Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,219
Last time on Naomi...
2
00:00:02,263 --> 00:00:04,047
- We're out of time.
- Go!
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,222
Brutus won't stop.
4
00:00:05,266 --> 00:00:06,615
I don't wanna leave.
5
00:00:06,658 --> 00:00:08,573
Saving our planet from It's our destiny.
6
00:00:08,617 --> 00:00:11,272
Her destiny will destroy her.
7
00:00:11,315 --> 00:00:14,231
- I wanna see if you can fly.
- No, I definitely can't fly.
8
00:00:14,275 --> 00:00:16,755
Everyone is expecting so much from me.
9
00:00:16,799 --> 00:00:18,061
But if I'm not ready...
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,932
Qyeala, she's alive.
11
00:00:19,976 --> 00:00:21,282
I can help you find her.
12
00:00:21,325 --> 00:00:22,935
- I'm here to take you out.
- Dude!
13
00:00:22,979 --> 00:00:25,373
You're not pleading. Are you invincible?
14
00:00:25,416 --> 00:00:26,504
Who are you?
15
00:00:26,548 --> 00:00:27,549
We're your parents.
16
00:00:27,592 --> 00:00:29,029
Someone has betrayed us.
17
00:00:29,072 --> 00:00:30,421
Trust no one.
18
00:00:38,081 --> 00:00:40,518
What's up, fellow Superman stans?
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,085
Naomi McDuffie here.
20
00:00:42,129 --> 00:00:43,217
It's been a minute.
21
00:00:43,260 --> 00:00:44,827
I've seen your posts,
22
00:00:44,870 --> 00:00:46,220
I've read your comments and you're right.
23
00:00:46,263 --> 00:00:47,438
I haven't been around much.
24
00:00:49,353 --> 00:00:52,661
Life has been a little... intense,
25
00:00:52,704 --> 00:00:54,576
but while I haven't been posting,
26
00:00:54,619 --> 00:00:57,405
I have been thinking about Superman,
27
00:00:57,448 --> 00:00:59,972
about how he became a hero.
28
00:01:00,016 --> 00:01:01,104
When did he feel ready?
29
00:01:01,148 --> 00:01:03,802
When does any hero feel ready?
30
00:01:03,846 --> 00:01:06,457
I wonder if Superman was ever afraid,
31
00:01:06,501 --> 00:01:07,980
of losing the people he loved,
32
00:01:09,765 --> 00:01:10,809
or disappointing them,
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,116
or leaving them behind.
34
00:01:15,901 --> 00:01:20,036
Because when you stop
believing everything you think,
35
00:01:20,080 --> 00:01:23,344
life starts to change,and that can be scary.
36
00:01:25,302 --> 00:01:27,565
I wonder when Superman had the courage
37
00:01:27,609 --> 00:01:30,351
to look at himself and ask the
most important question of all.
38
00:01:34,920 --> 00:01:35,965
Who am I?
39
00:01:49,805 --> 00:01:51,807
You talked to your birth parents?
40
00:01:53,374 --> 00:01:55,463
Honey, how are you feeling?
41
00:01:55,506 --> 00:01:56,899
I just feel overwhelmed.
42
00:01:58,640 --> 00:02:02,078
Like, I know they weren't there,
but it felt real.
43
00:02:02,122 --> 00:02:03,384
Like they were actually there.
44
00:02:07,431 --> 00:02:09,912
I just wish I could have known them.
45
00:02:09,955 --> 00:02:11,000
So do we.
46
00:02:16,092 --> 00:02:17,485
I've been having these
47
00:02:20,314 --> 00:02:24,622
memories, from when I was a baby,
we were in a facility,
48
00:02:24,666 --> 00:02:25,797
people were chasing us.
49
00:02:25,841 --> 00:02:28,496
There was gunfire, explosions.
50
00:02:30,237 --> 00:02:32,152
Sounds like the night
we left our home planet.
51
00:02:33,631 --> 00:02:34,893
You remember that?
52
00:02:34,937 --> 00:02:37,374
Not all of it, but pieces.
53
00:02:38,897 --> 00:02:41,770
You saved me.
54
00:02:41,813 --> 00:02:45,339
Why didn't you tell me the truth
about what happened that night?
55
00:02:45,382 --> 00:02:48,211
We had hoped you'd never have to relive it.
56
00:02:49,212 --> 00:02:50,431
People were chasing you.
57
00:02:52,259 --> 00:02:54,609
You could have died because of me.
58
00:02:54,652 --> 00:02:55,697
But we didn't,
59
00:02:57,481 --> 00:02:58,569
and we'd do it all again.
60
00:02:59,614 --> 00:03:00,658
In a heartbeat.
61
00:03:04,271 --> 00:03:05,663
I won't let that happen again.
62
00:03:09,101 --> 00:03:10,668
You were right. It's time to leave.
63
00:03:12,757 --> 00:03:15,586
After meeting my birth parents,
I was reminded of all the people
64
00:03:15,630 --> 00:03:19,286
who have suffered and died for me to live.
65
00:03:21,679 --> 00:03:25,161
Brutus killed my birth parents,
and if they can't stop him,
66
00:03:28,469 --> 00:03:29,513
how can I?
67
00:03:39,088 --> 00:03:40,176
Baby, what is it?
68
00:03:42,787 --> 00:03:46,400
My birth parents warned me
that someone betrayed them.
69
00:03:48,402 --> 00:03:50,795
What are you talking about?
Who would have betrayed them?
70
00:03:50,839 --> 00:03:52,493
I don't know.
71
00:03:52,536 --> 00:03:53,581
They don't know either.
72
00:04:03,025 --> 00:04:04,156
We need to leave tonight.
73
00:04:05,636 --> 00:04:06,855
Tonight?
74
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
We don't know when or where,
75
00:04:09,205 --> 00:04:10,772
Brutus plans to strike next.
76
00:04:12,121 --> 00:04:13,470
We can't be around to find out.
77
00:04:14,863 --> 00:04:16,299
And we can't tell anyone.
78
00:04:20,999 --> 00:04:22,044
What about Annabelle?
79
00:04:24,699 --> 00:04:28,006
Nathan, my... my friends.
80
00:04:30,052 --> 00:04:31,749
Zumbado, Dee,
81
00:04:31,793 --> 00:04:34,404
I can't just,
can't just leave without saying goodbye.
