All language subtitles for Pandora.2019.S01E12.720p.HDTV.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,942 Previously onPandora... 2 00:00:02,986 --> 00:00:05,423 It's Daddy, Regan. He's dead. 3 00:00:05,467 --> 00:00:07,208 I told you I would give you the key to the mystery. 4 00:00:10,254 --> 00:00:11,690 I have the key. 5 00:00:11,734 --> 00:00:14,345 I presume you know where to find the lock. 6 00:00:14,389 --> 00:00:17,870 Where the hell did you get this? What does this open? 7 00:00:17,914 --> 00:00:19,220 Pandora's Box. 8 00:00:19,263 --> 00:00:20,873 We should return home to Zatar. 9 00:00:20,917 --> 00:00:23,659 Perhaps this could be a new beginning for both of us. 10 00:00:23,702 --> 00:00:25,182 I will find you, Dad. 11 00:00:25,226 --> 00:00:26,488 I promise. 12 00:00:26,531 --> 00:00:28,272 I'm going back to Adar to run for Seeker. 13 00:00:29,534 --> 00:00:30,405 Father. 14 00:00:32,320 --> 00:00:33,451 Hello, Daughter. 15 00:01:03,786 --> 00:01:06,267 -Jax, what's wrong? -I saw something. 16 00:01:06,310 --> 00:01:07,311 What did you see? 17 00:01:07,355 --> 00:01:09,835 The end of everything. 18 00:01:18,279 --> 00:01:20,411 It must be very important for you to come here, Donovan. 19 00:01:21,978 --> 00:01:23,284 I need your help. 20 00:01:24,807 --> 00:01:26,722 I didn't expect to see you again. 21 00:01:29,246 --> 00:01:30,465 Nor did I. 22 00:01:31,988 --> 00:01:33,468 Her memories are coming back... 23 00:01:35,165 --> 00:01:37,385 and I believe what happened to you is happening again... 24 00:01:38,777 --> 00:01:40,692 here and now, Pandora. 25 00:01:56,012 --> 00:01:57,796 So you knew I wasn't human? 26 00:01:57,840 --> 00:02:00,451 Professor Osborn had me convinced that it would be 27 00:02:00,495 --> 00:02:03,672 too dangerous if you were to know the truth. 28 00:02:03,715 --> 00:02:05,674 It's not even that I'm surprised, 29 00:02:05,717 --> 00:02:07,589 especially considering everything that's happened 30 00:02:07,632 --> 00:02:08,807 these past few months. 31 00:02:08,851 --> 00:02:10,331 If I'm not human, 32 00:02:10,374 --> 00:02:11,810 that means my parents weren't my parents. 33 00:02:11,854 --> 00:02:14,465 So what was I, just a science experiment? 34 00:02:14,509 --> 00:02:16,337 You're still their daughter, Jax, 35 00:02:16,380 --> 00:02:17,381 no matter where you came from. 36 00:02:17,425 --> 00:02:19,383 But where do I come from? 37 00:02:19,427 --> 00:02:23,082 All I know is that Professor Osborn found you as an infant 38 00:02:23,126 --> 00:02:28,392 and asked his sister to raise you as her own. 39 00:02:28,436 --> 00:02:30,655 Not even your father knew the truth. 40 00:02:30,699 --> 00:02:33,789 I thought opening Pandora's Box would answer my questions, 41 00:02:33,832 --> 00:02:36,661 but it's only left me with more. 42 00:02:36,705 --> 00:02:39,664 I think we might have done something terrible. 43 00:02:39,708 --> 00:02:44,974 Well, we'll think of something, we always do. 44 00:02:46,758 --> 00:02:50,414 So besides you and my uncle, who else knows this about me? 45 00:02:50,458 --> 00:02:53,722 Every veteran of your uncle's old military outfit 46 00:02:53,765 --> 00:02:55,419 from the Zatarian War. 47 00:02:57,639 --> 00:02:59,728 Professor Pevney? 48 00:02:59,771 --> 00:03:01,207 Mm-hmm. 49 00:03:01,251 --> 00:03:02,818 And Shral. 50 00:03:02,861 --> 00:03:05,124 Jacqueline and Commander Duvall 51 00:03:05,168 --> 00:03:07,910 paid a visit to Pandora's Box last night. 52 00:03:10,434 --> 00:03:14,177 It appears my niece has acquired the key. 53 00:03:15,744 --> 00:03:17,441 Tell me she didn't open it. 54 00:03:17,485 --> 00:03:19,138 I don't know. 55 00:03:19,182 --> 00:03:20,488 They disabled security 56 00:03:20,531 --> 00:03:22,403 and incapacitated two security guards. 57 00:03:22,446 --> 00:03:25,014 We're still picking up the pieces down there. 58 00:03:25,057 --> 00:03:27,016 Who's we? 59 00:03:27,059 --> 00:03:28,713 Pandora. 60 00:03:31,281 --> 00:03:32,891 You contacted Pandora... 61 00:03:34,458 --> 00:03:36,547 after she begged you never to reach out to her again? 62 00:03:36,591 --> 00:03:38,070 I had no choice. 63 00:03:38,114 --> 00:03:39,898 I know we've had our differences 64 00:03:39,942 --> 00:03:41,465 in the past, Donovan, 65 00:03:41,509 --> 00:03:43,554 but I think we can agree the time for secrets is over. 66 00:03:43,598 --> 00:03:46,949 Oh, I agree, but it's possible the storm that we feared-- 67 00:03:46,992 --> 00:03:48,733 --is already here. 68 00:03:54,478 --> 00:03:57,481 I quite like this new clone body of mine. 69 00:03:57,525 --> 00:04:03,444 New tight flesh as well as a few other body modifications. 