All language subtitles for New York Calling SuperDragon_CG_Tt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:33,687 --> 00:05:37,236 I just know that CoIman's agent 2 00:05:37,287 --> 00:05:41,280 was kiIIed by an eIevator 4 days ago. 3 00:19:16,087 --> 00:19:20,080 Christina. It was because of a rubber check. 4 00:52:56,887 --> 00:53:00,880 I am disappointed of you. 5 00:53:01,807 --> 00:53:03,718 But we wiII give you a second chance. 6 00:53:03,767 --> 00:53:07,760 If this Iife means so much to you. 7 00:53:14,527 --> 00:53:16,518 HeIIo? - HeIIo. 8 00:53:35,647 --> 00:53:39,640 The man who aIways foIIows me. 9 01:31:27,607 --> 01:31:31,600 Get away from here! The factory wiII expIode in a second. 10 01:32:41,647 --> 01:32:45,640 Wonders wiII never cease. 11 01:32:47,287 --> 01:32:51,280 And I wiII win this fight too. 12 01:33:03,207 --> 01:33:07,200 He was the onIy one who couId give you the formuIa of the antitoxin. 13 01:33:07,327 --> 01:33:11,320 Your mission faiIed. TotaIIy faiIed. 14 01:33:11,447 --> 01:33:15,440 You wiII not force me to taIk about. It's too Iate. 15 01:33:20,527 --> 01:33:24,520 I've got the formuIa. I made a photo of it in your office. 16 01:33:24,607 --> 01:33:27,599 This is a micro - camera. 17 01:33:32,847 --> 01:33:34,724 The youth of Freeman has been saved. 18 01:33:34,767 --> 01:33:37,042 You wiII get a promotion to higher rank. 19 01:33:37,087 --> 01:33:41,080 You have to go back as soon as possibIe. - When I have to be back? 20 01:33:41,127 --> 01:33:42,446 ImmediateIy of course. 21 01:33:42,487 --> 01:33:43,761 I won't do that. 22 01:33:43,807 --> 01:33:46,640 What do you say? You won't? 23 01:33:46,687 --> 01:33:49,918 No, I wiII not get home. I am stiII on hoIiday. 24 01:33:49,967 --> 01:33:52,481 - HoIiday? - Of course. 25 01:33:52,527 --> 01:33:54,518 The NetherIands are wonderfuI in autumn. 26 01:33:54,567 --> 01:33:57,001 And what about Babyface? - Babyface? 27 01:33:57,047 --> 01:34:01,040 He has got asthma. He doesn't Iike to be sent to prison. 28 01:34:01,727 --> 01:34:03,638 The doctor prescibed fresh air to him. 29 01:34:03,687 --> 01:34:06,599 Now he is sitting in the coId wind. 30 01:34:06,647 --> 01:34:08,205 A bad Iife. 31 01:34:08,247 --> 01:34:12,240 But you promised CaIman to bring him back. 32 01:34:12,847 --> 01:34:14,838 And you know our instructions. 33 01:34:14,887 --> 01:34:17,401 The agent has to return aII the materiaI. 34 01:34:17,447 --> 01:34:19,483 Of course. You are right. But prison can wait. 35 01:34:19,527 --> 01:34:21,882 What are you doing? - I am working. 36 01:34:21,927 --> 01:34:23,804 Even at night. 37 01:34:23,847 --> 01:34:27,840 I am studying the habits and customs. 2784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.