82
00:04:34,448 --> 00:04:36,928
It's safer for them not to know.
83
00:04:40,889 --> 00:04:41,933
We're going to be okay.
84
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Naomi. What are you doing?
85
00:05:01,605 --> 00:05:03,085
I was bringing you this.
86
00:05:05,217 --> 00:05:07,089
With everything that's
been happening with Brutus,
87
00:05:07,132 --> 00:05:08,656
I thought it would just be safer with you.
88
00:05:08,699 --> 00:05:10,440
The disc is yours.
89
00:05:10,484 --> 00:05:15,489
I know,
but I wanted to give it to you just in case.
90
00:05:17,839 --> 00:05:18,883
I should get out of here.
91
00:05:20,102 --> 00:05:21,233
Leaving is a mistake.
92
00:05:26,369 --> 00:05:27,762
I thought you wanted me to leave.
93
00:05:29,416 --> 00:05:30,808
To buy time, not to run away.
94
00:05:34,377 --> 00:05:37,815
You can't run away from your destiny, Naomi.
95
00:05:37,859 --> 00:05:41,297
All my destiny and the people that I love,
in danger.
96
00:05:42,167 --> 00:05:43,517
My birth parents died.
97
00:05:45,083 --> 00:05:48,478
My friends, Dee,
their lives have been threatened.
98
00:05:48,522 --> 00:05:55,267
You... had to uproot your life for years,
because of me.
99
00:05:55,311 --> 00:05:58,096
I hear your fear about the people
you care about getting hurt,
100
00:06:00,403 --> 00:06:03,406
but I think it's more than that.
101
00:06:03,450 --> 00:06:06,191
You cannot, must not,
let your fear hold you back.
102
00:06:08,193 --> 00:06:09,369
You're a hero, Naomi.
103
00:06:13,068 --> 00:06:14,286
Do you understand? A hero.
104
00:06:17,333 --> 00:06:20,510
I'm just a 16-year-old girl
who happens to have powers.
105
00:06:20,554 --> 00:06:21,990
That doesn't make me a hero.
106
00:06:23,121 --> 00:06:25,123
You're right.
107
00:06:25,167 --> 00:06:27,038
Your powers don't make you a hero.
108
00:06:27,082 --> 00:06:28,257
Your choices do.
109
00:06:32,000 --> 00:06:33,523
I'm sorry, but that's not who I am.
110
00:06:36,308 --> 00:06:38,833
You decide who you are.
111
00:06:43,359 --> 00:06:44,578
I'm sorry I disappointed you.
112
00:06:49,887 --> 00:06:51,367
Thank you, Zumbado.
113
00:06:52,716 --> 00:06:53,935
For the things you've done for me,
114
00:06:55,937 --> 00:06:58,418
the things I know and the things I don't.
115
00:07:03,858 --> 00:07:05,120
Goodbye.
116
00:07:05,163 --> 00:07:08,732
♪ Wish I could take it away
117
00:07:08,776 --> 00:07:10,342
♪ The heart
118
00:07:10,386 --> 00:07:12,083
♪ The pain
119
00:07:12,127 --> 00:07:14,303
♪ But I can't
120
00:07:17,959 --> 00:07:19,569
♪ Let hope
121
00:07:19,613 --> 00:07:20,918
♪ Keep you warm
122
00:07:20,962 --> 00:07:28,491
♪ You don't need to run
123
00:07:45,421 --> 00:07:49,425
♪ Here in the fire
124
00:07:49,469 --> 00:07:51,949
♪ There in the dark
125
00:07:51,993 --> 00:07:54,038
♪ You face
126
00:07:54,082 --> 00:07:55,170
♪ The flame
127
00:07:55,213 --> 00:07:56,388
Mom?
128
00:07:56,911 --> 00:07:57,955
Dad?
129
00:07:57,999 --> 00:08:00,436
♪ You see who you are
130
00:08:05,789 --> 00:08:06,834
Mom!
131
00:08:08,096 --> 00:08:09,227
Dad!
132
00:08:11,969 --> 00:08:14,189
Mom! Dad!
133
00:08:19,411 --> 00:08:20,630
What do you mean, took them?
134
00:08:20,674 --> 00:08:21,849
I mean, took them.
135
00:08:21,892 --> 00:08:23,633
We were just in the car.
136
00:08:23,677 --> 00:08:25,461
Then the car started flipping
and then they disappeared.
137
00:08:25,505 --> 00:08:27,115
- I can't reach Zumbado so I--
- Breathe.
138
00:08:27,158 --> 00:08:28,638
Okay? We both need to breathe.
139
00:08:28,682 --> 00:08:30,422
Dee will know what to do.
140
00:08:30,466 --> 00:08:32,424
I know he's about mental health,
and I applaud that
141
00:08:32,468 --> 00:08:34,252
but he has a particular set of skills,
if you know what I mean.
142
00:08:34,296 --> 00:08:35,906
He'll totally go Liam Neeson on them.
143
00:08:41,042 --> 00:08:42,086
They took Dee.
144
00:08:43,479 --> 00:08:45,568
They took everyone.
145
00:08:45,612 --> 00:08:49,267
I regained consciousness
shortly before we arrived.
146
00:08:49,311 --> 00:08:51,443
Sensed traces of metal and lumber.
147
00:08:51,487 --> 00:08:53,968
What the hell is this place?
148
00:08:54,011 --> 00:08:55,578
How were they able to take you?
149
00:08:55,622 --> 00:08:59,582
- They took you.
- Because we don't have powers.
150
00:08:59,626 --> 00:09:02,454
They're clearly in possession
of dampening technology.
151
00:09:02,498 --> 00:09:05,370
Most likely designed by Mac,
152
00:09:05,414 --> 00:09:07,068
or they wouldn't have
been able to take Akira.
153
00:09:07,938 --> 00:09:09,549
Or you?
154
00:09:09,592 --> 00:09:11,594
That same dampening tech
is affecting this room now,
155
00:09:11,638 --> 00:09:14,205
which is why we can't
use our powers in here.
156
00:09:14,249 --> 00:09:15,990
What I can't figure out is
157
00:09:16,033 --> 00:09:18,949
why wouldn't they take Naomi,
when they had the chance?
158
00:09:22,039 --> 00:09:23,824
If I've learned anything
from binging Sherlock,
159
00:09:23,867 --> 00:09:25,303
it's that you start at the beginning.
