All language subtitles for Pandora.2019.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:02,360 Pandora... 2 00:00:02,360 --> 00:00:04,700 I just lost the two most important people in my life. 3 00:00:04,740 --> 00:00:06,380 I'm not looking to care about anyone else. 4 00:00:06,410 --> 00:00:08,386 I'm sorry things didn't work out with your girlfriend, Tom. 5 00:00:08,410 --> 00:00:10,160 You can do better. 6 00:00:10,210 --> 00:00:12,120 I didn't expect this to happen so fast. 7 00:00:12,170 --> 00:00:13,460 What are we doing? 8 00:00:13,500 --> 00:00:15,380 For years, I lived as a slave among the Adari. 9 00:00:15,420 --> 00:00:18,090 How can we enslave those who have no souls? 10 00:00:18,130 --> 00:00:20,526 Get in the escape pod. I'm going back to engage the dorsal thrusters. 11 00:00:20,550 --> 00:00:22,930 - You'll die. - Are you saying that she's... 12 00:00:22,970 --> 00:00:24,090 not human? 13 00:00:24,140 --> 00:00:25,720 - I have to try. - I know. 14 00:00:58,590 --> 00:01:00,010 Jax. 15 00:01:01,510 --> 00:01:03,170 You need to let me go. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,640 Jax! 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,140 Been looking for you. 18 00:01:12,350 --> 00:01:14,440 Jax, can we... Can we talk? 19 00:01:15,520 --> 00:01:16,980 Seriously? 20 00:01:17,020 --> 00:01:18,940 What do you want, Xander? 21 00:01:18,980 --> 00:01:20,320 We have a training mission. 22 00:01:20,360 --> 00:01:22,360 - I want nothing to do with it. - It's a test, Jax, 23 00:01:22,400 --> 00:01:24,426 - to qualify for Command Track. - I requested assignment 24 00:01:24,450 --> 00:01:26,240 to the Exploratory Corps Science Division. 25 00:01:26,280 --> 00:01:27,700 I didn't apply for Command Training. 26 00:01:27,740 --> 00:01:29,330 I know you didn't, but I see it in you. 27 00:01:29,370 --> 00:01:30,766 - You have what it takes. - I'm not interested... 28 00:01:30,790 --> 00:01:32,750 A good captain can be the difference 29 00:01:32,790 --> 00:01:35,370 between life and death for those under their command. 30 00:01:35,420 --> 00:01:37,260 It's a responsibility that very few can handle. 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,340 But maybe we were wrong about you. 32 00:01:41,800 --> 00:01:44,300 I'll see you tomorrow at 0500 hours. 33 00:01:45,220 --> 00:01:46,760 Or not. 34 00:01:46,800 --> 00:01:48,220 It's your choice, Jax! 35 00:02:04,940 --> 00:02:07,360 So, do you think she'll show? 36 00:02:07,410 --> 00:02:09,530 You would know better than me. 37 00:02:09,570 --> 00:02:12,200 I'm pretty sure she's not even interested in Command Track. 38 00:02:12,240 --> 00:02:14,620 I don't think she knows what she wants. 39 00:02:14,660 --> 00:02:16,960 Avar Sumitov, reporting for duty. 40 00:02:17,000 --> 00:02:18,210 Magda Coy. 41 00:02:18,250 --> 00:02:19,460 Science and Medical Division. 42 00:02:19,500 --> 00:02:20,920 Greetings, I'm... 43 00:02:20,960 --> 00:02:23,300 Ralen the Zatarian. I know. 44 00:02:23,340 --> 00:02:25,840 I saw you at open mic night at the Black Hole. 45 00:02:25,880 --> 00:02:27,680 I liked what you said. 46 00:02:27,720 --> 00:02:30,300 Are you going to be the first Zatarian captain in EarthCom? 47 00:02:30,350 --> 00:02:32,390 You can call me Pilar. 48 00:02:32,430 --> 00:02:36,100 Or future captain, if that's easier. 49 00:02:36,140 --> 00:02:38,100 Jax Zhou. Future captain's roommate. 50 00:02:39,690 --> 00:02:41,520 Command Track, huh? 51 00:02:41,560 --> 00:02:42,940 Keeping my options open? 52 00:02:42,980 --> 00:02:44,530 You dated Greg Li, right? 53 00:02:44,570 --> 00:02:46,030 You knew him? 54 00:02:46,070 --> 00:02:47,360 We dated freshman year. 55 00:02:47,400 --> 00:02:50,450 Great guy. Killer abs. 56 00:02:50,490 --> 00:02:52,530 I was shocked to hear he dropped out of the Academy. 57 00:02:54,290 --> 00:02:55,410 Me too. 58 00:02:55,450 --> 00:02:56,660 Cadets! 59 00:02:58,500 --> 00:03:02,630 Each of you has the potential for Command Track. 60 00:03:02,670 --> 00:03:04,590 But it takes more than potential 61 00:03:04,630 --> 00:03:08,680 to get a special recommendation from me to Chancellor Melvoin. 62 00:03:08,720 --> 00:03:11,930 To that end, today's mission will be something of a pop quiz 63 00:03:11,970 --> 00:03:14,600 that you will be tested on your piloting ability, 64 00:03:14,640 --> 00:03:16,980 as well as overcoming unexpected obstacles. 65 00:03:18,730 --> 00:03:21,650 You will also be graded on how well you can work as a team. 66 00:03:23,270 --> 00:03:24,360 You get me? 67 00:03:24,400 --> 00:03:26,480 We get you, sir. 68 00:03:26,530 --> 00:03:28,110 Good. 69 00:03:30,160 --> 00:03:32,370 Oh, man! 70 00:03:32,410 --> 00:03:37,160 Oh, that was, like, so amazing. 71 00:03:37,200 --> 00:03:41,120 Way better than the VR sex I was having with my ex. 72 00:03:41,170 --> 00:03:43,670 Oh, I should have broken up with her eons ago. 73 00:03:43,710 --> 00:03:46,210 I'd cut her some slack. 74 00:03:46,250 --> 00:03:48,670 VR sex can never be as good as the real thing. 75 00:03:48,720 --> 00:03:49,920 Yeah. 76 00:03:49,970 --> 00:03:52,800 Physically, that was amazing. 77 00:03:52,840 --> 00:03:54,640 Mind blowing, actually. 78 00:03:54,680 --> 00:03:57,350 Physically? I don't know. 79 00:03:57,390 --> 00:03:59,640 I feel like there was something... 80 00:03:59,680 --> 00:04:01,640 more going on, you know? 81 00:04:01,690 --> 00:04:03,860 Like a real connection. 82 00:04:03,900 --> 00:04:06,980 Well, we did connect. Several times, actually. 