All language subtitles for Mur.2004.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,080 --> 00:00:35,799 - �Vienen a jugar aqu�? - Estamos paseando. 2 00:00:37,040 --> 00:00:39,600 - �Qu� era antes? - No s�. 3 00:00:39,760 --> 00:00:41,716 �No me filmen! 4 00:00:49,360 --> 00:00:51,920 - �Que es ese muro? - Es la muralla. 5 00:00:52,080 --> 00:00:55,675 - �Para qu� sirve? - Desde aqu� disparan a los �rabes. 6 00:00:56,120 --> 00:01:00,272 - Son ellos quienes nos disparan. - Nos ocultamos tras la pared. 7 00:01:01,640 --> 00:01:02,959 �Qui�n dispara contra quien? 8 00:01:03,120 --> 00:01:04,997 Hay un pueblo �rabe cerca de aqu�. 9 00:01:05,160 --> 00:01:06,798 Beit Jala. 10 00:01:10,400 --> 00:01:12,755 - �C�mo te llamas? - Maayan. 11 00:01:13,200 --> 00:01:15,350 - �Y t�? - Avia. 12 00:01:20,400 --> 00:01:23,392 Ten�amos miedo, cre�amos que eran �rabes. 13 00:01:24,280 --> 00:01:27,829 Vimos la c�mara. Cre�mos que era un arma. 14 00:01:29,560 --> 00:01:33,314 Esa cosa, esa vara, parece un arma. 15 00:01:34,960 --> 00:01:36,712 Pero se quedaron. 16 00:01:37,000 --> 00:01:38,558 Vimos qui�nes eran. 17 00:01:38,720 --> 00:01:39,994 �Qui�nes somos? 18 00:01:40,560 --> 00:01:44,030 Son jud�os, �qu� pregunta! 19 00:01:45,520 --> 00:01:47,556 - �Est�s segura? - �De qu�? 20 00:01:47,720 --> 00:01:49,950 De que somos jud�os. 21 00:01:50,120 --> 00:01:51,633 �No eres jud�a? 22 00:01:52,640 --> 00:01:53,959 �Quiz�s no! 23 00:01:57,720 --> 00:01:59,790 �C�mo sabes que somos jud�os? 24 00:01:59,960 --> 00:02:02,349 - Lo veo. - �C�mo? 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,910 Por la manera de hablar. 26 00:02:06,000 --> 00:02:08,673 �Y si hablara otro idioma? 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,590 Lo sabr�a por tu acento. 28 00:02:12,440 --> 00:02:14,510 Si hablara �rabe... 29 00:02:14,680 --> 00:02:16,955 ...�sabr�as que es �rabe? 30 00:02:17,120 --> 00:02:19,634 S�, porque mi madre habla �rabe. 31 00:02:19,800 --> 00:02:21,916 Se ve en la cara de la gente. 32 00:02:22,480 --> 00:02:25,392 - �Tu madre habla �rabe? - S�, es marroqu�. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,639 Cuando tu madre habla �rabe-- 34 00:02:29,800 --> 00:02:31,677 �No lo habla en casa! 35 00:02:32,240 --> 00:02:34,913 - �Por qu�? - Porque no comprendo. 36 00:02:35,600 --> 00:02:38,433 Pero cuando tu madre habla �rabe... 37 00:02:39,440 --> 00:02:42,989 ...se puede creer que ella es �rabe. �No es cierto? 38 00:09:49,240 --> 00:09:51,276 �Ustedes filman el muro? 39 00:09:54,320 --> 00:09:56,231 �Qu� piensan de eso? 40 00:09:56,400 --> 00:09:57,674 �Es una prisi�n! 41 00:09:58,320 --> 00:10:00,038 �Cu�l es la diferencia? 42 00:10:00,200 --> 00:10:02,077 Ninguna, �no es verdad? 43 00:10:06,400 --> 00:10:07,879 ��l est� filmando? 44 00:10:10,560 --> 00:10:12,437 Graba. 45 00:10:15,640 --> 00:10:17,471 �Que filme! 46 00:10:22,200 --> 00:10:23,474 �Qu� puedo decir? 47 00:10:24,720 --> 00:10:27,359 He sufrido demasiado. 48 00:10:27,520 --> 00:10:29,556 Hace tres a�os que esto dura. 49 00:10:40,360 --> 00:10:42,874 Deber�amos vivir juntos, es todo. 50 00:10:43,840 --> 00:10:45,910 �Confiemos nuestros destinos a Dios! 51 00:10:46,080 --> 00:10:47,354 �Que sea lo que Al� quiera! 52 00:10:58,200 --> 00:11:00,794 - �C�mo te llamas? - Bila Mansour. 53 00:11:01,640 --> 00:11:03,119 De Kalayliya. 54 00:11:06,310 --> 00:11:07,319 Maram. 55 00:11:07,340 --> 00:11:08,594 Hamoudi. 56 00:11:08,880 --> 00:11:10,029 Amir. 57 00:11:10,680 --> 00:11:11,954 Khadij�. 58 00:11:48,760 --> 00:11:50,079 General Amos Yaron... 59 00:11:50,240 --> 00:11:53,755 ...usted es jefe de gabinete en el ministerio de defensa. 60 00:11:53,920 --> 00:11:58,038 Quisiera hacerle algunas preguntas t�cnicas... 61 00:11:58,200 --> 00:12:00,794 ...sobre la construcci�n de la barrera de seguridad. 62 00:12:03,560 --> 00:12:07,633 Comencemos por el principio. 63 00:12:09,160 --> 00:12:11,435 En primer lugar, voy a decirles... 64 00:12:11,600 --> 00:12:14,751 ...por qu� hemos tenido que llegar... 65 00:12:15,360 --> 00:12:17,635 ...a construir una barrera. 66 00:12:18,680 --> 00:12:21,433 La raz�n es muy clara. 67 00:12:21,760 --> 00:12:26,231 Es un medio muy eficaz... 68 00:12:27,320 --> 00:12:30,710 ...para reducir de manera significativa... 69 00:12:31,120 --> 00:12:34,271 ...la infiltraci�n de terroristas... 70 00:12:34,440 --> 00:12:38,319 ...para impedir que los palestinos vengan... 71 00:12:38,920 --> 00:12:42,117 ...a sembrar el terror en el territorio del Estado de Israel... 72 00:12:42,280 --> 00:12:46,319 ...en las grandes concentraciones urbanas... 73 00:12:46,480 --> 00:12:49,756 ...de la planicie costera. Por otra parte... 74 00:12:49,920 --> 00:12:53,754 ...es un medio muy eficaz para impedir a los terroristas... 75 00:12:53,920 --> 00:12:58,516 ...que vengan a ejecutar sus cr�menes en el territorio de Israel. 76 00:12:59,400 --> 00:13:03,473 Esa es la primera raz�n de esta inversi�n. 77 00:13:04,320 --> 00:13:06,595 La segunda raz�n es... 78 00:13:07,440 --> 00:13:09,715 ...que desde hace muchos a�os... 79 00:13:11,640 --> 00:13:15,110 ...los palestinos consideran a Israel... 80 00:13:15,280 --> 00:13:17,350 ...como una fuente inagotable... 81 00:13:17,520 --> 00:13:22,230 ...de bienes que robar, sobre todo los autom�viles... 