All language subtitles for Sen Çal Kapımı 36

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:05,735 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:07,160 --> 00:00:10,057 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,364 --> 00:00:17,564 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,280 --> 00:00:22,050 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,184 --> 00:00:27,910 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 6 00:00:28,151 --> 00:00:32,951 "It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?" 7 00:00:33,893 --> 00:00:39,497 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 8 00:00:40,956 --> 00:00:46,527 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,344 --> 00:00:51,043 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,284 --> 00:00:55,167 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,408 --> 00:00:59,059 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,300 --> 00:01:03,785 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:10,353 --> 00:01:14,749 Wait a minute, I have a misunderstanding. This is a real marriage. 14 00:01:15,134 --> 00:01:20,494 And I am an official marriage clerk. These two people were officially married. 15 00:01:21,068 --> 00:01:22,187 Pardon? 16 00:01:24,177 --> 00:01:27,026 (Moving music) 17 00:01:37,475 --> 00:01:39,038 I don't understand what does that mean? 18 00:01:45,698 --> 00:01:49,063 The lady is telling the truth. He's a real marriage clerk. 19 00:02:01,005 --> 00:02:02,601 Don't be silly, Deniz. 20 00:02:04,089 --> 00:02:07,493 Ok, you played. You played really well. 21 00:02:07,759 --> 00:02:09,206 You played very well. 22 00:02:09,493 --> 00:02:12,359 So we believed, but now you can tell the truth. 23 00:02:12,600 --> 00:02:14,576 You could say it's a fake marriage. 24 00:02:14,817 --> 00:02:17,830 Now because we have achieved our goal. The exact place, please. Sea! 25 00:02:18,461 --> 00:02:20,858 Eda, I know this is ridiculous, but ... 26 00:02:22,172 --> 00:02:24,965 ... you don't understand, I loved you so much. 27 00:02:33,089 --> 00:02:34,692 I was so desperate ... 28 00:02:34,933 --> 00:02:37,575 Am I officially married to you right now? 29 00:02:37,816 --> 00:02:39,084 No, you are not. 30 00:02:43,044 --> 00:02:46,718 My lawyers deal with this very quickly. 31 00:02:47,229 --> 00:02:49,880 Of course, if Deniz cooperates with us. 32 00:02:50,488 --> 00:02:53,528 Are you aware that what you did is a crime, Deniz? 33 00:02:54,468 --> 00:02:57,269 You never know what my lawyers will do. 34 00:02:57,510 --> 00:02:59,987 They put you in jail in five minutes. 35 00:03:03,422 --> 00:03:04,501 Sea. 36 00:03:07,179 --> 00:03:08,227 Sea! 37 00:03:09,961 --> 00:03:11,318 Yeah, of course sorry. 38 00:03:11,559 --> 00:03:13,923 I will do anything to end this nonsense. 39 00:03:14,164 --> 00:03:17,489 Oh ya, then we can freely celebrate this moment right? 40 00:03:18,477 --> 00:03:19,675 (Melek) Hurray! 41 00:03:22,888 --> 00:03:26,245 One minute, one minute! A minute. If everyone is here ... 42 00:03:27,121 --> 00:03:28,891 ... I want everybody to hear this. 43 00:03:29,950 --> 00:03:33,657 Eda, I will never get you again ... 44 00:03:33,979 --> 00:03:37,307 ... but I will never forget, something like this will never happen again. 45 00:03:39,499 --> 00:03:43,007 I will love you forever, I will never leave you. 46 00:03:45,195 --> 00:03:46,505 I will always be with you. 47 00:03:49,788 --> 00:03:51,074 I love you. 48 00:03:57,192 --> 00:03:58,525 I am more. 49 00:04:00,206 --> 00:04:03,000 (Cheerful music) 50 00:04:07,410 --> 00:04:09,410 Wait a second, wait for me. 51 00:04:09,651 --> 00:04:11,380 -What? -Wait. 52 00:04:12,249 --> 00:04:14,074 Melo, put on some music. 53 00:04:14,504 --> 00:04:16,171 Press the button, come on. 54 00:04:19,230 --> 00:04:22,032 (Tango playing) 55 00:04:42,224 --> 00:04:45,074 (Tango continues to play) 56 00:05:05,162 --> 00:05:08,083 (Tango continues to play) 57 00:05:33,158 --> 00:05:35,431 (Melek) Of Ayfer sister, come on! 58 00:05:35,672 --> 00:05:38,226 - (Ceren) Where is this woman still? - (Angel) I should know. 59 00:05:38,467 --> 00:05:40,163 - (Serkan) Aa! -What, what happened? 60 00:05:40,937 --> 00:05:44,564 I do not have a car. I left my car in the middle of the road, I had to run. 61 00:05:45,067 --> 00:05:46,147 Is that so? 62 00:05:46,856 --> 00:05:48,428 Robots can run? 63 00:05:49,700 --> 00:05:50,962 Yes, Eda. 64 00:05:51,203 --> 00:05:53,845 -At the right. -Melo, Ceren. 65 00:05:54,324 --> 00:05:57,300 Look, even a robot can run when it wants to. 66 00:05:58,414 --> 00:05:59,605 Hmm! 67 00:06:00,377 --> 00:06:04,377 Come on, then let's go in a taxi. -OK. Where next? 68 00:06:04,818 --> 00:06:07,103 I don't think the rest is very important. 69 00:06:11,872 --> 00:06:13,538 Nothing matters without you. 70 00:06:19,849 --> 00:06:23,175 You know this job, Serkan Bolat. 71 00:06:23,473 --> 00:06:27,284 Ceren, will we also have such a great love one day? 72 00:06:27,731 --> 00:06:29,786 There is no hope in life, Melo. 73 00:06:30,806 --> 00:06:35,203 I guess you have to endure his difficulties in order to have a great love. 74 00:06:35,820 --> 00:06:38,407 Great love requires a great struggle, of course. 75 00:06:39,784 --> 00:06:42,855 Look, and he's very polite. My dear brother-in-law. 76 00:06:44,288 --> 00:06:45,867 -Melo! -Sir. 77 00:06:47,506 --> 00:06:50,553 -I want to apologize to you. -Why is that? 78 00:06:51,702 --> 00:06:54,370 Because you warned me about Deniz so much ... 79 00:06:54,611 --> 00:06:56,553 ... and I never listened to you. Sorry. 80 00:06:56,794 --> 00:07:01,224 Are you apologizing to me? My dear friend. 81 00:07:01,465 --> 00:07:02,585 Yes. 82 00:07:02,826 --> 00:07:04,490 - (Angel) Are you upset? -Yes, I'm sorry. 83 00:07:04,739 --> 00:07:07,488 One more word, okay? Whatever you say, I'll listen to them all. 84 00:07:07,729 --> 00:07:08,848 -Promise? -Promise. 85 00:07:09,089 --> 00:07:10,935 OK. My dear. 86 00:07:11,395 --> 00:07:13,689 -I want to fall in love. -Me too. 87 00:07:14,074 --> 00:07:15,875 I am very likely to fall in love. 88 00:07:16,434 --> 00:07:18,267 -To who? -What do I know, whoever comes out. 89 00:07:18,594 --> 00:07:21,531 -We need to find someone immediately. -Let we find it now? 90 00:07:21,772 --> 00:07:24,249 -But you first. You a little more ... -Yes, I've waited too long. 91 00:07:24,490 --> 00:07:27,276 You all took everything, collected all the lumps ... 92 00:07:27,517 --> 00:07:29,167 ... I've always been exposed like this. 93 00:07:30,060 --> 00:07:32,909 Are you trying to prove to me that you remember now? 94 00:07:33,174 --> 00:07:34,333 So. 95 00:07:35,605 --> 00:07:38,232 Yes it is ... 96 00:07:39,266 --> 00:07:40,711 ...but at the same time... 97 00:07:42,614 --> 00:07:45,018 -What? -How do I know, now is a new beginning. 98 00:07:45,909 --> 00:07:48,322 In such a beautiful place, right across the Bosphorus. 99 00:07:50,193 --> 00:07:51,249 Are you in? 100 00:07:51,886 --> 00:07:54,354 So of course sometimes ... 101 00:07:55,386 --> 00:07:58,156 ... confused, sometimes moody, sometimes ... 102 00:07:58,574 --> 00:08:00,081 ... like a robot. 103 00:08:01,117 --> 00:08:05,130 But do you always have a happy life with me? 104 00:08:07,233 --> 00:08:08,908 I have everything with you. 105 00:08:12,095 --> 00:08:13,262 I love you. 106 00:08:13,923 --> 00:08:16,851 -Love you so much. -I love you too. 107 00:08:20,231 --> 00:08:23,048 (Emotional music) 108 00:08:38,085 --> 00:08:40,736 (Thriller music) 109 00:08:43,675 --> 00:08:46,834 As long as I live, you will not be able to be happy. 110 00:08:58,446 --> 00:09:00,343 (Thunder) 111 00:09:06,112 --> 00:09:07,366 Come here. 112 00:09:11,254 --> 00:09:14,357 Good thing we came, look. Otherwise we would be drenched. 113 00:09:15,274 --> 00:09:19,718 Yes, we would be drenched, but there is something like Eda ... 114 00:09:20,381 --> 00:09:21,691 ... I to you ... 115 00:09:23,894 --> 00:09:25,362 ... I'm soaked in love. 116 00:09:27,279 --> 00:09:30,914 What if you did not remember your bad jokes? 117 00:09:31,251 --> 00:09:35,711 But everything has a price. I remember you now ... 118 00:09:37,886 --> 00:09:39,124 ... so ... 119 00:09:39,983 --> 00:09:43,165 ... now my bad jokes will be in our relationship. 120 00:09:43,425 --> 00:09:46,414 - Yes, warn me. -Does it? 121 00:09:47,428 --> 00:09:50,436 I can even listen to your bad jokes for the rest of my life. 122 00:09:51,121 --> 00:09:54,097 -Say to laugh. -Hmm good. 123 00:09:57,580 --> 00:09:59,088 Welcome to your home. 124 00:10:01,060 --> 00:10:02,139 My home. 125 00:10:02,887 --> 00:10:04,466 My home is next to you. 126 00:10:07,814 --> 00:10:09,504 -But I say ... -Hi? 127 00:10:10,285 --> 00:10:11,651 ... shall we move out of here? 128 00:10:11,892 --> 00:10:14,978 We make new beginnings somewhere else together. 129 00:10:16,696 --> 00:10:21,309 Yes good idea. A new home, a new beginning. 130 00:10:22,686 --> 00:10:23,948 Maybe you will see ... 131 00:10:25,808 --> 00:10:28,356 ... either out of the country or out of town? 132 00:10:28,977 --> 00:10:30,223 Anyway ... 133 00:10:31,052 --> 00:10:33,925 ... Bolat family needs to grow a little bit. 134 00:10:41,530 --> 00:10:43,784 Yes, that's what I missed. 135 00:10:44,193 --> 00:10:46,953 -What? My house smells like you. 136 00:10:48,395 --> 00:10:49,498 Me too. 137 00:10:53,353 --> 00:10:55,924 I'm so tired today that I feel like I'm going to get sick. 138 00:10:56,165 --> 00:10:57,189 What? 139 00:10:57,968 --> 00:10:59,405 So ... (clears his throat) 140 00:10:59,956 --> 00:11:04,466 ... then let's call Deniz. What was it? Not in illness and in health? 141 00:11:04,707 --> 00:11:07,681 -Why are you reminding right now? - You signed the signature, Eda. 142 00:11:09,377 --> 00:11:13,196 It was a fake marriage, I thought so. I told you how many times. 143 00:11:13,644 --> 00:11:16,607 Whatever I did, among all the people we were getting married ... 144 00:11:16,848 --> 00:11:18,479 ... so if I said I can't say yes? 145 00:11:18,927 --> 00:11:21,435 If you remembered before Serkan, what should I do? 146 00:11:21,676 --> 00:11:24,414 Now in my case there is something like this. 147 00:11:24,791 --> 00:11:27,919 I had to take some hard blows. 148 00:11:28,168 --> 00:11:31,104 So I wish you had it on my head with the pan a few times. 149 00:11:31,439 --> 00:11:35,423 Actually I hit boxing, you don't remember. -You didn't hit hard enough. 150 00:11:36,366 --> 00:11:37,755 I couldn't break that much. 151 00:11:38,231 --> 00:11:40,810 Couldn't you? -I could not. 152 00:11:46,946 --> 00:11:47,993 Come. 153 00:11:50,400 --> 00:11:53,400 ("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing) 154 00:12:13,209 --> 00:12:16,209 ("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" continues) 155 00:12:41,513 --> 00:12:44,972 -I miss these moments so much. -Me too. 156 00:12:49,736 --> 00:12:52,085 I apologize once again for hurt you. 157 00:12:53,969 --> 00:12:55,413 You didn't do it on purpose. 158 00:12:57,457 --> 00:13:02,285 All the good memories of our lives from now on ... 159 00:13:05,044 --> 00:13:08,226 ... we owe all of our happiness to you. 160 00:13:12,004 --> 00:13:13,671 You are the hero of this love. 161 00:13:15,187 --> 00:13:18,123 ("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing) 162 00:13:22,087 --> 00:13:23,603 I never gave up on you. 163 00:13:27,005 --> 00:13:29,291 -But I'm too tired. -I know. 164 00:13:30,182 --> 00:13:31,563 I am always here now. 165 00:13:33,940 --> 00:13:35,202 I always with you. 166 00:13:39,374 --> 00:13:41,120 - Shall we take a seat? -Is. 167 00:13:45,153 --> 00:13:48,146 ("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing) 168 00:13:54,620 --> 00:13:55,985 I missed you so much. 169 00:13:57,694 --> 00:13:58,853 Me too. 170 00:14:02,478 --> 00:14:03,620 And now... 171 00:14:06,443 --> 00:14:08,935 ... whatever I haven't done I'll make up for it all. 172 00:14:12,854 --> 00:14:13,877 Is it okay? 173 00:14:17,205 --> 00:14:20,046 ("G.Hatwell & A.Roberts - If Love Is You" playing) 174 00:14:45,958 --> 00:14:48,537 -Good Morning. -Serkan? 175 00:14:51,179 --> 00:14:52,275 What? 176 00:14:54,643 --> 00:14:56,238 -Serkan? -Eda? 177 00:14:59,394 --> 00:15:01,291 I don't want to wake up without you at all. 178 00:15:01,532 --> 00:15:05,770 But if that happens, we won't be able to prepare breakfast for each other. 179 00:15:06,600 --> 00:15:09,902 Hmm Then we could consider a leave for breakfast. 180 00:15:10,309 --> 00:15:12,938 -What was the meaning of breakfast? -Happiness. 181 00:15:13,179 --> 00:15:14,885 Happiness! Here is my favorite thing. 182 00:15:15,126 --> 00:15:16,347 Shall we sleep a little more? 183 00:15:16,588 --> 00:15:19,373 I would like to believe it, but unfortunately there is no laziness today. 184 00:15:19,614 --> 00:15:21,621 -Why is that? -This is yours ... 185 00:15:22,005 --> 00:15:24,656 ... there are wedding cancellations, you have to sign. 186 00:15:24,897 --> 00:15:26,469 -I hope. -Yes. 187 00:15:26,710 --> 00:15:29,233 -I'm out of my mind. My phone? -Here. 188 00:15:32,848 --> 00:15:33,935 Melo! 189 00:15:34,519 --> 00:15:37,861 Where are you, Hello Dadam, I've been calling since the morning, you haven't picked up the phone? 190 00:15:38,102 --> 00:15:39,831 My phone is on silent. 191 00:15:40,803 --> 00:15:44,271 OK anyway. Now take a moment, okay? 192 00:15:44,743 --> 00:15:47,767 Now I'm going to tell you something, after that when I hang up ... 193 00:15:48,008 --> 00:15:50,072 ... relax, then call Deniz. 194 00:15:50,313 --> 00:15:51,440 I'm very nervous now. 195 00:15:51,681 --> 00:15:53,601 No stretch, nothing to stretch. 196 00:15:53,842 --> 00:15:55,429 Everything will be settled, okay? 197 00:15:55,670 --> 00:15:56,677 What should I do? 198 00:15:56,918 --> 00:15:58,743 You have to search the sea. You will call Deniz. 199 00:15:58,984 --> 00:16:01,187 Look, we have eight hours left to get that signature. 200 00:16:01,428 --> 00:16:03,419 Eight hours? It is not possible. 201 00:16:03,661 --> 00:16:05,796 We just got up, it's not possible. 202 00:16:06,037 --> 00:16:09,545 Please calm down. All you have to do is stay calm, okay? 203 00:16:09,786 --> 00:16:12,158 Come on, talk, then communicate. Come on, bye bye. 204 00:16:12,399 --> 00:16:13,573 OK. 205 00:16:14,100 --> 00:16:17,712 -Is there a problem? -It's OK, I hope not. 206 00:16:18,294 --> 00:16:19,517 What it means? 207 00:16:20,892 --> 00:16:21,932 I have a phobia. 208 00:16:22,173 --> 00:16:25,053 Against what? -Time to race. 209 00:16:25,294 --> 00:16:29,097 -Since when? -Now. Right now today, right now. 210 00:16:30,054 --> 00:16:34,030 But hurry up if you want. Eight hours is not a long time. 211 00:16:37,269 --> 00:16:40,150 (Cheerful music) 212 00:16:50,416 --> 00:16:52,623 - (Selin) Deniz. -Selin? 213 00:16:53,292 --> 00:16:54,769 -Come. - (Selin) What are you doing here? 214 00:16:57,328 --> 00:16:58,981 -I am waiting. -What? 215 00:16:59,222 --> 00:17:03,040 The marriage in which I went to the wedding office and disgraced myself in so many people ... 216 00:17:03,281 --> 00:17:04,619 ... waiting to finish. 217 00:17:05,249 --> 00:17:08,090 -Deniz don't do this to yourself. -What shouldn't I do, Selin? 218 00:17:08,475 --> 00:17:11,293 I humiliated myself like an idiot. What did I expect? 219 00:17:11,534 --> 00:17:13,731 Go and Eda jump into my arms? 220 00:17:15,322 --> 00:17:18,705 Deniz, you did not do anything wrong. -How did I not do anything wrong? 221 00:17:18,946 --> 00:17:21,756 I deceived a woman who does not love me and married her. 222 00:17:21,997 --> 00:17:26,185 Look, I repeat, I deceived a woman who does not love me and married her. 223 00:17:27,192 --> 00:17:31,454 But you did it for your love. You have to stand behind what you are doing. 224 00:17:31,934 --> 00:17:34,537 Don't be silly Selin, there is nothing to stand behind. 225 00:17:36,462 --> 00:17:38,279 The things we will do are not over yet. 226 00:17:40,228 --> 00:17:43,537 You're still dreaming. -No, I'm really sure. 227 00:17:44,821 --> 00:17:47,003 Selinc, how can you be so sure? 228 00:17:47,499 --> 00:17:49,999 There is no way for them to be happy. 229 00:17:50,787 --> 00:17:52,780 If we are unhappy, they will too. 230 00:17:53,091 --> 00:17:54,679 Well, what do you want from me? 231 00:17:55,904 --> 00:17:57,666 You don't sign that cancellation document. 232 00:17:59,209 --> 00:18:01,145 Thus, the case will be a divorce case. 233 00:18:01,762 --> 00:18:04,666 And a woman cannot marry until 300 days after her divorce. 234 00:18:04,945 --> 00:18:07,620 So Eda will not be able to marry for 300 days, the lawyer said so. 235 00:18:07,861 --> 00:18:09,773 Yeah, why are you asking that? 236 00:18:10,197 --> 00:18:13,499 You disappear for a day now, don't sign that document. 237 00:18:13,860 --> 00:18:17,550 Look, I repeat, if we're unhappy, they won't be happy either. 238 00:18:18,610 --> 00:18:20,150 (Phone is ringing) 239 00:18:23,726 --> 00:18:24,885 Will you open? 240 00:18:29,423 --> 00:18:30,439 I do not know. 241 00:18:34,841 --> 00:18:36,492 (Door knocking) 242 00:18:36,946 --> 00:18:38,573 Who like this creditor? 243 00:18:39,434 --> 00:18:41,180 (Door hitting persistently) 244 00:18:42,096 --> 00:18:43,580 - (Eda) He does not open it. - (Angel) What? 245 00:18:43,821 --> 00:18:46,368 Vallahi does not open it, I will go crazy. He's not turning on their phones! 246 00:18:46,609 --> 00:18:48,806 -Who doesn't open it? Take it easy. -The sea does not open. 247 00:18:49,047 --> 00:18:50,284 What if he doesn't come, Melo? 248 00:18:50,525 --> 00:18:52,883 What if it doesn't come? Take it easy, there is another six hours. 249 00:18:53,124 --> 00:18:54,630 -We grow all kinds. -So. 250 00:18:55,229 --> 00:18:58,729 I still don't know, I'm so scared. -Don't be afraid my dear, why are you afraid? 251 00:18:58,970 --> 00:19:01,518 We are with you. Also where is Serkan? 252 00:19:01,832 --> 00:19:04,125 He went to the company, I found an excuse and came here. 253 00:19:04,366 --> 00:19:06,197 -Let me try it. -Let's. 254 00:19:06,438 --> 00:19:08,829 (Dial tone) 255 00:19:10,341 --> 00:19:13,166 -What, what happened? -It doesn't open. 256 00:19:13,486 --> 00:19:15,692 He will not come, he will do something, he will not come. 257 00:19:15,933 --> 00:19:17,288 No, my life stop. 258 00:19:17,529 --> 00:19:19,595 - Isn't it coming, Melek? - Calm down, of course it will. 259 00:19:19,844 --> 00:19:21,484 Look, if you know something but don't say ... 260 00:19:21,725 --> 00:19:23,493 -What's it got to do with ridicule? -Love! 261 00:19:23,734 --> 00:19:24,831 What do I know! 262 00:19:25,618 --> 00:19:27,087 Aha, your phone rings. 263 00:19:27,493 --> 00:19:28,890 The sea is looking. 264 00:19:29,512 --> 00:19:33,575 Hello Deniz, where are you? We have been looking for you for hours, not opening it. 265 00:19:34,064 --> 00:19:36,191 I just woke up, sorry. 266 00:19:37,019 --> 00:19:38,829 What do we do for signature, should I come to the company? 267 00:19:39,070 --> 00:19:41,842 - (Eda) The company ... -Yes, Ceren prepared everything. 268 00:19:42,083 --> 00:19:43,717 All files are ready, come to the company. 269 00:19:43,958 --> 00:19:45,209 Ok, come on. 270 00:19:45,450 --> 00:19:47,193 Come over there, we'll do it there. 271 00:19:47,434 --> 00:19:50,593 Okay okay. There are also things that I want to talk to you about. 