83 00:04:07,030 --> 00:04:09,400 Not the connection I was talking about. 84 00:04:09,440 --> 00:04:10,820 But... 85 00:04:10,860 --> 00:04:12,860 I don't know, just different. 86 00:04:12,910 --> 00:04:15,330 Does sex ever feel different for you? 87 00:04:16,620 --> 00:04:18,620 Well, yeah. Of course. 88 00:04:18,660 --> 00:04:20,960 I've had sex in all sorts of different positions. 89 00:04:21,000 --> 00:04:22,710 You know, it feels different every time. 90 00:04:22,750 --> 00:04:23,960 Okay, no, that's... 91 00:04:24,000 --> 00:04:25,500 That's not what I meant. 92 00:04:25,540 --> 00:04:26,960 I mean... I mean, yeah, 93 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 sex in different positions, that's great. But... 94 00:04:31,420 --> 00:04:35,510 what I mean is connecting with a sexual partner, 95 00:04:35,550 --> 00:04:37,260 but in an emotional way, 96 00:04:37,310 --> 00:04:41,230 where it was truly something special. 97 00:04:42,890 --> 00:04:44,130 Have you ever experienced that? 98 00:04:45,150 --> 00:04:47,690 Honestly, no. 99 00:04:49,190 --> 00:04:50,860 I mean, I do have emotions, of course, 100 00:04:50,900 --> 00:04:55,200 but sex has always been just, well, sex. 101 00:04:55,240 --> 00:04:58,160 Oh, Atria, Atria, sex can... Sex should be, so much.. 102 00:04:58,200 --> 00:04:59,580 So much more than that. 103 00:04:59,620 --> 00:05:01,410 Then help me. 104 00:05:01,450 --> 00:05:04,790 Tell me what "so much more" feels like. 105 00:05:07,250 --> 00:05:08,550 It's just... 106 00:05:08,590 --> 00:05:10,050 more. 107 00:05:10,090 --> 00:05:11,800 I don't know. It's just... 108 00:05:11,840 --> 00:05:13,300 Just more, I don't know. 109 00:05:13,340 --> 00:05:14,880 Must be a really important feeling 110 00:05:14,930 --> 00:05:16,510 if that's all you can say about it. 111 00:05:16,550 --> 00:05:18,430 It is. 112 00:05:18,470 --> 00:05:21,980 The most important feelings are the hardest to describe. 113 00:05:23,520 --> 00:05:25,270 You feel it in more than just your body. 114 00:05:25,310 --> 00:05:27,310 You feel it in your... in your... 115 00:05:28,570 --> 00:05:29,940 Soul? 116 00:05:33,610 --> 00:05:36,660 Remember, I was raised believing I didn't have a soul. 117 00:05:36,700 --> 00:05:40,080 And really, how does anyone even really know they have one? 118 00:05:40,120 --> 00:05:42,120 You just feel it. And I feel... 119 00:05:42,160 --> 00:05:43,790 I feel our souls connecting. 120 00:05:47,540 --> 00:05:49,750 Okay, okay. 121 00:05:49,790 --> 00:05:51,960 I think I know what we should do. 122 00:05:54,420 --> 00:05:56,800 We should go on a date. 123 00:05:56,840 --> 00:05:58,760 Atria... 124 00:05:58,800 --> 00:06:01,060 will you go on a real date with me? 125 00:06:03,390 --> 00:06:05,156 How is that different from what we're doing right now? 126 00:06:05,180 --> 00:06:06,850 Oh, it's just... 127 00:06:06,890 --> 00:06:09,730 It's just different. It's special. It might... 128 00:06:09,770 --> 00:06:11,570 It might help you feel what I'm talking about. 129 00:06:11,610 --> 00:06:14,110 If it's important to you, 130 00:06:14,150 --> 00:06:15,360 let's do it. 131 00:06:15,400 --> 00:06:16,700 - Really? - Uh-huh. 132 00:06:16,740 --> 00:06:18,450 Okay, well, it's a date. 133 00:06:18,490 --> 00:06:20,370 Yes, it is a date. 134 00:06:21,660 --> 00:06:22,740 Whatever that means. 135 00:06:39,090 --> 00:06:42,510 Sometimes your navigation goes down. 136 00:06:42,560 --> 00:06:45,270 And as a commander, you're forced to take the helm. 137 00:06:45,310 --> 00:06:47,890 Cadet Coy, final year at the Academy, 138 00:06:47,940 --> 00:06:51,900 hoping for a command posting in the Science Division. 139 00:06:51,940 --> 00:06:55,280 Yes, fingers firmly crossed, sir. 140 00:06:55,320 --> 00:06:57,900 As you know, the electromagnetic radiation 141 00:06:57,950 --> 00:07:00,870 from this nebula is going to play havoc with the navigation, 142 00:07:00,910 --> 00:07:03,370 so we're going to need you to fly us safely 143 00:07:03,410 --> 00:07:06,370 through the nebula without the use of your instrumentation. 144 00:07:06,410 --> 00:07:08,580 Copy that, sir. 145 00:07:10,710 --> 00:07:12,670 What'd I do? I didn't touch anything. 146 00:07:12,710 --> 00:07:15,050 Help! Please! 147 00:07:15,090 --> 00:07:17,800 We're 12 sectors out of Gamma Hydra. 148 00:07:17,840 --> 00:07:19,970 Section 11. 149 00:07:20,010 --> 00:07:21,220 We're dying here. 150 00:07:21,260 --> 00:07:23,220 Please. 151 00:07:23,260 --> 00:07:27,350 This is part of our training mission too, right, sir? 152 00:07:27,390 --> 00:07:29,036 - Please, anyone... - The realism and inflection 153 00:07:29,060 --> 00:07:30,340 of the voice is most impressive. 154 00:07:32,440 --> 00:07:35,360 This is EarthCom training vessel responding. 155 00:07:35,400 --> 00:07:37,150 What is the nature of your emergency? 156 00:07:37,190 --> 00:07:38,900 I think this is the real deal, guys. 157 00:07:38,950 --> 00:07:41,200 I repeat, this is EarthCom Earhart. 158 00:07:41,240 --> 00:07:44,160 What is the nature of your emergency? 159 00:07:49,370 --> 00:07:50,870 Hello? 160 00:07:50,920 --> 00:07:52,880 Hello? Do you read me? 161 00:08:00,130 --> 00:08:02,430 There are no other EarthCom ships in the sector, 162 00:08:02,470 --> 00:08:04,180 Commander Duvall, just yours. 163 00:08:04,220 --> 00:08:06,970 Sir, my cadets are not prepared or equipped 164 00:08:07,010 --> 00:08:09,180 to give emergency assistance or exfil. 