All language subtitles for Pandora.2019.S01E12.iNTERNAL.720p.WEB.H264-BAMBOOZLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,770 Previously on Pandora... 2 00:00:02,795 --> 00:00:05,054 It's Daddy, Regan. He's dead. 3 00:00:05,688 --> 00:00:08,630 I told you I would give you the key to the mystery. 4 00:00:10,682 --> 00:00:12,251 I have the key. 5 00:00:12,276 --> 00:00:14,840 I presume you know where to find the lock. 6 00:00:15,289 --> 00:00:18,554 Where the hell did you get this? What does this open? 7 00:00:18,579 --> 00:00:20,062 Pandora's Box. 8 00:00:20,087 --> 00:00:21,703 We should return home to Zatar. 9 00:00:21,728 --> 00:00:24,416 Perhaps this could be a new beginning for both of us. 10 00:00:24,441 --> 00:00:25,975 I will find you, Dad. 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,310 I promise. 12 00:00:27,335 --> 00:00:29,483 I'm going back to Adar to run for Seeker. 13 00:00:30,244 --> 00:00:31,781 Father. 14 00:00:32,971 --> 00:00:34,269 Hello, Daughter. 15 00:01:04,491 --> 00:01:06,899 - Jax, what's wrong? - I saw something. 16 00:01:06,924 --> 00:01:08,049 What did you see? 17 00:01:08,074 --> 00:01:10,469 The end of everything. 18 00:01:19,206 --> 00:01:21,537 It must be very important for you to come here, Donovan. 19 00:01:23,009 --> 00:01:24,743 I need your help. 20 00:01:25,733 --> 00:01:27,666 I didn't expect to see you again. 21 00:01:30,191 --> 00:01:31,457 Nor did I. 22 00:01:33,138 --> 00:01:34,916 Her memories are coming back... 23 00:01:35,743 --> 00:01:38,303 and I believe what happened to you is happening again... 24 00:01:39,828 --> 00:01:42,064 here and now, Pandora. 25 00:01:46,759 --> 00:01:55,979 - Synced and corrected by martythecrazy - 26 00:01:56,447 --> 00:01:58,547 So you knew I wasn't human? 27 00:01:58,940 --> 00:02:01,071 Professor Osborn had me convinced that it would be 28 00:02:01,096 --> 00:02:03,877 too dangerous if you were to know the truth. 29 00:02:04,517 --> 00:02:06,116 It's not even that I'm surprised, 30 00:02:06,141 --> 00:02:08,229 especially considering everything that's happened 31 00:02:08,254 --> 00:02:09,716 these past few months. 32 00:02:09,741 --> 00:02:10,951 If I'm not human, 33 00:02:10,976 --> 00:02:12,753 that means my parents weren't my parents. 34 00:02:12,778 --> 00:02:15,384 So what was I, just a science experiment? 35 00:02:15,409 --> 00:02:16,790 You're still their daughter, Jax, 36 00:02:16,815 --> 00:02:18,046 no matter where you came from. 37 00:02:18,071 --> 00:02:19,908 But where do I come from? 38 00:02:19,933 --> 00:02:23,506 All I know is that Professor Osborn found you as an infant 39 00:02:23,531 --> 00:02:28,990 and asked his sister to raise you as her own. 40 00:02:29,536 --> 00:02:31,469 Not even your father knew the truth. 41 00:02:31,494 --> 00:02:34,670 I thought opening Pandora's Box would answer my questions, 42 00:02:34,695 --> 00:02:36,428 but it's only left me with more. 43 00:02:37,675 --> 00:02:39,850 I think we might have done something terrible. 44 00:02:40,653 --> 00:02:46,087 Well, we'll think of something, we always do. 45 00:02:47,670 --> 00:02:50,772 So besides you and my uncle, who else knows this about me? 46 00:02:51,213 --> 00:02:54,322 Every veteran of your uncle's old military outfit 47 00:02:54,347 --> 00:02:56,048 from the Zatarian War. 48 00:02:58,285 --> 00:03:00,128 Professor Pevney? 49 00:03:00,634 --> 00:03:02,101 Mm-hmm. 50 00:03:02,126 --> 00:03:03,725 And Shral. 51 00:03:03,895 --> 00:03:06,086 Jacqueline and Commander Duvall 52 00:03:06,111 --> 00:03:08,708 paid a visit to Pandora's Box last night. 53 00:03:11,127 --> 00:03:15,279 It appears my niece has acquired the key. 54 00:03:16,394 --> 00:03:18,160 Tell me she didn't open it. 55 00:03:18,185 --> 00:03:19,555 I don't know. 56 00:03:19,631 --> 00:03:20,863 They disabled security 57 00:03:20,888 --> 00:03:23,294 and incapacitated two security guards. 58 00:03:23,319 --> 00:03:25,293 We're still picking up the pieces down there. 59 00:03:26,052 --> 00:03:27,683 Who's we? 60 00:03:28,412 --> 00:03:29,894 Pandora. 61 00:03:32,337 --> 00:03:34,249 You contacted Pandora... 62 00:03:35,161 --> 00:03:37,475 after she begged you never to reach out to her again? 63 00:03:37,500 --> 00:03:38,930 I had no choice. 64 00:03:39,503 --> 00:03:40,910 I know we've had our differences 65 00:03:40,935 --> 00:03:41,957 in the past, Donovan, 66 00:03:41,982 --> 00:03:44,182 but I think we can agree the time for secrets is over. 67 00:03:44,207 --> 00:03:47,704 Oh, I agree, but it's possible the storm that we feared... 68 00:03:47,729 --> 00:03:49,358 is already here. 69 00:03:55,379 --> 00:03:57,832 I quite like this new clone body of mine. 70 00:03:58,209 --> 00:04:03,159 New tight flesh as well as a few other body modifications. 