Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,047 --> 00:00:01,437
2
00:00:01,522 --> 00:00:03,148
You knew my birth parents?
3
00:00:03,233 --> 00:00:05,219
A lot of bad things happened
back then.
4
00:00:05,304 --> 00:00:06,930
- I'm not used to this.
- Used to what?
5
00:00:07,014 --> 00:00:08,304
Having friends.
6
00:00:08,389 --> 00:00:11,311
War is coming, I suggest
you choose the winning side.
7
00:00:11,396 --> 00:00:13,488
- Who the hell is Mac?
- She works for Brutus.
8
00:00:13,636 --> 00:00:16,337
But I suspect that Brutus has
sent someone more formidable.
9
00:00:16,421 --> 00:00:18,601
Julian trapped everyone
in here just to get to me.
10
00:00:18,685 --> 00:00:20,820
Superman stands
for truth and justice.
11
00:00:20,913 --> 00:00:22,062
I'm not Superman.
12
00:00:22,147 --> 00:00:24,492
No.
You're Naomi freaking McDuffie.
13
00:00:24,577 --> 00:00:27,627
Wherever your destiny is
leading you, I can't go with you.
14
00:00:27,712 --> 00:00:30,021
But I'll always be
on your side.
15
00:00:49,435 --> 00:00:51,085
How did Brutus find us?
16
00:00:51,170 --> 00:00:52,654
I don't know,
but we have to hurry.
17
00:00:52,738 --> 00:00:53,917
I don't know
if I can do this.
18
00:00:54,001 --> 00:00:56,049
We have to keep
Naomi safe.
19
00:01:21,327 --> 00:01:23,071
Hurry. We have to go now.
20
00:01:32,763 --> 00:01:34,804
Start the transport vessel.
21
00:01:40,251 --> 00:01:42,253
We're out of time. Go, go, go!
22
00:01:44,940 --> 00:01:46,414
There they are.
23
00:01:46,499 --> 00:01:48,312
Stop that ship!
24
00:02:02,784 --> 00:02:04,784
*NAOMI*
Season 01 Episode 12
25
00:02:04,868 --> 00:02:06,868
Episode Title: "Ready or Not"
Aired on: May 10, 2022.
26
00:02:09,938 --> 00:02:11,595
We can't go back
to Earth-29.
27
00:02:11,757 --> 00:02:13,917
What about one of
the planets in this universe?
28
00:02:14,007 --> 00:02:15,413
That's not
far enough away.
29
00:02:15,497 --> 00:02:16,893
If such a place
even exists.
30
00:02:16,977 --> 00:02:18,982
There's no
perfect option.
31
00:02:19,066 --> 00:02:20,197
I don't wanna leave.
32
00:02:27,901 --> 00:02:29,601
Everything I care about
is in Port Oswego.
33
00:02:29,685 --> 00:02:31,734
My friends are here.
My life is here.
34
00:02:31,818 --> 00:02:35,346
Do you know how long it's taken me to
find a place that actually feels like home?
35
00:02:35,430 --> 00:02:38,305
We do know.
We hate that it's come to this,
36
00:02:38,389 --> 00:02:42,222
but after what happened at
the school, we have no choice.
37
00:02:42,306 --> 00:02:45,008
Yes, we do.
We can stay, fight.
38
00:02:45,092 --> 00:02:46,749
Brutus won't stop, ever.
39
00:02:46,833 --> 00:02:50,840
He's ruthless, and we have
no idea what he's planning next.
40
00:02:50,924 --> 00:02:54,678
What we do know is sending Julian
and Mac here was an escalation.
41
00:02:54,866 --> 00:02:56,566
We have to get you
someplace safe, Naomi.
42
00:02:56,650 --> 00:02:59,348
But shouldn't I get a
say in this? It's my life.
43
00:03:01,133 --> 00:03:03,048
We could try to find
the power source.
44
00:03:06,486 --> 00:03:08,143
What power source?
45
00:03:08,227 --> 00:03:09,448
It's nothing.
46
00:03:09,532 --> 00:03:10,621
A fantasy.
47
00:03:13,493 --> 00:03:14,842
We can't just give up.
48
00:03:15,669 --> 00:03:17,805
No one's giving up.
49
00:03:17,889 --> 00:03:20,108
This is about
buying you more time.
50
00:03:21,457 --> 00:03:22,461
To get stronger.
51
00:03:22,545 --> 00:03:25,856
Dee, you've seen me train.
52
00:03:25,940 --> 00:03:28,119
I'm getting stronger,
more skilled.
53
00:03:28,203 --> 00:03:30,034
You've made
great progress.
54
00:03:30,118 --> 00:03:33,121
But beings like Brutus
aren't easily stopped.
55
00:03:34,427 --> 00:03:35,427
You need more time.
56
00:03:41,739 --> 00:03:44,179
Zumbado, please.
57
00:03:44,263 --> 00:03:48,394
You said I was the key to reuniting
the 29. You said it's my destiny.
58
00:03:48,652 --> 00:03:50,610
That's why you have to
leave, Naomi.
59
00:03:52,438 --> 00:03:54,182
I'm sorry.
60
00:03:54,266 --> 00:03:57,965
But your future, the future of our
planet depends on you being alive.
61
00:04:00,794 --> 00:04:02,143
So I don't have a choice.
62
00:04:06,670 --> 00:04:09,284
Since when did the five of you
agree on literally anything?
63
00:04:09,368 --> 00:04:11,373
If all five of us agree,
64
00:04:11,457 --> 00:04:14,286
then you're smart enough to
realize that this is important.
65
00:04:16,201 --> 00:04:17,942
We need you to trust us.
66
00:04:22,511 --> 00:04:23,948
I don't agree with this.
67
00:04:24,688 --> 00:04:25,819
But...
68
00:04:26,864 --> 00:04:28,126
I do trust you.
69
00:04:30,868 --> 00:04:33,348
So, if you say
this is the only way, then...
70
00:04:35,263 --> 00:04:36,263
I believe you.
71
00:04:46,623 --> 00:04:48,889
We've moved the pieces
from Naomi's transport vessel
72
00:04:48,973 --> 00:04:51,149
from the mill
to Akira's workspace.
73
00:04:52,977 --> 00:04:55,373
How long will it take you
to repair it?
74
00:04:55,457 --> 00:04:57,245
Couple days at most.
75
00:04:57,329 --> 00:04:59,853
Until then,
we all need to lay low.
76
00:05:05,598 --> 00:05:06,947
It's gonna be okay.
77
00:05:08,819 --> 00:05:09,994
I promise.
78
00:05:24,138 --> 00:05:26,143
Hi.
79
00:05:26,227 --> 00:05:28,668
This isn't the lunch room.
