.
1388
01:22:57,010 --> 01:22:59,266
I want it to relieve our tiredness ...
1389
01:22:59,507 --> 01:23:02,711
... let's have a nice reunion party. Say what?
1390
01:23:02,952 --> 01:23:05,560
-It's beautiful. -I love reunion parties!
1391
01:23:05,801 --> 01:23:07,844
Super. Then I'm taking care of everything.
1392
01:23:08,085 --> 01:23:10,421
You don't have to do anything. Just come.
1393
01:23:10,662 --> 01:23:11,662
-Okay? -OK.
1394
01:23:11,903 --> 01:23:13,103
See you later.
1395
01:23:15,128 --> 01:23:16,679
Now it becomes a cover for Selin.
1396
01:23:16,920 --> 01:23:19,447
Melo, the woman is not around. How will he know it's the party?
1397
01:23:19,688 --> 01:23:23,070
-How will the cover be? -You still don't recognize it?
1398
01:23:23,311 --> 01:23:25,173
He or she hears it from somewhere for sure.
1399
01:23:25,414 --> 01:23:28,381
He has a sneaky agent or something.
1400
01:23:28,621 --> 01:23:32,461
That's really all about your brazen face! So he has to quit.
1401
01:23:32,702 --> 01:23:36,625
If he doesn't resign and comes back, he's seriously now!
1402
01:23:36,866 --> 01:23:40,025
Melo, nobody can do anything anymore. It's done, everything is settled.
1403
01:23:40,266 --> 01:23:43,527
-You also relax now. -How do I know, it makes me very angry.
1404
01:23:43,768 --> 01:23:46,785
Let's take a deep breath from our lives ...
1405
01:23:47,026 --> 01:23:49,732
... if she falls off our collar, let this woman fall off now.
1406
01:23:50,095 --> 01:23:52,447
Melo, you are filling yourself, do you realize?
1407
01:23:52,688 --> 01:23:55,548
There is nothing you need to fill in. Gone, everything is over.
1408
01:23:55,789 --> 01:23:57,789
Everybody is happy. Now you relax too.
1409
01:23:58,061 --> 01:23:59,981
I can't know, I can't relax.
1410
01:24:00,221 --> 01:24:03,282
I could not throw up on him.
1411
01:24:03,523 --> 01:24:05,240
How dirty woman came out.
1412
01:24:05,481 --> 01:24:07,481
I'll buy a coffee for my friend.
1413
01:24:07,722 --> 01:24:10,035
Let everything off him and make him feel relieved. What do you say?
1414
01:24:10,276 --> 01:24:13,018
Okay, but I will talk. I will talk so that I can relax.
1415
01:24:13,259 --> 01:24:17,035
Ok Melo, talk all you want. I'll buy a coffee for my friend.
1416
01:24:17,276 --> 01:24:18,732
-My friend, you're a mess. -I need to relax.
1417
01:24:18,973 --> 01:24:21,154
Did you understand? A little bit like this ...
1418
01:24:25,340 --> 01:24:26,773
Good Morning.
1419
01:24:28,198 --> 01:24:32,074
I made coffee for you. Couldn't you sleep?
1420
01:24:33,690 --> 01:24:36,698
No, I could not sleep. I turned around until the morning.
1421
01:24:36,939 --> 01:24:38,888
But why? Everything is OK.
1422
01:24:39,129 --> 01:24:42,041
Eda Hanım survived Deniz. Serkan Bey attained his Eda.
1423
01:24:42,282 --> 01:24:45,933
-I think we are very happy right now. -Are we too happy? Guess why?
1424
01:24:46,174 --> 01:24:49,091
Yesterday you called Kemal, unaware of me.
1425
01:24:49,546 --> 01:24:51,481
-Yes. -I think you forgot.
1426
01:24:51,722 --> 01:24:53,887
-You haven't forgotten either. -Seyfi.
1427
01:24:54,128 --> 01:24:56,879
What would happen if Serkan saw Kemal? Who would say this guy?
1428
01:24:57,121 --> 01:24:59,240
How was I going to be accountable? -You would say my ex-girlfriend.
1429
01:24:59,481 --> 01:25:01,120
-AA! -What is Aydan Hanim?
1430
01:25:01,361 --> 01:25:03,260
Years ago we loved each other, we could not get together.
1431
01:25:03,501 --> 01:25:05,127
So you would say we are getting together now.
1432
01:25:05,368 --> 01:25:09,241
Seyfi, can you ever say such a thing? Very shameful.
1433
01:25:09,482 --> 01:25:12,254
It is said, no shame. The man is charismatic after all ...
1434
01:25:12,495 --> 01:25:15,718
... a fine, kind man. I think you make a very good 'match'.
1435
01:25:15,959 --> 01:25:19,040
That's why I think you could tell your breast, Aydan Hanım.
1436
01:25:19,281 --> 01:25:21,281
There are no obstacles between you.
1437
01:25:22,312 --> 01:25:24,115
I have repented to love.
1438
01:25:24,356 --> 01:25:26,693
Love is over for me, I closed that page.
1439
01:25:26,934 --> 01:25:31,412
Look at the words! You are a love woman. Your repentance on this subject will not pass.
1440
01:25:31,920 --> 01:25:34,312
- Where did that repentance come from? - Because of Alex.
1441
01:25:34,553 --> 01:25:37,439
The dirty killer killed the love woman in me.
1442
01:25:37,680 --> 01:25:40,493
It was death, the murderer, let's put them aside.
1443
01:25:41,732 --> 01:25:43,906
You seem to be hiding something other than me.
1444
01:25:45,384 --> 01:25:47,627
What will I hide? Don't be silly. No.
1445
01:25:48,360 --> 01:25:50,839
I don't think so, but anyway.
1446
01:25:51,080 --> 01:25:52,363
(Message has arrived)
1447
01:25:56,149 --> 01:25:58,149
Moon!
1448
01:25:58,390 --> 01:26:00,025
Still a kitten video?
1449
01:26:01,060 --> 01:26:03,426
Baby Serkan and baby Eda.
1450
01:26:03,667 --> 01:26:06,016
- Look, they sent their photos. -Let me see.
1451
01:26:06,674 --> 01:26:08,984
You see, love is a very good thing.
1452
01:26:09,225 --> 01:26:11,228
Look, even Eda Hanım's face has changed.
1453
01:26:12,015 --> 01:26:14,467
Ugh! I'm looking for Serkan.
1454
01:26:19,520 --> 01:26:23,938
Serkan, how good you are to each other.
1455
01:26:24,179 --> 01:26:27,999
When I see the two of you together, I am very happy. I was very touched.
1456
01:26:28,240 --> 01:26:32,155
Mom, don't be emotional, you don't need to cry. I don't want anyone to be upset anymore.
1457
01:26:32,396 --> 01:26:34,727
I'm not crying, because of happiness.
1458
01:26:34,968 --> 01:26:38,287
Well, tonight ...
1459
01:26:39,112 --> 01:26:42,092
... we are thinking of having a little party at the office.
1460
01:26:42,333 --> 01:26:43,559
(Serkan ses) With Eda ...
1461
01:26:43,800 --> 01:26:47,573
... we also want to celebrate our reunion. Come to you and Seyfi.
1462
01:26:47,814 --> 01:26:49,776
There was a party in the office in the evening.
1463
01:26:50,016 --> 01:26:52,156
Okay dear, of course we will come.
1464
01:26:52,397 --> 01:26:54,297
I kiss you baby, bye bye.
1465
01:26:55,056 --> 01:26:56,734
They are very sweet.
1466
01:26:57,048 --> 01:27:02,146
Since you don't want Kemal Bey, we go to the party in the evening.
1467
01:27:02,387 --> 01:27:04,577
However, you deserved better ones.
1468
01:27:04,818 --> 01:27:06,298
Prepare the breakfast.
1469
01:27:06,539 --> 01:27:07,631
Well.
1470
01:27:11,073 --> 01:27:15,468
(Seyfi) Do you see, big lady Aydan is going to the party with me.
1471
01:27:23,088 --> 01:27:25,088
Sea! What if ...
1472
01:27:26,523 --> 01:27:28,742
Did you eat your mind with cheese bread?
1473
01:27:28,983 --> 01:27:31,405
Are you heartbroken? What are you doing here, Deniz?
1474
01:27:31,645 --> 01:27:33,328
I need to talk to Eda Melo.