165 00:08:09,230 --> 00:08:10,640 We just received intel 166 00:08:10,690 --> 00:08:12,230 that another ship is within ten hours 167 00:08:12,270 --> 00:08:13,456 from the source of the transmission. 168 00:08:13,480 --> 00:08:14,860 Ten hours? 169 00:08:16,900 --> 00:08:19,440 With respect, that might be ten hours too late. 170 00:08:19,490 --> 00:08:20,150 You and your team will stand down 171 00:08:20,190 --> 00:08:22,610 and resume your original training mission. 172 00:08:22,660 --> 00:08:23,820 Commodore Saninski out. 173 00:08:25,070 --> 00:08:26,450 Copy that. 174 00:08:26,490 --> 00:08:27,580 Out. 175 00:08:33,000 --> 00:08:34,880 Jax? 176 00:08:34,920 --> 00:08:36,710 So now we just sit around and hope 177 00:08:36,750 --> 00:08:38,896 that whoever was on the other side of that distress call 178 00:08:38,920 --> 00:08:40,880 can make it another ten hours. 179 00:08:40,920 --> 00:08:43,180 We have to do something, Xander. 180 00:08:43,220 --> 00:08:46,220 We can't do something. 181 00:08:46,260 --> 00:08:47,510 And while we're on a mission, 182 00:08:47,560 --> 00:08:50,220 it's Commander Duvall, Cadet Zhou. 183 00:08:50,270 --> 00:08:52,600 An EarthCom ship could have made a huge difference 184 00:08:52,640 --> 00:08:54,900 if it were in the vicinity of New Portland when attacked. 185 00:08:54,940 --> 00:08:56,586 My parents and everyone else on that colony 186 00:08:56,610 --> 00:08:58,070 might still be alive. 187 00:08:58,110 --> 00:09:00,070 And I would be devastated to know 188 00:09:00,110 --> 00:09:01,780 there was a ship close enough to help. 189 00:09:03,860 --> 00:09:06,990 A ship that was just told to do nothing. 190 00:09:13,040 --> 00:09:14,920 Only recon. 191 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Nothing more. 192 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Simple recon. Nothing more, Commander. 193 00:09:29,350 --> 00:09:31,020 Commander, there's no record 194 00:09:31,060 --> 00:09:33,100 of any Earth outpost in this sector, 195 00:09:33,140 --> 00:09:36,230 but I am detecting life signs on the planet. 196 00:09:36,270 --> 00:09:38,520 Bring us down, Cadet Coy. 197 00:09:38,560 --> 00:09:40,780 Once we achieve seal, 198 00:09:40,820 --> 00:09:44,400 Cadets Zhou, Coy, Ralen, and Avar, 199 00:09:44,450 --> 00:09:45,910 you're with me on the surface. 200 00:09:45,950 --> 00:09:48,120 Pilar, stay with the ship and monitor comms and vitals. 201 00:10:14,930 --> 00:10:16,690 Emergency lights. 202 00:10:16,730 --> 00:10:18,440 They're running on auxiliary power. 203 00:10:20,860 --> 00:10:22,070 Jax. 204 00:10:22,110 --> 00:10:23,190 What? 205 00:10:24,570 --> 00:10:26,860 Simple recon. I know. 206 00:11:11,910 --> 00:11:14,040 This is Commander Duvall of EarthCom, 207 00:11:14,080 --> 00:11:15,830 responding to your distress call. 208 00:11:17,660 --> 00:11:20,040 Can you hear me? 209 00:11:23,750 --> 00:11:25,090 What is that? 210 00:11:26,760 --> 00:11:29,510 We need to get back to the ship. Now. 211 00:11:29,550 --> 00:11:30,930 We can't just leave. 212 00:11:30,970 --> 00:11:32,970 We can't just stay either, Jax. 213 00:11:33,010 --> 00:11:34,470 You're not trained for this. 214 00:11:34,510 --> 00:11:35,970 Isn't training meant to prepare us 215 00:11:36,020 --> 00:11:37,560 to risk our lives to help others? 216 00:11:37,600 --> 00:11:38,810 Like Greg did. 217 00:11:38,850 --> 00:11:40,140 Yeah, but not to throw them away. 218 00:11:40,190 --> 00:11:42,150 That is the job of any good commander, 219 00:11:42,190 --> 00:11:44,150 and right now, I am the only commander here. 220 00:11:46,360 --> 00:11:48,440 My responsibility is the safety and life 221 00:11:48,490 --> 00:11:51,700 of everyone under my command, and that includes you, Jax. 222 00:11:51,740 --> 00:11:53,620 People are in trouble, Xander. 223 00:11:53,660 --> 00:11:55,910 We have to do everything we can to help. 224 00:12:01,710 --> 00:12:02,790 Avar! 225 00:12:02,830 --> 00:12:04,790 Guys! Come on! 226 00:12:04,840 --> 00:12:06,380 Aah! Help me! 227 00:12:06,420 --> 00:12:07,880 Come on! 228 00:12:07,920 --> 00:12:09,420 Help me! 229 00:12:32,660 --> 00:12:35,450 We need to fall back. Right now. 230 00:12:35,490 --> 00:12:36,870 This way. 231 00:12:38,290 --> 00:12:39,580 Hurry, follow me 232 00:12:39,620 --> 00:12:40,846 before they finish him and get you. 233 00:12:40,870 --> 00:12:42,290 - Let's go. - Go, go. 234 00:12:42,330 --> 00:12:43,710 Go, go! 235 00:12:58,180 --> 00:13:00,270 What the hell is going on here? 236 00:13:00,310 --> 00:13:02,600 Look, I'm trying to save you so you can save us. 237 00:13:02,640 --> 00:13:04,770 The distress call. That was you? 238 00:13:06,650 --> 00:13:07,770 What are those things? 239 00:13:07,820 --> 00:13:11,740 Those "things"...are us. 240 00:13:15,740 --> 00:13:17,280 Okay, we should be safe in here. 241 00:13:21,750 --> 00:13:24,500 Okay, I need one of you to tell me right now 242 00:13:24,540 --> 00:13:26,080 why that distress call was sent, 243 00:13:26,130 --> 00:13:28,090 why I just lost one of my cadets... 244 00:13:28,130 --> 00:13:30,800 Wait, wait, you guys are cadets? 245 00:13:30,840 --> 00:13:32,170 Even the Zatarian? 246 00:13:32,210 --> 00:13:33,970 You got a problem with that? 247 00:13:36,050 --> 00:13:37,850 This is a research facility. 248 00:13:37,890 --> 00:13:40,140 Strictly built for special projects. 249 00:13:40,180 --> 00:13:43,350 Special, as in off the grid. 250 00:13:43,390 --> 00:13:45,980 Forging bacteria strains? 251 00:13:49,270 --> 00:13:50,456 At a level you wouldn't understand. 