Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,992 --> 00:00:02,359
Last time, on
"Naomi"...
2
00:00:02,444 --> 00:00:04,006
- We're out of time.
- Go!
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,182
Brutus won't stop.
4
00:00:05,266 --> 00:00:06,397
I don't wanna leave.
5
00:00:06,482 --> 00:00:08,358
- Saving our planet from...
- It's our destiny.
6
00:00:08,617 --> 00:00:11,230
Her destiny will destroy her.
7
00:00:11,314 --> 00:00:14,191
- I wanna see if you can fly.
- No, I definitely can't fly.
8
00:00:14,275 --> 00:00:16,714
Everyone is expecting
so much from me.
9
00:00:16,798 --> 00:00:18,021
But if I'm not ready...
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,891
Qyeala, she's alive.
11
00:00:19,975 --> 00:00:21,240
I can help you find her.
12
00:00:21,324 --> 00:00:22,894
- I'm here to take you out.
- Dude!
13
00:00:22,978 --> 00:00:25,094
You're not pleading.
Are you invincible?
14
00:00:25,179 --> 00:00:26,274
Who are you?
15
00:00:26,359 --> 00:00:27,507
We're your parents.
16
00:00:27,591 --> 00:00:28,987
Someone has betrayed us.
17
00:00:29,071 --> 00:00:30,812
Trust no one.
18
00:00:38,081 --> 00:00:40,478
What's up,
fellow Superman Stans?
19
00:00:40,561 --> 00:00:42,045
Naomi McDuffie here.
20
00:00:42,128 --> 00:00:43,176
It's been a minute.
21
00:00:43,259 --> 00:00:44,423
I've seen your posts,
22
00:00:44,509 --> 00:00:46,179
I've read your comments
and you're right.
23
00:00:46,262 --> 00:00:47,438
I haven't been around much.
24
00:00:49,353 --> 00:00:52,619
Life has been
a little... intense,
25
00:00:52,704 --> 00:00:54,534
but while
I haven't been posting,
26
00:00:54,618 --> 00:00:57,363
I have been
thinking about Superman,
27
00:00:57,448 --> 00:00:59,932
about how he became a hero.
28
00:01:00,015 --> 00:01:01,064
When did he feel ready?
29
00:01:01,148 --> 00:01:03,762
When does any hero feel ready?
30
00:01:03,846 --> 00:01:06,417
I wonder
if Superman was ever afraid,
31
00:01:06,501 --> 00:01:07,980
of losing the people he loved,
32
00:01:09,765 --> 00:01:10,808
or disappointing them,
33
00:01:12,072 --> 00:01:13,115
or leaving them behind.
34
00:01:15,900 --> 00:01:19,995
Because when you stop
believing everything you think,
35
00:01:20,079 --> 00:01:23,343
life starts to change,
and that can be scary.
36
00:01:25,058 --> 00:01:27,525
I wonder when
Superman had the courage
37
00:01:27,609 --> 00:01:30,350
to look at himself and ask the
most important question of all.
38
00:01:34,920 --> 00:01:35,965
Who am I?
39
00:01:49,805 --> 00:01:51,807
You talked
to your birth parents?
40
00:01:53,373 --> 00:01:55,421
Honey, how are you feeling?
41
00:01:55,506 --> 00:01:56,899
I just feel overwhelmed.
42
00:01:58,640 --> 00:02:02,037
Like, I know they weren't
there, but it felt real.
43
00:02:02,121 --> 00:02:03,384
Like they were actually there.
44
00:02:07,430 --> 00:02:09,871
I just wish
I could have known them.
45
00:02:09,955 --> 00:02:11,000
So do we.
46
00:02:16,091 --> 00:02:17,485
I've been having these
47
00:02:20,313 --> 00:02:24,581
memories, from when I was
a baby, we were in a facility,
48
00:02:24,665 --> 00:02:25,757
people were chasing us.
49
00:02:25,841 --> 00:02:28,496
There was gunfire, explosions.
50
00:02:30,236 --> 00:02:32,151
Sounds like the night
we left our home planet.
51
00:02:33,631 --> 00:02:34,853
You remember that?
52
00:02:34,937 --> 00:02:37,373
Not all of it, but pieces.
53
00:02:38,896 --> 00:02:41,728
You saved me.
54
00:02:41,812 --> 00:02:45,298
Why didn't you tell me the truth
about what happened that night?
55
00:02:45,382 --> 00:02:48,211
We had hoped
you'd never have to relive it.
56
00:02:49,211 --> 00:02:50,430
People were chasing you.
57
00:02:52,259 --> 00:02:54,567
You could have died
because of me.
58
00:02:54,651 --> 00:02:55,697
But we didn't,
59
00:02:57,480 --> 00:02:58,569
and we'd do it all again.
60
00:02:59,614 --> 00:03:00,657
In a heartbeat.
61
00:03:04,270 --> 00:03:05,663
I won't let that happen again.
62
00:03:09,100 --> 00:03:10,668
You were right.
It's time to leave.
63
00:03:12,757 --> 00:03:15,545
After meeting my birth parents,
I was reminded of all the people
64
00:03:15,629 --> 00:03:19,286
who have suffered
and died for me to live.
65
00:03:21,679 --> 00:03:25,161
Brutus killed my birth parents,
and if they can't stop him,
66
00:03:28,468 --> 00:03:29,513
how can I?
67
00:03:39,087 --> 00:03:40,175
Baby, what is it?
68
00:03:42,787 --> 00:03:46,400
My birth parents warned me
that someone betrayed them.
69
00:03:48,401 --> 00:03:50,754
What are you talking about?
Who would have betrayed them?
70
00:03:50,838 --> 00:03:52,451
I don't know.
71
00:03:52,536 --> 00:03:53,581
They don't know either.
72
00:04:03,025 --> 00:04:04,156
We need to leave tonight.
73
00:04:05,635 --> 00:04:06,813
Tonight?
74
00:04:06,897 --> 00:04:09,121
We don't know when or where,
75
00:04:09,205 --> 00:04:10,771
Brutus plans to strike next.
76
00:04:12,121 --> 00:04:13,469
We can't be around to find out.
77
00:04:14,862 --> 00:04:16,298
And we can't tell anyone.
78
00:04:20,788 --> 00:04:22,014
What about Annabelle?
79
00:04:24,699 --> 00:04:28,005
Nathan, my... my friends.
80
00:04:30,052 --> 00:04:31,709
Zumbado, Dee,
81
00:04:31,793 --> 00:04:34,363
I can't just, can't just leave
without saying goodbye.
