Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:07,966
Stars shinin'
bright above you
2
00:00:10,134 --> 00:00:15,055
Night breezes seem to
whisper, "I love you"
3
00:00:16,850 --> 00:00:22,689
Birds singin'
in the sycamore trees
4
00:00:22,731 --> 00:00:28,236
Dream a little dream of me
5
00:00:30,155 --> 00:00:35,201
Say nighty-night
and kiss me
6
00:00:36,618 --> 00:00:38,787
Just hold me tight
7
00:00:38,829 --> 00:00:43,084
And tell me
you'll miss me
8
00:00:43,125 --> 00:00:49,048
While I'm alone
and blue as can be
9
00:00:49,090 --> 00:00:53,802
Dream a little dream of me
10
00:00:55,637 --> 00:00:58,892
Stars fading
11
00:00:58,932 --> 00:01:01,686
But I linger on, dear
12
00:01:02,978 --> 00:01:07,650
Still craving your kiss
13
00:01:08,777 --> 00:01:11,862
I'm longing
14
00:01:11,905 --> 00:01:16,283
To linger till dawn, dear
15
00:01:16,325 --> 00:01:21,956
Just sayin' this
16
00:01:21,998 --> 00:01:26,878
Sweet dreams till
sunbeams find you
17
00:01:29,046 --> 00:01:35,469
Sweet dreams that leave
all worries behind you
18
00:01:35,512 --> 00:01:41,308
But in your dreams,
whatever they be
19
00:01:41,350 --> 00:01:44,561
Dream a little dream of me
20
00:01:49,692 --> 00:01:51,860
Look like you seen a ghost.
21
00:02:26,312 --> 00:02:28,480
I know what you're
thinking.
22
00:02:28,522 --> 00:02:32,026
Time to stop trying to save
this chrome jalopy and trade up,
23
00:02:32,067 --> 00:02:33,986
but guess I'm just too attached.
24
00:02:35,655 --> 00:02:37,699
Some things are harder
to give up than others,
25
00:02:37,740 --> 00:02:39,741
I suppose.
26
00:02:39,783 --> 00:02:41,703
Earth to...Jax.
27
00:02:41,743 --> 00:02:43,579
What gives?
28
00:02:43,621 --> 00:02:45,372
You're gonna be late
for your first day at school,
29
00:02:45,414 --> 00:02:47,792
-aren't you?
-What?
30
00:02:47,834 --> 00:02:50,127
I said you're gonna be late
for your first day at school.
31
00:02:50,170 --> 00:02:51,962
Can I give you a ride at least?
32
00:02:53,463 --> 00:02:56,050
-Uh-huh.
-What's going on with you?
33
00:02:56,091 --> 00:02:58,552
Did you have a late
night or something?
34
00:02:58,594 --> 00:03:00,054
Someone had heard
35
00:03:00,096 --> 00:03:01,806
How are you here?
36
00:03:01,848 --> 00:03:03,807
How am I here?
37
00:03:03,849 --> 00:03:05,643
Where is here?
38
00:03:05,685 --> 00:03:07,562
You're home, Jax.
39
00:03:07,604 --> 00:03:09,104
Where else would you be?
40
00:03:10,564 --> 00:03:11,774
Come on.
41
00:03:11,816 --> 00:03:13,818
It'll be with wonder
42
00:03:13,860 --> 00:03:18,323
I do it then and there
43
00:03:18,364 --> 00:03:19,615
The stars
44
00:03:28,457 --> 00:03:30,251
Here we are.
45
00:03:32,670 --> 00:03:34,671
You getting out any time soon?
46
00:03:56,485 --> 00:03:57,945
I never thought
I'd get the chance
47
00:03:57,986 --> 00:03:59,614
to say thank you
for what you did.
48
00:03:59,656 --> 00:04:02,157
For dropping you off at school?
49
00:04:02,199 --> 00:04:04,701
-No worries.
50
00:04:04,743 --> 00:04:06,579
You saved my life.
51
00:04:06,621 --> 00:04:08,705
We didn't know each
other very long,
52
00:04:08,747 --> 00:04:11,876
but what we had,
it was so special.
53
00:04:13,586 --> 00:04:14,753
I just want you to know that.
54
00:04:14,795 --> 00:04:17,089
Thanks, I guess.
55
00:04:19,175 --> 00:04:21,093
You might wanna hurry,
you're gonna be late.
56
00:04:21,134 --> 00:04:22,095
OK.
57
00:04:36,442 --> 00:04:40,279
One quote that is accredited to
Emily Post regarding etiquette
58
00:04:40,321 --> 00:04:43,699
is that "Manners
are like primary colors.
59
00:04:43,740 --> 00:04:45,784
There are certain rules,
60
00:04:45,826 --> 00:04:48,913
and once you have
these, you merely mix."
61
00:04:48,954 --> 00:04:52,500
She also said, "A lack of
consideration for those who,
62
00:04:52,542 --> 00:04:54,877
in any capacity, serves you,
63
00:04:54,918 --> 00:04:57,045
is an example of ill-upbringing
64
00:04:57,088 --> 00:05:00,300
and inexcusable selfishness."
65
00:05:00,341 --> 00:05:02,718
What do you think Emily Post
would have to say
66
00:05:02,759 --> 00:05:04,637
about a student
who can't be bothered
67
00:05:04,678 --> 00:05:06,596
to show up on time to my class?
68
00:05:09,684 --> 00:05:11,101
Miss Zhou?
69
00:05:23,906 --> 00:05:25,783
Shral didn't need to
be such a scum weasel.
70
00:05:25,824 --> 00:05:27,869
-Oh, Atria.
-Oh!
71
00:05:27,910 --> 00:05:30,204
We haven't met before, have we?
72
00:05:30,245 --> 00:05:32,706
You're new to town, right?
73
00:05:32,749 --> 00:05:36,752
This is gonna sound crazy,
but I know you in the future.
74
00:05:36,793 --> 00:05:40,088
I don't know how or why we're
here, but that's the truth.
75
00:05:40,130 --> 00:05:42,800
Wow, you really do
need a drink.
76
00:05:42,841 --> 00:05:45,470
-At the Black Hole?
-No, Brennan's.
77
00:05:45,511 --> 00:05:49,182
It's the only decent
watering hole in town.
78
00:05:49,223 --> 00:05:51,975
Come on, let's get snookered.
79
00:05:56,646 --> 00:06:01,276
And I can barely breathe
80
00:06:01,319 --> 00:06:03,779
It's cold in your eyes
81
00:06:17,293 --> 00:06:19,170
Wow!