71 00:04:04,134 --> 00:04:05,848 That's just creepy. 72 00:04:06,871 --> 00:04:08,882 I can get you a new body if you'd like. 73 00:04:09,444 --> 00:04:13,307 Taller, shorter; man, woman, you name it, it's yours. 74 00:04:13,332 --> 00:04:15,534 How are you even here? 75 00:04:17,043 --> 00:04:19,590 I long ago established emergency protocols 76 00:04:19,615 --> 00:04:22,950 in the event of my arrest or attempted assassination. 77 00:04:23,726 --> 00:04:25,291 Or both. 78 00:04:26,138 --> 00:04:28,412 I don't suppose you had anything to do with that? 79 00:04:29,070 --> 00:04:30,761 Of course not. 80 00:04:31,477 --> 00:04:35,273 Nonetheless, I have an entire chamber of clone bodies 81 00:04:35,298 --> 00:04:38,009 freshly grown from my own DNA waiting for me. 82 00:04:39,129 --> 00:04:41,838 And I transplanted my consciousness into one 83 00:04:42,831 --> 00:04:45,597 before you could get too comfortable in my chair. 84 00:04:46,453 --> 00:04:48,544 You've been planning this for quite some time. 85 00:04:48,569 --> 00:04:49,991 Of course. 86 00:04:50,321 --> 00:04:53,090 The only one of my daughters who would never betray me... 87 00:04:53,626 --> 00:04:55,539 is my dearest Odessa, 88 00:04:56,604 --> 00:04:59,049 but unfortunately she's not with us anymore. 89 00:05:03,126 --> 00:05:06,408 Allow me to introduce you both to Leone Vokk, 90 00:05:07,028 --> 00:05:10,088 acquirer of rare and precious things. 91 00:05:11,890 --> 00:05:13,793 Your reputation proceeds you, 92 00:05:13,818 --> 00:05:16,967 of course, Mr. Vokk. 93 00:05:17,389 --> 00:05:21,265 I don't suppose my father hired you to kill us, did he? 94 00:05:23,374 --> 00:05:27,273 It is not Vokk like a dog. 95 00:05:28,187 --> 00:05:30,051 It is Vokk. 96 00:05:31,269 --> 00:05:32,967 Leone Vokk. 97 00:05:36,402 --> 00:05:38,270 In my moments of recent contemplation, 98 00:05:38,295 --> 00:05:39,744 I realized that I have 99 00:05:39,769 --> 00:05:42,736 perhaps been too contemptuous of you both, 100 00:05:42,961 --> 00:05:46,261 which may be why we have not achieved our primary objective. 101 00:05:46,685 --> 00:05:48,477 Ultimate control of the portals 102 00:05:48,502 --> 00:05:52,497 gives me the power to travel anywhere in the universe. 103 00:05:53,360 --> 00:05:54,781 Just imagine. 104 00:05:55,553 --> 00:05:57,205 We need the key. 105 00:05:57,477 --> 00:06:00,826 - Jax Zhou. - Precisely. 106 00:06:01,290 --> 00:06:03,907 Leone Vokk will hunt her down and bring her here... 107 00:06:04,172 --> 00:06:07,106 and dispatch anyone who gets in his way. 108 00:06:15,956 --> 00:06:18,357 That's coming out of your fee, Leone. 109 00:07:09,375 --> 00:07:10,842 Matta. 110 00:07:10,867 --> 00:07:13,276 Since returning to Zatar, all you do is train. 111 00:07:13,301 --> 00:07:15,456 Punishing your body more and more each day. 112 00:07:15,481 --> 00:07:17,481 I just desire to clear my mind. That's all. 113 00:07:17,506 --> 00:07:19,497 That is what meditation is for. 114 00:07:20,087 --> 00:07:22,372 Did my father send you here to spy on me? 115 00:07:22,397 --> 00:07:24,902 I'm here of my own volition. 116 00:07:25,285 --> 00:07:27,051 You spoke of a new beginning for us, 117 00:07:27,076 --> 00:07:29,683 but I'm yet to see any indication of that. 118 00:07:30,219 --> 00:07:31,935 I need more time. 119 00:07:32,294 --> 00:07:34,388 You still have feelings for the girl. 120 00:07:36,057 --> 00:07:38,637 If you're referring to Jax, the answer is yes. 121 00:08:11,948 --> 00:08:13,453 Jax. 122 00:08:13,719 --> 00:08:15,285 I got your message. 123 00:08:15,310 --> 00:08:17,244 How can I help you? 124 00:08:17,858 --> 00:08:21,138 What can you tell me about Pandora's Box, Professor? 125 00:08:21,480 --> 00:08:26,765 Well, after Prometheus stole fire from Heaven, 126 00:08:26,906 --> 00:08:28,438 Zeus took revenge... 127 00:08:28,463 --> 00:08:30,884 That's not the Pandora's Box I'm talking about. 128 00:08:31,750 --> 00:08:34,064 What can you tell me, Professor? 129 00:08:34,323 --> 00:08:37,305 I need to know. Please. 130 00:08:41,531 --> 00:08:43,457 I-I'm sorry, I have to go, 131 00:08:43,482 --> 00:08:47,716 but can we talk more about this later? 132 00:08:50,369 --> 00:08:52,394 He didn't know anything? 133 00:08:52,596 --> 00:08:54,495 We opened that box, Xander. 134 00:08:54,520 --> 00:08:56,610 What if we released evil into the worlds? 135 00:08:59,192 --> 00:09:02,048 What I saw, it was so real. 136 00:09:02,073 --> 00:09:04,316 It wasn't... it wasn't like a dream at all, 137 00:09:04,341 --> 00:09:08,526 like a premonition... the Earth's future? 138 00:09:09,447 --> 00:09:14,068 Jax, if what you saw was real, then we have to be ready. 139 00:09:17,425 --> 00:09:19,645 We're right back where we started, 140 00:09:19,670 --> 00:09:21,306 with Father in control. 