Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,937 --> 00:00:02,219
Last time on Naomi...
2
00:00:02,263 --> 00:00:04,047
- We're out of time.
- Go!
3
00:00:04,091 --> 00:00:05,222
Brutus won't stop.
4
00:00:05,266 --> 00:00:06,615
I don't wanna leave.
5
00:00:06,658 --> 00:00:08,573
Saving our planet from
Brutus. It's our destiny.
6
00:00:08,617 --> 00:00:11,272
Her destiny will destroy her.
7
00:00:11,315 --> 00:00:14,231
- I wanna see if you can fly.
- No, I definitely can't fly.
8
00:00:14,275 --> 00:00:16,755
Everyone is expecting so much from me.
9
00:00:16,799 --> 00:00:18,061
But if I'm not ready...
10
00:00:18,105 --> 00:00:19,932
Qyeala, she's alive.
11
00:00:19,976 --> 00:00:21,282
I can help you find her.
12
00:00:21,325 --> 00:00:22,935
- I'm here to take you out.
- Dude!
13
00:00:22,979 --> 00:00:25,373
You're not pleading. Are you invincible?
14
00:00:25,416 --> 00:00:26,504
Who are you?
15
00:00:26,548 --> 00:00:27,549
We're your parents.
16
00:00:27,592 --> 00:00:29,029
Someone has betrayed us.
17
00:00:29,072 --> 00:00:31,273
Trust no one.
18
00:00:38,081 --> 00:00:40,518
What's up, fellow Superman stans?
19
00:00:40,562 --> 00:00:42,085
Naomi McDuffie here.
20
00:00:42,129 --> 00:00:43,217
It's been a minute.
21
00:00:43,260 --> 00:00:46,220
I've seen your posts, I've read
your comments and you're right.
22
00:00:46,263 --> 00:00:48,054
I haven't been around much.
23
00:00:49,353 --> 00:00:52,661
Life has been a little... intense,
24
00:00:52,704 --> 00:00:54,576
but while I haven't been posting,
25
00:00:54,619 --> 00:00:57,405
I have been thinking about Superman,
26
00:00:57,448 --> 00:00:59,972
about how he became a hero.
27
00:01:00,016 --> 00:01:03,802
When did he feel ready?
When does any hero feel ready?
28
00:01:03,846 --> 00:01:06,457
I wonder if Superman was ever afraid,
29
00:01:06,501 --> 00:01:07,980
of losing the people he loved,
30
00:01:09,765 --> 00:01:11,515
or disappointing them,
31
00:01:11,640 --> 00:01:13,116
or leaving them behind.
32
00:01:15,901 --> 00:01:20,036
Because when you stop
believing everything you think,
33
00:01:20,080 --> 00:01:23,344
life starts to change,
and that can be scary.
34
00:01:24,984 --> 00:01:27,565
I wonder when Superman had the courage
35
00:01:27,609 --> 00:01:30,351
to look at himself and ask the
most important question of all.
36
00:01:34,920 --> 00:01:35,965
Who am I?
37
00:01:44,187 --> 00:01:47,843
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
38
00:01:49,805 --> 00:01:51,807
You talked to your birth parents?
39
00:01:52,998 --> 00:01:55,087
Honey, how are you feeling?
40
00:01:55,506 --> 00:01:56,899
I just feel overwhelmed.
41
00:01:58,164 --> 00:02:02,078
Like, I know they weren't
there, but it felt real.
42
00:02:02,122 --> 00:02:04,109
Like they were actually there.
43
00:02:07,431 --> 00:02:09,912
I just wish I could have known them.
44
00:02:09,955 --> 00:02:11,000
So do we.
45
00:02:16,092 --> 00:02:17,485
I've been having these
46
00:02:20,314 --> 00:02:24,622
memories, from when I was
a baby, we were in a facility,
47
00:02:24,666 --> 00:02:26,074
people were chasing us.
48
00:02:26,099 --> 00:02:28,754
There was gunfire, explosions.
49
00:02:30,237 --> 00:02:32,152
Sounds like the night
we left our home planet.
50
00:02:33,631 --> 00:02:34,893
You remember that?
51
00:02:34,937 --> 00:02:37,374
Not all of it, but pieces.
52
00:02:38,311 --> 00:02:41,184
You saved me.
53
00:02:41,813 --> 00:02:45,339
Why didn't you tell me the truth
about what happened that night?
54
00:02:45,382 --> 00:02:48,211
We had hoped
you'd never have to relive it.
55
00:02:49,212 --> 00:02:50,431
People were chasing you.
56
00:02:52,259 --> 00:02:54,609
You could have died because of me.
57
00:02:54,652 --> 00:02:55,697
But we didn't,
58
00:02:57,207 --> 00:02:59,069
and we'd do it all again.
59
00:02:59,614 --> 00:03:00,658
In a heartbeat.
60
00:03:04,271 --> 00:03:05,663
I won't let that happen again.
61
00:03:09,101 --> 00:03:10,668
You were right. It's time to leave.
62
00:03:12,757 --> 00:03:15,586
After meeting my birth parents,
I was reminded of all the people
63
00:03:15,630 --> 00:03:19,286
who have suffered
and died for me to live.
64
00:03:21,679 --> 00:03:25,161
Brutus killed my birth parents,
and if they can't stop him,
65
00:03:28,469 --> 00:03:29,513
how can I?
66
00:03:39,088 --> 00:03:40,176
Baby, what is it?
67
00:03:42,787 --> 00:03:46,400
My birth parents warned me
that someone betrayed them.
68
00:03:48,402 --> 00:03:50,795
What are you talking about?
Who would have betrayed them?
69
00:03:50,839 --> 00:03:52,493
I don't know.
70
00:03:52,536 --> 00:03:54,585
They don't know either.
71
00:04:02,822 --> 00:04:04,672
We need to leave tonight.
72
00:04:05,636 --> 00:04:06,855
Tonight?
73
00:04:06,898 --> 00:04:09,161
We don't know when or where,
74
00:04:09,205 --> 00:04:10,772
Brutus plans to strike next.
75
00:04:12,121 --> 00:04:13,470
We can't be around to find out.
76
00:04:14,863 --> 00:04:16,299
And we can't tell anyone.
77
00:04:20,625 --> 00:04:22,044
What about Annabelle?
78
00:04:24,699 --> 00:04:28,006
Nathan, my... my friends.
79
00:04:30,052 --> 00:04:31,749
Zumbado, Dee,
80
00:04:31,793 --> 00:04:34,404
I can't just, can't just leave
without saying goodbye.