1475
01:27:33,569 --> 01:27:35,645
No, Eda hasn't come yet.
1476
01:27:35,886 --> 01:27:38,537
Besides, I don't think he will talk to you much, even if he comes.
1477
01:27:39,060 --> 01:27:41,918
How can you do this to Eda, Deniz?
1478
01:27:42,159 --> 01:27:43,996
Melo, I need your help. To my Eda ...
1479
01:27:44,237 --> 01:27:47,836
... somehow I have to forgive myself. I was ridiculous, but ...
1480
01:27:48,077 --> 01:27:50,602
You were ridiculous! It's not like that either.
1481
01:27:50,843 --> 01:27:53,336
I don't know which one to forgive this girl.
1482
01:27:53,577 --> 01:27:56,653
We died looking for you yesterday, we were resurrected!
1483
01:27:56,894 --> 01:27:59,040
I can imagine what you have experienced more or less.
1484
01:27:59,281 --> 01:28:02,505
I gave you these things, but I cannot lose Eda's friendship.
1485
01:28:02,746 --> 01:28:06,367
I have to somehow make him forgive myself. I can do that.
1486
01:28:06,608 --> 01:28:08,608
Please please.
1487
01:28:10,855 --> 01:28:14,075
Deniz, I will ask you something.
1488
01:28:14,950 --> 01:28:16,817
Did Selin enter your mind?
1489
01:28:17,134 --> 01:28:19,671
Because you are normally not someone to do such a thing.
1490
01:28:19,912 --> 01:28:22,777
I have known you for years. You are my childhood friend.
1491
01:28:24,597 --> 01:28:26,508
No, this has nothing to do with Selin.
1492
01:28:26,749 --> 01:28:29,890
It's all my stupidity, the [ __ ] that comes out of my head.
1493
01:28:30,131 --> 01:28:33,254
But help me Melo please, I'm begging.
1494
01:28:33,541 --> 01:28:36,441
So I'll get it back, I promise you.
1495
01:28:37,107 --> 01:28:39,892
OK, oh! OK!
1496
01:28:40,133 --> 01:28:42,306
But please don't be around for a while.
1497
01:28:42,547 --> 01:28:44,887
People first calm down, let things settle down.
1498
01:28:45,128 --> 01:28:48,596
-OK. -Then I'll talk to my Dada.
1499
01:28:48,837 --> 01:28:51,875
Thank you very much. Look, I promise you that I'll be the old Sea.
1500
01:28:52,116 --> 01:28:54,972
I'll be your old friend. Promise.
1501
01:28:55,213 --> 01:28:56,766
-Promise? -Promise!
1502
01:28:57,138 --> 01:28:59,559
-OK. Get lost. -OK.
1503
01:29:03,534 --> 01:29:05,097
Ugh!
1504
01:29:08,576 --> 01:29:12,380
Hah! Good to have found you Melo.
1505
01:29:12,621 --> 01:29:15,413
These will go to Selin Hanım and will you take them?
1506
01:29:15,654 --> 01:29:18,919
Let the lady walk around and let us do her work behind her.
1507
01:29:19,159 --> 01:29:22,664
So you are right, but this is the job, I guess it should not be too complicated.
1508
01:29:22,905 --> 01:29:28,093
Okay, you're right, I'm not confusing, I'm very angry, Leyla!
1509
01:29:28,337 --> 01:29:31,926
So do you think he would quit?
1510
01:29:33,081 --> 01:29:36,641
I think about it too, but who knows if he knew this?
1511
01:29:36,922 --> 01:29:38,547
Serkan Bey.
1512
01:29:39,778 --> 01:29:44,311
No more, really go! Vallahi get out of our lives.
1513
01:29:44,552 --> 01:29:46,105
Goodbye even.
1514
01:29:46,346 --> 01:29:48,346
Maybe he won't come, Melo, what should I know?
1515
01:29:48,587 --> 01:29:50,587
I don't know either. Let me get this out of his room.
1516
01:29:50,828 --> 01:29:52,828
-OK. -See you. Good luck with.
1517
01:30:01,048 --> 01:30:03,048
(Phone is ringing)
1518
01:30:05,146 --> 01:30:08,146
(Music) (The phone is ringing)
1519
01:30:14,465 --> 01:30:15,570
Hello?
1520
01:30:15,846 --> 01:30:16,886
(Male voice) Selin Hanım.
1521
01:30:17,127 --> 01:30:20,658
Miss Selin is absent. Let me help you, come on.
1522
01:30:21,115 --> 01:30:22,734
(Male voice) I am his own doctor.
1523
01:30:22,975 --> 01:30:25,457
I sent the test results by e-mail, I was going to let him know.
1524
01:30:25,698 --> 01:30:28,661
I am your assistant. Is there a negative situation?
1525
01:30:28,902 --> 01:30:30,735
(Doctor voice) No, on the contrary. Good news.
1526
01:30:30,976 --> 01:30:33,585
The test results were positive, Selin Hanım is pregnant.
1527
01:30:35,749 --> 01:30:37,562
(Doctor voice) Hello, are you there?
1528
01:30:38,974 --> 01:30:43,642
Pregnant. Absolutely pregnant.
1529
01:30:43,972 --> 01:30:46,671
(Doctor voice) Yes, there is little margin of error in these tests.
1530
01:30:46,912 --> 01:30:50,025
He said that he will go abroad tomorrow, I will be glad if you convey.
1531
01:30:50,350 --> 01:30:52,683
Sure, I'll pass it on to him.
1532
01:30:58,953 --> 01:31:00,141
Is she pregnant?
1533
01:31:02,703 --> 01:31:03,903
How ya
1534
01:31:10,377 --> 01:31:12,119
I prepared the contracts as you wish.
1535
01:31:14,033 --> 01:31:16,694
(Ceren) Do not forget to add some legislation to the contract, okay?
1536
01:31:16,935 --> 01:31:18,935
-I will add. - (Ceren) Okay.
1537
01:31:29,270 --> 01:31:31,086
-Mir Melo? -Ceren.
1538
01:31:31,880 --> 01:31:33,269
Sir Melo?
1539
01:31:37,756 --> 01:31:39,642
I'm coming soon.
1540
01:31:40,077 --> 01:31:41,837
-Mir Melo? Do you have a lot of work?
1541
01:31:42,078 --> 01:31:43,518
I have a lot of work, Melo.
1542
01:31:45,274 --> 01:31:46,804
What happened, are you going to say something?
1543
01:31:47,955 --> 01:31:52,503
Yes, I will actually say but you were working.
1544
01:31:52,744 --> 01:31:53,824
- It doesn't matter. -Work.
1545
01:31:54,065 --> 01:31:55,235
-I will work. -Work.
1546
01:31:55,476 --> 01:31:56,981
-We will speak later. - (Angel) Sure.
1547
01:31:58,665 --> 01:31:59,919
Ugh...
1548
01:32:03,172 --> 01:32:04,702
How pregnant are you?
1549
01:32:05,684 --> 01:32:07,738
No, it can't be true.
1550
01:32:17,691 --> 01:32:20,421
(Doctor external voice) Test results were positive. Selin Hanım is pregnant.
1551
01:32:20,662 --> 01:32:22,113
Melo, are you okay?
1552
01:32:23,251 --> 01:32:24,451
Melo!
1553
01:32:25,070 --> 01:32:27,070
What happened to you, are you okay?
1554
01:32:27,352 --> 01:32:29,852
I'm fine, nothing.
1555
01:32:31,376 --> 01:32:34,745
It's a little too hot in here, I guess I'm shrinking from it.
1556
01:32:34,986 --> 01:32:37,845
Hot? Are you getting sick, my love?
1557
01:32:38,086 --> 01:32:40,086
Shall we go to the hospital or something?
1558
01:32:41,453 --> 01:32:45,202
No need, Erdem is always telling the same thing over and over again ...
1559
01:32:45,443 --> 01:32:46,852
... maybe it was because of him.
1560
01:32:47,917 --> 01:32:51,424
(Erdem) After that, I jumped over the car ...
1561
01:32:51,665 --> 01:32:54,777
... my incredible hiding was one.
1562
01:32:55,018 --> 01:32:58,679
Deniz does not hear any soul from anything. Just like an agent.
1563
01:32:58,920 --> 01:33:01,731
I would be an agent if I were official, something like that.
1564
01:33:01,972 --> 01:33:03,792
Wow! Halal to you Virtue.