252 00:13:50,480 --> 00:13:52,110 What does any of this have to do 253 00:13:52,150 --> 00:13:54,030 with what we were just attacked by? 254 00:13:54,070 --> 00:13:55,820 Some experiments fail. 255 00:13:55,860 --> 00:13:59,240 Some failures are catastrophic. 256 00:14:08,460 --> 00:14:10,210 What is really going on here? 257 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 We've all been infected. 258 00:14:12,880 --> 00:14:14,760 Dr. Palmer got hit before any of us, 259 00:14:14,800 --> 00:14:16,696 so we've been watching him, trying to better understand. 260 00:14:16,720 --> 00:14:20,720 The strain incites a series of alarming mutations. 261 00:14:20,760 --> 00:14:23,680 It suppresses the higher brain function 262 00:14:23,720 --> 00:14:26,020 and stimulates the more primal one. 263 00:14:26,060 --> 00:14:28,900 How long did this metamorphosis take? 264 00:14:30,310 --> 00:14:32,570 The length of the cycle is unpredictable. 265 00:14:32,610 --> 00:14:35,530 Whereas the stages remain consistent. 266 00:14:35,570 --> 00:14:38,360 In just a few hours, a once brilliant mind 267 00:14:38,410 --> 00:14:42,450 has been reduced to one singular, horrific drive. 268 00:14:42,490 --> 00:14:43,950 To eat. 269 00:14:45,910 --> 00:14:47,080 Eat what? 270 00:14:48,710 --> 00:14:50,880 Whoever they get first. 271 00:15:00,720 --> 00:15:04,430 ♪ Tell me all your thoughts On God ♪ 272 00:15:10,150 --> 00:15:11,810 The best thing about the 1990s? 273 00:15:11,860 --> 00:15:13,610 - Mm-hmm. - Boy bands, Dunkaroos, 274 00:15:13,650 --> 00:15:15,110 Doc Martens, grunge. 275 00:15:15,150 --> 00:15:16,490 Kind of everything, really. 276 00:15:16,530 --> 00:15:18,200 I'd never driven a car before. 277 00:15:18,240 --> 00:15:19,780 I love it. 278 00:15:19,820 --> 00:15:22,450 I've been on ground transports, but that was awesome. 279 00:15:22,490 --> 00:15:24,120 How does it work? 280 00:15:24,160 --> 00:15:25,490 Old-fashioned combustion engine. 281 00:15:25,540 --> 00:15:26,750 Ran on fossil fuels. 282 00:15:26,790 --> 00:15:28,160 Fossil fuels? 283 00:15:28,210 --> 00:15:29,476 Rotting plants and dead dinosaurs. 284 00:15:29,500 --> 00:15:30,880 Ew. 285 00:15:30,920 --> 00:15:33,170 Is this what Earth used to be like? 286 00:15:33,210 --> 00:15:34,976 This was way before the Great Migration started, 287 00:15:35,000 --> 00:15:37,880 and from what I've read, Earth was getting crowded. 288 00:15:37,920 --> 00:15:39,720 We would never have had the road to ourselves. 289 00:15:42,550 --> 00:15:45,060 I can only imagine how Pilar would have lived back then. 290 00:15:45,100 --> 00:15:46,600 Like, the Internet had just begun. 291 00:15:46,640 --> 00:15:49,060 No datastream. 292 00:15:49,100 --> 00:15:50,730 And if you wanted to know something, 293 00:15:50,770 --> 00:15:52,916 you'd have to go to a library and look it up in a book. 294 00:15:52,940 --> 00:15:55,150 - That would take forever. - Right. 295 00:15:55,190 --> 00:15:58,530 And, and, and the traditional way to greet a friend was... 296 00:16:00,200 --> 00:16:01,950 "Wassup?" 297 00:16:07,200 --> 00:16:08,910 You know, I've never been on a date before. 298 00:16:08,950 --> 00:16:10,410 As a slave on Adar, 299 00:16:10,460 --> 00:16:13,330 I was created to only serve my masters. 300 00:16:13,380 --> 00:16:15,840 I'm so sorry you had to live like that. 301 00:16:15,880 --> 00:16:17,670 Yes and no. 302 00:16:17,710 --> 00:16:19,840 I wouldn't exist at all if it weren't for the Adari. 303 00:16:22,590 --> 00:16:27,060 Well, I hope our date is living up to your expectations. 304 00:16:30,020 --> 00:16:31,310 Thank you. 305 00:16:35,190 --> 00:16:37,150 Mm, this is fun. 306 00:16:37,190 --> 00:16:39,650 But I'm still not sure what it has to do with us 307 00:16:39,690 --> 00:16:40,950 having a sexual relationship. 308 00:16:42,490 --> 00:16:43,910 Okay... 309 00:16:43,950 --> 00:16:46,280 there is more to a relationship than just sex. 310 00:16:46,330 --> 00:16:49,040 It's about enjoying everything about each other 311 00:16:49,080 --> 00:16:51,540 and feeling our souls connecting. 312 00:16:53,710 --> 00:16:54,790 You feel it too, don't you? 313 00:16:58,800 --> 00:17:00,550 I'm honestly not sure. 314 00:17:06,510 --> 00:17:08,600 Hey. Wait, wait, where are you going? 315 00:17:08,640 --> 00:17:10,140 Emergency evac. 316 00:17:10,180 --> 00:17:13,100 These are cadets, trainees, 317 00:17:13,140 --> 00:17:17,060 and you've invited them into a hotbed of virulent infection. 318 00:17:17,110 --> 00:17:19,046 - Commander Duvall... - We are not taking them with us. 319 00:17:19,070 --> 00:17:21,110 We are sending a properly equipped medivac team. 320 00:17:21,150 --> 00:17:23,320 Tell them. 321 00:17:23,360 --> 00:17:24,950 Go on, tell them it's too late. 322 00:17:24,990 --> 00:17:26,570 Too late for what? 323 00:17:26,620 --> 00:17:28,490 You can't leave. 324 00:17:28,530 --> 00:17:30,830 The infection is airborne. 325 00:17:32,790 --> 00:17:36,000 Ever since you arrived, you've been infected. 326 00:17:36,040 --> 00:17:40,250 In just a few hours' time, we'll all be like him. 327 00:17:57,350 --> 00:17:59,610 Commander Duvall, I'm sorry. 328 00:17:59,650 --> 00:18:01,690 You're also positive for infection. 329 00:18:09,780 --> 00:18:11,120 Pilar? 330 00:18:13,000 --> 00:18:15,210 We're under full quarantine. 331 00:18:15,250 --> 00:18:18,920 Under no circumstances should you break seal, 332 00:18:18,960 --> 00:18:20,670 no matter what happens in here. 333 00:18:20,710 --> 00:18:22,420 If things get ugly... 334 00:18:24,550 --> 00:18:25,970 then you retreat to Earth. 