272 00:19:58,900 --> 00:20:01,051 -Finally. - (Angel) Okay, look solved, calm down. 273 00:20:01,292 --> 00:20:03,115 Okay, then I'm moving on to the company. 274 00:20:07,044 --> 00:20:08,504 (Seyfi) Your coffee has arrived. 275 00:20:08,745 --> 00:20:09,751 Moon! 276 00:20:09,992 --> 00:20:12,682 Thank you very much, my audience, 'merci'. 277 00:20:15,027 --> 00:20:16,543 I see you are in a good mood. 278 00:20:17,808 --> 00:20:22,709 Serkan and Eda are together, nothing can spoil my mood anymore. 279 00:20:22,950 --> 00:20:24,066 Absolutely. 280 00:20:24,307 --> 00:20:27,395 Didn't you make yourself a coffee? Sit down, let's have fun mutually. 281 00:20:27,636 --> 00:20:30,405 I have very little work left in the kitchen. I'm taking care of that too. 282 00:20:31,116 --> 00:20:34,045 Ok my audience. I also get Ayfer together. 283 00:20:39,164 --> 00:20:43,426 My dear, my dear dear, I wonder how are you? 284 00:20:43,692 --> 00:20:46,597 I swear I started the day with tension, stress. 285 00:20:46,982 --> 00:20:48,545 What happened again, is that no? 286 00:20:48,786 --> 00:20:51,722 They can't reach the gentleman since the morning, the girls. 287 00:20:52,140 --> 00:20:55,291 How so, did he refuse to cooperate, where? 288 00:20:55,697 --> 00:20:59,118 No, then they arrived. Asleep, sir. 289 00:20:59,799 --> 00:21:00,989 OK good. 290 00:21:01,402 --> 00:21:04,423 Let him sign for this cancellation, sleep as long as he wants. 291 00:21:04,664 --> 00:21:05,710 You are right. 292 00:21:05,964 --> 00:21:09,168 Let these kids get together smoothly, I swear ... 293 00:21:09,409 --> 00:21:10,871 ...I do not want anything else. 294 00:21:11,112 --> 00:21:12,220 (The doorbell rings) 295 00:21:12,595 --> 00:21:14,405 I'll look at the door, Seyfi! 296 00:21:14,646 --> 00:21:18,027 Don't worry, there will be no problems from now on. 297 00:21:18,545 --> 00:21:22,315 Everything will be fine, don't worry. 298 00:21:26,982 --> 00:21:28,189 Aydan? 299 00:21:29,732 --> 00:21:30,803 So ... 300 00:21:31,900 --> 00:21:33,972 ... I'll call you later, Ayfer. 301 00:21:34,435 --> 00:21:36,062 Okay, see you. 302 00:21:45,175 --> 00:21:46,937 I'm not interested in what you're selling. 303 00:21:49,546 --> 00:21:51,713 (Deep breathing deeply) 304 00:21:53,286 --> 00:21:55,254 What am I doing? What am I doing? 305 00:21:55,774 --> 00:21:57,044 Aydan, please! 306 00:21:57,317 --> 00:22:00,690 Don't knock my door, don't knock. Don't knock my door! 307 00:22:00,931 --> 00:22:02,033 Aydan! 308 00:22:10,519 --> 00:22:13,432 Yes, come on, who were you looking for? 309 00:22:14,445 --> 00:22:16,247 It's me, Kemal. 310 00:22:18,845 --> 00:22:20,003 I came. 311 00:22:25,777 --> 00:22:27,579 (Leyla) Can she play it like that? 312 00:22:28,497 --> 00:22:30,522 - (Leyla) Good morning, Serkan Bey. -Good Morning. 313 00:22:32,590 --> 00:22:34,447 -Have you come? -Did not come. 314 00:22:36,714 --> 00:22:37,937 OK. 315 00:22:45,255 --> 00:22:46,787 Today, these places burn. 316 00:22:47,886 --> 00:22:50,168 You need to prepare sausage breads. 317 00:22:50,409 --> 00:22:53,184 Your mind is always on food, what's it like? 318 00:22:53,859 --> 00:22:55,017 Don't do anything, okay. 319 00:22:58,858 --> 00:23:00,833 - (Selin ses) Sir Serkan. Where are you? 320 00:23:01,074 --> 00:23:03,987 (Selin ses) I do not intend to come to the office today, and I am a little uncomfortable ... 321 00:23:04,228 --> 00:23:05,761 ... and I want to be alone. 322 00:23:06,002 --> 00:23:08,794 - Get past, but ... - (Selin voice) But what? 323 00:23:12,205 --> 00:23:14,515 Selin, look, I don't really understand. 324 00:23:15,859 --> 00:23:19,605 -How can you do that? - (Selin ses) I did not do anything Serkan. 325 00:23:20,306 --> 00:23:22,227 Selin, how did you not do anything? 326 00:23:23,572 --> 00:23:26,540 You tried to steal our lives from both me and Eda. 327 00:23:27,521 --> 00:23:29,999 (Selin ses) You did not remember, I was the only one you remember. 328 00:23:30,240 --> 00:23:32,794 (Selin ses) I love you. A happy with you whatever I did ... 329 00:23:33,035 --> 00:23:35,853 ... I did it for our life. I was with you in his hardest times. 330 00:23:36,094 --> 00:23:39,152 (Selin ses) You said come, I came, as I understand now I have to go. 331 00:23:39,393 --> 00:23:41,678 You don't need to go anywhere, Selin. 332 00:23:42,866 --> 00:23:46,199 (Selin ses) I will complete my work and transfer the company's shares to you. 333 00:23:46,648 --> 00:23:48,194 It doesn't matter. 334 00:23:48,435 --> 00:23:50,626 I don't want you to transfer the shares of the company either. 335 00:23:50,867 --> 00:23:53,397 After all, we'll be paying off for the good you have done to me. 336 00:23:54,794 --> 00:23:57,484 But if you want to go, go, if you want to stay, stay ... 337 00:23:57,725 --> 00:23:59,494 ... do whatever makes you happy. 338 00:24:00,182 --> 00:24:02,658 I really want your happiness but ... 339 00:24:03,779 --> 00:24:06,223 ... I will ask you something, you must apologize to Eda. 340 00:24:06,464 --> 00:24:08,131 (Selin ses) What? Never! 341 00:24:08,594 --> 00:24:11,173 Selin, you were stealing our lives, our love. 342 00:24:11,875 --> 00:24:15,288 (Selin ses) Serkan never! No force can apologize to me. 343 00:24:16,428 --> 00:24:20,983 Selin, please, I would like to see you. Apologize to Eda, okay? 344 00:24:21,662 --> 00:24:23,789 You're saying you love me. Then it means ... 345 00:24:24,030 --> 00:24:26,865 ... there's conscience somewhere in it. So please take it out, use it ... 346 00:24:27,106 --> 00:24:28,509 ... and apologize to Eda. 347 00:24:40,683 --> 00:24:41,921 Can I sit? 348 00:24:43,900 --> 00:24:45,130 Of course. 349 00:24:46,428 --> 00:24:49,968 Sit down. I'll go to the kitchen too, to you ... 350 00:24:50,694 --> 00:24:53,419 ... I'll arrange something to drink. -No need really. 351 00:24:53,660 --> 00:24:56,744 I just want to talk to you. 352 00:24:57,662 --> 00:25:00,964 Is that okay? You came a long way. 353 00:25:01,650 --> 00:25:04,031 You sit down, I'm coming right now. 354 00:25:07,204 --> 00:25:10,180 (Music) 355 00:25:24,937 --> 00:25:28,208 Seyfi! Seyfi give me a glass of cold water, hurry up! 356 00:25:28,449 --> 00:25:30,583 Aydan Hanım, what happened, you seem to see a ghost? 357 00:25:31,045 --> 00:25:33,077 I've been worse than seeing a ghost. 358 00:25:33,938 --> 00:25:35,105 Ayy! 359 00:25:35,518 --> 00:25:37,002 I will call Ayfer. 360 00:25:38,313 --> 00:25:40,315 Mrs. Aydan I wonder what happened? 361 00:25:41,587 --> 00:25:42,764 Ayfer ... 362 00:25:43,164 --> 00:25:46,449 Ayfer please come to help me, be quick. 363 00:25:52,662 --> 00:25:55,315 Mrs. Aydan! Aydan, are you okay? 364 00:25:56,664 --> 00:25:57,795 I'm fine. 365 00:25:58,738 --> 00:26:00,738 When Ayfer comes, take it from the back door. 366 00:26:00,979 --> 00:26:03,809 OK. I do not understand what is happening. 367 00:26:05,076 --> 00:26:06,742 (Incomprehensible conversations) 368 00:26:07,417 --> 00:26:08,743 Good Morning. 369 00:26:09,439 --> 00:26:10,515 Ceren. 370 00:26:10,936 --> 00:26:14,330 Good Morning. Everything is ready. I made all the adjustments. 371 00:26:15,583 --> 00:26:18,515 Only you and Deniz need to sign for the annulment of the marriage. 372 00:26:18,837 --> 00:26:20,837 Thank you, Ceren. -You're welcome. 373 00:26:21,570 --> 00:26:24,777 -Five hours and 30 minutes last. -Okay, stretching Melo! 374 00:26:25,018 --> 00:26:27,018 Well, did Deniz come? Did you see? 375 00:26:27,259 --> 00:26:29,387 Unfortunately, I have never seen Deniz. 376 00:26:30,103 --> 00:26:31,110 When will it come? 377 00:26:31,351 --> 00:26:33,351 How can I know! Strain, I'm tense too. 378 00:26:34,135 --> 00:26:35,828 -Hello. -Good morning, Engin. 379 00:26:36,069 --> 00:26:38,688 What did you experience yesterday? You had bruises on your face. 380 00:26:38,929 --> 00:26:42,315 Let's say we remember the old days with Serkan. 381 00:26:42,938 --> 00:26:44,441 Did you have a fight? 382 00:26:44,957 --> 00:26:46,826 But you also see the other side. 383 00:26:47,979 --> 00:26:53,120 Serkan punched a lot! He remembered as he ate, remembered as he ate. 384 00:26:53,644 --> 00:26:57,702 He had to get a clean beating for him to come to his senses. 385 00:26:57,943 --> 00:27:00,589 Actually it came to my mind. You're going to hammer it in the middle of your mouth ... 386 00:27:00,830 --> 00:27:02,111 He will hear! But so ... 387 00:27:02,352 --> 00:27:03,419 I wish you did. 388 00:27:03,660 --> 00:27:05,296 -I am going. -Good luck with. 389 00:27:05,537 --> 00:27:06,933 -I head to my job. -What time is it? 390 00:27:07,509 --> 00:27:09,946 -Five hours 28 minutes. -OK. 391 00:27:13,352 --> 00:27:15,020 Good Morning. 392 00:27:16,005 --> 00:27:17,634 Good morning again. 393 00:27:18,246 --> 00:27:19,431 Good Morning. How are you doing? 394 00:27:19,678 --> 00:27:22,098 I'm fine. The sea will come. 395 00:27:23,158 --> 00:27:26,620 -Beautiful. -Selin called you? 396 00:27:27,642 --> 00:27:29,642 Why is Selin going to call me? 397 00:27:29,883 --> 00:27:31,950 He would apologize to you. -What? 398 00:27:38,899 --> 00:27:42,683 What does that mean? What is that? He said sorry. 399 00:27:42,961 --> 00:27:45,376 -OK. -What, are we going to forgive with an apology? 400 00:27:45,617 --> 00:27:48,468 No, but he still had to apologize. 401 00:27:48,709 --> 00:27:52,137 -After all, work in the same company ... -Serkan did not come to work. 402 00:27:52,445 --> 00:27:54,813 -Because he was uncomfortable, Ed ... -These are all lies! 403 00:27:55,054 --> 00:27:57,054 -No such a thing! A pack of lies! -Eda! 404 00:27:57,548 --> 00:28:01,002 - What does it mean to apologize! -I wanted him to apologize. 405 00:28:01,336 --> 00:28:02,965 -You wanted? -Yes. 406 00:28:03,206 --> 00:28:04,206 Why did you want? 407 00:28:04,590 --> 00:28:06,344 Because it can't go on like this. 408 00:28:06,585 --> 00:28:08,174 So he'll stay with the company? 409 00:28:08,454 --> 00:28:10,372 Why would he stay with this company? I do not understand him. 410 00:28:10,613 --> 00:28:13,636 Because I told him to stay. -Why do you make up your own mind Serkan? 411 00:28:13,877 --> 00:28:16,379 -This is a decision we'll take together. -OK. 412 00:28:16,948 --> 00:28:18,948 Why do you think he's doing that? 413 00:28:19,392 --> 00:28:20,789 Because he wants to be with him. 414 00:28:21,030 --> 00:28:23,336 Eda, no. He wanted to go, I said stay. 415 00:28:23,795 --> 00:28:27,015 He may stay, but I have no problem with Selin. 416 00:28:27,256 --> 00:28:30,092 Selin deliberately does this because she wants to be with you. 417 00:28:30,333 --> 00:28:32,749 If he is to stay with the company, he can only be an efficient employee. 418 00:28:32,990 --> 00:28:34,928 -Nothing else can do. -OK. 419 00:28:35,387 --> 00:28:37,908 -OK, a little calm. -I can't be calm or anything! 420 00:28:38,149 --> 00:28:40,172 It was to apologize! What do you mean to apologize! 421 00:28:40,487 --> 00:28:42,684 -He thinks he'll pass it on with a sentence. -Eda! 422 00:28:42,924 --> 00:28:44,241 - (Eda) What? -Calm down. 423 00:28:44,482 --> 00:28:46,368 I'm someone trying to steal my life ... 424 00:28:46,608 --> 00:28:48,931 ... I am not going to forgive with an apology. - (Serkan) I understand you, but ... 425 00:28:49,172 --> 00:28:50,186 My dada 426 00:28:51,150 --> 00:28:53,341 -Mir, Melo? -But if you love your God ... 427 00:28:53,582 --> 00:28:56,105 ... it's been five minutes in peace. Shouldn't this girl see the face one day? 428 00:28:56,346 --> 00:29:00,475 -You also quarrel all the time! -Please don't come over me, Melo. 429 00:29:00,811 --> 00:29:03,788 -No need, we solve it. -I'm fine, Melo. No problem. 430 00:29:04,044 --> 00:29:05,621 Did the sea call? It would come. 431 00:29:05,861 --> 00:29:07,589 No, it hasn't come yet. I am looking, it does not open. 432 00:29:07,830 --> 00:29:09,458 Why is that? Why is that? 433 00:29:10,096 --> 00:29:11,811 Why is everything like this today? 434 00:29:12,052 --> 00:29:14,084 -Okay, let's go. -Where? 435 00:29:14,376 --> 00:29:16,267 This is not something that will happen on the phone. 436 00:29:16,508 --> 00:29:18,531 -We'll find him, come. -OK. 437 00:29:19,263 --> 00:29:20,263 -At the right. - Sir? 438 00:29:20,527 --> 00:29:22,379 -You have five hours according to him. -OK. 439 00:29:22,619 --> 00:29:23,619 Fast. 440 00:29:24,628 --> 00:29:27,628 (Thriller music) 441 00:29:41,243 --> 00:29:42,927 AA! Are you closing? 442 00:29:43,168 --> 00:29:45,593 Yes. Unfortunately, we will be down for a while. 443 00:29:45,834 --> 00:29:47,065 When you say a while? 444 00:29:47,709 --> 00:29:50,193 I can't figure out exactly either, but if we open up ... 445 00:29:50,441 --> 00:29:52,730 ... we definitely announce on our social media accounts. 446 00:29:53,032 --> 00:29:55,245 -I understand. I wish the best. -See you. 447 00:29:55,486 --> 00:29:56,486 Ll see. 448 00:29:58,520 --> 00:29:59,793 Ceren ... 449 00:30:00,277 --> 00:30:02,115 ... this Deniz is up to something? 450 00:30:02,369 --> 00:30:05,217 Could be Melo, you know. -Well... 451 00:30:06,089 --> 00:30:09,788 ... what can happen most if they don't sign those signatures? 452 00:30:10,232 --> 00:30:12,232 Marriage is approved. 453 00:30:12,473 --> 00:30:14,473 After this process, in order to end the marriage ... 454 00:30:14,714 --> 00:30:16,900 ... we need to file a divorce case ... 455 00:30:17,141 --> 00:30:20,141 ... a divorce suit can take months. 456 00:30:21,467 --> 00:30:22,631 So... 457 00:30:23,761 --> 00:30:26,474 It wouldn't do such a thing! Why would he? 458 00:30:26,715 --> 00:30:29,166 What will you get when you do it? I do not understand. 459 00:30:29,407 --> 00:30:30,407 For aught I know! 460 00:30:30,653 --> 00:30:34,821 Deniz, whom we have known for 40 years, has officially turned out to be mentally ill. 461 00:30:35,062 --> 00:30:38,575 Eda was caught, caught. He does not go, he does not leave. 462 00:30:38,816 --> 00:30:42,280 Is not it? Was this guy always like this, Melo? 463 00:30:42,521 --> 00:30:44,137 If so, what a great actor he is. 464 00:30:44,378 --> 00:30:46,378 None of our souls have even heard of it. 465 00:30:46,746 --> 00:30:49,863 So that's what happens when you're in love. I shouldn't be in love. 466 00:30:51,231 --> 00:30:55,233 No dear. Not everyone in love does that. 467 00:30:55,474 --> 00:30:59,114 The person in love actually thinks of the other party's well-being. 468 00:30:59,422 --> 00:31:05,207 For aught I know. If there is no response, he watches and looks from a distance. 469 00:31:06,452 --> 00:31:08,730 He wants everything to be good for him. 470 00:31:16,334 --> 00:31:19,114 -If we are still talking about Deniz. -What? 471 00:31:19,355 --> 00:31:21,355 - Are we still talking about Deniz? -Who? 472 00:31:21,610 --> 00:31:25,179 Sure ... What ... Of course, we've been talking about Deniz since the morning. 473 00:31:25,420 --> 00:31:27,163 Sure dear! 474 00:31:32,276 --> 00:31:34,464 -Closed. -How come? 475 00:31:34,705 --> 00:31:35,838 Not inside either. 476 00:31:36,276 --> 00:31:38,076 Covered everything as well. 477 00:31:40,034 --> 00:31:42,212 -Pardon. Sorry. Go ahead. 478 00:31:42,453 --> 00:31:45,944 Do you know where is the owner of the place? He becomes our friend. 479 00:31:46,273 --> 00:31:50,465 He was here today but closed and gone. He said we're closed for a while. 480 00:31:50,856 --> 00:31:53,658 Actually, things were going well. 481 00:31:53,899 --> 00:31:55,899 -We thank you. -You're welcome. 482 00:31:59,117 --> 00:32:01,244 Are you looking for the Sea? -Yes. 483 00:32:01,584 --> 00:32:03,725 (Operator voice) The person you are calling is currently unavailable. 484 00:32:03,965 --> 00:32:05,306 Phone is unreachable. 485 00:32:08,517 --> 00:32:10,815 (Eda ses) Hello, Melo. The sea is gone. 486 00:32:11,204 --> 00:32:13,251 Gee! What do you mean he's gone? Where can he go? 487 00:32:13,492 --> 00:32:16,199 No, my melody. Gone. 488 00:32:16,440 --> 00:32:19,235 I don't mind. How does a person do this? 489 00:32:19,476 --> 00:32:22,254 I do not know. The only thing I know right now is that he's not here. 490 00:32:22,495 --> 00:32:25,745 I really can't stand it anymore. I was very tense, very overwhelmed. 491 00:32:25,986 --> 00:32:27,619 I will love it now. 492 00:32:28,106 --> 00:32:30,708 -Right. -I feel faint. 493 00:32:30,949 --> 00:32:32,069 What? Melo! 494 00:32:32,373 --> 00:32:35,889 -Melo! Melo! Melo, are you okay? -Melo? 495 00:32:36,760 --> 00:32:40,131 -Melo wake up! -What are you hitting? My dada, hello? 496 00:32:40,372 --> 00:32:42,768 Your Dada is good. (Phone is ringing) 497 00:32:44,191 --> 00:32:47,367 - Sir, Serkan Bey? - Sir, listen carefully to me, okay? 498 00:32:47,607 --> 00:32:52,479 -OK, I'm listening. -You have acquaintances who found traces ... 499 00:32:52,720 --> 00:32:56,321 ... you collect them immediately, you find the trace of Deniz. Did you understand? 500 00:32:56,562 --> 00:32:59,003 Okay, Serkan Bey. Don't worry, I got that job. 501 00:32:59,244 --> 00:33:01,023 I will handle it amazingly. 502 00:33:01,365 --> 00:33:02,365 I hope. 503 00:33:04,297 --> 00:33:05,806 Is it virtue? 504 00:33:06,428 --> 00:33:07,428 Well, I'm silent. 505 00:33:11,967 --> 00:33:13,490 - (Ayfer) What's going on? Come on, I don't know. 506 00:33:13,731 --> 00:33:17,198 -What is happening? -Aydan Hanım, tell me what happened now. 507 00:33:17,696 --> 00:33:19,696 -Ayfer good that you came. -What happened? 508 00:33:19,964 --> 00:33:22,585 - Mrs. Aydan, let's tell about it. -What happened, Aydan? 509 00:33:23,028 --> 00:33:24,436 I can't tell. 510 00:33:24,701 --> 00:33:26,756 Run away all the way from the moon, panting and running ... 511 00:33:26,997 --> 00:33:29,877 ... did I come to stop asking you questions? For God's sake don't do it! What is happening? 512 00:33:30,118 --> 00:33:31,185 You are also right. 513 00:33:31,552 --> 00:33:34,118 -Who is this man inside? Tell me. -Is there a man in there? 514 00:33:34,359 --> 00:33:35,632 - (Seyfettin) Yes. -Who is it? 515 00:33:35,873 --> 00:33:38,318 I do not know. After the man arrived, his whole world was surprised. 516 00:33:38,558 --> 00:33:40,652 Aydan, who is that man? 517 00:33:40,893 --> 00:33:42,893 -The man inside ... -Yes? 518 00:33:44,259 --> 00:33:46,418 ... my first love. 519 00:33:46,914 --> 00:33:49,805 -AA! -First love killer. 520 00:33:50,139 --> 00:33:52,379 Please, there is no killer! We don't say such things. 521 00:33:52,620 --> 00:33:53,620 (Seyfettin) Forget it. 522 00:33:54,318 --> 00:33:59,169 -Love is destroyer. -Wow! Very good! I like it. 523 00:33:59,953 --> 00:34:02,414 - So why did it come? -I don't know, I didn't ask. 524 00:34:02,655 --> 00:34:05,353 I've been waiting since I called you to give me a mind. 525 00:34:05,594 --> 00:34:09,147 Have you been standing here since the moon called me? 526 00:34:09,388 --> 00:34:11,396 -What do I do? -Since I've been waiting for Ayfer Hanim ... 527 00:34:11,637 --> 00:34:13,235 ... are you standing here? -Yes. 528 00:34:13,476 --> 00:34:16,087 By the way, are you sure the man is inside? 529 00:34:16,382 --> 00:34:17,462 Maybe he's gone. 530 00:34:17,703 --> 00:34:19,965 His voice is breathless. If he slept, go and see. 531 00:34:20,232 --> 00:34:22,077 -Let me ask, right? - (Ayfer) Come on. 532 00:34:25,310 --> 00:34:27,416 Also ask what to drink. 533 00:34:35,438 --> 00:34:36,513 Ripeness. 