81
00:04:34,448 --> 00:04:36,928
It's safer for them not to know.
82
00:04:40,889 --> 00:04:41,933
We're going to be okay.
83
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Naomi. What are you doing?
84
00:05:01,605 --> 00:05:03,085
I was bringing you this.
85
00:05:04,556 --> 00:05:06,878
With everything that's
been happening with Brutus,
86
00:05:06,903 --> 00:05:08,656
I thought it would
just be safer with you.
87
00:05:08,699 --> 00:05:10,440
The disc is yours.
88
00:05:10,484 --> 00:05:15,376
I know, but I wanted to
give it to you just in case.
89
00:05:17,682 --> 00:05:19,422
I should get out of here.
90
00:05:19,665 --> 00:05:21,233
Leaving is a mistake.
91
00:05:26,369 --> 00:05:27,762
I thought you wanted me to leave.
92
00:05:29,416 --> 00:05:30,808
To buy time, not to run away.
93
00:05:34,377 --> 00:05:37,815
You can't run away
from your destiny, Naomi.
94
00:05:37,859 --> 00:05:41,297
All my destiny and the
people that I love, in danger.
95
00:05:42,167 --> 00:05:43,517
My birth parents died.
96
00:05:45,083 --> 00:05:48,478
My friends, Dee, their lives
have been threatened.
97
00:05:48,522 --> 00:05:53,446
You... had to uproot your life
for years, because of me.
98
00:05:55,311 --> 00:05:58,096
I hear your fear about the
people you care about getting hurt,
99
00:06:00,403 --> 00:06:03,406
but I think it's more than that.
100
00:06:03,450 --> 00:06:06,191
You cannot, must not,
let your fear hold you back.
101
00:06:08,193 --> 00:06:09,369
You're a hero, Naomi.
102
00:06:13,068 --> 00:06:14,286
Do you understand? A hero.
103
00:06:17,333 --> 00:06:20,510
I'm just a 16-year-old girl
who happens to have powers.
104
00:06:20,554 --> 00:06:22,579
That doesn't make me a hero.
105
00:06:23,121 --> 00:06:25,123
You're right.
106
00:06:25,167 --> 00:06:27,038
Your powers don't make you a hero.
107
00:06:27,082 --> 00:06:28,257
Your choices do.
108
00:06:32,000 --> 00:06:33,523
I'm sorry, but that's not who I am.
109
00:06:36,308 --> 00:06:38,833
You decide who you are.
110
00:06:43,359 --> 00:06:44,578
I'm sorry I disappointed you.
111
00:06:49,887 --> 00:06:51,367
Thank you, Zumbado.
112
00:06:52,716 --> 00:06:54,618
For the things you've done for me,
113
00:06:55,937 --> 00:06:58,418
the things I know
and the things I don't.
114
00:07:03,858 --> 00:07:05,120
Goodbye.
115
00:07:05,163 --> 00:07:08,732
? Wish I could take it away ?
116
00:07:08,776 --> 00:07:10,342
? The heart ?
117
00:07:10,386 --> 00:07:12,083
? The pain ?
118
00:07:12,127 --> 00:07:14,303
? But I can't ?
119
00:07:14,346 --> 00:07:17,915
? Get comfortable un the storm ?
120
00:07:17,959 --> 00:07:19,569
? Let hope ?
121
00:07:19,613 --> 00:07:20,918
? Keep you warm ?
122
00:07:20,962 --> 00:07:24,748
? You don't need to run ?
123
00:07:24,792 --> 00:07:28,491
? You don't need to run
124
00:07:45,421 --> 00:07:49,425
? Here in the fire ?
125
00:07:49,469 --> 00:07:51,949
? There in the dark ?
126
00:07:51,993 --> 00:07:54,038
? You face ?
127
00:07:54,082 --> 00:07:55,170
? The flame ?
128
00:07:55,213 --> 00:07:56,388
Mom?
129
00:07:56,911 --> 00:07:57,955
Dad?
130
00:07:57,999 --> 00:08:00,436
? You see who you are ?
131
00:08:05,789 --> 00:08:06,834
Mom!
132
00:08:08,096 --> 00:08:09,227
Dad!
133
00:08:11,969 --> 00:08:14,189
Mom! Dad!
134
00:08:18,200 --> 00:08:20,630
What do you mean, took them?
135
00:08:20,674 --> 00:08:21,849
I mean, took them.
136
00:08:21,892 --> 00:08:23,633
We were just in the car.
137
00:08:23,677 --> 00:08:25,461
Then the car started flipping
and then they disappeared.
138
00:08:25,505 --> 00:08:27,115
- I can't reach Zumbado so I...
- Breathe.
139
00:08:27,158 --> 00:08:28,638
Okay? We both need to breathe.
140
00:08:28,674 --> 00:08:29,676
Dee will know what to do.
141
00:08:29,701 --> 00:08:31,659
I know he's about mental
health, and I applaud that
142
00:08:31,684 --> 00:08:33,965
but he has a particular set of
skills, if you know what I mean.
143
00:08:33,990 --> 00:08:35,600
He'll totally go Liam Neeson on them.
144
00:08:41,042 --> 00:08:42,086
They took Dee.
145
00:08:43,479 --> 00:08:45,568
They took everyone.
146
00:08:45,612 --> 00:08:49,267
I regained consciousness
shortly before we arrived.
147
00:08:49,311 --> 00:08:51,443
Sensed traces of metal and lumber.
148
00:08:51,487 --> 00:08:53,968
What the hell is this place?
149
00:08:54,011 --> 00:08:55,578
How were they able to take you?
150
00:08:55,622 --> 00:08:59,582
- They took you.
- Because we don't have powers.
151
00:08:59,626 --> 00:09:02,454
They're clearly in possession
of dampening technology.
152
00:09:02,498 --> 00:09:05,370
Most likely designed by Mac,
153
00:09:05,414 --> 00:09:07,068
or they wouldn't have been able
to take Akira.
154
00:09:07,458 --> 00:09:09,069
Or you?
155
00:09:09,094 --> 00:09:11,096
That same dampening tech
is affecting this room now,
156
00:09:11,140 --> 00:09:13,707
which is why we can't
use our powers in here.
157
00:09:13,751 --> 00:09:15,492
What I can't figure out is
158
00:09:15,535 --> 00:09:18,451
why wouldn't they take Naomi,
when they had the chance?