82 00:13:22,400 --> 00:13:26,518 ...y la maquinaria agr�cola. 83 00:13:26,880 --> 00:13:29,633 Eso causa una sensaci�n de inseguridad... 84 00:13:30,120 --> 00:13:33,032 ...a lo largo de la l�nea de sutura... 85 00:13:33,200 --> 00:13:36,590 ...y en toda la poblaci�n del Estado de Israel. 86 00:13:36,760 --> 00:13:39,479 La cantidad de robos y atracos... 87 00:13:39,640 --> 00:13:41,631 ...ha aumentado considerablemente. 88 00:13:41,800 --> 00:13:43,916 �Es una obra enorme! 89 00:13:44,080 --> 00:13:45,957 Es un proyecto que... 90 00:13:46,120 --> 00:13:49,556 ...con respecto a la tecnolog�a aplicada... 91 00:13:49,840 --> 00:13:53,549 ...es el m�s grande que se haya realizado en Israel. 92 00:13:53,920 --> 00:13:58,232 Cada d�a, m�s de 500 m�quinas excavadoras... 93 00:13:59,440 --> 00:14:01,510 ...cavan y desplazan... 94 00:14:01,680 --> 00:14:05,116 ...millones de metros c�bicos de tierra. 95 00:14:06,120 --> 00:14:08,634 Considere que un kil�metro... 96 00:14:08,800 --> 00:14:13,271 ...equivale, m�s o menos, a 10 millones de shekel... 97 00:14:13,440 --> 00:14:17,433 ...o sea, un costo de 2 millones de d�lares el kil�metro. 98 00:14:17,600 --> 00:14:21,275 Es decir, si uno se basa... 99 00:14:22,360 --> 00:14:24,635 ...sobre un trazado de 500 kil�metros... 100 00:14:24,800 --> 00:14:27,155 ...se puede considerar el costo total... 101 00:14:27,320 --> 00:14:29,993 ...en unos 5 mil millones de shekel. 102 00:16:01,960 --> 00:16:05,873 Un d�a, mi t�o que trabaja m�s bajo... 103 00:16:07,600 --> 00:16:09,636 ...en el barrio Semiramis... 104 00:16:10,440 --> 00:16:12,351 ...vio un veh�culo militar... 105 00:16:12,520 --> 00:16:15,956 ...que lanzaba panfletos a su paso. 106 00:16:17,320 --> 00:16:21,359 Los recogimos y vimos... 107 00:16:21,520 --> 00:16:25,399 ...que estos panfletos anunciaban la expropiaci�n de las tierras. 108 00:16:26,240 --> 00:16:28,037 Se tomaron esos papeles... 109 00:16:28,560 --> 00:16:30,551 ...se hizo lo que era necesario. 110 00:16:30,960 --> 00:16:33,872 Se los tradujo, se los estudi�. 111 00:16:35,400 --> 00:16:38,597 Nos reunimos los propietarios de las tierras. 112 00:16:38,760 --> 00:16:42,799 Decidimos dirigirnos al tribunal... 113 00:16:42,960 --> 00:16:46,555 ...para intentar impedir la construcci�n de esta barrera... 114 00:16:46,720 --> 00:16:51,111 ...y si no se pod�a impedir, que se obtuviera al menos... 115 00:16:51,360 --> 00:16:53,396 ...que se construyera m�s abajo... 116 00:16:53,560 --> 00:16:57,189 ...para que no separe a los habitantes de su tierra... 117 00:16:57,360 --> 00:17:00,238 ...ni en Kufr Aqab ni en Qalandia. 118 00:17:01,840 --> 00:17:05,150 Apelamos ante un juez, pero rechaz� nuestra petici�n. 119 00:17:05,320 --> 00:17:07,834 Nuestra abogada era N�ta Amar... 120 00:17:08,240 --> 00:17:10,993 ...�que Dios la colme de favores! Es jud�a. 121 00:17:11,160 --> 00:17:13,230 Trabaj� mucho con nosotros. 122 00:17:13,960 --> 00:17:16,793 Intentamos solucionar el problema pero el juez se neg�. 123 00:17:16,960 --> 00:17:19,394 Ahora, la barrera est� all�. 124 00:17:19,560 --> 00:17:24,236 La patrulla pasa y vuelve a pasar cada 2 o 3 horas. 125 00:18:09,520 --> 00:18:11,158 �Y entonces? 126 00:18:12,480 --> 00:18:15,790 �Se ve que invirtieron mucho para eso! 127 00:18:16,880 --> 00:18:18,279 �Ha avanzado mucho? 128 00:18:18,480 --> 00:18:19,674 �S�! 129 00:18:21,040 --> 00:18:25,431 Ya est�n poniendo el asfalto. 130 00:18:47,400 --> 00:18:51,188 �Ha cambiado mucho desde la �ltima vez? 131 00:18:51,360 --> 00:18:55,956 S�. Ahora, colocaron los cables y los detectores. 132 00:19:24,240 --> 00:19:27,312 �Puede explicarme c�mo funciona? 133 00:19:27,480 --> 00:19:30,950 La base de este obst�culo es una barrera... 134 00:19:31,160 --> 00:19:32,991 ...fijada en un pedestal... 135 00:19:34,440 --> 00:19:37,318 ...de hormig�n muy s�lido. 136 00:19:37,480 --> 00:19:42,110 El enrejado no es solamente un obst�culo f�sico... 137 00:19:42,280 --> 00:19:44,589 ...es una barrera electr�nica. 138 00:19:44,760 --> 00:19:49,151 Cualquiera que se acerque o la toque... 139 00:19:49,600 --> 00:19:51,716 ...activa una alarma... 140 00:19:51,880 --> 00:19:56,670 ...en un centro donde todo se ve y se oye. 141 00:19:57,160 --> 00:20:00,948 Si alguien intentara cruzar esta barrera... 142 00:20:01,120 --> 00:20:03,634 ...en cuanto se acercara... 143 00:20:03,800 --> 00:20:06,234 ...lo sabr�an las fuerzas de vigilancia. 144 00:20:06,400 --> 00:20:10,313 Si alguien intenta cortarla, lo sabremos inmediatamente... 145 00:20:10,480 --> 00:20:13,631 ...y los soldados ir�n de inmediato al lugar... 146 00:20:13,800 --> 00:20:16,189 ...para impedirle que pase. 147 00:20:16,360 --> 00:20:17,634 �Hay una c�mara? 148 00:20:17,800 --> 00:20:23,158 �C�maras, sistemas electr�nicos, radares! 149 00:20:23,520 --> 00:20:27,115 Un conjunto de dispositivos que permiten controlar... 150 00:20:27,280 --> 00:20:31,796 ...todo lo que sucede alrededor de la barrera e incluso m�s all�. 151 00:20:32,560 --> 00:20:36,633 De cada lado, tambi�n vi trincheras, alambradas... 152 00:20:37,200 --> 00:20:40,112 ...carreteras, pistas... �Para qu� sirven? 153 00:20:40,280 --> 00:20:44,432 El espacio que forma el obst�culo comienza con una cerca... 154 00:20:44,720 --> 00:20:47,473 ...del lado de Judea-Samaria. 