1565
01:33:04,033 --> 01:33:09,334
- Of course I'm wasted here. -Of course! If you were an agent. What did it hold?
1566
01:33:10,099 --> 01:33:13,957
Now, if I were an agent, what will Serkan Bey do without me?
1567
01:33:14,198 --> 01:33:18,292
What will he do for heaven's sake? In a way, I saved his love.
1568
01:33:18,533 --> 01:33:21,578
Because if it wasn't for me, Deniz and Eda would be.
1569
01:33:21,819 --> 01:33:23,819
Yesterday, Serkan Bey texted me-- (Leyla coughs)
1570
01:33:24,060 --> 01:33:28,127
Are you okay? Erdem says to me, Did you sleep? Wait a minute, buddy.
1571
01:33:28,368 --> 01:33:30,904
"Serkan Bey did not sleep, no?" I said.
1572
01:33:31,145 --> 01:33:33,145
-Virtue. -"Are you okay?" said.
1573
01:33:38,732 --> 01:33:40,416
Are you talking about these?
1574
01:33:41,160 --> 01:33:43,890
-Serkan Bey. -I think you're talking business.
1575
01:33:49,545 --> 01:33:51,208
- Serious Erdem ... -Ya.
1576
01:33:51,449 --> 01:33:54,625
-No. Even if you lock me in the garage ...
1577
01:33:54,866 --> 01:33:57,875
... I was talking about how good you are.
1578
01:33:58,116 --> 01:34:00,702
Who first, who locked Erdem?
1579
01:34:00,943 --> 01:34:03,609
-I didn't do it on purpose. -It does not matter.
1580
01:34:12,186 --> 01:34:14,539
You just can't stand it.
1581
01:34:15,123 --> 01:34:18,051
Do not virtue it!
1582
01:34:19,272 --> 01:34:21,662
(Leyla) Okay, come on, okay, enough.
1583
01:34:21,903 --> 01:34:23,903
Well, it will ... It's too much, come on.
1584
01:34:24,144 --> 01:34:26,144
Come on, come.
1585
01:34:26,764 --> 01:34:28,652
I will get the files from above.
1586
01:34:28,893 --> 01:34:30,704
-Do you need help? -No.
1587
01:34:34,893 --> 01:34:37,698
-Good Morning. -Good Morning, Welcome.
1588
01:34:41,264 --> 01:34:44,833
God gosh! I have some things to ask Selin ...
1589
01:34:45,074 --> 01:34:47,943
... somehow he does not turn on his phone. I have never been able to reach for two days.
1590
01:34:48,184 --> 01:34:50,030
Will he resign or something, what happened?
1591
01:34:50,271 --> 01:34:52,419
I do not think he will resign.
1592
01:34:52,660 --> 01:34:56,367
Again, he's playing with Serkan's conscience somewhere, you're telling the truth.
1593
01:34:56,608 --> 01:34:59,939
Exactly. But I will not let Selin get upset.
1594
01:35:00,196 --> 01:35:01,523
I do not care.
1595
01:35:02,345 --> 01:35:05,561
Maybe he's really going this time, he'll quit.
1596
01:35:05,802 --> 01:35:07,788
Maybe it's really getting out of our lives.
1597
01:35:08,312 --> 01:35:09,455
(Cleared his throat)
1598
01:35:09,831 --> 01:35:11,697
How do you know, Melo?
1599
01:35:12,001 --> 01:35:15,156
Is it like I know?
1600
01:35:15,397 --> 01:35:17,287
So there is nothing I know of.
1601
01:35:17,528 --> 01:35:21,437
It is not coming. It never appears around here, it does not go.
1602
01:35:21,905 --> 01:35:24,038
When I was not around, I said so.
1603
01:35:25,482 --> 01:35:28,055
This is not his proof, Melo.
1604
01:35:28,480 --> 01:35:30,010
Are you okay?
1605
01:35:31,511 --> 01:35:36,430
Thank god. That is because I said two words about Selin ...
1606
01:35:36,671 --> 01:35:39,419
... you made me crazy for good.
1607
01:35:39,948 --> 01:35:42,265
No, Melo, there is a situation in you, not that.
1608
01:35:42,506 --> 01:35:44,677
Something has been going on since morning. Say it, get it out.
1609
01:35:44,918 --> 01:35:46,598
Come on, tell me Melo, what happened?
1610
01:35:49,013 --> 01:35:50,213
My Dada.
1611
01:35:52,258 --> 01:35:54,808
Morning coffee fulfills people's energy.
1612
01:35:55,049 --> 01:35:59,304
Yours are too low. I wonder if we drink coffee?
1613
01:35:59,545 --> 01:36:02,768
When you drink coffee, a little more people in the mornings are positive and energetic ...
1614
01:36:03,396 --> 01:36:04,634
... it still happens.
1615
01:36:04,882 --> 01:36:06,695
Fire Gentlemen is about to come. Are you ready?
1616
01:36:06,936 --> 01:36:09,848
-We are ready, we are waiting. -Super. I'm going to meet.
1617
01:36:10,089 --> 01:36:11,633
Melo, we'll talk tonight.
1618
01:36:11,874 --> 01:36:14,371
(Melek) Of course, we will talk to you, yes, exactly.
1619
01:36:15,918 --> 01:36:18,918
(Music)
1620
01:36:40,911 --> 01:36:41,911
- Ateş Bey. -Hello there.
1621
01:36:42,152 --> 01:36:43,192
Welcome.
1622
01:36:43,433 --> 01:36:45,200
How are you? -Thanks. You?
1623
01:36:45,441 --> 01:36:47,441
-Hello, we found it nice. -Single ...
1624
01:36:50,219 --> 01:36:51,934
-Aa, Kemal Bey. -Hello.
1625
01:36:52,175 --> 01:36:54,045
-Welcome. -I found it nice.
1626
01:36:55,945 --> 01:36:58,012
Mrs. Eda, I am very pleased to see you again.
1627
01:36:58,253 --> 01:37:01,102
This is how we roll. We did not know that you were a partner of the company.
1628
01:37:02,329 --> 01:37:04,328
So let's say it developed like that.
1629
01:37:04,569 --> 01:37:08,176
However, Ateş Bey will continue to run the business as it is.
1630
01:37:08,417 --> 01:37:10,370
Let's say I will watch it from a distance.
1631
01:37:10,611 --> 01:37:13,301
When I found out that we are doing business with you, I wanted to come and see you.
1632
01:37:14,099 --> 01:37:16,833
After the coincidence of that day ...
1633
01:37:17,074 --> 01:37:20,806
... We could not say no to Kemal Bey's attractive offer.
1634
01:37:21,367 --> 01:37:22,567
Fast advanced.
1635
01:37:22,808 --> 01:37:25,008
-How beautiful. Come on please. -Please.
1636
01:37:31,202 --> 01:37:34,440
You said that life is full of coincidences, it really was.
1637
01:37:34,681 --> 01:37:38,126
While he was speaking, I didn't think life would act so fast.
1638
01:37:38,626 --> 01:37:43,330
So, frankly, I was a little surprised when there were so many coincidences in a row.
1639
01:37:43,571 --> 01:37:45,843
I am really glad to see you again.
1640
01:37:46,084 --> 01:37:48,800
I was very happy when I learned that we will do business together.
1641
01:37:49,654 --> 01:37:54,349
Mr. Kemal is very pleased with your work on the renovation project.
1642
01:37:54,590 --> 01:37:57,735
We want to make a bigger partnership with Art Life.
1643
01:37:57,976 --> 01:38:01,728
Ateş Bey, let's not get into business just like that.
1644
01:38:01,969 --> 01:38:04,903
I think we'll have a lot of time to talk business, right?
1645
01:38:05,468 --> 01:38:09,183
- Of course, we also have time. -Of course.
1646
01:38:09,885 --> 01:38:11,885
(Music)
1647
01:38:16,782 --> 01:38:18,112
(Seyfi) Moon ...
1648
01:38:19,559 --> 01:38:20,759
What is that?
1649
01:38:22,235 --> 01:38:24,871
Kemal Bey's card! Would you call Kemal Bey? Say it right.
1650
01:38:25,112 --> 01:38:26,998
Ay, yes I'll call, I'll talk something.
1651
01:38:27,239 --> 01:38:29,458
This is the right thing. A woman like you already has such a love ...
1652
01:38:29,699 --> 01:38:30,955
... he shouldn't have pushed with the back of his hand.