82
00:04:34,447 --> 00:04:36,927
It's safer for them
not to know.
83
00:04:40,889 --> 00:04:41,932
We're going to be okay.
84
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Naomi. What are you doing?
85
00:05:01,605 --> 00:05:03,084
I was bringing you this.
86
00:05:05,216 --> 00:05:07,048
With everything that's
been happening with Brutus,
87
00:05:07,132 --> 00:05:08,356
I thought it would
just be safer with you.
88
00:05:08,440 --> 00:05:10,141
The disc is yours.
89
00:05:10,225 --> 00:05:15,800
I know, but I wanted to
give it to you just in case.
90
00:05:17,706 --> 00:05:19,002
I should get out of here.
91
00:05:19,939 --> 00:05:21,322
Leaving is a mistake.
92
00:05:26,206 --> 00:05:27,850
I thought
you wanted me to leave.
93
00:05:29,252 --> 00:05:30,896
To buy time, not to run away.
94
00:05:34,213 --> 00:05:37,612
You can't run away
from your destiny, Naomi.
95
00:05:37,696 --> 00:05:41,386
All my destiny and the
people that I love, in danger.
96
00:05:42,004 --> 00:05:43,605
My birth parents died.
97
00:05:44,920 --> 00:05:48,274
My friends, Dee, their lives
have been threatened.
98
00:05:48,358 --> 00:05:55,064
You... had to uproot your life
for years, because of me.
99
00:05:55,148 --> 00:05:58,185
I hear your fear about the
people you care about getting hurt,
100
00:06:00,240 --> 00:06:03,202
but I think
it's more than that.
101
00:06:03,286 --> 00:06:06,279
You cannot, must not,
let your fear hold you back.
102
00:06:08,029 --> 00:06:09,458
You're a hero, Naomi.
103
00:06:12,904 --> 00:06:14,375
Do you understand? A hero.
104
00:06:17,170 --> 00:06:20,307
I'm just a 16-year-old girl
who happens to have powers.
105
00:06:20,391 --> 00:06:22,079
That doesn't make me a hero.
106
00:06:22,957 --> 00:06:24,920
You're right.
107
00:06:25,004 --> 00:06:26,834
Your powers
don't make you a hero.
108
00:06:26,918 --> 00:06:28,346
Your choices do.
109
00:06:31,836 --> 00:06:33,612
I'm sorry,
but that's not who I am.
110
00:06:36,144 --> 00:06:38,922
You decide who you are.
111
00:06:43,196 --> 00:06:44,667
I'm sorry I disappointed you.
112
00:06:49,723 --> 00:06:51,456
Thank you, Zumbado.
113
00:06:52,552 --> 00:06:54,125
For the things
you've done for me,
114
00:06:55,774 --> 00:06:58,507
the things I know
and the things I don't.
115
00:07:03,694 --> 00:07:04,915
Goodbye.
116
00:07:05,000 --> 00:07:08,528
♪ Wish I could take it away
117
00:07:08,612 --> 00:07:10,139
♪ The heart
118
00:07:10,223 --> 00:07:11,879
♪ The pain
119
00:07:11,963 --> 00:07:14,098
♪ But I can't
120
00:07:14,182 --> 00:07:17,711
♪ Get comfortable
In the storm ♪
121
00:07:17,795 --> 00:07:19,365
♪ Let hope
122
00:07:19,449 --> 00:07:20,714
♪ Keep you warm
123
00:07:20,798 --> 00:07:24,545
♪ You don't need to run
124
00:07:24,629 --> 00:07:28,579
♪ You don't need to run
125
00:07:45,257 --> 00:07:49,221
♪ Here in the fire
126
00:07:49,305 --> 00:07:51,745
♪ There in the dark
127
00:07:51,829 --> 00:07:53,834
♪ You face
128
00:07:53,918 --> 00:07:54,966
♪ The flame
129
00:07:55,050 --> 00:07:56,476
Mom?
130
00:07:56,747 --> 00:07:57,752
Dad?
131
00:07:57,836 --> 00:08:00,524
♪ You see who you are
132
00:08:05,625 --> 00:08:06,923
Mom!
133
00:08:07,932 --> 00:08:09,315
Dad!
134
00:08:11,805 --> 00:08:14,278
Mom! Dad!
135
00:08:19,247 --> 00:08:20,427
What do you mean, took them?
136
00:08:20,511 --> 00:08:21,644
I mean, took them.
137
00:08:21,728 --> 00:08:23,430
We were just in the car.
138
00:08:23,514 --> 00:08:25,139
Then the car started flipping
and then they disappeared.
139
00:08:25,223 --> 00:08:26,911
- I can't reach Zumbado so I...
- Breathe.
140
00:08:26,995 --> 00:08:28,435
Okay? We both need to breathe.
141
00:08:28,519 --> 00:08:30,218
Dee will know what to do.
142
00:08:30,302 --> 00:08:32,221
I know he's about mental
health, and I applaud that
143
00:08:32,304 --> 00:08:34,048
but he has a particular set of
skills, if you know what I mean.
144
00:08:34,133 --> 00:08:35,995
He'll totally
go Liam Neeson on them.
145
00:08:40,879 --> 00:08:42,174
They took Dee.
146
00:08:43,316 --> 00:08:45,365
They took everyone.
147
00:08:45,448 --> 00:08:49,063
I regained consciousness
shortly before we arrived.
148
00:08:49,148 --> 00:08:51,240
Sensed traces of metal
and lumber.
149
00:08:51,323 --> 00:08:53,764
What the hell is this place?
150
00:08:53,847 --> 00:08:55,375
How were they able to take you?
151
00:08:55,459 --> 00:08:59,379
- They took you.
- Because we don't have powers.
152
00:08:59,462 --> 00:09:02,250
They're clearly in possession
of dampening technology.
153
00:09:02,335 --> 00:09:05,167
Most likely designed by Mac,
154
00:09:05,250 --> 00:09:07,302
or they wouldn't have been able
to take Akira.
155
00:09:07,774 --> 00:09:08,982
Or you?
156
00:09:09,067 --> 00:09:11,390
That same dampening tech
is affecting this room now,
157
00:09:11,475 --> 00:09:14,001
which is why we can't
use our powers in here.
158
00:09:14,086 --> 00:09:15,785
What I can't figure out is
159
00:09:15,870 --> 00:09:19,038
why wouldn't they take Naomi,
when they had the chance?