534 00:34:37,224 --> 00:34:39,224 -The moon. -Why are you here? 535 00:34:39,762 --> 00:34:42,750 - Are we always going to answer such questions? - (Aydan) Sorry. 536 00:34:43,287 --> 00:34:46,189 What wind blowed you here years later, Kemal? 537 00:34:46,953 --> 00:34:48,953 I learned that he was divorced, I came. 538 00:34:49,795 --> 00:34:51,929 The news is also spreading very fast. 539 00:34:54,062 --> 00:34:55,240 Years from you ... 540 00:34:56,384 --> 00:34:59,442 ... could not get anything. You are still beautiful. 541 00:35:01,084 --> 00:35:02,512 Thank you so much. 542 00:35:04,600 --> 00:35:06,348 - (Selin ses) Sir Ferit? -Where is that guy? 543 00:35:06,589 --> 00:35:08,950 - (Selin ses) Which man? Where is the sea? 544 00:35:09,191 --> 00:35:10,940 (Selin ses) I don't know, it doesn't concern me. 545 00:35:11,181 --> 00:35:13,306 -Selin ... - (Selin voice) What is Ferit, Selin de Selin. 546 00:35:13,547 --> 00:35:15,615 Selin, these people deserve to be happy. 547 00:35:15,856 --> 00:35:18,092 Stop dealing with these people, that's enough. 548 00:35:18,333 --> 00:35:21,433 (Selin ses) I did not do anything. Did I make their marriage come true? 549 00:35:21,674 --> 00:35:24,104 (Selin ses) What is it to me? Go ask that lost lover. 550 00:35:24,345 --> 00:35:27,638 If we know where he is, we will go and ask, the man is not there. 551 00:35:27,879 --> 00:35:29,079 That's why I'm asking you. 552 00:35:29,320 --> 00:35:31,932 If you know where it is, can you please tell me, Selinci. 553 00:35:32,205 --> 00:35:35,723 (Selin ses) I don't know! How many times will I say it? Leave me alone. 554 00:35:46,766 --> 00:35:49,766 (Thriller music) 555 00:36:00,624 --> 00:36:01,624 Victory. 556 00:36:03,090 --> 00:36:05,256 I have a very important task for you. 557 00:36:05,524 --> 00:36:08,358 We need to find someone, only you can do this. 558 00:36:10,170 --> 00:36:11,896 OK, i am waiting. 559 00:36:17,178 --> 00:36:20,178 (Music) 560 00:36:24,419 --> 00:36:27,911 Really years have not touched you at all. 561 00:36:28,172 --> 00:36:31,172 -You're spoiling me. -You deserve more. 562 00:36:33,399 --> 00:36:35,788 Did you come to say this, Kemal? 563 00:36:37,199 --> 00:36:40,314 Yes, I came here to say just that. 564 00:36:41,836 --> 00:36:43,372 Aren't you a little late? 565 00:36:44,147 --> 00:36:45,988 I came as soon as I found out that he was divorced. 566 00:36:46,228 --> 00:36:49,522 No not now. Years have passed. 567 00:36:50,152 --> 00:36:52,461 Years ago I said come to you, let's go ... 568 00:36:52,702 --> 00:36:56,198 ... we contracted but you didn't come where I expected you. 569 00:36:56,438 --> 00:36:57,438 Is it correct? 570 00:36:58,067 --> 00:36:59,067 Right. 571 00:37:00,470 --> 00:37:03,516 You are right. You are right whatever you say. 572 00:37:04,141 --> 00:37:07,452 But you know why I couldn't come 573 00:37:10,052 --> 00:37:11,996 Wherever we turn from the damage is profit. 574 00:37:13,785 --> 00:37:17,884 You broke my heart. Wherever we turn from the damage ... 575 00:37:18,125 --> 00:37:21,018 You apologize after years. 576 00:37:21,791 --> 00:37:23,631 No, you just didn't break my heart. 577 00:37:24,068 --> 00:37:27,314 You broke me up, Kemal. 578 00:37:31,232 --> 00:37:34,356 Can you please go now? 579 00:37:34,596 --> 00:37:38,111 I mean, if my son learns these, he will not like it. 580 00:37:39,175 --> 00:37:40,786 I did not come to hurt you. 581 00:37:42,377 --> 00:37:44,113 I miss looking into your eyes. 582 00:37:44,913 --> 00:37:47,844 That's why I'm where I want to be right now. 583 00:37:57,493 --> 00:37:59,270 How long do we have, Melo? 584 00:38:00,231 --> 00:38:01,903 Four hours and 15 minutes. 585 00:38:02,554 --> 00:38:05,529 We will not be able to catch up. We will not be able to sign, we cannot. 586 00:38:05,769 --> 00:38:09,478 Don't say calm down. Calm down. Calm down, positive. 587 00:38:09,951 --> 00:38:12,112 Don't worry, okay? 588 00:38:12,926 --> 00:38:14,618 You also need to sign this file. 589 00:38:14,858 --> 00:38:15,858 Bring it. 590 00:38:16,156 --> 00:38:17,727 Ceren, have you ever called? 591 00:38:18,032 --> 00:38:20,088 I called, it is not available, I did not understand. 592 00:38:20,481 --> 00:38:23,000 No, we will not come, nor will we be able to catch up. 593 00:38:23,240 --> 00:38:25,314 Eda, take it easy. 594 00:38:26,314 --> 00:38:27,651 I will say something. 595 00:38:28,162 --> 00:38:31,169 This Deniz had one more friend besides us that he told me about. 596 00:38:31,410 --> 00:38:34,434 He used to go to his house all the time. Maybe it's there? 597 00:38:34,674 --> 00:38:37,285 -Who is it? -He never told you about it? 598 00:38:37,526 --> 00:38:38,598 I dont know. 599 00:38:38,839 --> 00:38:41,609 Wait a minute, I guess he gave me a picture of him when we spoke. 600 00:38:41,849 --> 00:38:44,954 If I can find it ... here. 601 00:38:45,245 --> 00:38:49,990 Look here, maybe this could happen. His only friend besides us is already here. 602 00:38:50,231 --> 00:38:51,515 Are you sure? 603 00:38:51,756 --> 00:38:54,065 So I know that there is only one place he goes to. 604 00:38:54,305 --> 00:38:56,813 -Because I know this site very well. -Do you know? 605 00:38:57,053 --> 00:38:58,981 Yes, we have Cemil, from there. A minute... 606 00:39:04,268 --> 00:39:05,268 Cemil. 607 00:39:06,915 --> 00:39:08,693 Thanks, I'm very good, how are you? 608 00:39:09,411 --> 00:39:12,022 Fantastic. Cemil, I will ask you a quick question. 609 00:39:13,476 --> 00:39:15,099 Now you have this site. 610 00:39:15,339 --> 00:39:20,087 Have you ever entered or exited like this in the last 24 hours? 611 00:39:20,328 --> 00:39:21,751 I hope the moon come on. 612 00:39:23,887 --> 00:39:27,804 No one has been there for three days. Ok, I got it okay. 613 00:39:28,804 --> 00:39:32,745 Don't worry, we'll talk about that later. Okay thanks. 614 00:39:34,043 --> 00:39:35,206 No news. 615 00:39:36,334 --> 00:39:38,193 No, no, no news. 616 00:39:38,433 --> 00:39:41,741 Don't spoil your morale, for God's sake, come on, let's call a little more, what should we do. 617 00:39:41,982 --> 00:39:44,845 -Let us take a look. -You have a drink with them too. 618 00:39:51,450 --> 00:39:54,540 (Music) 619 00:40:11,500 --> 00:40:15,346 Where is my brother, this man? The signal was pointing here? 620 00:40:19,631 --> 00:40:21,414 Let me pay the money, you stop. 621 00:40:22,843 --> 00:40:24,141 Is that enough? 622 00:40:27,028 --> 00:40:29,452 Here! Vallahi is here, brother. 623 00:40:30,495 --> 00:40:32,099 (Phone is ringing) 624 00:40:32,434 --> 00:40:33,799 You are kidding. 625 00:40:34,306 --> 00:40:35,666 Shameless. 626 00:40:36,538 --> 00:40:37,538 Sea. 627 00:40:38,181 --> 00:40:40,385 Where are you on the sea? -Serkan. 628 00:40:40,626 --> 00:40:43,295 Tell me how is it going, search and rescue work for me? 629 00:40:43,536 --> 00:40:44,603 Did you find my trail? 630 00:40:44,843 --> 00:40:48,572 Don't worry, it's going well, we'll find you soon. Where are you? 631 00:40:58,102 --> 00:41:00,280 You have those heavy sentences you said to me ... 632 00:41:00,521 --> 00:41:02,448 ... I'm making you pay for all of them. 633 00:41:02,935 --> 00:41:04,872 You don't deserve Eda gram, gram! 634 00:41:05,112 --> 00:41:07,828 I don't deserve Eda, but you do, right? 635 00:41:08,068 --> 00:41:10,579 Because such fake marriages, and so on. 636 00:41:10,827 --> 00:41:12,624 What are you doing, are you crazy? 637 00:41:12,864 --> 00:41:15,808 What a wedding! Marriage is just to keep you entertained. 638 00:41:16,048 --> 00:41:19,525 But in the process, Eda will realize that she cannot really be happy with you. 639 00:41:19,765 --> 00:41:23,201 Deniz, look, stop the nonsense. 640 00:41:23,442 --> 00:41:25,928 Come over here and sign that, okay? 641 00:41:26,168 --> 00:41:28,812 Serkan Bolat, I have no signature to sign. 642 00:41:34,698 --> 00:41:37,125 Hello? Vallahi is here. 643 00:41:37,552 --> 00:41:38,928 What should I do now? 644 00:41:39,168 --> 00:41:42,483 Do I break your mouth and nose? Shall I break your mouth and nose now? 645 00:41:42,723 --> 00:41:46,057 Shall I blast a flame in the middle of his mouth like a dragon now? 646 00:41:46,297 --> 00:41:47,464 (Zafer voice) What are you saying, son? 647 00:41:47,705 --> 00:41:49,336 (Victory voice) You're just putting the chip in the car. 648 00:41:49,576 --> 00:41:50,576 What are you saying? 649 00:41:51,563 --> 00:41:52,874 Will it stick? 650 00:41:53,262 --> 00:41:54,685 (Victory voice) It sticks, it sticks. 651 00:41:55,101 --> 00:41:57,189 Okay okay, wait a minute. 652 00:42:08,179 --> 00:42:10,464 - (Woman) Deniz Bey, your ticket is ready. -I am coming. 653 00:42:14,260 --> 00:42:17,260 (Music) 654 00:42:37,388 --> 00:42:40,084 (Music continues) 655 00:42:59,910 --> 00:43:02,910 (Music continues) 656 00:43:22,216 --> 00:43:25,216 (Music continues) 657 00:43:30,696 --> 00:43:31,996 Commercial! 658 00:43:36,898 --> 00:43:37,898 Ceren. 659 00:43:39,466 --> 00:43:41,146 No, like you're bored? 660 00:43:42,600 --> 00:43:44,000 I feel sorry for Eda. 661 00:43:44,877 --> 00:43:47,322 The troubles with the girl do not end. 662 00:43:47,656 --> 00:43:51,100 It really is. Separate Deniz, separate Selin. 663 00:43:52,172 --> 00:43:55,155 Ferit, is there a problem between you and Selin? 664 00:43:55,858 --> 00:43:57,414 No, why? Where did it come from? 665 00:43:58,199 --> 00:44:02,437 I don't know, when you heard the name of Selin like that, it felt like you couldn't stand it. 666 00:44:03,747 --> 00:44:05,747 It seemed to you that way, there is no such thing. 667 00:44:06,724 --> 00:44:07,967 So be it. 668 00:44:09,006 --> 00:44:11,228 I'm here if you want to talk. 669 00:44:11,766 --> 00:44:12,766 Okay thank you. 670 00:44:16,791 --> 00:44:19,202 What am I going to say now, what am I going to do? 671 00:44:19,707 --> 00:44:21,975 How romantic. 672 00:44:22,552 --> 00:44:26,114 The man comes because I missed looking into your eyes. 673 00:44:26,354 --> 00:44:29,796 What am I going to say? I don't know how to behave. 674 00:44:30,036 --> 00:44:33,494 By God, I warn you, the last time you spoke like this, we went and killed Alex. 675 00:44:33,734 --> 00:44:37,219 No killer, no Alex. It's done. I forbid these words. 676 00:44:37,459 --> 00:44:39,786 Let me tell you, then do not say no, you did not warn us or anything. 677 00:44:40,026 --> 00:44:43,005 I'm really going to fire Seyfi this time, you won't find a place to sleep, huh! 678 00:44:43,246 --> 00:44:44,815 You fire me at every opportunity, huh. 679 00:44:45,056 --> 00:44:46,064 -Oops. -I was broken. 680 00:44:46,305 --> 00:44:47,738 I am also saying that I am broken. 681 00:44:47,979 --> 00:44:49,895 How was the moon sad. 682 00:44:52,014 --> 00:44:53,067 (Serkan) Are you okay? 683 00:44:53,475 --> 00:44:55,637 I have no hope anymore, Serkan. 684 00:44:56,684 --> 00:45:00,432 Don't worry, don't say that. We'll figure it out no matter what, okay? 685 00:45:01,705 --> 00:45:02,705 OK. 686 00:45:02,946 --> 00:45:04,803 (Phone is ringing) 687 00:45:08,969 --> 00:45:09,969 Sir Erdem? 688 00:45:10,301 --> 00:45:12,529 Serkan Bey, I want my good news. 689 00:45:13,371 --> 00:45:14,982 (Serkan voice) What happened Erdem? Say it. 690 00:45:16,987 --> 00:45:19,328 I'm about to find Deniz, I'm after it right now. 691 00:45:19,568 --> 00:45:21,510 It's only a matter of time before I catch him. 692 00:45:21,750 --> 00:45:23,530 (Erdem ses) I'm assigning your position now. 693 00:45:23,770 --> 00:45:25,769 Okay, throw it away, you're great. 694 00:45:26,662 --> 00:45:28,584 - Erdem found it. -Did he know? 695 00:45:28,879 --> 00:45:31,055 -Come on come on. -Melo how long do we have left? 696 00:45:31,295 --> 00:45:33,817 Three hours 54 minutes, quick. Quickly. 697 00:45:34,057 --> 00:45:36,446 I would like to see you more often from now on. 698 00:45:37,150 --> 00:45:38,969 We'll communicate, Kemal. 699 00:45:40,084 --> 00:45:42,459 I did not know what to say now. 700 00:45:42,699 --> 00:45:48,356 They say that the biggest mistake of man is losing new years, regretting the past years. 701 00:45:48,635 --> 00:45:50,532 Please, let's not make the same mistake. 702 00:45:50,772 --> 00:45:53,425 What a beautiful word. I use it on social media. 703 00:45:53,666 --> 00:45:54,770 Seyfi. 704 00:45:55,010 --> 00:45:59,312 Aydan Hanım is very romantic. We are sorry for the past, we lose time from the future. 705 00:45:59,553 --> 00:46:00,553 Seyfi! 706 00:46:01,490 --> 00:46:05,743 Let's not keep Kemal Bey standing any longer. If you wish with good luck. 707 00:46:06,386 --> 00:46:07,662 Take care of yourself. 708 00:46:07,903 --> 00:46:10,372 Hope to see you soon at a nice dinner. 709 00:46:12,076 --> 00:46:15,894 Let's see, Kemal. It was so nice to see you. 710 00:46:16,273 --> 00:46:17,273 You too. 711 00:46:18,439 --> 00:46:19,859 Here you go, Kemal. 712 00:46:21,753 --> 00:46:25,622 We did not have a lot of conversation, but I am very pleased to meet you. 713 00:46:25,862 --> 00:46:27,796 I am very pleased, Mr. Kemal. 714 00:46:29,681 --> 00:46:32,296 If there is any situation about Aydan, you can call immediately. 715 00:46:33,679 --> 00:46:35,493 Of course. 716 00:46:36,361 --> 00:46:37,361 Come on. 717 00:46:43,898 --> 00:46:45,917 He's a perfect guy. What more does this want? 718 00:46:46,157 --> 00:46:48,355 -Okay, is he gone? -Gone, gone. 719 00:46:48,595 --> 00:46:51,033 Ok, you stretched me in two minutes. 720 00:46:51,274 --> 00:46:53,274 - What the hell? - Okay, come on, bye bye. 721 00:46:53,572 --> 00:46:56,144 My life is gone. 722 00:46:56,551 --> 00:47:01,233 Every minute that passes takes life from the life of my nephew. 723 00:47:01,512 --> 00:47:03,826 -What happened again? -No sea. 724 00:47:04,066 --> 00:47:05,299 -What? -No. 725 00:47:05,689 --> 00:47:07,691 -No man. -Oh! 726 00:47:07,990 --> 00:47:11,073 -It was certain he was going to sneak. -It was obvious. 727 00:47:16,467 --> 00:47:19,691 (Music) 728 00:47:26,277 --> 00:47:29,005 -Hello there. -Welcome. 729 00:47:36,979 --> 00:47:39,926 -The key is inside. -It's okay, sir. 730 00:47:42,047 --> 00:47:44,867 (Music) 731 00:48:06,271 --> 00:48:08,210 -Serkan Bey. -Sir, Erdem? 732 00:48:08,471 --> 00:48:10,907 Serkan Bey, Deniz entered a hotel. 733 00:48:11,165 --> 00:48:13,862 I think he's taking a room. 734 00:48:14,103 --> 00:48:16,123 Be completely calm. Where are you 735 00:48:16,363 --> 00:48:19,736 I am very calm, first of all. I'm in front of that hotel right now. 736 00:48:20,133 --> 00:48:22,750 Okay, stay there. Are you sure you get a room? 737 00:48:23,151 --> 00:48:26,969 I do not know. Certainly got in. I'm sure you're in. 738 00:48:27,233 --> 00:48:29,691 What should I do, wait here, what should I do? 739 00:48:29,932 --> 00:48:33,247 If Deniz sees me, what will I do? Where should I hide? 740 00:48:33,488 --> 00:48:35,904 Take it easy, Erdem, do nothing. 741 00:48:36,145 --> 00:48:38,816 Stay there, just throw us a position. We come there. 742 00:48:39,078 --> 00:48:41,604 I'm putting my position, I'm throwing you right now. 743 00:48:41,945 --> 00:48:45,626 I am very calm. Don't worry, I'm not drawing any attention right now. 744 00:48:45,866 --> 00:48:47,140 Keep your mind fresh. 745 00:48:47,380 --> 00:48:51,782 I'm giving you a co-position. Please come quickly, Serkan Bey. 746 00:48:52,022 --> 00:48:55,617 -Please come quickly. -At that position Erdem, throw! 747 00:48:56,019 --> 00:48:57,602 OK I kissed. 748 00:48:58,684 --> 00:49:01,684 (Music) 749 00:49:11,236 --> 00:49:12,905 Is it good my friend? Have you looked at someone? 750 00:49:16,140 --> 00:49:17,248 No. 751 00:49:17,489 --> 00:49:19,669 I'll go right here. 752 00:49:20,153 --> 00:49:21,509 I'll go right there. 753 00:49:21,750 --> 00:49:24,083 Wherever you go, don't go around any longer! 754 00:49:26,009 --> 00:49:28,391 -Do you want something from there? -Come on, continue. 755 00:49:33,252 --> 00:49:36,252 (Music) 756 00:49:46,158 --> 00:49:49,787 Will we sit like this? Get up, let's call Deniz, too. 757 00:49:50,028 --> 00:49:54,195 Moon! I'm afraid of the moon! Erdem was already after him. 758 00:49:54,443 --> 00:49:56,202 He was looking. Did they find ya ... 759 00:49:56,442 --> 00:49:58,717 ... we don't know if they found it. Hours pass. 760 00:49:58,957 --> 00:50:00,255 I will call Serkan. 761 00:50:00,496 --> 00:50:03,563 -It's not going to work with Erdem. -I don't think so. 762 00:50:05,112 --> 00:50:07,651 (Eda) There are traffic lights ahead, we will turn from there. 763 00:50:07,892 --> 00:50:08,892 OK. 764 00:50:09,469 --> 00:50:10,675 (Phone is ringing) 765 00:50:11,143 --> 00:50:13,143 Why is my mother calling now? 766 00:50:13,766 --> 00:50:14,806 Sir mother? 767 00:50:15,047 --> 00:50:17,780 Serkan where are you, what are you doing, what is happening? 768 00:50:18,021 --> 00:50:19,640 -What is happening? -We are trying to find it. 769 00:50:19,881 --> 00:50:21,991 -We are on the road now, mom. -Did they know? 770 00:50:22,232 --> 00:50:24,705 Son, let's come too, let's help. 771 00:50:25,046 --> 00:50:27,778 No need for mom. We'll take care of it. 772 00:50:28,106 --> 00:50:31,072 How do you not need it? Son, you know that we are masters at these jobs. 773 00:50:31,313 --> 00:50:33,621 -We are very good. Cut it out! 774 00:50:34,028 --> 00:50:37,409 Mom, let's talk later, okay? We have work now, please. 775 00:50:37,649 --> 00:50:39,182 Now is no turn. 776 00:50:42,606 --> 00:50:44,020 How much do we have left? 777 00:50:44,451 --> 00:50:48,102 -Three hours and 30 minutes, Serkan. -Fantastic! OK. 778 00:50:48,871 --> 00:50:50,871 -We have three hours. -OK. 779 00:50:51,820 --> 00:50:54,233 -30 minutes ... -Okay, Eda! 780 00:50:55,108 --> 00:50:58,108 (Thriller music) 781 00:51:02,832 --> 00:51:05,832 (Whistles) 782 00:51:12,414 --> 00:51:14,211 Where did this get me from? 783 00:51:14,459 --> 00:51:17,459 (Thriller music) 784 00:51:20,574 --> 00:51:23,205 Wait here, I'll come. - I can't wait, Serkan. I will come too. 785 00:51:23,446 --> 00:51:24,938 -You won't come. -No, I will come. 786 00:51:25,179 --> 00:51:26,875 -Will you please wait? -My future! 787 00:51:27,116 --> 00:51:28,415 I will go and come. 788 00:51:30,126 --> 00:51:31,555 -Serkan. -What? 789 00:51:33,066 --> 00:51:34,661 Serkan Bey. 790 00:51:35,131 --> 00:51:37,417 -What happened to you? - (Serkan) What are you doing Erdem? 791 00:51:37,713 --> 00:51:39,919 (Eda) What have you got? What happened to you? 792 00:51:40,351 --> 00:51:43,696 What are you doing, you are shaking or something? You're kidding me now. 793 00:51:43,937 --> 00:51:45,308 -You don't do that. -What should I not do? 794 00:51:45,549 --> 00:51:47,791 -Making! -Look, Erdem, get yourself together. 795 00:51:48,032 --> 00:51:50,763 - Didn't you say I would do this? -OK, let's listen. What do you have? 796 00:51:51,127 --> 00:51:53,286 But what? What? (Incomprehensible speech) 797 00:51:54,671 --> 00:51:56,457 Say too much to me. 798 00:51:56,698 --> 00:52:00,295 I wanted excitement in my life, Mr. Serkan. 799 00:52:00,536 --> 00:52:02,909 Because it's so boring. Everything... 800 00:52:03,150 --> 00:52:05,023 ... is happening to you. We are ... 801 00:52:05,264 --> 00:52:08,375 -Yrdem you just follow. - Don't go over it, Erdem has a panic attack. 802 00:52:08,615 --> 00:52:11,067 Find water or something. - (Serkan) What water will I find? We are in a hurry. 803 00:52:11,308 --> 00:52:13,348 - (Serkan) Erdem, we have work. -Sea. 804 00:52:15,084 --> 00:52:16,933 Come here. 805 00:52:18,683 --> 00:52:21,938 -No Serkan! Serkan do not exaggerate! - (Serkan) What are you doing? 