82
00:06:19,211 --> 00:06:22,507
My phone didn't ring
83
00:06:22,548 --> 00:06:24,509
Check out that
new photo booth.
84
00:06:24,550 --> 00:06:26,886
-You ever see one of those?
-As a matter of fact, I have.
85
00:06:26,927 --> 00:06:28,178
In the future.
86
00:06:28,221 --> 00:06:30,180
This must be some weird dream.
87
00:06:32,141 --> 00:06:34,060
Maybe it's the future
that's the dream, Jax.
88
00:06:34,101 --> 00:06:35,853
-No.
-See?
89
00:06:35,894 --> 00:06:38,439
No dream. C'mon.
90
00:06:44,362 --> 00:06:47,240
-Is that...?
-Ugh, Jaworski.
91
00:06:50,158 --> 00:06:52,202
What a dumb-ass dingus he is.
92
00:06:57,250 --> 00:06:59,584
I need to get out of here.
93
00:07:02,629 --> 00:07:04,089
Who's that?
94
00:07:11,180 --> 00:07:13,891
This place has been
a dead-end town
95
00:07:13,932 --> 00:07:16,394
ever since the factories closed.
96
00:07:16,435 --> 00:07:20,148
Now, what's a girl like you
doing in a place like this?
97
00:07:20,189 --> 00:07:22,442
You're telling me you don't
know how to get out... get out...
98
00:07:22,483 --> 00:07:24,694
-It's not working.
99
00:07:24,735 --> 00:07:28,865
Miss Larsen, apparently
my sister's faith in you may have been misplaced.
100
00:07:28,906 --> 00:07:30,783
I've accessed all
of her core memories
101
00:07:30,824 --> 00:07:33,119
and created a scenario to
elicit an emotional response.
102
00:07:33,161 --> 00:07:35,538
It's just the wrong scenario.
103
00:07:35,579 --> 00:07:38,665
For your sake,
I hope you're right.
104
00:07:38,707 --> 00:07:42,252
Just promise me that once you have all
the necessary data you need,
105
00:07:42,295 --> 00:07:44,672
I can leave her alone
forever to suffer.
106
00:07:44,713 --> 00:07:47,300
Once I have what we need,
I don't care what you do with her.
107
00:08:16,579 --> 00:08:18,538
All of the
Confederacy is in your debt.
108
00:08:18,581 --> 00:08:20,500
If you had not interceded,
109
00:08:20,540 --> 00:08:23,627
we would not be able to
sit here and have this...
110
00:08:23,668 --> 00:08:26,129
pleasant little chat.
111
00:08:26,172 --> 00:08:28,591
Well, I had no choice.
112
00:08:28,632 --> 00:08:31,886
I could not stand idly by
while the Confederacy was being destroyed.
113
00:08:31,927 --> 00:08:33,638
Does your father share
these sentiments?
114
00:08:33,678 --> 00:08:36,474
I don't think my father
and I will be sharing
115
00:08:36,515 --> 00:08:39,894
any pleasant little chats for
quite a while, as you say.
116
00:08:39,936 --> 00:08:42,938
Nevertheless, after
everything that's happened,
117
00:08:42,980 --> 00:08:45,857
I do owe you my most profound...
118
00:08:47,692 --> 00:08:49,653
regrets.
119
00:08:49,695 --> 00:08:52,405
Well then, it was all worth it.
120
00:08:56,076 --> 00:09:00,081
In addition to offering both you and Matta
sanctuary here on Earth,
121
00:09:00,121 --> 00:09:02,958
I also personally
owe you a debt.
122
00:09:03,000 --> 00:09:05,336
Very pleased to hear that, as I do have one
small favor to ask.
123
00:09:05,378 --> 00:09:07,797
What would that be, Ralen?
124
00:09:07,837 --> 00:09:10,966
Jax, do you know what happened
to her during the battle?
125
00:09:11,008 --> 00:09:14,636
We've been trying to locate
Jacqueline and Mr. Duvall, to no avail.
126
00:09:14,678 --> 00:09:17,181
After I left Earth, they were
being hunted by a mercenary,
127
00:09:17,222 --> 00:09:19,933
Leone Vokk, in the
employ of Parallax.
128
00:09:19,975 --> 00:09:21,519
You haven't seen her since?
129
00:09:21,561 --> 00:09:24,312
Until now.
130
00:09:31,821 --> 00:09:34,782
I cannot tell you how happy
I am to see you are all right.
131
00:09:34,823 --> 00:09:37,158
Where is Mr. Duvall?
What happened to Pandora?
132
00:09:37,201 --> 00:09:39,120
I don't know.
133
00:09:39,161 --> 00:09:40,996
But I see you
are alive and well
134
00:09:41,038 --> 00:09:42,414
following your battle
with the Protectors.
135
00:09:42,456 --> 00:09:44,332
The Protectors?
136
00:09:44,375 --> 00:09:46,961
Is that what those alien
beasties are called?
137
00:09:47,003 --> 00:09:50,338
They serve the Ancients
to protect the Pandora.
138
00:09:50,380 --> 00:09:53,259
The Ancients? How do you know
about all this?
139
00:09:53,301 --> 00:09:55,845
Where have you been
this whole time, Jax?
140
00:09:55,885 --> 00:09:58,764
As you said, I escaped
from Leone Vokk.
141
00:09:58,806 --> 00:10:00,557
And you have no idea what happened
to Pandora or Mr. Duvall?
142
00:10:04,352 --> 00:10:07,148
My niece would never
abandon Xander.
143
00:10:08,774 --> 00:10:10,610
You're not Jax.
144
00:10:45,602 --> 00:10:48,313
You made a mistake
by putting me in that box, Professor.
145
00:10:48,355 --> 00:10:50,399
-Jax!
-That is not Jax.
146
00:11:43,451 --> 00:11:46,413
-Were you followed?
-No, but...
147
00:11:46,455 --> 00:11:48,206
we have tragic news.
148
00:11:49,625 --> 00:11:51,418
The Seeker murdered over 30
149
00:11:51,460 --> 00:11:53,796
of your clone brothers
and sisters last night.
150
00:11:53,837 --> 00:11:57,383
-It's all my fault.
-You are not responsible, Atria.
151
00:11:57,424 --> 00:11:59,844
The only one responsible
is the Seeker himself.
152
00:11:59,884 --> 00:12:02,888
I don't know what to do.
153
00:12:02,929 --> 00:12:05,432
It's too dangerous
for us to continue.