141 00:09:21,331 --> 00:09:23,501 Not exactly where we were before. 142 00:09:23,526 --> 00:09:24,925 He's young, he's vital, 143 00:09:24,951 --> 00:09:26,744 he's obsessed with his own youth. 144 00:09:26,844 --> 00:09:28,868 Hiring Leone Vokk was careless and premature. 145 00:09:28,893 --> 00:09:30,350 He's the best there is. 146 00:09:30,375 --> 00:09:31,942 Vokk is a blunt instrument. 147 00:09:31,967 --> 00:09:34,100 Osborn will see him coming a mile away. 148 00:09:34,125 --> 00:09:35,402 We need to be smarter. 149 00:09:35,427 --> 00:09:37,094 - We? - Yes. 150 00:09:37,119 --> 00:09:39,729 We cannot let Father control the portals. 151 00:09:40,316 --> 00:09:43,036 This is not a fight for controlling Parallax, 152 00:09:43,061 --> 00:09:45,165 it's a fight for our very survival. 153 00:09:45,190 --> 00:09:47,087 I know how we can get Jax 154 00:09:47,112 --> 00:09:49,799 and unlock the secrets before he does. 155 00:09:50,315 --> 00:09:52,321 She knows about the Box. 156 00:09:55,264 --> 00:09:57,616 We need to tell Donovan. 157 00:09:58,204 --> 00:10:00,344 Osborn already knows. 158 00:10:00,369 --> 00:10:02,181 What if she opens it? 159 00:10:03,869 --> 00:10:05,698 Then they'll come for her. 160 00:10:06,561 --> 00:10:09,850 It's too soon. We're not ready. 161 00:10:10,404 --> 00:10:12,145 We'll find out, won't we? 162 00:10:12,170 --> 00:10:15,324 We should have never trusted Donovan to handle this. 163 00:10:15,644 --> 00:10:18,650 His affection for the girl has clouded his judgment. 164 00:10:19,161 --> 00:10:23,355 Who are you referring to? Jax or Pandora? 165 00:10:27,498 --> 00:10:30,327 "The higher we soar, 166 00:10:30,898 --> 00:10:36,394 the smaller we appear to those who cannot fly." 167 00:10:55,479 --> 00:10:58,259 You know, I thought we came far as a race. 168 00:10:58,284 --> 00:11:01,580 More compassionate, more evolved as a species. 169 00:11:02,385 --> 00:11:04,547 Earth has come a long way. 170 00:11:05,205 --> 00:11:08,871 But who said I work for Earth? 171 00:11:14,317 --> 00:11:15,888 Thomas? 172 00:11:20,371 --> 00:11:23,137 I'm still learning how to control my new powers. 173 00:11:23,162 --> 00:11:27,321 Mind-reading and telekinesis is quite a powerful combination. 174 00:11:27,346 --> 00:11:31,153 I think you'll be an even better asset to us than your father. 175 00:11:31,325 --> 00:11:34,022 Any news on when he's back from that mission you sent him on? 176 00:11:34,047 --> 00:11:35,550 No. 177 00:11:37,710 --> 00:11:41,085 You're lying, I can tell. 178 00:11:42,688 --> 00:11:44,726 What's Xeno-726? 179 00:11:45,043 --> 00:11:48,360 How did you know that? How could you read my mind? 180 00:11:48,742 --> 00:11:51,102 I can penetrate your mental block, Tierney. 181 00:11:51,127 --> 00:11:53,555 Now tell me the truth. 182 00:11:57,092 --> 00:11:59,579 It's an asteroid. 183 00:12:00,816 --> 00:12:04,395 There are over 17 million heavily guarded safety deposit boxes 184 00:12:04,420 --> 00:12:05,835 hidden inside of it. 185 00:12:06,408 --> 00:12:08,136 I needed your father to break in 186 00:12:08,161 --> 00:12:12,397 and steal the contents of one of them: TK-421. 187 00:12:13,344 --> 00:12:15,051 He never came back. 188 00:12:16,182 --> 00:12:18,224 He's done working for you... 189 00:12:18,983 --> 00:12:20,616 and so am I. 190 00:12:22,055 --> 00:12:24,133 I'm going to find my dad. 191 00:12:24,853 --> 00:12:26,619 And don't try and stop me. 192 00:12:26,644 --> 00:12:28,410 I won't get in your way. 193 00:12:32,681 --> 00:12:34,618 We have a new job, ladies. 194 00:12:34,985 --> 00:12:38,157 Regan Fried has offered us a substantial amount of money 195 00:12:38,182 --> 00:12:40,098 to acquire an asset for her on Earth. 196 00:12:40,427 --> 00:12:42,360 Jax Zhou. 197 00:12:43,177 --> 00:12:45,177 Set course for the Sol system. 198 00:12:53,434 --> 00:12:56,204 I learned during my time on Earth 199 00:12:56,229 --> 00:12:58,644 that clones do have souls... 200 00:12:58,669 --> 00:13:01,770 and we are as deserving of the same rights and protections 201 00:13:01,795 --> 00:13:04,121 as any other being in the universe. 202 00:13:04,146 --> 00:13:08,415 The Seeker claims to speak for the creator of all worlds, 203 00:13:08,440 --> 00:13:10,836 but he only speaks for himself. 204 00:13:11,242 --> 00:13:14,684 I intend to give a voice to everyone. 205 00:13:14,709 --> 00:13:17,274 Adari and clone alike. 206 00:13:20,959 --> 00:13:25,205 So, the rumors of your return are true. We are truly blessed. 207 00:13:26,306 --> 00:13:29,262 What brings you back to our beloved Adar, Atria Nine? 208 00:13:29,508 --> 00:13:31,353 I'm here to run for Seeker. 209 00:13:34,965 --> 00:13:36,854 What blasphemy is this you speak? 210 00:13:36,879 --> 00:13:39,798 A clone cannot hold a seat on the Council. That is forbidden. 