Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:01,359
2
00:00:01,444 --> 00:00:02,968
- We're out of time.
- Go!
3
00:00:03,053 --> 00:00:04,245
Brutus won't stop.
4
00:00:04,329 --> 00:00:05,461
I don't wanna leave.
5
00:00:05,546 --> 00:00:07,421
- Saving our planet from...
- It's our destiny.
6
00:00:07,680 --> 00:00:10,294
Her destiny will destroy her.
7
00:00:10,378 --> 00:00:13,254
- I wanna see if you can fly.
- No, I definitely can't fly.
8
00:00:13,338 --> 00:00:15,778
Everyone is expecting
so much from me.
9
00:00:15,862 --> 00:00:17,084
But if I'm not ready...
10
00:00:17,168 --> 00:00:18,955
Qyeala, she's alive.
11
00:00:19,039 --> 00:00:20,304
I can help you find her.
12
00:00:20,388 --> 00:00:21,958
- I'm here to take you out.
- Dude!
13
00:00:22,042 --> 00:00:24,158
You're not pleading.
Are you invincible?
14
00:00:24,243 --> 00:00:25,337
Who are you?
15
00:00:25,422 --> 00:00:26,571
We're your parents.
16
00:00:26,655 --> 00:00:28,051
Someone has betrayed us.
17
00:00:28,135 --> 00:00:29,876
Trust no one.
18
00:00:36,901 --> 00:00:39,298
What's up,
fellow Superman Stans?
19
00:00:39,383 --> 00:00:40,866
Naomi McDuffie here.
20
00:00:41,046 --> 00:00:42,239
It's been a minute.
21
00:00:42,323 --> 00:00:43,378
I've seen your posts,
22
00:00:43,463 --> 00:00:45,242
I've read your comments
and you're right.
23
00:00:45,326 --> 00:00:46,501
I haven't been around much.
24
00:00:48,416 --> 00:00:51,683
Life has been
a little... intense,
25
00:00:51,767 --> 00:00:53,598
but while
I haven't been posting,
26
00:00:53,682 --> 00:00:56,427
I have been
thinking about Superman,
27
00:00:56,511 --> 00:00:58,995
about how he became a hero.
28
00:00:59,079 --> 00:01:00,127
When did he feel ready?
29
00:01:00,211 --> 00:01:02,664
When does any hero feel ready?
30
00:01:02,749 --> 00:01:05,401
I wonder
if Superman was ever afraid,
31
00:01:05,486 --> 00:01:06,965
of losing the people he loved,
32
00:01:08,828 --> 00:01:09,872
or disappointing them,
33
00:01:10,821 --> 00:01:12,249
or leaving them behind.
34
00:01:14,776 --> 00:01:19,058
Because when you stop
believing everything you think,
35
00:01:19,143 --> 00:01:22,407
life starts to change,
and that can be scary.
36
00:01:24,031 --> 00:01:26,588
I wonder when
Superman had the courage
37
00:01:26,672 --> 00:01:29,625
to look at himself and ask the
most important question of all.
38
00:01:33,685 --> 00:01:34,843
Who am I?
39
00:01:41,588 --> 00:01:43,588
*NAOMI*
Season 01 Episode 13
40
00:01:43,672 --> 00:01:45,672
Episode Title: "Who Am I?"
Aired on: May 10, 2022.
41
00:01:48,585 --> 00:01:50,870
You talked
to your birth parents?
42
00:01:51,944 --> 00:01:53,992
Honey, how are you feeling?
43
00:01:54,264 --> 00:01:55,820
I just feel overwhelmed.
44
00:01:57,703 --> 00:02:00,804
Like, I know they weren't
there, but it felt real.
45
00:02:01,062 --> 00:02:02,515
Like they were actually there.
46
00:02:06,371 --> 00:02:08,811
I just wish
I could have known them.
47
00:02:08,895 --> 00:02:09,940
So do we.
48
00:02:15,032 --> 00:02:16,425
I've been having these
49
00:02:19,254 --> 00:02:23,522
memories, from when I was
a baby, we were in a facility,
50
00:02:23,606 --> 00:02:24,697
people were chasing us.
51
00:02:24,781 --> 00:02:27,436
There was gunfire, explosions.
52
00:02:29,177 --> 00:02:31,092
Sounds like the night
we left our home planet.
53
00:02:32,571 --> 00:02:33,793
You remember that?
54
00:02:33,877 --> 00:02:36,314
Not all of it, but pieces.
55
00:02:37,555 --> 00:02:39,278
You saved me.
56
00:02:40,753 --> 00:02:43,513
Why didn't you tell me the truth
about what happened that night?
57
00:02:44,322 --> 00:02:47,716
We had hoped
you'd never have to relive it.
58
00:02:48,097 --> 00:02:49,630
People were chasing you.
59
00:02:50,730 --> 00:02:53,039
You could have died
because of me.
60
00:02:53,358 --> 00:02:54,403
But we didn't,
61
00:02:56,421 --> 00:02:58,060
and we'd do it all again.
62
00:02:58,554 --> 00:02:59,872
In a heartbeat.
63
00:03:02,929 --> 00:03:04,771
I won't let that happen again.
64
00:03:08,041 --> 00:03:09,982
You were right.
It's time to leave.
65
00:03:11,697 --> 00:03:14,486
After meeting my birth parents,
I was reminded of all the people
66
00:03:14,570 --> 00:03:18,560
who have suffered
and died for me to live.
67
00:03:20,416 --> 00:03:24,450
Brutus killed my birth parents,
and if they can't stop him,
68
00:03:27,604 --> 00:03:28,958
how can I?
69
00:03:38,028 --> 00:03:39,653
Baby, what is it?
70
00:03:41,727 --> 00:03:45,583
My birth parents warned me
that someone betrayed them.
71
00:03:47,342 --> 00:03:49,695
What are you talking about?
Who would have betrayed them?
72
00:03:49,779 --> 00:03:51,392
I don't know.
73
00:03:51,476 --> 00:03:53,343
They don't know either.
74
00:04:01,934 --> 00:04:03,694
We need to leave tonight.
75
00:04:04,294 --> 00:04:05,543
Tonight?
76
00:04:05,627 --> 00:04:07,851
We don't know when or where,
77
00:04:07,935 --> 00:04:10,273
Brutus plans to strike next.
78
00:04:11,061 --> 00:04:13,030
We can't be around to find out.
79
00:04:13,717 --> 00:04:15,405
And we can't tell anyone.
80
00:04:19,728 --> 00:04:21,206
What about Annabelle?