154
00:12:05,474 --> 00:12:09,894
Don't you think you should
let your fellow clones decide that for themselves?
155
00:12:09,937 --> 00:12:11,605
Professor Pevney.
156
00:12:11,647 --> 00:12:13,774
What in the world--
how did you get here?
157
00:12:13,816 --> 00:12:17,736
Well, as you know, I have
friends in the resistance too.
158
00:12:17,778 --> 00:12:21,030
-I'm here to help.
-I don't understand.
159
00:12:21,072 --> 00:12:25,745
It's complicated, but I've realized that
I've let other people down
160
00:12:25,786 --> 00:12:28,413
when I should have done what
I knew in my heart was right.
161
00:12:28,456 --> 00:12:31,082
I wish there was
something we could do.
162
00:12:31,125 --> 00:12:33,293
But Seeker Hubbell
has all the power.
163
00:12:33,335 --> 00:12:36,463
-We have nothing.
-You have everything...
164
00:12:36,504 --> 00:12:39,591
including history,
on your side.
165
00:12:39,633 --> 00:12:42,135
I'm not sure
history can stand up to
166
00:12:42,177 --> 00:12:44,471
the power of an energized
shock weapon, Professor.
167
00:12:44,513 --> 00:12:47,390
For every Adarian, there
are at least six clones.
168
00:12:47,432 --> 00:12:49,976
And they've come to
rely on your kind
169
00:12:50,019 --> 00:12:51,479
for virtually everything.
170
00:12:51,519 --> 00:12:53,522
That's true, but--
171
00:12:53,563 --> 00:12:56,484
On Earth, the
Montgomery Bus Boycott
172
00:12:56,524 --> 00:13:00,278
and Delano Grape Strike
led to lasting change.
173
00:13:00,321 --> 00:13:03,698
If you can call
a national strike,
174
00:13:03,740 --> 00:13:07,577
you may be able to bring
the Seeker to his knees.
175
00:13:07,620 --> 00:13:11,581
It's too dangerous.
I won't risk any more lives.
176
00:13:11,624 --> 00:13:15,336
With respect, Atria, you would
not be risking our lives.
177
00:13:15,376 --> 00:13:17,004
We would.
178
00:13:41,611 --> 00:13:42,363
Odessa.
179
00:13:48,451 --> 00:13:52,831
You seem awfully relaxed
for a woman whose job isn't remotely finished.
180
00:13:52,873 --> 00:13:56,961
I thought I told you I wanted
Osborn's insolent lap dog dead after he arrested me.
181
00:13:57,001 --> 00:13:59,004
I thought we might need him.
182
00:13:59,046 --> 00:14:01,673
Anyway father,
you needn't worry.
183
00:14:01,715 --> 00:14:04,509
Everything has gone exactly
the way we've planned.
184
00:14:04,552 --> 00:14:06,470
So, you planned on not
having the girl divulge
185
00:14:06,511 --> 00:14:10,182
the information we need to
actually use the portals.
186
00:14:10,224 --> 00:14:12,433
The girl doesn't even know
she has the information we seek.
187
00:14:12,475 --> 00:14:14,937
You must be patient
while we extract it.
188
00:14:14,979 --> 00:14:17,690
I'm 175 years old, Odessa.
189
00:14:17,730 --> 00:14:20,192
Why on Earth would you expect
me to practice patience now?
190
00:14:20,234 --> 00:14:23,278
We have the girl, and with the telepaths in
place on board the Nexus,
191
00:14:23,320 --> 00:14:26,657
we'll soon have control
over the entire datastream.
192
00:14:26,698 --> 00:14:30,744
Not to mention, your two scheming
and ungrateful daughters
193
00:14:30,786 --> 00:14:33,873
who conspired to kill you,
are now under lock and key as well.
194
00:14:33,913 --> 00:14:37,459
I'd say by any measure,
that's a pretty good day.
195
00:14:37,500 --> 00:14:39,628
You don't worry enough, Odessa.
196
00:14:39,669 --> 00:14:41,838
And you worry too much.
197
00:14:41,880 --> 00:14:45,384
You trusted me to
handle this and I have.
198
00:14:45,426 --> 00:14:48,470
So, you do your job
and let me do mine.
199
00:14:48,511 --> 00:14:51,264
You have the audacity
to talk to me like this.
200
00:14:51,307 --> 00:14:53,725
Don't forget, you're
a guest here on Hypatia,
201
00:14:53,767 --> 00:14:57,855
where men are not usually
welcome except as slaves.
202
00:14:57,897 --> 00:15:02,275
Despite your new and
considerably improved body,
203
00:15:02,317 --> 00:15:06,697
you're still a fugitive for
destroying the Tereshkova.
204
00:15:06,739 --> 00:15:09,616
I don't suppose you'd want
me to let EarthCom know
205
00:15:09,658 --> 00:15:11,576
where they can find you, do you?
206
00:15:33,222 --> 00:15:38,437
You wear Jax's face, but I do not recognize
what lies beneath.
207
00:15:38,479 --> 00:15:41,981
When I was first sent into
the cosmos, I was like you:
208
00:15:42,024 --> 00:15:44,735
intrigued by humankind.
209
00:15:44,777 --> 00:15:47,571
But they are imperfect,
210
00:15:47,613 --> 00:15:50,698
as are the Sumi,
as are the Cronin,
211
00:15:50,740 --> 00:15:52,326
as are the Zatarians.
212
00:15:53,826 --> 00:15:57,373
Of course.
213
00:15:57,413 --> 00:15:59,207
It's the struggle
that defines them,
214
00:15:59,249 --> 00:16:01,626
their desire to be
more than they are.
215
00:16:01,668 --> 00:16:04,171
When I encountered
their lechery,
216
00:16:04,212 --> 00:16:07,173
their greed, their avarice,
217
00:16:07,216 --> 00:16:09,717
I tried to correct it.
218
00:16:09,759 --> 00:16:12,221
So when the day came to
report to the Ancients,
219
00:16:12,261 --> 00:16:14,974
I could tell them that humankind
was worthy of survival.
220
00:16:15,014 --> 00:16:17,850
They are not.
221
00:16:17,893 --> 00:16:19,812
And what makes you
so sure of this?
222
00:16:21,522 --> 00:16:25,317
They destroyed their
planet and did nothing.
223
00:16:25,359 --> 00:16:29,113
They stood by as
tyrants ruled over them,
224
00:16:29,153 --> 00:16:31,240
and they did nothing.