160
00:09:21,679 --> 00:09:23,620
If I've learned anything
from binging Sherlock,
161
00:09:23,703 --> 00:09:25,259
it's that
you start at the beginning.
162
00:09:25,344 --> 00:09:28,277
The car crash. What happened?
163
00:09:28,360 --> 00:09:32,062
Um, I was on the old forest road
with my parents, outside of the town,
164
00:09:32,147 --> 00:09:34,370
and then
we just started flipping.
165
00:09:34,453 --> 00:09:37,927
And then my parents,
they just... disappeared.
166
00:09:38,719 --> 00:09:40,494
The old forest road.
167
00:09:45,509 --> 00:09:47,763
What were you doing
all the way out there?
168
00:09:48,947 --> 00:09:50,852
They were leaving Port Oswego.
169
00:09:51,950 --> 00:09:53,128
Without telling us?
170
00:09:53,211 --> 00:09:55,259
That was incredibly foolish.
171
00:09:55,344 --> 00:09:58,828
Naomi's birth parents told her
that someone betrayed them.
172
00:09:58,913 --> 00:10:01,037
We weren't about to risk
that happening again.
173
00:10:02,264 --> 00:10:03,778
You think it was one of us?
174
00:10:07,835 --> 00:10:09,393
You want to tell them, Dee?
175
00:10:11,011 --> 00:10:12,308
Tell us what?
176
00:10:15,408 --> 00:10:17,009
Dee had a visit from Mac.
177
00:10:18,279 --> 00:10:19,327
How did you know that?
178
00:10:19,412 --> 00:10:20,708
Does it matter?
179
00:10:31,729 --> 00:10:35,169
Mac offered me information
180
00:10:35,254 --> 00:10:37,682
in exchange for standing down
from the fight.
181
00:10:39,171 --> 00:10:41,044
I refused.
182
00:10:41,129 --> 00:10:42,730
And we're just
hearing this now?
183
00:10:44,131 --> 00:10:46,038
I did not betray your daughter.
184
00:10:46,570 --> 00:10:48,009
Someone did.
185
00:10:48,092 --> 00:10:49,966
Someone was working
with Brutus.
186
00:10:50,051 --> 00:10:51,490
Maybe they still are.
187
00:10:51,575 --> 00:10:54,231
Maybe someone
who worked with him before.
188
00:10:54,316 --> 00:10:56,625
I did not work with Brutus.
189
00:10:56,710 --> 00:10:59,323
I made a deal with him
to save the lives of the 29.
190
00:10:59,408 --> 00:11:01,543
I'm not the one
who betrayed us.
191
00:11:01,628 --> 00:11:03,751
I've given up everything
to keep Naomi safe.
192
00:11:04,587 --> 00:11:06,505
Where were you, Akira?
193
00:11:06,590 --> 00:11:08,682
We should've never allowed
any of you into our daughter's life.
194
00:11:08,765 --> 00:11:11,697
We are the only reason that Naomi
is prepared for what is happening.
195
00:11:13,335 --> 00:11:15,340
I can't believe you were
planning on ghosting.
196
00:11:15,423 --> 00:11:18,212
No, I wasn't. I was gonna call you
as soon as we found someplace safe.
197
00:11:18,297 --> 00:11:20,033
That's exactly
what a ghoster would say.
198
00:11:20,118 --> 00:11:21,369
Have we learned
nothing this year?
199
00:11:21,453 --> 00:11:23,306
I'm your ride or die.
200
00:11:23,390 --> 00:11:26,682
I was just afraid that something like
this was going to happen because of me.
201
00:11:28,524 --> 00:11:30,746
Babe, this isn't your fault.
202
00:11:30,831 --> 00:11:32,258
We're going to find them.
203
00:11:37,794 --> 00:11:41,136
Why would Brutus' people
take all the adults but not me?
204
00:11:42,364 --> 00:11:43,661
Maybe they're afraid.
205
00:11:44,889 --> 00:11:47,154
They just found out
that you can't be hurt.
206
00:11:47,239 --> 00:11:49,623
But all the people
I care about can.
207
00:11:51,373 --> 00:11:52,421
That's their target.
208
00:11:52,504 --> 00:11:53,682
My parents, Dee,
209
00:11:53,767 --> 00:11:55,554
Zumbado, Akira,
210
00:11:55,639 --> 00:11:57,013
- which means...
- Me next.
211
00:11:59,643 --> 00:12:02,778
I have truly never been happier that
you have powers than I am right now.
212
00:12:02,863 --> 00:12:04,432
I got you always.
213
00:12:04,517 --> 00:12:05,813
Where's everyone else?
214
00:12:08,476 --> 00:12:10,744
Aragorn to Smokey the Bear.
215
00:12:10,827 --> 00:12:13,298
- Do you copy?
- Smokey the Bear, copy.
216
00:12:17,661 --> 00:12:19,578
I'm pinned in Sector X. Over.
217
00:12:24,581 --> 00:12:26,586
Smokey the Bear to Aragorn.
218
00:12:26,669 --> 00:12:29,452
Got two tangos on your six and
then a clear path to your target.
219
00:12:29,538 --> 00:12:31,125
Am I using
that terminology correctly?
220
00:12:31,226 --> 00:12:34,331
I watched all the war movies on
your list, but I just got more confused.
221
00:12:34,415 --> 00:12:35,886
Bravo, Zulu.
222
00:12:37,375 --> 00:12:38,597
That means you're doing great.
223
00:12:46,254 --> 00:12:48,869
Jacob isn't answering his
phone, which isn't surprising.
224
00:12:48,952 --> 00:12:51,393
Paintball tournaments
are basically his Olympics.
225
00:12:51,476 --> 00:12:52,915
Ow!
226
00:12:53,000 --> 00:12:54,918
- Annabelle. Are you okay?
- You're out!
227
00:12:55,001 --> 00:12:57,355
- I'm not even playing.
- Annabelle?
228
00:12:57,438 --> 00:12:58,486
Naomi?
229
00:12:58,571 --> 00:12:59,868
Lourdes?
230
00:13:01,051 --> 00:13:02,366
What are you doing here?
231
00:13:02,451 --> 00:13:05,275
You once said, and I quote,
"Paintball is never a good move."
232
00:13:05,360 --> 00:13:09,019
Jacob needed me to fill out his team,
and turns out, I'm pretty good at this.
233
00:13:09,102 --> 00:13:10,977
Damn it!
234
00:13:11,062 --> 00:13:14,620
Got you, Lourdes. I
told you I was good at this game.
