Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,219
[Naomi] Last time onNaomi...
2
00:00:02,263 --> 00:00:04,047
-We're out of time.
-Go!
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,222
Brutus won't stop.
4
00:00:05,266 --> 00:00:06,615
I don't wanna leave.
5
00:00:06,658 --> 00:00:08,573
Saving our planet from
It's our destiny.
6
00:00:08,617 --> 00:00:11,272
Her destiny will destroy her.
7
00:00:11,315 --> 00:00:14,231
-I wanna see if you can fly.
-No, I definitely can't fly.
8
00:00:14,275 --> 00:00:16,755
Everyone is expecting
so much from me.
9
00:00:16,799 --> 00:00:18,061
But if I'm not ready...
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,932
Qyeala, she's alive.
11
00:00:19,976 --> 00:00:21,282
I can help you find her.
12
00:00:21,325 --> 00:00:22,935
-I'm here to take you out.
-Dude!
13
00:00:22,979 --> 00:00:25,373
You're not pleading.
Are you invincible?
14
00:00:25,416 --> 00:00:26,504
Who are you?
15
00:00:26,548 --> 00:00:27,549
[woman] We're your parents.
16
00:00:27,592 --> 00:00:29,029
Someone has betrayed us.
17
00:00:29,072 --> 00:00:30,421
[man] Trust no one.
18
00:00:38,081 --> 00:00:40,518
[Naomi] What's up,
fellow Superman stans?
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,085
Naomi McDuffie here.
20
00:00:42,129 --> 00:00:43,217
It's been a minute.
21
00:00:43,260 --> 00:00:44,827
I've seen your posts,
22
00:00:44,870 --> 00:00:46,220
I've read your comments
and you're right.
23
00:00:46,263 --> 00:00:47,438
I haven't been around much.
24
00:00:49,353 --> 00:00:52,661
Life has been
a little... intense,
25
00:00:52,704 --> 00:00:54,576
but while
I haven't been posting,
26
00:00:54,619 --> 00:00:57,405
I have been
thinking about Superman,
27
00:00:57,448 --> 00:00:59,972
about how he became a hero.
28
00:01:00,016 --> 00:01:01,104
When did he feel ready?
29
00:01:01,148 --> 00:01:03,802
When does any hero feel ready?
30
00:01:03,846 --> 00:01:06,457
I wonder
if Superman was ever afraid,
31
00:01:06,501 --> 00:01:07,980
of losing the people he loved,
32
00:01:09,765 --> 00:01:10,809
or disappointing them,
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,116
or leaving them behind.
34
00:01:15,901 --> 00:01:20,036
Because when you stop
believing everything you think,
35
00:01:20,080 --> 00:01:23,344
life starts to change,
and that can be scary.
36
00:01:25,302 --> 00:01:27,565
I wonder when
Superman had the courage
37
00:01:27,609 --> 00:01:30,351
to look at himself
and ask the most
important question of all.
38
00:01:34,920 --> 00:01:35,965
Who am I?
39
00:01:49,805 --> 00:01:51,807
You talked
to your birth parents?
40
00:01:53,374 --> 00:01:55,463
Honey, how are you feeling?
41
00:01:55,506 --> 00:01:56,899
I just feel overwhelmed.
42
00:01:58,640 --> 00:02:02,078
Like, I know
they weren't there,
but it felt real.
43
00:02:02,122 --> 00:02:03,384
Like they were actually there.
44
00:02:07,431 --> 00:02:09,912
I just wish
I could have known them.
45
00:02:09,955 --> 00:02:11,000
So do we.
46
00:02:16,092 --> 00:02:17,485
I've been having these
47
00:02:20,314 --> 00:02:24,622
memories, from when
I was a baby,
we were in a facility,
48
00:02:24,666 --> 00:02:25,797
people were chasing us.
49
00:02:25,841 --> 00:02:28,496
There was gunfire, explosions.
50
00:02:30,237 --> 00:02:32,152
Sounds like the night
we left our home planet.
51
00:02:33,631 --> 00:02:34,893
You remember that?
52
00:02:34,937 --> 00:02:37,374
Not all of it, but pieces.
53
00:02:38,897 --> 00:02:41,770
You saved me.
54
00:02:41,813 --> 00:02:45,339
Why didn't you tell me
the truth about
what happened that night?
55
00:02:45,382 --> 00:02:48,211
We had hoped
you'd never have to relive it.
56
00:02:49,212 --> 00:02:50,431
People were chasing you.
57
00:02:52,259 --> 00:02:54,609
You could have died
because of me.
58
00:02:54,652 --> 00:02:55,697
But we didn't,
59
00:02:57,481 --> 00:02:58,569
and we'd do it all again.
60
00:02:59,614 --> 00:03:00,658
In a heartbeat.
61
00:03:04,271 --> 00:03:05,663
I won't let that happen again.
62
00:03:09,101 --> 00:03:10,668
You were right.
It's time to leave.
63
00:03:12,757 --> 00:03:15,586
After meeting my birth parents,
I was reminded
of all the people
64
00:03:15,630 --> 00:03:19,286
who have suffered
and died for me to live.
65
00:03:21,679 --> 00:03:25,161
Brutus killed my birth parents,
and if they can't stop him,
66
00:03:28,469 --> 00:03:29,513
how can I?
67
00:03:39,088 --> 00:03:40,176
Baby, what is it?
68
00:03:42,787 --> 00:03:46,400
My birth parents warned me
that someone betrayed them.
69
00:03:48,402 --> 00:03:50,795
What are you talking about?
Who would have betrayed them?
70
00:03:50,839 --> 00:03:52,493
I don't know.
71
00:03:52,536 --> 00:03:53,581
They don't know either.
72
00:04:03,025 --> 00:04:04,156
We need to leave tonight.
73
00:04:05,636 --> 00:04:06,855
Tonight?
74
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
We don't know when or where,
75
00:04:09,205 --> 00:04:10,772
Brutus plans to strike next.
76
00:04:12,121 --> 00:04:13,470
We can't be around to find out.
77
00:04:14,863 --> 00:04:16,299
And we can't tell anyone.
78
00:04:20,999 --> 00:04:22,044
What about Annabelle?
79
00:04:24,699 --> 00:04:28,006
Nathan, my... my friends.
80
00:04:30,052 --> 00:04:31,749
Zumbado, Dee,
81
00:04:31,793 --> 00:04:34,404
I can't just, can't just leave
without saying goodbye.
82
00:04:34,448 --> 00:04:36,928
It's safer for them
not to know.
83
00:04:40,889 --> 00:04:41,933
We're going to be okay.
84
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Naomi. What are you doing?
85
00:05:01,605 --> 00:05:03,085
I was bringing you this.