335 00:18:28,260 --> 00:18:30,100 I will not leave you all behind. 336 00:18:30,140 --> 00:18:31,890 That's an order, Pilar. 337 00:18:31,930 --> 00:18:34,980 In two hours, there might not be anyone left to leave behind. 338 00:18:37,560 --> 00:18:38,650 Duvall out. 339 00:18:46,150 --> 00:18:48,280 Jax, you're next to get tested. 340 00:18:49,740 --> 00:18:52,410 This is all a waste of time. 341 00:18:52,450 --> 00:18:54,290 We already know the results. 342 00:18:54,330 --> 00:18:57,120 Is there any way to synthesize an antidote 343 00:18:57,160 --> 00:18:58,670 to reverse the infection? 344 00:18:58,710 --> 00:19:00,580 Well, yeah, that's what I've been trying to do. 345 00:19:00,630 --> 00:19:02,566 I just need to get to my lab so I can continue my work. 346 00:19:02,590 --> 00:19:04,170 There is no cure. 347 00:19:04,210 --> 00:19:05,880 Guys, I found something. 348 00:19:08,050 --> 00:19:09,720 Ralen's sample is negative. 349 00:19:10,640 --> 00:19:12,510 No infection detected. 350 00:19:18,350 --> 00:19:19,980 They know something. 351 00:19:20,940 --> 00:19:23,360 What are you not telling us? 352 00:19:23,400 --> 00:19:26,150 I am not infected because I am Zatarian? 353 00:19:26,190 --> 00:19:27,400 Is that it? 354 00:19:27,440 --> 00:19:30,240 Yes. Yeah. 355 00:19:30,280 --> 00:19:32,660 It's... It's your Zatarian blood. 356 00:19:32,700 --> 00:19:35,370 Its makeup differs from that of humans. 357 00:19:35,410 --> 00:19:38,750 So it responds to certain strains, bacterias, 358 00:19:38,790 --> 00:19:41,330 in very different ways. 359 00:19:41,380 --> 00:19:43,500 It's true. 360 00:19:43,540 --> 00:19:45,920 Different species respond differently to pathogens. 361 00:19:45,960 --> 00:19:48,050 Look, if you survive, 362 00:19:48,090 --> 00:19:49,470 the less you know, the better. 363 00:19:52,260 --> 00:19:53,970 Pilar, I need you to get on the datastream 364 00:19:54,010 --> 00:19:56,310 and find out everything you can about this outpost. 365 00:20:00,640 --> 00:20:04,060 The entire research outpost is off the grid. 366 00:20:04,110 --> 00:20:05,860 It's completely severed from the datastream. 367 00:20:05,900 --> 00:20:07,570 It's like it doesn't even exist. 368 00:20:07,610 --> 00:20:09,086 Pilar, what if I were able to network you 369 00:20:09,110 --> 00:20:10,990 over a local node onsite. 370 00:20:11,030 --> 00:20:13,070 Could you hack the mainframe's encryption protocols? 371 00:20:13,120 --> 00:20:14,660 You already know the answer. 372 00:20:14,700 --> 00:20:17,240 It's a private stream. Government-level encryption. 373 00:20:17,290 --> 00:20:18,750 Top-level security. You'll never... 374 00:20:18,790 --> 00:20:22,120 Clearly, you've never met Pilar, doctor. 375 00:20:24,750 --> 00:20:26,250 No. Jax. 376 00:20:26,300 --> 00:20:28,210 I'll go. 377 00:20:28,260 --> 00:20:30,170 I'm in command. 378 00:20:30,220 --> 00:20:32,130 It's my responsibility. 379 00:20:34,300 --> 00:20:37,180 In your condition, you'll never make it. 380 00:20:37,220 --> 00:20:40,140 It's not your responsibility to get yourself killed... 381 00:20:40,180 --> 00:20:41,270 Commander. 382 00:20:42,730 --> 00:20:44,350 I will go with her. 383 00:20:46,610 --> 00:20:47,940 Fine. 384 00:20:48,940 --> 00:20:50,690 But watch your backs. 385 00:20:50,740 --> 00:20:52,360 Watch your fronts. 386 00:20:52,400 --> 00:20:54,620 You can't hack the mainframe if you're dead. 387 00:21:08,050 --> 00:21:09,300 Atria? 388 00:21:11,420 --> 00:21:12,510 Thomas. 389 00:21:21,390 --> 00:21:22,640 What the hell are you doing? 390 00:21:22,680 --> 00:21:23,850 What do you mean? 391 00:21:23,890 --> 00:21:24,980 I thought we were dating. 392 00:21:25,020 --> 00:21:26,310 What are you doing with that guy? 393 00:21:26,360 --> 00:21:27,810 Oh, Thomas, 394 00:21:27,860 --> 00:21:29,400 he's got nothing to do with you. 395 00:21:29,440 --> 00:21:32,150 I'd really like to date again. 396 00:21:32,190 --> 00:21:33,780 Oh. 397 00:21:35,740 --> 00:21:37,320 Okay, Atria, whoa. 398 00:21:37,370 --> 00:21:40,290 This is not how I roll. 399 00:21:40,330 --> 00:21:43,000 I want to be in a relationship with you, one-on-one. 400 00:21:43,040 --> 00:21:45,960 Thomas, please. 401 00:21:46,000 --> 00:21:49,340 I do care about your feelings, but just try to understand. 402 00:21:49,380 --> 00:21:51,340 Soul connection or not, 403 00:21:51,380 --> 00:21:54,340 sex for me is just a biological function. 404 00:21:54,380 --> 00:21:56,180 A pleasurable one that I've enjoyed 405 00:21:56,220 --> 00:21:59,140 fulfilling with men, women, and many other alien species. 406 00:22:03,390 --> 00:22:05,060 Not counting my time on Adar, 407 00:22:05,100 --> 00:22:08,310 sex has almost always been just an enjoyable function. 408 00:22:08,360 --> 00:22:11,530 And with you, it's been a really enjoyable one. 409 00:22:11,570 --> 00:22:13,690 Oh, yeah, just what every man wants to be. 410 00:22:13,740 --> 00:22:14,990 An enjoyable function. 411 00:22:20,080 --> 00:22:21,290 You know, 412 00:22:21,330 --> 00:22:23,750 my dad can read minds. 413 00:22:23,790 --> 00:22:26,250 But me, I read emotions. 414 00:22:26,290 --> 00:22:28,170 And I know what you're feeling. 415 00:22:29,750 --> 00:22:31,550 More importantly, what you're not feeling. 416 00:22:31,590 --> 00:22:33,010 I get it. 417 00:22:37,010 --> 00:22:38,410 I thought I could change you, but... 418 00:22:39,640 --> 00:22:41,050 I guess not. 419 00:22:48,940 --> 00:22:50,650 Keep going. You're only a few meters away 420 00:22:50,690 --> 00:22:52,690 - from the mainframe vault. - Pilar, we're in. 421 00:22:52,730 --> 00:22:54,990 I've activated a local network hub. 422 00:22:55,030 --> 00:22:56,256 Can you access a local node now? 423 00:22:56,280 --> 00:22:58,530 Attempting to establish a connection. 