225
00:16:31,280 --> 00:16:34,493
They accumulated wealth
while others grew destitute,
226
00:16:34,534 --> 00:16:36,537
and they did nothing.
227
00:16:36,577 --> 00:16:40,289
That is not the
humanity that I know.
228
00:16:40,331 --> 00:16:44,086
I was sent here by my
father to spy on Jax,
229
00:16:44,128 --> 00:16:48,966
but after what I encountered,
I was willing to sacrifice everything
230
00:16:49,008 --> 00:16:50,884
to fight for them,
231
00:16:50,926 --> 00:16:53,136
them.
232
00:16:55,514 --> 00:16:57,932
The real Jax would
never give up.
233
00:16:57,975 --> 00:17:02,354
There is nothing you or anyone can do
to stop the final judgment.
234
00:17:04,355 --> 00:17:06,650
Then I will die trying.
235
00:17:09,528 --> 00:17:11,488
I believe I understand
you now, Ralen.
236
00:17:15,409 --> 00:17:19,413
It is the passions of the
humans that has seduced you.
237
00:17:19,454 --> 00:17:23,166
Despite their many foibles,
they are a unique species amongst the galaxy.
238
00:17:23,208 --> 00:17:27,086
Even in the face of the greatest adversity,
they still find hope.
239
00:17:27,128 --> 00:17:29,173
I want you to know, my wife,
240
00:17:29,213 --> 00:17:32,675
that I am truly sorry for
anything I've done to hurt you.
241
00:17:32,718 --> 00:17:35,054
You are most special.
242
00:17:37,346 --> 00:17:40,349
I will do whatever is necessary
to help you, my husband.
243
00:17:40,392 --> 00:17:42,519
You've already done enough.
244
00:17:42,560 --> 00:17:46,190
Because of me, you are a
pariah among our own people.
245
00:17:46,230 --> 00:17:49,484
The future will no longer be made by crooked old men
in ornately furnished rooms.
246
00:17:49,526 --> 00:17:51,862
It will be made
by people like us.
247
00:17:52,904 --> 00:17:55,490
Let us try.
248
00:17:55,531 --> 00:17:57,284
Together.
249
00:18:02,288 --> 00:18:05,792
I suppose you've heard about the work stoppages
all around Adar.
250
00:18:05,834 --> 00:18:08,045
Even my Atria clones
seem to have been corrupted
251
00:18:08,086 --> 00:18:09,378
by your heretical teachings.
252
00:18:09,421 --> 00:18:12,758
I should kill them too,
253
00:18:12,799 --> 00:18:16,010
but I've grown so very
attached to all of them.
254
00:18:16,053 --> 00:18:19,431
So, I suppose you've come
here to outline your demands.
255
00:18:22,392 --> 00:18:24,978
demands!
256
00:18:25,019 --> 00:18:27,230
You will make a
speech of contrition
257
00:18:27,271 --> 00:18:29,357
to the people of Adar
and to the Council,
258
00:18:29,398 --> 00:18:31,484
where you renounce your demands,
259
00:18:31,527 --> 00:18:34,238
and you will return to Adar
as my personal servant.
260
00:18:34,278 --> 00:18:36,365
And why in the
worlds would I do that?
261
00:18:36,405 --> 00:18:38,991
So that I don't
kill anyone else,
262
00:18:39,034 --> 00:18:42,287
including all those
you care about most.
263
00:18:42,328 --> 00:18:45,665
It's against the law
of man and god to kill, Seeker.
264
00:18:45,707 --> 00:18:48,251
the law.
265
00:18:56,844 --> 00:18:59,179
Perhaps next time you'll
learn not to trust the Sixes.
266
00:19:03,517 --> 00:19:06,769
They always were
a little... squirrelly.
267
00:19:06,811 --> 00:19:10,440
I'm sorry, but I did not want to see
any more of our kind hurt.
268
00:19:10,481 --> 00:19:13,067
I can't believe you betrayed us.
269
00:19:13,109 --> 00:19:15,444
I thought you cared
about being free.
270
00:19:15,487 --> 00:19:17,865
So...
271
00:19:17,905 --> 00:19:19,825
do we have a deal, Atria Nine?
272
00:19:21,826 --> 00:19:23,537
We have a deal...
273
00:19:25,998 --> 00:19:27,540
my Seeker.
274
00:19:29,500 --> 00:19:30,961
Hmm.
275
00:20:04,912 --> 00:20:07,873
And how are we today, Miss Zhou?
276
00:20:07,914 --> 00:20:10,334
Where am I?
277
00:20:10,375 --> 00:20:12,877
What kind of trick
is this, Regan?
278
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
Mm-mm, Dr. Fried.
279
00:20:15,213 --> 00:20:18,090
Do we really need to
discuss this again?
280
00:20:19,884 --> 00:20:21,636
You need to let me out of here.
281
00:20:21,678 --> 00:20:23,096
I do not belong here.
282
00:20:23,137 --> 00:20:24,722
Of course, you're
from the future,
283
00:20:24,765 --> 00:20:26,098
and you need to get back there.
284
00:20:26,141 --> 00:20:28,184
Yes. No.
285
00:20:28,227 --> 00:20:30,479
I don't know.
I feel fine, I need...
286
00:20:30,519 --> 00:20:32,897
You're not fine.
287
00:20:32,940 --> 00:20:35,442
You haven't been fine since your mother died
almost a year ago.
288
00:20:35,483 --> 00:20:37,861
Your uncle has been
your legal guardian
289
00:20:37,903 --> 00:20:40,072
-for the last six months.
-My uncle?
290
00:20:40,113 --> 00:20:42,490
He's responsible for this, isn't he?
He's the one who put me here.
291
00:20:42,531 --> 00:20:44,910
Your uncle only wants
what's best for you.
292
00:20:44,951 --> 00:20:46,702
-No.
-Like we all do.
293
00:20:46,744 --> 00:20:50,332
Clearly, we need to
upgrade your meds.
294
00:20:50,374 --> 00:20:52,209
Dr. Fried.
295
00:20:54,795 --> 00:20:56,505
Miss Zhou has a visitor.
296
00:20:59,883 --> 00:21:03,345
Five minutes, no more.
297
00:21:11,478 --> 00:21:13,771
-Xander.
-Jax, we don't have a lot of time.
298
00:21:13,814 --> 00:21:15,773
You are not meant to be here,
I was sent to help you get out,
299
00:21:15,816 --> 00:21:17,776
so you're gonna
have to trust me.
300
00:21:17,817 --> 00:21:19,318
-Do you trust me?