211 00:13:41,469 --> 00:13:43,548 Actually, it's not. 212 00:13:43,713 --> 00:13:46,435 Clones are property, you have no soul! 213 00:13:47,302 --> 00:13:49,665 Tell them to leave now, or I will make them. 214 00:13:51,296 --> 00:13:53,090 No. 215 00:13:54,548 --> 00:13:56,091 Arrest her! 216 00:13:57,328 --> 00:14:00,796 Her visit here is under the protection of the Earth Confederacy. 217 00:14:00,821 --> 00:14:02,423 So back off. 218 00:14:02,732 --> 00:14:05,298 And who exactly are you? 219 00:14:05,323 --> 00:14:11,246 Delaney Pilar, freshman. I'm a classmate of Atria. 220 00:14:11,453 --> 00:14:14,223 And if you ever even bothered 221 00:14:14,248 --> 00:14:16,984 to actually read the Adari Articles of Founding, 222 00:14:17,009 --> 00:14:19,720 you would know that anyone can become Seeker. 223 00:14:19,745 --> 00:14:23,296 Anyone... not anything. 224 00:14:23,821 --> 00:14:26,961 I'm not sure they would make that distinction. 225 00:14:27,083 --> 00:14:29,283 Of course you could arrest us, 226 00:14:29,308 --> 00:14:31,815 but I'm transmitting everything you say and do 227 00:14:31,840 --> 00:14:34,423 on the datastream back to Earth, 228 00:14:34,448 --> 00:14:36,463 so it's your move. 229 00:14:44,587 --> 00:14:46,307 Wow. That felt good. 230 00:14:46,596 --> 00:14:48,705 Scary, but good. 231 00:14:50,049 --> 00:14:54,327 And, trust me, we're just getting started. 232 00:14:56,553 --> 00:14:58,285 I wonder if you truly comprehend 233 00:14:58,310 --> 00:15:01,114 the importance of interstellar protocol. 234 00:15:01,415 --> 00:15:03,215 Could it have something to do with the fact 235 00:15:03,240 --> 00:15:06,049 that when we made first contact with the Zatarians, 236 00:15:06,074 --> 00:15:08,067 and neither understood the other's customs, 237 00:15:08,092 --> 00:15:10,857 languages or intentions, 238 00:15:11,027 --> 00:15:13,394 we found ourselves stumbling into a war 239 00:15:13,419 --> 00:15:15,214 that would last nearly 15 years 240 00:15:15,239 --> 00:15:17,523 and almost led to the annihilation 241 00:15:17,548 --> 00:15:20,072 of both our species? 242 00:15:20,931 --> 00:15:22,863 Could be one reason... 243 00:15:24,095 --> 00:15:25,903 Another reason. 244 00:15:26,866 --> 00:15:28,793 It pays to be polite. 245 00:15:29,993 --> 00:15:34,402 And to understand the enemy you're... dealing with. 246 00:15:35,123 --> 00:15:38,312 You better have a good reason for disrupting my class. 247 00:15:41,803 --> 00:15:43,069 Poetry. 248 00:15:45,972 --> 00:15:47,916 "And I looked, 249 00:15:48,379 --> 00:15:52,400 and behold a pale horse, 250 00:15:52,879 --> 00:15:57,395 and his name who sat upon it 251 00:15:58,511 --> 00:16:00,247 was Death... 252 00:16:04,284 --> 00:16:08,577 and Hell followed with him." 253 00:16:10,258 --> 00:16:13,359 I don't really ever think of Revelations as poetry. 254 00:16:13,384 --> 00:16:14,933 Drop your weapons! 255 00:16:24,120 --> 00:16:27,699 A blade for a blade. 256 00:16:28,827 --> 00:16:31,682 - Jax, go. - No. 257 00:16:32,551 --> 00:16:34,793 Go! Now! 258 00:17:47,052 --> 00:17:49,152 Jax Zhou. 259 00:17:56,596 --> 00:17:58,437 Jax Zhou. 260 00:18:26,715 --> 00:18:28,438 Jax Zhou. 261 00:18:31,830 --> 00:18:34,717 Come out, come out, wherever you are. 262 00:18:42,425 --> 00:18:44,464 Let him go. 263 00:18:49,861 --> 00:18:51,765 Get away from her. 264 00:19:26,446 --> 00:19:29,660 No! Help! Stop! No! Let me go! 265 00:19:42,378 --> 00:19:43,800 Jax. 266 00:19:43,825 --> 00:19:45,124 Come with me. 267 00:19:45,149 --> 00:19:47,212 Who in the worlds are you? 268 00:19:47,454 --> 00:19:49,307 I'm Pandora. 269 00:19:51,704 --> 00:19:54,967 Look, I appreciate your help, but you need to tell me who you are. 270 00:19:54,992 --> 00:19:56,425 I'm you. 271 00:19:56,673 --> 00:19:58,196 What does that mean? 272 00:19:58,221 --> 00:20:00,063 I was a lot like you once. 273 00:20:00,088 --> 00:20:02,300 I was just like you. 274 00:20:02,325 --> 00:20:04,910 But I haven't been that person in a long time. 275 00:20:05,224 --> 00:20:07,954 - Why are you helping me? - Your uncle sent me. 276 00:20:07,979 --> 00:20:09,312 You know my uncle? 277 00:20:09,465 --> 00:20:13,188 Just like you, the Ancients sent me to observe and judge. 278 00:20:13,584 --> 00:20:14,959 Observe and judge what? 279 00:20:14,984 --> 00:20:16,930 - Jacqueline! - Uncle! 280 00:20:16,955 --> 00:20:19,829 Professor Shral, are you OK? 281 00:20:19,854 --> 00:20:22,252 Who's the lumberjack with the gun trying to kill me? 282 00:20:22,277 --> 00:20:23,502 An assassin-for-hire. 283 00:20:23,527 --> 00:20:24,988 Working for Harlan Fried, I suspect. 284 00:20:25,013 --> 00:20:26,682 And I don't believe they want you dead. 285 00:20:26,707 --> 00:20:28,458 Let's keep moving. 