1653
01:38:31,196 --> 01:38:34,359
You look so good on, very sweet guy, you will be a perfect 'match'.
1654
01:38:34,600 --> 01:38:37,635
Where will you meet? -You talk too much! Here at home.
1655
01:38:37,876 --> 01:38:39,530
Super, let me prepare something.
1656
01:38:39,771 --> 01:38:42,206
Speak at that time. By God I am not listening, speak comfortably.
1657
01:38:42,447 --> 01:38:43,719
I'm not really listening.
1658
01:38:44,646 --> 01:38:46,646
(Music)
1659
01:38:53,177 --> 01:38:54,511
Leyla, I'm going out.
1660
01:38:54,752 --> 01:38:57,054
Mr. Engin, what should I do with this file? You wanted.
1661
01:38:57,295 --> 01:38:59,938
You put it on my table and I'll take care of it later.
1662
01:39:00,179 --> 01:39:01,246
Okay Mr. Engin.
1663
01:39:01,904 --> 01:39:03,341
(Phone is ringing)
1664
01:39:03,589 --> 01:39:04,589
My love.
1665
01:39:04,960 --> 01:39:07,171
Where are you vast, for God's sake? Come on.
1666
01:39:07,412 --> 01:39:10,080
What happened? Are you bored, my 'frappuccino' without me?
1667
01:39:10,416 --> 01:39:12,860
Nothing like that ever happened because I took the world.
1668
01:39:13,101 --> 01:39:14,585
What will our family economy be?
1669
01:39:14,826 --> 01:39:17,439
There is nothing like that, My Enginciğim. We'll forget him now, okay?
1670
01:39:17,680 --> 01:39:19,787
I am returning to the office in peace, okay dear, please.
1671
01:39:20,028 --> 01:39:21,716
(Broad voice) Okay, come on ... (Impact sound)
1672
01:39:21,957 --> 01:39:23,579
- (Woman 1 voice) A car hit the woman! -Bright!
1673
01:39:23,820 --> 01:39:24,982
- (Woman 2 voices) Call an ambulance! -Bright!
1674
01:39:25,223 --> 01:39:26,521
(Female 1 voice) The hospital was here, you can take it there.
1675
01:39:26,762 --> 01:39:28,931
Who was hit by a car? What is going on there?
1676
01:39:30,898 --> 01:39:34,031
What if somebody check this phone! Hello!
1677
01:39:35,011 --> 01:39:38,427
- (Male voice) What are you this lady? -I am wife. What is going on there?
1678
01:39:38,668 --> 01:39:40,712
(Male voice) Brother car was hit, we will take it to the hospital.
1679
01:39:40,953 --> 01:39:43,594
Was the car crashed? What? Which hospital?
1680
01:39:44,187 --> 01:39:45,187
OK!
1681
01:39:45,779 --> 01:39:49,448
Yes, we understood that it will not happen with such a quick meeting.
1682
01:39:50,401 --> 01:39:53,960
Of course. The issue we are going to discuss is a really big business partnership.
1683
01:39:54,201 --> 01:39:56,958
-It doesn't come to squeeze like that. -Yes.
1684
01:39:58,497 --> 01:40:02,909
So you are sure that you want to make such a partnership.
1685
01:40:03,150 --> 01:40:04,350
I am absolutely sure.
1686
01:40:04,797 --> 01:40:07,163
I think it will be a big gain for my company.
1687
01:40:07,404 --> 01:40:08,909
But more important than that ...
1688
01:40:09,163 --> 01:40:12,495
... I will have the opportunity to get to know a beautiful family like you.
1689
01:40:12,736 --> 01:40:14,936
Human beings are always honest and ...
1690
01:40:15,179 --> 01:40:17,434
... can't meet really nice people.
1691
01:40:18,090 --> 01:40:20,654
You are right. I understand you, very well.
1692
01:40:20,895 --> 01:40:22,873
Then let's do it in that way.
1693
01:40:23,622 --> 01:40:27,686
Ferit Bey, you organize the calendars.
1694
01:40:27,927 --> 01:40:30,763
Okay, then let's take a look at the calendar, if you want.
1695
01:40:33,646 --> 01:40:35,720
Are you uncomfortable with Kemal Bey?
1696
01:40:36,826 --> 01:40:40,615
So it seems very strange to me, strange.
1697
01:40:42,605 --> 01:40:45,576
Relax a little, Serkan. I think he's very nice.
1698
01:40:45,817 --> 01:40:47,648
Look, it also saved my life.
1699
01:40:48,138 --> 01:40:49,937
Give yourself the opportunity to get to know a little.
1700
01:40:50,757 --> 01:40:53,572
Smile a little too. There is no need for robotics.
1701
01:40:55,734 --> 01:40:58,329
So let's say to see you on the date we set.
1702
01:40:58,705 --> 01:41:01,200
-Thanks again. -Serkan Bey, Mrs. Eda.
1703
01:41:02,023 --> 01:41:04,473
-Good day, see you. - Ateş Bey, see you.
1704
01:41:07,106 --> 01:41:08,466
So Ferit ...
1705
01:41:13,695 --> 01:41:16,295
- Did you smile, Mr. Robot? -Yes.
1706
01:41:16,536 --> 01:41:19,719
The lines are a little confused, my robot.
1707
01:41:21,124 --> 01:41:23,124
It suits you, but to smile.
1708
01:41:26,599 --> 01:41:28,866
Why is he so for this job sometimes ...
1709
01:41:29,107 --> 01:41:32,453
... I do not understand that you are insistent and willing, Mr. Kemal.
1710
01:41:33,272 --> 01:41:35,426
This will not be a profitable business for you.
1711
01:41:36,973 --> 01:41:39,135
Not everything in life is material, Mr. Ateş.
1712
01:41:40,837 --> 01:41:43,074
There are also more important things than material.
1713
01:41:44,102 --> 01:41:47,076
Unfinished loves, for example. Is not it?
1714
01:41:47,708 --> 01:41:49,933
(Phone is ringing)
1715
01:41:52,850 --> 01:41:56,686
There is no love left unfinished, there is unlived love, Mr. Ateş.
1716
01:42:00,416 --> 01:42:01,416
Hello Aydan.
1717
01:42:02,851 --> 01:42:04,042
Kemal, hello.
1718
01:42:04,283 --> 01:42:07,224
I wonder if we can meet when you are available?
1719
01:42:08,040 --> 01:42:10,167
There is something I want to talk to you about.
1720
01:42:10,408 --> 01:42:12,955
Of course whenever you want. I follow you.
1721
01:42:14,344 --> 01:42:18,668
Then let's not extend it at all. If you are available today, I am waiting.
1722
01:42:18,996 --> 01:42:20,951
I will come, of course.
1723
01:42:21,192 --> 01:42:22,192
Beautiful.
1724
01:42:27,696 --> 01:42:28,696
(Cleared his throat)
1725
01:42:29,292 --> 01:42:30,575
-Come on, please. Go ahead.
1726
01:42:30,816 --> 01:42:32,025
You are well come, please.
1727
01:42:32,981 --> 01:42:35,981
(Music)
1728
01:42:46,421 --> 01:42:47,849
Ma'am sorry, sorry.
1729
01:42:48,090 --> 01:42:51,233
- Are you looking, Pırıl, Pırıl Sezgin. - Sir, calm down, please.
1730
01:42:51,474 --> 01:42:53,675
-I can't calm down, will you check please? - Okay, I understand you.
1731
01:42:53,916 --> 01:42:55,619
- She's pregnant, my wife is pregnant. -Do you wait, please. I'm looking.
1732
01:42:55,860 --> 01:42:57,182
-I have my baby in her belly. -I understand you.
1733
01:42:57,423 --> 01:42:59,541
Oh my God ...
1734
01:43:00,102 --> 01:43:03,102
(Emotional music)
1735
01:43:24,120 --> 01:43:25,278
Engin.
1736
01:43:25,789 --> 01:43:28,130
My vast, what are you doing? Engin.
1737
01:43:28,371 --> 01:43:29,673
Engin, Engin!
1738
01:43:30,229 --> 01:43:31,229
-What happened? -AA!
1739
01:43:31,470 --> 01:43:32,729
What are you shouting?
1740
01:43:34,009 --> 01:43:35,471
Ok, I'm not, that's not me.
1741
01:43:35,712 --> 01:43:37,101
It is not me, I am here.