70 00:04:03,487 --> 00:04:05,750 That's just creepy. 71 00:04:05,794 --> 00:04:08,274 I can get you a new body if you'd like. 72 00:04:08,318 --> 00:04:12,278 Taller, shorter; man, woman, you name it, it's yours. 73 00:04:12,322 --> 00:04:15,847 How are you even here? 74 00:04:15,891 --> 00:04:18,676 I long ago established emergency protocols 75 00:04:18,720 --> 00:04:22,027 in the event of my arrest or attempted assassination. 76 00:04:22,071 --> 00:04:24,943 Or both. 77 00:04:24,987 --> 00:04:27,598 I don't suppose you had anything to do with that? 78 00:04:27,642 --> 00:04:30,471 Of course not. 79 00:04:30,514 --> 00:04:34,300 Nonetheless, I have an entire chamber of clone bodies 80 00:04:34,344 --> 00:04:37,956 freshly grown from my own DNA waiting for me. 81 00:04:38,000 --> 00:04:41,525 And I transplanted my consciousness into one 82 00:04:41,569 --> 00:04:44,789 before you could get too comfortable in my chair. 83 00:04:44,833 --> 00:04:47,705 You've been planning this for quite some time. 84 00:04:47,749 --> 00:04:49,490 Of course. 85 00:04:49,533 --> 00:04:52,101 The only one of my daughters who would never betray me... 86 00:04:53,015 --> 00:04:55,496 is my dearest Odessa, 87 00:04:55,539 --> 00:04:58,324 but unfortunately she's not with us anymore. 88 00:05:01,850 --> 00:05:05,810 Allow me to introduce you both to Leone Vokk, 89 00:05:05,854 --> 00:05:08,813 acquirer of rare and precious things. 90 00:05:10,859 --> 00:05:12,774 Your reputation proceeds you, 91 00:05:12,817 --> 00:05:16,212 -of course, Mr. Vokk. 92 00:05:16,255 --> 00:05:20,521 I don't suppose my father hired you to kill us, did he? 93 00:05:22,523 --> 00:05:26,962 It is not Vokk like a dog. 94 00:05:27,005 --> 00:05:29,007 It is Vokk. 95 00:05:30,139 --> 00:05:32,054 Leone Vokk. 96 00:05:35,797 --> 00:05:37,755 In my moments of recent contemplation, 97 00:05:37,799 --> 00:05:39,235 I realized that I have 98 00:05:39,278 --> 00:05:42,194 perhaps been too contemptuous of you both, 99 00:05:42,238 --> 00:05:45,197 which may be why we have not achieved our primary objective. 100 00:05:45,241 --> 00:05:48,026 Ultimate control of the portals 101 00:05:48,070 --> 00:05:52,378 gives me the power to travel anywhere in the universe. 102 00:05:52,422 --> 00:05:54,424 Just imagine. 103 00:05:54,467 --> 00:05:56,208 We need the key. 104 00:05:56,252 --> 00:05:59,995 -Jax Zhou. - Precisely. 105 00:06:00,038 --> 00:06:03,389 Leone Vokk will hunt her down and bring her here... 106 00:06:03,433 --> 00:06:06,349 and dispatch anyone who gets in his way. 107 00:06:15,097 --> 00:06:17,534 That's coming out of your fee, Leone. 108 00:07:08,324 --> 00:07:10,108 Matta. 109 00:07:10,152 --> 00:07:12,284 Since returning to Zatar, all you do is train. 110 00:07:12,328 --> 00:07:14,635 Punishing your body more and more each day. 111 00:07:14,678 --> 00:07:16,637 I just desire to clear my mind. That's all. 112 00:07:16,680 --> 00:07:19,117 That is what meditation is for. 113 00:07:19,161 --> 00:07:21,554 Did my father send you here to spy on me? 114 00:07:21,598 --> 00:07:24,557 I'm here of my own volition. 115 00:07:24,601 --> 00:07:26,298 You spoke of a new beginning for us, 116 00:07:26,342 --> 00:07:29,214 but I'm yet to see any indication of that. 117 00:07:29,258 --> 00:07:31,216 I need more time. 118 00:07:31,260 --> 00:07:33,958 You still have feelings for the girl. 119 00:07:34,002 --> 00:07:38,484 If you're referring to Jax, the answer is yes. 120 00:08:11,213 --> 00:08:12,823 Jax. 121 00:08:12,867 --> 00:08:14,433 I got your message. 122 00:08:14,477 --> 00:08:16,348 How can I help you? 123 00:08:16,392 --> 00:08:20,526 What can you tell me about Pandora's Box, Professor? 124 00:08:20,570 --> 00:08:26,010 Well, after Prometheus stole fire from Heaven, 125 00:08:26,054 --> 00:08:27,708 Zeus took revenge-- 126 00:08:27,751 --> 00:08:30,014 That's not the Pandora's Box I'm talking about. 127 00:08:30,058 --> 00:08:33,322 What can you tell me, Professor? 128 00:08:33,365 --> 00:08:36,760 I need to know. Please. 129 00:08:40,590 --> 00:08:42,635 I-I'm sorry, I have to go, 130 00:08:42,679 --> 00:08:46,291 but can we talk more about this later? 131 00:08:49,033 --> 00:08:51,688 He didn't know anything? 132 00:08:51,732 --> 00:08:53,646 We opened that box, Xander. 133 00:08:53,690 --> 00:08:56,040 What if we released evil into the worlds? 134 00:08:58,434 --> 00:09:01,393 What I saw, it was so real. 135 00:09:01,437 --> 00:09:03,874 It wasn't-- it wasn't like a dream at all, 136 00:09:03,918 --> 00:09:08,574 like a premonition... the Earth's future? 137 00:09:08,618 --> 00:09:13,579 Jax, if what you saw was real, then we have to be ready. 