160
00:09:25,347 --> 00:09:28,480
The car crash. What happened?
161
00:09:28,524 --> 00:09:32,267
Um, I was on the old forest road
with my parents, outside of the town,
162
00:09:32,310 --> 00:09:34,574
and then we just started flipping.
163
00:09:34,617 --> 00:09:37,838
And then my parents, they just...
disappeared.
164
00:09:38,882 --> 00:09:40,405
The old forest road.
165
00:09:45,672 --> 00:09:47,674
What were you doing all the way out there?
166
00:09:49,110 --> 00:09:50,764
They were leaving Port Oswego.
167
00:09:52,113 --> 00:09:53,331
Without telling us?
168
00:09:53,375 --> 00:09:55,464
That was incredibly foolish.
169
00:09:55,507 --> 00:09:59,033
Naomi's birth parents told her
that someone betrayed them.
170
00:09:59,076 --> 00:10:00,948
We weren't about to risk
that happening again.
171
00:10:02,427 --> 00:10:03,690
You think it was one of us?
172
00:10:07,998 --> 00:10:09,304
You want to tell them, Dee?
173
00:10:11,175 --> 00:10:12,220
Tell us what?
174
00:10:15,571 --> 00:10:16,920
Dee had a visit from Mac.
175
00:10:18,443 --> 00:10:19,531
How did you know that?
176
00:10:19,575 --> 00:10:20,620
Does it matter?
177
00:10:31,892 --> 00:10:35,373
Mac offered me information
178
00:10:35,417 --> 00:10:37,593
in exchange for standing
down from the fight.
179
00:10:39,334 --> 00:10:41,249
I refused.
180
00:10:41,292 --> 00:10:42,642
And we're just hearing this now?
181
00:10:44,295 --> 00:10:45,949
I did not betray your daughter.
182
00:10:46,733 --> 00:10:48,212
Someone did.
183
00:10:48,256 --> 00:10:50,171
Someone was working with Brutus.
184
00:10:50,214 --> 00:10:51,694
Maybe they still are.
185
00:10:51,738 --> 00:10:54,436
Maybe someone who worked with him before.
186
00:10:54,479 --> 00:10:56,830
I did not work with Brutus.
187
00:10:56,873 --> 00:10:59,528
I made a deal with him to
save the lives of the 29.
188
00:10:59,571 --> 00:11:01,748
I'm not the one who betrayed us.
189
00:11:01,791 --> 00:11:03,663
I've given up everything to keep Naomi safe.
190
00:11:04,751 --> 00:11:06,709
Where were you, Akira?
191
00:11:06,753 --> 00:11:08,885
We should've never allowed any
of you into our daughter's life.
192
00:11:08,929 --> 00:11:11,583
We are the only reason that Naomi
is prepared for what is happening.
193
00:11:13,498 --> 00:11:15,544
I can't believe you were
planning on ghosting.
194
00:11:15,587 --> 00:11:18,416
No, I wasn't. I was gonna call you
as soon as we found someplace safe.
195
00:11:18,460 --> 00:11:20,418
That's exactly what a ghoster would say.
196
00:11:20,462 --> 00:11:21,724
Have we learned nothing this year?
197
00:11:21,768 --> 00:11:23,987
I'm your ride or die.
198
00:11:24,031 --> 00:11:26,686
I was just afraid that something like
this was going to happen because of me.
199
00:11:28,688 --> 00:11:30,951
Babe, this isn't your fault.
200
00:11:30,994 --> 00:11:32,169
We're going to find them.
201
00:11:37,958 --> 00:11:41,048
Why would Brutus'
people take all the adults but not me?
202
00:11:42,527 --> 00:11:43,572
Maybe they're afraid.
203
00:11:45,052 --> 00:11:47,358
They just found out that you can't be hurt.
204
00:11:47,402 --> 00:11:49,534
But all the people I care about can.
205
00:11:51,536 --> 00:11:52,624
That's their target.
206
00:11:52,668 --> 00:11:53,887
My parents, Dee,
207
00:11:53,930 --> 00:11:55,758
Zumbado, Akira,
208
00:11:55,802 --> 00:11:56,846
- which means--
- Me next.
209
00:11:59,806 --> 00:12:02,983
I have truly never been happier that
you have powers than I am right now.
210
00:12:03,026 --> 00:12:04,636
I got you always.
211
00:12:04,680 --> 00:12:05,725
Where's everyone else?
212
00:12:08,640 --> 00:12:10,947
Aragorn to Smokey the Bear.
213
00:12:10,991 --> 00:12:13,210
- Do you copy?
- Smokey the Bear, copy.
214
00:12:17,824 --> 00:12:19,782
I'm pinned in Sector X. Over.
215
00:12:24,744 --> 00:12:26,789
Smokey the Bear to Aragorn.
216
00:12:26,833 --> 00:12:29,923
Got two tangos on your six and
then a clear path to your target.
217
00:12:29,966 --> 00:12:32,229
Am I using that terminology correctly?
218
00:12:32,273 --> 00:12:34,536
I watched all the war movies on your list,
but I just got more confused.
219
00:12:34,579 --> 00:12:35,798
Bravo, Zulu.
220
00:12:37,539 --> 00:12:38,801
That means you're doing great.
221
00:12:46,417 --> 00:12:49,072
Jacob isn't answering his phone,
which isn't surprising.
222
00:12:49,116 --> 00:12:51,596
Paintball tournaments are
basically his Olympics.
223
00:12:51,640 --> 00:12:53,120
Ow!
224
00:12:53,163 --> 00:12:55,122
- Annabelle. Are you okay?
- You're out!
225
00:12:55,165 --> 00:12:57,559
- I'm not even playing.
- Annabelle?
226
00:12:57,602 --> 00:12:58,690
Naomi?
227
00:12:58,734 --> 00:12:59,779
Lourdes?
228
00:13:01,215 --> 00:13:03,260
What are you doing here?
229
00:13:03,304 --> 00:13:05,480
You once said, and I quote,
"Paintball is never a good move."
230
00:13:05,523 --> 00:13:09,223
Jacob needed me to fill out his team,
and turns out, I'm pretty good at this.
231
00:13:09,266 --> 00:13:11,181
Damn it!
232
00:13:11,225 --> 00:13:14,532
Got you, Lourdes.