86
00:05:05,217 --> 00:05:07,089
With everything
that's been happening
with Brutus,
87
00:05:07,132 --> 00:05:08,656
I thought it would
just be safer with you.
88
00:05:08,699 --> 00:05:10,440
The disc is yours.
89
00:05:10,484 --> 00:05:15,489
I know, but I wanted to
give it to you just in case.
90
00:05:17,839 --> 00:05:18,883
I should get out of here.
91
00:05:20,102 --> 00:05:21,233
Leaving is a mistake.
92
00:05:26,369 --> 00:05:27,762
I thought
you wanted me to leave.
93
00:05:29,416 --> 00:05:30,808
To buy time, not to run away.
94
00:05:34,377 --> 00:05:37,815
You can't run away
from your destiny, Naomi.
95
00:05:37,859 --> 00:05:41,297
All my destiny
and the people that I love,
in danger.
96
00:05:42,167 --> 00:05:43,517
My birth parents died.
97
00:05:45,083 --> 00:05:48,478
My friends, Dee, their lives
have been threatened.
98
00:05:48,522 --> 00:05:55,267
You... had to uproot your life
for years, because of me.
99
00:05:55,311 --> 00:05:58,096
I hear your fear
about the people
you care about getting hurt,
100
00:06:00,403 --> 00:06:03,406
but I think
it's more than that.
101
00:06:03,450 --> 00:06:06,191
You cannot, must not,
let your fear hold you back.
102
00:06:08,193 --> 00:06:09,369
You're a hero, Naomi.
103
00:06:13,068 --> 00:06:14,286
Do you understand? A hero.
104
00:06:17,333 --> 00:06:20,510
I'm just a 16-year-old girl
who happens to have powers.
105
00:06:20,554 --> 00:06:21,990
That doesn't make me a hero.
106
00:06:23,121 --> 00:06:25,123
You're right.
107
00:06:25,167 --> 00:06:27,038
Your powers
don't make you a hero.
108
00:06:27,082 --> 00:06:28,257
Your choices do.
109
00:06:32,000 --> 00:06:33,523
I'm sorry,
but that's not who I am.
110
00:06:36,308 --> 00:06:38,833
You decide who you are.
111
00:06:43,359 --> 00:06:44,578
I'm sorry I disappointed you.
112
00:06:49,887 --> 00:06:51,367
Thank you, Zumbado.
113
00:06:52,716 --> 00:06:53,935
For the things
you've done for me,
114
00:06:55,937 --> 00:06:58,418
the things I know
and the things I don't.
115
00:07:03,858 --> 00:07:05,120
Goodbye.
116
00:07:05,163 --> 00:07:08,732
♪ Wish I could take it away
117
00:07:08,776 --> 00:07:10,342
♪ The heart
118
00:07:10,386 --> 00:07:12,083
♪ The pain
119
00:07:12,127 --> 00:07:14,303
♪ But I can't
120
00:07:14,346 --> 00:07:17,915
♪ Get comfortable
In the storm ♪
121
00:07:17,959 --> 00:07:19,569
♪ Let hope
122
00:07:19,613 --> 00:07:20,918
♪ Keep you warm
123
00:07:20,962 --> 00:07:24,748
♪ You don't need to run
124
00:07:24,792 --> 00:07:28,491
♪ You don't need to run
125
00:07:29,361 --> 00:07:31,451
[tires screeching]
126
00:07:45,421 --> 00:07:49,425
♪ Here in the fire
127
00:07:49,469 --> 00:07:51,949
♪ There in the dark
128
00:07:51,993 --> 00:07:54,038
♪ You face
129
00:07:54,082 --> 00:07:55,170
♪ The flame
130
00:07:55,213 --> 00:07:56,388
Mom?
131
00:07:56,911 --> 00:07:57,955
Dad?
132
00:07:57,999 --> 00:08:00,436
♪ You see who you are
133
00:08:05,789 --> 00:08:06,834
Mom!
134
00:08:08,096 --> 00:08:09,227
Dad!
135
00:08:11,969 --> 00:08:14,189
Mom! Dad!
136
00:08:19,411 --> 00:08:20,630
What do you mean, took them?
137
00:08:20,674 --> 00:08:21,849
I mean, took them.
138
00:08:21,892 --> 00:08:23,633
We were just in the car.
139
00:08:23,677 --> 00:08:25,461
Then the car started flipping
and then they disappeared.
140
00:08:25,505 --> 00:08:27,115
-I can't reach Zumbado so I--
-Breathe.
141
00:08:27,158 --> 00:08:28,638
Okay? We both need to breathe.
142
00:08:28,682 --> 00:08:30,422
Dee will know what to do.
143
00:08:30,466 --> 00:08:32,424
I know
he's about mental health,
and I applaud that
144
00:08:32,468 --> 00:08:34,252
but he has
a particular set of skills,
if you know what I mean.
145
00:08:34,296 --> 00:08:35,906
He'll totally
go Liam Neeson on them.
146
00:08:41,042 --> 00:08:42,086
They took Dee.
147
00:08:43,479 --> 00:08:45,568
They took everyone.
148
00:08:45,612 --> 00:08:49,267
I regained consciousness
shortly before we arrived.
149
00:08:49,311 --> 00:08:51,443
Sensed traces of metal
and lumber.
150
00:08:51,487 --> 00:08:53,968
What the hell is this place?
151
00:08:54,011 --> 00:08:55,578
How were they able to take you?
152
00:08:55,622 --> 00:08:59,582
-They took you.
-Because we don't have powers.
153
00:08:59,626 --> 00:09:02,454
They're clearly in possession
of dampening technology.
154
00:09:02,498 --> 00:09:05,370
Most likely designed by Mac,
155
00:09:05,414 --> 00:09:07,068
or they wouldn't have been able
to take Akira.
156
00:09:07,938 --> 00:09:09,549
Or you?
157
00:09:09,592 --> 00:09:11,594
That same dampening tech
is affecting this room now,
158
00:09:11,638 --> 00:09:14,205
which is why we can't
use our powers in here.
159
00:09:14,249 --> 00:09:15,990
What I can't figure out is
160
00:09:16,033 --> 00:09:18,949
why wouldn't they take Naomi,
when they had the chance?
161
00:09:22,039 --> 00:09:23,824
If I've learned anything
from binging Sherlock,
162
00:09:23,867 --> 00:09:25,303
it's that
you start at the beginning.
163
00:09:25,347 --> 00:09:28,480
The car crash. What happened?
164
00:09:28,524 --> 00:09:32,267
Um, I was on the old forest
road with my parents,
outside of the town,
165
00:09:32,310 --> 00:09:34,574
and then
we just started flipping.