286 00:20:28,636 --> 00:20:31,005 Fried and Parallax want to control the portals 287 00:20:31,030 --> 00:20:33,749 that Pandoras use to go between worlds. 288 00:20:33,774 --> 00:20:35,392 They believe you are the key, Jacqueline. 289 00:20:35,417 --> 00:20:37,049 I'm no key. She's the key. 290 00:20:37,074 --> 00:20:39,772 You both are. You're a Pandora, Jacqueline. 291 00:20:40,646 --> 00:20:42,939 Can't you just open one of your portals and get us out of here? 292 00:20:42,971 --> 00:20:45,119 The only portal I can summon returns to my universe 293 00:20:45,144 --> 00:20:46,960 and that world's completely destroyed. 294 00:20:48,394 --> 00:20:50,385 Jax Zhou. 295 00:21:01,122 --> 00:21:03,236 Jax Zhou. 296 00:21:06,356 --> 00:21:11,910 "That which fails to kill you only makes you stronger." 297 00:21:14,916 --> 00:21:16,749 I've been expecting you. 298 00:21:20,357 --> 00:21:23,113 We don't have much time. Let's move. 299 00:21:27,299 --> 00:21:29,245 Keep going. 300 00:21:29,270 --> 00:21:32,498 - Uncle, where are you going? - Jax, come on! 301 00:22:41,596 --> 00:22:43,436 I took your advice, Matta. 302 00:22:43,461 --> 00:22:47,240 I'm embracing meditation over violence to clear my mind. 303 00:22:47,676 --> 00:22:50,918 I'm sorry to interrupt then, but this news is most urgent. 304 00:22:52,667 --> 00:22:54,464 The alien race that we long feared 305 00:22:54,489 --> 00:22:56,971 has dispatched an armada to Earth as we speak. 306 00:22:57,361 --> 00:22:58,761 If she had not opened the Box, 307 00:22:58,786 --> 00:23:01,155 they would not have known that here was a Pandora on Earth. 308 00:23:02,423 --> 00:23:04,834 I gave her the key. 309 00:23:05,892 --> 00:23:07,990 The fault lies with me. 310 00:23:08,591 --> 00:23:12,372 EarthCom won't be able to defend themselves against this threat alone. 311 00:23:12,651 --> 00:23:14,765 I told your father the exact same thing. 312 00:23:14,790 --> 00:23:16,161 And what did he say? 313 00:23:16,186 --> 00:23:18,097 I know he rebuilt our fleet. 314 00:23:18,122 --> 00:23:19,387 And it wasn't to attack Earth, 315 00:23:19,412 --> 00:23:21,396 it was to fight these creatures, wasn't it? 316 00:23:21,421 --> 00:23:23,255 Yes, my husband. 317 00:23:23,500 --> 00:23:25,244 All this time the humans thought that 318 00:23:25,269 --> 00:23:27,514 the fleet was built to fight them, 319 00:23:27,753 --> 00:23:30,554 but it was to battle the same enemy they will now battle. 320 00:23:30,895 --> 00:23:32,635 Then we must attack. 321 00:23:33,070 --> 00:23:35,208 There's still time to help them. 322 00:23:35,555 --> 00:23:37,995 Your father has decided 323 00:23:38,020 --> 00:23:41,800 that he will allow them to wipe out the humans first. 324 00:23:42,233 --> 00:23:44,656 And then when they are gone, we will come in and destroy 325 00:23:44,681 --> 00:23:46,877 what is left of the aliens ourselves... 326 00:23:47,817 --> 00:23:50,675 eliminating both threats to Zatar from the galaxy. 327 00:23:51,035 --> 00:23:53,191 So he will not help Earth? 328 00:23:54,090 --> 00:23:57,845 Certainly not after Osborn's duplicity. 329 00:23:58,525 --> 00:24:01,360 He was just doing what he thought was right for his people. 330 00:24:01,385 --> 00:24:03,985 And your father is doing the same for his. 331 00:24:06,182 --> 00:24:10,580 Now tell me, Husband, what do you intend to do? 332 00:24:14,289 --> 00:24:17,266 Easy there. 333 00:24:18,001 --> 00:24:20,071 I think I heard something. 334 00:24:20,254 --> 00:24:22,048 Wait, hold on, hold on. 335 00:24:22,317 --> 00:24:23,715 Xander! 336 00:24:23,740 --> 00:24:25,757 - Jax. - What are you doing here? 337 00:24:25,782 --> 00:24:27,823 Getting you to safety. 338 00:24:30,124 --> 00:24:31,784 What's in the bag? 339 00:24:31,809 --> 00:24:33,591 I raided the armory. 340 00:24:38,322 --> 00:24:39,897 I'm sorry, have we met? 341 00:24:40,505 --> 00:24:42,234 She's an old friend. 342 00:24:42,259 --> 00:24:43,906 Give me the big one. 343 00:24:43,931 --> 00:24:47,186 If Vokk gets past your uncle, I'll do my best to slow him down. 344 00:24:47,263 --> 00:24:48,425 Keep moving. 345 00:24:48,450 --> 00:24:50,965 - We're not leaving you, Professor. - I'll be fine. 346 00:24:51,133 --> 00:24:54,254 And if we don't see each other again, good luck. 347 00:24:54,279 --> 00:24:55,867 Thank you. 348 00:25:01,035 --> 00:25:02,735 Follow me. 349 00:25:07,555 --> 00:25:09,398 We're taking fire! 350 00:25:09,423 --> 00:25:11,430 Hostile ships approaching! 351 00:25:21,839 --> 00:25:26,433 This is foolish. The Adari will never allow us to be free. 352 00:25:26,659 --> 00:25:28,092 Ever. 353 00:25:28,117 --> 00:25:30,407 This is bigger than us. 354 00:25:30,819 --> 00:25:32,552 We must unite. 