1742
01:43:37,342 --> 01:43:38,742
-I'm fine. -My love.
1743
01:43:40,524 --> 01:43:41,715
My love my Love!
1744
01:43:41,956 --> 01:43:43,819
You're alive! Are you okay? -Can you calm down? I'm alive. I'm fine.
1745
01:43:44,060 --> 01:43:45,330
-How is our baby? -Our baby is fine too.
1746
01:43:45,571 --> 01:43:46,670
-Calm down. -Did you see the doctor?
1747
01:43:46,911 --> 01:43:48,147
-Let's see a doctor. -I seemed, take it easy.
1748
01:43:48,397 --> 01:43:50,348
Calm down, I'll tell you. It was like this ...
1749
01:43:50,589 --> 01:43:52,542
... now I had bags in my hand ...
1750
01:43:52,783 --> 01:43:54,443
... I was crossing the street with those bags ...
1751
01:43:54,684 --> 01:43:56,014
... I'm talking to you on the phone.
1752
01:43:56,255 --> 01:43:57,876
It was red, I didn't notice.
1753
01:43:58,117 --> 01:44:00,882
But the car didn't hit me, it hit a [ __ ] ...
1754
01:44:01,123 --> 01:44:02,358
... mine also hit the bags.
1755
01:44:02,599 --> 01:44:05,270
Finally, as I was crossing the street, my phone flew out.
1756
01:44:05,511 --> 01:44:07,399
He fell in front of the man. When you tell the man that I am pregnant ...
1757
01:44:07,640 --> 01:44:09,118
... when the man suddenly thought he hit me, they brought me to the hospital.
1758
01:44:09,359 --> 01:44:11,886
I came with the woman, but I have nothing ...
1759
01:44:14,252 --> 01:44:15,811
-I just don't do it ... -Oh.
1760
01:44:16,052 --> 01:44:17,891
... I told you. I will say something, I called you alone.
1761
01:44:18,132 --> 01:44:20,441
I called you fifty times, you haven't looked at your phone.
1762
01:44:22,024 --> 01:44:25,240
Your phone is out of charge or something, it's in my pocket, it's turned off.
1763
01:44:25,730 --> 01:44:29,072
Are you too scared? Are you too scared? Engin.
1764
01:44:29,313 --> 01:44:30,713
Are you all right?
1765
01:44:31,088 --> 01:44:33,029
Nurse, could you help me?
1766
01:44:33,270 --> 01:44:35,262
Because he's leaving, my husband, I can't hold back! Going!
1767
01:44:35,503 --> 01:44:36,658
OK, calm down.
1768
01:44:39,202 --> 01:44:40,202
Yes.
1769
01:44:40,852 --> 01:44:42,587
Are you ready Serkan Bolat?
1770
01:44:43,127 --> 01:44:44,127
What?
1771
01:44:44,368 --> 01:44:48,895
To love, to passion, to dance, to tango.
1772
01:44:52,131 --> 01:44:53,567
-Hmm. -Hmm.
1773
01:44:54,338 --> 01:44:57,316
-Now? -Now. You said it in the morning.
1774
01:44:57,694 --> 01:45:00,121
-I bought a course package. -Is that so?
1775
01:45:00,981 --> 01:45:02,555
In case we try.
1776
01:45:03,497 --> 01:45:04,772
You bought a package of lessons.
1777
01:45:08,995 --> 01:45:11,170
Look, if you can't seem to ...
1778
01:45:11,411 --> 01:45:14,889
... I can cancel it immediately. We can even turn it into a chivalry.
1779
01:45:15,706 --> 01:45:20,220
You are funny. Çiftetelli, this is beautiful. You are in shape.
1780
01:45:20,700 --> 01:45:22,720
-No, uh ... -You wanted it.
1781
01:45:22,961 --> 01:45:23,961
Yes.
1782
01:45:24,560 --> 01:45:26,906
-Yes. -Okay, I approve the lesson.
1783
01:45:27,147 --> 01:45:29,433
-We're sorry. -Today?
1784
01:45:31,126 --> 01:45:33,470
-OK. - I agree, Serkan, okay?
1785
01:45:35,844 --> 01:45:38,192
What about tango, what is tango?
1786
01:45:43,459 --> 01:45:45,638
It was not surprising, Engin's phone is off.
1787
01:45:48,526 --> 01:45:49,780
-Are you okay? -Yes.
1788
01:45:50,021 --> 01:45:52,096
Are you okay, are you sure? Stop. (Phone is ringing)
1789
01:45:52,376 --> 01:45:53,979
Hold the phone ringing, wait a minute.
1790
01:45:55,057 --> 01:45:57,724
Ok, stop, don't do too much with your feet.
1791
01:45:58,184 --> 01:46:01,888
I am looking now. He entrusted me that I became a thing.
1792
01:46:02,129 --> 01:46:03,638
-How do I do? -What?
1793
01:46:03,879 --> 01:46:05,744
Serkan. Sir Serkan?
1794
01:46:05,985 --> 01:46:09,325
Pırıl, or do you know where Engin is?
1795
01:46:09,566 --> 01:46:10,566
By my side.
1796
01:46:11,286 --> 01:46:13,686
Ok dear, I'm giving it. He wants you.
1797
01:46:14,039 --> 01:46:16,715
Don't say anything, okay? Don't get stressed out of nowhere.
1798
01:46:16,956 --> 01:46:17,956
OK.
1799
01:46:18,593 --> 01:46:20,946
Sir Serkan? Where are you boy?
1800
01:46:21,561 --> 01:46:25,324
Well, my phone is out of battery and it is stuck in my pocket like that.
1801
01:46:25,565 --> 01:46:27,771
OK. Everything is ready for the evening, right?
1802
01:46:28,125 --> 01:46:29,907
Everything is fine bro, don't you worry.
1803
01:46:30,148 --> 01:46:32,066
We meet there. Don't worry about it.
1804
01:46:32,394 --> 01:46:35,332
Look, the evening is important, okay? To Eda really ...
1805
01:46:35,582 --> 01:46:37,985
... I want to make an extraordinary surprise. So please ...
1806
01:46:38,226 --> 01:46:40,722
... everything is perfect, so the evening is important.
1807
01:46:41,314 --> 01:46:43,284
Okay, we'll come soon, okay.
1808
01:46:43,525 --> 01:46:44,525
Come on 'bye'.
1809
01:46:45,627 --> 01:46:46,762
(Engin) Ay, it's me ...
1810
01:46:47,003 --> 01:46:49,860
... my thoughtful wife. Ay, you ...
1811
01:46:50,507 --> 01:46:52,135
-Are you okay? -My blood recedes.
1812
01:46:52,376 --> 01:46:54,128
OK, it is not. Get out...
1813
01:46:54,476 --> 01:46:56,447
What should I do? I don't know either.
1814
01:46:56,688 --> 01:46:59,090
Take it easy, look at me. -I'm fine. I did joke.
1815
01:46:59,856 --> 01:47:01,512
I will have two children.
1816
01:47:06,326 --> 01:47:07,747
(The sound of approaching footsteps)
1817
01:47:13,222 --> 01:47:15,547
I was going to say come on, but I guess you started.
1818
01:47:15,788 --> 01:47:16,788
What?
1819
01:47:17,115 --> 01:47:18,467
Come on tango.
1820
01:47:18,857 --> 01:47:20,969
Hmm, tango.
1821
01:47:21,356 --> 01:47:23,090
Tango, well ...
1822
01:47:26,507 --> 01:47:27,773
Are we leaving now?
1823
01:47:28,014 --> 01:47:29,938
We'll try together now. -We'll try it here.
1824
01:47:30,179 --> 01:47:32,269
-Let's try, what is it? So now like ...
1825
01:47:32,510 --> 01:47:35,928
... Eda, tango is so loud ...
1826
01:47:37,152 --> 01:47:39,039
... high energy ...
1827
01:47:40,004 --> 01:47:45,300
... a dance that wants love and makes you get closer.
1828
01:47:45,541 --> 01:47:48,460
If you don't want to get close to me, let's not do it.
1829
01:47:48,701 --> 01:47:51,547
No, I'm not saying that, I'm just saying this ...
1830
01:47:51,788 --> 01:47:56,221
... we don't really need such tango for us to get closer.
1831
01:47:56,462 --> 01:47:58,759
So we can get close as we want, but we are in the office.
1832
01:47:59,000 --> 01:48:01,200
So now it's going to burn, so ...