159
00:09:21,541 --> 00:09:23,628
If I've learned anything
from binging Sherlock,
160
00:09:23,653 --> 00:09:25,089
it's that you start at the beginning.
161
00:09:25,114 --> 00:09:28,247
The car crash. What happened?
162
00:09:28,291 --> 00:09:32,034
Um, I was on the old forest road
with my parents, outside of the town,
163
00:09:32,077 --> 00:09:34,341
and then we just started flipping.
164
00:09:34,384 --> 00:09:38,129
And then my parents,
they just... disappeared.
165
00:09:38,649 --> 00:09:40,172
The old forest road.
166
00:09:45,439 --> 00:09:47,441
What were you doing
all the way out there?
167
00:09:48,877 --> 00:09:50,531
They were leaving Port Oswego.
168
00:09:51,880 --> 00:09:53,098
Without telling us?
169
00:09:53,142 --> 00:09:55,231
That was incredibly foolish.
170
00:09:55,274 --> 00:09:58,800
Naomi's birth parents told her
that someone betrayed them.
171
00:09:58,843 --> 00:10:00,715
We weren't about to risk
that happening again.
172
00:10:02,194 --> 00:10:03,457
You think it was one of us?
173
00:10:07,765 --> 00:10:09,582
You want to tell them, Dee?
174
00:10:10,942 --> 00:10:11,987
Tell us what?
175
00:10:15,338 --> 00:10:16,687
Dee had a visit from Mac.
176
00:10:18,210 --> 00:10:19,298
How did you know that?
177
00:10:19,342 --> 00:10:20,387
Does it matter?
178
00:10:31,659 --> 00:10:35,140
Mac offered me information
179
00:10:35,184 --> 00:10:37,360
in exchange for standing down
from the fight.
180
00:10:39,101 --> 00:10:41,016
I refused.
181
00:10:41,059 --> 00:10:43,145
And we're just hearing this now?
182
00:10:44,062 --> 00:10:45,716
I did not betray your daughter.
183
00:10:46,500 --> 00:10:47,979
Someone did.
184
00:10:48,023 --> 00:10:49,938
Someone was working with Brutus.
185
00:10:49,981 --> 00:10:51,461
Maybe they still are.
186
00:10:51,505 --> 00:10:54,203
Maybe someone
who worked with him before.
187
00:10:54,246 --> 00:10:56,597
I did not work with Brutus.
188
00:10:56,640 --> 00:10:59,295
I made a deal with him
to save the lives of the 29.
189
00:10:59,338 --> 00:11:01,515
I'm not the one who betrayed us.
190
00:11:01,558 --> 00:11:03,430
I've given up everything
to keep Naomi safe.
191
00:11:03,721 --> 00:11:05,679
Where were you, Akira?
192
00:11:05,704 --> 00:11:08,671
We should've never allowed
any of you into our daughter's life.
193
00:11:08,696 --> 00:11:11,350
We are the only reason that Naomi
is prepared for what is happening.
194
00:11:13,265 --> 00:11:15,311
I can't believe you were
planning on ghosting.
195
00:11:15,354 --> 00:11:18,183
No, I wasn't. I was gonna call you
as soon as we found someplace safe.
196
00:11:18,227 --> 00:11:20,185
That's exactly what a ghoster would say.
197
00:11:20,229 --> 00:11:21,491
Have we learned nothing this year?
198
00:11:21,535 --> 00:11:23,754
I'm your ride or die.
199
00:11:23,798 --> 00:11:24,946
I was just afraid that something like
200
00:11:24,970 --> 00:11:27,301
this was going to happen because of me.
201
00:11:28,455 --> 00:11:30,718
Babe, this isn't your fault.
202
00:11:30,761 --> 00:11:32,637
We're going to find them.
203
00:11:37,725 --> 00:11:40,815
Why would Brutus' people
take all the adults but not me?
204
00:11:42,294 --> 00:11:44,020
Maybe they're afraid.
205
00:11:44,819 --> 00:11:47,125
They just found out
that you can't be hurt.
206
00:11:47,169 --> 00:11:49,301
But all the people I care about can.
207
00:11:51,303 --> 00:11:52,391
That's their target.
208
00:11:52,435 --> 00:11:53,654
My parents, Dee,
209
00:11:53,697 --> 00:11:55,525
Zumbado, Akira,
210
00:11:55,569 --> 00:11:57,278
- which means...
- Me next.
211
00:11:59,573 --> 00:12:01,055
I have truly never been happier that
212
00:12:01,079 --> 00:12:02,750
you have powers than I am right now.
213
00:12:02,793 --> 00:12:04,403
I got you always.
214
00:12:04,447 --> 00:12:06,004
Where's everyone else?
215
00:12:08,407 --> 00:12:10,714
Aragorn to Smokey the Bear.
216
00:12:10,758 --> 00:12:13,645
- Do you copy?
- Smokey the Bear, copy.
217
00:12:17,591 --> 00:12:19,549
I'm pinned in Sector X. Over.
218
00:12:24,511 --> 00:12:26,556
Smokey the Bear to Aragorn.
219
00:12:26,600 --> 00:12:29,690
Got two tangos on your six and
then a clear path to your target.
220
00:12:29,733 --> 00:12:31,278
Am I using that terminology correctly?
221
00:12:31,318 --> 00:12:32,641
I watched all the war movies on
222
00:12:32,665 --> 00:12:34,318
your list, but I just got more confused.
223
00:12:34,346 --> 00:12:35,565
Bravo, Zulu.
224
00:12:37,306 --> 00:12:38,568
That means you're doing great.
225
00:12:46,184 --> 00:12:48,839
Jacob isn't answering his
phone, which isn't surprising.
226
00:12:48,883 --> 00:12:51,363
Paintball tournaments
are basically his Olympics.
227
00:12:51,407 --> 00:12:52,887
Ow!
228
00:12:52,930 --> 00:12:54,889
- Annabelle. Are you okay?
- You're out!
229
00:12:54,932 --> 00:12:57,326
- I'm not even playing.
- Annabelle?
230
00:12:57,369 --> 00:12:58,457
Naomi?
231
00:12:58,501 --> 00:12:59,546
Lourdes?
232
00:13:00,240 --> 00:13:02,285
What are you doing here?
233
00:13:02,310 --> 00:13:05,247
You once said, and I quote,
"Paintball is never a good move."
234
00:13:05,290 --> 00:13:06,946
Jacob needed me to fill out his team,
235
00:13:06,970 --> 00:13:08,990
and turns out, I'm pretty good at this.
236
00:13:09,033 --> 00:13:10,948
Damn it!