81
00:04:23,639 --> 00:04:27,198
Nathan, my... my friends.
82
00:04:28,992 --> 00:04:30,649
Zumbado, Dee,
83
00:04:30,733 --> 00:04:33,304
I can't just, can't just leave
without saying goodbye.
84
00:04:33,388 --> 00:04:36,120
It's safer for them
not to know.
85
00:04:39,836 --> 00:04:41,132
We're going to be okay.
86
00:04:55,800 --> 00:04:58,481
Naomi. What are you doing?
87
00:05:00,545 --> 00:05:02,277
I was bringing you this.
88
00:05:04,157 --> 00:05:05,988
With everything that's
been happening with Brutus,
89
00:05:06,072 --> 00:05:07,297
I thought it would
just be safer with you.
90
00:05:07,381 --> 00:05:09,082
The disc is yours.
91
00:05:09,166 --> 00:05:14,992
I know, but I wanted to
give it to you just in case.
92
00:05:16,647 --> 00:05:18,195
I should get out of here.
93
00:05:18,879 --> 00:05:20,514
Leaving is a mistake.
94
00:05:25,146 --> 00:05:27,043
I thought
you wanted me to leave.
95
00:05:28,193 --> 00:05:30,089
To buy time, not to run away.
96
00:05:33,154 --> 00:05:36,552
You can't run away
from your destiny, Naomi.
97
00:05:36,636 --> 00:05:40,578
All my destiny and the
people that I love, in danger.
98
00:05:41,162 --> 00:05:43,016
My birth parents died.
99
00:05:44,403 --> 00:05:47,388
My friends, Dee, their lives
have been threatened.
100
00:05:47,473 --> 00:05:54,004
You... had to uproot your life
for years, because of me.
101
00:05:54,088 --> 00:05:57,377
I hear your fear about the
people you care about getting hurt,
102
00:05:59,180 --> 00:06:02,143
but I think
it's more than that.
103
00:06:02,227 --> 00:06:05,472
You cannot, must not,
let your fear hold you back.
104
00:06:06,970 --> 00:06:08,650
You're a hero, Naomi.
105
00:06:11,845 --> 00:06:13,567
Do you understand? A hero.
106
00:06:16,110 --> 00:06:19,247
I'm just a 16-year-old girl
who happens to have powers.
107
00:06:19,331 --> 00:06:21,271
That doesn't make me a hero.
108
00:06:21,898 --> 00:06:23,860
You're right.
109
00:06:23,944 --> 00:06:25,775
Your powers
don't make you a hero.
110
00:06:25,859 --> 00:06:27,538
Your choices do.
111
00:06:30,949 --> 00:06:32,976
I'm sorry,
but that's not who I am.
112
00:06:35,085 --> 00:06:38,114
You decide who you are.
113
00:06:42,136 --> 00:06:43,859
I'm sorry I disappointed you.
114
00:06:48,664 --> 00:06:50,648
Thank you, Zumbado.
115
00:06:51,493 --> 00:06:53,317
For the things
you've done for me,
116
00:06:54,714 --> 00:06:57,699
the things I know
and the things I don't.
117
00:07:02,635 --> 00:07:03,856
Goodbye.
118
00:07:03,940 --> 00:07:07,469
♪ Wish I could take it away
119
00:07:07,553 --> 00:07:09,079
♪ The heart
120
00:07:09,163 --> 00:07:10,820
♪ The pain
121
00:07:10,904 --> 00:07:13,039
♪ But I can't
122
00:07:13,123 --> 00:07:16,652
♪ Get comfortable
In the storm ♪
123
00:07:16,736 --> 00:07:18,306
♪ Let hope
124
00:07:18,390 --> 00:07:19,655
♪ Keep you warm
125
00:07:19,739 --> 00:07:23,485
♪ You don't need to run
126
00:07:23,569 --> 00:07:27,772
♪ You don't need to run
127
00:07:44,198 --> 00:07:48,075
♪ Here in the fire
128
00:07:48,160 --> 00:07:50,600
♪ There in the dark
129
00:07:50,770 --> 00:07:52,775
♪ You face
130
00:07:52,859 --> 00:07:53,906
♪ The flame
131
00:07:53,990 --> 00:07:55,604
Mom?
132
00:07:55,688 --> 00:07:56,692
Dad?
133
00:07:56,776 --> 00:07:59,717
♪ You see who you are
134
00:08:04,566 --> 00:08:06,115
Mom!
135
00:08:06,873 --> 00:08:08,508
Dad!
136
00:08:10,746 --> 00:08:13,912
Mom! Dad!
137
00:08:15,773 --> 00:08:16,952
What do you mean, took them?
138
00:08:17,036 --> 00:08:18,170
I mean, took them.
139
00:08:18,254 --> 00:08:19,623
We were just in the car.
140
00:08:19,708 --> 00:08:21,510
Then the car started flipping
and then they disappeared.
141
00:08:21,594 --> 00:08:23,109
- I can't reach Zumbado so I...
- Breathe.
142
00:08:23,193 --> 00:08:24,633
Okay? We both need to breathe.
143
00:08:24,718 --> 00:08:25,881
Dee will know what to do.
144
00:08:25,966 --> 00:08:28,006
I know he's about mental
health, and I applaud that
145
00:08:28,202 --> 00:08:30,242
but he has a particular set of
skills, if you know what I mean.
146
00:08:30,326 --> 00:08:32,355
He'll totally
go Liam Neeson on them.
147
00:08:37,463 --> 00:08:39,011
They took Dee.
148
00:08:39,491 --> 00:08:41,262
They took everyone.
149
00:08:41,772 --> 00:08:44,961
I regained consciousness
shortly before we arrived.
150
00:08:45,290 --> 00:08:47,382
Sensed traces of metal
and lumber.
151
00:08:47,467 --> 00:08:49,661
What the hell is this place?
152
00:08:49,975 --> 00:08:51,734
How were they able to take you?
153
00:08:51,819 --> 00:08:55,739
- They took you.
- Because we don't have powers.
154
00:08:55,823 --> 00:08:58,611
They're clearly in possession
of dampening technology.
155
00:08:58,695 --> 00:09:01,527
Most likely designed by Mac,
156
00:09:01,611 --> 00:09:03,915
or they wouldn't have been able
to take Akira.
157
00:09:04,000 --> 00:09:05,366
Or you?
158
00:09:05,451 --> 00:09:07,750
That same dampening tech
is affecting this room now,
159
00:09:07,835 --> 00:09:10,362
which is why we can't
use our powers in here.