155 00:20:47,640 --> 00:20:50,234 Una cerca de alambre de p�as... 156 00:20:50,400 --> 00:20:52,960 ...que es una primera advertencia. 157 00:20:53,120 --> 00:20:57,796 Quien llegue all� por casualidad, eso le dice: "�Vete!". 158 00:20:58,960 --> 00:21:02,316 Si insiste, eso le har� perder tiempo. 159 00:21:02,480 --> 00:21:04,118 La trinchera est� all�... 160 00:21:04,280 --> 00:21:07,750 ...para impedir que los veh�culos se acerquen. 161 00:21:08,480 --> 00:21:12,951 Luego, viene la propia barrera sobre su base de hormig�n. 162 00:21:13,120 --> 00:21:17,511 Es una barrera sensible con detectores que activan una alarma. 163 00:21:18,040 --> 00:21:20,429 Despu�s, hay una pista de arena. 164 00:21:20,600 --> 00:21:23,194 Si alguien logra pasar... 165 00:21:23,360 --> 00:21:27,273 ...se ver�n sus huellas sobre la arena. 166 00:21:27,440 --> 00:21:29,556 Luego hay una carretera... 167 00:21:29,720 --> 00:21:32,439 ...que permite circular a las patrullas... 168 00:21:32,600 --> 00:21:35,558 ...e ir r�pidamente de un punto a otro. 169 00:21:35,720 --> 00:21:37,756 Al final hay una �ltima cerca... 170 00:21:38,280 --> 00:21:41,352 ...con hileras de alambre de p�as para reducir el avance... 171 00:21:41,520 --> 00:21:43,954 ...de quien hubiera conseguido pasar... 172 00:21:44,120 --> 00:21:46,395 ...otorgando a los soldados los pocos minutos... 173 00:21:46,560 --> 00:21:50,314 ...necesarios para dirigirse al lugar... 174 00:21:50,480 --> 00:21:54,712 ...y atrapar al intruso en la zona misma del obst�culo. 175 00:21:55,120 --> 00:21:59,033 As� es c�mo se puede describir este dispositivo. 176 00:21:59,200 --> 00:22:01,873 - �Cu�l es su anchura? - Alrededor de 50 metros. 177 00:23:06,760 --> 00:23:09,274 Vivir bien, uno no pide m�s. 178 00:23:09,440 --> 00:23:13,672 Poco importa trabajar duro, con tal que se est� tranquilo. 179 00:23:17,280 --> 00:23:19,635 - �D�nde vives? - Aqu�, en Meitav. 180 00:23:19,800 --> 00:23:21,233 En los Taanakhim. 181 00:23:22,040 --> 00:23:24,349 - �Naciste en Meitav? - No, en Irak. 182 00:23:24,520 --> 00:23:27,432 All� donde est� la guerra, donde est� Saddam Hussein. 183 00:23:28,840 --> 00:23:30,671 De all� vengo. 184 00:23:42,600 --> 00:23:45,114 Se estaba mejor all� que aqu�. 185 00:23:45,520 --> 00:23:47,795 Cre�mos que viniendo aqu�... 186 00:23:47,960 --> 00:23:52,476 ...a nuestra tierra, no tendr�amos todos estos problemas. 187 00:23:52,880 --> 00:23:56,270 Pero al contrario, es aqu� donde tenemos problemas. 188 00:24:17,040 --> 00:24:19,156 - �Son tus obreros? - S�. 189 00:24:19,480 --> 00:24:21,311 - �De d�nde son? - De aqu�. 190 00:24:21,480 --> 00:24:23,357 De Cisjordania. 191 00:24:23,520 --> 00:24:26,318 - �De qu� pueblo? - De este pueblo, Jalam�. 192 00:24:28,440 --> 00:24:31,477 Pero tienen papeles. Est�n en regla. 193 00:24:34,240 --> 00:24:36,629 - �Viven en este pueblo? - S�. 194 00:24:37,240 --> 00:24:39,390 Los jud�os no quieren trabajar. 195 00:24:39,680 --> 00:24:41,272 Sin la gente de Cisjordania... 196 00:24:41,440 --> 00:24:44,910 ...la barrera no se terminar�a ni en 50 a�os. 197 00:24:45,880 --> 00:24:50,158 �No encuentran extra�o que ellos mismos la construyan? 198 00:24:50,320 --> 00:24:52,709 No, al contrario. Para ellos est� bien. 199 00:24:53,360 --> 00:24:55,635 No es como en nuestro pa�s. 200 00:24:56,040 --> 00:24:58,474 No tienen subsidio de desempleo. 201 00:24:58,640 --> 00:25:02,110 Si no tienen trabajo, se mueren de hambre. 202 00:25:03,200 --> 00:25:05,555 �Quisieras volver a ver Irak? 203 00:25:05,720 --> 00:25:07,597 Claro que s�. 204 00:25:09,520 --> 00:25:13,354 Si tuviera un permiso, me ir�a ma�ana. 205 00:25:13,840 --> 00:25:16,035 Mi pueblo todav�a existe. 206 00:25:16,760 --> 00:25:18,432 �Qu� pueblo es? 207 00:25:19,280 --> 00:25:20,474 Arbil. 208 00:25:21,640 --> 00:25:24,996 Pero se viv�a fuera de la ciudad. 209 00:25:26,040 --> 00:25:28,918 All�, �ramos campesinos. 210 00:25:29,080 --> 00:25:31,514 - �Te acuerdas? - Muy bien. 211 00:25:32,200 --> 00:25:33,713 �Qu� cultivaban? 212 00:25:33,880 --> 00:25:35,393 Sand�as... 213 00:25:35,560 --> 00:25:37,949 ...pepinos, tomates. 214 00:25:38,280 --> 00:25:42,512 La sand�a, �era as� de grande! 215 00:25:44,120 --> 00:25:46,839 All�, cavas y el agua est� a un metro. 216 00:25:47,000 --> 00:25:48,752 No es como aqu�. 217 00:25:54,800 --> 00:25:56,756 All�, cultiv�bamos de todo. 218 00:25:58,080 --> 00:26:00,674 Tambi�n hab�a muchos d�tiles. 219 00:26:02,760 --> 00:26:04,637 - �C�mo te llamas? - Shimon. 220 00:26:07,280 --> 00:26:09,077 - �Shimon qu�? - Abraham. 221 00:26:49,800 --> 00:26:52,234 - �Aqu� son todos �rabes! - S�. 222 00:26:53,640 --> 00:26:55,153 �Es un problema? 223 00:26:55,360 --> 00:26:58,955 �Es extra�o que los �rabes construyan la barrera! 224 00:27:01,120 --> 00:27:04,715 ��rabes, jud�os, rusos, b�lgaros! 225 00:27:04,880 --> 00:27:08,316 Vienen del mundo entero para trabajar en esta barrera. 226 00:27:10,360 --> 00:27:12,510 �Se les paga bien, al menos? 227 00:27:13,120 --> 00:27:16,999 Yo s� cu�nto gano, no s� los otros. 228 00:27:17,160 --> 00:27:19,390 Para m�, est� muy bien. 229 00:27:20,920 --> 00:27:23,832 Obtuve lo que ped�a. 230 00:27:24,840 --> 00:27:26,751 - �C�mo te llamas? - Ahmad. 231 00:27:27,120 --> 00:27:28,235 Adi�s. 232 00:27:28,400 --> 00:27:29,958 Shalom, Ahmad. 