-Of course I do.
301
00:21:19,361 --> 00:21:21,570
I can't do this alone.
302
00:21:23,073 --> 00:21:24,700
I'm afraid you'll have
to leave, sir.
303
00:21:29,704 --> 00:21:33,333
-Jax! Run!
-No!
304
00:21:40,757 --> 00:21:42,217
Get in.
305
00:21:43,844 --> 00:21:45,052
Xander, look out!
306
00:21:50,683 --> 00:21:53,311
See you on the other side.
307
00:21:53,353 --> 00:21:54,938
Hoo-yah.
308
00:21:54,980 --> 00:21:56,731
No, no, no,
no, no, no. No!
309
00:22:02,362 --> 00:22:05,906
I went to Earth
to find a new life...
310
00:22:05,949 --> 00:22:09,452
but what I found there
was not what I expected.
311
00:22:09,493 --> 00:22:11,329
They lied to me,
312
00:22:11,371 --> 00:22:15,666
and encouraged me to
believe that I have a soul,
313
00:22:15,709 --> 00:22:18,252
that I am unique
in this universe.
314
00:22:20,630 --> 00:22:23,008
I am not.
315
00:22:23,049 --> 00:22:25,844
I have no soul.
316
00:22:25,885 --> 00:22:29,806
I belong here, on Adar.
317
00:22:29,847 --> 00:22:32,183
And that is why it
is my privilege
318
00:22:32,224 --> 00:22:34,435
to withdraw my candidacy
319
00:22:34,478 --> 00:22:38,690
and my honor to re-nominate
Creston Hubbell as Seeker.
320
00:22:38,731 --> 00:22:40,776
What a marvelous
performance.
321
00:22:42,903 --> 00:22:44,863
Ms. Pilar, you may now transmit
322
00:22:44,904 --> 00:22:48,825
that truly heartfelt act of
contrition on the datastream,
323
00:22:48,866 --> 00:22:50,701
and to the Council immediately.
324
00:22:55,874 --> 00:22:59,251
I am not.
I have no soul.
325
00:22:59,294 --> 00:23:01,505
I belong here, on Adar.
326
00:23:01,546 --> 00:23:04,173
I have no soul...
327
00:23:07,594 --> 00:23:09,471
I belong here.
328
00:23:09,512 --> 00:23:12,932
I belong here, I have no soul.
329
00:23:12,973 --> 00:23:16,228
...and my honor to re-nominate
Creston Hubbell as Seeker.
330
00:23:19,940 --> 00:23:21,857
Why the devil would I trust you?
331
00:23:21,900 --> 00:23:23,902
the devil.
332
00:23:23,943 --> 00:23:25,528
And you know if
I'm contacting you,
333
00:23:25,569 --> 00:23:27,530
then I must be desperate.
334
00:23:27,571 --> 00:23:29,365
And how do I know I'm
not walking into a trap?
335
00:23:29,407 --> 00:23:32,743
You don't.
But Odessa is dangerous,
336
00:23:32,786 --> 00:23:35,372
to you...
and to me.
337
00:23:35,413 --> 00:23:37,915
And ironically, you're the
only one I know I can trust.
338
00:23:37,958 --> 00:23:39,542
I wish I could say
the same thing,
339
00:23:39,584 --> 00:23:41,836
but I haven't trusted
you for a long time.
340
00:23:41,877 --> 00:23:44,923
Let's just say for the moment,
our interests once again align.
341
00:23:44,964 --> 00:23:46,967
And if you want to save
Mr. Duvall and the girl,
342
00:23:47,008 --> 00:23:49,135
I suggest you come
sooner than later.
343
00:23:49,176 --> 00:23:50,511
Hypatia Prime is
a sovereign world.
344
00:23:50,554 --> 00:23:52,346
It's not part
of the Confederacy.
345
00:23:52,388 --> 00:23:56,726
It would be illegal for EarthCom
officers to set foot there.
346
00:23:56,768 --> 00:23:59,229
And when has that ever
stopped you before, Donovan?
347
00:24:13,117 --> 00:24:15,453
They're being held on Hypatia
Prime by the Syndicate,
348
00:24:15,494 --> 00:24:17,288
which is being run
by Odessa Fried.
349
00:24:17,329 --> 00:24:18,707
I thought she was dead.
350
00:24:18,748 --> 00:24:20,834
I thought Harlan
Fried was dead, too.
351
00:24:20,875 --> 00:24:22,961
Apparently, we were wrong
about a number of things.
352
00:24:25,881 --> 00:24:28,299
So, what do you say
353
00:24:28,340 --> 00:24:31,428
we go get Jax and Mr. Duvall,
Professor?
354
00:24:31,470 --> 00:24:34,972
Jax.
Jax, wake up.
355
00:24:35,015 --> 00:24:37,267
Come on, Jax, I need
you to wake up, Jax.
356
00:24:37,308 --> 00:24:40,060
-Jax, I need you to wake up.
357
00:24:40,103 --> 00:24:43,105
Come on, hey, hey, come on.
We need to go.
358
00:24:43,147 --> 00:24:46,567
OK, we need to get you out of here.
Come on, get up, get up.
359
00:24:46,609 --> 00:24:48,278
Jax, we need to go, come on.
360
00:24:48,319 --> 00:24:50,404
Where am I?
361
00:24:50,447 --> 00:24:52,156
Oh my god, Jax, we're
getting out of here, come on.
362
00:24:52,199 --> 00:24:53,741
This way.
363
00:25:01,249 --> 00:25:04,251
-Oh my...
364
00:25:04,294 --> 00:25:07,797
-Oh, Xan.
365
00:25:07,838 --> 00:25:09,048
Xan.
366
00:25:15,305 --> 00:25:17,641
Only you can save him now.
367
00:25:17,682 --> 00:25:20,477
I don't know how.
368
00:25:20,519 --> 00:25:22,561
You were able to
activate a portal
369
00:25:22,604 --> 00:25:24,480
when he almost died on Tiagra.
370
00:25:24,522 --> 00:25:27,651
If you want him to live,
you need to do it again now.
371
00:25:27,692 --> 00:25:30,694
I don't know anything
about portals.
372
00:25:30,737 --> 00:25:33,698
Of course you do.
You just don't know that you do.
373
00:25:44,750 --> 00:25:47,461
I'm sorry, I thought this
time it would work for sure.
374
00:25:54,970 --> 00:25:56,555
Of course it didn't.
375
00:25:56,596 --> 00:25:59,223
We've been going
about this all wrong.