806 00:52:22,179 --> 00:52:23,950 -We can do it by talking. Talking! -What do you mean, exaggerate? 807 00:52:24,191 --> 00:52:27,239 -Are you kidding? Going. - (Eda) Deniz! 808 00:52:28,813 --> 00:52:31,837 -Open open that door. Open Open open. -Sea, open the door, please! 809 00:52:35,145 --> 00:52:38,335 OK come. Come come come. Eda will you come? 810 00:52:38,576 --> 00:52:40,521 -Virtue! - Never mind Erdem. Come now. 811 00:52:45,085 --> 00:52:46,950 -Let's! - He stayed there alone. 812 00:52:47,191 --> 00:52:49,911 - Are you kidding right now? -Good all right, go. 813 00:52:59,178 --> 00:53:01,188 (Eda) There is no Serkan, there is no. We lost. 814 00:53:01,429 --> 00:53:03,206 Calm down, we'll catch it now. 815 00:53:03,447 --> 00:53:05,205 I can't be calm or anything. How do we catch it? 816 00:53:05,446 --> 00:53:06,731 We don't know where he's going yet. 817 00:53:06,972 --> 00:53:09,136 We'll catch him even if he gets into the hole of the needle. 818 00:53:09,377 --> 00:53:11,795 So please take it easy. I'm nervous now, too. 819 00:53:12,036 --> 00:53:15,267 Better back, because we don't have time. We have three hours left, Serkan. 820 00:53:15,545 --> 00:53:18,212 Okay, where did Eda go? You know this guy. 821 00:53:18,453 --> 00:53:19,985 I do not know. 822 00:53:20,226 --> 00:53:22,266 I'll check if he's saved an address. 823 00:53:22,712 --> 00:53:23,958 Sensible. 824 00:53:25,215 --> 00:53:27,453 Look, there is one location here. 825 00:53:28,576 --> 00:53:31,197 Yeah, let's try it. There is nothing to do, we will try. 826 00:53:31,438 --> 00:53:33,245 Yes, because we have no other choice. 827 00:53:34,040 --> 00:53:35,905 How can he do this to me? 828 00:53:36,455 --> 00:53:38,535 How can he be friends like that? 829 00:53:38,776 --> 00:53:40,863 Serkan, my phone is stuck in the car. 830 00:53:44,226 --> 00:53:46,424 Me too. Great, how beautiful. 831 00:53:48,309 --> 00:53:49,714 (Serkan) Very good. 832 00:53:49,977 --> 00:53:52,977 (Music) 833 00:54:09,014 --> 00:54:10,839 (Erdem) Where am I? 834 00:54:12,247 --> 00:54:14,263 Why is there nobody here? 835 00:54:15,432 --> 00:54:17,122 They are gone. 836 00:54:18,182 --> 00:54:20,612 But is the man left behind like that? 837 00:54:20,853 --> 00:54:22,748 So does this fit the raco? 838 00:54:26,461 --> 00:54:28,324 (Phone is ringing) 839 00:54:30,868 --> 00:54:32,598 You cannot be reached either. 840 00:54:34,636 --> 00:54:37,105 You both go and hang up the phone. 841 00:54:37,345 --> 00:54:39,287 But that is not the case, I mean, this is a shame. 842 00:54:39,951 --> 00:54:41,292 Where is the sea? 843 00:54:41,627 --> 00:54:44,627 (Music) 844 00:54:54,395 --> 00:54:56,205 The sea also hit the roads. 845 00:54:56,446 --> 00:54:59,110 What did Eda do with Serkan Bey? 846 00:54:59,772 --> 00:55:01,153 What should i do? 847 00:55:01,703 --> 00:55:03,306 I will go. 848 00:55:03,713 --> 00:55:05,062 Doesn't it open? 849 00:55:05,303 --> 00:55:07,898 No, Serkan's phone is off. I will call Eda. 850 00:55:08,139 --> 00:55:12,360 Look classic Serkan. In such crisis situations, the man cannot be reached. 851 00:55:12,601 --> 00:55:13,891 (Engin) Serkan, my brother. 852 00:55:14,132 --> 00:55:17,167 -Eda's phone is also off. -He sleeps blindly and his squint disappears. 853 00:55:17,408 --> 00:55:20,469 I can't believe it, why would people hang up on a day like this? 854 00:55:20,710 --> 00:55:22,692 What an important day, and why can't we reach it? 855 00:55:22,933 --> 00:55:24,780 I also do not understand, I swear I do not understand. 856 00:55:25,021 --> 00:55:27,680 Let me try it. Not like that. 857 00:55:27,921 --> 00:55:29,338 (Ceren) I'll try too. (Phone is ringing) 858 00:55:29,579 --> 00:55:31,531 -Erdem is calling. -What is he saying? 859 00:55:32,564 --> 00:55:36,532 Where are you virtue? We died out of curiosity here. We are looking, do not open. 860 00:55:36,773 --> 00:55:39,512 Where will I be? I'm just after Deniz. 861 00:55:39,753 --> 00:55:41,077 Where is good Eda and Serkan? 862 00:55:41,326 --> 00:55:44,967 I don't know where are they? They were absent when I woke up. 863 00:55:45,208 --> 00:55:49,359 They left me and left. I loved it when I found Deniz for a while. 864 00:55:49,600 --> 00:55:52,329 They are not a sober. So I don't know where they are? 865 00:55:52,570 --> 00:55:54,597 There is nobody, what do you mean Erdem? What do you mean there is nobody? 866 00:55:54,838 --> 00:55:56,988 Where are they? Crazy man. Where are Serkan and Eda? 867 00:55:57,229 --> 00:55:58,681 And I don't know where are they? 868 00:55:58,921 --> 00:56:02,238 At the moment, I think that they also followed Deniz. 869 00:56:02,479 --> 00:56:06,249 Erdem, you keep looking for Deniz, and when you find him, inform us immediately. 870 00:56:06,490 --> 00:56:09,070 We don't have much time left. Come on come on! 871 00:56:09,311 --> 00:56:11,598 -Okay, no worries I'm after. -OK. 872 00:56:11,839 --> 00:56:15,375 Finding Deniz doesn't solve the problem. We find Deniz, there is no Eda and Serkan. 873 00:56:15,616 --> 00:56:18,757 We find Serkan with Eda, there is no Deniz. What kind of work is this? I did not understand anything. 874 00:56:18,998 --> 00:56:20,244 No, it won't. 875 00:56:20,485 --> 00:56:22,764 We have three hours left, they won't be able to. No no. 876 00:56:23,005 --> 00:56:25,901 Do not think like that. Cancellation, cancellation! 877 00:56:26,158 --> 00:56:28,428 Cancel, cancel, cancel! 878 00:56:28,669 --> 00:56:30,989 -What are you saying is possible. -What's possible. What is possible! 879 00:56:31,230 --> 00:56:32,544 Cancel, cancel, cancel! 880 00:56:36,344 --> 00:56:38,154 I caught you, Deniz. 881 00:56:38,855 --> 00:56:41,307 Brother, can we turn left from here? 882 00:56:46,036 --> 00:56:47,147 Left... 883 00:56:47,388 --> 00:56:50,388 (Moving music) 884 00:57:11,081 --> 00:57:14,081 (Moving music continues) 885 00:57:31,495 --> 00:57:34,036 What? How not? What do you mean? 886 00:57:34,277 --> 00:57:35,626 -What is he saying? -AA. 887 00:57:35,867 --> 00:57:38,883 The sea has escaped from their hands, Serkan and Eda are also after him. 888 00:57:39,702 --> 00:57:42,353 Okay, let us know, Melek, come on. 889 00:57:42,595 --> 00:57:47,063 Moon, really, how insidious this Sea is ... 890 00:57:47,304 --> 00:57:49,591 ... a human snake turned out. I can't believe it! 891 00:57:49,885 --> 00:57:53,697 Here you will always be afraid of those who seem so innocent. They become snakes, sneaky! 892 00:57:53,938 --> 00:57:55,820 How many years are these friends! 893 00:57:56,061 --> 00:57:58,412 Why are we sitting? Let's call Deniz, get up! 894 00:57:58,653 --> 00:58:00,720 - (Seyfi) Will it be? -Don't be silly, where are you going dear? 895 00:58:00,961 --> 00:58:02,196 Should we sit down and have some tea here? 896 00:58:02,437 --> 00:58:05,391 Yeah, take it easy, let's try to think logically. 897 00:58:05,632 --> 00:58:07,434 -Let's drink our tea, stop. -Oh! 898 00:58:07,675 --> 00:58:09,651 I want to go and look for it, street, street. 899 00:58:09,892 --> 00:58:13,615 How will you find it by wandering the street now, Aydan? Take it easy. 900 00:58:13,856 --> 00:58:16,020 Ok, you say right. 901 00:58:16,460 --> 00:58:18,968 Well, should we call Kemal Bey? 902 00:58:19,511 --> 00:58:20,559 What? 903 00:58:20,800 --> 00:58:23,807 What? The man looked like a helpful man, let's call it will be fine. 904 00:58:24,048 --> 00:58:25,468 Don't be silly. 905 00:58:25,756 --> 00:58:27,708 Let's call. Shall we call? 906 00:58:27,949 --> 00:58:29,400 Friends ... 907 00:58:29,641 --> 00:58:32,930 ... so Kemal, yes if he was the old Kemal ... 908 00:58:34,019 --> 00:58:35,725 ... it was like a poison. 909 00:58:36,212 --> 00:58:39,364 He would bring Istanbul upside down and find that Deniz bean. 910 00:58:39,658 --> 00:58:41,373 But so ... 911 00:58:43,663 --> 00:58:46,475 Do you have a mind too, what is your opinion on Kemal? 912 00:58:46,715 --> 00:58:47,779 What are you saying to the moon? Don't be silly. 913 00:58:48,020 --> 00:58:51,894 If we can get you back from Kemal Bey these years ago, let's get back to our topic now. 914 00:58:52,135 --> 00:58:54,197 -Sayfi! - (Seyfi) Let's call, what is it? 915 00:58:54,438 --> 00:58:55,444 (Ayfer) Let's call. 916 00:58:55,685 --> 00:58:58,577 Don't be silly. I made forty somersaults to send the man out. 917 00:58:58,818 --> 00:59:01,382 - Don't be fooled. This is exactly the subject of Kemal. -OK. 918 00:59:01,623 --> 00:59:03,579 Something else ... I'm just starting to think. 919 00:59:03,820 --> 00:59:04,920 Yeah I think. 920 00:59:05,161 --> 00:59:07,494 (Seyfi) If you are quiet a little bit, let's think too. 921 00:59:07,782 --> 00:59:10,449 Of course, as always, I found it first. 922 00:59:10,690 --> 00:59:12,696 - (Ayfer) I found it. -What? Where? 923 00:59:13,072 --> 00:59:16,199 Where does a fox turn around and go? 924 00:59:16,450 --> 00:59:18,395 -To the Furri shop. -Yes! 925 00:59:18,848 --> 00:59:22,713 Then did Deniz return to the hotel where they were married? 926 00:59:22,954 --> 00:59:24,969 Is that a furry shop? 927 00:59:25,478 --> 00:59:29,020 -No, cafe. -Well done! Bravo! 928 00:59:29,308 --> 00:59:32,048 Right, this fool will go and hide in the cafe, just because we don't look at the cafe now. 929 00:59:32,289 --> 00:59:33,700 (Conversations in a row) 930 00:59:33,941 --> 00:59:36,010 - (Seyfi) Get up, get up. - (Aydan) Get up, walk. 931 00:59:38,047 --> 00:59:39,706 (Serkan) Location points here. 932 00:59:40,041 --> 00:59:42,058 (Eda) But you don't have a car here. 933 00:59:44,633 --> 00:59:46,887 (Serkan) Don't worry, I know what to do. 934 00:59:51,576 --> 00:59:54,576 (Music) 935 01:00:08,229 --> 01:00:10,737 This is how they catch the man, Deniz Efendi. 936 01:00:11,185 --> 01:00:12,375 That's it! 937 01:00:14,768 --> 01:00:16,172 Is this normal? 938 01:00:17,525 --> 01:00:19,335 Are you closing? Is it automatic? 939 01:00:19,576 --> 01:00:24,043 It's either automatic. Isn't there a button or something? 940 01:00:27,900 --> 01:00:29,393 What is happening? 941 01:00:29,936 --> 01:00:31,325 A minute. 942 01:00:32,947 --> 01:00:36,035 -Nothing here? -Serkan, did Deniz do it? 943 01:00:36,608 --> 01:00:37,608 No way. 944 01:00:37,848 --> 01:00:40,080 Definitely Deniz did, he noticed us. 945 01:00:40,384 --> 01:00:43,011 -No, just a minute. -What are we gonna do? 946 01:00:43,315 --> 01:00:45,395 Okay, Eda let me think, take it easy. 947 01:00:45,636 --> 01:00:48,947 I can't calm down Serkan. How can I be calm? Can not you see? 948 01:00:49,235 --> 01:00:51,021 It is not clear how many hours we have left. 949 01:00:51,262 --> 01:00:54,159 -Eda ... -We are stuck in a place without a window. 950 01:00:54,677 --> 01:00:57,541 I'm telling you to take a calm, let me think, okay? 951 01:00:57,782 --> 01:00:59,567 -I have to think ... -You can't find anything. 952 01:00:59,814 --> 01:01:01,561 Didn't you say that I know what to do? 953 01:01:01,802 --> 01:01:03,506 -It's your fault to bring it here. -Is that so? 954 01:01:03,747 --> 01:01:06,052 I'm sorry, the idea of ​​fake marriage didn't come out of me. 955 01:01:06,293 --> 01:01:08,213 Then if you would have listened to me instead of listening to Selin ... 956 01:01:08,454 --> 01:01:10,166 ... I wouldn't have to play such a game. 957 01:01:10,407 --> 01:01:12,881 - I said I couldn't remember! -I did remember! 958 01:01:13,122 --> 01:01:15,628 -Ok I know. I also remember how much you hurt me. 959 01:01:15,957 --> 01:01:20,925 We talked about all this last night. Why are you bringing them out again? 960 01:01:21,481 --> 01:01:25,180 We find a solution, then Serkan, okay? Right here in a windowless place ... 961 01:01:25,420 --> 01:01:29,541 ... I can't even breathe in a confined space. Find a solution then. 962 01:01:29,782 --> 01:01:31,660 If you pause for 20 seconds ... 963 01:01:31,909 --> 01:01:35,108 ... make sure we'll be outside. So shut up! 964 01:01:36,891 --> 01:01:38,241 -Ornamental! Admit that you have a crime. 965 01:01:38,489 --> 01:01:40,525 -OK. -Apologize. Did you understand? 966 01:01:40,766 --> 01:01:42,327 You were going to think about it when you got it here. 967 01:01:42,568 --> 01:01:44,981 20 seconds or 20 seconds! 968 01:01:45,222 --> 01:01:47,106 You will admit that you have a crime, very simple. 969 01:01:47,347 --> 01:01:48,805 -OK! -You'll apologize! 970 01:01:49,046 --> 01:01:52,056 I apologize, Eda, I apologize. Are we out 971 01:01:52,297 --> 01:01:53,566 It doesn't turn back time anyway. 972 01:01:53,807 --> 01:01:56,264 I know, Eda, that you don't turn back time. 973 01:01:56,594 --> 01:02:00,610 What do I do? What do I do? Should I blame myself? 974 01:02:01,734 --> 01:02:05,036 Ok, I know I can't turn back time, okay? 975 01:02:05,698 --> 01:02:07,555 But I can make you forget everything that happened. 976 01:02:07,796 --> 01:02:09,756 Promise. -I promise. 977 01:02:10,552 --> 01:02:12,203 Hold me then. 978 01:02:12,960 --> 01:02:14,555 Come come. 979 01:02:20,349 --> 01:02:24,357 There is no moon, this Erdem will drive me crazy. He's not picking up the phone! 980 01:02:25,107 --> 01:02:26,678 Nobody opens today. 981 01:02:27,117 --> 01:02:28,665 -Virtue. - (Pırıl) Aa. 982 01:02:30,533 --> 01:02:33,739 Where are you How many hours I have been looking for, not opening 983 01:02:34,610 --> 01:02:38,324 I did not particularly open it on purpose. I said I would give this good news face to face. 984 01:02:38,760 --> 01:02:42,086 Erdem, what are you talking about? Did you find that Deniz? 985 01:02:42,487 --> 01:02:45,217 Did you find it? I did. 986 01:02:45,457 --> 01:02:48,369 I found it alone, went and locked it in the garage. 987 01:02:48,610 --> 01:02:49,612 -What? -What? 988 01:02:49,853 --> 01:02:52,432 Did you lock Deniz in the garage? 989 01:02:52,673 --> 01:02:54,809 Yes, I locked it in there. He can't get out of there anymore. 990 01:02:55,086 --> 01:02:57,380 Erdem, Deniz in the garage ... 991 01:02:57,630 --> 01:02:59,701 ... what could it do to us? 992 01:02:59,950 --> 01:03:02,371 - Didn't we say take it and bring it here? - Did we say that? 993 01:03:03,016 --> 01:03:05,643 Vallahi I'm crazy now, I swear it's here. 994 01:03:05,884 --> 01:03:08,055 Doesn't Deniz need to come here and sign, Erdemci? 995 01:03:08,296 --> 01:03:09,644 Why are you doing this? 996 01:03:09,885 --> 01:03:13,941 Erdem also why don't you call us? Why don't you think to call? 997 01:03:14,182 --> 01:03:16,364 -Why is that? -That's enough! 998 01:03:17,058 --> 01:03:20,688 Enough! I'm gone, I've found what are you coming to me? Gee! 999 01:03:20,929 --> 01:03:22,236 Do not scream! 1000 01:03:22,784 --> 01:03:26,570 Erdem, you know, I can kill you right now Erdem. 1001 01:03:26,853 --> 01:03:30,353 -I can kill! -Engin Bey, I don't think you should kill. 1002 01:03:30,792 --> 01:03:32,040 I'm telling you why. 1003 01:03:32,281 --> 01:03:34,844 Because I only know where Deniz is now. 1004 01:03:36,800 --> 01:03:39,353 Would you kill me? Do you leave it in the morning? 1005 01:03:39,594 --> 01:03:41,196 Dream in front of me, we are going. 1006 01:03:41,437 --> 01:03:43,578 Where are you going? Who will sign the signatures? 1007 01:03:43,819 --> 01:03:46,274 Will I sign it? No Eda, No Serkan, No Deniz! 1008 01:03:46,515 --> 01:03:48,563 We will do it like this. You keep looking for Eda and Serkan ... 1009 01:03:48,804 --> 01:03:51,092 ... let's take Deniz and come, okay? -OK. 1010 01:03:51,333 --> 01:03:52,675 -We will seek. -OK. 1011 01:03:52,916 --> 01:03:55,508 Look at your Melo phone, you might as well avoid looking. 1012 01:03:56,544 --> 01:03:59,166 What shall we do? Shall we break my garage with something hard? 1013 01:03:59,460 --> 01:04:00,666 So... 1014 01:04:04,164 --> 01:04:06,164 Can't we break it? 1015 01:04:07,349 --> 01:04:10,246 I think we'll break those windows. I go through there. 1016 01:04:10,948 --> 01:04:12,091 No. 1017 01:04:17,463 --> 01:04:18,645 OK. 1018 01:04:21,054 --> 01:04:22,577 He officially locked us here, he left. 1019 01:04:22,818 --> 01:04:24,984 I can't believe how he did it, I'll go crazy. 1020 01:04:25,281 --> 01:04:26,964 Your friend. 1021 01:04:28,658 --> 01:04:30,277 Your friend. 1022 01:04:33,115 --> 01:04:35,210 Ayy, this door is locked. 1023 01:04:35,887 --> 01:04:38,689 It also hits the glass. As if the man is in there saying I'm here. 1024 01:04:38,930 --> 01:04:41,032 (Ayfer) I should know, there is no one in there, Aydan? 1025 01:04:41,361 --> 01:04:43,925 But I feel. I think it's inside. 1026 01:04:44,571 --> 01:04:46,113 But how do we get in now? 1027 01:04:46,359 --> 01:04:48,875 Ayy should we break the glass, what should we do? 1028 01:04:49,116 --> 01:04:50,207 Do not do it from the moon. 1029 01:04:50,448 --> 01:04:52,580 No, I wouldn't. You leave it to me. 1030 01:04:52,821 --> 01:04:55,909 What are you going to do? The old locksmith has arrived. What is that? 1031 01:04:56,306 --> 01:04:58,703 -AA. Remember that money opens every door. 1032 01:04:58,944 --> 01:05:01,458 -Oh, you've watched a lot of movies! -Oh! 1033 01:05:01,947 --> 01:05:03,677 He thinks he'll open it. -I can't open it. 1034 01:05:03,925 --> 01:05:06,178 - (Aydan) This is like this, no, my dear, it is impossible. - (Ayfer) Will it be opened, dear, with such a card? 1035 01:05:06,426 --> 01:05:07,733 Is the limit on this over? 1036 01:05:07,974 --> 01:05:10,045 Oh, it's time for bad jokes. 1037 01:05:10,286 --> 01:05:12,921 How am I laughing at the moon right now. Tears came out of my eyes. 1038 01:05:13,162 --> 01:05:15,471 I am drinking and laughing inside me. 1039 01:05:16,237 --> 01:05:18,189 Where did they come from now? 1040 01:05:23,204 --> 01:05:24,402 What is he doing to the door? 1041 01:05:24,643 --> 01:05:27,184 How am I laughing now. -How funny you are. 1042 01:05:27,432 --> 01:05:29,074 -You are funnier. -Aha! 1043 01:05:29,474 --> 01:05:32,188 (Aydan) Aa! The moon is really ... 1044 01:05:32,429 --> 01:05:34,973 ... you are like a Swiss army knife, let's always carry you with us. 1045 01:05:35,214 --> 01:05:37,268 You raise me now, right? You haven't done it for a while. 1046 01:05:37,509 --> 01:05:39,874 You are so opportunistic that I can't tell. 1047 01:05:40,115 --> 01:05:42,309 You keep talking about money, are you aware? 1048 01:05:42,550 --> 01:05:45,175 (Seyfi) What is it? Mrs. Ayfer, you hold the door ... 1049 01:05:45,416 --> 01:05:47,187 ... we'll look everywhere, okay? 1050 01:05:47,428 --> 01:05:49,904 - Is this my duty? -This is an important task. 1051 01:05:50,145 --> 01:05:51,937 -OK. - You have the entrance, the exit. 1052 01:05:52,178 --> 01:05:54,525 Seyfi we look everywhere but everywhere. 1053 01:05:54,798 --> 01:05:57,189 If we had a shout first. Sea! 1054 01:05:57,657 --> 01:05:59,538 It seems like it will give a sound. 1055 01:06:00,328 --> 01:06:03,979 Oh, what are you doing from the moon? Is it ever under them Deniz? 1056 01:06:04,300 --> 01:06:07,665 He's such a ridiculous person that he can hide in nonsense places. 1057 01:06:09,695 --> 01:06:12,179 Well, I have covered everything, I do not understand. 1058 01:06:13,390 --> 01:06:16,327 Is it over there? Sea. 1059 01:06:20,221 --> 01:06:22,280 (Ayfer) The moon was dust everywhere. 1060 01:06:24,703 --> 01:06:27,671 Look at me, I will say something very important. 