138 00:09:16,800 --> 00:09:19,237 We're right back where we started, 139 00:09:19,281 --> 00:09:20,543 with Father in control. 140 00:09:20,586 --> 00:09:22,588 Not exactly where we were before. 141 00:09:22,632 --> 00:09:24,155 He's young, he's vital, 142 00:09:24,199 --> 00:09:26,375 he's obsessed with his own youth. 143 00:09:26,418 --> 00:09:28,333 Hiring Leone Vokk was careless and premature. 144 00:09:28,377 --> 00:09:29,552 He's the best there is. 145 00:09:29,595 --> 00:09:31,075 Vokk is a blunt instrument. 146 00:09:31,119 --> 00:09:33,382 Osborn will see him coming a mile away. 147 00:09:33,425 --> 00:09:34,557 We need to be smarter. 148 00:09:34,600 --> 00:09:36,080 -We? -Yes. 149 00:09:36,124 --> 00:09:38,996 We cannot let Father control the portals. 150 00:09:39,040 --> 00:09:41,999 This is not a fight for controlling Parallax, 151 00:09:42,043 --> 00:09:44,349 it's a fight for our very survival. 152 00:09:44,393 --> 00:09:46,264 I know how we can get Jax 153 00:09:46,308 --> 00:09:49,267 and unlock the secrets before he does. 154 00:09:49,311 --> 00:09:51,269 She knows about the Box. 155 00:09:54,316 --> 00:09:57,449 We need to tell Donovan. 156 00:09:57,493 --> 00:09:59,321 Osborn already knows. 157 00:09:59,364 --> 00:10:02,454 What if she opens it? 158 00:10:02,498 --> 00:10:05,109 Then they'll come for her. 159 00:10:05,153 --> 00:10:09,592 It's too soon. We're not ready. 160 00:10:09,635 --> 00:10:11,550 We'll find out, won't we? 161 00:10:11,594 --> 00:10:14,336 We should have never trusted Donovan to handle this. 162 00:10:14,379 --> 00:10:18,296 His affection for the girl has clouded his judgment. 163 00:10:18,340 --> 00:10:22,431 Who are you referring to? Jax or Pandora? 164 00:10:26,783 --> 00:10:30,221 "The higher we soar, 165 00:10:30,265 --> 00:10:35,357 the smaller we appear to those who cannot fly." 166 00:10:52,533 --> 00:10:55,188 You know, I thought we came far as a race. 167 00:10:55,232 --> 00:10:59,366 More compassionate, more evolved as a species. 168 00:10:59,410 --> 00:11:01,716 Earth has come a long way. 169 00:11:01,760 --> 00:11:05,068 But who said I work for Earth? 170 00:11:10,769 --> 00:11:12,205 Thomas? 171 00:11:15,774 --> 00:11:19,299 I'm still learning how to control my new powers. 172 00:11:19,343 --> 00:11:23,782 Mind-reading and telekinesis is quite a powerful combination. 173 00:11:23,825 --> 00:11:26,915 I think you'll be an even better asset to us than your father. 174 00:11:26,959 --> 00:11:30,571 Any news on when he's back from that mission you sent him on? 175 00:11:30,615 --> 00:11:31,529 No. 176 00:11:34,749 --> 00:11:37,361 You're lying, I can tell. 177 00:11:39,276 --> 00:11:41,234 What's Xeno-726? 178 00:11:41,278 --> 00:11:45,108 How did you know that? How could you read my mind? 179 00:11:45,151 --> 00:11:47,458 I can penetrate your mental block, Tierney. 180 00:11:47,501 --> 00:11:50,287 Now tell me the truth. 181 00:11:53,290 --> 00:11:57,250 It's an asteroid. 182 00:11:57,294 --> 00:12:00,775 There are over 17 million heavily guarded safety deposit boxes 183 00:12:00,819 --> 00:12:02,255 hidden inside of it. 184 00:12:02,299 --> 00:12:04,431 I needed your father to break in 185 00:12:04,475 --> 00:12:09,436 and steal the contents of one of them: TK-421. 186 00:12:09,480 --> 00:12:11,786 He never came back. 187 00:12:11,830 --> 00:12:14,963 He's done working for you... 188 00:12:15,007 --> 00:12:16,574 and so am I. 189 00:12:18,402 --> 00:12:21,100 I'm going to find my dad. 190 00:12:21,144 --> 00:12:22,841 And don't try and stop me. 191 00:12:22,884 --> 00:12:24,625 I won't get in your way. 192 00:12:28,673 --> 00:12:31,154 We have a new job, ladies. 193 00:12:31,197 --> 00:12:34,461 Regan Fried has offered us a substantial amount of money 194 00:12:34,505 --> 00:12:36,463 to acquire an asset for her on Earth. 195 00:12:36,507 --> 00:12:39,379 Jax Zhou. 196 00:12:39,423 --> 00:12:41,381 Set course for the Sol system. 197 00:12:49,607 --> 00:12:52,479 I learned during my time on Earth 198 00:12:52,523 --> 00:12:55,003 that clones do have souls... 199 00:12:55,047 --> 00:12:58,137 and we are as deserving of the same rights and protections 200 00:12:58,181 --> 00:13:00,487 as any other being in the universe. 201 00:13:00,531 --> 00:13:04,839 The Seeker claims to speak for the creator of all worlds, 202 00:13:04,883 --> 00:13:07,494 but he only speaks for himself. 203 00:13:07,538 --> 00:13:11,063 I intend to give a voice to everyone. 204 00:13:11,106 --> 00:13:13,848 Adari and clone alike. 205 00:13:17,069 --> 00:13:21,943 So, the rumors of your return are true. We are truly blessed. 206 00:13:21,987 --> 00:13:25,599 What brings you back to our beloved Adar, Atria Nine? 207 00:13:25,643 --> 00:13:28,211 I'm here to run for Seeker. 