80
00:05:28,752 --> 00:05:31,322
- I wanted some alone time.
- Alone time?
81
00:05:31,406 --> 00:05:33,887
Who are you and what
have you done with Naomi?
82
00:05:35,759 --> 00:05:37,938
If you're lonely
when you're alone,
83
00:05:38,022 --> 00:05:39,371
you're in bad company.
84
00:05:41,852 --> 00:05:43,114
Jean-Paul Sartre.
85
00:05:44,376 --> 00:05:45,336
AP Lit.
86
00:05:45,420 --> 00:05:46,555
Ugh.
87
00:05:46,639 --> 00:05:47,861
I... Right.
88
00:05:47,945 --> 00:05:49,776
I may have slept
through start of the week,
89
00:05:51,644 --> 00:05:54,650
And I don't blame you.
Existentialism can be hell a boring.
90
00:05:54,734 --> 00:05:58,349
You know, for a minute there I
thought you might have been avoiding
91
00:05:58,433 --> 00:06:01,959
the lunch table full of soccer
players in the cafeteria,
92
00:06:04,962 --> 00:06:06,877
You heard about me
and Nathan.
93
00:06:09,967 --> 00:06:11,098
Curse of a small town.
94
00:06:14,336 --> 00:06:15,555
I'm sorry that happened.
95
00:06:16,429 --> 00:06:18,478
Thanks.
96
00:06:18,758 --> 00:06:21,677
But, I have something
that will cheer you right up.
97
00:06:21,761 --> 00:06:24,851
Sneak peek of next month's
school paper. Check it out.
98
00:06:28,028 --> 00:06:29,946
Wow, it's... It's great.
99
00:06:30,030 --> 00:06:32,253
Yeah, we're
doing a whole retrospective.
100
00:06:32,337 --> 00:06:35,735
We're gonna talk to local
business owners, eyewitnesses,
101
00:06:35,819 --> 00:06:37,693
even a couple
of conspiracy theorists.
102
00:06:37,777 --> 00:06:39,390
Conspiracy theorists?
103
00:06:39,474 --> 00:06:41,436
Why would there be conspiracy
theories about Superman?
104
00:06:41,520 --> 00:06:44,308
So, apparently,
there are some people
105
00:06:44,392 --> 00:06:48,440
who think that the Superman
stunt wasn't a stunt at all.
106
00:06:50,355 --> 00:06:51,922
They're saying
he's an alien.
107
00:06:54,968 --> 00:06:56,320
No, it seems
kind of far-fetched.
108
00:06:56,404 --> 00:06:58,235
Yeah, that's the...
That's the fun of it.
109
00:06:58,319 --> 00:07:00,847
I was also hoping
that I could interview you,
110
00:07:00,931 --> 00:07:05,199
and then we could do a little
cross-promotion with your site.
111
00:07:05,283 --> 00:07:08,112
Actually, I've been, kind of,
taking a break from my site.
112
00:07:08,989 --> 00:07:10,646
So...
113
00:07:11,028 --> 00:07:13,033
So, you don't want to talk
about Superman?
114
00:07:13,117 --> 00:07:14,730
And you're taking a break
from your site
115
00:07:14,814 --> 00:07:16,947
and you're hiding out
in a classroom.
116
00:07:18,905 --> 00:07:20,257
Is everything okay?
117
00:07:20,341 --> 00:07:21,911
Everything's fine.
118
00:07:21,995 --> 00:07:24,044
I just think that
the Superman thing is...
119
00:07:24,128 --> 00:07:26,826
It's old news. Another
topic might be better.
120
00:07:28,158 --> 00:07:29,158
Oh.
121
00:07:30,093 --> 00:07:31,402
Uh...
122
00:07:31,603 --> 00:07:34,348
Yeah, I mean, it's
kind of too late for that.
123
00:07:34,573 --> 00:07:35,882
But, that's...
124
00:07:35,966 --> 00:07:37,968
That's okay.
Um...
125
00:07:39,926 --> 00:07:41,757
I should go. Um...
126
00:07:41,841 --> 00:07:43,063
I'll see you in class.
127
00:07:43,147 --> 00:07:45,323
Yeah, sure.
I'll see you in class.
128
00:08:16,963 --> 00:08:18,095
Naomi.
129
00:08:19,415 --> 00:08:20,799
You shouldn't be here.
130
00:08:27,923 --> 00:08:29,446
I felt something
when I touched it.
131
00:08:31,050 --> 00:08:32,050
What do you mean?
132
00:08:33,073 --> 00:08:34,238
I got this...
133
00:08:34,432 --> 00:08:36,350
flash.
134
00:08:36,800 --> 00:08:39,545
And I remember
being put in the pod.
135
00:08:39,629 --> 00:08:41,370
Has that happened to you often?
136
00:08:42,632 --> 00:08:44,286
The first time
was with Zumbado.
137
00:08:45,238 --> 00:08:46,634
I...
138
00:08:46,984 --> 00:08:49,511
saw our home planet
139
00:08:49,595 --> 00:08:52,076
and I felt his memories
like they were my own.
140
00:08:52,903 --> 00:08:54,383
Psionic powers.
141
00:08:56,674 --> 00:08:57,979
I didn't expect that.
142
00:08:58,866 --> 00:08:59,739
What are they?
143
00:08:59,823 --> 00:09:00,911
Uh...
144
00:09:01,609 --> 00:09:02,653
Memories.
145
00:09:03,472 --> 00:09:05,085
Premonitions.
146
00:09:05,350 --> 00:09:08,095
Psychic powers
are difficult to define.
147
00:09:08,179 --> 00:09:10,965
You have a very powerful mind, Naomi.
148
00:09:15,186 --> 00:09:17,235
Powerful enough
to let me stay?
149
00:09:17,319 --> 00:09:20,499
That decision
has already been made.
150
00:09:20,583 --> 00:09:23,589
- But you don't agree with it.
- Irrelevant.
151
00:09:23,673 --> 00:09:27,811
Your parents, Dee, Zumbado,
they just want what's best for you.
152
00:09:27,895 --> 00:09:29,595
I know that.
153
00:09:29,679 --> 00:09:32,029
But I think you know something
that can help me.
154
00:09:34,187 --> 00:09:35,510
Akira, please.
155
00:09:40,081 --> 00:09:43,957
There are many unique elements
in the multi-verse.
156
00:09:44,041 --> 00:09:45,176
Some of them
we know about,
157
00:09:45,260 --> 00:09:48,092
like kryptonite
or Nth metal.
158
00:09:48,176 --> 00:09:49,917
Others have yet
to be discovered.
159
00:09:51,309 --> 00:09:53,268
They are sources
of great power.