1833
01:48:02,050 --> 01:48:04,804
If we are afraid of fire, we will not fall in love, Serkan Bolat.
1834
01:48:05,898 --> 01:48:08,810
Beautiful. Yes, I have nothing to say.
1835
01:48:09,619 --> 01:48:10,819
Come on then.
1836
01:48:14,946 --> 01:48:16,479
Let's play a good music.
1837
01:48:16,720 --> 01:48:18,296
-So ... -And let's try.
1838
01:48:20,117 --> 01:48:23,117
(Tango playing) (Their speech is not heard)
1839
01:48:42,225 --> 01:48:45,225
(Tango continues to play)
1840
01:49:05,199 --> 01:49:08,199
(Tango continues to play)
1841
01:49:28,189 --> 01:49:31,189
(Tango continues to play)
1842
01:49:51,082 --> 01:49:53,091
Eda, Selin is pregnant.
1843
01:49:55,976 --> 01:49:57,263
(Sighs)
1844
01:49:59,669 --> 01:50:01,369
How am I gonna say?
1845
01:50:01,940 --> 01:50:03,267
Should I send a message?
1846
01:50:04,336 --> 01:50:06,336
(Thriller music)
1847
01:50:19,155 --> 01:50:21,831
-Bon Appetit. -Thank you.
1848
01:50:25,595 --> 01:50:28,091
Thank you really for inviting me here.
1849
01:50:28,332 --> 01:50:31,631
I am a happier person with every minute I spend with you.
1850
01:50:33,102 --> 01:50:36,117
Thank you for your interest and kindness.
1851
01:50:36,358 --> 01:50:39,277
It is impossible not to be gentle in front of you.
1852
01:50:39,518 --> 01:50:43,634
Kemal, shall we stop please? So as we continue with these compliments ...
1853
01:50:43,875 --> 01:50:45,295
... it is more difficult for me.
1854
01:50:45,536 --> 01:50:47,151
What will be difficult? I did not understand.
1855
01:50:49,126 --> 01:50:52,921
I have called you here to ask you something.
1856
01:50:53,164 --> 01:50:55,020
I'm listening, whatever you want. Of course.
1857
01:50:55,344 --> 01:50:58,368
First of all, Seyfi is my dear companion.
1858
01:50:58,609 --> 01:51:02,553
It is in every aspect of my life and I really love it.
1859
01:51:02,794 --> 01:51:05,058
How beautiful. Man has such a companion ...
1860
01:51:05,299 --> 01:51:06,980
... something truly enviable.
1861
01:51:07,576 --> 01:51:10,453
But sometimes it messes up.
1862
01:51:10,694 --> 01:51:13,730
It makes some situations unsolvable.
1863
01:51:13,971 --> 01:51:16,295
Because of what happened to you yesterday ...
1864
01:51:16,536 --> 01:51:18,407
... I'm sorry. Excuse me
1865
01:51:18,648 --> 01:51:21,403
What a fault dear? No, no flaws. Do not worry.
1866
01:51:21,817 --> 01:51:24,284
Thank you for your understanding but ...
1867
01:51:25,211 --> 01:51:27,256
... there is one more thing I want to say.
1868
01:51:27,497 --> 01:51:28,597
I'm listening.
1869
01:51:29,895 --> 01:51:31,095
Look Kemal ...
1870
01:51:33,572 --> 01:51:35,039
... please don't get me wrong.
1871
01:51:35,545 --> 01:51:38,710
So you had a dream, you came this far.
1872
01:51:39,504 --> 01:51:43,405
It made me very happy to know that I am still in his life.
1873
01:51:44,335 --> 01:51:47,539
But I think we shouldn't meet anymore.
1874
01:51:47,942 --> 01:51:51,204
So I have a son and he went through very difficult times.
1875
01:51:51,445 --> 01:51:54,321
I want to be with him, support him and ...
1876
01:51:54,933 --> 01:51:59,154
... I don't want to have to explain you to him.
1877
01:51:59,395 --> 01:52:02,035
-The bottom line is ... -OK.
1878
01:52:04,064 --> 01:52:06,856
Got it, you don't need to continue any longer.
1879
01:52:08,349 --> 01:52:10,416
I'm here to hurt you or ...
1880
01:52:11,119 --> 01:52:13,183
... I did not come to trouble you.
1881
01:52:14,443 --> 01:52:16,088
-Yes. -If unintentionally ...
1882
01:52:16,329 --> 01:52:18,190
... I'm sorry if I caused something like this.
1883
01:52:18,431 --> 01:52:19,531
No.
1884
01:52:23,414 --> 01:52:24,414
I...
1885
01:52:25,151 --> 01:52:28,084
... I'll ask for your permission. -Sure, your permission.
1886
01:52:30,990 --> 01:52:32,596
Good evening.
1887
01:52:33,252 --> 01:52:35,252
(Emotional music)
1888
01:52:40,810 --> 01:52:44,954
You can be sure that I will keep my promise not to bother you.
1889
01:52:45,400 --> 01:52:48,743
However, life has an interesting mathematics.
1890
01:52:50,328 --> 01:52:52,766
I do not know when and where our paths cross.
1891
01:52:53,007 --> 01:52:54,924
I can promise for myself but ...
1892
01:52:55,629 --> 01:52:58,032
... I can't promise math, so life.
1893
01:52:59,088 --> 01:53:02,088
(Emotional music)
1894
01:53:08,973 --> 01:53:10,173
(The door is closed)
1895
01:53:16,591 --> 01:53:17,791
Gone.
1896
01:53:19,391 --> 01:53:20,491
Yes.
1897
01:53:21,723 --> 01:53:22,823
Gone.
1898
01:53:25,452 --> 01:53:27,452
(Emotional music)
1899
01:53:30,508 --> 01:53:32,508
(Phone is ringing)
1900
01:53:37,819 --> 01:53:39,150
-Sir? -Hello.
1901
01:53:39,391 --> 01:53:41,665
-Kemal Bey, hello, I'm Eda. - Here you go, Mrs. Eda.
1902
01:53:41,906 --> 01:53:43,991
-Are you available? -I'm available.
1903
01:53:44,596 --> 01:53:48,126
Tonight we are organizing an entertainment at Art Life ...
1904
01:53:48,367 --> 01:53:50,499
... we will be happy to see you among us.
1905
01:53:50,740 --> 01:53:53,480
-I am waiting for you if it is convenient for you. -Of course.
1906
01:53:53,953 --> 01:53:57,000
It is not possible to say no to such a polite invitation. I will come.
1907
01:53:57,241 --> 01:53:59,110
Well then, I'm very glad. See you there.
1908
01:53:59,351 --> 01:54:01,004
I am sure Serkan will also be very happy.
1909
01:54:01,245 --> 01:54:02,526
See you.
1910
01:54:03,899 --> 01:54:06,899
(Emotional music)
1911
01:54:21,411 --> 01:54:23,144
(Phone is ringing)
1912
01:54:25,042 --> 01:54:26,147
Sir?
1913
01:54:26,896 --> 01:54:29,812
Sir? Is that that much Serkan?
1914
01:54:32,045 --> 01:54:33,754
Sir darling?
1915
01:54:34,040 --> 01:54:37,820
It just happened. What are you doing?
1916
01:54:38,781 --> 01:54:40,453
Have you ever, what should I do, miss me?
1917
01:54:41,148 --> 01:54:43,582
Are you uncomfortable, sir? Should I not miss you?
1918
01:54:43,823 --> 01:54:45,678
No, so I think ...
1919
01:54:45,919 --> 01:54:49,450
... I think you should always be with me so that there is no opportunity for you to miss.
1920
01:54:50,662 --> 01:54:52,929
-It's nice too. -I come and get you.
1921
01:54:53,170 --> 01:54:56,357
Not necessary. Serkan ...
1922
01:54:57,266 --> 01:54:58,618
... I did something.
1923
01:54:58,859 --> 01:54:59,980
What did you do?
1924
01:55:01,013 --> 01:55:02,547
I called Mr. Kemal.
1925
01:55:03,033 --> 01:55:05,872
I invited us to our party tonight.
1926
01:55:10,840 --> 01:55:14,325
Eda, you know, there is something about that guy.
1927
01:55:14,566 --> 01:55:17,166
So there is something I am uncomfortable with.
1928
01:55:17,407 --> 01:55:19,913
Well, I thought you would meet, you would be more comfortable.