I told you I was good at this game.
233
00:13:16,708 --> 00:13:17,927
Nathan.
234
00:13:18,841 --> 00:13:19,842
Naomi.
235
00:13:20,495 --> 00:13:21,626
Hi.
236
00:13:26,457 --> 00:13:29,112
Uh, so now that we've confirmed
you guys aren't kidnapped...
237
00:13:29,156 --> 00:13:31,549
Kidnapped? What are you talking about?
238
00:13:31,593 --> 00:13:32,855
Ow! Oh!
239
00:13:32,899 --> 00:13:34,944
Seriously? I hate this game.
240
00:13:35,815 --> 00:13:37,251
Oh, I'm sorry, hon.
241
00:13:37,294 --> 00:13:39,079
I thought you were a bogey.
242
00:13:39,122 --> 00:13:40,341
What does that even mean?
243
00:13:42,647 --> 00:13:44,258
Um, what are you guys doing here?
244
00:13:47,696 --> 00:13:48,740
Stay here.
245
00:13:52,570 --> 00:13:54,790
♪ I was just a little girl
246
00:13:54,834 --> 00:13:56,139
♪ When I started this
247
00:13:57,967 --> 00:13:59,012
♪ No!
248
00:14:11,285 --> 00:14:13,853
♪ I'll fight for right
249
00:14:13,896 --> 00:14:15,289
♪ I'll fight for the right
250
00:14:16,856 --> 00:14:18,422
♪ I'll fight for the right
251
00:14:18,466 --> 00:14:19,815
♪ To do what I want
252
00:14:29,564 --> 00:14:31,696
What is this place?
253
00:14:31,740 --> 00:14:33,046
This is where Dee trains me.
254
00:14:34,003 --> 00:14:36,092
I'm on the waiting list.
255
00:14:36,136 --> 00:14:40,009
I should have realized you were
doing more than boxing down here.
256
00:14:40,053 --> 00:14:43,099
You built a machine that can find aliens?
257
00:14:43,143 --> 00:14:45,362
Oh, yeah, it's my greatest triumph.
258
00:14:45,406 --> 00:14:46,798
I just need a minute to get set up.
259
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
We're gonna find them, Naomi.
260
00:15:01,770 --> 00:15:04,338
Dee was the one who told me
the truth about who I am.
261
00:15:04,381 --> 00:15:07,297
That was the night he showed me his wings.
262
00:15:07,341 --> 00:15:09,778
I still can't believe the
guy who owns a tattoo shop
263
00:15:10,518 --> 00:15:11,954
has wings.
264
00:15:11,998 --> 00:15:14,130
I know.
265
00:15:14,174 --> 00:15:15,915
Look, I'm sorry.
266
00:15:15,958 --> 00:15:18,308
I should've been the one
to tell you guys the truth.
267
00:15:18,352 --> 00:15:20,963
It's okay.
I mean, I knew you were hiding something,
268
00:15:21,007 --> 00:15:24,358
but I didn't realize it was this awesome.
269
00:15:28,101 --> 00:15:29,711
You're like a real life superhero.
270
00:15:32,409 --> 00:15:33,802
I don't know about that.
271
00:15:33,845 --> 00:15:35,282
No superhero does.
272
00:15:36,587 --> 00:15:38,024
But you're about to save the day.
273
00:15:39,590 --> 00:15:41,592
It's pretty heroic.
274
00:15:41,636 --> 00:15:42,724
I think I've got something.
275
00:15:50,601 --> 00:15:54,214
You guys. This is like our
first superhero team-up scene?
276
00:15:54,257 --> 00:15:55,998
Those usually happen in a lair
277
00:15:56,042 --> 00:15:58,261
or somewhere underground
with minimal lighting.
278
00:15:58,305 --> 00:16:02,178
It can also happen in a cave,
under the home of a billionaire.
279
00:16:02,222 --> 00:16:04,006
Dude, how do you know that?
280
00:16:04,050 --> 00:16:05,399
Lourdes is getting me into Batman.
281
00:16:06,791 --> 00:16:08,358
Is that the adults?
282
00:16:08,402 --> 00:16:09,664
No, that's me.
283
00:16:11,535 --> 00:16:12,623
Those are the adults.
284
00:16:15,061 --> 00:16:17,672
Looks like they're being held
in an abandoned warehouse
285
00:16:17,715 --> 00:16:18,760
outside of town.
286
00:16:20,370 --> 00:16:21,719
That was surprisingly easy.
287
00:16:24,940 --> 00:16:26,855
I think I left something upstairs.
288
00:16:26,898 --> 00:16:27,943
I'll be right back.
289
00:16:37,779 --> 00:16:39,041
It's better this way.
290
00:16:46,657 --> 00:16:48,442
How'd you guys get here?
291
00:16:48,485 --> 00:16:50,139
Back entrance.
292
00:16:50,183 --> 00:16:51,662
Where you going, babe?
293
00:16:53,055 --> 00:16:55,231
- I need some air.
- With your backpack?
294
00:16:57,277 --> 00:16:58,930
You were about to fully ditch us.
295
00:16:58,974 --> 00:17:00,019
We know your move.
296
00:17:02,847 --> 00:17:03,935
That's not my move.
297
00:17:03,979 --> 00:17:05,720
Oh, it's totally your move.
298
00:17:05,763 --> 00:17:07,852
Remember prom?
You went to fight fisherman beard alone.
299
00:17:07,896 --> 00:17:10,159
You have no idea how many
aliens are in that building.
300
00:17:11,030 --> 00:17:12,683
She's right.
301
00:17:12,727 --> 00:17:13,815
You need our help.
302
00:17:13,858 --> 00:17:16,078
No, it's way too dangerous.
303
00:17:16,122 --> 00:17:18,298
Dangerous,
like almost getting blown up at prom?
304
00:17:18,341 --> 00:17:20,865
Or like almost getting
crushed by a metal beam?
305
00:17:20,909 --> 00:17:22,737
Getting attacked by a killer alien?
306
00:17:22,780 --> 00:17:24,521
My credits speak for themselves.
307
00:17:24,565 --> 00:17:25,696
That's the point.
308
00:17:28,438 --> 00:17:30,658
I shouldn't have involved
you in any of this.