233 00:27:30,240 --> 00:27:31,434 �Que la paz est� contigo! 234 00:27:43,720 --> 00:27:45,995 Soy capataz... 235 00:27:46,720 --> 00:27:48,711 ...responsable del trabajo aqu�. 236 00:27:48,880 --> 00:27:50,518 �D�nde vives? 237 00:27:51,320 --> 00:27:52,548 En Naplusa. 238 00:27:59,000 --> 00:28:01,355 - Es bueno tener trabajo. - S�. 239 00:28:02,140 --> 00:28:03,992 Queremos tener trabajo. 240 00:28:06,600 --> 00:28:08,511 �Y la barrera est� bien? 241 00:28:09,320 --> 00:28:12,676 Toda esta barrera no vale nada. �Sin la paz, es in�til! 242 00:28:14,120 --> 00:28:15,712 �Cierto o falso? 243 00:28:15,880 --> 00:28:17,757 Es dinero perdido. 244 00:28:21,120 --> 00:28:23,998 Si �l me filma, la OLP me matar�. 245 00:28:26,640 --> 00:28:28,278 �C�mo te llamas? 246 00:28:29,360 --> 00:28:30,713 Abou Hani. 247 00:28:31,160 --> 00:28:32,752 Encantada, Abou Hani. 248 00:29:41,760 --> 00:29:42,909 Buenos d�as. 249 00:29:45,080 --> 00:29:49,358 Filme tambi�n el otro lado. Nos encerraron aqu� y al este. 250 00:29:49,960 --> 00:29:52,076 En dos lados, al oeste y al este. 251 00:29:52,400 --> 00:29:54,914 Jebara est� completamente rodeada. 252 00:29:55,680 --> 00:29:57,272 �Hay una barrera all�? 253 00:29:57,440 --> 00:29:59,829 S�, detr�s del pueblo. 254 00:30:00,920 --> 00:30:03,718 Una barrera detr�s y un portal delante. 255 00:30:04,120 --> 00:30:08,352 S�lo lo abren una o dos horas al d�a. 256 00:30:08,920 --> 00:30:10,797 Si no, est� cerrado. 257 00:30:11,360 --> 00:30:12,634 �Desde cu�ndo? 258 00:30:13,320 --> 00:30:16,471 Desde hace meses, 4 o 5 meses. 259 00:30:17,480 --> 00:30:20,756 Desde que comenzaron a colocar estos alambres de p�as. 260 00:30:23,520 --> 00:30:26,398 Tome su carnet de identidad y sus permisos. 261 00:30:26,560 --> 00:30:28,357 El Mercedes, s�. 262 00:30:47,400 --> 00:30:49,914 �Que tome sus carnets de identidad! 263 00:30:50,400 --> 00:30:52,356 �Tome los documentos! 264 00:32:29,080 --> 00:32:31,310 Nasser, Al�... 265 00:32:32,760 --> 00:32:34,034 ...�Ghassan! 266 00:32:34,920 --> 00:32:39,277 �Ghassan Nasser, Al�, por aqu�! 267 00:32:40,640 --> 00:32:42,232 Estaci�nate al costado. 268 00:32:46,920 --> 00:32:48,114 Apaga el motor. 269 00:32:51,640 --> 00:32:53,790 Denme sus carnets de identidad. 270 00:33:02,440 --> 00:33:03,714 �Ad�nde vas? �A Shufa? 271 00:33:05,240 --> 00:33:07,754 �A Kufr Sur? Pero vives en Shufa. 272 00:33:12,080 --> 00:33:13,877 �l tambi�n, �no? B�jate. 273 00:33:17,000 --> 00:33:18,479 Abre eso. 274 00:33:31,520 --> 00:33:32,919 Abre la caja. 275 00:33:36,520 --> 00:33:37,794 Puedes cerrarla. 276 00:33:45,720 --> 00:33:47,199 �Qu� tienes adentro? 277 00:33:55,760 --> 00:33:58,558 No se acerquen dos a la vez. �Uno por uno! 278 00:34:00,680 --> 00:34:03,240 �Uno por uno! �Por qu� se acercan? 279 00:34:03,400 --> 00:34:06,233 �Retrocedan! Todo el mundo atr�s. 280 00:34:09,600 --> 00:34:10,953 Abre tu bolso. 281 00:34:13,240 --> 00:34:14,992 �Vives en Kufr Sur? 282 00:34:17,400 --> 00:34:19,231 Uno por uno. �Espera! 283 00:34:19,400 --> 00:34:21,834 Eres ciudadano israel�. �Qu� haces aqu�? 284 00:34:24,680 --> 00:34:26,557 �Qu� haces aqu�? 285 00:34:27,120 --> 00:34:28,951 �Por d�nde entraste? 286 00:34:33,000 --> 00:34:34,194 �Tu casa? 287 00:34:35,440 --> 00:34:38,557 Es la �ltima vez que te dejo pasar. 288 00:34:41,440 --> 00:34:43,476 �Qu� haces aqu�? 289 00:34:43,800 --> 00:34:47,076 Eres israel�, no tienes nada que hacer aqu�. 290 00:34:47,920 --> 00:34:50,753 Sabes que no tienes derecho a entrar. 291 00:34:51,640 --> 00:34:52,993 �Por d�nde? 292 00:34:53,600 --> 00:34:54,828 �Por Baqa? 293 00:34:56,480 --> 00:34:58,198 Por aqu�, es imposible. 294 00:35:00,520 --> 00:35:02,556 No puedo dejarte pasar. 295 00:35:03,720 --> 00:35:06,837 Peor para ti. Debes salir por donde entraste. 296 00:35:07,000 --> 00:35:08,479 En el mismo lugar. 297 00:35:08,640 --> 00:35:11,677 Aqu�, est� prohibido a los ciudadanos israel�es. 298 00:35:15,240 --> 00:35:16,878 No puedes pasar. 299 00:35:17,440 --> 00:35:19,396 No puedo dejarte. 300 00:35:22,800 --> 00:35:24,119 Aqu� no. 301 00:35:27,800 --> 00:35:29,279 �Ad�nde vas? 302 00:35:29,760 --> 00:35:32,433 �A Tulkarem? Es all�, no aqu�. 303 00:35:39,400 --> 00:35:40,913 �Uno por uno! 304 00:35:45,280 --> 00:35:46,633 �D�nde vives? 305 00:36:49,520 --> 00:36:53,069 Bastar�a con un solo atentado aqu�... 306 00:36:53,240 --> 00:36:56,232 ...y los apartamentos ya no valdr�an nada. 307 00:36:57,800 --> 00:37:00,189 Aqu�, no estamos 100% a salvo. 308 00:37:00,360 --> 00:37:01,952 Nunca me retraso. 309 00:37:02,400 --> 00:37:05,551 Al terminar el trabajo, regreso directamente a casa. 310 00:37:05,720 --> 00:37:08,553 Mi mujer se encierra y no le abre a nadie. 311 00:37:08,720 --> 00:37:11,075 Vivo en la primera fila. 312 00:37:12,600 --> 00:37:14,158 Es la m�s peligrosa. 313 00:37:14,320 --> 00:37:16,914 �A qu� distancia est�n? �2 kil�metros? 314 00:37:17,720 --> 00:37:21,429 En 30 minutos se puede llegar con un tanque. 315 00:37:23,120 --> 00:37:26,237 De acuerdo, un jeep pasa de vez en cuando... 316 00:37:26,400 --> 00:37:29,358 ...pero puede ocultarse en la noche y esperar. 317 00:37:29,520 --> 00:37:33,433 �Una barrera? Una escalera, y pasa por encima. 