1061 01:06:27,961 --> 01:06:30,017 I feel it, cut it here. 1062 01:06:30,258 --> 01:06:32,194 Ayy, I thought he was going to say something too. 1063 01:06:32,482 --> 01:06:34,466 What a correct determination. 1064 01:06:34,707 --> 01:06:36,969 (Seyfi) My sixth sense is very strong. 1065 01:06:37,659 --> 01:06:39,383 - (Ayfer) Okay. - (Seyfi) Don't forget. 1066 01:06:41,339 --> 01:06:43,633 (Seyfi) I say, brother, somewhere here. 1067 01:06:44,168 --> 01:06:45,906 Come here. 1068 01:06:46,972 --> 01:06:48,829 -Sea! -I caught! 1069 01:06:49,610 --> 01:06:51,579 - (Seyfi) Don't move. -Oh Deniz. 1070 01:06:51,850 --> 01:06:54,455 -I say don't move. - (Aydan) He's not moving anyway. 1071 01:06:59,381 --> 01:07:00,651 Why are you laughing? 1072 01:07:00,892 --> 01:07:04,123 I was pissed off. Here we are stuck, closed like that. 1073 01:07:04,881 --> 01:07:07,580 There is no window, no glass, air does not enter. 1074 01:07:07,899 --> 01:07:09,510 We stayed in a place like this. 1075 01:07:10,403 --> 01:07:14,268 That's why we need to talk less so that we don't consume oxygen. 1076 01:07:14,868 --> 01:07:17,042 Do you complain about my speech? 1077 01:07:17,465 --> 01:07:20,036 -I didn't say such a thing. It's just ... -You've never been like that. 1078 01:07:20,277 --> 01:07:22,214 This must have happened after you remember? 1079 01:07:24,839 --> 01:07:26,260 Should I hug it? 1080 01:07:31,686 --> 01:07:33,797 Never mind, that's fine too. 1081 01:07:34,094 --> 01:07:35,697 So frankly I ... 1082 01:07:36,065 --> 01:07:38,390 ... I can stay here with you for life. 1083 01:07:38,957 --> 01:07:40,112 -Yeah? -Yes. 1084 01:07:40,353 --> 01:07:41,840 So think about it ... 1085 01:07:42,081 --> 01:07:44,843 ... now we have a very good story to tell our children. 1086 01:07:45,522 --> 01:07:47,078 Our children? 1087 01:07:47,571 --> 01:07:50,087 So I want a child. 1088 01:07:51,371 --> 01:07:53,047 If it suits you, too. 1089 01:07:53,288 --> 01:07:55,420 They don't look like you, I'm afraid. 1090 01:07:57,210 --> 01:07:59,821 You're in shape but don't worry. 1091 01:08:00,411 --> 01:08:02,363 Let them look like you anyway. 1092 01:08:03,621 --> 01:08:05,653 Let's stop fooling around ... 1093 01:08:07,299 --> 01:08:10,434 ... we don't even have an hour. What are we gonna do? 1094 01:08:11,948 --> 01:08:14,536 So we have 45 minutes in an hour. 1095 01:08:18,534 --> 01:08:20,717 Look at me boy, they call us troubled chicks. 1096 01:08:20,958 --> 01:08:24,291 You can't imagine how dangerous we are, don't move according to him. 1097 01:08:24,532 --> 01:08:26,318 - Chick? -Chick? 1098 01:08:26,559 --> 01:08:28,486 Trying to intimidate, what are you doing? 1099 01:08:28,727 --> 01:08:30,248 Ayy, I was so scared. 1100 01:08:30,489 --> 01:08:31,935 Moon I was scared too. 1101 01:08:32,176 --> 01:08:34,230 (Sea makes incomprehensible sounds) Yeah, what happened? 1102 01:08:34,734 --> 01:08:38,251 (The sea makes incomprehensible sounds) 1103 01:08:38,532 --> 01:08:39,905 What is he saying? 1104 01:08:40,160 --> 01:08:42,994 Deniz, you have no right to say anything. Shut up! 1105 01:08:47,953 --> 01:08:49,223 So, aren't they still opening it? 1106 01:08:49,464 --> 01:08:52,091 Ayy, Serkan's and Eda's phones are off. 1107 01:08:52,355 --> 01:08:54,576 What are we gonna do? Until Serkan Beyler comes ... 1108 01:08:54,817 --> 01:08:56,801 ... will we be left alone with this dangerous guy? 1109 01:08:57,154 --> 01:08:59,281 Oh, I found it. 1110 01:08:59,554 --> 01:09:02,435 I'm afraid of whatever comes to mind, but this one deserved it all 1111 01:09:02,676 --> 01:09:04,501 Right, exactly, I think. 1112 01:09:04,742 --> 01:09:08,070 Now you are taking Deniz to the car like you embraced Seyfi like that. 1113 01:09:08,311 --> 01:09:09,936 No. Look why I ... 1114 01:09:10,181 --> 01:09:12,236 Why am I picking up a dangerous man alone? 1115 01:09:12,477 --> 01:09:14,007 What is it, you're going to carry it away. 1116 01:09:14,248 --> 01:09:16,125 No, look, Ms. Ayfer, you have been doing this for a while. 1117 01:09:16,366 --> 01:09:17,810 You make me do everything you do. 1118 01:09:18,051 --> 01:09:20,773 Could this be because you are the strongest person among us, Seyfi? 1119 01:09:21,014 --> 01:09:23,403 No, I'm sorry, I've been really paying attention for a while ... 1120 01:09:23,644 --> 01:09:24,742 ... you make me do everything. 1121 01:09:24,982 --> 01:09:27,805 God gave you a chin and nothing else, you know? 1122 01:09:28,046 --> 01:09:31,186 Do you know what's going on? You make me do all of your work, are you aware? 1123 01:09:31,427 --> 01:09:34,191 -Why should I make it to you? - Am I your salaried employee? 1124 01:09:34,432 --> 01:09:36,478 (Seyfi) If you want to get something done, get yourself a salaried employee. 1125 01:09:36,726 --> 01:09:39,886 A word of money in your mouth all the time. Why are you giving this much money? 1126 01:09:40,127 --> 01:09:42,167 - (Seyfi) Ya, do not defend yourself at all. - (Ayfer) Until they talk about money ... 1127 01:09:42,408 --> 01:09:44,458 ... you took Deniz in the car. -No Please. Wait a minute. 1128 01:09:44,699 --> 01:09:48,302 -You but always do this. -The man got up and leaves. 1129 01:09:48,544 --> 01:09:50,044 (Aydan) He is going, leaving. 1130 01:09:50,285 --> 01:09:53,085 But that's not the problem. It is as if you are paying my salary. 1131 01:09:53,326 --> 01:09:56,207 - (Seyfi) You're making me do everything. - (Ayfer) A constant word of money. 1132 01:09:56,670 --> 01:09:59,670 (Music) 1133 01:10:17,923 --> 01:10:20,551 - (Engin) Ulan, you will see it now. - (Angel) The sea, God's punishment! 1134 01:10:20,792 --> 01:10:22,142 - (Engin) Look at me. -Melo is that? 1135 01:10:22,383 --> 01:10:23,961 - (Serkan) Yes. - (Erdem) You're over, you're over! 1136 01:10:24,417 --> 01:10:26,171 (Angel) Open! Urgent! 1137 01:10:27,571 --> 01:10:29,008 -Eda? -Melo? 1138 01:10:29,249 --> 01:10:30,771 -Serkan? -Engin? 1139 01:10:31,012 --> 01:10:32,606 Serkan Bey? 1140 01:10:33,029 --> 01:10:35,410 What are you doing here? 1141 01:10:35,651 --> 01:10:37,644 What are you really doing here? 1142 01:10:37,885 --> 01:10:40,154 -Sea locked us here. -No no. 1143 01:10:40,982 --> 01:10:43,466 The sea has not locked you here. 1144 01:10:44,049 --> 01:10:48,972 But how do I know you're in Deniz's car? 1145 01:10:49,522 --> 01:10:52,761 Shut up Erdem! Shut up right now, we'll talk to you later. 1146 01:10:53,002 --> 01:10:55,527 - Speak up later ... - We'll talk later, Erdem. We are in a hurry! 1147 01:10:55,768 --> 01:10:57,792 I said let's not leave it to you there. 1148 01:10:58,033 --> 01:11:00,010 What did you do? Did you at least find Deniz? 1149 01:11:00,251 --> 01:11:02,731 No. Actually, we thought we had found it ... 1150 01:11:03,258 --> 01:11:06,490 An hour left, an hour! What are we gonna do? 1151 01:11:06,731 --> 01:11:08,572 Serkan, what are we going to do now? (Phone is ringing) 1152 01:11:08,813 --> 01:11:10,700 -Aydan is calling. -What? 1153 01:11:11,569 --> 01:11:13,529 Hello, Mrs. Aydan. 1154 01:11:16,208 --> 01:11:18,502 - They found the Sea. -Okay, let's go. 1155 01:11:18,743 --> 01:11:21,982 Okay, Eda and Serkan are with us, we are coming. 1156 01:11:22,223 --> 01:11:24,359 -Come on to the car. -Your order ... 1157 01:11:24,600 --> 01:11:27,224 - (Angel) Okay, okay. -Let's go with my car. Serkan come. 1158 01:11:34,530 --> 01:11:36,617 -What are you doing? - (Melek) You're doing it seriously. 1159 01:11:36,937 --> 01:11:39,937 (Music) 1160 01:11:47,069 --> 01:11:48,526 But not! 1161 01:11:48,767 --> 01:11:50,863 I did not do anything bad. Just don't get it wrong. 1162 01:11:51,104 --> 01:11:53,935 Why are you doing this to me? 1163 01:11:56,462 --> 01:11:58,328 You tied it up well, right? 1164 01:11:58,568 --> 01:12:00,828 We tied, tied. If he tries to run away anyway ... 1165 01:12:01,069 --> 01:12:03,680 ... Ayfer Hanım hits her head with something, right? You like it. 1166 01:12:03,921 --> 01:12:07,209 Ah, Seyfi. But if necessary, I shoot. 1167 01:12:07,605 --> 01:12:10,232 Nobody can upset Eda Nobody, Deniz! 1168 01:12:10,473 --> 01:12:14,314 Until the Serkanlar arrive, you will not speak up, you will not move, Deniz. 1169 01:12:15,084 --> 01:12:19,053 (The sea makes incomprehensible sounds) 1170 01:12:19,751 --> 01:12:22,005 (The sea makes incomprehensible sounds) 1171 01:12:22,357 --> 01:12:23,681 It says something. Is he hungry? 1172 01:12:23,921 --> 01:12:25,997 Yes, let's get into the kitchen, let's cook a three-course meal. 1173 01:12:26,238 --> 01:12:27,422 -Ayfer walk. -Kalk girl. 1174 01:12:27,663 --> 01:12:29,218 Why are you making fun of it? It's a pity. 1175 01:12:29,459 --> 01:12:32,206 Oh, dry bread, even water is too much for him. 1176 01:12:32,747 --> 01:12:35,565 Right. Well to you ... 1177 01:12:35,806 --> 01:12:37,187 ... I'll make coffee, drink it. 1178 01:12:37,428 --> 01:12:39,593 -Of, how nice it would be! -Let's do. 1179 01:12:40,405 --> 01:12:41,715 (Ayfer cleared his throat) 1180 01:12:45,514 --> 01:12:48,720 (The sea makes incomprehensible sounds) 1181 01:12:49,041 --> 01:12:50,152 What? 1182 01:12:51,457 --> 01:12:52,996 They became weird. 1183 01:12:53,237 --> 01:12:56,349 Okay, we caught the kid so we don't have to torture it. 1184 01:12:56,590 --> 01:12:58,289 Die of thirst ... 1185 01:13:01,276 --> 01:13:02,586 What is this? 1186 01:13:05,009 --> 01:13:06,359 You stop. 1187 01:13:09,364 --> 01:13:11,610 I'll drink this secretly. 1188 01:13:13,281 --> 01:13:15,203 Is humanity dead? 1189 01:13:15,998 --> 01:13:17,911 Good thing I am. 1190 01:13:21,456 --> 01:13:25,027 (The sea makes incomprehensible sounds) 1191 01:13:25,268 --> 01:13:27,757 -What does he say? -May, I don't care what he says. 1192 01:13:27,998 --> 01:13:29,631 So if you don't hold me, I'll rip me apart. 1193 01:13:29,942 --> 01:13:33,291 -I'm so angry with him. -Give it off. Don't be bad with bad. 1194 01:13:34,964 --> 01:13:37,949 You messed up my kid's life, huh? 1195 01:13:38,189 --> 01:13:40,036 Traitor. How many years old friend Eda. 1196 01:13:40,675 --> 01:13:42,548 -Such! -Rude. 1197 01:13:43,130 --> 01:13:44,829 You're done, you're done. 1198 01:13:46,133 --> 01:13:48,228 (Ayfer) Hah. (The sea makes incomprehensible sounds) 1199 01:13:48,469 --> 01:13:50,850 -Thanks to Seyfi. -It's very good, I swear, this coffee. 1200 01:13:52,935 --> 01:13:55,625 Stay right over there. I'm drinking a little cold. 1201 01:13:56,668 --> 01:13:58,105 Isn't it foam-free? 1202 01:13:58,346 --> 01:14:01,814 Either here is sometimes in a hurry. You have yours, just on your chin. 1203 01:14:02,063 --> 01:14:04,452 -He gets a salary for nothing. -I agree. 1204 01:14:04,907 --> 01:14:06,725 So he doesn't do business. 1205 01:14:07,299 --> 01:14:10,172 It wouldn't be if I cut off that salary after this hour. 1206 01:14:10,739 --> 01:14:12,129 (Sea makes incomprehensible sounds) No, shut up. 1207 01:14:12,370 --> 01:14:13,859 Look, I'm doing this for humanity. 1208 01:14:14,107 --> 01:14:16,279 I will kill you if you shout when I open your mouth. 1209 01:14:16,554 --> 01:14:18,754 I do bad things when I kill, okay? 1210 01:14:18,995 --> 01:14:21,710 I am a reverse person. Normally I am a very angry person. 1211 01:14:21,951 --> 01:14:23,838 Look at me, I'm so angry. 1212 01:14:26,295 --> 01:14:28,771 -It was not free of foam. -It's not like that. 1213 01:14:29,012 --> 01:14:30,726 Ok enough. 1214 01:14:37,768 --> 01:14:39,229 -What did you do? -I did not do anything. 1215 01:14:39,470 --> 01:14:41,302 -There is something in your eye. -What is it? 1216 01:14:41,543 --> 01:14:43,962 What are they confusing again? Look, look, look. 1217 01:14:44,314 --> 01:14:45,910 -No. - He did a certain thing. 1218 01:14:46,151 --> 01:14:48,402 He always hides behind his cute state. 1219 01:14:48,725 --> 01:14:49,931 No. 1220 01:14:50,463 --> 01:14:52,130 What is happening to the sea? -What's happening to Deniz? 1221 01:14:53,228 --> 01:14:54,553 - (Seyfi) Hey. - (Ayfer) What happened to that? 1222 01:14:54,802 --> 01:14:56,780 Aa, Deniz! 1223 01:14:57,021 --> 01:14:59,108 Oh, what happened to that? Sea! 1224 01:14:59,349 --> 01:15:01,427 -Sea. What happened to that? -What happened to that? 1225 01:15:01,668 --> 01:15:03,850 -Well, I gave him compote. -What did you do? 1226 01:15:04,091 --> 01:15:05,963 -I gave the compote. -So? 1227 01:15:06,204 --> 01:15:09,355 Is it compote? Dude, I'm adding sleeping pills to it. 1228 01:15:09,596 --> 01:15:13,438 In order to sleep in the evening, half a cup of tea, you just ... 1229 01:15:13,679 --> 01:15:16,804 And why do you add sleeping pills in the compote? What kind of recipe is this? 1230 01:15:17,045 --> 01:15:19,971 What is it to you? I just drink to sleep. 1231 01:15:20,212 --> 01:15:23,289 When there is no love, people want to sleep after a certain age. 1232 01:15:23,530 --> 01:15:25,880 When you are your friend who spends my love, sleep goes away. 1233 01:15:26,121 --> 01:15:28,454 -Aa, the man liked me too. -Oh! 1234 01:15:28,695 --> 01:15:31,237 Sorry, can you just settle this issue? 1235 01:15:31,478 --> 01:15:34,121 How many sleeping pills did you put in it? What is it to you? How can I know? 1236 01:15:34,362 --> 01:15:35,403 (The doorbell rings) 1237 01:15:35,644 --> 01:15:37,608 Here why are you doing business without asking me? 1238 01:15:37,849 --> 01:15:39,513 The door knocks, the door knocks. 1239 01:15:40,127 --> 01:15:41,532 (Aydan) Wait, I'm looking. 1240 01:15:41,773 --> 01:15:43,746 Sea please. Wake up the sea! 1241 01:15:48,357 --> 01:15:49,547 Ripeness. 1242 01:15:50,520 --> 01:15:53,829 -What are you doing here? -Seyfi called, told me to come urgently. 1243 01:15:55,594 --> 01:15:56,911 Seyfi! 1244 01:15:59,749 --> 01:16:02,233 Seyfi. Seyfi! 1245 01:16:05,844 --> 01:16:07,502 Is he okay? 1246 01:16:09,205 --> 01:16:10,523 Like not. 1247 01:16:10,764 --> 01:16:12,145 I will kill you. 1248 01:16:14,257 --> 01:16:17,940 - Will we be able to catch up? -We'll catch up, don't worry about it. 1249 01:16:19,025 --> 01:16:21,152 I will never forget what Deniz did. 1250 01:16:21,457 --> 01:16:23,354 I will never forgive him. 1251 01:16:23,626 --> 01:16:26,570 First you sign a signature, then we will look at those situations. 1252 01:16:26,811 --> 01:16:28,724 Don't do anything now. Then his ... 1253 01:16:29,132 --> 01:16:30,783 Anyway, I won't say anything now. 1254 01:16:31,101 --> 01:16:33,434 Anyway it will be all over soon. 1255 01:16:33,922 --> 01:16:36,216 It's over now, I'm really bored. 1256 01:16:36,528 --> 01:16:38,218 - Come on Engin. -Little bass. 1257 01:16:38,459 --> 01:16:40,481 Engin, I'm really bored of this habit now. 1258 01:16:40,722 --> 01:16:42,945 -How much, Allah, Allah. 70 says brother. -It would not be like this if he used eda. 1259 01:16:43,186 --> 01:16:45,376 (Speeches repeatedly) You can go up to 90 when he says 70, Engin. 1260 01:16:45,617 --> 01:16:47,847 - Is there a punishment for the brother? - (Serkan) Yeah, come! 1261 01:16:48,143 --> 01:16:51,254 (Conversations in a row) 1262 01:16:51,890 --> 01:16:56,348 (Conversations in a row) 1263 01:16:57,229 --> 01:16:58,229 Sea! 1264 01:16:58,470 --> 01:17:01,194 -Sea, wake up! - (Ayfer) He's not alive. 1265 01:17:01,435 --> 01:17:04,914 -It does not wake up. I do not wake up alive. How do you wake up? 1266 01:17:05,169 --> 01:17:07,169 If he doesn't wake up, Serkan Bey will kill me! 1267 01:17:07,410 --> 01:17:10,368 If he doesn't, I'll do it anyway. I'll kill before you 1268 01:17:10,609 --> 01:17:12,789 Oh, you are also very interested in killing people. 1269 01:17:13,030 --> 01:17:14,710 (Seyfi) What are we going to do, Mr. Kemal? 1270 01:17:15,739 --> 01:17:18,105 I'm not a doctor, but the effect of sleeping pills ... 1271 01:17:18,346 --> 01:17:20,024 ... I don't think it will pass that quickly. 1272 01:17:20,265 --> 01:17:22,265 -No, it does not pass in life. - (From the moon) It does not pass. Does he sleep? 1273 01:17:22,506 --> 01:17:24,706 If we put it under cold water, maybe it can come into being. 1274 01:17:24,947 --> 01:17:26,551 -Let's take it to the bathroom. -It could be! 1275 01:17:26,792 --> 01:17:28,253 Hold on to your feet. -Tut Seyfi. 1276 01:17:28,494 --> 01:17:29,917 Seyfi, hold your feet. (The doorbell rings) 1277 01:17:30,158 --> 01:17:31,158 Door! (Door knocking) 1278 01:17:31,399 --> 01:17:33,660 - (Seyfi) They came! What are we gonna do? -Serkan is here! 1279 01:17:33,901 --> 01:17:35,873 - (Ayfer) Who is that? - (Eda) Still! 1280 01:17:36,114 --> 01:17:37,785 - (Serkan) Mom! -Why are you saying that? 1281 01:17:38,034 --> 01:17:40,863 -I'm coming, Eda. -Kemal, Serkan shouldn't see you. 1282 01:17:41,104 --> 01:17:42,384 -You need to hide. -Why? 1283 01:17:42,625 --> 01:17:45,248 - What could be wrong with him seeing me? -What's wrong? 1284 01:17:45,488 --> 01:17:48,366 Where do we hide it? -The door, through the door ... 1285 01:17:48,615 --> 01:17:50,823 -Kemal get out of there, please. -Why... 1286 01:17:51,064 --> 01:17:53,417 -Serkan shouldn't see you. When will I see you again? 1287 01:17:53,658 --> 01:17:55,892 Kemal get out of here! Go. 1288 01:17:56,133 --> 01:17:57,820 (Ayfer) Late, late. 1289 01:17:58,102 --> 01:18:01,447 - (Angel) Ayfer sister! - Don't you have a key? 1290 01:18:01,695 --> 01:18:05,182 Why don't you open the door? Where is the sea 1291 01:18:06,999 --> 01:18:09,414 - (Seyfi) He came here, Deniz. -Thing... 1292 01:18:09,655 --> 01:18:10,782 OK. Where? 1293 01:18:11,023 --> 01:18:13,023 -Where? Here but the thing is ... 1294 01:18:13,264 --> 01:18:15,264 What? We are in a hurry, we have to sign. Let's! 1295 01:18:15,505 --> 01:18:17,860 -Only his body is here. - What does that mean, where? 1296 01:18:18,101 --> 01:18:19,713 -Empty. -Eda ... 1297 01:18:19,954 --> 01:18:21,323 What did you do? 1298 01:18:21,564 --> 01:18:24,923 This Seyfi used to give this man my sleeping compliments. 1299 01:18:25,164 --> 01:18:26,437 This woman puts sleeping pills in the compliments. 1300 01:18:26,678 --> 01:18:28,124 What is it to you? -What is tying or something? 1301 01:18:28,365 --> 01:18:30,853 -We have learned these things, my son. -You again ... 1302 01:18:31,117 --> 01:18:33,712 ... you want to go to the police station. -How will this kid sign? 1303 01:18:33,953 --> 01:18:35,679 - (Eda) How do you do it? -This this! 1304 01:18:35,920 --> 01:18:37,975 Don't keep throwing everything on me! 1305 01:18:38,216 --> 01:18:41,427 -An hour left, what do we do? - Then wake up Melo! 1306 01:18:41,668 --> 01:18:43,345 - (Ayfer) He won't wake up. - What if there is now ... 1307 01:18:43,586 --> 01:18:46,486 ... look, you are a Selin, enough! Get out of our lives! 1308 01:18:46,727 --> 01:18:49,824 (Conversations in a row) 1309 01:18:50,065 --> 01:18:51,897 He woke up, okay. 1310 01:18:52,138 --> 01:18:55,147 - (Aydan) You were killing the man! -Vallahi awoke. 1311 01:18:55,777 --> 01:18:57,869 -Finally! -What did he do and woke up? 1312 01:18:58,110 --> 01:18:59,927 -Woke up. -What more should he do to the man? 1313 01:19:00,168 --> 01:19:02,435 (Angel) My hand was cut off. Let me sit down for a while. 1314 01:19:02,676 --> 01:19:05,356 -Do you want water? I'll get water if you want. - (Angel) By God, bring water. 1315 01:19:05,597 --> 01:19:06,899 Bring some water. 1316 01:19:07,496 --> 01:19:09,816 -Good morning Deniz. -46 minutes left, get it signed. 