309
00:17:30,701 --> 00:17:33,748
I know I'm new to this whole
comic book thing, but isn't
310
00:17:33,791 --> 00:17:36,968
that the point of having a superhero team?
311
00:17:37,012 --> 00:17:38,448
Plus, we already have code names.
312
00:17:38,492 --> 00:17:41,625
I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear.
313
00:17:41,669 --> 00:17:43,105
Zatana. Ted Lasso.
314
00:17:43,149 --> 00:17:45,020
- You're going to love it. Doja Cat.
- No!
315
00:17:45,064 --> 00:17:46,326
You guys aren't getting it.
316
00:17:46,369 --> 00:17:48,458
This is not a game. We're not a team.
317
00:17:48,502 --> 00:17:50,852
I'm just a 16-year-old girl
who's in way over her head,
318
00:17:50,895 --> 00:17:54,160
with people I love who are in danger,
who might be dead.
319
00:17:54,203 --> 00:17:56,640
And I'm not going to involve
any of you in that danger, too.
320
00:18:02,733 --> 00:18:05,475
Have you considered that you
might be walking into a trap?
321
00:18:05,519 --> 00:18:07,173
Like that squid man from Star Wars.
322
00:18:07,216 --> 00:18:08,783
Admiral Ackbar.
323
00:18:08,826 --> 00:18:11,786
Seriously, all of you?
324
00:18:11,829 --> 00:18:13,222
It doesn't matter if it's a trap.
325
00:18:16,573 --> 00:18:19,010
I appreciate you, all of you.
326
00:18:21,883 --> 00:18:22,927
But I'm doing this alone.
327
00:18:27,149 --> 00:18:29,151
We all understand the danger.
328
00:18:30,805 --> 00:18:32,633
This is our choice, Naomi.
329
00:18:33,242 --> 00:18:34,287
No.
330
00:18:35,375 --> 00:18:36,419
I'm sorry.
331
00:18:37,203 --> 00:18:38,247
But it's not.
332
00:18:43,339 --> 00:18:44,645
Super speed.
333
00:18:46,690 --> 00:18:48,692
I'm starting to wish she
hadn't learned that one.
334
00:18:55,482 --> 00:18:56,831
Greg, there's no point.
335
00:19:03,620 --> 00:19:04,708
She's right.
336
00:19:04,752 --> 00:19:05,796
Save your energy.
337
00:19:17,895 --> 00:19:19,158
Did you find something, Akira?
338
00:19:22,335 --> 00:19:24,250
Well, it might be nothing.
339
00:19:25,512 --> 00:19:27,253
But...
340
00:19:27,296 --> 00:19:30,256
I feel significant geothermal energy.
341
00:19:32,301 --> 00:19:35,435
The core under the building
is becoming more active.
342
00:19:36,827 --> 00:19:38,829
What does that mean?
343
00:19:38,873 --> 00:19:42,746
Implies a massive shifting in
geothermal energy, power surge.
344
00:19:43,617 --> 00:19:45,401
But to what end?
345
00:19:45,445 --> 00:19:50,537
Likely a dimensional breach,
the opening of a portal.
346
00:19:50,580 --> 00:19:53,975
This is a very serious escalation on Brutus'
part.
347
00:19:54,018 --> 00:19:55,890
What does it have to do with Naomi?
348
00:19:55,933 --> 00:19:57,370
Why kidnap us?
349
00:19:59,459 --> 00:20:03,463
Because we are the bait.
They're luring Naomi here
350
00:20:03,506 --> 00:20:05,769
so they can take her back to Earth-29.
351
00:20:23,613 --> 00:20:25,006
Naomi?
352
00:20:31,752 --> 00:20:34,885
You took my parents, Dee, Zumbado, Akira.
353
00:20:34,929 --> 00:20:36,278
Let them go.
354
00:20:36,322 --> 00:20:37,714
It isn't that simple.
355
00:20:37,758 --> 00:20:39,281
Why not?
356
00:20:39,325 --> 00:20:40,326
I'm here.
357
00:20:42,371 --> 00:20:43,416
That's what you wanted.
358
00:20:46,288 --> 00:20:48,943
I'm guessing it's something
to do with whatever that is.
359
00:20:48,986 --> 00:20:50,988
That is a portal
360
00:20:52,555 --> 00:20:53,861
to Earth-29.
361
00:20:59,170 --> 00:21:00,781
You were planning to take me back.
362
00:21:00,824 --> 00:21:03,436
We learned a lot about you,
not just your powers.
363
00:21:03,479 --> 00:21:04,915
We learned what drives you.
364
00:21:04,959 --> 00:21:06,047
What motivates you.
365
00:21:07,918 --> 00:21:09,093
The people you love.
366
00:21:10,138 --> 00:21:12,140
Your greatest weakness.
367
00:21:14,664 --> 00:21:16,275
The people I love isn't my weakness.
368
00:21:16,318 --> 00:21:17,841
It's what makes me stronger.
369
00:21:17,885 --> 00:21:19,278
And yet here you are.
370
00:21:20,061 --> 00:21:21,105
All alone.
371
00:21:31,986 --> 00:21:33,030
I didn't come alone.
372
00:21:39,950 --> 00:21:42,301
- Doja Cat, it's a go.
- Doja Cat copies.
373
00:21:46,305 --> 00:21:48,350
Ted Lasso, Aragorn, what's your status?
374
00:21:48,394 --> 00:21:50,004
Alpha team is inside the wire.
375
00:21:50,047 --> 00:21:51,484
Wait. The wire. The Wire?
376
00:21:51,527 --> 00:21:53,137
Did you finally watch the show?
377
00:21:53,181 --> 00:21:55,270
You guys know we don't need to use those,
right?
378
00:21:56,445 --> 00:21:58,926
Yeah, but we're on a mission.
379
00:21:58,969 --> 00:22:01,189
Better focus on undampening
that dampening tech.
380
00:22:01,232 --> 00:22:02,669
On it. One more minute.
381
00:22:06,542 --> 00:22:08,849
I don't think we have a minute.
382
00:22:08,892 --> 00:22:10,981
Zatana and Smokey the Bear are incoming.
383
00:22:14,855 --> 00:22:17,901
Hey, that's cute.
384
00:22:17,945 --> 00:22:20,643
- Any day now, Jacob.
- This should do it.
385
00:22:23,603 --> 00:22:26,040
It worked! Time to go save the day.