235
00:13:16,544 --> 00:13:18,015
Nathan.
236
00:13:18,677 --> 00:13:19,931
Naomi.
237
00:13:20,331 --> 00:13:21,715
Hi.
238
00:13:26,293 --> 00:13:28,908
Uh, so now that we've confirmed
you guys aren't kidnapped...
239
00:13:28,993 --> 00:13:31,346
Kidnapped?
What are you talking about?
240
00:13:31,429 --> 00:13:32,652
Ow! Oh!
241
00:13:32,735 --> 00:13:35,033
Seriously? I hate this game.
242
00:13:35,652 --> 00:13:37,047
Oh, I'm sorry, hon.
243
00:13:37,130 --> 00:13:38,875
I thought you were a bogey.
244
00:13:38,959 --> 00:13:40,691
What does that even mean?
245
00:13:42,484 --> 00:13:44,375
Um, what are
you guys doing here?
246
00:13:47,533 --> 00:13:48,828
Stay here.
247
00:13:52,407 --> 00:13:54,586
♪ I was just a little girl
248
00:13:54,671 --> 00:13:56,227
♪ When I started this
249
00:13:57,803 --> 00:13:59,100
♪ No!
250
00:14:11,121 --> 00:14:13,649
♪ I'll fight for right
251
00:14:13,732 --> 00:14:15,378
♪ I'll fight for the right
252
00:14:16,692 --> 00:14:18,219
♪ I'll fight for the right
253
00:14:18,302 --> 00:14:19,903
♪ To do what I want
254
00:14:29,400 --> 00:14:31,493
What is this place?
255
00:14:31,576 --> 00:14:33,134
This is where Dee trains me.
256
00:14:33,840 --> 00:14:35,889
I'm on the waiting list.
257
00:14:35,972 --> 00:14:39,806
I should have realized you were
doing more than boxing down here.
258
00:14:39,889 --> 00:14:42,895
You built a machine
that can find aliens?
259
00:14:42,980 --> 00:14:45,158
Oh, yeah,
it's my greatest triumph.
260
00:14:45,243 --> 00:14:46,886
I just need a minute
to get set up.
261
00:14:56,732 --> 00:14:58,144
We're gonna find them, Naomi.
262
00:15:01,606 --> 00:15:04,134
Dee was the one who told me
the truth about who I am.
263
00:15:04,217 --> 00:15:07,094
That was the night
he showed me his wings.
264
00:15:07,177 --> 00:15:09,866
I still can't believe the guy
who owns a tattoo shop
265
00:15:10,355 --> 00:15:11,750
has wings.
266
00:15:11,835 --> 00:15:13,927
I know.
267
00:15:14,010 --> 00:15:15,711
Look, I'm sorry.
268
00:15:15,794 --> 00:15:18,105
I should've been the one
to tell you guys the truth.
269
00:15:18,188 --> 00:15:20,759
It's okay. I mean, I knew
you were hiding something,
270
00:15:20,844 --> 00:15:24,447
but I didn't realize
it was this awesome.
271
00:15:27,937 --> 00:15:29,799
You're like
a real life superhero.
272
00:15:32,245 --> 00:15:33,597
I don't know about that.
273
00:15:33,682 --> 00:15:35,370
No superhero does.
274
00:15:36,423 --> 00:15:38,113
But you're
about to save the day.
275
00:15:39,427 --> 00:15:41,389
It's pretty heroic.
276
00:15:41,472 --> 00:15:43,125
I think I've got something.
277
00:15:50,437 --> 00:15:54,009
You guys. This is like our
first superhero team-up scene?
278
00:15:54,094 --> 00:15:55,794
Those usually happen in a lair
279
00:15:55,879 --> 00:15:58,057
or somewhere underground
with minimal lighting.
280
00:15:58,142 --> 00:16:01,975
It can also happen in a cave,
under the home of a billionaire.
281
00:16:02,058 --> 00:16:03,802
Dude, how do you know that?
282
00:16:03,886 --> 00:16:05,488
Lourdes is getting me
into Batman.
283
00:16:06,628 --> 00:16:08,154
Is that the adults?
284
00:16:08,239 --> 00:16:09,753
No, that's me.
285
00:16:11,558 --> 00:16:12,899
Those are the adults.
286
00:16:14,898 --> 00:16:17,467
Looks like they're being held
in an abandoned warehouse
287
00:16:17,552 --> 00:16:18,849
outside of town.
288
00:16:20,206 --> 00:16:21,807
That was surprisingly easy.
289
00:16:24,777 --> 00:16:26,650
I think
I left something upstairs.
290
00:16:26,735 --> 00:16:28,032
I'll be right back.
291
00:16:37,615 --> 00:16:39,129
It's better this way.
292
00:16:46,494 --> 00:16:48,238
How'd you guys get here?
293
00:16:48,322 --> 00:16:49,936
Back entrance.
294
00:16:50,019 --> 00:16:51,459
Where you going, babe?
295
00:16:52,892 --> 00:16:55,320
- I need some air.
- With your backpack?
296
00:16:57,114 --> 00:16:58,726
You were about to
fully ditch us.
297
00:16:58,811 --> 00:17:00,107
We know your move.
298
00:17:02,683 --> 00:17:03,731
That's not my move.
299
00:17:03,816 --> 00:17:05,516
Oh, it's totally your move.
300
00:17:05,599 --> 00:17:08,060
Remember prom? You went
to fight fisherman beard alone.
301
00:17:08,145 --> 00:17:10,249
You have no idea how many
aliens are in that building.
302
00:17:10,866 --> 00:17:12,480
She's right.
303
00:17:12,564 --> 00:17:13,611
You need our help.
304
00:17:13,694 --> 00:17:15,875
No, it's way too dangerous.
305
00:17:15,959 --> 00:17:18,094
Dangerous, like almost getting
blown up at prom?
306
00:17:18,178 --> 00:17:20,662
Or like almost getting crushed
by a metal beam?
307
00:17:20,746 --> 00:17:22,532
Getting attacked
by a killer alien?
308
00:17:22,616 --> 00:17:24,317
My credits
speak for themselves.
309
00:17:24,402 --> 00:17:25,785
That's the point.
310
00:17:28,275 --> 00:17:30,453
I shouldn't have involved you
in any of this.
311
00:17:30,538 --> 00:17:33,544
I know I'm new to this whole
comic book thing, but isn't
312
00:17:33,627 --> 00:17:36,765
that the point of
having a superhero team?