166
00:09:34,617 --> 00:09:37,838
And then my parents,
they just... disappeared.
167
00:09:38,882 --> 00:09:40,405
The old forest road.
168
00:09:45,672 --> 00:09:47,674
What were you doing
all the way out there?
169
00:09:49,110 --> 00:09:50,764
They were leaving Port Oswego.
170
00:09:52,113 --> 00:09:53,331
Without telling us?
171
00:09:53,375 --> 00:09:55,464
That was incredibly foolish.
172
00:09:55,507 --> 00:09:59,033
Naomi's birth parents told her
that someone betrayed them.
173
00:09:59,076 --> 00:10:00,948
We weren't about to risk
that happening again.
174
00:10:02,427 --> 00:10:03,690
You think it was one of us?
175
00:10:07,998 --> 00:10:09,304
You want to tell them, Dee?
176
00:10:11,175 --> 00:10:12,220
Tell us what?
177
00:10:15,571 --> 00:10:16,920
Dee had a visit from Mac.
178
00:10:18,443 --> 00:10:19,531
How did you know that?
179
00:10:19,575 --> 00:10:20,620
Does it matter?
180
00:10:31,892 --> 00:10:35,373
Mac offered me information
181
00:10:35,417 --> 00:10:37,593
in exchange for standing down
from the fight.
182
00:10:39,334 --> 00:10:41,249
I refused.
183
00:10:41,292 --> 00:10:42,642
And we're just
hearing this now?
184
00:10:44,295 --> 00:10:45,949
I did not betray your daughter.
185
00:10:46,733 --> 00:10:48,212
Someone did.
186
00:10:48,256 --> 00:10:50,171
Someone was working
with Brutus.
187
00:10:50,214 --> 00:10:51,694
Maybe they still are.
188
00:10:51,738 --> 00:10:54,436
Maybe someone
who worked with him before.
189
00:10:54,479 --> 00:10:56,830
I did not work with Brutus.
190
00:10:56,873 --> 00:10:59,528
I made a deal with him
to save the lives of the 29.
191
00:10:59,571 --> 00:11:01,748
I'm not the one
who betrayed us.
192
00:11:01,791 --> 00:11:03,663
I've given up everything
to keep Naomi safe.
193
00:11:04,751 --> 00:11:06,709
Where were you, Akira?
194
00:11:06,753 --> 00:11:08,885
We should've never
allowed any of you
into our daughter's life.
195
00:11:08,929 --> 00:11:11,583
We are the only reason
that Naomi is prepared
for what is happening.
196
00:11:13,498 --> 00:11:15,544
I can't believe you were
planning on ghosting.
197
00:11:15,587 --> 00:11:18,416
No, I wasn't. I was
gonna call you as soon as
we found someplace safe.
198
00:11:18,460 --> 00:11:20,418
That's exactly
what a ghoster would say.
199
00:11:20,462 --> 00:11:21,724
Have we learned
nothing this year?
200
00:11:21,768 --> 00:11:23,987
I'm your ride or die.
201
00:11:24,031 --> 00:11:26,686
I was just afraid that
something like this was going
to happen because of me.
202
00:11:28,688 --> 00:11:30,951
Babe, this isn't your fault.
203
00:11:30,994 --> 00:11:32,169
We're going to find them.
204
00:11:37,958 --> 00:11:41,048
Why would Brutus' people
take all the adults but not me?
205
00:11:42,527 --> 00:11:43,572
Maybe they're afraid.
206
00:11:45,052 --> 00:11:47,358
They just found out
that you can't be hurt.
207
00:11:47,402 --> 00:11:49,534
But all the people
I care about can.
208
00:11:51,536 --> 00:11:52,624
That's their target.
209
00:11:52,668 --> 00:11:53,887
My parents, Dee,
210
00:11:53,930 --> 00:11:55,758
Zumbado, Akira,
211
00:11:55,802 --> 00:11:56,846
-which means--
-Me next.
212
00:11:59,806 --> 00:12:02,983
I have truly never been happier
that you have powers
than I am right now.
213
00:12:03,026 --> 00:12:04,636
I got you always.
214
00:12:04,680 --> 00:12:05,725
Where's everyone else?
215
00:12:08,640 --> 00:12:10,947
Aragorn to Smokey the Bear.
216
00:12:10,991 --> 00:12:13,210
-Do you copy?
-[Anthony]
Smokey the Bear, copy.
217
00:12:17,824 --> 00:12:19,782
I'm pinned in Sector X. Over.
218
00:12:19,826 --> 00:12:21,392
[paintball shots]
219
00:12:24,744 --> 00:12:26,789
Smokey the Bear to Aragorn.
220
00:12:26,833 --> 00:12:29,923
Got two tangos on your six
and then a clear path
to your target.
221
00:12:29,966 --> 00:12:32,229
Am I using
that terminology correctly?
222
00:12:32,273 --> 00:12:34,536
I watched all the war movies
on your list,
but I just got more confused.
223
00:12:34,579 --> 00:12:35,798
Bravo, Zulu.
224
00:12:37,539 --> 00:12:38,801
That means you're doing great.
225
00:12:38,845 --> 00:12:39,933
[paintball shots]
226
00:12:46,417 --> 00:12:49,072
Jacob isn't answering
his phone,
which isn't surprising.
227
00:12:49,116 --> 00:12:51,596
Paintball tournaments
are basically his Olympics.
228
00:12:51,640 --> 00:12:53,120
Ow!
229
00:12:53,163 --> 00:12:55,122
-Annabelle. Are you okay?
-[player] You're out!
230
00:12:55,165 --> 00:12:57,559
-I'm not even playing.
-[player] Annabelle?
231
00:12:57,602 --> 00:12:58,690
Naomi?
232
00:12:58,734 --> 00:12:59,779
Lourdes?
233
00:13:01,215 --> 00:13:03,260
What are you doing here?
234
00:13:03,304 --> 00:13:05,480
You once said, and I quote,
"Paintball is
never a good move."
235
00:13:05,523 --> 00:13:09,223
Jacob needed me to fill out
his team, and turns out,
I'm pretty good at this.
236
00:13:09,266 --> 00:13:11,181
-[paintball shots]
-Damn it!
237
00:13:11,225 --> 00:13:14,532
[laughs] Got you, Lourdes.
I told you
I was good at this game.
238
00:13:16,708 --> 00:13:17,927
Nathan.
239
00:13:18,841 --> 00:13:19,842
Naomi.
240
00:13:20,495 --> 00:13:21,626
Hi.
241
00:13:26,457 --> 00:13:29,112
Uh, so now that we've confirmed
you guys aren't kidnapped...