208 00:13:31,388 --> 00:13:33,259 What blasphemy is this you speak? 209 00:13:33,303 --> 00:13:37,350 A clone cannot hold a seat on the Council. That is forbidden. 210 00:13:37,394 --> 00:13:40,135 Actually, it's not. 211 00:13:40,179 --> 00:13:43,443 Clones are property, you have no soul! 212 00:13:43,487 --> 00:13:46,533 Tell them to leave now, or I will make them. 213 00:13:47,578 --> 00:13:49,754 No. 214 00:13:50,842 --> 00:13:51,756 Arrest her! 215 00:13:53,932 --> 00:13:57,196 Her visit here is under the protection of the Earth Confederacy. 216 00:13:57,240 --> 00:13:58,850 So back off. 217 00:13:58,893 --> 00:14:01,548 And who exactly are you? 218 00:14:01,592 --> 00:14:07,554 Delaney Pilar, freshman. I'm a classmate of Atria. 219 00:14:07,598 --> 00:14:13,168 And if you ever even bothered to actually read the Adari Articles of Founding, 220 00:14:13,212 --> 00:14:16,171 you would know that anyone can become Seeker. 221 00:14:16,215 --> 00:14:19,958 Anyone... not anything. 222 00:14:20,001 --> 00:14:23,570 I'm not sure they would make that distinction. 223 00:14:23,614 --> 00:14:25,572 Of course you could arrest us, 224 00:14:25,616 --> 00:14:28,445 but I'm transmitting everything you say and do 225 00:14:28,488 --> 00:14:30,795 on the datastream back to Earth, 226 00:14:30,838 --> 00:14:33,276 so it's your move. 227 00:14:41,153 --> 00:14:42,763 Wow. That felt good. 228 00:14:42,807 --> 00:14:45,157 Scary, but good. 229 00:14:46,637 --> 00:14:50,510 And, trust me, we're just getting started. 230 00:14:53,078 --> 00:14:55,036 I wonder if you truly comprehend 231 00:14:55,080 --> 00:14:58,649 the importance of interstellar protocol. 232 00:14:58,692 --> 00:15:00,259 Could it have something to do with the fact 233 00:15:00,303 --> 00:15:02,305 that when we made first contact with the Zatarians, 234 00:15:02,348 --> 00:15:04,437 and neither understood the other's customs, 235 00:15:04,481 --> 00:15:07,440 languages or intentions, 236 00:15:07,484 --> 00:15:09,790 we found ourselves stumbling into a war 237 00:15:09,834 --> 00:15:11,531 that would last nearly 15 years 238 00:15:11,575 --> 00:15:13,533 and almost led to the annihilation 239 00:15:13,577 --> 00:15:16,928 of both our species? 240 00:15:16,971 --> 00:15:19,452 Could be one reason... 241 00:15:19,496 --> 00:15:22,934 Another reason. 242 00:15:22,977 --> 00:15:25,371 It pays to be polite. 243 00:15:25,415 --> 00:15:30,855 And to understand the enemy you're... dealing with. 244 00:15:30,898 --> 00:15:35,207 You better have a good reason for disrupting my class. 245 00:15:38,210 --> 00:15:39,429 Poetry. 246 00:15:42,475 --> 00:15:44,782 "And I looked, 247 00:15:44,825 --> 00:15:49,177 and behold a pale horse, 248 00:15:49,221 --> 00:15:54,705 and his name who sat upon it 249 00:15:54,748 --> 00:15:57,185 was Death... 250 00:16:00,711 --> 00:16:06,325 ...and Hell followed with him." 251 00:16:06,369 --> 00:16:10,285 -I don't really ever think of Revelationsas poetry. 252 00:16:10,329 --> 00:16:12,157 Drop your weapons! 253 00:16:20,513 --> 00:16:24,038 A blade for a blade. 254 00:16:25,475 --> 00:16:28,869 -Jax, go. -No. 255 00:16:28,913 --> 00:16:30,262 Go! Now! 256 00:17:41,553 --> 00:17:43,468 Jax Zhou. 257 00:17:51,040 --> 00:17:52,477 Jax Zhou. 258 00:18:21,288 --> 00:18:22,681 Jax Zhou. 259 00:18:26,206 --> 00:18:29,339 Come out, come out, wherever you are. 260 00:18:36,956 --> 00:18:38,740 Let him go. 261 00:18:44,224 --> 00:18:45,094 Get away from her. 262 00:19:21,478 --> 00:19:25,004 No! Help! Stop! No! Let me go! 263 00:19:36,493 --> 00:19:38,147 Jax. 264 00:19:38,191 --> 00:19:39,453 Come with me. 265 00:19:39,496 --> 00:19:41,890 Who in the worlds are you? 266 00:19:41,934 --> 00:19:43,500 I'm Pandora. 267 00:19:45,938 --> 00:19:49,289 Look, I appreciate your help, but you need to tell me who you are. 268 00:19:49,332 --> 00:19:50,725 I'm you. 269 00:19:50,769 --> 00:19:52,597 What does that mean? 270 00:19:52,640 --> 00:19:54,686 I was a lot like you once. 271 00:19:54,729 --> 00:19:56,601 I was just like you. 272 00:19:56,644 --> 00:19:59,342 But I haven't been that person in a long time. 273 00:19:59,386 --> 00:20:02,258 -Why are you helping me? -Your uncle sent me. 274 00:20:02,302 --> 00:20:03,869 You know my uncle? 275 00:20:03,912 --> 00:20:07,699 Just like you, the Ancients sent me to observe and judge. 276 00:20:07,742 --> 00:20:09,352 Observe and judge what? 277 00:20:09,396 --> 00:20:11,485 - Jacqueline! - Uncle! 