160
00:09:10,446 --> 00:09:12,146
What I can't figure out is
161
00:09:12,230 --> 00:09:15,650
why wouldn't they take Naomi,
when they had the chance?
162
00:09:18,236 --> 00:09:19,980
If I've learned anything
from binging Sherlock,
163
00:09:20,064 --> 00:09:21,460
it's that
you start at the beginning.
164
00:09:21,544 --> 00:09:24,637
The car crash. What happened?
165
00:09:24,721 --> 00:09:28,423
Um, I was on the old forest road
with my parents, outside of the town,
166
00:09:28,507 --> 00:09:30,730
and then
we just started flipping.
167
00:09:30,814 --> 00:09:34,539
And then my parents,
they just... disappeared.
168
00:09:35,079 --> 00:09:37,106
The old forest road.
169
00:09:41,869 --> 00:09:44,375
What were you doing
all the way out there?
170
00:09:45,307 --> 00:09:47,465
They were leaving Port Oswego.
171
00:09:48,310 --> 00:09:49,488
Without telling us?
172
00:09:49,572 --> 00:09:51,620
That was incredibly foolish.
173
00:09:51,704 --> 00:09:55,189
Naomi's birth parents told her
that someone betrayed them.
174
00:09:55,273 --> 00:09:57,649
We weren't about to risk
that happening again.
175
00:09:58,624 --> 00:10:00,391
You think it was one of us?
176
00:10:04,195 --> 00:10:06,005
You want to tell them, Dee?
177
00:10:07,372 --> 00:10:08,921
Tell us what?
178
00:10:11,581 --> 00:10:13,434
Dee had a visit from Mac.
179
00:10:14,640 --> 00:10:15,688
How did you know that?
180
00:10:15,772 --> 00:10:17,321
Does it matter?
181
00:10:28,089 --> 00:10:31,530
Mac offered me information
182
00:10:31,614 --> 00:10:34,294
in exchange for standing down
from the fight.
183
00:10:35,531 --> 00:10:37,405
I refused.
184
00:10:37,489 --> 00:10:39,343
And we're just
hearing this now?
185
00:10:40,492 --> 00:10:42,650
I did not betray your daughter.
186
00:10:42,930 --> 00:10:44,369
Someone did.
187
00:10:44,453 --> 00:10:46,327
Someone was working
with Brutus.
188
00:10:46,411 --> 00:10:47,851
Maybe they still are.
189
00:10:47,935 --> 00:10:50,592
Maybe someone
who worked with him before.
190
00:10:50,676 --> 00:10:52,986
I did not work with Brutus.
191
00:10:53,070 --> 00:10:55,684
I made a deal with him
to save the lives of the 29.
192
00:10:55,768 --> 00:10:57,904
I'm not the one
who betrayed us.
193
00:10:57,988 --> 00:11:00,364
I've given up everything
to keep Naomi safe.
194
00:11:00,948 --> 00:11:02,866
Where were you, Akira?
195
00:11:02,950 --> 00:11:05,042
We should've never allowed
any of you into our daughter's life.
196
00:11:05,126 --> 00:11:08,310
We are the only reason that Naomi
is prepared for what is happening.
197
00:11:09,695 --> 00:11:11,700
I can't believe you were
planning on ghosting.
198
00:11:11,784 --> 00:11:14,573
No, I wasn't. I was gonna call you
as soon as we found someplace safe.
199
00:11:14,657 --> 00:11:16,338
That's exactly
what a ghoster would say.
200
00:11:16,422 --> 00:11:17,572
Have we learned
nothing this year?
201
00:11:17,656 --> 00:11:19,736
I'm your ride or die.
202
00:11:19,820 --> 00:11:23,670
I was just afraid that something like
this was going to happen because of me.
203
00:11:24,885 --> 00:11:27,107
Babe, this isn't your fault.
204
00:11:27,191 --> 00:11:28,870
We're going to find them.
205
00:11:34,155 --> 00:11:37,749
Why would Brutus' people
take all the adults but not me?
206
00:11:38,724 --> 00:11:40,273
Maybe they're afraid.
207
00:11:41,249 --> 00:11:43,515
They just found out
that you can't be hurt.
208
00:11:43,599 --> 00:11:46,235
But all the people
I care about can.
209
00:11:47,733 --> 00:11:48,781
That's their target.
210
00:11:48,865 --> 00:11:50,043
My parents, Dee,
211
00:11:50,127 --> 00:11:51,915
Zumbado, Akira,
212
00:11:51,999 --> 00:11:53,625
- which means...
- Me next.
213
00:11:56,003 --> 00:11:59,139
I have truly never been happier that
you have powers than I am right now.
214
00:11:59,223 --> 00:12:00,793
I got you always.
215
00:12:00,877 --> 00:12:02,426
Where's everyone else?
216
00:12:04,837 --> 00:12:07,104
Aragorn to Smokey the Bear.
217
00:12:07,188 --> 00:12:09,911
- Do you copy?
- Smokey the Bear, copy.
218
00:12:14,021 --> 00:12:15,939
I'm pinned in Sector X. Over.
219
00:12:20,941 --> 00:12:22,946
Smokey the Bear to Aragorn.
220
00:12:23,030 --> 00:12:25,814
Got two tangos on your six and
then a clear path to your target.
221
00:12:25,898 --> 00:12:27,503
Am I using
that terminology correctly?
222
00:12:27,587 --> 00:12:30,692
I watched all the war movies on
your list, but I just got more confused.
223
00:12:30,776 --> 00:12:32,499
Bravo, Zulu.
224
00:12:33,736 --> 00:12:34,958
That means you're doing great.
225
00:12:42,614 --> 00:12:45,229
Jacob isn't answering his
phone, which isn't surprising.
226
00:12:45,313 --> 00:12:47,753
Paintball tournaments
are basically his Olympics.
227
00:12:47,837 --> 00:12:48,951
Ow!
228
00:12:49,053 --> 00:12:51,053
- Annabelle. Are you okay?
- You're out!
229
00:12:51,138 --> 00:12:53,715
- I'm not even playing.
- Annabelle?
230
00:12:53,799 --> 00:12:55,002
Naomi?
231
00:12:55,087 --> 00:12:56,636
Lourdes?
232
00:12:57,294 --> 00:12:58,611
What are you doing here?
233
00:12:58,812 --> 00:13:01,636
You once said, and I quote,
"Paintball is never a good move."
234
00:13:01,720 --> 00:13:05,379
Jacob needed me to fill out his team,
and turns out, I'm pretty good at this.