237
00:13:10,992 --> 00:13:15,082
Got you, Lourdes. I
told you I was good at this game.
238
00:13:16,475 --> 00:13:17,694
Nathan.
239
00:13:18,608 --> 00:13:19,609
Naomi.
240
00:13:20,262 --> 00:13:21,393
Hi.
241
00:13:26,224 --> 00:13:28,879
Uh, so now that we've confirmed
you guys aren't kidnapped...
242
00:13:28,923 --> 00:13:31,316
Kidnapped? What are you talking about?
243
00:13:31,360 --> 00:13:32,622
Ow! Oh!
244
00:13:32,666 --> 00:13:35,098
Seriously? I hate this game.
245
00:13:35,582 --> 00:13:37,018
Oh, I'm sorry, hon.
246
00:13:37,061 --> 00:13:38,846
I thought you were a bogey.
247
00:13:38,889 --> 00:13:40,957
What does that even mean?
248
00:13:42,273 --> 00:13:44,520
Um, what are you guys doing here?
249
00:13:47,463 --> 00:13:48,507
Stay here.
250
00:13:52,328 --> 00:13:54,548
? I was just a little girl ?
251
00:13:54,601 --> 00:13:55,906
? When I started this ?
252
00:13:57,734 --> 00:13:58,779
? No! ?
253
00:14:11,052 --> 00:14:13,620
? I'll fight for right ?
254
00:14:13,663 --> 00:14:15,056
? I'll fight for the right ?
255
00:14:16,623 --> 00:14:18,189
? I'll fight for the right ?
256
00:14:18,233 --> 00:14:19,582
? To do what I want ?
257
00:14:29,331 --> 00:14:31,463
What is this place?
258
00:14:31,507 --> 00:14:33,621
This is where Dee trains me.
259
00:14:33,770 --> 00:14:35,859
I'm on the waiting list.
260
00:14:35,903 --> 00:14:39,776
I should have realized you were
doing more than boxing down here.
261
00:14:39,820 --> 00:14:42,866
You built a machine
that can find aliens?
262
00:14:42,910 --> 00:14:45,452
Oh, yeah, it's my greatest triumph.
263
00:14:45,477 --> 00:14:47,387
I just need a minute to get set up.
264
00:14:56,663 --> 00:14:58,403
We're gonna find them, Naomi.
265
00:15:01,537 --> 00:15:04,105
Dee was the one who told me
the truth about who I am.
266
00:15:04,148 --> 00:15:07,064
That was the night
he showed me his wings.
267
00:15:07,108 --> 00:15:10,129
I still can't believe the guy
who owns a tattoo shop
268
00:15:10,285 --> 00:15:11,721
has wings.
269
00:15:11,765 --> 00:15:13,897
I know.
270
00:15:13,941 --> 00:15:15,682
Look, I'm sorry.
271
00:15:15,725 --> 00:15:18,075
I should've been the one
to tell you guys the truth.
272
00:15:18,119 --> 00:15:20,730
It's okay. I mean, I knew
you were hiding something,
273
00:15:20,774 --> 00:15:24,637
but I didn't realize
it was this awesome.
274
00:15:27,868 --> 00:15:29,478
You're like a real life superhero.
275
00:15:32,176 --> 00:15:33,569
I don't know about that.
276
00:15:33,612 --> 00:15:35,049
No superhero does.
277
00:15:36,653 --> 00:15:38,090
But you're about to save the day.
278
00:15:39,656 --> 00:15:41,658
It's pretty heroic.
279
00:15:41,702 --> 00:15:43,575
I think I've got something.
280
00:15:50,667 --> 00:15:54,280
You guys. This is like our
first superhero team-up scene?
281
00:15:54,323 --> 00:15:56,064
Those usually happen in a lair
282
00:15:56,108 --> 00:15:58,327
or somewhere underground
with minimal lighting.
283
00:15:58,371 --> 00:16:02,244
It can also happen in a cave,
under the home of a billionaire.
284
00:16:02,288 --> 00:16:04,072
Dude, how do you know that?
285
00:16:04,116 --> 00:16:05,895
Lourdes is getting me into Batman.
286
00:16:06,857 --> 00:16:08,424
Is that the adults?
287
00:16:08,468 --> 00:16:10,348
No, that's me.
288
00:16:11,601 --> 00:16:12,689
Those are the adults.
289
00:16:15,127 --> 00:16:17,738
Looks like they're being held
in an abandoned warehouse
290
00:16:17,781 --> 00:16:18,826
outside of town.
291
00:16:20,436 --> 00:16:21,785
That was surprisingly easy.
292
00:16:25,006 --> 00:16:26,921
I think I left something upstairs.
293
00:16:26,964 --> 00:16:28,009
I'll be right back.
294
00:16:37,845 --> 00:16:39,107
It's better this way.
295
00:16:46,723 --> 00:16:48,508
How'd you guys get here?
296
00:16:48,551 --> 00:16:50,205
Back entrance.
297
00:16:50,249 --> 00:16:51,728
Where you going, babe?
298
00:16:53,121 --> 00:16:55,297
- I need some air.
- With your backpack?
299
00:16:57,343 --> 00:16:58,996
You were about to fully ditch us.
300
00:16:59,040 --> 00:17:00,085
We know your move.
301
00:17:02,913 --> 00:17:04,001
That's not my move.
302
00:17:04,045 --> 00:17:05,786
Oh, it's totally your move.
303
00:17:05,829 --> 00:17:07,918
Remember prom? You went
to fight fisherman beard alone.
304
00:17:07,962 --> 00:17:10,225
You have no idea how many
aliens are in that building.
305
00:17:11,096 --> 00:17:12,749
She's right.
306
00:17:12,793 --> 00:17:13,881
You need our help.
307
00:17:13,924 --> 00:17:16,144
No, it's way too dangerous.
308
00:17:16,188 --> 00:17:18,364
Dangerous, like almost getting
blown up at prom?
309
00:17:18,407 --> 00:17:20,931
Or like almost getting crushed
by a metal beam?
310
00:17:20,975 --> 00:17:22,803
Getting attacked by a killer alien?
311
00:17:22,846 --> 00:17:24,587
My credits speak for themselves.
312
00:17:24,631 --> 00:17:26,317
That's the point.
313
00:17:28,504 --> 00:17:30,724
I shouldn't have involved you
in any of this.
314
00:17:30,767 --> 00:17:33,814
I know I'm new to this whole
comic book thing, but isn't
315
00:17:33,857 --> 00:17:37,034
that the point of
having a superhero team?