376
00:25:59,266 --> 00:26:02,560
We need someone else.
377
00:26:02,602 --> 00:26:06,146
It's not about him...
it's about her.
378
00:26:06,189 --> 00:26:08,482
It's always been about her.
379
00:26:11,486 --> 00:26:14,280
You don't get
off that sofa soon,
380
00:26:14,321 --> 00:26:16,575
you're gonna be late
for school again.
381
00:26:19,411 --> 00:26:20,828
Mom.
382
00:26:20,869 --> 00:26:21,954
Mom!
383
00:26:23,664 --> 00:26:27,376
Mom.
Is it really you?
384
00:26:27,419 --> 00:26:30,462
I told you I was only
going away for the weekend.
385
00:26:30,505 --> 00:26:32,590
But I'll take the sugar
where I can get it.
386
00:26:38,054 --> 00:26:40,390
Where is Dad?
387
00:26:40,432 --> 00:26:42,349
He's still at the archeology
conference in D.C.,
388
00:26:42,392 --> 00:26:44,769
but he'll be on
the train tomorrow.
389
00:26:44,810 --> 00:26:46,730
You can't imagine how
much I missed you.
390
00:26:46,770 --> 00:26:49,356
I can see that.
391
00:26:49,398 --> 00:26:52,359
What happened this weekend,
why are you buttering me up?
392
00:26:52,402 --> 00:26:54,528
You didn't break
the Jindoo, did you?
393
00:26:54,570 --> 00:26:59,534
-Is that an earthquake?
394
00:26:59,576 --> 00:27:02,037
That's no earthquake,
Mom, come on, come on.
395
00:27:02,077 --> 00:27:03,371
-You're scaring me.
396
00:27:09,461 --> 00:27:10,920
What is that?
397
00:27:16,759 --> 00:27:19,179
The obstacle is the path.
398
00:27:20,721 --> 00:27:22,222
What does that mean?
399
00:27:33,442 --> 00:27:35,362
It means we have to go. Now.
400
00:27:44,287 --> 00:27:46,038
I presume we have
exactly what we need
401
00:27:46,080 --> 00:27:47,790
to create our own portals now?
402
00:27:47,832 --> 00:27:50,042
Yes, we do.
403
00:27:50,085 --> 00:27:53,003
I'll let the boss know.
404
00:28:21,532 --> 00:28:24,118
Strip.
405
00:28:24,160 --> 00:28:25,703
Really?
406
00:28:25,744 --> 00:28:27,497
It's not quite what
I was expecting.
407
00:28:27,538 --> 00:28:29,124
I was hoping for
something to eat.
408
00:28:29,164 --> 00:28:31,375
You're being taken
to an execution zone.
409
00:28:31,417 --> 00:28:34,503
Well, in that case, I definitely
want something to eat.
410
00:28:34,546 --> 00:28:38,717
take all
your clothes off.
411
00:28:38,758 --> 00:28:42,804
OK, and you couldn't find me anything
a bit bigger to wear?
412
00:28:42,846 --> 00:28:45,347
-Strip, or I'll cut
out your tongue out.
413
00:28:45,390 --> 00:28:48,727
OK, OK.
If that's the case,
414
00:28:48,768 --> 00:28:51,688
I really only have
one thing left to say.
415
00:28:51,730 --> 00:28:53,981
If you must.
416
00:28:54,022 --> 00:28:55,942
You ladies could really
use a better tailor.
417
00:29:00,154 --> 00:29:01,740
OK, you get back!
418
00:29:03,450 --> 00:29:07,202
Now, you bring me the keys.
Now. All right?
419
00:29:07,244 --> 00:29:09,830
And that is why Seeker Hubbell
420
00:29:09,873 --> 00:29:12,666
has my full and
unequivocal support.
421
00:29:12,709 --> 00:29:15,252
Thank you, Atria.
422
00:29:15,295 --> 00:29:17,797
I'm so glad we can put
this all behind us,
423
00:29:17,838 --> 00:29:20,383
and you have accepted you
are a soulless creature,
424
00:29:20,424 --> 00:29:23,845
conceived by man to
service him, and him alone.
425
00:29:26,055 --> 00:29:28,474
Who is that laughing?
Step forward. Now!
426
00:29:37,275 --> 00:29:39,234
That is a lie, Seeker.
427
00:29:39,277 --> 00:29:42,279
I know Atria,
and I promise you,
428
00:29:42,322 --> 00:29:44,865
she is more human
and has more of a soul
429
00:29:44,907 --> 00:29:46,576
than you or I put together.
430
00:29:46,617 --> 00:29:49,244
Ah, the lovestruck
boy from Earth.
431
00:29:49,287 --> 00:29:51,580
Once again, rushing
to his clone's side.
432
00:29:51,623 --> 00:29:53,290
How noble.
433
00:29:53,333 --> 00:29:55,626
Her name is Atria.
434
00:29:55,667 --> 00:29:59,087
And only she decides who
she is, what she wants,
435
00:29:59,130 --> 00:30:01,132
who she will and will not love.
436
00:30:02,884 --> 00:30:03,675
I know that now.
437
00:30:04,928 --> 00:30:05,970
Arrest him.
438
00:30:08,013 --> 00:30:10,892
In the history of bad ideas...
439
00:30:10,933 --> 00:30:13,769
that was the worst one.
440
00:30:24,446 --> 00:30:26,074
Atria, we have an understanding.
441
00:30:26,115 --> 00:30:27,741
If anything
interferes with that--
442
00:30:27,784 --> 00:30:29,576
You mean, like me?
443
00:30:31,913 --> 00:30:33,373
And me.
444
00:30:33,413 --> 00:30:35,500
And me.
445
00:30:35,541 --> 00:30:36,625
And me.
446
00:30:40,672 --> 00:30:43,048
You're not Atria Nine.
447
00:30:43,090 --> 00:30:47,177
You're right, the Six
series is a bit squirrelly.
448
00:30:47,220 --> 00:30:49,180
Adam never betrayed us to you.
449
00:30:49,221 --> 00:30:51,682
He was working
with us all along.
450
00:30:51,723 --> 00:30:54,352
You didn't think I'd let you
fool me again, now, did you?
451
00:30:56,311 --> 00:30:58,772
You not only murdered clones,
452
00:30:58,815 --> 00:31:01,233
but you threatened
the execution of humans,
453
00:31:01,276 --> 00:31:05,113
a violation of the laws you
are sworn as Seeker to uphold.