160
00:09:54,878 --> 00:09:59,578
It is rumored that one such
power source might be on Earth.
161
00:10:02,190 --> 00:10:04,456
You think it could help me?
162
00:10:04,540 --> 00:10:06,455
I'm not certain, but yes.
163
00:10:08,065 --> 00:10:10,459
I think it can amplify
your powers.
164
00:10:11,895 --> 00:10:13,288
I could get stronger.
165
00:10:14,376 --> 00:10:15,946
Where is it?
166
00:10:16,030 --> 00:10:18,075
I have never been able
to find it.
167
00:10:20,164 --> 00:10:21,862
Perhaps I'm not meant to.
168
00:10:26,257 --> 00:10:30,174
Your mother was my friend.
169
00:10:32,785 --> 00:10:34,613
You remind me so much of her.
170
00:10:36,572 --> 00:10:39,227
I told myself that
I was keeping you safe.
171
00:10:40,394 --> 00:10:42,396
I wasn't sure
if you were ready. I...
172
00:10:46,712 --> 00:10:49,106
I should've given this
to you a long time ago.
173
00:10:50,216 --> 00:10:51,768
I've seen that locket before.
174
00:10:54,416 --> 00:10:57,636
I believe it's the key to
finding this source of power.
175
00:11:07,559 --> 00:11:09,129
You saw something,
didn't you?
176
00:11:09,213 --> 00:11:10,870
A field.
What does it mean?
177
00:11:10,954 --> 00:11:14,874
I don't know. So much about
the 29 remains a mystery.
178
00:11:14,958 --> 00:11:17,834
But I do know there is no
such thing as a coincidence.
179
00:11:17,918 --> 00:11:20,271
Not when it comes to us.
180
00:11:20,355 --> 00:11:24,620
I believe the secrets of that
necklace are yours to unlock.
181
00:11:30,679 --> 00:11:33,946
Pop song playing
over speakers...
182
00:11:35,081 --> 00:11:37,780
What's the point of a locket
if you can't even open it?
183
00:11:38,087 --> 00:11:39,440
I don't know.
184
00:11:39,675 --> 00:11:41,791
You know, I stayed up
all night analyzing it.
185
00:11:42,808 --> 00:11:45,580
The composition, the
construction, nothing.
186
00:11:45,811 --> 00:11:48,774
Have your minority report
flashes given you any more clues?
187
00:11:48,858 --> 00:11:51,690
No, I just keep seeing the
same red field with red flowers.
188
00:11:51,774 --> 00:11:52,778
Right.
189
00:11:52,862 --> 00:11:54,301
The frittata.
190
00:11:54,385 --> 00:11:56,434
The fritillaria gentneri.
191
00:11:57,853 --> 00:12:01,463
It's an endangered species that
only grows in one place near Nevada.
192
00:12:03,304 --> 00:12:05,524
We should be there
in about four hours.
193
00:12:06,559 --> 00:12:08,738
Still can't believe Akira
is the weakest parent.
194
00:12:08,878 --> 00:12:10,532
I think we all had
our money on Dee.
195
00:12:12,447 --> 00:12:13,973
Thank you for coming
with me, Annabelle.
196
00:12:14,057 --> 00:12:16,976
Of course. I did not survive
babysitting Sophie
197
00:12:17,060 --> 00:12:20,588
to get driving privileges just
so you could move to space.
198
00:12:21,412 --> 00:12:22,892
We are going to need
some fuel.
199
00:12:24,067 --> 00:12:26,072
All that frittata talk
is making me hungry.
200
00:12:26,156 --> 00:12:29,771
Oh, I've seen about six
billboards for that diner.
201
00:12:29,855 --> 00:12:32,118
Apparently they have
the world's best fries.
202
00:12:33,206 --> 00:12:34,382
Then we have to go.
203
00:12:34,991 --> 00:12:35,991
For science.
204
00:12:47,090 --> 00:12:48,137
Hey, buddy.
205
00:12:48,221 --> 00:12:49,397
Nice shirt.
206
00:12:50,267 --> 00:12:51,358
It's laundry day,
207
00:12:51,442 --> 00:12:52,707
and you've never
called me "buddy,"
208
00:12:52,791 --> 00:12:54,405
which makes me think
you want something.
209
00:12:54,489 --> 00:12:55,925
Maybe I want to buy a comic.
210
00:12:56,578 --> 00:12:58,409
You don't like comics.
211
00:12:58,493 --> 00:13:02,369
Okay, maybe I just want to
say hi. Have a nice little chat.
212
00:13:02,453 --> 00:13:06,852
Which I will then write down for
the next edition of the POHS post.
213
00:13:06,936 --> 00:13:08,854
Why would you want
to interview me?
214
00:13:08,938 --> 00:13:12,423
Ah, well, I'm doing a retrospective
on the Superman incident.
215
00:13:12,507 --> 00:13:15,513
I wanna see how
it's impacted your shop.
216
00:13:15,597 --> 00:13:18,774
You know, 'cause it's a... It's
a comic book store and, uh...
217
00:13:19,514 --> 00:13:21,606
well, Superman.
218
00:13:21,690 --> 00:13:24,957
Yeah, I get that.
But why are you writing it?
219
00:13:25,041 --> 00:13:29,222
You've never cared for
comic books or Superman.
220
00:13:29,306 --> 00:13:30,699
Uh, well, um...
221
00:13:32,135 --> 00:13:33,223
Oh.
222
00:13:34,093 --> 00:13:34,880
This is about Naomi.
223
00:13:34,964 --> 00:13:37,448
What?
No, it's not.
224
00:13:37,532 --> 00:13:40,752
Uh, it's nothing to do with her
recent breakup with Nathan?
225
00:13:41,361 --> 00:13:42,450
What?
226
00:13:42,928 --> 00:13:43,928
No!
227
00:13:45,496 --> 00:13:47,588
Okay, maybe a little bit.
228
00:13:47,672 --> 00:13:52,767
But, it doesn't even matter because she has
zero interest in talking to me about it.
229
00:13:52,851 --> 00:13:54,203
Which...
230
00:13:54,287 --> 00:13:55,944
Is weird, right?
231
00:13:56,028 --> 00:13:58,077
Mm, not really.
232
00:13:58,161 --> 00:14:01,472
I mean, not any weirder than
anything she's been doing lately.
233
00:14:01,556 --> 00:14:02,644
What do you mean?
234
00:14:03,079 --> 00:14:04,431
Come on.
235
00:14:04,515 --> 00:14:07,565
You must have noticed,
she's off lately.
236
00:14:07,649 --> 00:14:09,828
All that stuff with a disc.