424 00:23:00,200 --> 00:23:01,370 They weren't kidding, Jax. 425 00:23:01,410 --> 00:23:03,370 This is some major league encryption. 426 00:23:03,410 --> 00:23:05,620 This is no ordinary research outpost. 427 00:23:05,660 --> 00:23:07,080 Can you break it? 428 00:23:07,120 --> 00:23:09,210 - It's not working. - It has to work, Pilar. 429 00:23:09,250 --> 00:23:10,710 Xander doesn't have much time left. 430 00:23:10,750 --> 00:23:13,420 I know. I'm trying, okay? 431 00:23:13,460 --> 00:23:15,130 Pilar, can you hear me? 432 00:23:19,220 --> 00:23:20,590 Pilar, can you hear me? Answer me. 433 00:23:20,640 --> 00:23:21,946 Pilar, are you all right? Do you copy? 434 00:23:21,970 --> 00:23:24,060 Pilar! 435 00:23:43,990 --> 00:23:45,660 I've run the simulation ten times. 436 00:23:47,580 --> 00:23:49,900 Everything tells me the antidote should work, but it's not. 437 00:23:52,250 --> 00:23:54,130 There's something they're not telling us, sir. 438 00:24:02,390 --> 00:24:04,180 Pilar, can you hear me? Answer me. 439 00:24:04,220 --> 00:24:05,260 Pilar. 440 00:24:06,680 --> 00:24:08,060 It's okay, Jax. I'm all right. 441 00:24:08,100 --> 00:24:10,520 Unfortunately, you're not. 442 00:24:10,560 --> 00:24:12,270 What is it? 443 00:24:12,310 --> 00:24:14,560 This isn't an EarthCom research outpost. 444 00:24:14,610 --> 00:24:17,280 It's a classified biochemical weapons facility 445 00:24:17,320 --> 00:24:19,070 owned by Parallax Galactic. 446 00:24:19,110 --> 00:24:20,860 What kind of weapons? 447 00:24:20,900 --> 00:24:22,360 Jax... 448 00:24:22,410 --> 00:24:24,620 you need to see this. 449 00:24:30,870 --> 00:24:33,210 Oh, my God, Ralen. 450 00:24:34,540 --> 00:24:35,710 They're all... 451 00:24:35,750 --> 00:24:37,210 Zatarian. 452 00:24:38,380 --> 00:24:39,510 Yes. 453 00:24:50,020 --> 00:24:52,230 Oh, Thomas. Hi. 454 00:24:52,270 --> 00:24:53,400 Hey. 455 00:24:54,940 --> 00:24:56,310 Do you... 456 00:24:58,020 --> 00:25:02,280 do you want to maybe get together and study tonight? 457 00:25:02,320 --> 00:25:05,240 Maybe we can work on our stellar cartography homework 458 00:25:05,280 --> 00:25:08,080 and watch the stars together. 459 00:25:08,120 --> 00:25:10,250 Yeah, I finished that last night. 460 00:25:10,290 --> 00:25:13,000 Oh. That's cool. 461 00:25:14,920 --> 00:25:17,710 Maybe we can get together anyway. 462 00:25:21,630 --> 00:25:24,180 No, I have other plans tonight. 463 00:25:29,560 --> 00:25:30,930 Thomas, I... 464 00:25:34,190 --> 00:25:36,190 Look, I want to be with you and only you. 465 00:25:37,520 --> 00:25:39,270 It's not crazy to expect the same thing. 466 00:25:41,490 --> 00:25:43,450 But you're just not capable of that, so... 467 00:25:46,700 --> 00:25:48,830 Look, I... I have to go. Sorry. 468 00:25:49,870 --> 00:25:51,240 Thomas, wait... 469 00:25:53,540 --> 00:25:54,920 Please. 470 00:26:00,000 --> 00:26:02,920 How could you experiment on the Zatarians? 471 00:26:02,960 --> 00:26:04,260 You're supposed to be doctors. 472 00:26:04,300 --> 00:26:07,300 You swore an oath to do no harm. 473 00:26:07,340 --> 00:26:09,510 They were already dead when we got them. 474 00:26:10,850 --> 00:26:11,866 What were you doing with them? 475 00:26:11,890 --> 00:26:13,100 Don't tell them. 476 00:26:14,730 --> 00:26:16,310 Answer her question. 477 00:26:16,350 --> 00:26:17,600 You're under orders. 478 00:26:18,730 --> 00:26:20,190 It's classified. 479 00:26:25,570 --> 00:26:27,450 Wipe out the Zatarians. 480 00:26:30,740 --> 00:26:32,120 That was the objective. 481 00:26:32,160 --> 00:26:34,960 One, aggressive, lethal infection 482 00:26:35,000 --> 00:26:36,830 that humans wouldn't be susceptible to, 483 00:26:36,870 --> 00:26:40,170 and that also would not appear to not be responsible for. 484 00:26:41,090 --> 00:26:43,460 The irony is, 485 00:26:43,510 --> 00:26:46,340 Zatarian biology is similar to humans, 486 00:26:46,380 --> 00:26:51,140 but strangely responded differently to our pathogens. 487 00:26:51,180 --> 00:26:54,310 Our attempts had the opposite results. 488 00:26:56,640 --> 00:27:00,190 Now, the only ones in danger of being wiped out are humans. 489 00:27:00,230 --> 00:27:02,520 I should kill you where you stand 490 00:27:02,570 --> 00:27:04,820 for what you tried to do to my people. 491 00:27:04,860 --> 00:27:06,280 Stand down, Ralen. 492 00:27:10,370 --> 00:27:13,990 Did Pilar manage to penetrate the mainframe network? 493 00:27:14,040 --> 00:27:15,120 Yes. 494 00:27:16,790 --> 00:27:18,750 We have a bigger, more immediate problem. 495 00:27:20,460 --> 00:27:23,170 This entire facility is owned by Parallax. 496 00:27:23,210 --> 00:27:25,800 They have a ship en route here as we speak. 497 00:27:28,930 --> 00:27:31,050 Well, that's no rescue ship. 498 00:27:32,890 --> 00:27:34,180 That's a cleanup ship. 499 00:27:36,020 --> 00:27:38,980 They'll recover whatever research they want to keep, 500 00:27:39,020 --> 00:27:41,610 and then they'll incinerate this entire outpost from orbit. 501 00:27:41,650 --> 00:27:43,400 Including us. 502 00:27:43,440 --> 00:27:46,780 If the infection doesn't get us first... 503 00:27:48,700 --> 00:27:51,490 that Parallax ship will. 504 00:28:05,380 --> 00:28:07,170 You said Zatarian biology 505 00:28:07,210 --> 00:28:09,170 was unaffected by the pathogen, right? 