454
00:31:08,991 --> 00:31:12,202
You will make a speech of contrition
to the people of Adar,
455
00:31:12,244 --> 00:31:14,913
and to the Council, where
you renounce your demands.
456
00:31:14,955 --> 00:31:18,166
And you will return to Adar
as my personal servant.
457
00:31:18,209 --> 00:31:20,336
And why in the worlds
would I do that?
458
00:31:20,377 --> 00:31:22,547
So that I don't
kill anyone else,
459
00:31:22,588 --> 00:31:25,173
including all those
you care about most.
460
00:31:25,215 --> 00:31:28,094
It's against the law of man and god
to kill, Seeker.
461
00:31:28,135 --> 00:31:31,138
My dear,
the law.
462
00:31:32,347 --> 00:31:34,767
Th-This is all a trick!
463
00:31:34,808 --> 00:31:37,936
You can't believe her,
she's lying.
464
00:31:37,979 --> 00:31:41,356
Who are you going to believe,
your Seeker or this... thing?
465
00:31:47,070 --> 00:31:49,031
I am your Seeker!
466
00:31:56,623 --> 00:31:57,664
Jax.
467
00:32:00,710 --> 00:32:02,753
-Please!
-Please come back.
468
00:32:02,795 --> 00:32:04,923
-Jax?
469
00:32:06,590 --> 00:32:08,675
Jax!
470
00:32:11,554 --> 00:32:13,806
Jax!
471
00:32:17,434 --> 00:32:19,019
I'm afraid Jax
isn't here.
472
00:32:21,271 --> 00:32:23,273
Who'd ever thought I'd
actually be happy to see you.
473
00:32:24,608 --> 00:32:26,193
You need to take us with you.
474
00:32:26,234 --> 00:32:28,488
Why would I do that?
475
00:32:28,528 --> 00:32:31,615
Because we know where Jax is being held.
I can take you to her.
476
00:32:31,657 --> 00:32:33,367
No, you need to tell
me where she is.
477
00:32:33,409 --> 00:32:34,952
This city is a maze,
478
00:32:34,993 --> 00:32:37,246
and the compound is swarming
with Hypatia warriors.
479
00:32:37,288 --> 00:32:38,498
A man alone won't get very far.
480
00:32:43,419 --> 00:32:46,255
Like it or not,
you're gonna need our help.
481
00:32:46,297 --> 00:32:49,925
Xander, you and I both
don't have much in common...
482
00:32:52,095 --> 00:32:54,305
but one thing we do share
is we both care about Jax.
483
00:32:56,473 --> 00:32:58,977
Let us help you.
484
00:32:59,018 --> 00:33:00,853
Please.
485
00:33:09,737 --> 00:33:12,406
Look, I'll try to create
some sort of distraction,
486
00:33:12,448 --> 00:33:15,576
but whatever happens,
you need to get to Jax.
487
00:33:18,453 --> 00:33:19,872
Shral?
488
00:33:19,913 --> 00:33:22,083
Ladies.
489
00:33:22,125 --> 00:33:24,501
What are you doing here?
490
00:33:24,544 --> 00:33:26,045
I'll let Donovan explain that.
491
00:33:27,797 --> 00:33:29,464
The professor's here as well?
492
00:33:29,507 --> 00:33:32,259
He most certainly is.
493
00:33:32,300 --> 00:33:34,302
In fact, we should be
hearing from him any moment.
494
00:34:49,295 --> 00:34:52,297
Sarika, I cannot say
I'm pleased to see you again.
495
00:34:52,340 --> 00:34:54,717
You wouldn't hit a girl.
496
00:34:54,759 --> 00:34:56,969
You are quite correct,
but I cannot speak
for my wife.
497
00:34:57,010 --> 00:34:58,304
That is true,
498
00:34:58,346 --> 00:34:59,889
but I can speak for myself!
499
00:35:05,561 --> 00:35:07,646
Jax, Jax, wake up.
500
00:35:07,688 --> 00:35:09,981
Jax, Jax, wake up.
501
00:35:10,023 --> 00:35:11,900
Jax.
502
00:35:15,278 --> 00:35:18,282
-Ralen, is this real?
-Indeed it is.
503
00:35:18,324 --> 00:35:20,827
I am most pleased
to see you, Jax.
504
00:35:20,867 --> 00:35:24,204
Trust me, not as happy as I am to see you.
We have to find Xander.
505
00:35:24,246 --> 00:35:27,375
Do not worry.
Mr. Duvall has found us.
506
00:35:27,416 --> 00:35:28,543
Jax.
507
00:35:51,023 --> 00:35:52,108
Professor.
508
00:35:54,193 --> 00:35:55,987
I'm relieved to see
you are all right.
509
00:35:56,027 --> 00:35:59,824
Thank you for coming for us.
510
00:36:02,577 --> 00:36:04,202
Jax.
511
00:36:04,244 --> 00:36:06,998
It's nice to see you, Uncle.
512
00:36:07,039 --> 00:36:10,083
I hate to break up this
touching family reunion,
513
00:36:10,126 --> 00:36:12,920
-but we still need to find Odessa.
-Quite right.
514
00:36:12,961 --> 00:36:16,090
If she has indeed ascertained
how to create portals, we need to stop her.
515
00:36:16,132 --> 00:36:17,507
I'm with you too, Osborn.
516
00:36:17,550 --> 00:36:19,969
Odessa and my
father betrayed me,
517
00:36:20,010 --> 00:36:21,929
and I'm not the forgiving type.
518
00:36:21,971 --> 00:36:23,889
Yes, I've noticed that.
519
00:36:23,931 --> 00:36:24,974
There are still
prisoners in the cells.
520
00:36:25,016 --> 00:36:26,809
We're on it, Mr. Duvall.
521
00:36:26,851 --> 00:36:29,896
You find the treacherous
Fried sister-- the other one.
522
00:36:29,936 --> 00:36:32,315
I resent that remark.
523
00:36:32,356 --> 00:36:34,400
Ralen, we barely
got here ourselves, alive, without being seen.
524
00:36:34,442 --> 00:36:36,068
If they see men out
there on the streets--
525
00:36:36,110 --> 00:36:38,320
Don't worry, I got this.
526
00:36:41,574 --> 00:36:43,867
I could get used to this.
527
00:36:43,909 --> 00:36:46,329
-Seriously?
-Silence, slave.
528
00:37:05,472 --> 00:37:09,434
Ah, Jax. I see Sarika's
playtime has ended prematurely.
529
00:37:09,476 --> 00:37:11,186
So has yours, sister.