386
00:22:29,130 --> 00:22:30,174
How did we do?
387
00:22:31,045 --> 00:22:32,307
Never been more proud.
388
00:22:57,767 --> 00:22:58,812
Everyone stand back.
389
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
We have eyes on the package.
390
00:23:09,866 --> 00:23:11,912
The package looks...
391
00:23:11,955 --> 00:23:13,957
annoyed?
392
00:23:14,001 --> 00:23:15,916
What are you doing here?
393
00:23:15,959 --> 00:23:19,093
- Rescuing you.
- With toy guns.
394
00:23:20,529 --> 00:23:22,270
Um,. respectfully, sir,
395
00:23:22,313 --> 00:23:24,838
please do not disparage the
noble sport of paintball.
396
00:23:26,448 --> 00:23:29,059
Paintball. Amazing.
397
00:23:29,103 --> 00:23:31,279
We have to get these kids out of here.
398
00:23:31,322 --> 00:23:32,933
We're not leaving without Naomi.
399
00:23:34,500 --> 00:23:37,154
We have powers, we'll protect her.
400
00:23:37,198 --> 00:23:38,242
You have to trust us.
401
00:23:43,813 --> 00:23:45,728
Be on guard. He can come from anywhere.
402
00:23:56,783 --> 00:23:59,481
Tell me about Qyeala.
403
00:24:01,396 --> 00:24:03,485
We gave you a chance.
404
00:24:03,529 --> 00:24:06,053
- You said no.
- Tell me!
405
00:24:06,096 --> 00:24:09,578
I will kill you in five seconds.
406
00:24:10,710 --> 00:24:11,754
He means it.
407
00:24:15,018 --> 00:24:16,367
She's on Gaolus.
408
00:24:18,021 --> 00:24:19,066
The prison planet.
409
00:24:35,996 --> 00:24:38,215
Naomi. What are you doing?
410
00:24:44,047 --> 00:24:45,092
And what is that?
411
00:24:47,921 --> 00:24:49,096
It's a portal.
412
00:24:50,837 --> 00:24:53,753
Why are we walking towards the scary portal?
413
00:24:59,323 --> 00:25:01,325
Naomi, no.
414
00:25:01,369 --> 00:25:04,198
Absolutely not. I forbid it.
415
00:25:04,241 --> 00:25:05,591
I have to go, Annabelle.
416
00:25:07,418 --> 00:25:10,030
Brutus is waiting on the other side of that.
417
00:25:10,987 --> 00:25:13,250
I know.
418
00:25:13,294 --> 00:25:15,992
But if I don't do this,
he's going to come here.
419
00:25:17,516 --> 00:25:19,256
He's never going to stop hunting me.
420
00:25:19,300 --> 00:25:22,782
But I can stop him from
hurting the people that I love.
421
00:25:25,959 --> 00:25:27,482
Naomi, please don't do this.
422
00:25:29,440 --> 00:25:30,920
Ever since the Superman thing,
423
00:25:32,400 --> 00:25:34,663
none of it has been my choice.
424
00:25:34,707 --> 00:25:37,579
I thought that finding out who I was
425
00:25:37,623 --> 00:25:41,888
or where I'm from,
would somehow fix everything.
426
00:25:43,542 --> 00:25:45,805
You know, it would make me feel ready.
427
00:25:45,848 --> 00:25:49,939
That one day I'd wake up and I'd feel
like this hero that everyone thinks I am.
428
00:25:51,767 --> 00:25:55,205
Now I understand that
I may never feel ready.
429
00:25:57,077 --> 00:25:58,992
But that doesn't matter.
430
00:25:59,035 --> 00:26:01,560
All that matters are my choices.
431
00:26:06,086 --> 00:26:08,218
And this is my choice, Annabelle.
432
00:26:11,570 --> 00:26:13,528
I don't...
433
00:26:13,572 --> 00:26:14,964
I don't want to lose you.
434
00:26:22,624 --> 00:26:23,973
It'll be okay.
435
00:27:06,407 --> 00:27:10,193
There's a certain beauty in death.
436
00:27:19,986 --> 00:27:21,727
Most are too afraid to see it.
437
00:27:23,729 --> 00:27:25,861
Brutus.
438
00:27:25,905 --> 00:27:29,082
I've spent many years looking for you.
439
00:27:32,215 --> 00:27:34,304
Did anyone ever tell you
I'm not from this planet?
440
00:27:36,785 --> 00:27:39,048
I'm actually not from this universe.
441
00:27:41,703 --> 00:27:42,878
Then why did you come here?
442
00:27:44,140 --> 00:27:47,796
- Opportunities.
- Opportunities?
443
00:27:50,146 --> 00:27:52,845
You mean killing people
and ruining this planet?
444
00:27:56,283 --> 00:27:58,415
I didn't ruin this planet.
445
00:27:58,459 --> 00:28:01,418
I'm saving it. The people need a leader.
446
00:28:02,811 --> 00:28:04,073
You're not a leader.
447
00:28:04,117 --> 00:28:05,205
You're a monster.
448
00:28:05,248 --> 00:28:06,467
A coward.
449
00:28:06,510 --> 00:28:07,555
I'm a coward?
450
00:28:10,906 --> 00:28:15,737
The people you trust have kept you from me.
451
00:28:15,781 --> 00:28:19,654
Kept you hidden, always on the run.
452
00:28:19,698 --> 00:28:20,916
They're the true cowards.
453
00:28:22,396 --> 00:28:23,440
You?
454
00:28:26,095 --> 00:28:27,140
Perhaps you're different.
455
00:28:28,707 --> 00:28:32,058
Your power is singular.
456
00:28:35,583 --> 00:28:40,631
Do you ever wonder why you reacted
the way you did to Superman?
457
00:28:40,675 --> 00:28:45,288
Two beings with that kind of extraordinary
power can't be near each other for long.
458
00:28:51,686 --> 00:28:53,253
That's why I heard the buzzing.
459
00:28:55,385 --> 00:28:58,606
Why I passed out when he came to town?
460
00:28:58,649 --> 00:29:01,130
It's also the day I found you.
461
00:29:01,174 --> 00:29:04,438
That was the day your
powers started to manifest.
462
00:29:05,831 --> 00:29:07,310
You've threatened everyone I love.
463
00:29:09,182 --> 00:29:10,966
You killed my birth parents.