235
00:13:05,464 --> 00:13:06,951
Damn it!
236
00:13:07,036 --> 00:13:11,131
Got you, Lourdes. I
told you I was good at this game.
237
00:13:12,905 --> 00:13:14,628
Nathan.
238
00:13:14,967 --> 00:13:16,472
Naomi.
239
00:13:16,582 --> 00:13:18,217
Hi.
240
00:13:22,591 --> 00:13:25,206
Uh, so now that we've confirmed
you guys aren't kidnapped...
241
00:13:25,353 --> 00:13:27,706
Kidnapped?
What are you talking about?
242
00:13:27,790 --> 00:13:29,012
Ow! Oh!
243
00:13:29,096 --> 00:13:31,645
Seriously? I hate this game.
244
00:13:32,012 --> 00:13:33,407
Oh, I'm sorry, hon.
245
00:13:33,491 --> 00:13:35,235
I thought you were a bogey.
246
00:13:35,319 --> 00:13:37,303
What does that even mean?
247
00:13:38,844 --> 00:13:40,988
Um, what are
you guys doing here?
248
00:13:43,893 --> 00:13:45,441
Stay here.
249
00:13:48,767 --> 00:13:50,947
♪ I was just a little girl
250
00:13:51,031 --> 00:13:52,840
♪ When I started this
251
00:13:54,164 --> 00:13:55,713
♪ No!
252
00:14:07,482 --> 00:14:10,009
♪ I'll fight for right
253
00:14:10,093 --> 00:14:11,990
♪ I'll fight for the right
254
00:14:13,053 --> 00:14:14,579
♪ I'll fight for the right
255
00:14:14,663 --> 00:14:16,516
♪ To do what I want
256
00:14:23,507 --> 00:14:25,498
What is this place?
257
00:14:25,583 --> 00:14:27,393
This is where Dee trains me.
258
00:14:27,797 --> 00:14:29,608
I'm on the waiting list.
259
00:14:29,890 --> 00:14:33,723
I should have realized you were
doing more than boxing down here.
260
00:14:34,061 --> 00:14:36,826
You built a machine
that can find aliens?
261
00:14:36,921 --> 00:14:39,162
Oh, yeah,
it's my greatest triumph.
262
00:14:39,395 --> 00:14:41,291
I just need a minute
to get set up.
263
00:14:50,697 --> 00:14:52,361
We're gonna find them, Naomi.
264
00:14:55,689 --> 00:14:58,216
Dee was the one who told me
the truth about who I am.
265
00:14:58,324 --> 00:15:00,639
That was the night
he showed me his wings.
266
00:15:00,970 --> 00:15:03,911
I still can't believe the guy
who owns a tattoo shop
267
00:15:04,226 --> 00:15:05,622
has wings.
268
00:15:05,760 --> 00:15:07,852
I know.
269
00:15:08,117 --> 00:15:09,817
Look, I'm sorry.
270
00:15:09,901 --> 00:15:12,211
I should've been the one
to tell you guys the truth.
271
00:15:12,295 --> 00:15:14,866
It's okay. I mean, I knew
you were hiding something,
272
00:15:14,950 --> 00:15:18,805
but I didn't realize
it was this awesome.
273
00:15:22,044 --> 00:15:24,158
You're like
a real life superhero.
274
00:15:26,352 --> 00:15:27,704
I don't know about that.
275
00:15:27,788 --> 00:15:29,729
No superhero does.
276
00:15:30,530 --> 00:15:32,471
But you're
about to save the day.
277
00:15:33,533 --> 00:15:35,495
It's pretty heroic.
278
00:15:35,579 --> 00:15:37,483
I think I've got something.
279
00:15:44,544 --> 00:15:48,116
You guys. This is like our
first superhero team-up scene?
280
00:15:48,200 --> 00:15:49,901
Those usually happen in a lair
281
00:15:49,985 --> 00:15:52,164
or somewhere underground
with minimal lighting.
282
00:15:52,248 --> 00:15:56,081
It can also happen in a cave,
under the home of a billionaire.
283
00:15:56,165 --> 00:15:57,909
Dude, how do you know that?
284
00:15:57,993 --> 00:15:59,846
Lourdes is getting me
into Batman.
285
00:16:00,734 --> 00:16:02,261
Is that the adults?
286
00:16:02,345 --> 00:16:04,111
No, that's me.
287
00:16:05,665 --> 00:16:07,257
Those are the adults.
288
00:16:09,004 --> 00:16:11,574
Looks like they're being held
in an abandoned warehouse
289
00:16:11,658 --> 00:16:13,207
outside of town.
290
00:16:14,313 --> 00:16:16,166
That was surprisingly easy.
291
00:16:18,883 --> 00:16:20,757
I think
I left something upstairs.
292
00:16:20,841 --> 00:16:22,390
I'll be right back.
293
00:16:31,722 --> 00:16:33,488
It's better this way.
294
00:16:40,412 --> 00:16:42,156
How'd you guys get here?
295
00:16:42,428 --> 00:16:44,042
Back entrance.
296
00:16:44,126 --> 00:16:45,565
Where you going, babe?
297
00:16:46,998 --> 00:16:49,678
- I need some air.
- With your backpack?
298
00:16:51,220 --> 00:16:52,833
You were about to
fully ditch us.
299
00:16:52,917 --> 00:16:54,466
We know your move.
300
00:16:56,790 --> 00:16:57,838
That's not my move.
301
00:16:57,922 --> 00:16:59,622
Oh, it's totally your move.
302
00:16:59,706 --> 00:17:02,153
Remember prom? You went
to fight fisherman beard alone.
303
00:17:02,237 --> 00:17:04,889
You have no idea how many
aliens are in that building.
304
00:17:04,973 --> 00:17:06,586
She's right.
305
00:17:06,670 --> 00:17:07,717
You need our help.
306
00:17:07,801 --> 00:17:09,981
No, it's way too dangerous.
307
00:17:10,065 --> 00:17:12,200
Dangerous, like almost getting
blown up at prom?
308
00:17:12,284 --> 00:17:14,768
Or like almost getting crushed
by a metal beam?
309
00:17:14,852 --> 00:17:16,639
Getting attacked
by a killer alien?
310
00:17:16,723 --> 00:17:18,424
My credits
speak for themselves.
311
00:17:18,508 --> 00:17:20,143
That's the point.
312
00:17:22,381 --> 00:17:24,560
I shouldn't have involved you
in any of this.