1929
01:55:20,154 --> 01:55:21,302
Did I do it wrong?
1930
01:55:21,543 --> 01:55:26,095
No, you did well. Either I just have a little bit of work ...
1931
01:55:26,532 --> 01:55:28,425
OK, then see you there.
1932
01:55:29,068 --> 01:55:31,178
-I kiss my darling. -Me too.
1933
01:55:33,260 --> 01:55:36,045
What are you doing, Serkan, kisses or something?
1934
01:55:38,850 --> 01:55:40,425
(Eda) Aa!
1935
01:55:41,135 --> 01:55:42,868
Why weren't you prepared?
1936
01:55:45,262 --> 01:55:47,581
I don't have much fun.
1937
01:55:47,822 --> 01:55:49,279
What happened, Melo?
1938
01:55:51,219 --> 01:55:54,911
Nothing, Dada, I'm so crazy.
1939
01:55:55,152 --> 01:55:58,465
My Melo doesn't get upset, what happened?
1940
01:55:59,032 --> 01:56:02,032
There is no reason, not that something is happening.
1941
01:56:02,299 --> 01:56:04,990
Is it something physical? If not ...
1942
01:56:05,377 --> 01:56:07,931
... you are coming with me, the weather changes. Let's.
1943
01:56:08,519 --> 01:56:11,490
-Melo come on. -Okay okay.
1944
01:56:12,751 --> 01:56:15,141
-I'll get ready in two minutes. -Two?
1945
01:56:15,506 --> 01:56:18,717
How many minutes have I been waiting, you know? One!
1946
01:56:20,244 --> 01:56:21,244
Let's!
1947
01:56:21,485 --> 01:56:24,296
I don't know, I don't really know how I did it.
1948
01:56:24,537 --> 01:56:25,854
Here I said go to the man.
1949
01:56:26,095 --> 01:56:29,028
Well done Aydan, let's always do this, my nurse.
1950
01:56:29,269 --> 01:56:33,589
(Ayfer ses) Let's kill, chase, run away, beat up.
1951
01:56:33,929 --> 01:56:36,630
Moon, what should I do, Ayfer? So to a relationship right now ...
1952
01:56:36,871 --> 01:56:38,810
... I'm not ready, I'm not ready for love.
1953
01:56:39,051 --> 01:56:41,264
So what if I did? Both Serkan.
1954
01:56:41,505 --> 01:56:43,602
(Ayfer ses) What about your love for Serkan?
1955
01:56:44,083 --> 01:56:45,887
I don't know, so what to do ...
1956
01:56:46,128 --> 01:56:47,751
... I really don't know how to behave.
1957
01:56:47,992 --> 01:56:52,079
Anyway, don't be upset. We'll talk at the party, okay?
1958
01:56:52,452 --> 01:56:55,059
Look at me, you won't wear black again, will you?
1959
01:56:55,300 --> 01:56:58,775
Oh, would I ever wear anything black?
1960
01:56:59,076 --> 01:57:03,381
I will wear my most beautiful colorful outfit. This is my holiday.
1961
01:57:03,663 --> 01:57:07,722
But I will not wear such a thing, Seyfi, it is like neon, no.
1962
01:57:07,988 --> 01:57:10,944
-You are doing this unfair. -I'm preparing very well, don't worry.
1963
01:57:11,185 --> 01:57:14,020
Okay, agreed. Ll see.
1964
01:57:21,043 --> 01:57:24,391
Hah, how beautiful you are.
1965
01:57:24,632 --> 01:57:25,786
Ya.
1966
01:57:26,140 --> 01:57:27,365
Are you better?
1967
01:57:28,985 --> 01:57:29,985
I'm fine.
1968
01:57:30,301 --> 01:57:31,911
Well, come on then.
1969
01:57:32,649 --> 01:57:33,649
Still...
1970
01:57:35,737 --> 01:57:38,611
You burn. You are so beautiful.
1971
01:57:38,852 --> 01:57:40,014
-Is this a jumpsuit? -Yes.
1972
01:57:40,255 --> 01:57:43,306
-The moon, how good it looks. -You too. You look so beautiful.
1973
01:57:43,547 --> 01:57:45,587
-Really? - (Angel) Yes, you are beautiful.
1974
01:57:45,828 --> 01:57:48,901
But I'm a little cold. I'm coming in two minutes.
1975
01:57:49,142 --> 01:57:50,575
-Two minutes! -We are already late.
1976
01:57:50,816 --> 01:57:52,416
We were late because you were spoiled.
1977
01:57:52,657 --> 01:57:54,891
Come on, we at least ... Put on your shoes.
1978
01:57:55,871 --> 01:57:57,249
Sir Melo?
1979
01:57:57,490 --> 01:57:59,549
I have to tell you something, Eda.
1980
01:57:59,790 --> 01:58:01,827
I was expecting this too, tell me.
1981
01:58:03,113 --> 01:58:05,781
So I don't know how to say it, but my Dada.
1982
01:58:07,004 --> 01:58:08,104
Say it.
1983
01:58:13,027 --> 01:58:14,592
Selin was pregnant.
1984
01:58:20,265 --> 01:58:22,900
I am not kidding. Why should I make fun of you?
1985
01:58:23,141 --> 01:58:26,603
When you suddenly saw the woman on the stretcher, I thought you had the same hair.
1986
01:58:26,844 --> 01:58:29,023
(Pırıl) Okay, you are very right, yes, but ...
1987
01:58:29,264 --> 01:58:31,264
Ok darling, you're fine, okay.
1988
01:58:31,705 --> 01:58:34,109
- (Engin) Welcome. -We're [I'm] glad to be here.
1989
01:58:34,359 --> 01:58:36,207
- Welcome, Mrs. Aydan. -How beautiful.
1990
01:58:36,448 --> 01:58:38,576
I could not miss such a reunion party.
1991
01:58:38,817 --> 01:58:40,235
-Sure, it is. - (Seyfi) Exactly.
1992
01:58:40,476 --> 01:58:41,543
You did very well.
1993
01:58:41,958 --> 01:58:43,891
-How beautiful. -Yeah yeah.
1994
01:58:44,132 --> 01:58:45,207
Very exciting.
1995
01:58:45,448 --> 01:58:48,705
Yes, it is very nice when we make such an ambience in the office.
1996
01:58:48,946 --> 01:58:51,018
It is very suitable, so the environment here.
1997
01:58:53,516 --> 01:58:54,878
Lights and stuff.
1998
01:58:55,144 --> 01:58:56,477
Hah, Serkan also came.
1999
01:58:57,153 --> 01:58:59,678
-Mama, welcome. -We're [I'm] glad to be here.
2000
01:58:59,919 --> 01:59:01,475
-What's up? -Good.
2001
01:59:01,943 --> 01:59:04,540
Hush, look at me, I have a big surprise all day ...
2002
01:59:04,781 --> 01:59:07,621
... what is this big surprise? -What is happening?
2003
01:59:08,988 --> 01:59:10,508
-It didn't come, right? -Who?
2004
01:59:10,749 --> 01:59:11,765
-Who? -Eda.
2005
01:59:12,006 --> 01:59:13,546
-No, it didn't come. -No.
2006
01:59:15,118 --> 01:59:16,962
(Engin) What is that brother, no?
2007
01:59:17,704 --> 01:59:19,471
-Yeah! - (Engin) You're kidding!
2008
01:59:19,719 --> 01:59:22,311
- (Aydan) You will propose to marry! -You are kidding!
2009
01:59:23,651 --> 01:59:24,715
Yes.
2010
01:59:26,188 --> 01:59:27,445
Finally huh.
2011
01:59:27,769 --> 01:59:28,769
Dont ask.
2012
01:59:29,745 --> 01:59:31,708
(Conversations in a row)
2013
01:59:36,364 --> 01:59:40,776
I mean, I said it at a time, but ...
2014
01:59:41,017 --> 01:59:43,299
It was a weird one, but just because you will be shocked like this
2015
01:59:43,540 --> 01:59:46,354
... I was afraid, I just couldn't tell, it came so far, I couldn't stand it anymore.
2016
01:59:46,595 --> 01:59:50,130
Wait, Melo, okay. It's not your fault.
2017
01:59:51,375 --> 01:59:52,886
How do you know that?
2018
01:59:53,133 --> 01:59:54,962
I entered Selin's room ...
2019
01:59:55,203 --> 01:59:59,681
... the doctor phoned, he was going to send an e-mail or something, the results, the reports.