355 00:25:32,577 --> 00:25:35,378 If there's even a small chance that this could work, 356 00:25:35,403 --> 00:25:38,704 we owe it to ourselves... and Atria Nine... 357 00:25:38,729 --> 00:25:41,065 to stand up and seize this moment. 358 00:25:41,090 --> 00:25:42,885 This is an illegal assembly. 359 00:25:43,023 --> 00:25:45,181 Atria Nine, you need to come with us. 360 00:25:45,679 --> 00:25:48,279 Do not recite more Articles of Founding. 361 00:25:48,304 --> 00:25:49,919 I have passed an amendment 362 00:25:49,944 --> 00:25:54,037 which makes Atria Nine's gathering in violation of Adari law. 363 00:25:54,336 --> 00:25:56,932 And I've terminated all access to the datastream. 364 00:25:56,957 --> 00:25:58,361 What is this? 365 00:25:58,386 --> 00:26:00,122 I will make it simple for you. 366 00:26:00,401 --> 00:26:03,274 Atria Nine, you are under arrest. 367 00:26:05,879 --> 00:26:08,266 Atria Nine, stand forward now. 368 00:26:08,744 --> 00:26:10,755 I am Atria Nine. 369 00:26:11,589 --> 00:26:13,649 I am Atria Nine. 370 00:26:14,140 --> 00:26:15,849 I am Atria Nine. 371 00:26:15,874 --> 00:26:17,858 I am Atria Nine. 372 00:26:17,924 --> 00:26:21,064 I am Atria Nine. 373 00:26:30,384 --> 00:26:32,241 The safest place for Jax will be onboard an 374 00:26:32,266 --> 00:26:33,576 EarthCom battlecruiser in orbit. 375 00:26:33,601 --> 00:26:36,467 We'll take the Earhart and dock with the ECOM-29 376 00:26:36,492 --> 00:26:37,776 at the airfield just over there. 377 00:26:37,801 --> 00:26:39,444 The problem is, there's never a battlecruiser 378 00:26:39,469 --> 00:26:41,061 around when you need one. 379 00:26:41,091 --> 00:26:42,755 What's that? 380 00:26:44,179 --> 00:26:45,755 Attack drones! 381 00:26:46,614 --> 00:26:48,305 Take cover! 382 00:27:02,625 --> 00:27:05,201 The entire airfield has been destroyed. 383 00:27:05,226 --> 00:27:07,962 Every ship from the base is gone. 384 00:27:08,575 --> 00:27:11,036 So much for taking the Earhart. 385 00:27:15,385 --> 00:27:17,960 I have a plan. Follow me. 386 00:27:28,581 --> 00:27:31,010 Without a ship, we are stuck here. 387 00:27:31,035 --> 00:27:32,368 No, we're not. 388 00:27:32,696 --> 00:27:34,917 We need to get to the Space Elevator. 389 00:27:35,198 --> 00:27:37,716 Unfortunately, out here it's a bit too exposed. 390 00:27:37,741 --> 00:27:41,183 It'll get us to a ship in orbit. 391 00:27:41,644 --> 00:27:45,934 - Deck Sergeant Wilson? - Drones took out our airfield. 392 00:27:46,124 --> 00:27:48,927 They didn't even show up on my monitor until it was too late. 393 00:27:48,952 --> 00:27:51,053 The other bounty hunter's smarter than he looks. 394 00:27:51,078 --> 00:27:53,245 He just destroyed your only means to escape. 395 00:27:53,270 --> 00:27:57,219 Commander Duvall, if you need to reach the Space Elevator, 396 00:27:57,536 --> 00:27:59,561 I believe I can be a hand. 397 00:27:59,928 --> 00:28:02,978 The man who blew up the airfield is on our tail. 398 00:28:03,697 --> 00:28:06,445 We also need to get this student to the ECOM-29. 399 00:28:06,470 --> 00:28:08,168 She's docked with the Pearl. 400 00:28:08,193 --> 00:28:10,025 Well, you came to the right place. 401 00:28:10,184 --> 00:28:13,203 I know this academy better than the back of my hand. 402 00:28:13,340 --> 00:28:15,780 Back when I was a freshman, at night we used to sneak through 403 00:28:15,805 --> 00:28:18,051 the old service corridors under the Academy 404 00:28:18,076 --> 00:28:19,377 to go to the swimming pool 405 00:28:19,402 --> 00:28:21,179 and go skinny dipping with the girls after curfew... 406 00:28:21,204 --> 00:28:23,300 Are you quite finished, Deck Sergeant? 407 00:28:23,325 --> 00:28:25,405 Uh, sorry, sir. 408 00:28:25,430 --> 00:28:29,174 Uh, there are tunnels underneath the campus. 409 00:28:29,643 --> 00:28:31,360 I will get you safely to the monorail 410 00:28:31,385 --> 00:28:33,270 which will take you to the Space Elevator. 411 00:28:33,668 --> 00:28:34,967 You can count on me. 412 00:28:34,992 --> 00:28:37,606 Hello there, I'm Elias Wilson. 413 00:28:37,631 --> 00:28:38,945 I haven't seen you around campus. 414 00:28:38,970 --> 00:28:40,902 Deck Sergeant. 415 00:28:40,927 --> 00:28:42,739 - Lead on. - This way. 416 00:28:43,829 --> 00:28:45,929 - Do I get a gun? - No. 417 00:28:45,954 --> 00:28:48,370 So who is this guy chasing you? 418 00:28:48,742 --> 00:28:50,301 Jax Zhou. 419 00:28:51,822 --> 00:28:53,158 He's here. 420 00:28:53,183 --> 00:28:55,854 Come out, come out, wherever you are. 421 00:28:56,498 --> 00:28:58,326 We need to go! Now! 422 00:28:58,351 --> 00:29:01,019 Go! Go! Go! 423 00:29:01,272 --> 00:29:03,105 Come on! 424 00:29:03,329 --> 00:29:04,395 Go! 425 00:29:04,420 --> 00:29:08,397 - Go! Go! Go! - Go! Go! Go! 426 00:29:11,646 --> 00:29:13,846 Let's go! Come on! 427 00:29:17,687 --> 00:29:19,553 Keep moving, keep moving! 