316
00:17:37,078 --> 00:17:38,514
Plus, we already have code names.
317
00:17:38,558 --> 00:17:41,691
I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear.
318
00:17:41,735 --> 00:17:43,171
Zatana. Ted Lasso.
319
00:17:43,215 --> 00:17:45,086
- You're going to love it. Doja Cat.
- No!
320
00:17:45,130 --> 00:17:46,392
You guys aren't getting it.
321
00:17:46,435 --> 00:17:48,524
This is not a game. We're not a team.
322
00:17:48,568 --> 00:17:50,918
I'm just a 16-year-old girl
who's in way over her head,
323
00:17:50,961 --> 00:17:54,226
with people I love who are
in danger, who might be dead.
324
00:17:54,269 --> 00:17:56,706
And I'm not going to involve
any of you in that danger, too.
325
00:18:02,799 --> 00:18:05,541
Have you considered that you
might be walking into a trap?
326
00:18:05,585 --> 00:18:07,239
Like that squid man from Star Wars.
327
00:18:07,282 --> 00:18:08,849
Admiral Ackbar.
328
00:18:08,892 --> 00:18:11,852
Seriously, all of you?
329
00:18:11,895 --> 00:18:13,825
It doesn't matter if it's a trap.
330
00:18:16,639 --> 00:18:19,076
I appreciate you, all of you.
331
00:18:21,949 --> 00:18:22,993
But I'm doing this alone.
332
00:18:27,215 --> 00:18:29,217
We all understand the danger.
333
00:18:30,871 --> 00:18:32,699
This is our choice, Naomi.
334
00:18:33,308 --> 00:18:34,353
No.
335
00:18:35,441 --> 00:18:36,485
I'm sorry.
336
00:18:37,269 --> 00:18:38,313
But it's not.
337
00:18:43,405 --> 00:18:44,711
Super speed.
338
00:18:46,756 --> 00:18:48,758
I'm starting to wish
she hadn't learned that one.
339
00:18:55,212 --> 00:18:56,561
Greg, there's no point.
340
00:19:03,130 --> 00:19:04,218
She's right.
341
00:19:04,262 --> 00:19:05,306
Save your energy.
342
00:19:17,405 --> 00:19:19,621
Did you find something, Akira?
343
00:19:21,845 --> 00:19:24,536
Well, it might be nothing.
344
00:19:25,022 --> 00:19:26,763
But...
345
00:19:26,806 --> 00:19:30,371
I feel significant geothermal energy.
346
00:19:31,811 --> 00:19:34,945
The core under the building
is becoming more active.
347
00:19:36,337 --> 00:19:38,339
What does that mean?
348
00:19:38,383 --> 00:19:42,950
Implies a massive shifting in
geothermal energy, power surge.
349
00:19:43,127 --> 00:19:44,911
But to what end?
350
00:19:44,955 --> 00:19:49,871
Likely a dimensional breach,
the opening of a portal.
351
00:19:50,090 --> 00:19:53,485
This is a very serious
escalation on Brutus' part.
352
00:19:53,528 --> 00:19:55,400
What does it have to do with Naomi?
353
00:19:55,443 --> 00:19:57,825
Why kidnap us?
354
00:19:58,969 --> 00:20:02,973
Because we are the bait.
They're luring Naomi here
355
00:20:03,016 --> 00:20:05,279
so they can take her back to Earth-29.
356
00:20:23,123 --> 00:20:25,153
Naomi?
357
00:20:31,262 --> 00:20:34,395
You took my parents,
Dee, Zumbado, Akira.
358
00:20:34,439 --> 00:20:35,788
Let them go.
359
00:20:35,832 --> 00:20:37,224
It isn't that simple.
360
00:20:37,268 --> 00:20:38,791
Why not?
361
00:20:38,835 --> 00:20:39,836
I'm here.
362
00:20:41,881 --> 00:20:42,926
That's what you wanted.
363
00:20:45,798 --> 00:20:48,453
I'm guessing it's something
to do with whatever that is.
364
00:20:48,496 --> 00:20:50,498
That is a portal
365
00:20:52,065 --> 00:20:54,239
to Earth-29.
366
00:20:58,680 --> 00:21:00,291
You were planning to take me back.
367
00:21:00,334 --> 00:21:02,946
We learned a lot about you,
not just your powers.
368
00:21:02,989 --> 00:21:04,425
We learned what drives you.
369
00:21:04,469 --> 00:21:06,293
What motivates you.
370
00:21:07,428 --> 00:21:08,603
The people you love.
371
00:21:09,648 --> 00:21:11,650
Your greatest weakness.
372
00:21:14,174 --> 00:21:15,785
The people I love isn't my weakness.
373
00:21:15,828 --> 00:21:17,351
It's what makes me stronger.
374
00:21:17,395 --> 00:21:19,546
And yet here you are.
375
00:21:19,571 --> 00:21:21,356
All alone.
376
00:21:31,496 --> 00:21:32,540
I didn't come alone.
377
00:21:39,460 --> 00:21:42,457
- Doja Cat, it's a go.
- Doja Cat copies.
378
00:21:45,815 --> 00:21:47,860
Ted Lasso, Aragorn, what's your status?
379
00:21:47,904 --> 00:21:49,514
Alpha team is inside the wire.
380
00:21:49,557 --> 00:21:50,994
Wait. The wire. The Wire?
381
00:21:51,037 --> 00:21:52,647
Did you finally watch the show?
382
00:21:52,691 --> 00:21:55,371
You guys know we don't need
to use those, right?
383
00:21:55,955 --> 00:21:58,436
Yeah, but we're on a mission.
384
00:21:58,479 --> 00:22:00,699
Better focus on undampening
that dampening tech.
385
00:22:00,742 --> 00:22:02,887
On it. One more minute.
386
00:22:06,052 --> 00:22:08,359
I don't think we have a minute.
387
00:22:08,402 --> 00:22:10,491
Zatana and Smokey the Bear are incoming.
388
00:22:14,365 --> 00:22:17,411
Hey, that's cute.
389
00:22:17,455 --> 00:22:21,074
- Any day now, Jacob.
- This should do it.
390
00:22:23,113 --> 00:22:25,550
It worked! Time to go save the day.
391
00:22:28,640 --> 00:22:29,981
How did we do?
392
00:22:30,555 --> 00:22:32,176
Never been more proud.
393
00:22:57,277 --> 00:22:59,528
Everyone stand back.