318 00:37:34,560 --> 00:37:38,678 Por casualidad, estuve a 20 metros del �ltimo atentado suicida. 319 00:37:38,960 --> 00:37:40,518 Trabajo en la calle Agrippas. 320 00:37:40,680 --> 00:37:42,716 Todo el edificio tembl�. 321 00:37:42,880 --> 00:37:46,589 �No se puede vivir as�! Tenemos ni�os. 322 00:37:46,960 --> 00:37:49,793 �La soluci�n? No s�. Francia, quiz�s... 323 00:37:49,960 --> 00:37:54,112 ...con Kofi Annan, o las fuerzas de la OTAN. 324 00:37:54,600 --> 00:37:56,716 No sabemos ya qu� hacer. 325 00:37:57,480 --> 00:38:01,439 No hay soluci�n. Aqu�, en Har Homa, la gente tiene miedo. 326 00:38:01,600 --> 00:38:03,397 Los ni�os salen apenas. 327 00:38:03,560 --> 00:38:07,155 Hasta en la casa est�n inquietos. 328 00:38:07,320 --> 00:38:11,199 La gente disfrutar�a del aire sano, si no tuviera miedo... 329 00:38:12,160 --> 00:38:13,957 ...pero todo el mundo tiene miedo. 330 00:38:15,240 --> 00:38:17,037 Cuando llega el s�bado... 331 00:38:17,200 --> 00:38:21,193 ...lo �nico que se puede hacer es orar por la Tierra Santa. 332 00:38:21,520 --> 00:38:23,397 Esperemos que todo vaya bien. 333 00:38:24,920 --> 00:38:28,117 Este muro que cuesta una fortuna, �no te tranquiliza? 334 00:38:28,280 --> 00:38:31,477 �Tranquilizarme? Es dinero despilfarrado. 335 00:38:33,680 --> 00:38:38,834 Si un muro hubiera sido la soluci�n, se habr�a construido hace 50 a�os. 336 00:38:40,400 --> 00:38:43,073 �Un muro de 2 millones es la soluci�n? 337 00:38:44,520 --> 00:38:45,748 �Qu� dices? 338 00:38:45,920 --> 00:38:48,480 Ellos encontrar�n una forma de evadirlo. 339 00:38:48,640 --> 00:38:51,632 Los �rabes israel�es... 340 00:38:51,800 --> 00:38:54,439 ...los ayudar�n a introducir los explosivos para los atentados. 341 00:38:54,600 --> 00:38:58,195 Eso no resolver� el problema. Es necesario negociar. 342 00:38:58,680 --> 00:39:00,318 Es una verdadera frontera. 343 00:39:00,480 --> 00:39:02,391 Los jud�os aqu�, los �rabes all�. 344 00:39:02,560 --> 00:39:05,950 �Entonces? �Hacemos una incursi�n del otro lado? 345 00:39:06,200 --> 00:39:09,715 �Se matan ni�os en Gaza? Ellos tambi�n tienen ni�os. 346 00:39:10,000 --> 00:39:11,718 �Matamos ni�os? 347 00:39:11,880 --> 00:39:15,919 Los sacamos de las casillas. Un desempleado va a volverse loco... 348 00:39:16,080 --> 00:39:18,230 ...y se las tomar� con nuestros ni�os. 349 00:39:18,680 --> 00:39:21,797 �La soluci�n? Me gustar�a conocerla. 350 00:39:22,120 --> 00:39:24,236 Si la tuviera, ir�a a ver a Barak... 351 00:39:24,400 --> 00:39:28,234 ...Sharon, Abou Mazen... Los invitar�a a todos a mi casa. 352 00:39:28,560 --> 00:39:31,950 Si fuera necesario, dar�a mi casa por la paz. 353 00:39:32,520 --> 00:39:34,954 Pero, �qui�n tiene una receta para obtener la paz? 354 00:39:35,120 --> 00:39:37,918 �Una barrera? �Es rid�culo! 355 00:39:40,960 --> 00:39:42,951 - �C�mo te llamas? - Moti. 356 00:39:44,440 --> 00:39:47,159 Es la primera vez que salgo en la tele. 357 00:39:52,640 --> 00:39:55,108 �Esto se difundir� en Francia? 358 00:39:55,400 --> 00:39:58,870 �Los franceses piensan que es peligroso venir aqu�? 359 00:40:01,640 --> 00:40:04,632 T�, por ejemplo, �Aqu� te sientes en peligro? 360 00:40:04,800 --> 00:40:05,869 S�. 361 00:40:08,240 --> 00:40:12,153 �Ya te has encontrado en un sem�foro junto a un autob�s? 362 00:40:12,960 --> 00:40:16,111 Si est�s junto a un autob�s, ruega que pase r�pido al verde. 363 00:40:16,280 --> 00:40:17,872 Es lo que yo hago. 364 00:40:19,120 --> 00:40:21,918 Puede tocarte a ti, a cualquiera. 365 00:40:52,240 --> 00:40:54,231 �Podemos entrar? 366 00:41:05,680 --> 00:41:07,238 �Podemos entrar... 367 00:41:08,200 --> 00:41:09,633 ...para filmar? 368 00:41:10,920 --> 00:41:12,148 �Buenos d�as! 369 00:41:16,400 --> 00:41:19,710 �Se puede filmar adentro? 370 00:41:25,440 --> 00:41:28,034 �Hay gente rezando adentro? 371 00:41:29,880 --> 00:41:33,077 �El autob�s de Jerusal�n va a llegar? 372 00:41:33,440 --> 00:41:34,589 �Cu�ndo? 373 00:41:36,560 --> 00:41:37,586 �Ahora? 374 00:45:58,000 --> 00:45:59,638 �De d�nde es usted? 375 00:45:59,800 --> 00:46:00,810 De Francia. 376 00:46:01,240 --> 00:46:05,074 �Tienen carnets de la televisi�n? 377 00:46:12,040 --> 00:46:13,598 Carnets de prensa. 378 00:46:25,960 --> 00:46:27,234 Un momento. 379 00:47:07,320 --> 00:47:10,790 Estamos en la f�brica Akerstein de Yeruham. 380 00:47:11,160 --> 00:47:14,072 Esta f�brica se fund� en 1980. 381 00:47:14,320 --> 00:47:16,311 Fabrica productos en hormig�n. 382 00:47:16,480 --> 00:47:20,792 Desde hace 20 a�os, progres� mucho... 383 00:47:21,240 --> 00:47:25,552 ...y realiza productos cada vez m�s sofisticados. 384 00:47:26,240 --> 00:47:29,038 Fabricamos muros de protecci�n... 385 00:47:29,200 --> 00:47:32,636 ...de todos los tama�os y con varios tipos de hormig�n... 386 00:47:32,800 --> 00:47:36,315 ...en funci�n de las necesidades, en materia de protecci�n. 387 00:47:36,560 --> 00:47:40,997 En particular, construimos miradores para la l�nea de sutura. 388 00:47:42,120 --> 00:47:46,636 Estos modelos se desarrollaron estos dos �ltimos a�os... 389 00:47:47,400 --> 00:47:49,516 ...seg�n un pliego de condiciones... 390 00:47:49,680 --> 00:47:51,750 ...establecido por los servicios del ej�rcito... 391 00:47:51,920 --> 00:47:55,310 ...responsables de la construcci�n y la seguridad. 