464
00:29:12,620 --> 00:29:14,622
I didn't kill them, Naomi.
465
00:29:14,665 --> 00:29:16,363
I know what happened here.
466
00:29:17,973 --> 00:29:19,322
Are you sure about that?
467
00:29:29,855 --> 00:29:31,073
What the hell is that?
468
00:29:32,031 --> 00:29:33,467
It's called pain.
469
00:29:34,685 --> 00:29:36,035
You never felt it before.
470
00:29:37,601 --> 00:29:39,473
Nothing on Earth can cause it for you.
471
00:29:42,128 --> 00:29:43,172
But I can.
472
00:29:45,653 --> 00:29:46,697
A lot of it.
473
00:29:51,528 --> 00:29:55,532
My power will amplify your memories.
474
00:29:58,840 --> 00:30:02,191
It's time to face the truth, Naomi.
475
00:30:06,152 --> 00:30:10,547
See and hear what you've been avoiding.
476
00:30:12,027 --> 00:30:12,985
You should've listened to us.
477
00:30:13,028 --> 00:30:14,073
Please don't.
478
00:30:15,161 --> 00:30:15,988
Stop it!
479
00:30:23,691 --> 00:30:24,823
You're fighting the truth.
480
00:30:29,088 --> 00:30:34,310
Perhaps deep down you've always known.
481
00:30:38,184 --> 00:30:39,446
One last chance.
482
00:30:44,016 --> 00:30:45,060
Join me.
483
00:30:48,150 --> 00:30:50,065
I will never join you.
484
00:30:53,895 --> 00:30:55,244
That's, um...
485
00:30:56,245 --> 00:30:57,290
disappointing.
486
00:31:00,946 --> 00:31:01,990
So be it.
487
00:31:06,995 --> 00:31:09,345
Stay away from me!
488
00:31:19,094 --> 00:31:20,139
It's not possible.
489
00:31:23,969 --> 00:31:26,232
Your power,
490
00:31:26,275 --> 00:31:30,149
- it's restoring what was here--
- Before the Tear.
491
00:31:32,891 --> 00:31:33,979
Zumbado was right.
492
00:31:35,676 --> 00:31:36,982
I can save this planet,
493
00:31:38,548 --> 00:31:39,854
and I can defeat you.
494
00:31:41,464 --> 00:31:45,555
One day, maybe,
495
00:31:47,383 --> 00:31:48,907
but not today.
496
00:31:55,391 --> 00:31:56,436
Naomi, let's go.
497
00:31:59,961 --> 00:32:01,136
He won't stay down for long.
498
00:32:01,963 --> 00:32:02,964
Take this.
499
00:32:05,010 --> 00:32:06,533
What are you doing?
500
00:32:06,576 --> 00:32:08,535
The only way to make sure
this portal stays closed,
501
00:32:08,578 --> 00:32:10,102
is to destroy it from this side.
502
00:32:11,407 --> 00:32:13,235
No, no, we're not leaving you.
503
00:32:13,279 --> 00:32:15,281
You can save our planet.
504
00:32:15,324 --> 00:32:16,630
I believe that now.
505
00:32:19,328 --> 00:32:22,636
You've sacrificed enough, comrade.
Thank you.
506
00:32:24,377 --> 00:32:25,987
It's my turn now.
507
00:32:26,031 --> 00:32:27,032
Keep her safe.
508
00:32:28,337 --> 00:32:29,382
Go.
509
00:32:50,229 --> 00:32:51,273
This belongs to you.
510
00:32:58,063 --> 00:33:01,370
Brutus seemed surprised I was
able to regenerate those plants.
511
00:33:02,458 --> 00:33:05,113
He was scared and angry.
512
00:33:05,157 --> 00:33:06,680
Brutus has seen your powers now.
513
00:33:07,724 --> 00:33:08,987
He knows you can defeat him.
514
00:33:10,684 --> 00:33:12,425
That makes him even more dangerous.
515
00:33:14,905 --> 00:33:18,039
- Where do we start?
- With that.
516
00:33:18,083 --> 00:33:21,651
We find the 29, and we convince them
to join our fight against Brutus.
517
00:33:23,044 --> 00:33:26,004
- One by one.
- I'm ready now.
518
00:33:27,440 --> 00:33:29,094
I know you are.
519
00:33:29,137 --> 00:33:30,356
We start with Akira.
520
00:33:32,967 --> 00:33:34,708
Brutus would have no reason
521
00:33:35,709 --> 00:33:36,840
to keep her alive.
522
00:33:39,756 --> 00:33:40,801
I'm not giving up on her.
523
00:33:42,672 --> 00:33:44,152
I think she's already dead, Naomi.
524
00:33:48,113 --> 00:33:50,028
Don't believe everything you think.
525
00:33:55,555 --> 00:33:56,730
Then we need to get you ready.
526
00:33:58,079 --> 00:33:59,515
Train harder.
527
00:33:59,559 --> 00:34:00,603
We have work to do.
528
00:34:03,345 --> 00:34:06,957
Actually, I I think it's time
for me to do some of that.
529
00:34:07,784 --> 00:34:08,872
Work. Alone.
530
00:34:13,007 --> 00:34:14,617
What are you talking about?
531
00:34:14,661 --> 00:34:16,576
You have somewhere else to be.
532
00:34:16,619 --> 00:34:18,578
I told her about your new lead on Qyeala.
533
00:34:22,103 --> 00:34:23,278
Julian was probably lying.
534
00:34:24,714 --> 00:34:25,802
But what if he wasn't?
535
00:34:30,416 --> 00:34:33,288
What if Q is still out there?
536
00:34:39,120 --> 00:34:40,121
I promised I'd help you.
537
00:34:41,905 --> 00:34:43,342
Dee, you have helped me.
538
00:34:44,734 --> 00:34:45,909
More than you know.
539
00:34:48,347 --> 00:34:50,349
You told me the truth
when no one else would.
540
00:34:51,785 --> 00:34:53,787
You trained me.
541
00:34:53,830 --> 00:34:57,356
You taught me how to use my powers,
how to understand them.
542
00:35:03,927 --> 00:35:07,061
But most of all,
543
00:35:07,105 --> 00:35:08,976
you made me feel less alone.
544
00:35:11,979 --> 00:35:13,328
I'll never be able to repay you.
545
00:35:17,202 --> 00:35:18,681
You don't owe me anything.