278 00:20:11,528 --> 00:20:14,096 Professor Shral, are you OK? 279 00:20:14,140 --> 00:20:16,185 Who's the lumberjack with the gun trying to kill me? 280 00:20:16,229 --> 00:20:18,623 An assassin-for-hire. 281 00:20:18,666 --> 00:20:21,016 Working for Harlan Fried, I suspect. And I don't believe they want you dead. 282 00:20:21,060 --> 00:20:23,105 Let's keep moving. 283 00:20:23,149 --> 00:20:25,630 Fried and Parallax want to control the portals 284 00:20:25,673 --> 00:20:28,197 that Pandoras use to go between worlds. 285 00:20:28,241 --> 00:20:29,634 They believe you are the key, Jacqueline. 286 00:20:29,677 --> 00:20:31,287 I'm no key. She's the key. 287 00:20:31,331 --> 00:20:35,248 You both are. You're a Pandora, Jacqueline. 288 00:20:35,291 --> 00:20:37,685 Can't you just open one of your portals and get us out of here? 289 00:20:37,729 --> 00:20:41,254 The only portal I can summon returns to my universe and that world's completely destroyed. 290 00:20:43,169 --> 00:20:45,780 Jax Zhou. 291 00:20:55,398 --> 00:20:57,487 Jax Zhou. 292 00:21:00,839 --> 00:21:05,713 "That which fails to kill you only makes you stronger." 293 00:21:09,848 --> 00:21:11,676 I've been expecting you. 294 00:21:15,201 --> 00:21:17,812 We don't have much time. Let's move. 295 00:21:21,990 --> 00:21:24,123 Keep going. 296 00:21:24,166 --> 00:21:26,691 -Uncle, where are you going? -Jax, come on! 297 00:22:36,108 --> 00:22:42,331 I took your advice, Matta. I'm embracing meditation over violence to clear my mind. 298 00:22:42,375 --> 00:22:44,943 I'm sorry to interrupt then, but this news is most urgent. 299 00:22:47,249 --> 00:22:51,601 The alien race that we long feared has dispatched an armada to Earth as we speak. 300 00:22:51,645 --> 00:22:55,780 If she had not opened the Box, they would not have known that there was a Pandora on Earth. 301 00:22:56,868 --> 00:22:59,827 I gave her the key. 302 00:22:59,871 --> 00:23:02,787 The fault lies with me. 303 00:23:02,830 --> 00:23:06,791 EarthCom won't be able to defend themselves against this threat alone. 304 00:23:06,834 --> 00:23:09,097 I told your father the exact same thing. 305 00:23:09,141 --> 00:23:10,272 And what did he say? 306 00:23:10,316 --> 00:23:12,535 I know he rebuilt our fleet. 307 00:23:12,579 --> 00:23:15,800 And it wasn't to attack Earth, it was to fight these creatures, wasn't it? 308 00:23:15,843 --> 00:23:17,758 Yes, my husband. 309 00:23:17,802 --> 00:23:21,936 All this time the humans thought that the fleet was built to fight them, 310 00:23:21,980 --> 00:23:24,939 but it was to battle the same enemy they will now battle. 311 00:23:24,983 --> 00:23:27,159 Then we must attack. 312 00:23:27,202 --> 00:23:29,944 There's still time to help them. 313 00:23:29,988 --> 00:23:36,429 Your father has decided that he will allow them to wipe out the humans first. 314 00:23:36,472 --> 00:23:38,910 And then when they are gone, we will come in and destroy 315 00:23:38,953 --> 00:23:41,913 what is left of the aliens ourselves... 316 00:23:41,956 --> 00:23:44,916 eliminating both threats to Zatar from the galaxy. 317 00:23:44,959 --> 00:23:48,006 So he will not help Earth? 318 00:23:48,049 --> 00:23:52,575 Certainly not after Osborn's duplicity. 319 00:23:52,619 --> 00:23:55,796 He was just doing what he thought was right for his people. 320 00:23:55,840 --> 00:23:58,364 And your father is doing the same for his. 321 00:24:00,583 --> 00:24:05,371 Now tell me, Husband, what do you intend to do? 322 00:24:08,896 --> 00:24:12,682 Easy there. 323 00:24:12,726 --> 00:24:14,684 I think I heard something. 324 00:24:14,728 --> 00:24:16,686 Wait, hold on, hold on. 325 00:24:16,730 --> 00:24:18,079 Xander! 326 00:24:18,123 --> 00:24:20,429 -Jax. -What are you doing here? 327 00:24:20,473 --> 00:24:22,040 Getting you to safety. 328 00:24:24,564 --> 00:24:26,348 What's in the bag? 329 00:24:26,392 --> 00:24:28,133 I raided the armory. 330 00:24:32,398 --> 00:24:34,182 I'm sorry, have we met? 331 00:24:34,226 --> 00:24:36,271 She's an old friend. 332 00:24:36,315 --> 00:24:38,708 Give me the big one. 333 00:24:38,752 --> 00:24:42,887 If Vokk gets past your uncle, I'll do my best to slow him down. Keep moving. 334 00:24:42,930 --> 00:24:44,889 -We're not leaving you, Professor. -I'll be fine. 335 00:24:44,932 --> 00:24:48,544 And if we don't see each other again, good luck. 336 00:24:48,588 --> 00:24:49,850 Thank you. 337 00:24:55,421 --> 00:24:57,075 Follow me. 338 00:25:02,558 --> 00:25:04,038 We're taking fire! 339 00:25:04,082 --> 00:25:05,518 Hostile ships approaching! 340 00:25:14,016 --> 00:25:18,237 This is foolish. The Adari will never allow us to be free. 341 00:25:18,281 --> 00:25:19,630 Ever. 342 00:25:19,674 --> 00:25:22,590 This is bigger than us. 343 00:25:22,633 --> 00:25:24,374 We must unite. 