392 00:47:56,680 --> 00:47:59,114 �Que contiene este tipo de mirador? 393 00:47:59,600 --> 00:48:04,230 Est� equipado con una puerta blindada... 394 00:48:04,400 --> 00:48:07,756 ...y una escalera exterior que conduce a la torre. 395 00:48:08,040 --> 00:48:12,636 Dentro, una escalera en espiral conduce al primer piso... 396 00:48:13,000 --> 00:48:15,560 ...donde operan los soldados. 397 00:48:15,720 --> 00:48:18,632 En algunos miradores... 398 00:48:18,800 --> 00:48:21,951 ...el piso inferior incluye camas plegables... 399 00:48:22,120 --> 00:48:26,830 ...para que uno o dos soldados puedan descansar... 400 00:48:27,200 --> 00:48:30,078 ...mientras que el tercero vigila arriba. 401 00:48:30,400 --> 00:48:34,552 En la zona donde opera el que est� de guardia... 402 00:48:34,880 --> 00:48:38,919 ...la visi�n es de 360� gracias a las ventanas a trav�s de las cuales... 403 00:48:39,080 --> 00:48:40,513 ...�l observa alrededor. 404 00:48:40,680 --> 00:48:43,353 En algunos miradores, hay un asiento giratorio... 405 00:48:43,520 --> 00:48:48,992 ...que permite al soldado vigilar sin esfuerzo... 406 00:48:49,160 --> 00:48:51,435 ...y observar a todas partes. 407 00:48:51,600 --> 00:48:54,194 De esta manera, su equipo no le molesta... 408 00:48:54,360 --> 00:48:56,510 ...porque puede posarlo en el suelo. 409 00:48:56,680 --> 00:49:01,595 Tambi�n hay troneras y soportes para armamento. 410 00:49:02,160 --> 00:49:05,516 En el techo, una apertura blindada equipada con una escalera plegable... 411 00:49:05,680 --> 00:49:08,990 ...permite acceder al tejado. 412 00:49:09,240 --> 00:49:13,119 Hay un proyector en el techo del mirador. 413 00:49:13,280 --> 00:49:17,239 Se enciende desde el interior y, por supuesto, ilumina el exterior. 414 00:49:18,240 --> 00:49:22,756 Abajo, se pueden instalar sanitarios qu�micos... 415 00:49:23,040 --> 00:49:25,429 ...con agua corriente... 416 00:49:25,680 --> 00:49:29,229 ...para que los soldados puedan beber y lavarse las manos. 417 00:49:29,480 --> 00:49:32,199 Tambi�n se puede instalar aire acondicionado... 418 00:49:32,360 --> 00:49:36,638 ...para ofrecer a los soldados, tanto en verano como en invierno... 419 00:49:37,160 --> 00:49:39,879 ...una comodidad m�xima. 420 00:50:06,000 --> 00:50:07,752 �Qu� est� filmando? 421 00:50:08,120 --> 00:50:09,758 Filmamos la barrera. 422 00:50:10,400 --> 00:50:12,550 - �Para qu�? - Es una pel�cula. 423 00:50:13,080 --> 00:50:15,833 �No es del ayuntamiento? 424 00:50:16,000 --> 00:50:18,639 Cre�a que eran del servicio p�blico. 425 00:50:18,800 --> 00:50:22,156 Pensaba que pod�an ayudarnos. 426 00:50:22,520 --> 00:50:24,670 Estamos en el distrito de Jerusal�n... 427 00:50:24,840 --> 00:50:28,116 ...pero no hay ni transporte p�blico, ni recogen la basura. 428 00:50:28,600 --> 00:50:30,033 No hay nada. 429 00:50:30,200 --> 00:50:34,637 Se pagan los impuestos municipales, el impuesto de vivienda... 430 00:50:34,800 --> 00:50:36,552 ...pero no se tiene nada a cambio. 431 00:50:40,800 --> 00:50:42,597 �Me has grabado? 432 00:50:43,480 --> 00:50:44,913 Te lo agradezco. 433 00:50:47,320 --> 00:50:50,995 �Ustedes pasaban por aqu� antes de la barrera? 434 00:50:52,000 --> 00:50:55,788 Tom�bamos el autob�s en Gilo, all� arriba. Pero era dif�cil. 435 00:50:55,960 --> 00:50:58,633 �Mira como sube! Ahora, es peligroso. 436 00:50:58,800 --> 00:51:00,950 Si un soldado me ve... 437 00:51:01,120 --> 00:51:04,351 ...me hablar� duramente, me tratar� mal. 438 00:51:04,520 --> 00:51:08,195 Estar� expuesta al peligro. Es injusto. 439 00:51:08,440 --> 00:51:10,670 Hablamos con el oficial. 440 00:51:11,440 --> 00:51:14,034 Antes hab�a un oficial... 441 00:51:14,480 --> 00:51:16,471 ...el capit�n Raz. 442 00:51:16,760 --> 00:51:18,478 Ahora, es... 443 00:51:20,080 --> 00:51:23,436 ...no s�. Olvid� su nombre. �Youvil? 444 00:51:24,720 --> 00:51:26,551 No. Ofir, quiz�s. 445 00:51:26,720 --> 00:51:29,439 Es alguien que conoce bien la regi�n. 446 00:51:29,760 --> 00:51:31,478 Le dijimos: 447 00:51:31,640 --> 00:51:34,313 "D�gale a los soldados que somos de Jerusal�n... 448 00:51:34,480 --> 00:51:39,395 ...no deber�amos pasar por el puesto de control. 449 00:51:39,560 --> 00:51:41,278 �Que nos hagan una carretera!" 450 00:51:41,440 --> 00:51:44,910 Se habl� mucho para tener un acceso directo... 451 00:51:45,080 --> 00:51:46,718 ...pero no respondieron. 452 00:51:46,880 --> 00:51:48,074 Se habl� para nada. 453 00:51:49,240 --> 00:51:51,117 - �C�mo te llamas? - C�cile. 454 00:51:54,560 --> 00:51:56,516 - �Es un nombre franc�s! - Quiz�s. 455 00:51:56,680 --> 00:51:59,638 Mi padre, que Dios te d� su edad... 456 00:51:59,800 --> 00:52:03,998 ...llam� a sus tres hijas C�cile, Ang�le y Lucie. 457 00:52:55,400 --> 00:52:59,029 Soy Sharif Omar, campesino de Jayus. 458 00:53:00,080 --> 00:53:01,559 Tengo 60 a�os... 459 00:53:02,360 --> 00:53:04,920 ...tengo cuatro muchachas y tres muchachos... 460 00:53:05,360 --> 00:53:08,193 ...todos licenciados universitarios. 461 00:53:08,880 --> 00:53:11,474 Todo eso, gracias a la renta de mi tierra. 462 00:53:12,080 --> 00:53:15,231 Tengo miedo que los israel�es se la agarren. 463 00:53:17,840 --> 00:53:20,752 Tengo 2.700 �rboles del otro lado de la barrera. 464 00:53:22,320 --> 00:53:26,029 C�tricos, olivares... 465 00:53:26,680 --> 00:53:29,274 ...avellanos, n�speros... 