394
00:23:07,411 --> 00:23:09,215
We have eyes on the package.
395
00:23:09,717 --> 00:23:11,763
The package looks...
396
00:23:11,806 --> 00:23:13,808
annoyed?
397
00:23:13,852 --> 00:23:15,767
What are you doing here?
398
00:23:15,810 --> 00:23:18,944
- Rescuing you.
- With toy guns.
399
00:23:20,380 --> 00:23:22,121
Um, respectfully, sir,
400
00:23:22,164 --> 00:23:24,689
please do not disparage
the noble sport of paintball.
401
00:23:26,299 --> 00:23:28,910
Paintball. Amazing.
402
00:23:28,954 --> 00:23:31,130
We have to get these kids out of here.
403
00:23:31,173 --> 00:23:32,784
We're not leaving without Naomi.
404
00:23:34,351 --> 00:23:37,005
We have powers, we'll protect her.
405
00:23:37,049 --> 00:23:38,093
You have to trust us.
406
00:23:43,664 --> 00:23:46,621
Be on guard. He can come from anywhere.
407
00:23:56,634 --> 00:23:59,332
Tell me about Qyeala.
408
00:24:01,247 --> 00:24:03,336
We gave you a chance.
409
00:24:03,380 --> 00:24:05,904
- You said no.
- Tell me!
410
00:24:05,947 --> 00:24:09,429
I will kill you in five seconds.
411
00:24:10,561 --> 00:24:11,605
He means it.
412
00:24:14,869 --> 00:24:17,106
She's on Gaolus.
413
00:24:17,872 --> 00:24:19,574
The prison planet.
414
00:24:35,847 --> 00:24:39,137
Naomi. What are you doing?
415
00:24:43,632 --> 00:24:45,793
And what is that?
416
00:24:47,772 --> 00:24:48,947
It's a portal.
417
00:24:50,688 --> 00:24:53,604
Why are we walking towards
the scary portal?
418
00:24:59,174 --> 00:25:01,176
Naomi, no.
419
00:25:01,220 --> 00:25:04,049
Absolutely not. I forbid it.
420
00:25:04,092 --> 00:25:05,442
I have to go, Annabelle.
421
00:25:07,269 --> 00:25:09,881
Brutus is waiting
on the other side of that.
422
00:25:10,838 --> 00:25:13,101
I know.
423
00:25:13,145 --> 00:25:15,843
But if I don't do this,
he's going to come here.
424
00:25:17,367 --> 00:25:19,107
He's never going to stop hunting me.
425
00:25:19,151 --> 00:25:22,633
But I can stop him from hurting
the people that I love.
426
00:25:25,810 --> 00:25:27,333
Naomi, please don't do this.
427
00:25:29,291 --> 00:25:30,771
Ever since the Superman thing,
428
00:25:32,251 --> 00:25:34,514
none of it has been my choice.
429
00:25:34,558 --> 00:25:37,430
I thought that finding out who I was
430
00:25:37,474 --> 00:25:41,739
or where I'm from,
would somehow fix everything.
431
00:25:43,393 --> 00:25:45,656
You know, it would make me feel ready.
432
00:25:45,707 --> 00:25:47,594
That one day I'd wake up and I'd feel
433
00:25:47,618 --> 00:25:49,798
like this hero that
everyone thinks I am.
434
00:25:51,618 --> 00:25:55,056
Now I understand that
I may never feel ready.
435
00:25:56,928 --> 00:25:58,843
But that doesn't matter.
436
00:25:58,886 --> 00:26:01,411
All that matters are my choices.
437
00:26:05,937 --> 00:26:08,069
And this is my choice, Annabelle.
438
00:26:11,421 --> 00:26:13,379
I don't...
439
00:26:13,423 --> 00:26:14,815
I don't want to lose you.
440
00:26:22,475 --> 00:26:23,824
It'll be okay.
441
00:27:05,984 --> 00:27:09,770
There's a certain beauty in death.
442
00:27:19,837 --> 00:27:21,578
Most are too afraid to see it.
443
00:27:23,580 --> 00:27:25,712
Brutus.
444
00:27:25,756 --> 00:27:29,567
I've spent many years looking for you.
445
00:27:32,066 --> 00:27:34,155
Did anyone ever tell you
I'm not from this planet?
446
00:27:36,636 --> 00:27:38,899
I'm actually not from this universe.
447
00:27:41,554 --> 00:27:43,590
Then why did you come here?
448
00:27:43,991 --> 00:27:47,647
- Opportunities.
- Opportunities?
449
00:27:49,997 --> 00:27:52,696
You mean killing people
and ruining this planet?
450
00:27:56,134 --> 00:27:58,266
I didn't ruin this planet.
451
00:27:58,291 --> 00:28:01,809
I'm saving it. The people need a leader.
452
00:28:02,662 --> 00:28:03,924
You're not a leader.
453
00:28:03,968 --> 00:28:05,056
You're a monster.
454
00:28:05,099 --> 00:28:06,318
A coward.
455
00:28:06,361 --> 00:28:07,406
I'm a coward?
456
00:28:10,757 --> 00:28:15,588
The people you trust
have kept you from me.
457
00:28:15,632 --> 00:28:19,505
Kept you hidden, always on the run.
458
00:28:19,549 --> 00:28:21,699
They're the true cowards.
459
00:28:22,247 --> 00:28:23,291
You?
460
00:28:25,946 --> 00:28:26,991
Perhaps you're different.
461
00:28:28,558 --> 00:28:31,909
Your power is singular.
462
00:28:35,434 --> 00:28:38,832
Do you ever wonder why you
reacted the way you did to Superman?
463
00:28:40,526 --> 00:28:43,703
Two beings with that kind of
extraordinary power can't be
464
00:28:43,727 --> 00:28:45,139
near each other for long.
465
00:28:51,537 --> 00:28:53,104
That's why I heard the buzzing.
466
00:28:54,868 --> 00:28:58,089
Why I passed out when he came to town?
467
00:28:58,114 --> 00:29:00,595
It's also the day I found you.
468
00:29:01,025 --> 00:29:04,289
That was the day your powers
started to manifest.
469
00:29:05,682 --> 00:29:07,161
You've threatened everyone I love.
470
00:29:09,033 --> 00:29:10,817
You killed my birth parents.
471
00:29:12,471 --> 00:29:14,473
I didn't kill them, Naomi.
472
00:29:14,516 --> 00:29:16,214
I know what happened here.
473
00:29:17,824 --> 00:29:19,173
Are you sure about that?