344 00:25:24,418 --> 00:25:27,246 If there's even a small chance that this could work, 345 00:25:27,290 --> 00:25:30,511 we owe it to ourselves... and Atria Nine... 346 00:25:30,554 --> 00:25:33,252 to stand up and seize this moment. 347 00:25:33,296 --> 00:25:34,732 This is an illegal assembly. 348 00:25:34,776 --> 00:25:36,995 Atria Nine, you need to come with us. 349 00:25:37,039 --> 00:25:39,998 Do not recite more Articles of Founding. 350 00:25:40,042 --> 00:25:41,913 I have passed an amendment 351 00:25:41,957 --> 00:25:45,961 which makes Atria Nine's gathering in violation of Adari law. 352 00:25:46,004 --> 00:25:48,790 And I've terminated all access to the datastream. 353 00:25:48,833 --> 00:25:50,008 What is this? 354 00:25:50,052 --> 00:25:51,836 I will make it simple for you. 355 00:25:51,880 --> 00:25:55,100 Atria Nine, you are under arrest. 356 00:25:57,625 --> 00:26:00,367 Atria Nine, stand forward now. 357 00:26:00,410 --> 00:26:01,977 I am Atria Nine. 358 00:26:03,152 --> 00:26:04,719 I am Atria Nine. 359 00:26:05,981 --> 00:26:07,548 I am Atria Nine. 360 00:26:07,591 --> 00:26:09,637 I am Atria Nine. 361 00:26:09,680 --> 00:26:12,901 I am Atria Nine. 362 00:26:22,345 --> 00:26:25,609 The safest place for Jax will be onboard an EarthCom battlecruiser in orbit. 363 00:26:25,653 --> 00:26:29,483 We'll take the Earhart and dock with the ECOM-29 at the airfield just over there. 364 00:26:29,526 --> 00:26:33,051 The problem is, there's never a battlecruiser around when you need one. 365 00:26:33,095 --> 00:26:34,183 What's that? 366 00:26:35,880 --> 00:26:36,838 Attack drones! 367 00:26:38,143 --> 00:26:39,057 Take cover! 368 00:26:54,072 --> 00:26:57,032 The entire airfield has been destroyed. 369 00:26:57,075 --> 00:27:00,209 Every ship from the base is gone. 370 00:27:00,252 --> 00:27:02,864 So much for taking the Earhart. 371 00:27:07,129 --> 00:27:09,131 I have a plan. Follow me. 372 00:27:20,490 --> 00:27:22,971 Without a ship, we are stuck here. 373 00:27:23,014 --> 00:27:24,320 No, we're not. 374 00:27:24,363 --> 00:27:26,757 We need to get to the Space Elevator. 375 00:27:26,801 --> 00:27:29,891 Unfortunately, out here it's a bit too exposed. 376 00:27:29,934 --> 00:27:33,242 -It'll get us to a ship in orbit. 377 00:27:33,285 --> 00:27:37,899 -Deck Sergeant Wilson? -Drones took out our airfield. 378 00:27:37,942 --> 00:27:41,163 They didn't even show up on my monitor until it was too late. 379 00:27:41,206 --> 00:27:42,773 The other bounty hunter's smarter than he looks. 380 00:27:42,817 --> 00:27:44,949 He just destroyed your only means to escape. 381 00:27:44,993 --> 00:27:49,127 Commander Duvall, if you need to reach the Space Elevator, 382 00:27:49,171 --> 00:27:51,608 I believe I can be a hand. 383 00:27:51,652 --> 00:27:55,525 The man who blew up the airfield is on our tail. 384 00:27:55,569 --> 00:27:58,485 We also need to get this student to the ECOM-29. 385 00:27:58,528 --> 00:27:59,790 She's docked with the Pearl. 386 00:27:59,834 --> 00:28:01,618 Well, you came to the right place. 387 00:28:01,662 --> 00:28:05,317 I know this academy better than the back of my hand. 388 00:28:05,361 --> 00:28:07,581 Back when I was a freshman, at night we used to sneak through 389 00:28:07,624 --> 00:28:10,018 the old service corridors under the Academy 390 00:28:10,061 --> 00:28:12,803 to go to the swimming pool and go skinny dipping with the girls after curfew-- 391 00:28:12,847 --> 00:28:14,979 Are you quite finished, Deck Sergeant? 392 00:28:15,023 --> 00:28:17,242 Uh, sorry, sir. 393 00:28:17,286 --> 00:28:21,246 Uh, there are tunnels underneath the campus. 394 00:28:21,290 --> 00:28:25,033 I will get you safely to the monorail which will take you to the Space Elevator. 395 00:28:25,076 --> 00:28:26,338 You can count on me. 396 00:28:26,382 --> 00:28:29,341 Hello there, I'm Elias Wilson. 397 00:28:29,385 --> 00:28:30,734 I haven't seen you around campus. 398 00:28:30,778 --> 00:28:32,649 - Deck Sergeant. 399 00:28:32,693 --> 00:28:34,216 -Lead on. -This way. 400 00:28:35,783 --> 00:28:37,828 -Do I get a gun? -No. 401 00:28:37,872 --> 00:28:40,657 So who is this guy chasing you? 402 00:28:40,701 --> 00:28:42,180 Jax Zhou. 403 00:28:43,878 --> 00:28:45,009 He's here. 404 00:28:45,053 --> 00:28:47,751 Come out, come out, wherever you are. 405 00:28:48,883 --> 00:28:50,101 We need to go! Now! 406 00:28:50,145 --> 00:28:53,365 Go! Go! Go! 407 00:28:53,409 --> 00:28:55,193 Come on! 408 00:28:55,237 --> 00:28:56,281 Go! 409 00:28:56,325 --> 00:28:59,850 -Go! Go! Go! -Go! Go! Go! 410 00:29:03,419 --> 00:29:05,552 Let's go! Come on! 411 00:29:09,860 --> 00:29:11,209 Keep moving, keep moving! 