506 00:28:09,220 --> 00:28:11,970 More than being unaffected, 507 00:28:12,010 --> 00:28:16,510 Ralen's blood cells seem to be outright killing the infection. 508 00:28:16,560 --> 00:28:18,366 I think what you've been missing this whole time 509 00:28:18,390 --> 00:28:20,850 is a living, breathing Zatarian sample. 510 00:28:24,310 --> 00:28:26,190 It appears the only good Zatarian 511 00:28:26,230 --> 00:28:28,940 is not always a dead Zatarian after all. 512 00:28:30,740 --> 00:28:32,756 It's possible the antibodies in Zatarian blood may be 513 00:28:32,780 --> 00:28:35,410 what we need to potentially reverse the infection. 514 00:28:38,290 --> 00:28:39,790 You set out to end all Zatarians, 515 00:28:39,830 --> 00:28:42,790 and now only a Zatarian can save you from ending yourself. 516 00:28:42,830 --> 00:28:45,790 Who says the universe doesn't have a perverse sense of humor? 517 00:28:45,840 --> 00:28:49,300 I still need to get to the main lab, 518 00:28:49,340 --> 00:28:52,130 and then maybe we can synthesize a cure. 519 00:28:52,180 --> 00:28:54,220 I did not say I would give my blood. 520 00:28:56,430 --> 00:29:00,060 You wished to commit genocide against my entire race. 521 00:29:00,100 --> 00:29:02,440 And now you expect me to save you. 522 00:29:02,480 --> 00:29:04,100 Xander... 523 00:29:05,770 --> 00:29:07,450 you need to order him to give his blood. 524 00:29:07,480 --> 00:29:09,690 Otherwise, we all die here. 525 00:29:09,730 --> 00:29:10,990 Then we all die. 526 00:29:12,950 --> 00:29:14,820 It's his choice. 527 00:29:14,860 --> 00:29:17,120 I can't make it for him. 528 00:29:19,040 --> 00:29:21,330 I think I found something, Commander. 529 00:29:21,370 --> 00:29:22,870 I just ran the infection test again, 530 00:29:22,910 --> 00:29:24,960 and I can't explain it. 531 00:29:26,580 --> 00:29:28,210 I thought it was a mistake at first, 532 00:29:28,250 --> 00:29:32,090 but Jax's sample is also negative. 533 00:29:33,970 --> 00:29:35,470 No infection detected. 534 00:29:41,020 --> 00:29:42,390 There's no sign of anything. 535 00:29:42,430 --> 00:29:44,480 No... no infection. 536 00:29:45,980 --> 00:29:47,190 She's in perfect health. 537 00:29:48,150 --> 00:29:50,190 How is that even possible? 538 00:29:50,230 --> 00:29:53,070 If we had longer, I could study the bloods further. 539 00:29:53,110 --> 00:29:55,780 But for now we can just say it's a miracle. 540 00:29:55,820 --> 00:29:57,200 Call it whatever you want. 541 00:29:57,240 --> 00:29:59,080 We don't have time to worry about this. 542 00:29:59,120 --> 00:30:02,000 A Parallax ship is en route to vaporize this place. 543 00:30:04,500 --> 00:30:06,880 Your blood, your call, Ralen. 544 00:30:06,920 --> 00:30:08,420 We're with the commander. 545 00:30:08,460 --> 00:30:10,090 We support whatever you decide to do. 546 00:30:15,090 --> 00:30:16,300 I will assist you... 547 00:30:17,840 --> 00:30:19,760 because you are my friends. 548 00:30:19,800 --> 00:30:23,270 And it's what any honorable commander would do. 549 00:30:26,350 --> 00:30:28,310 But I do not have to like it. 550 00:30:29,270 --> 00:30:30,360 Jax... 551 00:30:31,570 --> 00:30:33,690 Jax... 552 00:30:33,740 --> 00:30:36,070 neither you nor Ralen are infected. 553 00:30:37,410 --> 00:30:39,120 You don't have to do this. 554 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 Just be here when we get back. 555 00:30:42,870 --> 00:30:44,910 Is that an order, cadet? 556 00:30:44,950 --> 00:30:47,000 You bet your ass it is. 557 00:30:48,460 --> 00:30:50,420 I don't have much time left myself. 558 00:30:50,460 --> 00:30:53,050 I need your scientists to come with us 559 00:30:53,090 --> 00:30:54,300 and help me in the lab. 560 00:30:56,720 --> 00:30:58,010 On it, sir. 561 00:31:13,400 --> 00:31:15,610 You need to go. Now! 562 00:31:28,540 --> 00:31:31,250 Okay, just a bit further to the lab, up the stairs. 563 00:31:35,550 --> 00:31:37,170 Okay, let's go. Let's go. 564 00:31:37,220 --> 00:31:39,550 Let's run! 565 00:31:42,720 --> 00:31:43,930 Here. In here. 566 00:31:43,970 --> 00:31:45,100 Let's go, let's go. 567 00:31:47,230 --> 00:31:49,230 We got to go! Come on! Go! 568 00:31:53,310 --> 00:31:55,610 We have to stop firing on them. 569 00:31:55,650 --> 00:31:57,940 If we synthesize an antidote, we could save them too. 570 00:31:57,990 --> 00:32:00,030 We could have cured him. 571 00:32:00,070 --> 00:32:02,240 I consider him cured. 572 00:32:02,280 --> 00:32:03,830 Go. Go. Run. 573 00:32:59,130 --> 00:33:00,300 Okay, Ralen. 574 00:33:02,930 --> 00:33:05,430 - How long will this take? - Well, once we get started, 575 00:33:05,470 --> 00:33:07,010 the Fractionator will need 60 seconds 576 00:33:07,060 --> 00:33:08,770 to complete a full synthesis. 577 00:33:17,020 --> 00:33:19,400 Pilar, talk to me. 578 00:33:19,440 --> 00:33:20,780 You find anything? 579 00:33:20,820 --> 00:33:22,530 Yes. 580 00:33:22,570 --> 00:33:24,820 A self-destruct protocol. 581 00:33:24,860 --> 00:33:27,910 Built into the facility for an emergency cover-up. 582 00:33:27,950 --> 00:33:30,330 Yeah, and we can destroy it all 583 00:33:30,370 --> 00:33:32,290 before Parallax get their hands on anything. 584 00:33:34,170 --> 00:33:36,210 Pilar... 585 00:33:36,250 --> 00:33:38,880 as soon as that Parallax ship is in the system, 586 00:33:38,920 --> 00:33:41,800 initiate self-destruct... 587 00:33:43,260 --> 00:33:46,590 whether the rest of us are out or not. 588 00:33:56,810 --> 00:33:58,560 That thing have a volume switch? 