242
00:13:29,156 --> 00:13:31,549
Kidnapped?
What are you talking about?
243
00:13:31,593 --> 00:13:32,855
Ow! Oh!
244
00:13:32,899 --> 00:13:34,944
Seriously? I hate this game.
245
00:13:35,815 --> 00:13:37,251
Oh, I'm sorry, hon.
246
00:13:37,294 --> 00:13:39,079
I thought you were a bogey.
247
00:13:39,122 --> 00:13:40,341
[Annabelle]
What does that even mean?
248
00:13:42,647 --> 00:13:44,258
[Jacob] Um, what are
you guys doing here?
249
00:13:47,696 --> 00:13:48,740
Stay here.
250
00:13:52,570 --> 00:13:54,790
♪ I was just a little girl
251
00:13:54,834 --> 00:13:56,139
♪ When I started this
252
00:13:57,967 --> 00:13:59,012
♪ No!
253
00:14:11,285 --> 00:14:13,853
♪ I'll fight for right
254
00:14:13,896 --> 00:14:15,289
♪ I'll fight for the right
255
00:14:16,856 --> 00:14:18,422
♪ I'll fight for the right
256
00:14:18,466 --> 00:14:19,815
♪ To do what I want
257
00:14:29,564 --> 00:14:31,696
What is this place?
258
00:14:31,740 --> 00:14:33,046
This is where Dee trains me.
259
00:14:34,003 --> 00:14:36,092
I'm on the waiting list.
260
00:14:36,136 --> 00:14:40,009
I should have realized
you were doing more
than boxing down here.
261
00:14:40,053 --> 00:14:43,099
You built a machine
that can find aliens?
262
00:14:43,143 --> 00:14:45,362
Oh, yeah,
it's my greatest triumph.
263
00:14:45,406 --> 00:14:46,798
I just need a minute
to get set up.
264
00:14:56,896 --> 00:14:57,897
We're gonna find them, Naomi.
265
00:15:01,770 --> 00:15:04,338
Dee was the one who told me
the truth about who I am.
266
00:15:04,381 --> 00:15:07,297
That was the night
he showed me his wings.
267
00:15:07,341 --> 00:15:09,778
I still can't believe the guy
who owns a tattoo shop
268
00:15:10,518 --> 00:15:11,954
has wings.
269
00:15:11,998 --> 00:15:14,130
I know.
270
00:15:14,174 --> 00:15:15,915
Look, I'm sorry.
271
00:15:15,958 --> 00:15:18,308
I should've been the one
to tell you guys the truth.
272
00:15:18,352 --> 00:15:20,963
It's okay. I mean, I knew
you were hiding something,
273
00:15:21,007 --> 00:15:24,358
but I didn't realize
it was this awesome.
274
00:15:28,101 --> 00:15:29,711
You're like
a real life superhero.
275
00:15:32,409 --> 00:15:33,802
I don't know about that.
276
00:15:33,845 --> 00:15:35,282
No superhero does.
277
00:15:36,587 --> 00:15:38,024
But you're
about to save the day.
278
00:15:39,590 --> 00:15:41,592
It's pretty heroic.
279
00:15:41,636 --> 00:15:42,724
[Jacob]
I think I've got something.
280
00:15:50,601 --> 00:15:54,214
You guys. This is like
our first superhero
team-up scene?
281
00:15:54,257 --> 00:15:55,998
Those usually happen in a lair
282
00:15:56,042 --> 00:15:58,261
or somewhere underground
with minimal lighting.
283
00:15:58,305 --> 00:16:02,178
It can also happen in a cave,
under the home
of a billionaire.
284
00:16:02,222 --> 00:16:04,006
Dude, how do you know that?
285
00:16:04,050 --> 00:16:05,399
Lourdes is getting me
into Batman.
286
00:16:06,791 --> 00:16:08,358
Is that the adults?
287
00:16:08,402 --> 00:16:09,664
No, that's me.
288
00:16:11,535 --> 00:16:12,623
Those are the adults.
289
00:16:15,061 --> 00:16:17,672
Looks like they're being held
in an abandoned warehouse
290
00:16:17,715 --> 00:16:18,760
outside of town.
291
00:16:20,370 --> 00:16:21,719
That was surprisingly easy.
292
00:16:24,940 --> 00:16:26,855
I think
I left something upstairs.
293
00:16:26,898 --> 00:16:27,943
I'll be right back.
294
00:16:37,779 --> 00:16:39,041
It's better this way.
295
00:16:46,657 --> 00:16:48,442
How'd you guys get here?
296
00:16:48,485 --> 00:16:50,139
Back entrance.
297
00:16:50,183 --> 00:16:51,662
Where you going, babe?
298
00:16:51,706 --> 00:16:53,012
[exhales]
299
00:16:53,055 --> 00:16:55,231
-I need some air.
-With your backpack?
300
00:16:57,277 --> 00:16:58,930
You were about to
fully ditch us.
301
00:16:58,974 --> 00:17:00,019
We know your move.
302
00:17:02,847 --> 00:17:03,935
That's not my move.
303
00:17:03,979 --> 00:17:05,720
Oh, it's totally your move.
304
00:17:05,763 --> 00:17:07,852
Remember prom? You went
to fight fisherman beard alone.
305
00:17:07,896 --> 00:17:10,159
You have no idea
how many aliens
are in that building.
306
00:17:11,030 --> 00:17:12,683
She's right.
307
00:17:12,727 --> 00:17:13,815
You need our help.
308
00:17:13,858 --> 00:17:16,078
No, it's way too dangerous.
309
00:17:16,122 --> 00:17:18,298
Dangerous, like almost getting
blown up at prom?
310
00:17:18,341 --> 00:17:20,865
Or like almost getting crushed
by a metal beam?
311
00:17:20,909 --> 00:17:22,737
Getting attacked
by a killer alien?
312
00:17:22,780 --> 00:17:24,521
My credits
speak for themselves.
313
00:17:24,565 --> 00:17:25,696
That's the point.
314
00:17:28,438 --> 00:17:30,658
I shouldn't have involved you
in any of this.
315
00:17:30,701 --> 00:17:33,748
I know I'm new to this whole
comic book thing, but isn't
316
00:17:33,791 --> 00:17:36,968
that the point of
having a superhero team?
317
00:17:37,012 --> 00:17:38,448
Plus,
we already have code names.
318
00:17:38,492 --> 00:17:41,625
I'm Aragorn, obviously,
Smokey the Bear.
319
00:17:41,669 --> 00:17:43,105
Zatana. Ted Lasso.
320
00:17:43,149 --> 00:17:45,020
-You're going to love it.
Doja Cat.
-No!
321
00:17:45,064 --> 00:17:46,326
You guys aren't getting it.