1317 01:19:10,057 --> 01:19:12,244 Come on Deniz, come on! Come on, sign. 1318 01:19:12,485 --> 01:19:13,720 (Melek) I'm very bad. 1319 01:19:14,499 --> 01:19:16,132 (Ayfer) Girl, God bless you. 1320 01:19:16,373 --> 01:19:18,173 (Angel) You are a Selin, look, I swear I will kill you! 1321 01:19:18,414 --> 01:19:21,013 -Sea. -I was afraid of him, I was afraid. 1322 01:19:21,254 --> 01:19:23,644 Sit down, sit down! 1323 01:19:27,897 --> 01:19:31,790 -I'm really sorry. -Don't apologize, Deniz! Sign now. 1324 01:19:33,928 --> 01:19:35,368 (Aydan) Come on, get well soon. 1325 01:19:35,717 --> 01:19:38,439 - (Angel) Come on, go quickly. - Come on son. 1326 01:19:38,680 --> 01:19:40,493 -Let's. -I will not forget this. 1327 01:19:41,251 --> 01:19:42,371 (Aydan) Oh! 1328 01:19:44,433 --> 01:19:46,007 Let's. 1329 01:19:46,615 --> 01:19:49,317 Now, Eda is gone. Who will take you away from me? 1330 01:19:49,558 --> 01:19:51,301 - (Seyfi) Do not exaggerate, too! -Oh Melo, oh. 1331 01:19:51,557 --> 01:19:52,850 -Sorry. - (Ayfer) Come on! 1332 01:19:53,091 --> 01:19:55,972 - Goodbye Deniz, get out of our lives now! He apologizes is still cheeky! 1333 01:19:56,213 --> 01:19:57,507 Okay okay. 1334 01:20:01,263 --> 01:20:03,263 (Phone is ringing) 1335 01:20:04,703 --> 01:20:05,823 Sir Engin? 1336 01:20:06,064 --> 01:20:07,591 Serkan, where are you my brother? 1337 01:20:07,910 --> 01:20:09,537 I came to get Eda. 1338 01:20:09,778 --> 01:20:12,599 OK. Ferit Bey called Ateş. 1339 01:20:12,840 --> 01:20:16,112 My brother, they want to visit us today with the big boss. 1340 01:20:16,352 --> 01:20:17,712 Who is the big boss? 1341 01:20:17,953 --> 01:20:21,712 Ateş Bey also has a boss, right? He's probably talking about it. 1342 01:20:21,953 --> 01:20:23,380 We'll come soon with Eda. 1343 01:20:23,621 --> 01:20:25,620 OK. One more thing before closing it. 1344 01:20:25,861 --> 01:20:29,739 I wonder if we have a nice party among us? 1345 01:20:29,980 --> 01:20:32,961 -For what? -Baby, you got rid of the sea trouble. 1346 01:20:33,202 --> 01:20:34,963 You started to remember everything now. 1347 01:20:35,204 --> 01:20:37,204 We're not going to celebrate this, but what are we going to celebrate? 1348 01:20:38,281 --> 01:20:39,437 Good idea. 1349 01:20:39,678 --> 01:20:42,106 Sure good idea. I'm a man of good ideas, my brother. 1350 01:20:42,347 --> 01:20:44,414 -It's okay. -Okay, see you. 1351 01:20:46,407 --> 01:20:48,020 Not him, but Ferit ... 1352 01:20:48,981 --> 01:20:51,314 ... I wonder who is this big boss? 1353 01:20:51,653 --> 01:20:54,559 What should I know, brother? I've heard his name a lot, but we haven't met. I do not know. 1354 01:20:54,800 --> 01:20:56,708 My love, I took care of things. Getting out. 1355 01:20:56,949 --> 01:20:58,637 We meet after you finish your work. 1356 01:20:58,878 --> 01:21:01,031 -Okay sweetheart. Be careful. -Good luck with. 1357 01:21:02,819 --> 01:21:03,819 Stop. 1358 01:21:05,664 --> 01:21:07,794 Wait, let me inform the children ... 1359 01:21:08,035 --> 01:21:10,088 ... let them organize their evenings according to the party. 1360 01:21:10,452 --> 01:21:11,978 Let me know if you need anything. 1361 01:21:12,219 --> 01:21:14,650 -I'll take care of everything. -Good. Good luck with. 1362 01:21:22,700 --> 01:21:24,476 Aa, Serkan. 1363 01:21:25,768 --> 01:21:27,213 What are you doing here? 1364 01:21:27,951 --> 01:21:29,958 I could not sleep, I missed you so much. 1365 01:21:30,199 --> 01:21:31,514 Me too. 1366 01:21:39,747 --> 01:21:42,292 Actually I had other plans but ... 1367 01:21:43,066 --> 01:21:46,055 ... we have to stop by the office. Ateş Bey will come. 1368 01:21:46,296 --> 01:21:48,296 We make other plans after the office. 1369 01:21:49,241 --> 01:21:50,979 What were they planning? 1370 01:21:51,231 --> 01:21:57,175 Now you know that love dance ... 1371 01:21:57,840 --> 01:21:59,674 ... can you teach him? 1372 01:22:00,458 --> 01:22:02,735 Joyful? Do you want to learn tango? 1373 01:22:02,976 --> 01:22:05,308 -Yes. -I teach. 1374 01:22:05,621 --> 01:22:08,351 I eat you. I teach. 1375 01:22:08,683 --> 01:22:11,173 (Ayfer) I will eat you too. 1376 01:22:12,285 --> 01:22:16,589 (Ayfer) Look at the sweetness of these. One second, one minute. 1377 01:22:18,224 --> 01:22:19,724 -One second. -Photo. 1378 01:22:19,965 --> 01:22:21,509 - (Ayfer) I'm shooting. -Be comfortable. 1379 01:22:24,147 --> 01:22:26,743 Sorry, I have to send this to my world. 1380 01:22:26,984 --> 01:22:30,015 Send my aunt. Everyone see, the world see. Submit. 1381 01:22:30,256 --> 01:22:31,319 I agree. 1382 01:22:31,560 --> 01:22:33,459 Shall I get ready now? 1383 01:22:33,700 --> 01:22:37,061 Will it happen immediately? -Give me five minutes. 1384 01:22:37,788 --> 01:22:39,522 -I'm getting ready, let me come. -Let's. 1385 01:22:39,763 --> 01:22:42,482 -Come in if you want. -No, I'm fine here. 1386 01:22:47,028 --> 01:22:51,076 Hi friends. Could you give me some attention, please? 1387 01:22:52,003 --> 01:22:56,769 You know we had a very active and busy week. 1388 01:22:57,010 --> 01:22:59,266 I want it to relieve our tiredness ... 1389 01:22:59,507 --> 01:23:02,711 ... let's have a nice reunion party. Say what? 1390 01:23:02,952 --> 01:23:05,560 -It's beautiful. -I love reunion parties! 1391 01:23:05,801 --> 01:23:07,844 Super. Then I'm taking care of everything. 1392 01:23:08,085 --> 01:23:10,421 You don't have to do anything. Just come. 1393 01:23:10,662 --> 01:23:11,662 -Okay? -OK. 1394 01:23:11,903 --> 01:23:13,103 See you later. 1395 01:23:15,128 --> 01:23:16,679 Now it becomes a cover for Selin. 1396 01:23:16,920 --> 01:23:19,447 Melo, the woman is not around. How will he know it's the party? 1397 01:23:19,688 --> 01:23:23,070 -How will the cover be? -You still don't recognize it? 1398 01:23:23,311 --> 01:23:25,173 He or she hears it from somewhere for sure. 1399 01:23:25,414 --> 01:23:28,381 He has a sneaky agent or something. 1400 01:23:28,621 --> 01:23:32,461 That's really all about your brazen face! So he has to quit. 1401 01:23:32,702 --> 01:23:36,625 If he doesn't resign and comes back, he's seriously now! 1402 01:23:36,866 --> 01:23:40,025 Melo, nobody can do anything anymore. It's done, everything is settled. 1403 01:23:40,266 --> 01:23:43,527 -You also relax now. -How do I know, it makes me very angry. 1404 01:23:43,768 --> 01:23:46,785 Let's take a deep breath from our lives ... 1405 01:23:47,026 --> 01:23:49,732 ... if she falls off our collar, let this woman fall off now. 1406 01:23:50,095 --> 01:23:52,447 Melo, you are filling yourself, do you realize? 1407 01:23:52,688 --> 01:23:55,548 There is nothing you need to fill in. Gone, everything is over. 1408 01:23:55,789 --> 01:23:57,789 Everybody is happy. Now you relax too. 1409 01:23:58,061 --> 01:23:59,981 I can't know, I can't relax. 1410 01:24:00,221 --> 01:24:03,282 I could not throw up on him. 1411 01:24:03,523 --> 01:24:05,240 How dirty woman came out. 1412 01:24:05,481 --> 01:24:07,481 I'll buy a coffee for my friend. 1413 01:24:07,722 --> 01:24:10,035 Let everything off him and make him feel relieved. What do you say? 1414 01:24:10,276 --> 01:24:13,018 Okay, but I will talk. I will talk so that I can relax. 1415 01:24:13,259 --> 01:24:17,035 Ok Melo, talk all you want. I'll buy a coffee for my friend. 1416 01:24:17,276 --> 01:24:18,732 -My friend, you're a mess. -I need to relax. 1417 01:24:18,973 --> 01:24:21,154 Did you understand? A little bit like this ... 1418 01:24:25,340 --> 01:24:26,773 Good Morning. 1419 01:24:28,198 --> 01:24:32,074 I made coffee for you. Couldn't you sleep? 1420 01:24:33,690 --> 01:24:36,698 No, I could not sleep. I turned around until the morning. 1421 01:24:36,939 --> 01:24:38,888 But why? Everything is OK. 1422 01:24:39,129 --> 01:24:42,041 Eda Hanım survived Deniz. Serkan Bey attained his Eda. 1423 01:24:42,282 --> 01:24:45,933 -I think we are very happy right now. -Are we too happy? Guess why? 1424 01:24:46,174 --> 01:24:49,091 Yesterday you called Kemal, unaware of me. 1425 01:24:49,546 --> 01:24:51,481 -Yes. -I think you forgot. 1426 01:24:51,722 --> 01:24:53,887 -You haven't forgotten either. -Seyfi. 1427 01:24:54,128 --> 01:24:56,879 What would happen if Serkan saw Kemal? Who would say this guy? 1428 01:24:57,121 --> 01:24:59,240 How was I going to be accountable? -You would say my ex-girlfriend. 1429 01:24:59,481 --> 01:25:01,120 -AA! -What is Aydan Hanim? 1430 01:25:01,361 --> 01:25:03,260 Years ago we loved each other, we could not get together. 1431 01:25:03,501 --> 01:25:05,127 So you would say we are getting together now. 1432 01:25:05,368 --> 01:25:09,241 Seyfi, can you ever say such a thing? Very shameful. 1433 01:25:09,482 --> 01:25:12,254 It is said, no shame. The man is charismatic after all ... 1434 01:25:12,495 --> 01:25:15,718 ... a fine, kind man. I think you make a very good 'match'. 1435 01:25:15,959 --> 01:25:19,040 That's why I think you could tell your breast, Aydan Hanım. 1436 01:25:19,281 --> 01:25:21,281 There are no obstacles between you. 1437 01:25:22,312 --> 01:25:24,115 I have repented to love. 1438 01:25:24,356 --> 01:25:26,693 Love is over for me, I closed that page. 1439 01:25:26,934 --> 01:25:31,412 Look at the words! You are a love woman. Your repentance on this subject will not pass. 1440 01:25:31,920 --> 01:25:34,312 - Where did that repentance come from? - Because of Alex. 1441 01:25:34,553 --> 01:25:37,439 The dirty killer killed the love woman in me. 1442 01:25:37,680 --> 01:25:40,493 It was death, the murderer, let's put them aside. 1443 01:25:41,732 --> 01:25:43,906 You seem to be hiding something other than me. 1444 01:25:45,384 --> 01:25:47,627 What will I hide? Don't be silly. No. 1445 01:25:48,360 --> 01:25:50,839 I don't think so, but anyway. 1446 01:25:51,080 --> 01:25:52,363 (Message has arrived) 1447 01:25:56,149 --> 01:25:58,149 Moon! 1448 01:25:58,390 --> 01:26:00,025 Still a kitten video? 1449 01:26:01,060 --> 01:26:03,426 Baby Serkan and baby Eda. 1450 01:26:03,667 --> 01:26:06,016 - Look, they sent their photos. -Let me see. 1451 01:26:06,674 --> 01:26:08,984 You see, love is a very good thing. 1452 01:26:09,225 --> 01:26:11,228 Look, even Eda Hanım's face has changed. 1453 01:26:12,015 --> 01:26:14,467 Ugh! I'm looking for Serkan. 1454 01:26:19,520 --> 01:26:23,938 Serkan, how good you are to each other. 1455 01:26:24,179 --> 01:26:27,999 When I see the two of you together, I am very happy. I was very touched. 1456 01:26:28,240 --> 01:26:32,155 Mom, don't be emotional, you don't need to cry. I don't want anyone to be upset anymore. 1457 01:26:32,396 --> 01:26:34,727 I'm not crying, because of happiness. 1458 01:26:34,968 --> 01:26:38,287 Well, tonight ... 1459 01:26:39,112 --> 01:26:42,092 ... we are thinking of having a little party at the office. 1460 01:26:42,333 --> 01:26:43,559 (Serkan ses) With Eda ... 1461 01:26:43,800 --> 01:26:47,573 ... we also want to celebrate our reunion. Come to you and Seyfi. 1462 01:26:47,814 --> 01:26:49,776 There was a party in the office in the evening. 1463 01:26:50,016 --> 01:26:52,156 Okay dear, of course we will come. 1464 01:26:52,397 --> 01:26:54,297 I kiss you baby, bye bye. 1465 01:26:55,056 --> 01:26:56,734 They are very sweet. 1466 01:26:57,048 --> 01:27:02,146 Since you don't want Kemal Bey, we go to the party in the evening. 1467 01:27:02,387 --> 01:27:04,577 However, you deserved better ones. 1468 01:27:04,818 --> 01:27:06,298 Prepare the breakfast. 1469 01:27:06,539 --> 01:27:07,631 Well. 1470 01:27:11,073 --> 01:27:15,468 (Seyfi) Do you see, big lady Aydan is going to the party with me. 1471 01:27:23,088 --> 01:27:25,088 Sea! What if ... 1472 01:27:26,523 --> 01:27:28,742 Did you eat your mind with cheese bread? 1473 01:27:28,983 --> 01:27:31,405 Are you heartbroken? What are you doing here, Deniz? 1474 01:27:31,645 --> 01:27:33,328 I need to talk to Eda Melo. 1475 01:27:33,569 --> 01:27:35,645 No, Eda hasn't come yet. 1476 01:27:35,886 --> 01:27:38,537 Besides, I don't think he will talk to you much, even if he comes. 1477 01:27:39,060 --> 01:27:41,918 How can you do this to Eda, Deniz? 1478 01:27:42,159 --> 01:27:43,996 Melo, I need your help. To my Eda ... 1479 01:27:44,237 --> 01:27:47,836 ... somehow I have to forgive myself. I was ridiculous, but ... 1480 01:27:48,077 --> 01:27:50,602 You were ridiculous! It's not like that either. 1481 01:27:50,843 --> 01:27:53,336 I don't know which one to forgive this girl. 1482 01:27:53,577 --> 01:27:56,653 We died looking for you yesterday, we were resurrected! 1483 01:27:56,894 --> 01:27:59,040 I can imagine what you have experienced more or less. 1484 01:27:59,281 --> 01:28:02,505 I gave you these things, but I cannot lose Eda's friendship. 1485 01:28:02,746 --> 01:28:06,367 I have to somehow make him forgive myself. I can do that. 1486 01:28:06,608 --> 01:28:08,608 Please please. 1487 01:28:10,855 --> 01:28:14,075 Deniz, I will ask you something. 1488 01:28:14,950 --> 01:28:16,817 Did Selin enter your mind? 1489 01:28:17,134 --> 01:28:19,671 Because you are normally not someone to do such a thing. 1490 01:28:19,912 --> 01:28:22,777 I have known you for years. You are my childhood friend. 1491 01:28:24,597 --> 01:28:26,508 No, this has nothing to do with Selin. 1492 01:28:26,749 --> 01:28:29,890 It's all my stupidity, the [ __ ] that comes out of my head. 1493 01:28:30,131 --> 01:28:33,254 But help me Melo please, I'm begging. 1494 01:28:33,541 --> 01:28:36,441 So I'll get it back, I promise you. 1495 01:28:37,107 --> 01:28:39,892 OK, oh! OK! 1496 01:28:40,133 --> 01:28:42,306 But please don't be around for a while. 1497 01:28:42,547 --> 01:28:44,887 People first calm down, let things settle down. 1498 01:28:45,128 --> 01:28:48,596 -OK. -Then I'll talk to my Dada. 1499 01:28:48,837 --> 01:28:51,875 Thank you very much. Look, I promise you that I'll be the old Sea. 1500 01:28:52,116 --> 01:28:54,972 I'll be your old friend. Promise. 1501 01:28:55,213 --> 01:28:56,766 -Promise? -Promise! 1502 01:28:57,138 --> 01:28:59,559 -OK. Get lost. -OK. 1503 01:29:03,534 --> 01:29:05,097 Ugh! 1504 01:29:08,576 --> 01:29:12,380 Hah! Good to have found you Melo. 1505 01:29:12,621 --> 01:29:15,413 These will go to Selin Hanım and will you take them? 1506 01:29:15,654 --> 01:29:18,919 Let the lady walk around and let us do her work behind her. 1507 01:29:19,159 --> 01:29:22,664 So you are right, but this is the job, I guess it should not be too complicated. 1508 01:29:22,905 --> 01:29:28,093 Okay, you're right, I'm not confusing, I'm very angry, Leyla! 1509 01:29:28,337 --> 01:29:31,926 So do you think he would quit? 1510 01:29:33,081 --> 01:29:36,641 I think about it too, but who knows if he knew this? 1511 01:29:36,922 --> 01:29:38,547 Serkan Bey. 1512 01:29:39,778 --> 01:29:44,311 No more, really go! Vallahi get out of our lives. 1513 01:29:44,552 --> 01:29:46,105 Goodbye even. 1514 01:29:46,346 --> 01:29:48,346 Maybe he won't come, Melo, what should I know? 1515 01:29:48,587 --> 01:29:50,587 I don't know either. Let me get this out of his room. 1516 01:29:50,828 --> 01:29:52,828 -OK. -See you. Good luck with. 1517 01:30:01,048 --> 01:30:03,048 (Phone is ringing) 1518 01:30:05,146 --> 01:30:08,146 (Music) (The phone is ringing) 1519 01:30:14,465 --> 01:30:15,570 Hello? 1520 01:30:15,846 --> 01:30:16,886 (Male voice) Selin Hanım. 1521 01:30:17,127 --> 01:30:20,658 Miss Selin is absent. Let me help you, come on. 1522 01:30:21,115 --> 01:30:22,734 (Male voice) I am his own doctor. 1523 01:30:22,975 --> 01:30:25,457 I sent the test results by e-mail, I was going to let him know. 1524 01:30:25,698 --> 01:30:28,661 I am your assistant. Is there a negative situation? 1525 01:30:28,902 --> 01:30:30,735 (Doctor voice) No, on the contrary. Good news. 1526 01:30:30,976 --> 01:30:33,585 The test results were positive, Selin Hanım is pregnant. 1527 01:30:35,749 --> 01:30:37,562 (Doctor voice) Hello, are you there? 1528 01:30:38,974 --> 01:30:43,642 Pregnant. Absolutely pregnant. 1529 01:30:43,972 --> 01:30:46,671 (Doctor voice) Yes, there is little margin of error in these tests. 1530 01:30:46,912 --> 01:30:50,025 He said that he will go abroad tomorrow, I will be glad if you convey. 1531 01:30:50,350 --> 01:30:52,683 Sure, I'll pass it on to him. 1532 01:30:58,953 --> 01:31:00,141 Is she pregnant? 1533 01:31:02,703 --> 01:31:03,903 How ya 1534 01:31:10,377 --> 01:31:12,119 I prepared the contracts as you wish. 1535 01:31:14,033 --> 01:31:16,694 (Ceren) Do not forget to add some legislation to the contract, okay? 1536 01:31:16,935 --> 01:31:18,935 -I will add. - (Ceren) Okay. 1537 01:31:29,270 --> 01:31:31,086 -Mir Melo? -Ceren. 1538 01:31:31,880 --> 01:31:33,269 Sir Melo? 1539 01:31:37,756 --> 01:31:39,642 I'm coming soon. 1540 01:31:40,077 --> 01:31:41,837 -Mir Melo? Do you have a lot of work? 1541 01:31:42,078 --> 01:31:43,518 I have a lot of work, Melo. 1542 01:31:45,274 --> 01:31:46,804 What happened, are you going to say something? 1543 01:31:47,955 --> 01:31:52,503 Yes, I will actually say but you were working. 1544 01:31:52,744 --> 01:31:53,824 - It doesn't matter. -Work. 1545 01:31:54,065 --> 01:31:55,235 -I will work. -Work. 1546 01:31:55,476 --> 01:31:56,981 -We will speak later. - (Angel) Sure. 1547 01:31:58,665 --> 01:31:59,919 Ugh... 1548 01:32:03,172 --> 01:32:04,702 How pregnant are you? 1549 01:32:05,684 --> 01:32:07,738 No, it can't be true. 1550 01:32:17,691 --> 01:32:20,421 (Doctor external voice) Test results were positive. Selin Hanım is pregnant. 1551 01:32:20,662 --> 01:32:22,113 Melo, are you okay? 1552 01:32:23,251 --> 01:32:24,451 Melo! 1553 01:32:25,070 --> 01:32:27,070 What happened to you, are you okay? 1554 01:32:27,352 --> 01:32:29,852 I'm fine, nothing. 1555 01:32:31,376 --> 01:32:34,745 It's a little too hot in here, I guess I'm shrinking from it. 1556 01:32:34,986 --> 01:32:37,845 Hot? Are you getting sick, my love? 1557 01:32:38,086 --> 01:32:40,086 Shall we go to the hospital or something? 1558 01:32:41,453 --> 01:32:45,202 No need, Erdem is always telling the same thing over and over again ... 1559 01:32:45,443 --> 01:32:46,852 ... maybe it was because of him. 1560 01:32:47,917 --> 01:32:51,424 (Erdem) After that, I jumped over the car ... 1561 01:32:51,665 --> 01:32:54,777 ... my incredible hiding was one. 1562 01:32:55,018 --> 01:32:58,679 Deniz does not hear any soul from anything. Just like an agent. 1563 01:32:58,920 --> 01:33:01,731 I would be an agent if I were official, something like that. 1564 01:33:01,972 --> 01:33:03,792 Wow! Halal to you Virtue. 1565 01:33:04,033 --> 01:33:09,334 - Of course I'm wasted here. -Of course! If you were an agent. What did it hold? 1566 01:33:10,099 --> 01:33:13,957 Now, if I were an agent, what will Serkan Bey do without me? 1567 01:33:14,198 --> 01:33:18,292 What will he do for heaven's sake? In a way, I saved his love. 1568 01:33:18,533 --> 01:33:21,578 Because if it wasn't for me, Deniz and Eda would be. 1569 01:33:21,819 --> 01:33:23,819 Yesterday, Serkan Bey texted me-- (Leyla coughs) 1570 01:33:24,060 --> 01:33:28,127 Are you okay? Erdem says to me, Did you sleep? Wait a minute, buddy. 1571 01:33:28,368 --> 01:33:30,904 "Serkan Bey did not sleep, no?" I said. 1572 01:33:31,145 --> 01:33:33,145 -Virtue. -"Are you okay?" said. 1573 01:33:38,732 --> 01:33:40,416 Are you talking about these? 1574 01:33:41,160 --> 01:33:43,890 -Serkan Bey. -I think you're talking business. 1575 01:33:49,545 --> 01:33:51,208 - Serious Erdem ... -Ya. 1576 01:33:51,449 --> 01:33:54,625 -No. Even if you lock me in the garage ... 