237
00:14:09,912 --> 00:14:12,610
Yeah, those markings
at the mill...
238
00:14:13,437 --> 00:14:15,964
and Camp Shadow Ridge.
239
00:14:16,048 --> 00:14:19,965
Her parents' anniversary party
ending with a trip to the base.
240
00:14:21,053 --> 00:14:22,841
Yeah. You know what,
you're right.
241
00:14:22,925 --> 00:14:26,494
Naomi has been acting
strange for a while.
242
00:14:27,364 --> 00:14:28,499
Ever since...
243
00:14:28,583 --> 00:14:29,932
The Superman thing.
244
00:14:32,238 --> 00:14:34,635
Did this interview just turn
into an investigation?
245
00:14:34,719 --> 00:14:37,508
It's time to find out what's
really going on with our friend.
246
00:14:37,592 --> 00:14:39,161
Great!
247
00:14:39,245 --> 00:14:41,642
- Where do we start?
- At the beginning.
248
00:14:41,726 --> 00:14:43,902
With the guy who confessed
to planning the stunt.
249
00:14:49,386 --> 00:14:51,696
There is no
false advertisement here.
250
00:14:51,780 --> 00:14:53,126
World's best fries.
251
00:14:54,516 --> 00:14:57,173
There's something about eating
diner food in a place like this.
252
00:14:57,568 --> 00:15:00,618
This milkshake is even
chocolatier than the one at Murray's.
253
00:15:00,702 --> 00:15:02,533
Never tell them I said that.
254
00:15:02,617 --> 00:15:06,101
♪ Happy birthday to you ♪
255
00:15:06,185 --> 00:15:09,801
♪ Happy birthday
Dear Cheryl ♪
256
00:15:09,885 --> 00:15:12,630
♪ Happy birthday to you ♪
257
00:15:12,714 --> 00:15:14,022
Remember your 16th birthday?
258
00:15:14,106 --> 00:15:15,981
You tried to surprise me
at the bowling alley.
259
00:15:16,065 --> 00:15:18,636
While you were trying to
surprise me at the skating rink.
260
00:15:18,720 --> 00:15:21,813
For our third BFF-versary,
a sacred occasion.
261
00:15:21,897 --> 00:15:25,381
If Jacob hadn't cracked, we would
have waited for each other all day.
262
00:15:25,465 --> 00:15:29,211
Instead, we combo-ed the
parties and invented roller bowling.
263
00:15:31,907 --> 00:15:33,604
Feels like
such a long time ago.
264
00:15:34,649 --> 00:15:36,259
Things were simpler back then.
265
00:15:38,304 --> 00:15:40,872
Simpler doesn't always
mean better.
266
00:15:41,960 --> 00:15:42,960
Naomi?
267
00:15:47,662 --> 00:15:50,450
You okay? Too much grease?
I knew we should have blotted.
268
00:15:50,534 --> 00:15:53,627
No. I just got another flash.
269
00:15:53,711 --> 00:15:55,107
We better head out of here.
270
00:15:55,191 --> 00:15:57,585
I am not about to argue
with the space locket.
271
00:16:04,417 --> 00:16:07,336
I still can't believe Zumbado
was able to salvage this.
272
00:16:07,420 --> 00:16:09,164
We caught a break.
273
00:16:09,248 --> 00:16:11,906
The ship is constructed from
an ethilium composite. It's...
274
00:16:11,990 --> 00:16:14,645
Dynamic vibrational alloy.
275
00:16:16,125 --> 00:16:18,522
We came across it
in our research back home.
276
00:16:18,606 --> 00:16:21,612
You're trying to re-endochronize
the ship fragments,
277
00:16:21,696 --> 00:16:25,050
regenerate and fuse
the damaged areas.
278
00:16:25,134 --> 00:16:28,793
That's the hope. I'm sequencing
the molecular structure now.
279
00:16:28,877 --> 00:16:30,269
Shouldn't be long.
280
00:16:35,044 --> 00:16:36,962
Thank you...
281
00:16:37,320 --> 00:16:39,801
for helping us get
Naomi off this planet.
282
00:16:41,672 --> 00:16:43,152
We know you don't
agree with us.
283
00:16:43,718 --> 00:16:45,154
No, I don't.
284
00:16:46,546 --> 00:16:47,939
Running is a mistake.
285
00:16:49,332 --> 00:16:51,511
We're just trying
to keep our daughter safe.
286
00:16:51,595 --> 00:16:52,947
I don't doubt that.
287
00:16:53,031 --> 00:16:56,472
But Naomi
has a greater purpose.
288
00:16:56,556 --> 00:16:59,475
This is what Naomi's parents
would have wanted.
289
00:16:59,559 --> 00:17:02,609
Naomi's parents
loved our planet.
290
00:17:02,693 --> 00:17:04,655
They wanted to restore it.
291
00:17:04,739 --> 00:17:07,859
If they knew that she was the key to
doing that, they would choose differently.
292
00:17:09,395 --> 00:17:12,706
Their choices are the reasons
they're not here right now.
293
00:17:12,790 --> 00:17:15,361
You don't know what they went
through. They were my friends.
294
00:17:15,445 --> 00:17:17,015
They were ours, too.
295
00:17:17,099 --> 00:17:19,841
But they're not here.
We are.
296
00:17:21,364 --> 00:17:24,631
It's our job to keep Naomi
safe. She's not ready.
297
00:17:24,715 --> 00:17:25,937
She's more ready
than you think.
298
00:17:26,021 --> 00:17:27,634
You don't even know her.
299
00:17:27,718 --> 00:17:31,246
I know she has the potential
to be stronger than any of us.
300
00:17:31,330 --> 00:17:35,294
Your fear is holding her back.
Running is not the answer.
301
00:17:37,641 --> 00:17:40,125
Who are you to lecture us?
302
00:17:40,209 --> 00:17:43,995
To you and Zumbado, Naomi
is nothing but a means to an end.
303
00:17:45,518 --> 00:17:47,219
We're her parents.
304
00:17:47,303 --> 00:17:51,133
We have been there every
single minute of every single day.
305
00:17:52,264 --> 00:17:54,266
All you've done
is run and hide.
306
00:17:57,139 --> 00:17:58,923
You might be right about me.
307
00:18:00,339 --> 00:18:02,167
But I am right about her.
308
00:18:10,587 --> 00:18:12,158
Sit anywhere you want.
309
00:18:15,331 --> 00:18:17,855
Hey, buddy.
Tips are for the servers.
310
00:18:38,768 --> 00:18:41,456
If we turn around now and I push
the upper limits of the speeding law,
311
00:18:41,540 --> 00:18:42,784
we can make it home
before night.
312
00:18:42,868 --> 00:18:44,357
We're not going back,
not yet.