428 00:29:24,648 --> 00:29:26,970 Hey, when the staff used to catch us down here, 429 00:29:26,995 --> 00:29:30,177 we used to get away from them by sealing them behind the blast door. 430 00:29:30,202 --> 00:29:32,020 See? Piece of cake. 431 00:29:37,593 --> 00:29:41,071 You guys keep going. 432 00:29:41,096 --> 00:29:45,421 I'm just gonna rest here a while, if that's all right by you. 433 00:29:45,446 --> 00:29:49,461 I'll be fine. I brought a snack. 434 00:29:53,978 --> 00:29:56,008 Just rest, Deck Sergeant. 435 00:29:56,736 --> 00:30:00,838 Elias. Call me Elias. 436 00:30:01,498 --> 00:30:03,498 Okay, Elias. 437 00:30:04,471 --> 00:30:06,916 And tell the Purple Girl I did good. 438 00:30:10,397 --> 00:30:12,059 We will. 439 00:30:21,042 --> 00:30:22,842 We need to keep moving. 440 00:30:28,920 --> 00:30:30,519 Thank you. 441 00:30:44,237 --> 00:30:45,791 That's one of ours. 442 00:30:45,816 --> 00:30:47,811 They're coming for Pandora. 443 00:30:50,278 --> 00:30:51,950 Leone Vokk's ship. 444 00:30:52,497 --> 00:30:54,007 I have an idea. 445 00:30:54,383 --> 00:30:56,023 We need to get up there and fight. 446 00:30:56,048 --> 00:30:59,239 Fleet Admiral Osborn, your ship has been cleared to land. 447 00:31:04,630 --> 00:31:07,048 Initiating docking procedures. 448 00:31:09,899 --> 00:31:11,598 Must be a thousand of them. 449 00:31:12,151 --> 00:31:16,302 We must protect the Earth at all costs. No one gets through. 450 00:31:17,178 --> 00:31:19,314 We gotta keep moving. 451 00:31:30,581 --> 00:31:32,528 There's the monorail! 452 00:31:36,226 --> 00:31:39,016 Jax Zhou. 453 00:31:39,041 --> 00:31:41,441 What do you want from me?! 454 00:31:41,466 --> 00:31:46,138 "Let your plans be as dark and obscure as night..." 455 00:31:56,508 --> 00:31:58,235 Get in, both of you. 456 00:31:58,412 --> 00:32:00,839 We're not leaving without you. 457 00:32:01,039 --> 00:32:02,809 My world is completely destroyed. 458 00:32:02,834 --> 00:32:04,766 You still have an opportunity to save yours. 459 00:32:04,791 --> 00:32:06,180 Go. Go! 460 00:32:06,205 --> 00:32:10,631 "And when you move, fall like a thunderbolt." 461 00:32:14,769 --> 00:32:16,483 Out of ammo? 462 00:32:17,899 --> 00:32:19,130 Hmm? 463 00:32:36,234 --> 00:32:39,127 Who are you? 464 00:32:40,293 --> 00:32:43,584 - Pandora! - Jax, we need to leave! 465 00:32:55,794 --> 00:32:58,628 This is Fleet Admiral Donovan Osborn. 466 00:32:59,701 --> 00:33:01,638 There will be no mercy. 467 00:33:02,592 --> 00:33:05,277 We will go on to the end. 468 00:33:06,841 --> 00:33:09,551 We will fight on seas and oceans. 469 00:33:09,576 --> 00:33:11,555 We will fight with growing confidence 470 00:33:11,580 --> 00:33:14,133 and growing strength in the air. 471 00:33:14,477 --> 00:33:17,031 We will defend our island. 472 00:33:17,056 --> 00:33:19,046 Whatever the cost may be. 473 00:33:21,133 --> 00:33:23,855 We shall never surrender. 474 00:33:25,981 --> 00:33:27,814 Until the very end. 475 00:33:28,198 --> 00:33:30,124 Until the very end. 476 00:33:30,149 --> 00:33:31,848 Fire torpedoes. 477 00:33:32,478 --> 00:33:34,702 Fire! Fire! 478 00:33:35,314 --> 00:33:37,662 Send in the infiltrators. 479 00:33:37,766 --> 00:33:39,897 Engage! Engage! 480 00:33:39,922 --> 00:33:41,661 Fire! 481 00:33:46,793 --> 00:33:49,804 The weapons are barely doing any damage. 482 00:33:50,601 --> 00:33:52,803 Oh, my God. 483 00:33:53,639 --> 00:33:56,492 Welcome to the monorail. Enjoy your ride. 484 00:34:03,386 --> 00:34:07,504 - You were right. - About what? 485 00:34:08,047 --> 00:34:10,748 What you always said about me being impulsive. 486 00:34:11,341 --> 00:34:13,583 That it would get me into trouble one day. 487 00:34:17,918 --> 00:34:19,478 Hey. 488 00:34:21,187 --> 00:34:24,220 I wanted to find out what was in the Box as well. 489 00:34:24,301 --> 00:34:26,355 I think we're both to blame. 490 00:34:27,403 --> 00:34:30,672 And like the myth, 491 00:34:30,697 --> 00:34:34,747 Pandora was curious... 492 00:34:35,516 --> 00:34:37,281 and stubborn. 493 00:34:37,331 --> 00:34:39,062 I don't think anyone could have stopped 494 00:34:39,087 --> 00:34:41,091 you from looking inside the Box. 495 00:34:42,431 --> 00:34:46,265 Monorail docking with the Space Elevator. 496 00:34:51,894 --> 00:34:53,297 Incoming! 497 00:34:53,322 --> 00:34:56,466 Scramble Infiltrators! Scramble! 498 00:34:56,491 --> 00:34:59,537 This is the Moshe Dayan. We have taken a critical hit. 499 00:34:59,562 --> 00:35:03,280 We're taking fire! We're taking fire! 500 00:35:03,854 --> 00:35:05,804 Divert auxiliary power to shields. 501 00:35:07,257 --> 00:35:08,783 Incoming! 502 00:35:11,058 --> 00:35:13,828 Attention EarthCom, this is Ralen of the House of Ral. 503 00:35:13,853 --> 00:35:15,764 I'm here to assist you in the defense of Earth. 