313
00:17:36,848 --> 00:17:38,244
Plus,
we already have code names.
314
00:17:38,328 --> 00:17:41,422
I'm Aragorn, obviously,
Smokey the Bear.
315
00:17:41,506 --> 00:17:42,902
Zatana. Ted Lasso.
316
00:17:42,986 --> 00:17:44,817
- You're going to love it. Doja Cat.
- No!
317
00:17:44,901 --> 00:17:46,122
You guys aren't getting it.
318
00:17:46,205 --> 00:17:48,255
This is not a game.
We're not a team.
319
00:17:48,338 --> 00:17:50,647
I'm just a 16-year-old girl
who's in way over her head,
320
00:17:50,731 --> 00:17:53,955
with people I love who are
in danger, who might be dead.
321
00:17:54,039 --> 00:17:56,729
And I'm not going to involve
any of you in that danger, too.
322
00:18:02,569 --> 00:18:05,271
Have you considered that you
might be walking into a trap?
323
00:18:05,355 --> 00:18:06,969
Like that squid man
from Star Wars.
324
00:18:07,053 --> 00:18:08,578
Admiral Ackbar.
325
00:18:08,663 --> 00:18:11,582
Seriously, all of you?
326
00:18:11,665 --> 00:18:13,310
It doesn't matter
if it's a trap.
327
00:18:16,410 --> 00:18:19,098
I appreciate you, all of you.
328
00:18:21,720 --> 00:18:23,016
But I'm doing this alone.
329
00:18:26,986 --> 00:18:29,240
We all understand the danger.
330
00:18:30,642 --> 00:18:32,721
This is our choice, Naomi.
331
00:18:33,078 --> 00:18:34,375
No.
332
00:18:35,211 --> 00:18:36,508
I'm sorry.
333
00:18:37,039 --> 00:18:38,336
But it's not.
334
00:18:43,175 --> 00:18:44,733
Super speed.
335
00:18:46,527 --> 00:18:48,780
I'm starting to wish
she hadn't learned that one.
336
00:18:55,318 --> 00:18:56,920
Greg, there's no point.
337
00:19:03,457 --> 00:19:04,505
She's right.
338
00:19:04,588 --> 00:19:05,884
Save your energy.
339
00:19:17,731 --> 00:19:19,247
Did you find something, Akira?
340
00:19:22,172 --> 00:19:24,338
Well, it might be nothing.
341
00:19:25,348 --> 00:19:27,048
But...
342
00:19:27,133 --> 00:19:30,345
I feel significant
geothermal energy.
343
00:19:32,137 --> 00:19:35,523
The core under the building
is becoming more active.
344
00:19:36,663 --> 00:19:38,625
What does that mean?
345
00:19:38,710 --> 00:19:42,835
Implies a massive shifting in
geothermal energy, power surge.
346
00:19:43,453 --> 00:19:45,198
But to what end?
347
00:19:45,281 --> 00:19:50,333
Likely a dimensional breach,
the opening of a portal.
348
00:19:50,416 --> 00:19:53,770
This is a very serious
escalation on Brutus' part.
349
00:19:53,855 --> 00:19:55,685
What does it
have to do with Naomi?
350
00:19:55,769 --> 00:19:57,459
Why kidnap us?
351
00:19:59,296 --> 00:20:03,259
Because we are the bait.
They're luring Naomi here
352
00:20:03,343 --> 00:20:05,857
so they can take her
back to Earth-29.
353
00:20:23,450 --> 00:20:25,095
Naomi?
354
00:20:31,588 --> 00:20:34,682
You took my parents,
Dee, Zumbado, Akira.
355
00:20:34,766 --> 00:20:36,075
Let them go.
356
00:20:36,159 --> 00:20:37,510
It isn't that simple.
357
00:20:37,595 --> 00:20:39,077
Why not?
358
00:20:39,162 --> 00:20:40,414
I'm here.
359
00:20:42,208 --> 00:20:43,505
That's what you wanted.
360
00:20:46,125 --> 00:20:48,739
I'm guessing it's something
to do with whatever that is.
361
00:20:48,823 --> 00:20:51,076
That is a portal
362
00:20:52,392 --> 00:20:53,950
to Earth-29.
363
00:20:59,007 --> 00:21:00,576
You were planning
to take me back.
364
00:21:00,661 --> 00:21:03,231
We learned a lot about you,
not just your powers.
365
00:21:03,316 --> 00:21:04,711
We learned what drives you.
366
00:21:04,796 --> 00:21:06,135
What motivates you.
367
00:21:07,755 --> 00:21:09,182
The people you love.
368
00:21:09,974 --> 00:21:11,935
Your greatest weakness.
369
00:21:14,500 --> 00:21:16,070
The people I love
isn't my weakness.
370
00:21:16,154 --> 00:21:17,637
It's what makes me stronger.
371
00:21:17,721 --> 00:21:19,413
And yet here you are.
372
00:21:19,897 --> 00:21:21,193
All alone.
373
00:21:31,823 --> 00:21:33,118
I didn't come alone.
374
00:21:39,787 --> 00:21:42,390
- Doja Cat, it's a go.
- Doja Cat copies.
375
00:21:46,142 --> 00:21:48,146
Ted Lasso, Aragorn,
what's your status?
376
00:21:48,230 --> 00:21:49,799
Alpha team is inside the wire.
377
00:21:49,884 --> 00:21:51,279
Wait. The wire. The Wire?
378
00:21:51,364 --> 00:21:52,933
Did you finally watch the show?
379
00:21:53,018 --> 00:21:55,358
You guys know we don't need
to use those, right?
380
00:21:56,281 --> 00:21:58,721
Yeah, but we're on a mission.
381
00:21:58,806 --> 00:22:00,984
Better focus on undampening
that dampening tech.
382
00:22:01,068 --> 00:22:02,758
On it. One more minute.
383
00:22:06,378 --> 00:22:08,644
I don't think we have a minute.
384
00:22:08,729 --> 00:22:11,069
Zatana and Smokey
the Bear are incoming.
385
00:22:14,692 --> 00:22:17,698
Hey, that's cute.
386
00:22:17,781 --> 00:22:20,731
- Any day now, Jacob.
- This should do it.
387
00:22:23,440 --> 00:22:26,128
It worked!
Time to go save the day.
388
00:22:28,967 --> 00:22:30,262
How did we do?
389
00:22:30,882 --> 00:22:32,395
Never been more proud.
390
00:22:57,604 --> 00:22:59,096
Everyone stand back.