313
00:17:24,644 --> 00:17:27,650
I know I'm new to this whole
comic book thing, but isn't
314
00:17:27,734 --> 00:17:30,871
that the point of
having a superhero team?
315
00:17:30,955 --> 00:17:32,351
Plus,
we already have code names.
316
00:17:32,435 --> 00:17:35,528
I'm Aragorn, obviously,
Smokey the Bear.
317
00:17:35,612 --> 00:17:37,008
Zatana. Ted Lasso.
318
00:17:37,092 --> 00:17:38,671
- You're going to love it. Doja Cat.
- No!
319
00:17:38,755 --> 00:17:39,976
You guys aren't getting it.
320
00:17:40,186 --> 00:17:42,225
This is not a game.
We're not a team.
321
00:17:42,310 --> 00:17:44,754
I'm just a 16-year-old girl
who's in way over her head,
322
00:17:44,838 --> 00:17:48,062
with people I love who are
in danger, who might be dead.
323
00:17:48,332 --> 00:17:51,273
And I'm not going to involve
any of you in that danger, too.
324
00:17:56,526 --> 00:17:59,228
Have you considered that you
might be walking into a trap?
325
00:17:59,462 --> 00:18:01,075
Like that squid man
from Star Wars.
326
00:18:01,159 --> 00:18:02,685
Admiral Ackbar.
327
00:18:03,014 --> 00:18:05,584
Seriously, all of you?
328
00:18:05,772 --> 00:18:07,669
It doesn't matter
if it's a trap.
329
00:18:10,461 --> 00:18:13,402
I appreciate you, all of you.
330
00:18:15,826 --> 00:18:17,522
But I'm doing this alone.
331
00:18:20,920 --> 00:18:23,426
We all understand the danger.
332
00:18:24,521 --> 00:18:26,853
This is our choice, Naomi.
333
00:18:26,958 --> 00:18:28,507
No.
334
00:18:29,224 --> 00:18:30,772
I'm sorry.
335
00:18:31,099 --> 00:18:32,647
But it's not.
336
00:18:37,140 --> 00:18:38,950
Super speed.
337
00:18:40,405 --> 00:18:42,911
I'm starting to wish
she hadn't learned that one.
338
00:18:46,764 --> 00:18:48,617
Greg, there's no point.
339
00:18:54,777 --> 00:18:55,825
She's right.
340
00:18:55,910 --> 00:18:57,458
Save your energy.
341
00:19:09,403 --> 00:19:11,170
Did you find something, Akira?
342
00:19:13,671 --> 00:19:16,131
Well, it might be nothing.
343
00:19:16,919 --> 00:19:18,491
But...
344
00:19:18,703 --> 00:19:22,167
I feel significant
geothermal energy.
345
00:19:23,708 --> 00:19:27,346
The core under the building
is becoming more active.
346
00:19:28,234 --> 00:19:30,196
What does that mean?
347
00:19:30,280 --> 00:19:34,657
Implies a massive shifting in
geothermal energy, power surge.
348
00:19:35,024 --> 00:19:36,768
But to what end?
349
00:19:36,852 --> 00:19:41,903
Likely a dimensional breach,
the opening of a portal.
350
00:19:41,987 --> 00:19:45,341
This is a very serious
escalation on Brutus' part.
351
00:19:45,425 --> 00:19:47,256
What does it
have to do with Naomi?
352
00:19:47,340 --> 00:19:49,281
Why kidnap us?
353
00:19:50,866 --> 00:19:54,829
Because we are the bait.
They're luring Naomi here
354
00:19:54,913 --> 00:19:57,680
so they can take her
back to Earth-29.
355
00:20:15,020 --> 00:20:16,917
Naomi?
356
00:20:23,159 --> 00:20:26,252
You took my parents,
Dee, Zumbado, Akira.
357
00:20:26,336 --> 00:20:27,645
Let them go.
358
00:20:27,729 --> 00:20:29,081
It isn't that simple.
359
00:20:29,165 --> 00:20:30,648
Why not?
360
00:20:30,732 --> 00:20:32,237
I'm here.
361
00:20:33,778 --> 00:20:35,327
That's what you wanted.
362
00:20:37,695 --> 00:20:40,309
I'm guessing it's something
to do with whatever that is.
363
00:20:40,393 --> 00:20:42,899
That is a portal
364
00:20:43,962 --> 00:20:45,772
to Earth-29.
365
00:20:50,577 --> 00:20:52,147
You were planning
to take me back.
366
00:20:52,231 --> 00:20:54,802
We learned a lot about you,
not just your powers.
367
00:20:54,886 --> 00:20:56,282
We learned what drives you.
368
00:20:56,366 --> 00:20:57,958
What motivates you.
369
00:20:59,325 --> 00:21:01,004
The people you love.
370
00:21:01,545 --> 00:21:03,506
Your greatest weakness.
371
00:21:06,071 --> 00:21:07,641
The people I love
isn't my weakness.
372
00:21:07,725 --> 00:21:09,208
It's what makes me stronger.
373
00:21:09,292 --> 00:21:11,236
And yet here you are.
374
00:21:11,468 --> 00:21:13,016
All alone.
375
00:21:23,393 --> 00:21:24,941
I didn't come alone.
376
00:21:31,357 --> 00:21:34,212
- Doja Cat, it's a go.
- Doja Cat copies.
377
00:21:37,509 --> 00:21:39,514
Ted Lasso, Aragorn,
what's your status?
378
00:21:39,811 --> 00:21:41,370
Alpha team is inside the wire.
379
00:21:41,454 --> 00:21:42,850
Wait. The wire. The Wire?
380
00:21:42,934 --> 00:21:44,504
Did you finally watch the show?
381
00:21:44,588 --> 00:21:47,181
You guys know we don't need
to use those, right?
382
00:21:47,852 --> 00:21:49,936
Yeah, but we're on a mission.
383
00:21:50,376 --> 00:21:52,555
Better focus on undampening
that dampening tech.
384
00:21:52,639 --> 00:21:54,580
On it. One more minute.
385
00:21:57,715 --> 00:21:59,981
I don't think we have a minute.
386
00:22:00,299 --> 00:22:02,892
Zatana and Smokey
the Bear are incoming.
387
00:22:06,366 --> 00:22:08,553
Hey, that's cute.
388
00:22:09,149 --> 00:22:12,483
- Any day now, Jacob.
- This should do it.
389
00:22:14,908 --> 00:22:17,849
It worked!
Time to go save the day.
390
00:22:20,505 --> 00:22:22,053
How did we do?