322
00:17:46,369 --> 00:17:48,458
This is not a game.
We're not a team.
323
00:17:48,502 --> 00:17:50,852
I'm just a 16-year-old girl
who's in way over her head,
324
00:17:50,895 --> 00:17:54,160
with people I love
who are in danger,
who might be dead.
325
00:17:54,203 --> 00:17:56,640
And I'm not going to involve
any of you in that danger, too.
326
00:18:02,733 --> 00:18:05,475
Have you considered
that you might be
walking into a trap?
327
00:18:05,519 --> 00:18:07,173
Like that squid man
from Star Wars.
328
00:18:07,216 --> 00:18:08,783
[all] Admiral Ackbar.
329
00:18:08,826 --> 00:18:11,786
Seriously, all of you?
330
00:18:11,829 --> 00:18:13,222
It doesn't matter
if it's a trap.
331
00:18:16,573 --> 00:18:19,010
I appreciate you, all of you.
332
00:18:21,883 --> 00:18:22,927
But I'm doing this alone.
333
00:18:27,149 --> 00:18:29,151
We all understand the danger.
334
00:18:30,805 --> 00:18:32,633
This is our choice, Naomi.
335
00:18:33,242 --> 00:18:34,287
No.
336
00:18:35,375 --> 00:18:36,419
I'm sorry.
337
00:18:37,203 --> 00:18:38,247
But it's not.
338
00:18:43,339 --> 00:18:44,645
[both] Super speed.
339
00:18:46,690 --> 00:18:48,692
I'm starting to wish
she hadn't learned that one.
340
00:18:55,482 --> 00:18:56,831
Greg, there's no point.
341
00:19:03,620 --> 00:19:04,708
She's right.
342
00:19:04,752 --> 00:19:05,796
Save your energy.
343
00:19:17,895 --> 00:19:19,158
Did you find something, Akira?
344
00:19:22,335 --> 00:19:24,250
Well, it might be nothing.
345
00:19:25,512 --> 00:19:27,253
But...
346
00:19:27,296 --> 00:19:30,256
I feel significant
geothermal energy.
347
00:19:32,301 --> 00:19:35,435
The core under the building
is becoming more active.
348
00:19:36,827 --> 00:19:38,829
What does that mean?
349
00:19:38,873 --> 00:19:42,746
Implies a massive shifting
in geothermal energy,
power surge.
350
00:19:43,617 --> 00:19:45,401
But to what end?
351
00:19:45,445 --> 00:19:50,537
Likely a dimensional breach,
the opening of a portal.
352
00:19:50,580 --> 00:19:53,975
This is a very serious
escalation on Brutus' part.
353
00:19:54,018 --> 00:19:55,890
What does it
have to do with Naomi?
354
00:19:55,933 --> 00:19:57,370
Why kidnap us?
355
00:19:59,459 --> 00:20:03,463
Because we are the bait.
They're luring Naomi here
356
00:20:03,506 --> 00:20:05,769
so they can take her
back to Earth-29.
357
00:20:23,613 --> 00:20:25,006
[Julian in sing-song voice]
Naomi?
358
00:20:31,752 --> 00:20:34,885
You took my parents,
Dee, Zumbado, Akira.
359
00:20:34,929 --> 00:20:36,278
Let them go.
360
00:20:36,322 --> 00:20:37,714
It isn't that simple.
361
00:20:37,758 --> 00:20:39,281
Why not?
362
00:20:39,325 --> 00:20:40,326
I'm here.
363
00:20:42,371 --> 00:20:43,416
That's what you wanted.
364
00:20:46,288 --> 00:20:48,943
I'm guessing
it's something to do
with whatever that is.
365
00:20:48,986 --> 00:20:50,988
That is a portal
366
00:20:52,555 --> 00:20:53,861
to Earth-29.
367
00:20:59,170 --> 00:21:00,781
You were planning
to take me back.
368
00:21:00,824 --> 00:21:03,436
We learned a lot about you,
not just your powers.
369
00:21:03,479 --> 00:21:04,915
We learned what drives you.
370
00:21:04,959 --> 00:21:06,047
What motivates you.
371
00:21:07,918 --> 00:21:09,093
The people you love.
372
00:21:10,138 --> 00:21:12,140
Your greatest weakness.
373
00:21:12,183 --> 00:21:13,184
[laughs]
374
00:21:14,664 --> 00:21:16,275
The people I love
isn't my weakness.
375
00:21:16,318 --> 00:21:17,841
It's what makes me stronger.
376
00:21:17,885 --> 00:21:19,278
[The Assassin]
And yet here you are.
377
00:21:20,061 --> 00:21:21,105
All alone.
378
00:21:31,986 --> 00:21:33,030
I didn't come alone.
379
00:21:39,950 --> 00:21:42,301
-Doja Cat, it's a go.
-Doja Cat copies.
380
00:21:46,305 --> 00:21:48,350
Ted Lasso, Aragorn,
what's your status?
381
00:21:48,394 --> 00:21:50,004
Alpha team is inside the wire.
382
00:21:50,047 --> 00:21:51,484
Wait. The wire. The Wire?
383
00:21:51,527 --> 00:21:53,137
Did you finally watch the show?
384
00:21:53,181 --> 00:21:55,270
You guys know we don't need
to use those, right?
385
00:21:56,445 --> 00:21:58,926
Yeah, but we're on a mission.
386
00:21:58,969 --> 00:22:01,189
Better focus on undampening
that dampening tech.
387
00:22:01,232 --> 00:22:02,669
On it. One more minute.
388
00:22:06,542 --> 00:22:08,849
I don't think we have a minute.
389
00:22:08,892 --> 00:22:10,981
[Naomi] Zatana and
Smokey the Bear
are incoming.
390
00:22:12,853 --> 00:22:14,811
[paintball shots]
391
00:22:14,855 --> 00:22:17,901
[The Assassin]
Hey, that's cute.
392
00:22:17,945 --> 00:22:20,643
-Any day now, Jacob.
-[Jacob] This should do it.
393
00:22:23,603 --> 00:22:26,040
It worked!
Time to go save the day.
394
00:22:29,130 --> 00:22:30,174
How did we do?
395
00:22:31,045 --> 00:22:32,307
Never been more proud.
396
00:22:48,628 --> 00:22:49,890
[grunting]
397
00:22:57,767 --> 00:22:58,812
[Zumbado] Everyone stand back.
398
00:23:07,560 --> 00:23:08,822
We have eyes on the package.
399
00:23:09,866 --> 00:23:11,912
The package looks...
400
00:23:11,955 --> 00:23:13,957
annoyed?
401
00:23:14,001 --> 00:23:15,916
What are you doing here?