466 00:53:31,160 --> 00:53:32,991 ...vi�as, manzanos... 467 00:53:33,440 --> 00:53:35,908 ...albaricoqueros, ciruelos, aguacates... 468 00:53:36,080 --> 00:53:39,993 ...mangos, perales, higueras, nogales. 469 00:53:41,720 --> 00:53:44,678 Palestina, es el Para�so de Al�. 470 00:53:44,840 --> 00:53:46,512 Despu�s de la ocupaci�n... 471 00:53:46,680 --> 00:53:49,353 ...este para�so terrestre nos bastar�. 472 00:54:09,760 --> 00:54:12,354 Los israel�es dicen que esta barrera... 473 00:54:12,520 --> 00:54:15,318 ...va a garantizar la seguridad a los dos pueblos. 474 00:54:15,480 --> 00:54:17,391 No comprendo c�mo... 475 00:54:17,560 --> 00:54:20,120 ...ya que no sigue la l�nea verde... 476 00:54:20,280 --> 00:54:23,670 ...que consideramos como un trazado pol�tico. 477 00:54:23,840 --> 00:54:27,594 Construyen la barrera 6 kil�metros dentro de Jayus. 478 00:54:27,960 --> 00:54:29,837 �Es para la seguridad! 479 00:54:30,120 --> 00:54:34,636 Cavan a 28 metros de nuestras casas. 480 00:54:35,120 --> 00:54:38,999 Para evitar las fricciones entre los dos pueblos, dicen. 481 00:54:39,160 --> 00:54:42,436 Esos 6 kil�metros no son una garant�a de seguridad. 482 00:54:42,600 --> 00:54:44,875 �Estos 28 metros van a serlo? 483 00:54:45,040 --> 00:54:46,473 Es una gran mentira... 484 00:54:46,640 --> 00:54:50,269 ...para ocultar un robo, una operaci�n de expropiaci�n. 485 00:54:50,440 --> 00:54:53,477 Es una manera indirecta... 486 00:54:54,080 --> 00:54:56,913 ...de hacernos abandonar nuestros pueblos. 487 00:54:57,080 --> 00:54:58,718 Si toman nuestras tierras... 488 00:54:58,880 --> 00:55:02,919 ...no tendremos m�s recursos para alimentar a nuestras familias. 489 00:55:03,080 --> 00:55:06,038 Ser� necesario buscar de que vivir en otra parte. 490 00:55:06,200 --> 00:55:08,430 Es una expulsi�n enmascarada... 491 00:55:08,600 --> 00:55:10,318 ...para que el mundo... 492 00:55:10,480 --> 00:55:12,630 ...siga bendiciendo a Israel... 493 00:55:12,800 --> 00:55:14,677 ...y trat�ndonos de terroristas. 494 00:56:06,440 --> 00:56:09,796 Quisiera aclarar el sentido de algunos t�rminos. 495 00:56:09,960 --> 00:56:12,520 Me pierdo un poco. 496 00:56:12,680 --> 00:56:14,716 Se habla de "zona de sutura"... 497 00:56:14,880 --> 00:56:16,552 ...de "barrera de seguridad"... 498 00:56:16,720 --> 00:56:18,551 ...de "barrera de separaci�n"... 499 00:56:18,720 --> 00:56:21,075 ...o tambi�n de "pared de separaci�n"... 500 00:56:22,120 --> 00:56:24,350 ...no s� ya c�mo llamar a esta cosa. 501 00:56:24,520 --> 00:56:27,318 No es necesario exagerar. 502 00:56:27,840 --> 00:56:30,832 Estos t�rminos son equivalentes. 503 00:56:31,240 --> 00:56:32,279 Todos describen... 504 00:56:35,320 --> 00:56:38,437 ...la misma situaci�n y la misma herramienta. 505 00:56:38,800 --> 00:56:40,472 �Qu� es la "sutura"? 506 00:56:41,040 --> 00:56:45,033 La sutura es la l�nea... 507 00:56:45,400 --> 00:56:48,312 ...que pasa entre las zonas de concentraci�n... 508 00:56:48,920 --> 00:56:51,753 ...de poblaci�n palestina... 509 00:56:51,920 --> 00:56:55,595 ...y las zonas de poblaci�n israel�. 510 00:56:57,080 --> 00:57:00,629 La sutura es la l�nea que separa. 511 00:57:01,320 --> 00:57:03,754 - �Es la l�nea verde? - M�s o menos. 512 00:57:04,480 --> 00:57:07,358 Eso es, all� donde no hay colonias... 513 00:57:07,960 --> 00:57:09,518 ...y eso... 514 00:57:11,600 --> 00:57:13,272 ...eso da contorno a... 515 00:57:13,440 --> 00:57:16,671 ...las colonias, cuando las hay. 516 00:57:17,320 --> 00:57:21,359 Todas estas expresiones designan la misma cosa. 517 00:57:21,800 --> 00:57:25,873 El medio de lograr el objetivo del que habl� al principio. 518 00:57:26,040 --> 00:57:31,319 Obstruir el paso de los terroristas de un lado al otro. 519 00:57:31,480 --> 00:57:33,311 �C�mo le llama usted? 520 00:57:33,960 --> 00:57:37,396 La llamo l�nea de obst�culo, el obst�culo... 521 00:57:38,760 --> 00:57:40,751 ...la barrera. 522 00:57:44,720 --> 00:57:47,280 No es necesario hacer ideolog�a... 523 00:57:47,440 --> 00:57:51,797 ...con respecto a los distintos nombres otorgados a este obst�culo. 524 00:58:19,760 --> 00:58:23,116 �Por qu� a veces hay una muralla de hormig�n... 525 00:58:23,280 --> 00:58:27,512 ...como cerca de Kalayliya y Tulkarem... 526 00:58:27,960 --> 00:58:30,554 ...y en otra parte, una barrera electr�nica? 527 00:58:30,720 --> 00:58:33,757 �Cu�l es la diferencia? 528 00:58:34,200 --> 00:58:36,953 Por todas partes donde vea una pared de hormig�n... 529 00:58:37,120 --> 00:58:40,351 ...es para proteger a los automovilistas y a los residentes... 530 00:58:40,520 --> 00:58:44,513 ...de disparos eventuales, disparados de lejos. 531 00:58:44,960 --> 00:58:47,190 All�, se puso una pared en hormig�n. 532 00:58:47,360 --> 00:58:50,989 Si no, y es la mayor�a de los casos, tenemos una barrera. 533 00:58:51,160 --> 00:58:53,833 Ustedes lo vieron, en Kalayliya y en Tulkarem... 534 00:58:54,000 --> 00:58:57,913 ...la pared est� destinada a proteger a los automovilistas... 535 00:58:58,080 --> 00:59:01,117 ...que utilizan la autopista trans-Israel... 536 00:59:01,280 --> 00:59:04,158 ...de los tiros de Tulkarem y Kalayliya. 537 00:59:37,120 --> 00:59:38,758 Me llamo Mouli Peleg. 538 00:59:38,920 --> 00:59:42,196 Vivo con mi familia, mi mujer y mis dos hijas... 