2020
02:00:02,270 --> 02:00:04,362
Is the pregnancy test positive?
2021
02:00:05,364 --> 02:00:06,647
Yes, it was positive.
2022
02:00:09,644 --> 02:00:12,548
-Are you sure? -Yes.
2023
02:00:18,536 --> 02:00:21,136
You go, I'll come. - Stop my dada.
2024
02:00:22,492 --> 02:00:24,656
Has this dress been with this one?
2025
02:00:24,897 --> 02:00:27,297
-I will still come. -OK. What the hell
2026
02:00:28,332 --> 02:00:29,332
What happened?
2027
02:00:29,615 --> 02:00:30,888
-Nothing. -What happened?
2028
02:00:31,129 --> 02:00:32,281
-Nothing. -Something happened.
2029
02:00:32,522 --> 02:00:35,274
No, it didn't. It didn't work, we're going now.
2030
02:00:35,602 --> 02:00:40,617
If your hands are in the air, something sure happened. -No, it didn't work, we're leaving. Let's.
2031
02:00:40,858 --> 02:00:42,180
Come on, they're waiting for us.
2032
02:00:42,421 --> 02:00:43,852
- What the hell? Come on, we're going.
2033
02:00:45,880 --> 02:00:50,591
Don't worry, it will come and you will never leave after that.
2034
02:00:51,953 --> 02:00:53,419
I'm very excited, mom.
2035
02:00:55,981 --> 02:00:56,981
Ah.
2036
02:00:58,322 --> 02:01:00,322
(Thriller music)
2037
02:01:06,538 --> 02:01:08,192
(Doorbell rang)
2038
02:01:15,498 --> 02:01:16,598
Eda.
2039
02:01:21,073 --> 02:01:22,329
What is happening?
2040
02:01:23,435 --> 02:01:24,535
Is it correct?
2041
02:01:26,187 --> 02:01:27,766
Where did you hear that?
2042
02:01:28,112 --> 02:01:31,566
It doesn't matter, Selin. Is it correct?
2043
02:01:32,658 --> 02:01:33,852
Are you pregnant?
2044
02:01:34,557 --> 02:01:37,557
(Thriller music)
2045
02:01:44,442 --> 02:01:45,891
(Selin) Yes, I am pregnant ...
2046
02:01:46,334 --> 02:01:48,390
... but I don't want to tell anyone that, Eda.
2047
02:01:48,806 --> 02:01:51,013
I do not want Serkan to know.
2048
02:01:54,017 --> 02:01:55,501
Eda, I'm going anyway.
2049
02:01:56,762 --> 02:01:58,328
What are you up to?
2050
02:01:58,569 --> 02:02:00,032
I'm not after anything, Eda.
2051
02:02:00,290 --> 02:02:02,549
I will raise this child alone. I take all the responsibility.
2052
02:02:02,790 --> 02:02:05,617
I do not want Serkan to know. Please don't tell me either.
2053
02:02:05,901 --> 02:02:09,600
You couldn't separate us in any way, now you're trying this, right?
2054
02:02:10,011 --> 02:02:12,455
This way you want to separate us now?
2055
02:02:12,696 --> 02:02:14,651
Eda, I'm not doing anything right now.
2056
02:02:15,235 --> 02:02:18,767
I will raise this child alone. I'm going.
2057
02:02:19,699 --> 02:02:20,833
I do not believe you.
2058
02:02:21,074 --> 02:02:23,564
I don't believe you in any way, but if that's true ...
2059
02:02:23,805 --> 02:02:26,825
... Selin, if you are really pregnant, Serkan has to know this.
2060
02:02:27,066 --> 02:02:30,836
Serkan has the right to know if you are carrying his child.
2061
02:02:32,162 --> 02:02:33,987
Eda, I don't want Serkan to know.
2062
02:02:34,228 --> 02:02:37,228
I will take the child and go and raise it alone. Eda!
2063
02:02:37,802 --> 02:02:40,608
Look, I grew up without parents.
2064
02:02:41,582 --> 02:02:43,465
I know very well what it means.
2065
02:02:45,725 --> 02:02:48,423
Serkan has to know, if it's true.
2066
02:02:50,260 --> 02:02:51,495
(Selin) Eda, I ...
2067
02:02:52,205 --> 02:02:54,199
Eda, please don't tell anyone.
2068
02:02:55,684 --> 02:02:58,684
(Emotional music)
2069
02:03:17,661 --> 02:03:18,661
Hello there.
2070
02:03:19,186 --> 02:03:20,186
Hello there.
2071
02:03:20,635 --> 02:03:22,924
-Eda. - Come, come.
2072
02:03:23,165 --> 02:03:25,048
-Where? Is coming. -Yes, he's coming.
2073
02:03:25,289 --> 02:03:27,602
(Ayfer) Coming. Hello there.
2074
02:03:32,251 --> 02:03:33,694
Where is Eda?
2075
02:03:35,026 --> 02:03:38,561
He had a job, he would do it, then he would come. Income.
2076
02:03:38,802 --> 02:03:42,100
The future, of course, won't it come to its own reunion party?
2077
02:03:42,948 --> 02:03:44,261
It would be ridiculous.
2078
02:03:49,264 --> 02:03:53,025
Aydan, Aydan! Aydan, look at the door, Aydan.
2079
02:03:55,937 --> 02:03:57,886
Do you see what I see?
2080
02:03:58,194 --> 02:03:59,882
-Hello. Thank you for the invitation.
2081
02:04:00,123 --> 02:04:01,748
-Come on, okay? What it means. -Mr. Kemal.
2082
02:04:01,989 --> 02:04:03,236
-Welcome. -Hello.
2083
02:04:03,516 --> 02:04:05,094
What, who is that man?
2084
02:04:05,477 --> 02:04:07,735
What is Kemal doing here?
2085
02:04:08,420 --> 02:04:10,032
Do they meet Serkan?
2086
02:04:10,273 --> 02:04:12,028
What should I know, Aydan? I guess they meet.
2087
02:04:12,269 --> 02:04:15,080
-What, who is that man? -Or nothing.
2088
02:04:15,507 --> 02:04:18,374
AA! Have a little bit of our secret, dear
2089
02:04:18,615 --> 02:04:20,641
-Who is this? Tell me. -Ornamental.
2090
02:04:21,439 --> 02:04:24,439
(Music)
2091
02:04:31,197 --> 02:04:33,197
(Thriller music)
2092
02:04:38,383 --> 02:04:39,383
Hah!
2093
02:04:40,150 --> 02:04:41,589
Serkan, Serkan!
2094
02:04:42,509 --> 02:04:43,519
Light, light!
2095
02:04:43,760 --> 02:04:44,782
Virtue, light!
2096
02:04:46,075 --> 02:04:49,075
(Thriller music)
2097
02:05:00,273 --> 02:05:01,706
Welcome my dear.
2098
02:05:04,834 --> 02:05:05,934
Serkan.
2099
02:05:08,695 --> 02:05:09,795
Eda.
2100
02:05:15,906 --> 02:05:19,195
This time with me ...
2101
02:05:21,730 --> 02:05:23,497
... how about you spend a lifetime?
2102
02:05:24,367 --> 02:05:27,367
(Thriller music)
2103
02:05:47,324 --> 02:05:49,324
(Thriller music continues)
2104
02:05:51,974 --> 02:05:54,127
No, I can't.
2105
02:05:57,244 --> 02:05:58,784
I cannot marry you.
2106
02:06:01,276 --> 02:06:02,847
-What is happening? -What's going on, Melo?
2107
02:06:03,495 --> 02:06:06,495
(Thriller music)
2108
02:06:25,100 --> 02:06:28,100
(Thriller music continues)
2109
02:07:04,427 --> 02:07:06,427
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
2110
02:07:06,668 --> 02:07:08,943
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
2111
02:07:11,852 --> 02:07:16,672
"This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
2112
02:07:18,660 --> 02:07:23,619
"But there is a light in my eyes, the click of my heart"
2113
02:07:23,860 --> 02:07:29,043
"It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?"
2114
02:07:29,848 --> 02:07:35,797
"Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my"
2115
02:07:37,720 --> 02:07:42,939
"It will shine, fade, I know"
2116
02:07:44,083 --> 02:07:47,918
"Everything happens, everything ends"
2117
02:07:48,159 --> 02:07:52,292
"Loneliness always dwells in mirrors"
160037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.