402
00:23:15,959 --> 00:23:19,093
-Rescuing you.
-With toy guns.
403
00:23:20,529 --> 00:23:22,270
Um,. respectfully, sir,
404
00:23:22,313 --> 00:23:24,838
please do not disparage
the noble sport of paintball.
405
00:23:26,448 --> 00:23:29,059
Paintball. Amazing.
406
00:23:29,103 --> 00:23:31,279
We have to
get these kids out of here.
407
00:23:31,322 --> 00:23:32,933
We're not leaving
without Naomi.
408
00:23:34,500 --> 00:23:37,154
We have powers,
we'll protect her.
409
00:23:37,198 --> 00:23:38,242
You have to trust us.
410
00:23:40,810 --> 00:23:43,770
[footsteps retreating]
411
00:23:43,813 --> 00:23:45,728
Be on guard.
He can come from anywhere.
412
00:23:56,783 --> 00:23:59,481
Tell me about Qyeala.
413
00:23:59,525 --> 00:24:01,352
[laughs sinisterly]
414
00:24:01,396 --> 00:24:03,485
We gave you a chance.
415
00:24:03,529 --> 00:24:06,053
-You said no.
-Tell me!
416
00:24:06,096 --> 00:24:09,578
I will kill you
in five seconds.
417
00:24:10,710 --> 00:24:11,754
He means it.
418
00:24:15,018 --> 00:24:16,367
She's on Gaolus.
419
00:24:18,021 --> 00:24:19,066
[Zumbado] The prison planet.
420
00:24:35,996 --> 00:24:38,215
Naomi. What are you doing?
421
00:24:44,047 --> 00:24:45,092
And what is that?
422
00:24:47,921 --> 00:24:49,096
It's a portal.
423
00:24:50,837 --> 00:24:53,753
Why are we walking towards
the scary portal?
424
00:24:59,323 --> 00:25:01,325
Naomi, no.
425
00:25:01,369 --> 00:25:04,198
Absolutely not. I forbid it.
426
00:25:04,241 --> 00:25:05,591
I have to go, Annabelle.
427
00:25:07,418 --> 00:25:10,030
Brutus is waiting
on the other side of that.
428
00:25:10,987 --> 00:25:13,250
I know.
429
00:25:13,294 --> 00:25:15,992
But if I don't do this,
he's going to come here.
430
00:25:17,516 --> 00:25:19,256
He's never going to
stop hunting me.
431
00:25:19,300 --> 00:25:22,782
But I can stop him from hurting
the people that I love.
432
00:25:25,959 --> 00:25:27,482
Naomi, please don't do this.
433
00:25:29,440 --> 00:25:30,920
Ever since the Superman thing,
434
00:25:32,400 --> 00:25:34,663
none of it has been my choice.
435
00:25:34,707 --> 00:25:37,579
I thought that
finding out who I was
436
00:25:37,623 --> 00:25:41,888
or where I'm from,
would somehow fix everything.
437
00:25:43,542 --> 00:25:45,805
You know,
it would make me feel ready.
438
00:25:45,848 --> 00:25:49,939
That one day I'd wake up
and I'd feel like this hero
that everyone thinks I am.
439
00:25:51,767 --> 00:25:55,205
Now I understand that
I may never feel ready.
440
00:25:57,077 --> 00:25:58,992
But that doesn't matter.
441
00:25:59,035 --> 00:26:01,560
All that matters
are my choices.
442
00:26:06,086 --> 00:26:08,218
And this is my choice,
Annabelle.
443
00:26:11,570 --> 00:26:13,528
I don't...
444
00:26:13,572 --> 00:26:14,964
[voice breaks]
I don't want to lose you.
445
00:26:22,624 --> 00:26:23,973
It'll be okay.
446
00:27:06,407 --> 00:27:10,193
There's a certain beauty
in death.
447
00:27:19,986 --> 00:27:21,727
Most are too afraid to see it.
448
00:27:23,729 --> 00:27:25,861
Brutus.
449
00:27:25,905 --> 00:27:29,082
I've spent many years
looking for you.
450
00:27:32,215 --> 00:27:34,304
Did anyone ever tell you
I'm not from this planet?
451
00:27:36,785 --> 00:27:39,048
[whispers] I'm actually
not from this universe.
452
00:27:40,006 --> 00:27:41,660
[chuckles]
453
00:27:41,703 --> 00:27:42,878
Then why did you come here?
454
00:27:44,140 --> 00:27:47,796
-Opportunities.
-Opportunities?
455
00:27:50,146 --> 00:27:52,845
You mean killing people
and ruining this planet?
456
00:27:56,283 --> 00:27:58,415
I didn't ruin this planet.
457
00:27:58,459 --> 00:28:01,418
I'm saving it.
The people need a leader.
458
00:28:02,811 --> 00:28:04,073
You're not a leader.
459
00:28:04,117 --> 00:28:05,205
You're a monster.
460
00:28:05,248 --> 00:28:06,467
A coward.
461
00:28:06,510 --> 00:28:07,555
I'm a coward?
462
00:28:10,906 --> 00:28:15,737
The people you trust
have kept you from me.
463
00:28:15,781 --> 00:28:19,654
Kept you hidden,
always on the run.
464
00:28:19,698 --> 00:28:20,916
They're the true cowards.
465
00:28:22,396 --> 00:28:23,440
You?
466
00:28:26,095 --> 00:28:27,140
Perhaps you're different.
467
00:28:28,707 --> 00:28:32,058
Your power is singular.
468
00:28:35,583 --> 00:28:40,631
Do you ever wonder
why you reacted
the way you did to Superman?
469
00:28:40,675 --> 00:28:45,288
Two beings with that kind
of extraordinary power can't be
near each other for long.
470
00:28:51,686 --> 00:28:53,253
That's why I heard the buzzing.
471
00:28:55,385 --> 00:28:58,606
Why I passed out
when he came to town?
472
00:28:58,649 --> 00:29:01,130
It's also the day I found you.
473
00:29:01,174 --> 00:29:04,438
That was the day your powers
started to manifest.
474
00:29:05,831 --> 00:29:07,310
You've threatened
everyone I love.
475
00:29:09,182 --> 00:29:10,966
You killed my birth parents.
476
00:29:12,620 --> 00:29:14,622
I didn't kill them, Naomi.
477
00:29:14,665 --> 00:29:16,363
I know what happened here.
478
00:29:17,973 --> 00:29:19,322
Are you sure about that?
479
00:29:28,462 --> 00:29:29,811
[Brutus laughs]
480
00:29:29,855 --> 00:29:31,073
What the hell is that?
481
00:29:32,031 --> 00:29:33,467
It's called pain.