412 00:29:17,041 --> 00:29:19,174 Hey, when the staff used to catch us down here, 413 00:29:19,217 --> 00:29:22,220 we used to get away from them by sealing them behind the blast door. 414 00:29:22,264 --> 00:29:24,005 See? Piece of cake. 415 00:29:28,618 --> 00:29:32,579 You guys keep going. 416 00:29:32,622 --> 00:29:37,061 I'm just gonna rest here a while, if that's all right by you. 417 00:29:37,105 --> 00:29:40,543 I'll be fine. I brought a snack. 418 00:29:45,809 --> 00:29:48,029 Just rest, Deck Sergeant. 419 00:29:48,072 --> 00:29:53,077 Elias. Call me Elias. 420 00:29:53,121 --> 00:29:56,080 OK, Elias. 421 00:29:56,124 --> 00:29:58,387 And tell the Purple Girl I did good. 422 00:30:01,956 --> 00:30:03,522 We will. 423 00:30:12,575 --> 00:30:15,665 We need to keep moving. 424 00:30:20,801 --> 00:30:22,454 Thank you. 425 00:30:36,164 --> 00:30:37,556 That's one of ours. 426 00:30:37,600 --> 00:30:39,515 They're coming for Pandora. 427 00:30:42,518 --> 00:30:44,389 Leone Vokk's ship. 428 00:30:44,433 --> 00:30:45,782 I have an idea. 429 00:30:45,826 --> 00:30:47,958 We need to get up there and fight. 430 00:30:48,002 --> 00:30:50,569 Fleet Admiral Osborn, your ship has been cleared to land. 431 00:30:56,706 --> 00:30:59,100 Initiating docking procedures. 432 00:31:01,798 --> 00:31:03,539 Must be a thousand of them. 433 00:31:03,582 --> 00:31:07,195 We must protect the Earth at all costs. No one gets through. 434 00:31:09,023 --> 00:31:10,589 We gotta keep moving. 435 00:31:22,036 --> 00:31:23,515 There's the monorail! 436 00:31:28,085 --> 00:31:30,784 Jax Zhou. 437 00:31:30,827 --> 00:31:33,177 What do you want from me?! 438 00:31:33,221 --> 00:31:37,878 "Let your plans be as dark and obscure as night..." 439 00:31:48,192 --> 00:31:50,281 Get in, both of you. 440 00:31:50,325 --> 00:31:53,023 We're not leaving without you. 441 00:31:53,067 --> 00:31:56,374 My world is completely destroyed. You still have an opportunity to save yours. 442 00:31:56,418 --> 00:31:57,854 Go. Go! 443 00:31:57,898 --> 00:32:02,467 "And when you move, fall like a thunderbolt." 444 00:32:06,907 --> 00:32:08,212 Out of ammo? 445 00:32:09,692 --> 00:32:11,520 Hmm? 446 00:32:27,623 --> 00:32:30,365 Who are you? 447 00:32:31,845 --> 00:32:34,935 - Pandora! -Jax, we need to leave! 448 00:32:45,604 --> 00:32:48,912 This is Fleet Admiral Donovan Osborn. 449 00:32:48,955 --> 00:32:51,480 There will be no mercy. 450 00:32:51,523 --> 00:32:55,962 We will go on to the end. 451 00:32:56,006 --> 00:32:59,313 We will fight on seas and oceans. 452 00:32:59,357 --> 00:33:01,315 We will fight with growing confidence 453 00:33:01,359 --> 00:33:04,318 and growing strength in the air. 454 00:33:04,362 --> 00:33:06,233 We will defend our island. 455 00:33:06,277 --> 00:33:08,671 Whatever the cost may be. 456 00:33:10,673 --> 00:33:13,197 We shall never surrender. 457 00:33:15,242 --> 00:33:17,549 Until the very end. 458 00:33:17,593 --> 00:33:19,377 Until the very end. 459 00:33:19,420 --> 00:33:21,292 Fire torpedoes. 460 00:33:22,380 --> 00:33:24,991 Fire! Fire! 461 00:33:25,035 --> 00:33:27,167 Send in the infiltrators. 462 00:33:27,211 --> 00:33:29,430 Engage! Engage! 463 00:33:29,474 --> 00:33:30,780 Fire! 464 00:33:36,699 --> 00:33:39,266 The weapons are barely doing any damage. 465 00:33:40,485 --> 00:33:43,009 Oh, my God. 466 00:33:43,053 --> 00:33:46,578 Welcome to the monorail. Enjoy your ride. 467 00:33:53,542 --> 00:33:57,458 - You were right. - About what? 468 00:33:57,502 --> 00:34:00,549 What you always said about me being impulsive. 469 00:34:00,592 --> 00:34:03,464 That it would get me into trouble one day. 470 00:34:07,425 --> 00:34:09,645 Hey. 471 00:34:09,688 --> 00:34:13,300 I wanted to find out what was in the Box as well. 472 00:34:13,344 --> 00:34:16,216 I think we're both to blame. 473 00:34:16,260 --> 00:34:20,220 And like the myth, 474 00:34:20,264 --> 00:34:24,050 Pandora was curious... 475 00:34:24,094 --> 00:34:26,792 and stubborn. 476 00:34:26,836 --> 00:34:31,841 I don't think anyone could have stopped you from looking inside the Box. 477 00:34:31,884 --> 00:34:35,366 Monorail docking with the Space Elevator. 478 00:34:41,938 --> 00:34:43,243 Incoming! 479 00:34:43,287 --> 00:34:44,418 Scramble Infiltrators! Scramble! 480 00:34:46,377 --> 00:34:48,727 This is theMoshe Dayan. We have taken a critical hit. 481 00:34:48,771 --> 00:34:52,905 We're taking fire! We're taking fire! 482 00:34:52,949 --> 00:34:55,168 Divert auxiliary power to shields. 483 00:34:56,909 --> 00:34:57,954 Incoming! 484 00:35:00,826 --> 00:35:03,350 Attention EarthCom, this is Ralen of the House of Ral. 485 00:35:03,394 --> 00:35:05,309 I'm here to assist you in the defense of Earth. 