313
00:18:44,441 --> 00:18:46,185
You just had a vision
of a red-eyed smoke monster,
314
00:18:46,269 --> 00:18:48,541
and I'm not talking about
the fun kind from Lost.
315
00:18:48,626 --> 00:18:50,346
It was just a memory.
316
00:18:50,431 --> 00:18:51,911
But what if it wasn't?
317
00:18:54,597 --> 00:18:57,647
We can't just give up. I
have to find the power source.
318
00:18:57,802 --> 00:19:01,374
Babe, you don't even know
if it exists or what it might do.
319
00:19:01,458 --> 00:19:02,810
Maybe it's like Superman
and the sun,
320
00:19:02,894 --> 00:19:05,204
if I'm exposed to it,
it'll give me more power.
321
00:19:05,288 --> 00:19:07,333
You're putting a lot of faith
in a magic locket.
322
00:19:11,076 --> 00:19:12,599
I just don't want
to see you get hurt.
323
00:19:14,575 --> 00:19:15,885
I know that.
324
00:19:17,169 --> 00:19:19,737
And I love you for that.
But I have to try.
325
00:19:22,544 --> 00:19:23,980
Please, Annabelle.
326
00:19:28,809 --> 00:19:31,246
Uh, don't worry,
that's totally normal.
327
00:19:32,191 --> 00:19:33,815
This is normal?
328
00:19:35,622 --> 00:19:37,279
It seems like
we're about to overheat.
329
00:19:37,363 --> 00:19:39,299
Just needs a little nap and...
330
00:19:39,384 --> 00:19:41,108
Maybe some coolant.
331
00:19:42,861 --> 00:19:46,213
There's a motel two miles away
from here. We can stop there.
332
00:19:51,035 --> 00:19:54,342
Whoa. This place is dope.
333
00:19:56,678 --> 00:19:57,767
Anthony.
334
00:19:58,944 --> 00:19:59,944
Lourdes.
335
00:20:02,546 --> 00:20:03,681
Uh...
336
00:20:04,086 --> 00:20:05,435
How do you know our names?
337
00:20:06,740 --> 00:20:10,179
Uh, Naomi often talks
about her close friends.
338
00:20:11,984 --> 00:20:13,727
During boxing.
339
00:20:13,819 --> 00:20:14,947
What can I do for you?
340
00:20:15,032 --> 00:20:19,041
Uh, we wanted to ask you about
the Superman incident at the square.
341
00:20:19,169 --> 00:20:23,133
That was months ago.
Why the sudden interest?
342
00:20:23,366 --> 00:20:29,027
Uh, well, I'm working on a Superman
story for the high school newspaper.
343
00:20:29,111 --> 00:20:30,115
So...
344
00:20:30,199 --> 00:20:31,733
That's not a good idea.
345
00:20:32,045 --> 00:20:33,570
- Why not?
- Because
346
00:20:33,654 --> 00:20:36,284
I already
confessed to planning the stunt.
347
00:20:36,493 --> 00:20:38,716
Right. We know that.
It's just...
348
00:20:38,816 --> 00:20:42,646
Some of the specifics
don't really add up.
349
00:20:43,821 --> 00:20:46,261
You said you did it
for publicity, right?
350
00:20:46,345 --> 00:20:48,785
To get people in the shop.
351
00:20:48,869 --> 00:20:50,091
That's right.
352
00:20:50,175 --> 00:20:51,481
It's not really working.
353
00:20:58,183 --> 00:20:59,663
The intent was more, um,
354
00:21:00,838 --> 00:21:02,625
artistic than commercial.
355
00:21:02,709 --> 00:21:05,541
That was around the time Naomi
started taking boxing lessons, right?
356
00:21:05,625 --> 00:21:08,150
I have an appointment soon.
357
00:21:09,368 --> 00:21:11,243
I really should be
getting back to work.
358
00:21:11,327 --> 00:21:12,635
Who's Akira?
359
00:21:12,719 --> 00:21:14,373
How do you know that name?
360
00:21:17,811 --> 00:21:22,776
Um... She was
with Naomi at my store
361
00:21:22,860 --> 00:21:26,127
and I overheard her name.
362
00:21:26,211 --> 00:21:27,955
- Who is she?
- It doesn't concern you.
363
00:21:28,039 --> 00:21:31,315
What do you know about the
Superman incident in the square?
364
00:21:31,400 --> 00:21:33,188
Nothing.
365
00:21:33,523 --> 00:21:36,482
Stop asking that
and don't come back here again.
366
00:21:55,632 --> 00:21:59,639
I'm so glad this place is vintage
charming instead of Bates Motel.
367
00:21:59,723 --> 00:22:01,597
I put coolant in the car
and I called my mom
368
00:22:01,681 --> 00:22:03,382
and told her
I'm staying at your place.
369
00:22:03,466 --> 00:22:05,337
Teenage deception complete.
370
00:22:08,688 --> 00:22:11,216
Babe, are you listening
to a power ballad right now?
371
00:22:11,300 --> 00:22:12,869
That's definitely
not on our play list.
372
00:22:17,567 --> 00:22:20,268
Do you ever wish you could go
back to the way that things used to be?
373
00:22:20,352 --> 00:22:23,225
Before Superman,
before all of this?
374
00:22:25,531 --> 00:22:29,321
Well, first off, anything pre Olivia
Rodrigo is a non-starter for me.
375
00:22:29,405 --> 00:22:31,105
That was a period
of true darkness.
376
00:22:31,189 --> 00:22:32,669
I'm being serious.
377
00:22:33,278 --> 00:22:34,366
I know.
378
00:22:35,585 --> 00:22:37,239
No, I don't wish that.
379
00:22:37,935 --> 00:22:38,935
Do you?
380
00:22:40,021 --> 00:22:41,722
Sometimes.
381
00:22:41,939 --> 00:22:43,941
Three months ago,
I was a normal teenager.
382
00:22:44,853 --> 00:22:46,162
And now so much has changed.
383
00:22:46,247 --> 00:22:51,299
With my parents, with
Nathan, with everything.
384
00:22:51,601 --> 00:22:54,433
And it's not just for me,
it's for you, too.
385
00:22:54,517 --> 00:22:57,433
Yeah, I've had my fair share
of close calls, but...
386
00:22:58,264 --> 00:23:00,356
isn't it also kind of awesome?
387
00:23:00,441 --> 00:23:02,011
Almost dying?
388
00:23:02,096 --> 00:23:06,103
Okay, not that part, but there's
been a lot of good stuff too.