546
00:35:20,292 --> 00:35:21,467
Dee,
547
00:35:22,555 --> 00:35:24,252
I want you to be happy.
548
00:35:26,211 --> 00:35:27,429
That's why you have to go.
549
00:35:28,952 --> 00:35:30,302
You have to try and find her.
550
00:35:30,345 --> 00:35:31,390
I'll be okay.
551
00:35:33,957 --> 00:35:36,395
She will.
552
00:35:36,438 --> 00:35:39,006
I swear to you,
I'll protect her with my life.
553
00:35:46,579 --> 00:35:47,884
I taught you how to fight,
554
00:35:51,149 --> 00:35:52,541
but you taught me how to hope.
555
00:35:56,110 --> 00:35:57,764
You changed my life, Naomi.
556
00:36:01,159 --> 00:36:05,380
No matter where I am, I will always...
557
00:36:08,253 --> 00:36:09,254
come when you need me.
558
00:36:14,433 --> 00:36:15,434
I know.
559
00:36:42,809 --> 00:36:44,724
♪ I got a feeling
560
00:36:47,422 --> 00:36:48,945
♪ And when I'm breathing
561
00:36:56,562 --> 00:36:59,782
Are you gonna apologize for
saying Superman is lame?
562
00:36:59,826 --> 00:37:03,438
Nah, I happen to know a
superhero who's way more dope.
563
00:37:06,049 --> 00:37:07,964
And now that you're a real life hero,
564
00:37:08,008 --> 00:37:12,491
now that there aren't any more secrets,
has anything changed?
565
00:37:14,754 --> 00:37:15,798
With us?
566
00:37:19,367 --> 00:37:20,586
Some things never change.
567
00:37:22,892 --> 00:37:25,025
Babe, there you are.
568
00:37:25,068 --> 00:37:27,680
You really know how to throw a party,
Ted Lasso.
569
00:37:27,723 --> 00:37:29,812
These mocktails are on point.
570
00:37:29,856 --> 00:37:32,075
I am just happy I'm invited this time.
571
00:37:32,119 --> 00:37:35,296
Hey, is it just me or is fighting
aliens even more fun than paintball?
572
00:37:35,340 --> 00:37:37,385
Hell yes.
573
00:37:37,429 --> 00:37:39,082
Now are we a superhero team?
574
00:37:39,126 --> 00:37:40,345
Maybe one day.
575
00:37:41,868 --> 00:37:43,826
I can't wait to start workshopping names.
576
00:37:43,870 --> 00:37:46,525
I'm in, as long as we get to
keep wearing our regular clothes.
577
00:37:46,568 --> 00:37:49,702
Can you imagine doing all of
that with leather costumes?
578
00:37:49,745 --> 00:37:52,922
Guys, if this was junior year,
what's senior year going to be like?
579
00:37:54,576 --> 00:37:56,578
♪ I could be your fantasy
580
00:37:56,622 --> 00:37:57,927
This is our song.
581
00:37:57,971 --> 00:37:59,668
♪ Big, big energy
582
00:38:04,499 --> 00:38:07,023
♪ Got that big, big energy
583
00:38:07,067 --> 00:38:08,677
♪ Big, big energy
584
00:38:08,721 --> 00:38:11,550
♪ Got that big, big energy
585
00:38:13,073 --> 00:38:16,206
♪ Got that real big energy
586
00:38:16,250 --> 00:38:17,120
♪ Big, big energy
587
00:38:32,527 --> 00:38:34,355
Greg, is this really necessary?
588
00:38:34,399 --> 00:38:37,227
We can't risk anyone finding
the transport vessel.
589
00:38:37,271 --> 00:38:38,620
So how much longer?
590
00:38:40,753 --> 00:38:41,797
This will work.
591
00:38:45,366 --> 00:38:46,628
Hey, hand me that piece, pumpkin.
592
00:38:49,588 --> 00:38:51,198
You should've listened to us.
593
00:38:57,900 --> 00:38:59,293
She's finally ours.
594
00:38:59,337 --> 00:39:00,512
No one can stop us now.
595
00:39:09,521 --> 00:39:10,652
You took me.
596
00:39:11,479 --> 00:39:12,524
What?
597
00:39:14,787 --> 00:39:17,180
That night on our home planet.
I remember now.
598
00:39:20,227 --> 00:39:22,360
You already knew we saved you.
599
00:39:25,058 --> 00:39:27,277
You took me from my birth parents.
600
00:39:29,497 --> 00:39:30,890
They were trying to save me.
601
00:39:33,719 --> 00:39:36,286
You shot them, you left them for dead.
602
00:39:36,330 --> 00:39:38,767
Honey, you're misremembering.
603
00:39:40,160 --> 00:39:41,204
No.
604
00:39:42,815 --> 00:39:43,859
I'm not.
605
00:39:58,047 --> 00:40:00,223
It was for the greater good, Naomi.
606
00:40:04,489 --> 00:40:07,056
What are you talking about?
607
00:40:07,100 --> 00:40:10,712
We always believed your power
was the key to fixing the Tear.
608
00:40:13,976 --> 00:40:15,151
No one believed us.
609
00:40:16,501 --> 00:40:17,632
They said we were crazy.
610
00:40:19,678 --> 00:40:20,983
We tried to make them see.
611
00:40:25,510 --> 00:40:29,078
We tried to make your parents see.
But no one would listen.
612
00:40:31,211 --> 00:40:32,473
They left us no choice.
613
00:40:35,128 --> 00:40:40,263
My whole life, every word you said,
it was all a lie.
614
00:40:40,307 --> 00:40:43,745
It wasn't. No matter what our
intentions were in the beginning,
615
00:40:43,789 --> 00:40:44,877
you're our daughter.
616
00:40:44,920 --> 00:40:45,965
We love you.
617
00:40:49,447 --> 00:40:50,448
I don't believe you.
618
00:40:53,407 --> 00:40:54,452
Please.
619
00:40:57,019 --> 00:40:58,456
Just let us explain.
620
00:41:00,022 --> 00:41:01,633
There's nothing left that you can say.
621
00:41:11,599 --> 00:41:12,644
Naomi.
622
00:41:30,226 --> 00:41:32,664
Naomi, please. Don't do this.
623
00:41:36,015 --> 00:41:38,452
Stay away from me.
44121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.