530
00:37:11,228 --> 00:37:12,938
I'm taking back what's mine.
531
00:37:12,980 --> 00:37:13,981
Where's father?
532
00:37:14,023 --> 00:37:15,942
Wish I knew.
533
00:37:17,860 --> 00:37:20,237
We're taking you back
with us to Earth
534
00:37:20,278 --> 00:37:23,574
one way or another,
Odessa, or Tierney--
535
00:37:23,615 --> 00:37:25,867
whatever it is you're
calling yourself today.
536
00:37:25,909 --> 00:37:28,411
Oh, I agree.
I am going back to Earth.
537
00:37:28,454 --> 00:37:31,164
Just not with you.
538
00:37:46,264 --> 00:37:48,349
We have to go after Tierney.
539
00:37:48,391 --> 00:37:50,393
I intend to.
540
00:37:50,434 --> 00:37:53,771
Right now, we don't know how
to track her or where she is.
541
00:37:53,813 --> 00:37:56,565
So, I hope I can count on
your assistance, Mr. Duvall.
542
00:37:57,942 --> 00:38:00,777
I think that
can be arranged.
543
00:38:00,820 --> 00:38:03,280
But only after I take...
544
00:38:03,322 --> 00:38:05,074
Jax...
545
00:38:05,115 --> 00:38:07,409
on a proper holiday.
546
00:38:07,451 --> 00:38:09,577
If you're still
interested, that is.
547
00:38:16,168 --> 00:38:18,628
Jax.
548
00:38:19,838 --> 00:38:21,715
Jax...
549
00:38:21,757 --> 00:38:22,300
you need to see this.
550
00:38:25,927 --> 00:38:29,014
Guess there's going to
be a new Seeker in town.
551
00:38:29,056 --> 00:38:32,268
-Is that a joke?
-No, really.
552
00:38:33,936 --> 00:38:37,273
I am so proud of you, Atria.
553
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
You're going to
change Adar forever.
554
00:38:39,317 --> 00:38:41,527
Hmm, we'll see.
555
00:38:41,568 --> 00:38:44,070
But I want you to know how
worried I was about you,
556
00:38:44,112 --> 00:38:46,740
and how happy I am
to know you're OK.
557
00:38:46,782 --> 00:38:49,492
You know, I meant
everything I said.
558
00:38:49,534 --> 00:38:52,246
I was a Zatarian equine's ass.
559
00:38:55,416 --> 00:38:58,501
I should have respected what you wanted
and not try and change you.
560
00:38:58,543 --> 00:39:01,797
I know that now, I'm sorry.
561
00:39:01,838 --> 00:39:06,010
Well, if
read my mind,
562
00:39:06,052 --> 00:39:07,719
you know how I
feel about that.
563
00:39:09,472 --> 00:39:12,141
I do, but not because
I'm reading your mind,
564
00:39:12,182 --> 00:39:15,311
but because I'm
listening to you.
565
00:39:15,353 --> 00:39:18,230
And everything is
finally quiet now.
566
00:39:18,271 --> 00:39:21,567
I can control my powers.
567
00:39:21,608 --> 00:39:23,985
I'm so happy for you,
Thomas.
568
00:39:24,027 --> 00:39:26,739
So, I guess you'll be
heading back to the Academy?
569
00:39:26,780 --> 00:39:29,157
No.
570
00:39:29,199 --> 00:39:31,117
I'm going to find my dad,
571
00:39:31,159 --> 00:39:33,454
whatever it takes.
572
00:39:33,496 --> 00:39:34,914
And you?
573
00:39:34,954 --> 00:39:36,706
I'm gonna stay here.
574
00:39:36,748 --> 00:39:38,376
Adar needs me,
575
00:39:38,416 --> 00:39:40,835
and I think I have
a really good chance
576
00:39:40,878 --> 00:39:43,172
at winning this election.
[chuckles]
577
00:39:43,213 --> 00:39:45,298
What about you, Pilar?
578
00:39:45,340 --> 00:39:47,927
Well, Atria's gonna
need a campaign manager,
579
00:39:47,967 --> 00:39:50,387
and I could use an Adam clone,
580
00:39:50,429 --> 00:39:52,931
so I think I'm
gonna stick around.
581
00:39:52,972 --> 00:39:56,518
Well, I'm going to
miss you both, a lot.
582
00:39:56,559 --> 00:39:57,894
Mmm.
583
00:40:00,356 --> 00:40:01,940
Well, it's not
gonna be forever.
584
00:40:01,981 --> 00:40:04,527
We're gonna see
each other again.
585
00:40:04,568 --> 00:40:05,820
Good luck
finding your father.
586
00:40:05,860 --> 00:40:07,737
And, when you find Billy D--
587
00:40:07,780 --> 00:40:10,115
I will let him know
what you're thinking.
588
00:40:14,786 --> 00:40:16,746
Good luck, son.
589
00:40:16,789 --> 00:40:19,541
You know, there will always
be a seat for you in my class.
590
00:40:21,418 --> 00:40:22,545
Thank you.
591
00:40:26,382 --> 00:40:27,382
Adam.
592
00:40:29,760 --> 00:40:31,137
He's my boyfriend.
593
00:40:33,556 --> 00:40:35,724
Adam Six.
594
00:40:35,766 --> 00:40:37,309
Thomas.
595
00:40:37,351 --> 00:40:39,311
Thomas One.
596
00:40:39,353 --> 00:40:41,688
-Good luck.
597
00:40:41,730 --> 00:40:43,481
You'll need it.
598
00:40:47,652 --> 00:40:49,780
Goodbye.
599
00:40:49,822 --> 00:40:52,282
He-- He doesn't mean that.
600
00:41:07,505 --> 00:41:08,757
Time to go.
601
00:41:10,342 --> 00:41:12,802
Hello, Jacqueline.
602
00:41:12,844 --> 00:41:15,264
10 points for Gryffindor.
603
00:41:32,114 --> 00:41:34,240
Hey Jax.
604
00:41:36,452 --> 00:41:38,119
You look like you seen a ghost.
605
00:41:40,331 --> 00:41:41,789
Greg?
606
00:41:45,210 --> 00:41:48,088
I've only dreamed it
607
00:41:48,130 --> 00:41:50,215
Heaven schemed it
608
00:41:50,257 --> 00:41:55,179
The angels brought me you
609
00:41:56,554 --> 00:41:59,182
Yes, they brought you
610
00:41:59,224 --> 00:42:03,103
A dream come true
45611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.