391
00:22:22,398 --> 00:22:24,164
Never been more proud.
392
00:22:49,174 --> 00:22:51,076
Everyone stand back.
393
00:22:58,967 --> 00:23:00,826
We have eyes on the package.
394
00:23:01,273 --> 00:23:03,278
The package looks...
395
00:23:03,873 --> 00:23:05,324
annoyed?
396
00:23:05,408 --> 00:23:07,282
What are you doing here?
397
00:23:07,428 --> 00:23:11,004
- Rescuing you.
- With toy guns.
398
00:23:11,936 --> 00:23:13,636
Um. Respectfully, sir,
399
00:23:13,720 --> 00:23:16,749
please do not disparage
the noble sport of paintball.
400
00:23:17,816 --> 00:23:20,387
Paintball. Amazing.
401
00:23:20,510 --> 00:23:22,645
We have to
get these kids out of here.
402
00:23:22,752 --> 00:23:24,867
We're not leaving
without Naomi.
403
00:23:25,907 --> 00:23:28,241
We have powers,
we'll protect her.
404
00:23:28,605 --> 00:23:30,153
You have to trust us.
405
00:23:35,220 --> 00:23:37,787
Be on guard.
He can come from anywhere.
406
00:23:48,190 --> 00:23:50,848
Tell me about Qyeala.
407
00:23:52,803 --> 00:23:54,852
We gave you a chance.
408
00:23:54,936 --> 00:23:57,419
- You said no.
- Tell me!
409
00:23:57,503 --> 00:24:01,489
I will kill you
in five seconds.
410
00:24:01,930 --> 00:24:03,772
He means it.
411
00:24:06,668 --> 00:24:08,521
She's on Gaolus.
412
00:24:09,749 --> 00:24:11,413
The prison planet.
413
00:24:27,481 --> 00:24:30,204
Naomi. What are you doing?
414
00:24:35,595 --> 00:24:37,635
And what is that?
415
00:24:39,164 --> 00:24:40,843
It's a portal.
416
00:24:42,143 --> 00:24:45,563
Why are we walking towards
the scary portal?
417
00:24:50,433 --> 00:24:52,395
Naomi, no.
418
00:24:52,737 --> 00:24:55,525
Absolutely not. I forbid it.
419
00:24:55,648 --> 00:24:57,717
I have to go, Annabelle.
420
00:24:58,825 --> 00:25:01,941
Brutus is waiting
on the other side of that.
421
00:25:02,238 --> 00:25:04,461
I know.
422
00:25:04,701 --> 00:25:07,903
But if I don't do this,
he's going to come here.
423
00:25:08,892 --> 00:25:10,592
He's never going to
stop hunting me.
424
00:25:10,707 --> 00:25:14,756
But I can stop him from hurting
the people that I love.
425
00:25:17,304 --> 00:25:19,506
Naomi, please don't do this.
426
00:25:20,699 --> 00:25:22,936
Ever since the Superman thing,
427
00:25:23,690 --> 00:25:25,913
none of it has been my choice.
428
00:25:26,051 --> 00:25:28,883
I thought that
finding out who I was
429
00:25:29,030 --> 00:25:33,799
or where I'm from,
would somehow fix everything.
430
00:25:34,699 --> 00:25:36,921
You know,
it would make me feel ready.
431
00:25:37,255 --> 00:25:41,850
That one day I'd wake up and I'd feel
like this hero that everyone thinks I am.
432
00:25:43,174 --> 00:25:47,116
Now I understand that
I may never feel ready.
433
00:25:48,484 --> 00:25:50,358
But that doesn't matter.
434
00:25:50,442 --> 00:25:53,471
All that matters
are my choices.
435
00:25:57,493 --> 00:26:00,129
And this is my choice,
Annabelle.
436
00:26:02,977 --> 00:26:04,895
I don't...
437
00:26:04,979 --> 00:26:07,083
I don't want to lose you.
438
00:26:14,031 --> 00:26:15,884
It'll be okay.
439
00:26:54,819 --> 00:26:59,022
There's a certain beauty
in death.
440
00:27:09,077 --> 00:27:11,322
Most are too afraid to see it.
441
00:27:12,225 --> 00:27:13,751
Brutus.
442
00:27:13,836 --> 00:27:18,428
I've spent
many years looking for you.
443
00:27:20,689 --> 00:27:23,282
Did anyone ever tell you
I'm not from this planet?
444
00:27:25,197 --> 00:27:27,964
I'm actually
not from this universe.
445
00:27:30,350 --> 00:27:32,029
Then why did you come here?
446
00:27:32,685 --> 00:27:37,131
- Opportunities.
- Opportunities?
447
00:27:38,659 --> 00:27:41,862
You mean killing people
and ruining this planet?
448
00:27:44,834 --> 00:27:46,787
I didn't ruin this planet.
449
00:27:47,280 --> 00:27:50,725
I'm saving it.
The people need a leader.
450
00:27:51,223 --> 00:27:52,788
You're not a leader.
451
00:27:52,873 --> 00:27:53,968
You're a monster.
452
00:27:54,053 --> 00:27:55,149
A coward.
453
00:27:55,234 --> 00:27:56,783
I'm a coward?
454
00:27:59,318 --> 00:28:04,109
The people you trust
have kept you from me.
455
00:28:04,366 --> 00:28:08,248
Kept you hidden,
always on the run.
456
00:28:08,398 --> 00:28:10,120
They're the true cowards.
457
00:28:10,987 --> 00:28:12,535
You?
458
00:28:14,678 --> 00:28:16,227
Perhaps you're different.
459
00:28:17,119 --> 00:28:20,974
Your power is singular.
460
00:28:23,995 --> 00:28:29,003
Do you ever wonder why you
reacted the way you did to Superman?
461
00:28:29,478 --> 00:28:34,595
Two beings with that kind of extraordinary
power can't be near each other for long.
462
00:28:40,098 --> 00:28:42,169
That's why I heard the buzzing.
463
00:28:43,797 --> 00:28:46,720
Why I passed out
when he came to town?
464
00:28:46,805 --> 00:28:49,246
It's also the day I found you.
465
00:28:49,586 --> 00:28:53,354
That was the day your powers
started to manifest.
466
00:28:54,243 --> 00:28:56,226
You've threatened
everyone I love.
467
00:28:57,594 --> 00:28:59,882
You killed my birth parents.
468
00:29:01,032 --> 00:29:02,993
I didn't kill them, Naomi.
469
00:29:03,077 --> 00:29:05,279
I know what happened here.