389
00:23:06,188 --> 00:23:07,888
Would you have ever imagined
390
00:23:07,973 --> 00:23:10,333
that we would be friends with
a tattoo artist who has wings,
391
00:23:10,525 --> 00:23:13,139
or find out that
scary used car salesman
392
00:23:13,224 --> 00:23:14,869
is actually
a pretty stand-up guy,
393
00:23:15,102 --> 00:23:18,635
or that your parents are aliens
or that you have superpowers.
394
00:23:18,720 --> 00:23:20,850
Three months ago,
you were Superman's fan.
395
00:23:20,934 --> 00:23:24,329
Now you're basically
Superman 2.0, babe.
396
00:23:25,635 --> 00:23:27,683
Superman is Superman.
397
00:23:27,767 --> 00:23:30,640
He's confident.
He's sure of himself.
398
00:23:32,381 --> 00:23:34,734
He's always known
that he should be a hero,
399
00:23:34,818 --> 00:23:36,301
that he could be a hero.
400
00:23:36,385 --> 00:23:38,303
We don't know that.
401
00:23:38,387 --> 00:23:41,480
Maybe his comics
are like Insta.
402
00:23:41,564 --> 00:23:43,482
Maybe they only show
the good parts.
403
00:23:43,566 --> 00:23:47,877
Maybe... Superman's listening to
sad girl music in his Ice Castle too.
404
00:23:47,961 --> 00:23:49,444
You mean,
his Fortress of Solitude?
405
00:23:49,528 --> 00:23:51,530
Whatever, my point is,
406
00:23:52,718 --> 00:23:55,145
even if you're
not Superman yet,
407
00:23:56,062 --> 00:23:58,282
isn't the journey
kind of the point?
408
00:24:01,565 --> 00:24:04,264
Everyone is expecting
so much from me...
409
00:24:06,117 --> 00:24:07,767
and I've trained
as hard as I could,
410
00:24:07,852 --> 00:24:09,897
but what if
the adults are right?
411
00:24:13,426 --> 00:24:14,949
What if I'm not ready?
412
00:24:29,734 --> 00:24:31,347
Naomi, what's wrong?
413
00:24:31,432 --> 00:24:33,394
The man who chased me
when I was a baby?
414
00:24:33,563 --> 00:24:35,099
He's here.
415
00:24:39,255 --> 00:24:41,810
So, scary Red eyes, the alien
assassin from your nightmare
416
00:24:41,895 --> 00:24:43,259
is here
in this motel right now.
417
00:24:43,344 --> 00:24:44,547
He was knocking on doors.
418
00:24:44,632 --> 00:24:46,813
I can't believe I'm going to die
in Oregon's oldest motel room.
419
00:24:46,897 --> 00:24:48,587
I thought worst case scenario
I'd get dysentery.
420
00:24:48,671 --> 00:24:49,828
Why would you get dysentery?
421
00:24:49,913 --> 00:24:52,095
Like in the old video game,
with the horses and the wagons?
422
00:24:52,179 --> 00:24:54,655
Okay, we're not going to die,
and we're not gonna get dysentery.
423
00:24:54,739 --> 00:24:56,876
We just... We just need a
distraction to get to the car.
424
00:24:56,960 --> 00:24:58,225
Like in Jurassic Park.
425
00:24:58,310 --> 00:24:59,581
When Jeff Goldblum
distracts the dinosaur
426
00:24:59,665 --> 00:25:00,829
so the kids
can get to the car.
427
00:25:00,913 --> 00:25:02,545
So we're Jeff Goldblum
or we're the kids.
428
00:25:02,645 --> 00:25:03,851
Wait. Are we the dinosaurs?
429
00:25:03,936 --> 00:25:06,496
I was thinking more like Merry
and Pippin from Lord of the Rings.
430
00:25:07,046 --> 00:25:08,355
They distracted the Orcs.
431
00:25:08,470 --> 00:25:09,867
Okay, we definitely
shouldn't have let
432
00:25:09,951 --> 00:25:11,517
Jacob talk us
into that movie marathon.
433
00:25:14,535 --> 00:25:15,800
Fire alarm. Classic.
434
00:25:16,078 --> 00:25:17,429
- Ready?
- Ready.
435
00:25:30,405 --> 00:25:31,607
Let's go.
436
00:25:39,173 --> 00:25:40,612
Where's the husband?
437
00:25:40,845 --> 00:25:42,154
At the base.
438
00:25:42,332 --> 00:25:44,421
We thought it was
best to act normal.
439
00:25:46,078 --> 00:25:47,427
How's the ethilium bonding?
440
00:25:48,602 --> 00:25:50,172
We're close.
441
00:25:50,256 --> 00:25:52,108
I just have to
complete one more scan,
442
00:25:52,193 --> 00:25:55,445
and then all that's left
is to reprogram the Nav.
443
00:25:59,265 --> 00:26:01,401
We never wanted this
for Naomi.
444
00:26:01,485 --> 00:26:03,838
Nobody wanted any of this.
445
00:26:03,922 --> 00:26:07,320
I hate taking her
from this place she loves.
446
00:26:07,404 --> 00:26:11,234
Sixteen years, and we've asked ourselves
every day if we did the right thing.
447
00:26:13,660 --> 00:26:16,315
Were we really the best ones
to take care of Naomi?
448
00:26:18,492 --> 00:26:20,581
We love her
more than anything but...
449
00:26:21,897 --> 00:26:24,273
Would she have been
better off with Zumbado,
450
00:26:25,204 --> 00:26:26,695
or you?
451
00:26:27,903 --> 00:26:29,995
Someone with powers.
452
00:26:30,157 --> 00:26:33,108
Someone who could protect her
in a way that we couldn't?
453
00:26:36,337 --> 00:26:39,437
Maybe you're right. Maybe
we have been holding her back.
454
00:26:45,268 --> 00:26:48,734
Do you remember what it was
like when the Tear first happened?
455
00:26:50,099 --> 00:26:51,756
It was devastating.
456
00:26:51,965 --> 00:26:53,797
For all of us.
457
00:26:55,033 --> 00:26:57,125
I had my own pain.
458
00:26:58,872 --> 00:27:02,705
This event
that ruined our planet
459
00:27:02,851 --> 00:27:05,383
also gave me powers.
460
00:27:06,768 --> 00:27:10,772
I got stronger while everyone
else around me suffered.
461
00:27:13,949 --> 00:27:16,258
And I have never
come to terms with that.
462
00:27:16,342 --> 00:27:19,000
You can't
blame yourself.
463
00:27:19,084 --> 00:27:21,873
It was a random accident.
Chance.
464
00:27:21,957 --> 00:27:23,480
I believe it was destiny.
465
00:27:24,916 --> 00:27:26,309
For better or worse.