1577 01:33:54,866 --> 01:33:57,875 ... I was talking about how good you are. 1578 01:33:58,116 --> 01:34:00,702 Who first, who locked Erdem? 1579 01:34:00,943 --> 01:34:03,609 -I didn't do it on purpose. -It does not matter. 1580 01:34:12,186 --> 01:34:14,539 You just can't stand it. 1581 01:34:15,123 --> 01:34:18,051 Do not virtue it! 1582 01:34:19,272 --> 01:34:21,662 (Leyla) Okay, come on, okay, enough. 1583 01:34:21,903 --> 01:34:23,903 Well, it will ... It's too much, come on. 1584 01:34:24,144 --> 01:34:26,144 Come on, come. 1585 01:34:26,764 --> 01:34:28,652 I will get the files from above. 1586 01:34:28,893 --> 01:34:30,704 -Do you need help? -No. 1587 01:34:34,893 --> 01:34:37,698 -Good Morning. -Good Morning, Welcome. 1588 01:34:41,264 --> 01:34:44,833 God gosh! I have some things to ask Selin ... 1589 01:34:45,074 --> 01:34:47,943 ... somehow he does not turn on his phone. I have never been able to reach for two days. 1590 01:34:48,184 --> 01:34:50,030 Will he resign or something, what happened? 1591 01:34:50,271 --> 01:34:52,419 I do not think he will resign. 1592 01:34:52,660 --> 01:34:56,367 Again, he's playing with Serkan's conscience somewhere, you're telling the truth. 1593 01:34:56,608 --> 01:34:59,939 Exactly. But I will not let Selin get upset. 1594 01:35:00,196 --> 01:35:01,523 I do not care. 1595 01:35:02,345 --> 01:35:05,561 Maybe he's really going this time, he'll quit. 1596 01:35:05,802 --> 01:35:07,788 Maybe it's really getting out of our lives. 1597 01:35:08,312 --> 01:35:09,455 (Cleared his throat) 1598 01:35:09,831 --> 01:35:11,697 How do you know, Melo? 1599 01:35:12,001 --> 01:35:15,156 Is it like I know? 1600 01:35:15,397 --> 01:35:17,287 So there is nothing I know of. 1601 01:35:17,528 --> 01:35:21,437 It is not coming. It never appears around here, it does not go. 1602 01:35:21,905 --> 01:35:24,038 When I was not around, I said so. 1603 01:35:25,482 --> 01:35:28,055 This is not his proof, Melo. 1604 01:35:28,480 --> 01:35:30,010 Are you okay? 1605 01:35:31,511 --> 01:35:36,430 Thank god. That is because I said two words about Selin ... 1606 01:35:36,671 --> 01:35:39,419 ... you made me crazy for good. 1607 01:35:39,948 --> 01:35:42,265 No, Melo, there is a situation in you, not that. 1608 01:35:42,506 --> 01:35:44,677 Something has been going on since morning. Say it, get it out. 1609 01:35:44,918 --> 01:35:46,598 Come on, tell me Melo, what happened? 1610 01:35:49,013 --> 01:35:50,213 My Dada. 1611 01:35:52,258 --> 01:35:54,808 Morning coffee fulfills people's energy. 1612 01:35:55,049 --> 01:35:59,304 Yours are too low. I wonder if we drink coffee? 1613 01:35:59,545 --> 01:36:02,768 When you drink coffee, a little more people in the mornings are positive and energetic ... 1614 01:36:03,396 --> 01:36:04,634 ... it still happens. 1615 01:36:04,882 --> 01:36:06,695 Fire Gentlemen is about to come. Are you ready? 1616 01:36:06,936 --> 01:36:09,848 -We are ready, we are waiting. -Super. I'm going to meet. 1617 01:36:10,089 --> 01:36:11,633 Melo, we'll talk tonight. 1618 01:36:11,874 --> 01:36:14,371 (Melek) Of course, we will talk to you, yes, exactly. 1619 01:36:15,918 --> 01:36:18,918 (Music) 1620 01:36:40,911 --> 01:36:41,911 - Ateş Bey. -Hello there. 1621 01:36:42,152 --> 01:36:43,192 Welcome. 1622 01:36:43,433 --> 01:36:45,200 How are you? -Thanks. You? 1623 01:36:45,441 --> 01:36:47,441 -Hello, we found it nice. -Single ... 1624 01:36:50,219 --> 01:36:51,934 -Aa, Kemal Bey. -Hello. 1625 01:36:52,175 --> 01:36:54,045 -Welcome. -I found it nice. 1626 01:36:55,945 --> 01:36:58,012 Mrs. Eda, I am very pleased to see you again. 1627 01:36:58,253 --> 01:37:01,102 This is how we roll. We did not know that you were a partner of the company. 1628 01:37:02,329 --> 01:37:04,328 So let's say it developed like that. 1629 01:37:04,569 --> 01:37:08,176 However, Ateş Bey will continue to run the business as it is. 1630 01:37:08,417 --> 01:37:10,370 Let's say I will watch it from a distance. 1631 01:37:10,611 --> 01:37:13,301 When I found out that we are doing business with you, I wanted to come and see you. 1632 01:37:14,099 --> 01:37:16,833 After the coincidence of that day ... 1633 01:37:17,074 --> 01:37:20,806 ... We could not say no to Kemal Bey's attractive offer. 1634 01:37:21,367 --> 01:37:22,567 Fast advanced. 1635 01:37:22,808 --> 01:37:25,008 -How beautiful. Come on please. -Please. 1636 01:37:31,202 --> 01:37:34,440 You said that life is full of coincidences, it really was. 1637 01:37:34,681 --> 01:37:38,126 While he was speaking, I didn't think life would act so fast. 1638 01:37:38,626 --> 01:37:43,330 So, frankly, I was a little surprised when there were so many coincidences in a row. 1639 01:37:43,571 --> 01:37:45,843 I am really glad to see you again. 1640 01:37:46,084 --> 01:37:48,800 I was very happy when I learned that we will do business together. 1641 01:37:49,654 --> 01:37:54,349 Mr. Kemal is very pleased with your work on the renovation project. 1642 01:37:54,590 --> 01:37:57,735 We want to make a bigger partnership with Art Life. 1643 01:37:57,976 --> 01:38:01,728 Ateş Bey, let's not get into business just like that. 1644 01:38:01,969 --> 01:38:04,903 I think we'll have a lot of time to talk business, right? 1645 01:38:05,468 --> 01:38:09,183 - Of course, we also have time. -Of course. 1646 01:38:09,885 --> 01:38:11,885 (Music) 1647 01:38:16,782 --> 01:38:18,112 (Seyfi) Moon ... 1648 01:38:19,559 --> 01:38:20,759 What is that? 1649 01:38:22,235 --> 01:38:24,871 Kemal Bey's card! Would you call Kemal Bey? Say it right. 1650 01:38:25,112 --> 01:38:26,998 Ay, yes I'll call, I'll talk something. 1651 01:38:27,239 --> 01:38:29,458 This is the right thing. A woman like you already has such a love ... 1652 01:38:29,699 --> 01:38:30,955 ... he shouldn't have pushed with the back of his hand. 1653 01:38:31,196 --> 01:38:34,359 You look so good on, very sweet guy, you will be a perfect 'match'. 1654 01:38:34,600 --> 01:38:37,635 Where will you meet? -You talk too much! Here at home. 1655 01:38:37,876 --> 01:38:39,530 Super, let me prepare something. 1656 01:38:39,771 --> 01:38:42,206 Speak at that time. By God I am not listening, speak comfortably. 1657 01:38:42,447 --> 01:38:43,719 I'm not really listening. 1658 01:38:44,646 --> 01:38:46,646 (Music) 1659 01:38:53,177 --> 01:38:54,511 Leyla, I'm going out. 1660 01:38:54,752 --> 01:38:57,054 Mr. Engin, what should I do with this file? You wanted. 1661 01:38:57,295 --> 01:38:59,938 You put it on my table and I'll take care of it later. 1662 01:39:00,179 --> 01:39:01,246 Okay Mr. Engin. 1663 01:39:01,904 --> 01:39:03,341 (Phone is ringing) 1664 01:39:03,589 --> 01:39:04,589 My love. 1665 01:39:04,960 --> 01:39:07,171 Where are you vast, for God's sake? Come on. 1666 01:39:07,412 --> 01:39:10,080 What happened? Are you bored, my 'frappuccino' without me? 1667 01:39:10,416 --> 01:39:12,860 Nothing like that ever happened because I took the world. 1668 01:39:13,101 --> 01:39:14,585 What will our family economy be? 1669 01:39:14,826 --> 01:39:17,439 There is nothing like that, My Enginciğim. We'll forget him now, okay? 1670 01:39:17,680 --> 01:39:19,787 I am returning to the office in peace, okay dear, please. 1671 01:39:20,028 --> 01:39:21,716 (Broad voice) Okay, come on ... (Impact sound) 1672 01:39:21,957 --> 01:39:23,579 - (Woman 1 voice) A car hit the woman! -Bright! 1673 01:39:23,820 --> 01:39:24,982 - (Woman 2 voices) Call an ambulance! -Bright! 1674 01:39:25,223 --> 01:39:26,521 (Female 1 voice) The hospital was here, you can take it there. 1675 01:39:26,762 --> 01:39:28,931 Who was hit by a car? What is going on there? 1676 01:39:30,898 --> 01:39:34,031 What if somebody check this phone! Hello! 1677 01:39:35,011 --> 01:39:38,427 - (Male voice) What are you this lady? -I am wife. What is going on there? 1678 01:39:38,668 --> 01:39:40,712 (Male voice) Brother car was hit, we will take it to the hospital. 1679 01:39:40,953 --> 01:39:43,594 Was the car crashed? What? Which hospital? 1680 01:39:44,187 --> 01:39:45,187 OK! 1681 01:39:45,779 --> 01:39:49,448 Yes, we understood that it will not happen with such a quick meeting. 1682 01:39:50,401 --> 01:39:53,960 Of course. The issue we are going to discuss is a really big business partnership. 1683 01:39:54,201 --> 01:39:56,958 -It doesn't come to squeeze like that. -Yes. 1684 01:39:58,497 --> 01:40:02,909 So you are sure that you want to make such a partnership. 1685 01:40:03,150 --> 01:40:04,350 I am absolutely sure. 1686 01:40:04,797 --> 01:40:07,163 I think it will be a big gain for my company. 1687 01:40:07,404 --> 01:40:08,909 But more important than that ... 1688 01:40:09,163 --> 01:40:12,495 ... I will have the opportunity to get to know a beautiful family like you. 1689 01:40:12,736 --> 01:40:14,936 Human beings are always honest and ... 1690 01:40:15,179 --> 01:40:17,434 ... can't meet really nice people. 1691 01:40:18,090 --> 01:40:20,654 You are right. I understand you, very well. 1692 01:40:20,895 --> 01:40:22,873 Then let's do it in that way. 1693 01:40:23,622 --> 01:40:27,686 Ferit Bey, you organize the calendars. 1694 01:40:27,927 --> 01:40:30,763 Okay, then let's take a look at the calendar, if you want. 1695 01:40:33,646 --> 01:40:35,720 Are you uncomfortable with Kemal Bey? 1696 01:40:36,826 --> 01:40:40,615 So it seems very strange to me, strange. 1697 01:40:42,605 --> 01:40:45,576 Relax a little, Serkan. I think he's very nice. 1698 01:40:45,817 --> 01:40:47,648 Look, it also saved my life. 1699 01:40:48,138 --> 01:40:49,937 Give yourself the opportunity to get to know a little. 1700 01:40:50,757 --> 01:40:53,572 Smile a little too. There is no need for robotics. 1701 01:40:55,734 --> 01:40:58,329 So let's say to see you on the date we set. 1702 01:40:58,705 --> 01:41:01,200 -Thanks again. -Serkan Bey, Mrs. Eda. 1703 01:41:02,023 --> 01:41:04,473 -Good day, see you. - Ateş Bey, see you. 1704 01:41:07,106 --> 01:41:08,466 So Ferit ... 1705 01:41:13,695 --> 01:41:16,295 - Did you smile, Mr. Robot? -Yes. 1706 01:41:16,536 --> 01:41:19,719 The lines are a little confused, my robot. 1707 01:41:21,124 --> 01:41:23,124 It suits you, but to smile. 1708 01:41:26,599 --> 01:41:28,866 Why is he so for this job sometimes ... 1709 01:41:29,107 --> 01:41:32,453 ... I do not understand that you are insistent and willing, Mr. Kemal. 1710 01:41:33,272 --> 01:41:35,426 This will not be a profitable business for you. 1711 01:41:36,973 --> 01:41:39,135 Not everything in life is material, Mr. Ateş. 1712 01:41:40,837 --> 01:41:43,074 There are also more important things than material. 1713 01:41:44,102 --> 01:41:47,076 Unfinished loves, for example. Is not it? 1714 01:41:47,708 --> 01:41:49,933 (Phone is ringing) 1715 01:41:52,850 --> 01:41:56,686 There is no love left unfinished, there is unlived love, Mr. Ateş. 1716 01:42:00,416 --> 01:42:01,416 Hello Aydan. 1717 01:42:02,851 --> 01:42:04,042 Kemal, hello. 1718 01:42:04,283 --> 01:42:07,224 I wonder if we can meet when you are available? 1719 01:42:08,040 --> 01:42:10,167 There is something I want to talk to you about. 1720 01:42:10,408 --> 01:42:12,955 Of course whenever you want. I follow you. 1721 01:42:14,344 --> 01:42:18,668 Then let's not extend it at all. If you are available today, I am waiting. 1722 01:42:18,996 --> 01:42:20,951 I will come, of course. 1723 01:42:21,192 --> 01:42:22,192 Beautiful. 1724 01:42:27,696 --> 01:42:28,696 (Cleared his throat) 1725 01:42:29,292 --> 01:42:30,575 -Come on, please. Go ahead. 1726 01:42:30,816 --> 01:42:32,025 You are well come, please. 1727 01:42:32,981 --> 01:42:35,981 (Music) 1728 01:42:46,421 --> 01:42:47,849 Ma'am sorry, sorry. 1729 01:42:48,090 --> 01:42:51,233 - Are you looking, Pırıl, Pırıl Sezgin. - Sir, calm down, please. 1730 01:42:51,474 --> 01:42:53,675 -I can't calm down, will you check please? - Okay, I understand you. 1731 01:42:53,916 --> 01:42:55,619 - She's pregnant, my wife is pregnant. -Do you wait, please. I'm looking. 1732 01:42:55,860 --> 01:42:57,182 -I have my baby in her belly. -I understand you. 1733 01:42:57,423 --> 01:42:59,541 Oh my God ... 1734 01:43:00,102 --> 01:43:03,102 (Emotional music) 1735 01:43:24,120 --> 01:43:25,278 Engin. 1736 01:43:25,789 --> 01:43:28,130 My vast, what are you doing? Engin. 1737 01:43:28,371 --> 01:43:29,673 Engin, Engin! 1738 01:43:30,229 --> 01:43:31,229 -What happened? -AA! 1739 01:43:31,470 --> 01:43:32,729 What are you shouting? 1740 01:43:34,009 --> 01:43:35,471 Ok, I'm not, that's not me. 1741 01:43:35,712 --> 01:43:37,101 It is not me, I am here. 1742 01:43:37,342 --> 01:43:38,742 -I'm fine. -My love. 1743 01:43:40,524 --> 01:43:41,715 My love my Love! 1744 01:43:41,956 --> 01:43:43,819 You're alive! Are you okay? -Can you calm down? I'm alive. I'm fine. 1745 01:43:44,060 --> 01:43:45,330 -How is our baby? -Our baby is fine too. 1746 01:43:45,571 --> 01:43:46,670 -Calm down. -Did you see the doctor? 1747 01:43:46,911 --> 01:43:48,147 -Let's see a doctor. -I seemed, take it easy. 1748 01:43:48,397 --> 01:43:50,348 Calm down, I'll tell you. It was like this ... 1749 01:43:50,589 --> 01:43:52,542 ... now I had bags in my hand ... 1750 01:43:52,783 --> 01:43:54,443 ... I was crossing the street with those bags ... 1751 01:43:54,684 --> 01:43:56,014 ... I'm talking to you on the phone. 1752 01:43:56,255 --> 01:43:57,876 It was red, I didn't notice. 1753 01:43:58,117 --> 01:44:00,882 But the car didn't hit me, it hit a [ __ ] ... 1754 01:44:01,123 --> 01:44:02,358 ... mine also hit the bags. 1755 01:44:02,599 --> 01:44:05,270 Finally, as I was crossing the street, my phone flew out. 1756 01:44:05,511 --> 01:44:07,399 He fell in front of the man. When you tell the man that I am pregnant ... 1757 01:44:07,640 --> 01:44:09,118 ... when the man suddenly thought he hit me, they brought me to the hospital. 1758 01:44:09,359 --> 01:44:11,886 I came with the woman, but I have nothing ... 1759 01:44:14,252 --> 01:44:15,811 -I just don't do it ... -Oh. 1760 01:44:16,052 --> 01:44:17,891 ... I told you. I will say something, I called you alone. 1761 01:44:18,132 --> 01:44:20,441 I called you fifty times, you haven't looked at your phone. 1762 01:44:22,024 --> 01:44:25,240 Your phone is out of charge or something, it's in my pocket, it's turned off. 1763 01:44:25,730 --> 01:44:29,072 Are you too scared? Are you too scared? Engin. 1764 01:44:29,313 --> 01:44:30,713 Are you all right? 1765 01:44:31,088 --> 01:44:33,029 Nurse, could you help me? 1766 01:44:33,270 --> 01:44:35,262 Because he's leaving, my husband, I can't hold back! Going! 1767 01:44:35,503 --> 01:44:36,658 OK, calm down. 1768 01:44:39,202 --> 01:44:40,202 Yes. 1769 01:44:40,852 --> 01:44:42,587 Are you ready Serkan Bolat? 1770 01:44:43,127 --> 01:44:44,127 What? 1771 01:44:44,368 --> 01:44:48,895 To love, to passion, to dance, to tango. 1772 01:44:52,131 --> 01:44:53,567 -Hmm. -Hmm. 1773 01:44:54,338 --> 01:44:57,316 -Now? -Now. You said it in the morning. 1774 01:44:57,694 --> 01:45:00,121 -I bought a course package. -Is that so? 1775 01:45:00,981 --> 01:45:02,555 In case we try. 1776 01:45:03,497 --> 01:45:04,772 You bought a package of lessons. 1777 01:45:08,995 --> 01:45:11,170 Look, if you can't seem to ... 1778 01:45:11,411 --> 01:45:14,889 ... I can cancel it immediately. We can even turn it into a chivalry. 1779 01:45:15,706 --> 01:45:20,220 You are funny. Çiftetelli, this is beautiful. You are in shape. 1780 01:45:20,700 --> 01:45:22,720 -No, uh ... -You wanted it. 1781 01:45:22,961 --> 01:45:23,961 Yes. 1782 01:45:24,560 --> 01:45:26,906 -Yes. -Okay, I approve the lesson. 1783 01:45:27,147 --> 01:45:29,433 -We're sorry. -Today? 1784 01:45:31,126 --> 01:45:33,470 -OK. - I agree, Serkan, okay? 1785 01:45:35,844 --> 01:45:38,192 What about tango, what is tango? 1786 01:45:43,459 --> 01:45:45,638 It was not surprising, Engin's phone is off. 1787 01:45:48,526 --> 01:45:49,780 -Are you okay? -Yes. 1788 01:45:50,021 --> 01:45:52,096 Are you okay, are you sure? Stop. (Phone is ringing) 1789 01:45:52,376 --> 01:45:53,979 Hold the phone ringing, wait a minute. 1790 01:45:55,057 --> 01:45:57,724 Ok, stop, don't do too much with your feet. 1791 01:45:58,184 --> 01:46:01,888 I am looking now. He entrusted me that I became a thing. 1792 01:46:02,129 --> 01:46:03,638 -How do I do? -What? 1793 01:46:03,879 --> 01:46:05,744 Serkan. Sir Serkan? 1794 01:46:05,985 --> 01:46:09,325 Pırıl, or do you know where Engin is? 1795 01:46:09,566 --> 01:46:10,566 By my side. 1796 01:46:11,286 --> 01:46:13,686 Ok dear, I'm giving it. He wants you. 1797 01:46:14,039 --> 01:46:16,715 Don't say anything, okay? Don't get stressed out of nowhere. 1798 01:46:16,956 --> 01:46:17,956 OK. 1799 01:46:18,593 --> 01:46:20,946 Sir Serkan? Where are you boy? 1800 01:46:21,561 --> 01:46:25,324 Well, my phone is out of battery and it is stuck in my pocket like that. 1801 01:46:25,565 --> 01:46:27,771 OK. Everything is ready for the evening, right? 1802 01:46:28,125 --> 01:46:29,907 Everything is fine bro, don't you worry. 1803 01:46:30,148 --> 01:46:32,066 We meet there. Don't worry about it. 1804 01:46:32,394 --> 01:46:35,332 Look, the evening is important, okay? To Eda really ... 1805 01:46:35,582 --> 01:46:37,985 ... I want to make an extraordinary surprise. So please ... 1806 01:46:38,226 --> 01:46:40,722 ... everything is perfect, so the evening is important. 1807 01:46:41,314 --> 01:46:43,284 Okay, we'll come soon, okay. 1808 01:46:43,525 --> 01:46:44,525 Come on 'bye'. 1809 01:46:45,627 --> 01:46:46,762 (Engin) Ay, it's me ... 1810 01:46:47,003 --> 01:46:49,860 ... my thoughtful wife. Ay, you ... 1811 01:46:50,507 --> 01:46:52,135 -Are you okay? -My blood recedes. 1812 01:46:52,376 --> 01:46:54,128 OK, it is not. Get out... 1813 01:46:54,476 --> 01:46:56,447 What should I do? I don't know either. 1814 01:46:56,688 --> 01:46:59,090 Take it easy, look at me. -I'm fine. I did joke. 1815 01:46:59,856 --> 01:47:01,512 I will have two children. 1816 01:47:06,326 --> 01:47:07,747 (The sound of approaching footsteps) 1817 01:47:13,222 --> 01:47:15,547 I was going to say come on, but I guess you started. 1818 01:47:15,788 --> 01:47:16,788 What? 1819 01:47:17,115 --> 01:47:18,467 Come on tango. 1820 01:47:18,857 --> 01:47:20,969 Hmm, tango. 1821 01:47:21,356 --> 01:47:23,090 Tango, well ... 1822 01:47:26,507 --> 01:47:27,773 Are we leaving now? 1823 01:47:28,014 --> 01:47:29,938 We'll try together now. -We'll try it here. 1824 01:47:30,179 --> 01:47:32,269 -Let's try, what is it? So now like ... 1825 01:47:32,510 --> 01:47:35,928 ... Eda, tango is so loud ... 1826 01:47:37,152 --> 01:47:39,039 ... high energy ... 1827 01:47:40,004 --> 01:47:45,300 ... a dance that wants love and makes you get closer. 1828 01:47:45,541 --> 01:47:48,460 If you don't want to get close to me, let's not do it. 1829 01:47:48,701 --> 01:47:51,547 No, I'm not saying that, I'm just saying this ... 1830 01:47:51,788 --> 01:47:56,221 ... we don't really need such tango for us to get closer. 1831 01:47:56,462 --> 01:47:58,759 So we can get close as we want, but we are in the office. 1832 01:47:59,000 --> 01:48:01,200 So now it's going to burn, so ... 1833 01:48:02,050 --> 01:48:04,804 If we are afraid of fire, we will not fall in love, Serkan Bolat. 1834 01:48:05,898 --> 01:48:08,810 Beautiful. Yes, I have nothing to say. 1835 01:48:09,619 --> 01:48:10,819 Come on then. 1836 01:48:14,946 --> 01:48:16,479 Let's play a good music. 