470
00:29:06,385 --> 00:29:08,238
Are you sure about that?
471
00:29:18,267 --> 00:29:19,989
What the hell is that?
472
00:29:20,443 --> 00:29:22,383
It's called pain.
473
00:29:23,097 --> 00:29:24,951
You never felt it before.
474
00:29:26,013 --> 00:29:28,389
Nothing on Earth
can cause it for you.
475
00:29:30,540 --> 00:29:32,164
But I can.
476
00:29:34,065 --> 00:29:35,613
A lot of it.
477
00:29:39,940 --> 00:29:44,448
My power
will amplify your memories.
478
00:29:47,252 --> 00:29:51,107
It's time to face the truth,
Naomi.
479
00:29:54,564 --> 00:29:58,919
See and hear
what you've been avoiding.
480
00:30:00,439 --> 00:30:01,356
You should've listened to us.
481
00:30:01,440 --> 00:30:02,989
Please don't.
482
00:30:03,573 --> 00:30:05,077
Stop it!
483
00:30:12,103 --> 00:30:14,247
You're fighting the truth.
484
00:30:17,500 --> 00:30:23,226
Perhaps deep down
you've always known.
485
00:30:26,596 --> 00:30:28,362
One last chance.
486
00:30:32,428 --> 00:30:33,976
Join me.
487
00:30:36,116 --> 00:30:39,110
I will never join you.
488
00:30:42,307 --> 00:30:44,160
That's, um...
489
00:30:44,657 --> 00:30:46,206
disappointing.
490
00:30:49,358 --> 00:30:50,906
So be it.
491
00:30:55,407 --> 00:30:58,261
Stay away from me!
492
00:31:07,506 --> 00:31:09,055
It's not possible.
493
00:31:12,381 --> 00:31:14,431
Your power,
494
00:31:14,687 --> 00:31:19,065
- it's restoring what was here...
- Before the Tear.
495
00:31:21,303 --> 00:31:22,895
Zumbado was right.
496
00:31:24,088 --> 00:31:25,898
I can save this planet,
497
00:31:26,960 --> 00:31:28,674
and I can defeat you.
498
00:31:30,165 --> 00:31:34,760
One day, maybe,
499
00:31:35,881 --> 00:31:38,896
but not today.
500
00:31:43,677 --> 00:31:45,342
Naomi, let's go.
501
00:31:47,966 --> 00:31:50,234
He won't stay down for long.
502
00:31:50,375 --> 00:31:51,880
Take this.
503
00:31:53,222 --> 00:31:54,653
What are you doing?
504
00:31:54,738 --> 00:31:56,906
The only way to make sure
this portal stays closed,
505
00:31:56,990 --> 00:31:59,018
is to destroy it
from this side.
506
00:31:59,819 --> 00:32:01,644
No, no, we're not leaving you.
507
00:32:01,800 --> 00:32:03,652
You can save our planet.
508
00:32:03,853 --> 00:32:05,663
I believe that now.
509
00:32:07,740 --> 00:32:11,552
You've sacrificed enough,
comrade. Thank you.
510
00:32:12,866 --> 00:32:14,436
It's my turn now.
511
00:32:14,521 --> 00:32:16,082
Keep her safe.
512
00:32:17,069 --> 00:32:18,618
Go.
513
00:32:35,645 --> 00:32:37,193
This belongs to you.
514
00:32:43,479 --> 00:32:47,290
Brutus seemed surprised I was
able to regenerate those plants.
515
00:32:47,874 --> 00:32:50,489
He was scared and angry.
516
00:32:50,573 --> 00:32:52,600
Brutus has seen
your powers now.
517
00:32:53,140 --> 00:32:54,907
He knows you can defeat him.
518
00:32:56,100 --> 00:32:58,824
That makes him
even more dangerous.
519
00:33:00,321 --> 00:33:03,415
- Where do we start?
- With that.
520
00:33:03,499 --> 00:33:07,571
We find the 29, and we convince
them to join our fight against Brutus.
521
00:33:08,460 --> 00:33:11,924
- One by one.
- I'm ready now.
522
00:33:12,856 --> 00:33:14,469
I know you are.
523
00:33:14,553 --> 00:33:16,276
We start with Akira.
524
00:33:18,383 --> 00:33:20,628
Brutus would have no reason
525
00:33:21,125 --> 00:33:22,760
to keep her alive.
526
00:33:25,172 --> 00:33:26,721
I'm not giving up on her.
527
00:33:28,088 --> 00:33:30,072
I think she's already dead,
Naomi.
528
00:33:33,529 --> 00:33:35,948
Don't believe
everything you think.
529
00:33:40,971 --> 00:33:42,675
Then we need to get you ready.
530
00:33:43,495 --> 00:33:44,891
Train harder.
531
00:33:44,975 --> 00:33:46,523
We have work to do.
532
00:33:48,761 --> 00:33:52,877
Actually, I I think it's time
for me to do some of that.
533
00:33:53,200 --> 00:33:54,792
Work. Alone.
534
00:33:58,423 --> 00:33:59,993
What are you talking about?
535
00:34:00,077 --> 00:34:01,951
You have somewhere else to be.
536
00:34:02,035 --> 00:34:04,498
I told her
about your new lead on Qyeala.
537
00:34:07,519 --> 00:34:09,198
Julian was probably lying.
538
00:34:10,130 --> 00:34:11,722
But what if he wasn't?
539
00:34:15,832 --> 00:34:19,208
What if Q is still out there?
540
00:34:24,536 --> 00:34:26,041
I promised I'd help you.
541
00:34:27,321 --> 00:34:29,262
Dee, you have helped me.
542
00:34:30,150 --> 00:34:31,829
More than you know.
543
00:34:33,763 --> 00:34:36,269
You told me the truth
when no one else would.
544
00:34:37,201 --> 00:34:39,162
You trained me.
545
00:34:39,246 --> 00:34:43,276
You taught me how to use my
powers, how to understand them.
546
00:34:49,343 --> 00:34:52,437
But most of all,
547
00:34:52,521 --> 00:34:54,896
you made me feel less alone.
548
00:34:57,395 --> 00:34:59,248
I'll never be able
to repay you.
549
00:35:02,618 --> 00:35:04,601
You don't owe me anything.
550
00:35:05,708 --> 00:35:07,387
Dee,
551
00:35:07,743 --> 00:35:10,175
I want you to be happy.
552
00:35:11,361 --> 00:35:13,349
That's why you have to go.
553
00:35:14,368 --> 00:35:15,677
You have to try and find her.