474
00:29:29,706 --> 00:29:30,924
What the hell is that?
475
00:29:31,882 --> 00:29:33,318
It's called pain.
476
00:29:34,536 --> 00:29:35,886
You never felt it before.
477
00:29:37,452 --> 00:29:39,324
Nothing on Earth can cause it for you.
478
00:29:41,979 --> 00:29:43,465
But I can.
479
00:29:45,504 --> 00:29:46,548
A lot of it.
480
00:29:51,379 --> 00:29:55,383
My power will amplify your memories.
481
00:29:58,691 --> 00:30:02,042
It's time to face the truth, Naomi.
482
00:30:06,003 --> 00:30:10,398
See and hear what you've been avoiding.
483
00:30:11,467 --> 00:30:12,836
You should've listened to us.
484
00:30:12,879 --> 00:30:14,418
Please don't.
485
00:30:14,628 --> 00:30:16,245
Stop it!
486
00:30:23,276 --> 00:30:25,043
You're fighting the truth.
487
00:30:28,939 --> 00:30:33,918
Perhaps deep down you've always known.
488
00:30:38,035 --> 00:30:39,297
One last chance.
489
00:30:43,867 --> 00:30:44,911
Join me.
490
00:30:48,001 --> 00:30:49,916
I will never join you.
491
00:30:53,746 --> 00:30:55,095
That's, um...
492
00:30:56,096 --> 00:30:57,141
disappointing.
493
00:31:00,426 --> 00:31:01,841
So be it.
494
00:31:06,846 --> 00:31:09,196
Stay away from me!
495
00:31:18,945 --> 00:31:19,990
It's not possible.
496
00:31:23,820 --> 00:31:26,083
Your power,
497
00:31:26,126 --> 00:31:30,000
- it's restoring what was here...
- Before the Tear.
498
00:31:32,742 --> 00:31:33,830
Zumbado was right.
499
00:31:35,035 --> 00:31:36,833
I can save this planet,
500
00:31:38,399 --> 00:31:39,705
and I can defeat you.
501
00:31:41,315 --> 00:31:45,406
One day, maybe,
502
00:31:47,234 --> 00:31:49,145
but not today.
503
00:31:55,242 --> 00:31:56,864
Naomi, let's go.
504
00:31:59,812 --> 00:32:00,987
He won't stay down for long.
505
00:32:01,587 --> 00:32:02,588
Take this.
506
00:32:04,376 --> 00:32:05,899
What are you doing?
507
00:32:05,924 --> 00:32:08,404
The only way to make sure
this portal stays closed,
508
00:32:08,429 --> 00:32:09,953
is to destroy it from this side.
509
00:32:10,984 --> 00:32:12,812
No, no, we're not leaving you.
510
00:32:13,130 --> 00:32:15,132
You can save our planet.
511
00:32:15,175 --> 00:32:16,481
I believe that now.
512
00:32:19,179 --> 00:32:22,487
You've sacrificed enough,
comrade. Thank you.
513
00:32:24,228 --> 00:32:25,838
It's my turn now.
514
00:32:25,882 --> 00:32:26,883
Keep her safe.
515
00:32:28,188 --> 00:32:29,233
Go.
516
00:32:49,559 --> 00:32:51,124
This belongs to you.
517
00:32:57,914 --> 00:33:01,221
Brutus seemed surprised I was
able to regenerate those plants.
518
00:33:01,957 --> 00:33:04,612
He was scared and angry.
519
00:33:04,637 --> 00:33:06,160
Brutus has seen your powers now.
520
00:33:07,575 --> 00:33:08,838
He knows you can defeat him.
521
00:33:10,535 --> 00:33:12,276
That makes him even more dangerous.
522
00:33:14,756 --> 00:33:17,890
- Where do we start?
- With that.
523
00:33:17,934 --> 00:33:21,502
We find the 29, and we convince
them to join our fight against Brutus.
524
00:33:22,895 --> 00:33:25,855
- One by one.
- I'm ready now.
525
00:33:27,291 --> 00:33:28,945
I know you are.
526
00:33:28,988 --> 00:33:30,207
We start with Akira.
527
00:33:32,818 --> 00:33:34,559
Brutus would have no reason
528
00:33:35,560 --> 00:33:36,691
to keep her alive.
529
00:33:39,607 --> 00:33:40,652
I'm not giving up on her.
530
00:33:42,523 --> 00:33:44,003
I think she's already dead, Naomi.
531
00:33:47,964 --> 00:33:49,879
Don't believe everything you think.
532
00:33:55,113 --> 00:33:56,713
Then we need to get you ready.
533
00:33:57,630 --> 00:33:59,066
Train harder.
534
00:33:59,091 --> 00:34:00,606
We have work to do.
535
00:34:02,877 --> 00:34:06,949
Actually, I I think it's time
for me to do some of that.
536
00:34:07,338 --> 00:34:08,942
Work. Alone.
537
00:34:12,539 --> 00:34:14,149
What are you talking about?
538
00:34:14,193 --> 00:34:16,108
You have somewhere else to be.
539
00:34:16,151 --> 00:34:18,699
I told her
about your new lead on Qyeala.
540
00:34:21,635 --> 00:34:23,543
Julian was probably lying.
541
00:34:24,105 --> 00:34:25,793
But what if he wasn't?
542
00:34:29,948 --> 00:34:33,504
What if Q is still out there?
543
00:34:38,652 --> 00:34:40,293
I promised I'd help you.
544
00:34:41,437 --> 00:34:42,874
Dee, you have helped me.
545
00:34:44,266 --> 00:34:45,441
More than you know.
546
00:34:47,879 --> 00:34:49,881
You told me the truth
when no one else would.
547
00:34:51,317 --> 00:34:53,319
You trained me.
548
00:34:53,362 --> 00:34:57,387
You taught me how to use my
powers, how to understand them.
549
00:35:03,459 --> 00:35:06,593
But most of all,
550
00:35:06,637 --> 00:35:08,508
you made me feel less alone.
551
00:35:11,511 --> 00:35:12,860
I'll never be able to repay you.
552
00:35:16,734 --> 00:35:18,213
You don't owe me anything.
553
00:35:19,824 --> 00:35:20,999
Dee,
554
00:35:22,087 --> 00:35:24,270
I want you to be happy.
555
00:35:25,743 --> 00:35:26,961
That's why you have to go.
556
00:35:28,484 --> 00:35:29,834
You have to try and find her.
557
00:35:29,877 --> 00:35:30,922
I'll be okay.