466
00:27:28,746 --> 00:27:32,402
But I had resigned myself
to the fate of our planet.
467
00:27:35,100 --> 00:27:37,146
And then I met Naomi.
468
00:27:38,974 --> 00:27:43,108
And for the first time,
in a very long time,
469
00:27:43,717 --> 00:27:45,328
I have hope.
470
00:27:47,504 --> 00:27:51,073
That's because you and Greg
raised an incredible daughter.
471
00:27:58,515 --> 00:27:59,821
Thank you.
472
00:28:06,088 --> 00:28:08,180
I know you said
the middle of nowhere,
473
00:28:08,264 --> 00:28:12,355
but, uh, this is like
the middle of nowhere.
474
00:28:18,230 --> 00:28:20,015
Why would it send us here?
475
00:28:21,016 --> 00:28:22,887
Did the space locket lie to us?
476
00:28:34,498 --> 00:28:36,297
I don't understand.
477
00:28:39,251 --> 00:28:41,898
So, what do we do now?
478
00:28:45,518 --> 00:28:48,611
So, obviously, we weren't
going to listen to Dee and Zumbado,
479
00:28:48,695 --> 00:28:51,063
but what exactly
are we doing in the woods?
480
00:28:51,148 --> 00:28:55,637
So, my buddy said that he saw a
weird flash in the Red River forest
481
00:28:55,722 --> 00:28:57,637
on the day
of the Superman thing.
482
00:28:59,054 --> 00:29:02,927
So what do we think evidence
of a Superman stunt looks like?
483
00:29:04,059 --> 00:29:06,368
I'm not really sure.
484
00:29:06,452 --> 00:29:08,893
What? I thought you were,
like, the CEO of this forest.
485
00:29:08,977 --> 00:29:10,198
I don't know,
it could be anything.
486
00:29:10,282 --> 00:29:12,200
It could be
scorch marks on the trees,
487
00:29:12,284 --> 00:29:14,333
it could be discolored grass,
488
00:29:14,417 --> 00:29:16,985
anything that
looks out of place.
489
00:29:25,210 --> 00:29:27,082
What about a very weird rock?
490
00:29:39,268 --> 00:29:41,270
We've seen markings
like this before.
491
00:29:42,488 --> 00:29:43,488
At the mill.
492
00:29:58,243 --> 00:29:59,549
I think it's time to go.
493
00:30:02,117 --> 00:30:03,797
You shouldn't have
come out here.
494
00:30:16,585 --> 00:30:17,935
Get behind me.
495
00:30:27,359 --> 00:30:29,172
It's time for you to go.
496
00:30:34,192 --> 00:30:35,773
This isn't over.
497
00:30:36,816 --> 00:30:38,687
What the hell?
498
00:30:42,488 --> 00:30:43,983
Who are you?
499
00:30:47,016 --> 00:30:50,097
Do you see anything that seems
like it could be an energy source?
500
00:30:50,182 --> 00:30:51,230
All I see is grass.
501
00:30:51,314 --> 00:30:53,898
Which technically
is an energy source
502
00:30:53,997 --> 00:30:56,129
for cows and other herbivores.
503
00:30:56,928 --> 00:30:59,499
Maybe
the space locket's broken.
504
00:30:59,661 --> 00:31:01,837
Annabelle, someone's coming.
505
00:31:02,630 --> 00:31:03,761
Oh, no.
506
00:31:04,457 --> 00:31:05,798
It's Red Eyes, isn't it?
507
00:31:09,414 --> 00:31:12,556
I've been searching for you
for a very long time.
508
00:31:12,695 --> 00:31:14,166
I won't let you hurt her.
509
00:31:14,250 --> 00:31:16,888
I'm not here for your friend.
She's inconsequential.
510
00:31:16,973 --> 00:31:18,450
Hey, that's very rude!
511
00:31:20,727 --> 00:31:21,965
I'm not leaving you.
512
00:31:22,050 --> 00:31:24,840
And I love you for that. But
this isn't your fight. Please, go.
513
00:31:25,440 --> 00:31:26,615
Not this time.
514
00:31:30,944 --> 00:31:32,536
Well, then get behind me.
515
00:31:34,487 --> 00:31:36,014
I've seen you before.
516
00:31:36,184 --> 00:31:38,020
You came after me
when I was a baby.
517
00:31:38,153 --> 00:31:40,671
Interesting how life
comes full circle.
518
00:31:40,997 --> 00:31:43,989
In the end, you always wind
up back at the beginning.
519
00:31:44,278 --> 00:31:49,895
Everyone else, the bounty hunter,
Mac, Julian, came to take you home.
520
00:31:52,394 --> 00:31:55,397
But me,
I'm here to take you out.
521
00:32:32,408 --> 00:32:34,158
Naomi, no!
522
00:32:49,693 --> 00:32:51,173
Way above my pay grade.
523
00:33:02,053 --> 00:33:03,402
Babes, you're not bleeding!
524
00:33:04,316 --> 00:33:05,404
Are you invincible?
525
00:33:17,547 --> 00:33:19,334
I'm sure you have questions.
526
00:33:19,418 --> 00:33:21,119
What was that rock?
527
00:33:21,203 --> 00:33:23,774
Who was that guy, and
what the hell is going on?
528
00:33:23,858 --> 00:33:25,732
Perhaps one question at a time.
529
00:33:25,816 --> 00:33:27,691
You have wings.
530
00:33:27,775 --> 00:33:31,066
What is this, some
kind of secret military experiment?
531
00:33:31,151 --> 00:33:33,112
Are you soldiers?
Are you weapons?
532
00:33:33,197 --> 00:33:34,677
We're none of those things.
533
00:33:35,913 --> 00:33:37,436
The universe is vast.
534
00:33:38,524 --> 00:33:40,486
Much bigger than humans think.
535
00:33:40,570 --> 00:33:41,876
There are other planets,
536
00:33:42,247 --> 00:33:44,153
other dimensions.
537
00:33:45,793 --> 00:33:49,974
It really seems like you're
talking about the multi-verse.
538
00:33:50,058 --> 00:33:52,930
Which is very weird because
that's a comic-book thing.
539
00:33:54,758 --> 00:33:55,890
It's not real.
540
00:33:56,804 --> 00:33:57,892
It is real.
541
00:34:00,047 --> 00:34:01,420
So is Superman.
542
00:34:01,504 --> 00:34:04,379
Superman, the guy
who flies around in a cape
543
00:34:04,463 --> 00:34:07,513
and is allergic
to kryptonite, that guy?
544
00:34:07,597 --> 00:34:08,946
You guys are messing with us.
545
00:34:10,818 --> 00:34:13,171
How were you able
to do those things?