554
00:35:15,761 --> 00:35:17,310
I'll be okay.
555
00:35:19,373 --> 00:35:21,770
She will.
556
00:35:21,854 --> 00:35:24,926
I swear to you,
I'll protect her with my life.
557
00:35:31,995 --> 00:35:33,804
I taught you how to fight,
558
00:35:36,565 --> 00:35:38,461
but you taught me how to hope.
559
00:35:41,526 --> 00:35:43,684
You changed my life, Naomi.
560
00:35:46,575 --> 00:35:51,300
No matter where I am,
I will always...
561
00:35:53,669 --> 00:35:55,174
come when you need me.
562
00:35:59,849 --> 00:36:01,354
I know.
563
00:36:28,225 --> 00:36:30,099
♪ I got a feeling
564
00:36:30,183 --> 00:36:32,754
♪ I feel it
My head is at home ♪
565
00:36:32,838 --> 00:36:34,321
♪ And when I'm breathing
566
00:36:34,405 --> 00:36:36,845
♪ I breathe in
I'm letting it go ♪
567
00:36:36,929 --> 00:36:40,349
♪ No, no more sleeping
No reason to be in here alone ♪
568
00:36:41,978 --> 00:36:45,158
Are you gonna apologize
for saying Superman is lame?
569
00:36:45,242 --> 00:36:49,358
Nah, I happen to know a
superhero who's way more dope.
570
00:36:51,465 --> 00:36:53,340
And now that
you're a real life hero,
571
00:36:53,424 --> 00:36:58,411
now that there aren't any more
secrets, has anything changed?
572
00:37:00,170 --> 00:37:01,718
With us?
573
00:37:04,783 --> 00:37:06,506
Some things never change.
574
00:37:08,308 --> 00:37:10,400
Babe, there you are.
575
00:37:10,484 --> 00:37:13,055
You really know how to
throw a party, Ted Lasso.
576
00:37:13,139 --> 00:37:15,188
These mocktails are on point.
577
00:37:15,272 --> 00:37:17,451
I am just happy
I'm invited this time.
578
00:37:17,535 --> 00:37:20,672
Hey, is it just me or is fighting
aliens even more fun than paintball?
579
00:37:20,756 --> 00:37:22,761
Hell yes.
580
00:37:22,845 --> 00:37:24,458
Now are we a superhero team?
581
00:37:24,542 --> 00:37:25,720
Maybe one day.
582
00:37:27,284 --> 00:37:29,202
I can't wait
to start work shopping names.
583
00:37:29,286 --> 00:37:31,900
I'm in, as long as we get to
keep wearing our regular clothes.
584
00:37:31,984 --> 00:37:35,077
Can you imagine doing all
of that with leather costumes?
585
00:37:35,161 --> 00:37:38,842
Guys, if this was junior year,
what's senior year going to be like?
586
00:37:40,179 --> 00:37:42,249
♪ I could be your fantasy
587
00:37:42,375 --> 00:37:43,640
This is our song.
588
00:37:43,725 --> 00:37:45,044
♪ Big, big energy
589
00:37:45,128 --> 00:37:47,078
♪ It ain't too many
That can handle me ♪
590
00:37:47,163 --> 00:37:49,831
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy ♪
591
00:37:49,915 --> 00:37:52,399
♪ Got that big, big energy
592
00:37:52,483 --> 00:37:54,053
♪ Big, big energy
593
00:37:54,137 --> 00:37:57,470
♪ Got that big, big energy
594
00:37:58,489 --> 00:38:01,582
♪ Got that real big energy
595
00:38:01,666 --> 00:38:03,170
♪ Big, big energy
596
00:38:17,567 --> 00:38:19,731
Greg, is this really necessary?
597
00:38:19,815 --> 00:38:22,380
We can't risk anyone
finding the transport vessel.
598
00:38:22,464 --> 00:38:24,317
So how much longer?
599
00:38:26,169 --> 00:38:27,717
This will work.
600
00:38:30,782 --> 00:38:32,566
Hey, hand me that piece,
pumpkin.
601
00:38:35,004 --> 00:38:37,118
You should've listened to us.
602
00:38:43,316 --> 00:38:44,669
She's finally ours.
603
00:38:44,753 --> 00:38:46,497
No one can stop us now.
604
00:38:54,937 --> 00:38:56,572
You took me.
605
00:38:56,895 --> 00:38:58,444
What?
606
00:39:00,203 --> 00:39:03,100
That night on our home planet.
I remember now.
607
00:39:05,643 --> 00:39:08,280
You already knew we saved you.
608
00:39:10,474 --> 00:39:13,197
You took me
from my birth parents.
609
00:39:14,913 --> 00:39:16,810
They were trying to save me.
610
00:39:19,135 --> 00:39:21,662
You shot them,
you left them for dead.
611
00:39:21,746 --> 00:39:24,687
Honey, you're misremembering.
612
00:39:25,576 --> 00:39:27,124
No.
613
00:39:28,035 --> 00:39:29,842
I'm not.
614
00:39:43,463 --> 00:39:46,143
It was for the greater good,
Naomi.
615
00:39:49,905 --> 00:39:52,432
What are you talking about?
616
00:39:52,516 --> 00:39:56,632
We always believed your power
was the key to fixing the Tear.
617
00:39:59,392 --> 00:40:01,071
No one believed us.
618
00:40:01,917 --> 00:40:03,552
They said we were crazy.
619
00:40:05,094 --> 00:40:06,903
We tried to make them see.
620
00:40:10,926 --> 00:40:14,998
We tried to make your parents
see. But no one would listen.
621
00:40:16,627 --> 00:40:18,393
They left us no choice.
622
00:40:20,653 --> 00:40:25,748
My whole life, every word
you said, it was all a lie.
623
00:40:25,976 --> 00:40:29,121
It wasn't. No matter what our
intentions were in the beginning,
624
00:40:29,205 --> 00:40:30,572
you're our daughter.
625
00:40:30,657 --> 00:40:32,206
We love you.
626
00:40:34,973 --> 00:40:36,478
I don't believe you.
627
00:40:38,823 --> 00:40:40,372
Please.
628
00:40:42,435 --> 00:40:44,437
Just let us explain.
629
00:40:45,546 --> 00:40:47,904
There's nothing left
that you can say.
630
00:40:57,015 --> 00:40:58,640
Naomi.
631
00:41:16,001 --> 00:41:19,103
Naomi, please. Don't do this.
632
00:41:21,736 --> 00:41:25,087
Stay away from me.
44774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.