558
00:35:33,489 --> 00:35:35,927
She will.
559
00:35:35,970 --> 00:35:38,538
I swear to you,
I'll protect her with my life.
560
00:35:46,111 --> 00:35:47,416
I taught you how to fight,
561
00:35:50,681 --> 00:35:52,073
but you taught me how to hope.
562
00:35:55,642 --> 00:35:57,296
You changed my life, Naomi.
563
00:36:00,691 --> 00:36:04,912
No matter where I am, I will always...
564
00:36:07,785 --> 00:36:08,786
come when you need me.
565
00:36:13,965 --> 00:36:14,966
I know.
566
00:36:42,341 --> 00:36:44,256
? I got a feeling ?
567
00:36:44,299 --> 00:36:46,911
? I feel it my head is at home ?
568
00:36:46,954 --> 00:36:48,477
? And when I'm breathing ?
569
00:36:48,521 --> 00:36:51,002
? I breathe in I'm letting it go ?
570
00:36:51,045 --> 00:36:53,961
? No, no more sleeping ?
? No reason to be in here alone ?
571
00:36:56,094 --> 00:36:59,314
Are you gonna apologize
for saying Superman is lame?
572
00:36:59,358 --> 00:37:03,654
Nah, I happen to know a
superhero who's way more dope.
573
00:37:05,581 --> 00:37:07,496
And now that you're a real life hero,
574
00:37:07,540 --> 00:37:12,368
now that there aren't any more
secrets, has anything changed?
575
00:37:14,286 --> 00:37:15,330
With us?
576
00:37:18,899 --> 00:37:20,118
Some things never change.
577
00:37:22,424 --> 00:37:24,557
Babe, there you are.
578
00:37:24,600 --> 00:37:27,212
You really know how to
throw a party, Ted Lasso.
579
00:37:27,255 --> 00:37:29,344
These mocktails are on point.
580
00:37:29,388 --> 00:37:31,607
I am just happy I'm invited this time.
581
00:37:31,651 --> 00:37:34,828
Hey, is it just me or is fighting
aliens even more fun than paintball?
582
00:37:34,872 --> 00:37:36,917
Hell yes.
583
00:37:36,961 --> 00:37:38,614
Now are we a superhero team?
584
00:37:38,658 --> 00:37:39,877
Maybe one day.
585
00:37:41,400 --> 00:37:43,358
I can't wait
to start workshopping names.
586
00:37:43,402 --> 00:37:46,057
I'm in, as long as we get to
keep wearing our regular clothes.
587
00:37:46,100 --> 00:37:49,234
Can you imagine doing all
of that with leather costumes?
588
00:37:49,277 --> 00:37:52,454
Guys, if this was junior year,
what's senior year going to be like?
589
00:37:54,108 --> 00:37:56,110
? I could be your fantasy ?
590
00:37:56,154 --> 00:37:57,459
This is our song.
591
00:37:57,503 --> 00:37:59,200
? Big, big energy ?
592
00:37:59,244 --> 00:38:00,898
? It ain't too many that can handle me ?
593
00:38:00,941 --> 00:38:03,988
? But I might let you try it ?
? Off the Hennessy ?
594
00:38:04,031 --> 00:38:06,555
? Got that big, big energy ?
595
00:38:06,599 --> 00:38:08,209
? Big, big energy ?
596
00:38:08,253 --> 00:38:11,082
? Got that big, big energy ?
597
00:38:12,605 --> 00:38:15,738
? Got that real big energy ?
598
00:38:15,782 --> 00:38:17,328
? Big, big energy ?
599
00:38:32,059 --> 00:38:33,887
Greg, is this really necessary?
600
00:38:33,931 --> 00:38:36,759
We can't risk anyone
finding the transport vessel.
601
00:38:36,803 --> 00:38:38,152
So how much longer?
602
00:38:40,285 --> 00:38:41,329
This will work.
603
00:38:44,898 --> 00:38:46,777
Hey, hand me that piece, pumpkin.
604
00:38:49,120 --> 00:38:50,730
You should've listened to us.
605
00:38:57,432 --> 00:38:58,825
She's finally ours.
606
00:38:58,869 --> 00:39:00,636
No one can stop us now.
607
00:39:09,053 --> 00:39:10,184
You took me.
608
00:39:11,011 --> 00:39:12,056
What?
609
00:39:14,319 --> 00:39:17,418
That night on our home planet.
I remember now.
610
00:39:19,759 --> 00:39:21,892
You already knew we saved you.
611
00:39:24,590 --> 00:39:26,809
You took me from my birth parents.
612
00:39:29,029 --> 00:39:30,422
They were trying to save me.
613
00:39:33,251 --> 00:39:35,818
You shot them, you left them for dead.
614
00:39:35,862 --> 00:39:38,855
Honey, you're misremembering.
615
00:39:39,692 --> 00:39:40,736
No.
616
00:39:42,347 --> 00:39:43,391
I'm not.
617
00:39:57,579 --> 00:39:59,755
It was for the greater good, Naomi.
618
00:40:04,021 --> 00:40:06,588
What are you talking about?
619
00:40:06,632 --> 00:40:10,244
We always believed your power
was the key to fixing the Tear.
620
00:40:13,508 --> 00:40:15,214
No one believed us.
621
00:40:16,033 --> 00:40:17,628
They said we were crazy.
622
00:40:19,210 --> 00:40:20,515
We tried to make them see.
623
00:40:25,042 --> 00:40:29,277
We tried to make your parents
see. But no one would listen.
624
00:40:30,743 --> 00:40:32,005
They left us no choice.
625
00:40:34,808 --> 00:40:39,795
My whole life, every word
you said, it was all a lie.
626
00:40:39,839 --> 00:40:43,277
It wasn't. No matter what our
intentions were in the beginning,
627
00:40:43,321 --> 00:40:44,409
you're our daughter.
628
00:40:44,452 --> 00:40:45,497
We love you.
629
00:40:48,979 --> 00:40:49,980
I don't believe you.
630
00:40:52,939 --> 00:40:53,984
Please.
631
00:40:56,551 --> 00:40:57,988
Just let us explain.
632
00:40:59,554 --> 00:41:01,165
There's nothing left that you can say.
633
00:41:11,131 --> 00:41:12,176
Naomi.
634
00:41:29,758 --> 00:41:32,196
Naomi, please. Don't do this.
635
00:41:35,547 --> 00:41:37,984
Stay away from me.
636
00:41:56,806 --> 00:42:00,806
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
44511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.