391
00:23:07,396 --> 00:23:08,911
We have eyes on the package.
392
00:23:09,702 --> 00:23:11,708
The package looks...
393
00:23:11,791 --> 00:23:13,753
annoyed?
394
00:23:13,837 --> 00:23:15,711
What are you doing here?
395
00:23:15,796 --> 00:23:19,182
- Rescuing you.
- With toy guns.
396
00:23:20,365 --> 00:23:22,066
Um. Respectfully, sir,
397
00:23:22,150 --> 00:23:24,926
please do not disparage
the noble sport of paintball.
398
00:23:26,285 --> 00:23:28,855
Paintball. Amazing.
399
00:23:28,940 --> 00:23:31,075
We have to
get these kids out of here.
400
00:23:31,159 --> 00:23:33,021
We're not leaving
without Naomi.
401
00:23:34,336 --> 00:23:36,951
We have powers,
we'll protect her.
402
00:23:37,035 --> 00:23:38,330
You have to trust us.
403
00:23:43,650 --> 00:23:45,817
Be on guard.
He can come from anywhere.
404
00:23:56,619 --> 00:23:59,278
Tell me about Qyeala.
405
00:24:01,232 --> 00:24:03,281
We gave you a chance.
406
00:24:03,365 --> 00:24:05,848
- You said no.
- Tell me!
407
00:24:05,932 --> 00:24:09,666
I will kill you
in five seconds.
408
00:24:10,547 --> 00:24:11,843
He means it.
409
00:24:14,855 --> 00:24:16,455
She's on Gaolus.
410
00:24:17,857 --> 00:24:19,269
The prison planet.
411
00:24:35,833 --> 00:24:38,304
Naomi. What are you doing?
412
00:24:44,009 --> 00:24:45,797
And what is that?
413
00:24:47,758 --> 00:24:49,184
It's a portal.
414
00:24:50,673 --> 00:24:53,842
Why are we walking towards
the scary portal?
415
00:24:59,160 --> 00:25:01,122
Naomi, no.
416
00:25:01,205 --> 00:25:03,993
Absolutely not. I forbid it.
417
00:25:04,077 --> 00:25:05,680
I have to go, Annabelle.
418
00:25:07,255 --> 00:25:10,118
Brutus is waiting
on the other side of that.
419
00:25:10,824 --> 00:25:13,047
I know.
420
00:25:13,131 --> 00:25:16,080
But if I don't do this,
he's going to come here.
421
00:25:17,353 --> 00:25:19,053
He's never going to
stop hunting me.
422
00:25:19,136 --> 00:25:22,871
But I can stop him from hurting
the people that I love.
423
00:25:25,796 --> 00:25:27,570
Naomi, please don't do this.
424
00:25:29,277 --> 00:25:31,009
Ever since the Superman thing,
425
00:25:32,237 --> 00:25:34,460
none of it has been my choice.
426
00:25:34,544 --> 00:25:37,375
I thought that
finding out who I was
427
00:25:37,460 --> 00:25:41,977
or where I'm from,
would somehow fix everything.
428
00:25:43,378 --> 00:25:45,601
You know,
it would make me feel ready.
429
00:25:45,684 --> 00:25:50,028
That one day I'd wake up and I'd feel
like this hero that everyone thinks I am.
430
00:25:51,604 --> 00:25:55,294
Now I understand that
I may never feel ready.
431
00:25:56,913 --> 00:25:58,788
But that doesn't matter.
432
00:25:58,872 --> 00:26:01,648
All that matters
are my choices.
433
00:26:05,923 --> 00:26:08,307
And this is my choice,
Annabelle.
434
00:26:11,406 --> 00:26:13,325
I don't...
435
00:26:13,409 --> 00:26:15,260
I don't want to lose you.
436
00:26:22,461 --> 00:26:24,061
It'll be okay.
437
00:27:06,243 --> 00:27:10,281
There's a certain beauty
in death.
438
00:27:19,823 --> 00:27:21,816
Most are too afraid to see it.
439
00:27:23,566 --> 00:27:25,065
Brutus.
440
00:27:25,663 --> 00:27:29,092
I've spent
many years looking for you.
441
00:27:32,051 --> 00:27:34,393
Did anyone ever tell you
I'm not from this planet?
442
00:27:36,622 --> 00:27:39,136
I'm actually
not from this universe.
443
00:27:41,539 --> 00:27:42,967
Then why did you come here?
444
00:27:43,977 --> 00:27:47,884
- Opportunities.
- Opportunities?
445
00:27:49,982 --> 00:27:52,933
You mean killing people
and ruining this planet?
446
00:27:56,119 --> 00:27:58,211
I didn't ruin this planet.
447
00:27:58,296 --> 00:28:01,507
I'm saving it.
The people need a leader.
448
00:28:02,647 --> 00:28:03,869
You're not a leader.
449
00:28:03,953 --> 00:28:05,000
You're a monster.
450
00:28:05,085 --> 00:28:06,262
A coward.
451
00:28:06,346 --> 00:28:07,644
I'm a coward?
452
00:28:10,742 --> 00:28:15,534
The people you trust
have kept you from me.
453
00:28:15,617 --> 00:28:19,451
Kept you hidden,
always on the run.
454
00:28:19,535 --> 00:28:21,005
They're the true cowards.
455
00:28:22,232 --> 00:28:23,528
You?
456
00:28:25,932 --> 00:28:27,229
Perhaps you're different.
457
00:28:28,544 --> 00:28:32,146
Your power is singular.
458
00:28:35,420 --> 00:28:40,427
Do you ever wonder why you
reacted the way you did to Superman?
459
00:28:40,511 --> 00:28:45,376
Two beings with that kind of extraordinary
power can't be near each other for long.
460
00:28:51,522 --> 00:28:53,342
That's why I heard the buzzing.
461
00:28:55,221 --> 00:28:58,402
Why I passed out
when he came to town?
462
00:28:58,486 --> 00:29:00,926
It's also the day I found you.
463
00:29:01,010 --> 00:29:04,527
That was the day your powers
started to manifest.
464
00:29:05,667 --> 00:29:07,398
You've threatened
everyone I love.
465
00:29:09,019 --> 00:29:11,055
You killed my birth parents.
466
00:29:12,457 --> 00:29:14,417
I didn't kill them, Naomi.
467
00:29:14,501 --> 00:29:16,451
I know what happened here.
468
00:29:17,809 --> 00:29:19,411
Are you sure about that?
469
00:29:29,692 --> 00:29:31,162
What the hell is that?