486 00:35:05,352 --> 00:35:08,747 -Ralen?! -Your assistance is much appreciated, Cadet. 487 00:35:08,791 --> 00:35:11,881 I don't think one fighter is going to turn the tide of this battle. 488 00:35:11,924 --> 00:35:14,579 We can die together or we can die alone. 489 00:35:14,623 --> 00:35:17,451 But we will assuredly die, so let it be a noble one. 490 00:35:17,495 --> 00:35:22,369 Unleash holy hell on those bastards, XO. 491 00:35:22,413 --> 00:35:24,110 Fire all weapons! 492 00:35:33,206 --> 00:35:35,905 Osborn! Osborn, go in! 493 00:35:50,267 --> 00:35:52,399 Space Elevator in motion. 494 00:35:52,443 --> 00:35:54,140 We are approaching thePearl. 495 00:35:56,186 --> 00:35:57,709 This is just so insane. 496 00:35:57,753 --> 00:35:59,668 The same day I find out I'm not human, 497 00:35:59,711 --> 00:36:03,323 I find out the fate of the universe is in my hands. 498 00:36:05,108 --> 00:36:08,981 I can't even remember to do my laundry once a week. 499 00:36:12,898 --> 00:36:16,989 Anything you need, Jax, I'm here. 500 00:36:17,033 --> 00:36:19,905 I know. 501 00:36:21,646 --> 00:36:22,691 Welcome to the Space Elevator. 502 00:36:22,734 --> 00:36:24,910 Why have we stopped? 503 00:36:24,954 --> 00:36:26,999 Enjoy your ride to the star-- stars-- sta... 504 00:36:27,043 --> 00:36:29,045 Grab something! We're falling! 505 00:36:29,088 --> 00:36:30,873 Jax! Jax, grab something! 506 00:36:32,396 --> 00:36:33,397 - Jax! - Xander! 507 00:36:33,440 --> 00:36:35,660 Jax, take my arm! 508 00:36:37,183 --> 00:36:38,315 We'll grab on, grab it! 509 00:36:40,317 --> 00:36:43,015 Brace yourself, Jax! Brace yourself! 510 00:36:50,370 --> 00:36:52,590 We lost another battlecruiser, sir. 511 00:36:58,901 --> 00:37:01,860 Shield's at 60%. 512 00:37:01,904 --> 00:37:05,037 Life support's down. 513 00:37:05,081 --> 00:37:07,039 There's one way we can win this. 514 00:37:07,083 --> 00:37:11,609 EarthCom, come in! EarthCom! 515 00:37:11,652 --> 00:37:14,917 Ralen, I fear this battle may be lost, 516 00:37:14,960 --> 00:37:18,311 but we will go down fighting to the very last man... 517 00:37:18,355 --> 00:37:22,881 and Zatarian, for that I thank you. 518 00:37:22,925 --> 00:37:25,710 It is an honor to fight alongside you. 519 00:37:25,754 --> 00:37:26,972 Together, sir. 520 00:37:31,455 --> 00:37:32,673 Ralen, they have target lock on you! 521 00:37:34,197 --> 00:37:38,592 Attention EarthCom fleet. 522 00:37:38,636 --> 00:37:40,290 The Zatarians are here. 523 00:37:40,333 --> 00:37:42,727 This is Matta of the House of Ral. 524 00:37:42,771 --> 00:37:44,250 Matta! Matta! 525 00:37:45,904 --> 00:37:48,167 Welcome to the fight, Matta of the House of Ral. 526 00:37:48,211 --> 00:37:53,042 Nice to see you, Wife. How did you convince my father? 527 00:37:53,085 --> 00:37:55,000 Your father doesn't know yet. 528 00:37:55,044 --> 00:37:56,741 Well done. 529 00:37:56,785 --> 00:37:58,525 Attention all EarthCom Vessels: 530 00:37:58,569 --> 00:38:00,092 Get into formation with the Zatarian fleet. 531 00:38:00,136 --> 00:38:02,355 Let's take it to these bastards. 532 00:38:02,399 --> 00:38:03,922 We are not done yet! 533 00:38:42,613 --> 00:38:43,832 Whose ship is that? 534 00:38:43,875 --> 00:38:46,182 That's not Leone Vokk. 535 00:38:49,228 --> 00:38:51,187 It's the Hypatia Syndicate. 536 00:38:56,627 --> 00:38:59,543 Hello again, Jax. 537 00:39:18,799 --> 00:39:25,284 They're dead... they're all dead. 538 00:39:57,185 --> 00:39:59,231 This is some kind of prison. 539 00:40:03,844 --> 00:40:05,237 He's not here. 540 00:40:08,762 --> 00:40:11,678 What the hell is going on? 541 00:40:13,898 --> 00:40:15,073 It's a trap. 542 00:40:15,116 --> 00:40:17,031 Tierney! 543 00:40:18,946 --> 00:40:20,339 Tierney! 544 00:40:43,101 --> 00:40:45,712 You delivered her right on time. 545 00:40:45,756 --> 00:40:50,108 At last, Pandora is finally mine. 546 00:40:55,896 --> 00:40:58,769 Actually, not quite... 547 00:41:02,120 --> 00:41:04,078 You have done well, Daughter. 548 00:41:04,122 --> 00:41:05,863 Daughter? 549 00:41:05,906 --> 00:41:08,909 Oh, don't you recognize your sister, Odessa? 550 00:41:08,953 --> 00:41:14,436 Oh, of course you don't, you've not seen her in this body before. 551 00:41:14,480 --> 00:41:17,613 The girl is now yours, Father. 552 00:41:17,657 --> 00:41:20,921 I don't suppose "the girl" has anything to say about this? 553 00:41:22,357 --> 00:41:27,623 And as for you, my dear, dear girl, 554 00:41:27,667 --> 00:41:31,845 I have much more exciting things planned for us... 555 00:41:33,673 --> 00:41:35,370 after I kill him first. 37914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.