482
00:29:34,685 --> 00:29:36,035
You never felt it before.
483
00:29:37,601 --> 00:29:39,473
Nothing on Earth
can cause it for you.
484
00:29:42,128 --> 00:29:43,172
[voice distorts] But I can.
485
00:29:45,653 --> 00:29:46,697
A lot of it.
486
00:29:51,528 --> 00:29:55,532
My power
will amplify your memories.
487
00:29:58,840 --> 00:30:02,191
It's time to face the truth,
Naomi.
488
00:30:06,152 --> 00:30:10,547
See and hear
what you've been avoiding.
489
00:30:10,591 --> 00:30:11,984
[baby cries]
490
00:30:12,027 --> 00:30:12,985
[man]
You should've listened to us.
491
00:30:13,028 --> 00:30:14,073
[woman] Please don't.
492
00:30:15,161 --> 00:30:15,988
Stop it!
493
00:30:23,691 --> 00:30:24,823
[normal voice]
You're fighting the truth.
494
00:30:29,088 --> 00:30:34,310
Perhaps deep down
you've always known.
495
00:30:38,184 --> 00:30:39,446
One last chance.
496
00:30:44,016 --> 00:30:45,060
Join me.
497
00:30:48,150 --> 00:30:50,065
I will never join you.
498
00:30:53,895 --> 00:30:55,244
That's, um...
499
00:30:56,245 --> 00:30:57,290
disappointing.
500
00:31:00,946 --> 00:31:01,990
So be it.
501
00:31:06,995 --> 00:31:09,345
Stay away from me!
502
00:31:19,094 --> 00:31:20,139
It's not possible.
503
00:31:23,969 --> 00:31:26,232
Your power,
504
00:31:26,275 --> 00:31:30,149
-it's restoring what was here--
-Before the Tear.
505
00:31:32,891 --> 00:31:33,979
Zumbado was right.
506
00:31:35,676 --> 00:31:36,982
I can save this planet,
507
00:31:38,548 --> 00:31:39,854
and I can defeat you.
508
00:31:39,898 --> 00:31:41,421
[Brutus laughs]
509
00:31:41,464 --> 00:31:45,555
One day, maybe,
510
00:31:47,383 --> 00:31:48,907
[distorted] but not today.
511
00:31:53,912 --> 00:31:55,348
[groans]
512
00:31:55,391 --> 00:31:56,436
Naomi, let's go.
513
00:31:59,961 --> 00:32:01,136
He won't stay down for long.
514
00:32:01,963 --> 00:32:02,964
Take this.
515
00:32:05,010 --> 00:32:06,533
What are you doing?
516
00:32:06,576 --> 00:32:08,535
The only way to make sure
this portal stays closed,
517
00:32:08,578 --> 00:32:10,102
is to destroy it
from this side.
518
00:32:11,407 --> 00:32:13,235
No, no, we're not leaving you.
519
00:32:13,279 --> 00:32:15,281
You can save our planet.
520
00:32:15,324 --> 00:32:16,630
I believe that now.
521
00:32:19,328 --> 00:32:22,636
You've sacrificed enough,
comrade. Thank you.
522
00:32:24,377 --> 00:32:25,987
It's my turn now.
523
00:32:26,031 --> 00:32:27,032
Keep her safe.
524
00:32:28,337 --> 00:32:29,382
Go.
525
00:32:50,229 --> 00:32:51,273
This belongs to you.
526
00:32:58,063 --> 00:33:01,370
Brutus seemed surprised
I was able to
regenerate those plants.
527
00:33:02,458 --> 00:33:05,113
He was scared and angry.
528
00:33:05,157 --> 00:33:06,680
Brutus has seen
your powers now.
529
00:33:07,724 --> 00:33:08,987
He knows you can defeat him.
530
00:33:10,684 --> 00:33:12,425
That makes him
even more dangerous.
531
00:33:14,905 --> 00:33:18,039
-Where do we start?
-With that.
532
00:33:18,083 --> 00:33:21,651
We find the 29, and we
convince them to join our fight
against Brutus.
533
00:33:23,044 --> 00:33:26,004
-One by one.
-I'm ready now.
534
00:33:27,440 --> 00:33:29,094
I know you are.
535
00:33:29,137 --> 00:33:30,356
We start with Akira.
536
00:33:32,967 --> 00:33:34,708
Brutus would have no reason
537
00:33:35,709 --> 00:33:36,840
to keep her alive.
538
00:33:39,756 --> 00:33:40,801
I'm not giving up on her.
539
00:33:42,672 --> 00:33:44,152
I think she's already dead,
Naomi.
540
00:33:48,113 --> 00:33:50,028
Don't believe
everything you think.
541
00:33:55,555 --> 00:33:56,730
Then we need to get you ready.
542
00:33:58,079 --> 00:33:59,515
Train harder.
543
00:33:59,559 --> 00:34:00,603
We have work to do.
544
00:34:03,345 --> 00:34:06,957
Actually, I I think it's time
for me to do some of that.
545
00:34:07,784 --> 00:34:08,872
Work. Alone.
546
00:34:13,007 --> 00:34:14,617
What are you talking about?
547
00:34:14,661 --> 00:34:16,576
You have somewhere else to be.
548
00:34:16,619 --> 00:34:18,578
I told her
about your new lead on Qyeala.
549
00:34:22,103 --> 00:34:23,278
Julian was probably lying.
550
00:34:24,714 --> 00:34:25,802
But what if he wasn't?
551
00:34:30,416 --> 00:34:33,288
What if Q is still out there?
552
00:34:39,120 --> 00:34:40,121
I promised I'd help you.
553
00:34:41,905 --> 00:34:43,342
Dee, you have helped me.
554
00:34:44,734 --> 00:34:45,909
More than you know.
555
00:34:48,347 --> 00:34:50,349
You told me the truth
when no one else would.
556
00:34:51,785 --> 00:34:53,787
You trained me.
557
00:34:53,830 --> 00:34:57,356
You taught me
how to use my powers,
how to understand them.
558
00:35:03,927 --> 00:35:07,061
But most of all,
559
00:35:07,105 --> 00:35:08,976
you made me feel less alone.
560
00:35:11,979 --> 00:35:13,328
I'll never be able
to repay you.
561
00:35:17,202 --> 00:35:18,681
You don't owe me anything.
562
00:35:20,292 --> 00:35:21,467
Dee,
563
00:35:22,555 --> 00:35:24,252
I want you to be happy.
564
00:35:26,211 --> 00:35:27,429
That's why you have to go.
565
00:35:28,952 --> 00:35:30,302
You have to try and find her.
566
00:35:30,345 --> 00:35:31,390
I'll be okay.