589 00:33:58,610 --> 00:34:00,820 Unfortunately not. 590 00:34:17,830 --> 00:34:19,380 Oh, my God. 591 00:34:37,230 --> 00:34:38,940 No, you've got to wait. 592 00:34:38,980 --> 00:34:40,480 They're coming! Aah! 593 00:34:40,520 --> 00:34:41,980 You got to hold them off! 594 00:34:42,030 --> 00:34:43,230 It's almost done. 595 00:34:46,240 --> 00:34:47,660 Okay, stop. 596 00:34:55,620 --> 00:34:56,620 Watch out! 597 00:35:11,100 --> 00:35:12,180 Ralen. 598 00:35:26,320 --> 00:35:27,860 The cure... 599 00:35:27,900 --> 00:35:29,320 it's gone! 600 00:35:34,790 --> 00:35:36,160 Not all of it. 601 00:35:42,290 --> 00:35:44,000 Cadet Coy? 602 00:35:44,050 --> 00:35:45,170 Jax? 603 00:35:47,010 --> 00:35:48,260 Where's Cadet Coy? 604 00:35:57,680 --> 00:35:59,456 In case there are any immediate adverse affects, 605 00:35:59,480 --> 00:36:00,850 I need to go first. 606 00:36:00,900 --> 00:36:03,560 And then Dr. Norris. 607 00:36:03,610 --> 00:36:05,400 If anything happens... 608 00:36:06,860 --> 00:36:08,650 don't hesitate... 609 00:36:08,690 --> 00:36:10,240 to put me down. 610 00:36:29,880 --> 00:36:31,470 Cheers. 611 00:36:37,390 --> 00:36:38,930 How long does it take to work? 612 00:36:38,980 --> 00:36:40,380 How do we even know if it's working? 613 00:36:45,900 --> 00:36:46,980 It's working. 614 00:36:47,940 --> 00:36:49,190 It's working. 615 00:36:51,900 --> 00:36:53,910 Pilar... 616 00:36:53,950 --> 00:36:55,280 fire up those engines. 617 00:36:56,740 --> 00:36:58,700 We're getting the hell out of Dodge. 618 00:36:58,740 --> 00:37:00,750 Now it's your turn, Dr. Norris? 619 00:37:03,210 --> 00:37:04,500 I don't think so. 620 00:37:06,750 --> 00:37:11,010 I only managed to save enough antidote for one person. 621 00:37:12,130 --> 00:37:13,590 Who knows? 622 00:37:13,630 --> 00:37:15,850 Maybe there's a modicum of forgiveness 623 00:37:15,890 --> 00:37:17,720 waiting for me on the other side. 624 00:37:21,810 --> 00:37:23,190 Perhaps there is. 625 00:38:02,930 --> 00:38:06,480 I thought you would be more upset. 626 00:38:06,520 --> 00:38:08,900 There's no profit in peace. 627 00:38:08,940 --> 00:38:11,320 We always need an enemy. 628 00:38:13,690 --> 00:38:16,700 And the Zatarians play their role all too well. 629 00:38:16,740 --> 00:38:19,370 Nonetheless, the Adari will be disappointed 630 00:38:19,410 --> 00:38:21,330 that their little science project 631 00:38:21,370 --> 00:38:23,500 to annihilate the Zatarians failed. 632 00:38:25,000 --> 00:38:29,540 I assume you want to tell the Seeker yourself? 633 00:38:29,590 --> 00:38:32,170 That zealot is of no concern to me. 634 00:38:32,210 --> 00:38:37,550 If Captain Jaworski's intel about Tiaga proves accurate, 635 00:38:37,590 --> 00:38:41,060 then every government in the civilized worlds 636 00:38:41,100 --> 00:38:42,680 will be beholden to us... 637 00:38:42,720 --> 00:38:44,350 Hmm. 638 00:38:44,390 --> 00:38:46,980 Or risk annihilation. 639 00:38:53,230 --> 00:38:55,990 So how was the little training mission? 640 00:38:58,200 --> 00:39:00,200 We are forbidden to speak of it. 641 00:39:00,240 --> 00:39:03,290 Hmm. Classified. Top secret. Very hush-hush, huh? 642 00:39:03,330 --> 00:39:06,080 Something like that. Yeah. 643 00:39:07,000 --> 00:39:08,330 What else is new? 644 00:39:13,420 --> 00:39:15,920 So, what's up with you and Atria? 645 00:39:15,970 --> 00:39:17,260 Also classified. 646 00:39:28,640 --> 00:39:30,020 I'm sorry, Wendall, 647 00:39:30,060 --> 00:39:32,820 but we are not having intercourse anymore. 648 00:39:41,820 --> 00:39:43,160 "Wassup?" 649 00:39:47,620 --> 00:39:48,960 Aww. 650 00:39:54,420 --> 00:39:55,500 Excuse me. 651 00:40:04,760 --> 00:40:06,470 Drinking alone? 652 00:40:08,980 --> 00:40:10,310 Yeah. 653 00:40:11,810 --> 00:40:13,770 The military man in me knows that casualties 654 00:40:13,810 --> 00:40:15,360 are a part of the job. 655 00:40:18,030 --> 00:40:20,110 - It... - It sucks. 656 00:40:20,150 --> 00:40:21,990 I know. 657 00:40:25,830 --> 00:40:28,540 I've been working alone for a really long time, 658 00:40:28,580 --> 00:40:32,790 and working with a team is... Is different. 659 00:40:32,830 --> 00:40:36,800 You start to feel incredibly responsible 660 00:40:36,840 --> 00:40:39,170 for the people under your command. 661 00:40:39,220 --> 00:40:41,840 You start to care for them, and so... 662 00:40:45,510 --> 00:40:47,430 To Magda and Avar. 663 00:40:49,390 --> 00:40:51,140 Magda and Avar. 664 00:40:52,730 --> 00:40:53,810 And Greg. 665 00:40:54,940 --> 00:40:56,440 And Greg. 666 00:41:00,610 --> 00:41:02,610 You know, you're a leader, Jax. 667 00:41:02,660 --> 00:41:04,660 You inspire people around you. 668 00:41:04,700 --> 00:41:06,740 Your friends over there, 669 00:41:06,780 --> 00:41:09,700 they would follow you until the ends of the galaxy. 670 00:41:09,750 --> 00:41:11,540 I mean, they've only known you a short while, 671 00:41:11,580 --> 00:41:13,960 and yet you can bet they would give... 672 00:41:14,000 --> 00:41:17,920 any sacrifice necessary for you. 673 00:41:20,050 --> 00:41:21,010 Greg certainly did. 674 00:41:21,050 --> 00:41:22,380 Don't. 675 00:41:22,430 --> 00:41:25,800 You need to be on Command Track, Jax. 676 00:41:25,850 --> 00:41:27,300 And believe me when I say 677 00:41:27,350 --> 00:41:30,270 that you have no idea what's in store for you. 678 00:41:35,400 --> 00:41:37,360 Why didn't I get infected? 679 00:41:39,900 --> 00:41:41,320 I wish I knew. 680 00:41:43,030 --> 00:41:44,700 Have a good night, Jax. 47741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.