1837 01:48:16,720 --> 01:48:18,296 -So ... -And let's try. 1838 01:48:20,117 --> 01:48:23,117 (Tango playing) (Their speech is not heard) 1839 01:48:42,225 --> 01:48:45,225 (Tango continues to play) 1840 01:49:05,199 --> 01:49:08,199 (Tango continues to play) 1841 01:49:28,189 --> 01:49:31,189 (Tango continues to play) 1842 01:49:51,082 --> 01:49:53,091 Eda, Selin is pregnant. 1843 01:49:55,976 --> 01:49:57,263 (Sighs) 1844 01:49:59,669 --> 01:50:01,369 How am I gonna say? 1845 01:50:01,940 --> 01:50:03,267 Should I send a message? 1846 01:50:04,336 --> 01:50:06,336 (Thriller music) 1847 01:50:19,155 --> 01:50:21,831 -Bon Appetit. -Thank you. 1848 01:50:25,595 --> 01:50:28,091 Thank you really for inviting me here. 1849 01:50:28,332 --> 01:50:31,631 I am a happier person with every minute I spend with you. 1850 01:50:33,102 --> 01:50:36,117 Thank you for your interest and kindness. 1851 01:50:36,358 --> 01:50:39,277 It is impossible not to be gentle in front of you. 1852 01:50:39,518 --> 01:50:43,634 Kemal, shall we stop please? So as we continue with these compliments ... 1853 01:50:43,875 --> 01:50:45,295 ... it is more difficult for me. 1854 01:50:45,536 --> 01:50:47,151 What will be difficult? I did not understand. 1855 01:50:49,126 --> 01:50:52,921 I have called you here to ask you something. 1856 01:50:53,164 --> 01:50:55,020 I'm listening, whatever you want. Of course. 1857 01:50:55,344 --> 01:50:58,368 First of all, Seyfi is my dear companion. 1858 01:50:58,609 --> 01:51:02,553 It is in every aspect of my life and I really love it. 1859 01:51:02,794 --> 01:51:05,058 How beautiful. Man has such a companion ... 1860 01:51:05,299 --> 01:51:06,980 ... something truly enviable. 1861 01:51:07,576 --> 01:51:10,453 But sometimes it messes up. 1862 01:51:10,694 --> 01:51:13,730 It makes some situations unsolvable. 1863 01:51:13,971 --> 01:51:16,295 Because of what happened to you yesterday ... 1864 01:51:16,536 --> 01:51:18,407 ... I'm sorry. Excuse me 1865 01:51:18,648 --> 01:51:21,403 What a fault dear? No, no flaws. Do not worry. 1866 01:51:21,817 --> 01:51:24,284 Thank you for your understanding but ... 1867 01:51:25,211 --> 01:51:27,256 ... there is one more thing I want to say. 1868 01:51:27,497 --> 01:51:28,597 I'm listening. 1869 01:51:29,895 --> 01:51:31,095 Look Kemal ... 1870 01:51:33,572 --> 01:51:35,039 ... please don't get me wrong. 1871 01:51:35,545 --> 01:51:38,710 So you had a dream, you came this far. 1872 01:51:39,504 --> 01:51:43,405 It made me very happy to know that I am still in his life. 1873 01:51:44,335 --> 01:51:47,539 But I think we shouldn't meet anymore. 1874 01:51:47,942 --> 01:51:51,204 So I have a son and he went through very difficult times. 1875 01:51:51,445 --> 01:51:54,321 I want to be with him, support him and ... 1876 01:51:54,933 --> 01:51:59,154 ... I don't want to have to explain you to him. 1877 01:51:59,395 --> 01:52:02,035 -The bottom line is ... -OK. 1878 01:52:04,064 --> 01:52:06,856 Got it, you don't need to continue any longer. 1879 01:52:08,349 --> 01:52:10,416 I'm here to hurt you or ... 1880 01:52:11,119 --> 01:52:13,183 ... I did not come to trouble you. 1881 01:52:14,443 --> 01:52:16,088 -Yes. -If unintentionally ... 1882 01:52:16,329 --> 01:52:18,190 ... I'm sorry if I caused something like this. 1883 01:52:18,431 --> 01:52:19,531 No. 1884 01:52:23,414 --> 01:52:24,414 I... 1885 01:52:25,151 --> 01:52:28,084 ... I'll ask for your permission. -Sure, your permission. 1886 01:52:30,990 --> 01:52:32,596 Good evening. 1887 01:52:33,252 --> 01:52:35,252 (Emotional music) 1888 01:52:40,810 --> 01:52:44,954 You can be sure that I will keep my promise not to bother you. 1889 01:52:45,400 --> 01:52:48,743 However, life has an interesting mathematics. 1890 01:52:50,328 --> 01:52:52,766 I do not know when and where our paths cross. 1891 01:52:53,007 --> 01:52:54,924 I can promise for myself but ... 1892 01:52:55,629 --> 01:52:58,032 ... I can't promise math, so life. 1893 01:52:59,088 --> 01:53:02,088 (Emotional music) 1894 01:53:08,973 --> 01:53:10,173 (The door is closed) 1895 01:53:16,591 --> 01:53:17,791 Gone. 1896 01:53:19,391 --> 01:53:20,491 Yes. 1897 01:53:21,723 --> 01:53:22,823 Gone. 1898 01:53:25,452 --> 01:53:27,452 (Emotional music) 1899 01:53:30,508 --> 01:53:32,508 (Phone is ringing) 1900 01:53:37,819 --> 01:53:39,150 -Sir? -Hello. 1901 01:53:39,391 --> 01:53:41,665 -Kemal Bey, hello, I'm Eda. - Here you go, Mrs. Eda. 1902 01:53:41,906 --> 01:53:43,991 -Are you available? -I'm available. 1903 01:53:44,596 --> 01:53:48,126 Tonight we are organizing an entertainment at Art Life ... 1904 01:53:48,367 --> 01:53:50,499 ... we will be happy to see you among us. 1905 01:53:50,740 --> 01:53:53,480 -I am waiting for you if it is convenient for you. -Of course. 1906 01:53:53,953 --> 01:53:57,000 It is not possible to say no to such a polite invitation. I will come. 1907 01:53:57,241 --> 01:53:59,110 Well then, I'm very glad. See you there. 1908 01:53:59,351 --> 01:54:01,004 I am sure Serkan will also be very happy. 1909 01:54:01,245 --> 01:54:02,526 See you. 1910 01:54:03,899 --> 01:54:06,899 (Emotional music) 1911 01:54:21,411 --> 01:54:23,144 (Phone is ringing) 1912 01:54:25,042 --> 01:54:26,147 Sir? 1913 01:54:26,896 --> 01:54:29,812 Sir? Is that that much Serkan? 1914 01:54:32,045 --> 01:54:33,754 Sir darling? 1915 01:54:34,040 --> 01:54:37,820 It just happened. What are you doing? 1916 01:54:38,781 --> 01:54:40,453 Have you ever, what should I do, miss me? 1917 01:54:41,148 --> 01:54:43,582 Are you uncomfortable, sir? Should I not miss you? 1918 01:54:43,823 --> 01:54:45,678 No, so I think ... 1919 01:54:45,919 --> 01:54:49,450 ... I think you should always be with me so that there is no opportunity for you to miss. 1920 01:54:50,662 --> 01:54:52,929 -It's nice too. -I come and get you. 1921 01:54:53,170 --> 01:54:56,357 Not necessary. Serkan ... 1922 01:54:57,266 --> 01:54:58,618 ... I did something. 1923 01:54:58,859 --> 01:54:59,980 What did you do? 1924 01:55:01,013 --> 01:55:02,547 I called Mr. Kemal. 1925 01:55:03,033 --> 01:55:05,872 I invited us to our party tonight. 1926 01:55:10,840 --> 01:55:14,325 Eda, you know, there is something about that guy. 1927 01:55:14,566 --> 01:55:17,166 So there is something I am uncomfortable with. 1928 01:55:17,407 --> 01:55:19,913 Well, I thought you would meet, you would be more comfortable. 1929 01:55:20,154 --> 01:55:21,302 Did I do it wrong? 1930 01:55:21,543 --> 01:55:26,095 No, you did well. Either I just have a little bit of work ... 1931 01:55:26,532 --> 01:55:28,425 OK, then see you there. 1932 01:55:29,068 --> 01:55:31,178 -I kiss my darling. -Me too. 1933 01:55:33,260 --> 01:55:36,045 What are you doing, Serkan, kisses or something? 1934 01:55:38,850 --> 01:55:40,425 (Eda) Aa! 1935 01:55:41,135 --> 01:55:42,868 Why weren't you prepared? 1936 01:55:45,262 --> 01:55:47,581 I don't have much fun. 1937 01:55:47,822 --> 01:55:49,279 What happened, Melo? 1938 01:55:51,219 --> 01:55:54,911 Nothing, Dada, I'm so crazy. 1939 01:55:55,152 --> 01:55:58,465 My Melo doesn't get upset, what happened? 1940 01:55:59,032 --> 01:56:02,032 There is no reason, not that something is happening. 1941 01:56:02,299 --> 01:56:04,990 Is it something physical? If not ... 1942 01:56:05,377 --> 01:56:07,931 ... you are coming with me, the weather changes. Let's. 1943 01:56:08,519 --> 01:56:11,490 -Melo come on. -Okay okay. 1944 01:56:12,751 --> 01:56:15,141 -I'll get ready in two minutes. -Two? 1945 01:56:15,506 --> 01:56:18,717 How many minutes have I been waiting, you know? One! 1946 01:56:20,244 --> 01:56:21,244 Let's! 1947 01:56:21,485 --> 01:56:24,296 I don't know, I don't really know how I did it. 1948 01:56:24,537 --> 01:56:25,854 Here I said go to the man. 1949 01:56:26,095 --> 01:56:29,028 Well done Aydan, let's always do this, my nurse. 1950 01:56:29,269 --> 01:56:33,589 (Ayfer ses) Let's kill, chase, run away, beat up. 1951 01:56:33,929 --> 01:56:36,630 Moon, what should I do, Ayfer? So to a relationship right now ... 1952 01:56:36,871 --> 01:56:38,810 ... I'm not ready, I'm not ready for love. 1953 01:56:39,051 --> 01:56:41,264 So what if I did? Both Serkan. 1954 01:56:41,505 --> 01:56:43,602 (Ayfer ses) What about your love for Serkan? 1955 01:56:44,083 --> 01:56:45,887 I don't know, so what to do ... 1956 01:56:46,128 --> 01:56:47,751 ... I really don't know how to behave. 1957 01:56:47,992 --> 01:56:52,079 Anyway, don't be upset. We'll talk at the party, okay? 1958 01:56:52,452 --> 01:56:55,059 Look at me, you won't wear black again, will you? 1959 01:56:55,300 --> 01:56:58,775 Oh, would I ever wear anything black? 1960 01:56:59,076 --> 01:57:03,381 I will wear my most beautiful colorful outfit. This is my holiday. 1961 01:57:03,663 --> 01:57:07,722 But I will not wear such a thing, Seyfi, it is like neon, no. 1962 01:57:07,988 --> 01:57:10,944 -You are doing this unfair. -I'm preparing very well, don't worry. 1963 01:57:11,185 --> 01:57:14,020 Okay, agreed. Ll see. 1964 01:57:21,043 --> 01:57:24,391 Hah, how beautiful you are. 1965 01:57:24,632 --> 01:57:25,786 Ya. 1966 01:57:26,140 --> 01:57:27,365 Are you better? 1967 01:57:28,985 --> 01:57:29,985 I'm fine. 1968 01:57:30,301 --> 01:57:31,911 Well, come on then. 1969 01:57:32,649 --> 01:57:33,649 Still... 1970 01:57:35,737 --> 01:57:38,611 You burn. You are so beautiful. 1971 01:57:38,852 --> 01:57:40,014 -Is this a jumpsuit? -Yes. 1972 01:57:40,255 --> 01:57:43,306 -The moon, how good it looks. -You too. You look so beautiful. 1973 01:57:43,547 --> 01:57:45,587 -Really? - (Angel) Yes, you are beautiful. 1974 01:57:45,828 --> 01:57:48,901 But I'm a little cold. I'm coming in two minutes. 1975 01:57:49,142 --> 01:57:50,575 -Two minutes! -We are already late. 1976 01:57:50,816 --> 01:57:52,416 We were late because you were spoiled. 1977 01:57:52,657 --> 01:57:54,891 Come on, we at least ... Put on your shoes. 1978 01:57:55,871 --> 01:57:57,249 Sir Melo? 1979 01:57:57,490 --> 01:57:59,549 I have to tell you something, Eda. 1980 01:57:59,790 --> 01:58:01,827 I was expecting this too, tell me. 1981 01:58:03,113 --> 01:58:05,781 So I don't know how to say it, but my Dada. 1982 01:58:07,004 --> 01:58:08,104 Say it. 1983 01:58:13,027 --> 01:58:14,592 Selin was pregnant. 1984 01:58:20,265 --> 01:58:22,900 I am not kidding. Why should I make fun of you? 1985 01:58:23,141 --> 01:58:26,603 When you suddenly saw the woman on the stretcher, I thought you had the same hair. 1986 01:58:26,844 --> 01:58:29,023 (Pırıl) Okay, you are very right, yes, but ... 1987 01:58:29,264 --> 01:58:31,264 Ok darling, you're fine, okay. 1988 01:58:31,705 --> 01:58:34,109 - (Engin) Welcome. -We're [I'm] glad to be here. 1989 01:58:34,359 --> 01:58:36,207 - Welcome, Mrs. Aydan. -How beautiful. 1990 01:58:36,448 --> 01:58:38,576 I could not miss such a reunion party. 1991 01:58:38,817 --> 01:58:40,235 -Sure, it is. - (Seyfi) Exactly. 1992 01:58:40,476 --> 01:58:41,543 You did very well. 1993 01:58:41,958 --> 01:58:43,891 -How beautiful. -Yeah yeah. 1994 01:58:44,132 --> 01:58:45,207 Very exciting. 1995 01:58:45,448 --> 01:58:48,705 Yes, it is very nice when we make such an ambience in the office. 1996 01:58:48,946 --> 01:58:51,018 It is very suitable, so the environment here. 1997 01:58:53,516 --> 01:58:54,878 Lights and stuff. 1998 01:58:55,144 --> 01:58:56,477 Hah, Serkan also came. 1999 01:58:57,153 --> 01:58:59,678 -Mama, welcome. -We're [I'm] glad to be here. 2000 01:58:59,919 --> 01:59:01,475 -What's up? -Good. 2001 01:59:01,943 --> 01:59:04,540 Hush, look at me, I have a big surprise all day ... 2002 01:59:04,781 --> 01:59:07,621 ... what is this big surprise? -What is happening? 2003 01:59:08,988 --> 01:59:10,508 -It didn't come, right? -Who? 2004 01:59:10,749 --> 01:59:11,765 -Who? -Eda. 2005 01:59:12,006 --> 01:59:13,546 -No, it didn't come. -No. 2006 01:59:15,118 --> 01:59:16,962 (Engin) What is that brother, no? 2007 01:59:17,704 --> 01:59:19,471 -Yeah! - (Engin) You're kidding! 2008 01:59:19,719 --> 01:59:22,311 - (Aydan) You will propose to marry! -You are kidding! 2009 01:59:23,651 --> 01:59:24,715 Yes. 2010 01:59:26,188 --> 01:59:27,445 Finally huh. 2011 01:59:27,769 --> 01:59:28,769 Dont ask. 2012 01:59:29,745 --> 01:59:31,708 (Conversations in a row) 2013 01:59:36,364 --> 01:59:40,776 I mean, I said it at a time, but ... 2014 01:59:41,017 --> 01:59:43,299 It was a weird one, but just because you will be shocked like this 2015 01:59:43,540 --> 01:59:46,354 ... I was afraid, I just couldn't tell, it came so far, I couldn't stand it anymore. 2016 01:59:46,595 --> 01:59:50,130 Wait, Melo, okay. It's not your fault. 2017 01:59:51,375 --> 01:59:52,886 How do you know that? 2018 01:59:53,133 --> 01:59:54,962 I entered Selin's room ... 2019 01:59:55,203 --> 01:59:59,681 ... the doctor phoned, he was going to send an e-mail or something, the results, the reports. 2020 02:00:02,270 --> 02:00:04,362 Is the pregnancy test positive? 2021 02:00:05,364 --> 02:00:06,647 Yes, it was positive. 2022 02:00:09,644 --> 02:00:12,548 -Are you sure? -Yes. 2023 02:00:18,536 --> 02:00:21,136 You go, I'll come. - Stop my dada. 2024 02:00:22,492 --> 02:00:24,656 Has this dress been with this one? 2025 02:00:24,897 --> 02:00:27,297 -I will still come. -OK. What the hell 2026 02:00:28,332 --> 02:00:29,332 What happened? 2027 02:00:29,615 --> 02:00:30,888 -Nothing. -What happened? 2028 02:00:31,129 --> 02:00:32,281 -Nothing. -Something happened. 2029 02:00:32,522 --> 02:00:35,274 No, it didn't. It didn't work, we're going now. 2030 02:00:35,602 --> 02:00:40,617 If your hands are in the air, something sure happened. -No, it didn't work, we're leaving. Let's. 2031 02:00:40,858 --> 02:00:42,180 Come on, they're waiting for us. 2032 02:00:42,421 --> 02:00:43,852 - What the hell? Come on, we're going. 2033 02:00:45,880 --> 02:00:50,591 Don't worry, it will come and you will never leave after that. 2034 02:00:51,953 --> 02:00:53,419 I'm very excited, mom. 2035 02:00:55,981 --> 02:00:56,981 Ah. 2036 02:00:58,322 --> 02:01:00,322 (Thriller music) 2037 02:01:06,538 --> 02:01:08,192 (Doorbell rang) 2038 02:01:15,498 --> 02:01:16,598 Eda. 2039 02:01:21,073 --> 02:01:22,329 What is happening? 2040 02:01:23,435 --> 02:01:24,535 Is it correct? 2041 02:01:26,187 --> 02:01:27,766 Where did you hear that? 2042 02:01:28,112 --> 02:01:31,566 It doesn't matter, Selin. Is it correct? 2043 02:01:32,658 --> 02:01:33,852 Are you pregnant? 2044 02:01:34,557 --> 02:01:37,557 (Thriller music) 2045 02:01:44,442 --> 02:01:45,891 (Selin) Yes, I am pregnant ... 2046 02:01:46,334 --> 02:01:48,390 ... but I don't want to tell anyone that, Eda. 2047 02:01:48,806 --> 02:01:51,013 I do not want Serkan to know. 2048 02:01:54,017 --> 02:01:55,501 Eda, I'm going anyway. 2049 02:01:56,762 --> 02:01:58,328 What are you up to? 2050 02:01:58,569 --> 02:02:00,032 I'm not after anything, Eda. 2051 02:02:00,290 --> 02:02:02,549 I will raise this child alone. I take all the responsibility. 2052 02:02:02,790 --> 02:02:05,617 I do not want Serkan to know. Please don't tell me either. 2053 02:02:05,901 --> 02:02:09,600 You couldn't separate us in any way, now you're trying this, right? 2054 02:02:10,011 --> 02:02:12,455 This way you want to separate us now? 2055 02:02:12,696 --> 02:02:14,651 Eda, I'm not doing anything right now. 2056 02:02:15,235 --> 02:02:18,767 I will raise this child alone. I'm going. 2057 02:02:19,699 --> 02:02:20,833 I do not believe you. 2058 02:02:21,074 --> 02:02:23,564 I don't believe you in any way, but if that's true ... 2059 02:02:23,805 --> 02:02:26,825 ... Selin, if you are really pregnant, Serkan has to know this. 2060 02:02:27,066 --> 02:02:30,836 Serkan has the right to know if you are carrying his child. 2061 02:02:32,162 --> 02:02:33,987 Eda, I don't want Serkan to know. 2062 02:02:34,228 --> 02:02:37,228 I will take the child and go and raise it alone. Eda! 2063 02:02:37,802 --> 02:02:40,608 Look, I grew up without parents. 2064 02:02:41,582 --> 02:02:43,465 I know very well what it means. 2065 02:02:45,725 --> 02:02:48,423 Serkan has to know, if it's true. 2066 02:02:50,260 --> 02:02:51,495 (Selin) Eda, I ... 2067 02:02:52,205 --> 02:02:54,199 Eda, please don't tell anyone. 2068 02:02:55,684 --> 02:02:58,684 (Emotional music) 2069 02:03:17,661 --> 02:03:18,661 Hello there. 2070 02:03:19,186 --> 02:03:20,186 Hello there. 2071 02:03:20,635 --> 02:03:22,924 -Eda. - Come, come. 2072 02:03:23,165 --> 02:03:25,048 -Where? Is coming. -Yes, he's coming. 2073 02:03:25,289 --> 02:03:27,602 (Ayfer) Coming. Hello there. 2074 02:03:32,251 --> 02:03:33,694 Where is Eda? 2075 02:03:35,026 --> 02:03:38,561 He had a job, he would do it, then he would come. Income. 2076 02:03:38,802 --> 02:03:42,100 The future, of course, won't it come to its own reunion party? 2077 02:03:42,948 --> 02:03:44,261 It would be ridiculous. 2078 02:03:49,264 --> 02:03:53,025 Aydan, Aydan! Aydan, look at the door, Aydan. 2079 02:03:55,937 --> 02:03:57,886 Do you see what I see? 2080 02:03:58,194 --> 02:03:59,882 -Hello. Thank you for the invitation. 2081 02:04:00,123 --> 02:04:01,748 -Come on, okay? What it means. -Mr. Kemal. 2082 02:04:01,989 --> 02:04:03,236 -Welcome. -Hello. 2083 02:04:03,516 --> 02:04:05,094 What, who is that man? 2084 02:04:05,477 --> 02:04:07,735 What is Kemal doing here? 2085 02:04:08,420 --> 02:04:10,032 Do they meet Serkan? 2086 02:04:10,273 --> 02:04:12,028 What should I know, Aydan? I guess they meet. 2087 02:04:12,269 --> 02:04:15,080 -What, who is that man? -Or nothing. 2088 02:04:15,507 --> 02:04:18,374 AA! Have a little bit of our secret, dear 2089 02:04:18,615 --> 02:04:20,641 -Who is this? Tell me. -Ornamental. 2090 02:04:21,439 --> 02:04:24,439 (Music) 2091 02:04:31,197 --> 02:04:33,197 (Thriller music) 2092 02:04:38,383 --> 02:04:39,383 Hah! 2093 02:04:40,150 --> 02:04:41,589 Serkan, Serkan! 2094 02:04:42,509 --> 02:04:43,519 Light, light! 2095 02:04:43,760 --> 02:04:44,782 Virtue, light! 2096 02:04:46,075 --> 02:04:49,075 (Thriller music) 2097 02:05:00,273 --> 02:05:01,706 Welcome my dear. 2098 02:05:04,834 --> 02:05:05,934 Serkan. 2099 02:05:08,695 --> 02:05:09,795 Eda. 2100 02:05:15,906 --> 02:05:19,195 This time with me ... 2101 02:05:21,730 --> 02:05:23,497 ... how about you spend a lifetime? 2102 02:05:24,367 --> 02:05:27,367 (Thriller music) 2103 02:05:47,324 --> 02:05:49,324 (Thriller music continues) 2104 02:05:51,974 --> 02:05:54,127 No, I can't. 2105 02:05:57,244 --> 02:05:58,784 I cannot marry you. 2106 02:06:01,276 --> 02:06:02,847 -What is happening? -What's going on, Melo? 2107 02:06:03,495 --> 02:06:06,495 (Thriller music) 2108 02:06:25,100 --> 02:06:28,100 (Thriller music continues) 2109 02:07:04,427 --> 02:07:06,427 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 2110 02:07:06,668 --> 02:07:08,943 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 2111 02:07:11,852 --> 02:07:16,672 "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 2112 02:07:18,660 --> 02:07:23,619 "But there is a light in my eyes, the click of my heart" 2113 02:07:23,860 --> 02:07:29,043 "It doesn't fit inside me, or what's the stirring of this?" 2114 02:07:29,848 --> 02:07:35,797 "Turn your face to the sky, look at a love's star, oh my" 2115 02:07:37,720 --> 02:07:42,939 "It will shine, fade, I know" 2116 02:07:44,083 --> 02:07:47,918 "Everything happens, everything ends" 2117 02:07:48,159 --> 02:07:52,292 "Loneliness always dwells in mirrors" 160037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.