470
00:29:31,867 --> 00:29:33,556
It's called pain.
471
00:29:34,521 --> 00:29:36,124
You never felt it before.
472
00:29:37,438 --> 00:29:39,561
Nothing on Earth
can cause it for you.
473
00:29:41,964 --> 00:29:43,336
But I can.
474
00:29:45,490 --> 00:29:46,786
A lot of it.
475
00:29:51,365 --> 00:29:55,621
My power
will amplify your memories.
476
00:29:58,676 --> 00:30:02,279
It's time to face the truth,
Naomi.
477
00:30:05,989 --> 00:30:10,344
See and hear
what you've been avoiding.
478
00:30:11,864 --> 00:30:12,780
You should've listened to us.
479
00:30:12,865 --> 00:30:14,162
Please don't.
480
00:30:14,998 --> 00:30:16,250
Stop it!
481
00:30:23,528 --> 00:30:25,420
You're fighting the truth.
482
00:30:28,924 --> 00:30:34,398
Perhaps deep down
you've always known.
483
00:30:38,020 --> 00:30:39,535
One last chance.
484
00:30:43,853 --> 00:30:45,148
Join me.
485
00:30:47,540 --> 00:30:50,282
I will never join you.
486
00:30:53,731 --> 00:30:55,333
That's, um...
487
00:30:56,082 --> 00:30:57,378
disappointing.
488
00:31:00,782 --> 00:31:02,078
So be it.
489
00:31:06,832 --> 00:31:09,433
Stay away from me!
490
00:31:18,931 --> 00:31:20,228
It's not possible.
491
00:31:23,806 --> 00:31:26,028
Your power,
492
00:31:26,112 --> 00:31:30,238
- it's restoring what was here...
- Before the Tear.
493
00:31:32,728 --> 00:31:34,067
Zumbado was right.
494
00:31:35,512 --> 00:31:37,070
I can save this planet,
495
00:31:38,384 --> 00:31:39,651
and I can defeat you.
496
00:31:41,300 --> 00:31:45,644
One day, maybe,
497
00:31:47,220 --> 00:31:48,996
but not today.
498
00:31:55,228 --> 00:31:56,525
Naomi, let's go.
499
00:31:59,391 --> 00:32:01,406
He won't stay down for long.
500
00:32:01,799 --> 00:32:03,053
Take this.
501
00:32:04,846 --> 00:32:05,920
What are you doing?
502
00:32:06,005 --> 00:32:08,330
The only way to make sure
this portal stays closed,
503
00:32:08,414 --> 00:32:10,191
is to destroy it
from this side.
504
00:32:11,243 --> 00:32:13,031
No, no, we're not leaving you.
505
00:32:13,115 --> 00:32:15,076
You can save our planet.
506
00:32:15,161 --> 00:32:16,719
I believe that now.
507
00:32:19,164 --> 00:32:22,724
You've sacrificed enough,
comrade. Thank you.
508
00:32:24,213 --> 00:32:25,784
It's my turn now.
509
00:32:25,867 --> 00:32:27,121
Keep her safe.
510
00:32:28,173 --> 00:32:29,471
Go.
511
00:32:50,066 --> 00:32:51,362
This belongs to you.
512
00:32:57,900 --> 00:33:01,459
Brutus seemed surprised I was
able to regenerate those plants.
513
00:33:02,295 --> 00:33:04,910
He was scared and angry.
514
00:33:04,993 --> 00:33:06,769
Brutus has seen
your powers now.
515
00:33:07,560 --> 00:33:09,076
He knows you can defeat him.
516
00:33:10,520 --> 00:33:12,513
That makes him
even more dangerous.
517
00:33:14,741 --> 00:33:17,836
- Where do we start?
- With that.
518
00:33:17,920 --> 00:33:21,740
We find the 29, and we convince
them to join our fight against Brutus.
519
00:33:22,881 --> 00:33:26,093
- One by one.
- I'm ready now.
520
00:33:27,277 --> 00:33:28,890
I know you are.
521
00:33:28,973 --> 00:33:30,444
We start with Akira.
522
00:33:32,804 --> 00:33:34,797
Brutus would have no reason
523
00:33:35,546 --> 00:33:36,929
to keep her alive.
524
00:33:39,593 --> 00:33:40,890
I'm not giving up on her.
525
00:33:42,509 --> 00:33:44,240
I think she's already dead,
Naomi.
526
00:33:47,950 --> 00:33:50,116
Don't believe
everything you think.
527
00:33:55,392 --> 00:33:56,844
Then we need to get you ready.
528
00:33:57,915 --> 00:33:59,311
Train harder.
529
00:33:59,395 --> 00:34:00,692
We have work to do.
530
00:34:03,182 --> 00:34:07,046
Actually, I I think it's time
for me to do some of that.
531
00:34:07,621 --> 00:34:08,960
Work. Alone.
532
00:34:12,844 --> 00:34:14,414
What are you talking about?
533
00:34:14,498 --> 00:34:16,371
You have somewhere else to be.
534
00:34:16,456 --> 00:34:18,666
I told her
about your new lead on Qyeala.
535
00:34:21,940 --> 00:34:23,367
Julian was probably lying.
536
00:34:24,550 --> 00:34:25,891
But what if he wasn't?
537
00:34:30,253 --> 00:34:33,376
What if Q is still out there?
538
00:34:38,956 --> 00:34:40,210
I promised I'd help you.
539
00:34:41,742 --> 00:34:43,431
Dee, you have helped me.
540
00:34:44,570 --> 00:34:45,998
More than you know.
541
00:34:48,184 --> 00:34:50,438
You told me the truth
when no one else would.
542
00:34:51,621 --> 00:34:53,583
You trained me.
543
00:34:53,666 --> 00:34:57,445
You taught me how to use my
powers, how to understand them.
544
00:35:03,764 --> 00:35:06,858
But most of all,
545
00:35:06,942 --> 00:35:09,065
you made me feel less alone.
546
00:35:11,815 --> 00:35:13,416
I'll never be able
to repay you.
547
00:35:17,039 --> 00:35:18,769
You don't owe me anything.
548
00:35:20,128 --> 00:35:21,556
Dee,
549
00:35:22,164 --> 00:35:24,344
I want you to be happy.
550
00:35:25,782 --> 00:35:27,518
That's why you have to go.
551
00:35:28,789 --> 00:35:30,097
You have to try and find her.
552
00:35:30,181 --> 00:35:31,478
I'll be okay.