546
00:34:13,255 --> 00:34:17,085
Throw that guy, use... wings?
547
00:34:20,088 --> 00:34:22,126
Because we aren't
from this planet.
548
00:34:24,266 --> 00:34:26,618
We must have died
in the woods back there.
549
00:34:26,735 --> 00:34:30,197
It's the only possible way any of
this could be happening right now.
550
00:34:30,446 --> 00:34:31,714
We are dead, right?
551
00:34:31,926 --> 00:34:33,603
This is a lot to take in.
552
00:34:35,973 --> 00:34:37,801
It will take
some time to process.
553
00:34:39,542 --> 00:34:41,525
You can't tell anyone.
554
00:34:42,545 --> 00:34:45,431
You saved our lives. Why?
555
00:34:45,579 --> 00:34:48,993
Because you care about Naomi.
556
00:34:50,359 --> 00:34:52,100
And we care about her.
557
00:34:52,816 --> 00:34:54,908
So Naomi
knows about you two?
558
00:34:55,155 --> 00:34:57,736
Yes. For a few months now.
559
00:35:03,000 --> 00:35:04,959
Naomi's not
from this planet, is she?
560
00:35:06,917 --> 00:35:09,528
That is not our story to tell.
561
00:35:17,493 --> 00:35:22,314
I don't know about you, but I'm
ready to go back to that motel.
562
00:35:24,021 --> 00:35:28,845
He said that in the end you
always go back to the beginning.
563
00:35:29,505 --> 00:35:32,859
Okay, well, we're definitely
not taking life advice
564
00:35:32,943 --> 00:35:36,454
from a guy
whose day job is assassin.
565
00:35:40,995 --> 00:35:44,431
This... was the beginning.
566
00:36:02,581 --> 00:36:05,454
Uh, was that always there?
567
00:36:08,979 --> 00:36:10,851
I think we're
supposed to go through it.
568
00:36:16,160 --> 00:36:17,292
Are you coming?
569
00:36:19,665 --> 00:36:21,363
I think this one's
just for you.
570
00:36:22,210 --> 00:36:23,923
I'll be waiting right here.
571
00:37:13,087 --> 00:37:14,720
Naomi.
572
00:37:16,682 --> 00:37:18,423
We've been expecting you.
573
00:37:18,962 --> 00:37:20,423
Who are you?
574
00:37:21,058 --> 00:37:22,978
We're your parents.
575
00:37:29,611 --> 00:37:31,007
Who are you?
576
00:37:31,598 --> 00:37:33,470
We're your parents.
577
00:37:36,845 --> 00:37:38,189
Mom?
578
00:37:39,857 --> 00:37:41,645
Is that really you?
579
00:37:41,885 --> 00:37:45,540
It's the essence
of me. The essence of your father.
580
00:37:50,091 --> 00:37:53,704
I miss you so much, even
though I never really knew you.
581
00:37:55,246 --> 00:37:57,030
I have so many questions.
582
00:37:58,858 --> 00:38:01,644
We'll answer them
as best we can.
583
00:38:03,210 --> 00:38:04,389
What happened to you?
584
00:38:04,473 --> 00:38:06,024
We don't know.
585
00:38:06,280 --> 00:38:09,938
But if you're watching this, then it
must have been something catastrophic.
586
00:38:10,304 --> 00:38:11,657
Because of me?
587
00:38:11,741 --> 00:38:14,877
No. None of this
is because of you, Naomi.
588
00:38:15,413 --> 00:38:18,025
Why did you send me
to that Earth?
589
00:38:18,922 --> 00:38:21,841
Out of all of the planets
in the multi-verse?
590
00:38:21,925 --> 00:38:25,205
We believe it offered
a path to understanding
591
00:38:25,290 --> 00:38:26,988
what went wrong
on our planet.
592
00:38:27,452 --> 00:38:28,901
The power source.
593
00:38:32,762 --> 00:38:34,680
I couldn't find it.
594
00:38:34,764 --> 00:38:37,422
Because
there is no element.
595
00:38:37,506 --> 00:38:39,902
You are
the source of power, Naomi.
596
00:38:39,986 --> 00:38:44,037
That's why you
can save our world.
597
00:38:56,176 --> 00:38:57,569
I'm not here to fight.
598
00:38:58,135 --> 00:38:59,705
Just talk.
599
00:38:59,789 --> 00:39:02,011
There's nothing to talk about.
600
00:39:02,251 --> 00:39:04,917
- I know who you are.
- And I know who you are.
601
00:39:05,881 --> 00:39:10,236
A Thanagarian deserter
taking refuge on Earth.
602
00:39:10,321 --> 00:39:14,194
You must have been very
tired of war to risk execution.
603
00:39:17,328 --> 00:39:19,899
Leave. Now.
604
00:39:19,983 --> 00:39:22,902
You can't be looking forward
to what's coming.
605
00:39:22,986 --> 00:39:25,426
Fighting another war
that isn't yours.
606
00:39:25,510 --> 00:39:26,645
I came here
to make you an offer.
607
00:39:26,729 --> 00:39:28,110
I'm not interested.
608
00:39:28,195 --> 00:39:29,806
Even if it involves Qyeala?
609
00:39:30,646 --> 00:39:32,302
Do not say her name.
610
00:39:32,386 --> 00:39:33,964
She's alive.
611
00:39:35,589 --> 00:39:37,028
You're lying.
612
00:39:37,182 --> 00:39:38,761
I can help you find her...
613
00:39:39,367 --> 00:39:41,276
if you do something for me.
614
00:39:45,524 --> 00:39:48,151
You can save our world.
615
00:39:52,842 --> 00:39:56,022
I'm just one person. How
can I save an entire planet?
616
00:39:56,106 --> 00:39:59,544
You'll need the 29.
All of them.
617
00:40:02,199 --> 00:40:03,505
I don't feel ready.
618
00:40:04,897 --> 00:40:06,856
Heroes rarely do.
619
00:40:07,552 --> 00:40:09,557
What if I'm never ready?
620
00:40:09,641 --> 00:40:14,736
You need to trust
yourself, your instinct, above all else.
621
00:40:14,820 --> 00:40:16,695
What are you talking about?
622
00:40:16,779 --> 00:40:21,395
Honey, the fact that you're
listening to us and feeling us right now
623
00:40:21,479 --> 00:40:23,963
means that
someone has betrayed us.
624
00:40:24,047 --> 00:40:26,226
That's the only reason
we wouldn't be with you.
625
00:40:26,310 --> 00:40:29,316
As difficult as this
may be to accept, Naomi,
626
00:40:29,400 --> 00:40:31,053
you must remember this.
627
00:40:31,138 --> 00:40:33,225
Trust no one.
46436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.