504 00:35:15,789 --> 00:35:16,629 Ralen?! 505 00:35:16,654 --> 00:35:19,235 Your assistance is much appreciated, Cadet. 506 00:35:19,260 --> 00:35:22,300 I don't think one fighter is going to turn the tide of this battle. 507 00:35:22,325 --> 00:35:24,992 We can die together or we can die alone. 508 00:35:25,017 --> 00:35:27,995 But we will assuredly die, so let it be a noble one. 509 00:35:28,623 --> 00:35:32,791 Unleash holy hell on those bastards, XO. 510 00:35:33,473 --> 00:35:35,648 Fire all weapons! 511 00:35:43,624 --> 00:35:46,506 Osborn! Osborn, go in! 512 00:36:00,354 --> 00:36:03,065 Space Elevator in motion. 513 00:36:03,090 --> 00:36:05,699 We are approaching the Pearl. 514 00:36:06,387 --> 00:36:08,392 This is just so insane. 515 00:36:08,417 --> 00:36:10,199 The same day I find out I'm not human, 516 00:36:10,224 --> 00:36:13,006 I find out the fate of the universe is in my hands. 517 00:36:14,881 --> 00:36:17,710 I can't even remember to do my laundry once a week. 518 00:36:23,645 --> 00:36:26,962 Anything you need, Jax, I'm here. 519 00:36:27,869 --> 00:36:29,609 I know. 520 00:36:31,849 --> 00:36:33,840 Welcome to the Space Elevator. 521 00:36:33,865 --> 00:36:34,890 Why have we stopped? 522 00:36:34,915 --> 00:36:36,319 Enjoy your ride to the star... 523 00:36:36,344 --> 00:36:37,347 stars... Sta... 524 00:36:37,385 --> 00:36:39,941 Grab something! We're falling! 525 00:36:39,966 --> 00:36:41,732 Jax! Jax, grab something! 526 00:36:42,716 --> 00:36:43,925 - Jax! - Xander! 527 00:36:43,950 --> 00:36:46,292 Jax, take my arm! 528 00:36:47,526 --> 00:36:49,307 We'll grab on, grab it! 529 00:36:50,433 --> 00:36:53,167 Brace yourself, Jax! Brace yourself! 530 00:37:00,508 --> 00:37:02,701 We lost another battlecruiser, sir. 531 00:37:09,464 --> 00:37:11,332 Shield's at 60%. 532 00:37:12,498 --> 00:37:14,385 Life support's down. 533 00:37:15,578 --> 00:37:17,491 There's one way we can win this. 534 00:37:18,003 --> 00:37:21,968 EarthCom, come in! EarthCom! 535 00:37:21,993 --> 00:37:25,458 Ralen, I fear this battle may be lost, 536 00:37:25,483 --> 00:37:28,873 but we will go down fighting to the very last man... 537 00:37:28,898 --> 00:37:33,313 and Zatarian, for that I thank you. 538 00:37:33,338 --> 00:37:35,769 It is an honor to fight alongside you. 539 00:37:36,097 --> 00:37:38,247 Together, sir. 540 00:37:41,147 --> 00:37:43,226 Ralen, they have target lock on you! 541 00:37:44,808 --> 00:37:47,150 Attention EarthCom fleet. 542 00:37:49,113 --> 00:37:50,995 The Zatarians are here. 543 00:37:51,020 --> 00:37:53,210 This is Matta of the House of Ral. 544 00:37:53,235 --> 00:37:56,040 Matta! Matta! 545 00:37:56,065 --> 00:37:58,658 Welcome to the fight, Matta of the House of Ral. 546 00:37:59,040 --> 00:38:03,494 Nice to see you, Wife. How did you convince my father? 547 00:38:03,519 --> 00:38:05,364 Your father doesn't know yet. 548 00:38:05,617 --> 00:38:07,144 Well done. 549 00:38:07,169 --> 00:38:08,757 Attention all EarthCom Vessels: 550 00:38:08,782 --> 00:38:10,381 Get into formation with the Zatarian fleet. 551 00:38:10,406 --> 00:38:12,506 Let's take it to these bastards. 552 00:38:12,531 --> 00:38:14,707 We are not done yet! 553 00:38:52,952 --> 00:38:54,256 Whose ship is that? 554 00:38:54,281 --> 00:38:56,456 That's not Leone Vokk. 555 00:38:59,741 --> 00:39:01,909 It's the Hypatia Syndicate. 556 00:39:07,838 --> 00:39:09,966 Hello again, Jax. 557 00:39:31,587 --> 00:39:37,655 They're dead... they're all dead. 558 00:40:10,023 --> 00:40:12,415 This is some kind of prison. 559 00:40:16,720 --> 00:40:18,403 He's not here. 560 00:40:21,800 --> 00:40:24,325 What the hell is going on? 561 00:40:25,869 --> 00:40:27,858 It's a trap. 562 00:40:28,079 --> 00:40:30,138 Tierney! 563 00:40:31,282 --> 00:40:33,725 Tierney! 564 00:40:56,003 --> 00:40:58,460 You delivered her right on time. 565 00:40:59,264 --> 00:41:03,032 At last, Pandora is finally mine. 566 00:41:08,227 --> 00:41:11,058 Actually, not quite... 567 00:41:15,016 --> 00:41:16,861 You have done well, Daughter. 568 00:41:16,886 --> 00:41:18,589 Daughter? 569 00:41:18,856 --> 00:41:21,609 Oh, don't you recognize your sister, Odessa? 570 00:41:21,852 --> 00:41:26,670 Oh, of course you don't, you've not seen her in this body before. 571 00:41:27,810 --> 00:41:29,771 The girl is now yours, Father. 572 00:41:29,796 --> 00:41:33,323 I don't suppose "the girl" has anything to say about this? 573 00:41:34,997 --> 00:41:39,974 And as for you, my dear, dear girl, 574 00:41:40,745 --> 00:41:44,284 I have much more exciting things planned for us... 575 00:41:46,467 --> 00:41:48,687 after I kill him first. 576 00:41:56,944 --> 00:42:03,809 - Synced and corrected by martythecrazy - 41292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.