553
00:35:33,793 --> 00:35:36,190
She will.
554
00:35:36,275 --> 00:35:39,094
I swear to you,
I'll protect her with my life.
555
00:35:46,416 --> 00:35:47,972
I taught you how to fight,
556
00:35:50,985 --> 00:35:52,630
but you taught me how to hope.
557
00:35:55,947 --> 00:35:57,853
You changed my life, Naomi.
558
00:36:00,996 --> 00:36:05,469
No matter where I am,
I will always...
559
00:36:08,090 --> 00:36:09,342
come when you need me.
560
00:36:14,269 --> 00:36:15,523
I know.
561
00:36:42,646 --> 00:36:44,519
♪ I got a feeling
562
00:36:44,603 --> 00:36:47,175
♪ I feel it
My head is at home ♪
563
00:36:47,259 --> 00:36:48,742
♪ And when I'm breathing
564
00:36:48,826 --> 00:36:51,266
♪ I breathe in
I'm letting it go ♪
565
00:36:51,349 --> 00:36:54,518
♪ No, no more sleeping
No reason to be in here alone ♪
566
00:36:56,398 --> 00:36:59,579
Are you gonna apologize
for saying Superman is lame?
567
00:36:59,663 --> 00:37:03,527
Nah, I happen to know a
superhero who's way more dope.
568
00:37:05,885 --> 00:37:07,760
And now that
you're a real life hero,
569
00:37:07,844 --> 00:37:12,579
now that there aren't any more
secrets, has anything changed?
570
00:37:14,590 --> 00:37:15,887
With us?
571
00:37:19,204 --> 00:37:20,675
Some things never change.
572
00:37:22,728 --> 00:37:24,820
Babe, there you are.
573
00:37:24,905 --> 00:37:27,476
You really know how to
throw a party, Ted Lasso.
574
00:37:27,559 --> 00:37:29,608
These mocktails are on point.
575
00:37:29,693 --> 00:37:31,871
I am just happy
I'm invited this time.
576
00:37:31,956 --> 00:37:35,092
Hey, is it just me or is fighting
aliens even more fun than paintball?
577
00:37:35,177 --> 00:37:37,181
Hell yes.
578
00:37:37,266 --> 00:37:38,878
Now are we a superhero team?
579
00:37:38,963 --> 00:37:40,141
Maybe one day.
580
00:37:41,704 --> 00:37:43,623
I can't wait
to start work shopping names.
581
00:37:43,706 --> 00:37:46,320
I'm in, as long as we get to
keep wearing our regular clothes.
582
00:37:46,405 --> 00:37:49,498
Can you imagine doing all
of that with leather costumes?
583
00:37:49,581 --> 00:37:53,010
Guys, if this was junior year,
what's senior year going to be like?
584
00:37:54,413 --> 00:37:56,375
♪ I could be your fantasy
585
00:37:56,458 --> 00:37:57,724
This is our song.
586
00:37:57,807 --> 00:37:59,465
♪ Big, big energy
587
00:37:59,548 --> 00:38:01,161
♪ It ain't too many
That can handle me ♪
588
00:38:01,246 --> 00:38:04,251
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy ♪
589
00:38:04,335 --> 00:38:06,820
♪ Got that big, big energy
590
00:38:06,903 --> 00:38:08,474
♪ Big, big energy
591
00:38:08,557 --> 00:38:11,639
♪ Got that big, big energy
592
00:38:12,909 --> 00:38:16,003
♪ Got that real big energy
593
00:38:16,086 --> 00:38:17,338
♪ Big, big energy
594
00:38:31,987 --> 00:38:34,152
Greg, is this really necessary?
595
00:38:34,235 --> 00:38:36,793
We can't risk anyone
finding the transport vessel.
596
00:38:36,885 --> 00:38:38,485
So how much longer?
597
00:38:40,590 --> 00:38:41,885
This will work.
598
00:38:45,202 --> 00:38:46,735
Hey, hand me that piece,
pumpkin.
599
00:38:49,425 --> 00:38:51,286
You should've listened to us.
600
00:38:57,737 --> 00:38:59,090
She's finally ours.
601
00:38:59,173 --> 00:39:00,666
No one can stop us now.
602
00:39:09,358 --> 00:39:10,740
You took me.
603
00:39:11,315 --> 00:39:12,612
What?
604
00:39:14,623 --> 00:39:17,268
That night on our home planet.
I remember now.
605
00:39:20,063 --> 00:39:22,449
You already knew we saved you.
606
00:39:24,894 --> 00:39:27,365
You took me
from my birth parents.
607
00:39:29,333 --> 00:39:30,978
They were trying to save me.
608
00:39:33,556 --> 00:39:36,083
You shot them,
you left them for dead.
609
00:39:36,166 --> 00:39:38,856
Honey, you're misremembering.
610
00:39:39,996 --> 00:39:41,293
No.
611
00:39:42,456 --> 00:39:44,010
I'm not.
612
00:39:57,884 --> 00:40:00,311
It was for the greater good,
Naomi.
613
00:40:04,326 --> 00:40:06,853
What are you talking about?
614
00:40:06,936 --> 00:40:10,800
We always believed your power
was the key to fixing the Tear.
615
00:40:13,813 --> 00:40:15,239
No one believed us.
616
00:40:16,338 --> 00:40:17,721
They said we were crazy.
617
00:40:19,514 --> 00:40:21,072
We tried to make them see.
618
00:40:25,347 --> 00:40:29,166
We tried to make your parents
see. But no one would listen.
619
00:40:31,047 --> 00:40:32,561
They left us no choice.
620
00:40:34,965 --> 00:40:40,059
My whole life, every word
you said, it was all a lie.
621
00:40:40,143 --> 00:40:43,541
It wasn't. No matter what our
intentions were in the beginning,
622
00:40:43,626 --> 00:40:44,672
you're our daughter.
623
00:40:44,757 --> 00:40:46,054
We love you.
624
00:40:49,284 --> 00:40:50,536
I don't believe you.
625
00:40:53,244 --> 00:40:54,541
Please.
626
00:40:56,856 --> 00:40:58,545
Just let us explain.
627
00:40:59,670 --> 00:41:01,777
There's nothing left
that you can say.
628
00:41:11,436 --> 00:41:12,733
Naomi.
629
00:41:30,063 --> 00:41:32,753
Naomi, please. Don't do this.
630
00:41:35,945 --> 00:41:38,695
Stay away from me.
631
00:41:59,320 --> 00:42:02,445
Theme music playing...
44624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.