567
00:35:33,957 --> 00:35:36,395
She will.
568
00:35:36,438 --> 00:35:39,006
I swear to you,
I'll protect her with my life.
569
00:35:46,579 --> 00:35:47,884
I taught you how to fight,
570
00:35:51,149 --> 00:35:52,541
but you taught me how to hope.
571
00:35:56,110 --> 00:35:57,764
You changed my life, Naomi.
572
00:36:01,159 --> 00:36:05,380
No matter where I am,
I will always...
573
00:36:08,253 --> 00:36:09,254
come when you need me.
574
00:36:14,433 --> 00:36:15,434
I know.
575
00:36:42,809 --> 00:36:44,724
♪ I got a feeling
576
00:36:44,767 --> 00:36:47,379
♪ I feel it
My head is at home ♪
577
00:36:47,422 --> 00:36:48,945
♪ And when I'm breathing
578
00:36:48,989 --> 00:36:51,470
♪ I breathe in
I'm letting it go ♪
579
00:36:51,513 --> 00:36:54,429
♪ No, no more sleeping
No reason to be in here alone ♪
580
00:36:56,562 --> 00:36:59,782
Are you gonna apologize
for saying Superman is lame?
581
00:36:59,826 --> 00:37:03,438
Nah, I happen to know
a superhero who's
way more dope.
582
00:37:06,049 --> 00:37:07,964
And now that
you're a real life hero,
583
00:37:08,008 --> 00:37:12,491
now that there
aren't any more secrets,
has anything changed?
584
00:37:14,754 --> 00:37:15,798
With us?
585
00:37:19,367 --> 00:37:20,586
Some things never change.
586
00:37:22,892 --> 00:37:25,025
Babe, there you are.
587
00:37:25,068 --> 00:37:27,680
You really know
how to throw a party,
Ted Lasso.
588
00:37:27,723 --> 00:37:29,812
These mocktails are on point.
589
00:37:29,856 --> 00:37:32,075
I am just happy
I'm invited this time.
590
00:37:32,119 --> 00:37:35,296
Hey, is it just me
or is fighting aliens
even more fun than paintball?
591
00:37:35,340 --> 00:37:37,385
Hell yes. [chuckles]
592
00:37:37,429 --> 00:37:39,082
Now are we a superhero team?
593
00:37:39,126 --> 00:37:40,345
Maybe one day.
594
00:37:40,388 --> 00:37:41,824
[laughter]
595
00:37:41,868 --> 00:37:43,826
I can't wait
to start workshopping names.
596
00:37:43,870 --> 00:37:46,525
I'm in, as long as we get
to keep wearing
our regular clothes.
597
00:37:46,568 --> 00:37:49,702
Can you imagine
doing all of that
with leather costumes?
598
00:37:49,745 --> 00:37:52,922
Guys, if this was junior year,
what's senior year
going to be like?
599
00:37:54,576 --> 00:37:56,578
♪ I could be your fantasy
600
00:37:56,622 --> 00:37:57,927
This is our song.
601
00:37:57,971 --> 00:37:59,668
♪ Big, big energy
602
00:37:59,712 --> 00:38:01,366
♪ It ain't too many
That can handle me ♪
603
00:38:01,409 --> 00:38:04,456
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy ♪
604
00:38:04,499 --> 00:38:07,023
♪ Got that big, big energy
605
00:38:07,067 --> 00:38:08,677
♪ Big, big energy
606
00:38:08,721 --> 00:38:11,550
♪ Got that big, big energy
607
00:38:13,073 --> 00:38:16,206
♪ Got that real big energy
608
00:38:16,250 --> 00:38:17,120
♪ Big, big energy
609
00:38:32,527 --> 00:38:34,355
Greg, is this really necessary?
610
00:38:34,399 --> 00:38:37,227
We can't risk anyone
finding the transport vessel.
611
00:38:37,271 --> 00:38:38,620
So how much longer?
612
00:38:40,753 --> 00:38:41,797
This will work.
613
00:38:45,366 --> 00:38:46,628
Hey, hand me that piece,
pumpkin.
614
00:38:49,588 --> 00:38:51,198
[Greg]
You should've listened to us.
615
00:38:57,900 --> 00:38:59,293
[Jennifer] She's finally ours.
616
00:38:59,337 --> 00:39:00,512
[Greg] No one can stop us now.
617
00:39:09,521 --> 00:39:10,652
You took me.
618
00:39:11,479 --> 00:39:12,524
What?
619
00:39:14,787 --> 00:39:17,180
That night on our home planet.
I remember now.
620
00:39:20,227 --> 00:39:22,360
You already knew we saved you.
621
00:39:25,058 --> 00:39:27,277
You took me
from my birth parents.
622
00:39:29,497 --> 00:39:30,890
They were trying to save me.
623
00:39:33,719 --> 00:39:36,286
You shot them,
you left them for dead.
624
00:39:36,330 --> 00:39:38,767
Honey, you're misremembering.
625
00:39:40,160 --> 00:39:41,204
No.
626
00:39:42,815 --> 00:39:43,859
I'm not.
627
00:39:58,047 --> 00:40:00,223
It was for the greater good,
Naomi.
628
00:40:04,489 --> 00:40:07,056
What are you talking about?
629
00:40:07,100 --> 00:40:10,712
We always believed your power
was the key to fixing the Tear.
630
00:40:13,976 --> 00:40:15,151
[Greg] No one believed us.
631
00:40:16,501 --> 00:40:17,632
They said we were crazy.
632
00:40:19,678 --> 00:40:20,983
We tried to make them see.
633
00:40:25,510 --> 00:40:29,078
We tried to
make your parents see.
But no one would listen.
634
00:40:31,211 --> 00:40:32,473
They left us no choice.
635
00:40:35,128 --> 00:40:40,263
My whole life,
every word you said,
it was all a lie.
636
00:40:40,307 --> 00:40:43,745
It wasn't.
No matter what our intentions
were in the beginning,
637
00:40:43,789 --> 00:40:44,877
you're our daughter.
638
00:40:44,920 --> 00:40:45,965
We love you.
639
00:40:49,447 --> 00:40:50,448
I don't believe you.
640
00:40:53,407 --> 00:40:54,452
[Greg] Please.
641
00:40:57,019 --> 00:40:58,456
Just let us explain.
642
00:41:00,022 --> 00:41:01,633
There's nothing left
that you can say.
643
00:41:11,599 --> 00:41:12,644
Naomi.
644
00:41:30,226 --> 00:41:32,664
Naomi, please. Don't do this.
645
00:41:36,015 --> 00:41:38,452
Stay away from me.
646
00:41:59,647 --> 00:42:02,520
[theme music playing]
42931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.