539 00:59:42,360 --> 00:59:46,239 ...en Matan, en la l�nea de sutura... 540 00:59:46,440 --> 00:59:48,908 ...muy cerca de un pueblo palestino. 541 00:59:49,080 --> 00:59:51,594 Matan y Habla est�n separadas por el muro. 542 00:59:51,800 --> 00:59:54,394 Llegamos aqu�, hace 7 a�os, por casualidad. 543 00:59:54,560 --> 00:59:59,429 Busc�bamos un lugar donde criar a las muchachas, fuera de la ciudad. 544 01:00:00,560 --> 01:00:02,551 Donde hubiera espacio y aire puro. 545 01:00:12,240 --> 01:00:15,471 Un a�o despu�s construyeron una muralla. 546 01:00:15,680 --> 01:00:17,591 Se la ve al llegar. 547 01:00:17,760 --> 01:00:20,593 Yo intent� por toda clase de medios... 548 01:00:21,440 --> 01:00:24,318 ...crear v�nculos con el otro lado... 549 01:00:24,520 --> 01:00:26,317 ...y la gente que vive del otro lado. 550 01:00:26,600 --> 01:00:28,795 Me hubiera gustado conocer a esa gente... 551 01:00:28,960 --> 01:00:31,110 ...descubrirlos como vecino. 552 01:00:31,360 --> 01:00:34,033 �Imposible! Estaba esta muralla... 553 01:00:34,200 --> 01:00:36,919 ...y definiciones, categor�as cerradas. 554 01:00:37,080 --> 01:00:38,672 Aqu�, los jud�os israel�es... 555 01:00:38,840 --> 01:00:41,638 ...all�, los palestinos y no se pasa. 556 01:00:43,960 --> 01:00:46,679 Algunos a�os m�s tarde, en el verano de 2000... 557 01:00:46,840 --> 01:00:50,116 ...se present� una ocasi�n... 558 01:00:50,280 --> 01:00:51,952 ...el destino intervino... 559 01:00:53,000 --> 01:00:55,878 ...aunque, yo no creo demasiado en eso... pas� algo. 560 01:00:56,880 --> 01:01:00,316 Un drama humano que fue muy sonado entonces. 561 01:01:01,440 --> 01:01:03,476 Un joven de Habla... 562 01:01:04,080 --> 01:01:07,436 ...pasaba sus vacaciones en el lago Tiber�ades. 563 01:01:08,000 --> 01:01:09,672 Nadaba en el lago... 564 01:01:09,840 --> 01:01:11,990 ...y vio a dos ni�os jud�os... 565 01:01:12,160 --> 01:01:14,549 ...a punto de ahogarse no lejos de �l. 566 01:01:14,920 --> 01:01:17,559 Se precipit� y los salv�... 567 01:01:17,720 --> 01:01:19,676 ...pero muri� ahogado. 568 01:01:21,120 --> 01:01:25,591 Esta historia heroica, universal, atraviesa las culturas... 569 01:01:26,080 --> 01:01:28,435 ...y cruza los muros del odio. 570 01:01:29,160 --> 01:01:31,720 Era la ocasi�n de intentar el encuentro... 571 01:01:31,880 --> 01:01:36,476 ...con la gente de Habla, lo cual deseaba desde hac�a tiempo. 572 01:01:42,080 --> 01:01:45,117 Propuse a los miembros del consejo municipal... 573 01:01:45,280 --> 01:01:49,068 ...que tuvi�ramos un gesto humano... 574 01:01:49,560 --> 01:01:54,236 ...presentando nuestras condolencias a la familia de luto, en Habla. 575 01:01:55,480 --> 01:01:58,597 Tuve dificultades para convencerlos. 576 01:01:59,720 --> 01:02:04,350 Finalmente, mi entusiasmo y mi determinaci�n triunfaron. 577 01:02:05,400 --> 01:02:08,437 Hicimos una delegaci�n y fuimos a verlos. 578 01:02:10,320 --> 01:02:14,632 Cruzamos la distancia f�sica en 5 minutos... 579 01:02:14,800 --> 01:02:18,190 ...pero la distancia psicol�gica era inmensa. 580 01:02:19,440 --> 01:02:22,273 Ese d�a establec� v�nculos muy fuertes... 581 01:02:22,440 --> 01:02:24,670 ...con Nabil... 582 01:02:24,840 --> 01:02:27,877 ...el alcalde del pueblo... 583 01:02:28,040 --> 01:02:30,600 ...y su ayudante, Lou'ai. 584 01:02:30,880 --> 01:02:34,555 Era el 20 de septiembre. 585 01:02:36,440 --> 01:02:38,829 6 d�as m�s tarde, fue la Intifada. 586 01:02:39,040 --> 01:02:42,271 Ariel Sharon fue al monte Del Templo... 587 01:02:42,520 --> 01:02:44,750 ...y todo estall�. 588 01:02:58,800 --> 01:03:01,758 Buenos d�as Nabil, buenos d�as Lou'ai. �Est�n bien? 589 01:03:02,840 --> 01:03:06,116 Est� bien telefonearse, pero me gustar�a mucho... 590 01:03:06,280 --> 01:03:09,272 ...que pudi�ramos encontrarnos de nuevo... 591 01:03:09,440 --> 01:03:12,398 ...hacer proyectos como antes. 592 01:03:13,520 --> 01:03:16,432 Quisiera invitarlos aqu�. 593 01:03:16,600 --> 01:03:20,957 Viven tan cerca que a veces los oigo detr�s del muro. 594 01:03:22,040 --> 01:03:26,192 �Quisiera tanto que me visitaran! 595 01:03:27,200 --> 01:03:31,478 Charlar�amos, pasar�amos buenos momentos juntos. 596 01:03:32,080 --> 01:03:34,833 Ver�amos pel�culas. Ir�amos a la piscina. 597 01:03:36,000 --> 01:03:39,117 Comer�amos juntos. Estar�amos bien. 598 01:03:39,280 --> 01:03:43,273 Estoy seguro que eso llegar� un d�a. 599 01:03:43,440 --> 01:03:46,079 Manteng�monos firmes y terminaremos por construir... 600 01:03:46,240 --> 01:03:49,232 ...nuestro futuro juntos como buenos vecinos. 601 01:04:44,080 --> 01:04:46,435 - �Quieres ir all�? - S�, a Kalayliya. 602 01:04:46,720 --> 01:04:48,472 - �Hay un camino? - S�. 603 01:04:48,840 --> 01:04:52,469 Pero van a cerrarlo pronto. 604 01:04:53,000 --> 01:04:55,560 - �T� pasas a caballo? - S�. 605 01:04:57,160 --> 01:04:59,469 Hace 2 horas que intento pasar... 606 01:04:59,640 --> 01:05:01,358 ...pero ellos nos vigilan. 607 01:05:01,520 --> 01:05:03,590 - El jeep est� siempre all�. - S�. 608 01:05:04,200 --> 01:05:06,191 En cuanto se vaya, pasaremos. 609 01:05:06,360 --> 01:05:08,078 �Qu� es lo que dice? 610 01:05:08,240 --> 01:05:10,708 Le digo que queremos ir a Kalayliya. 611 01:05:10,880 --> 01:05:13,235 S�, pero est� el ej�rcito. 612 01:05:13,600 --> 01:05:16,956 Cierran el mundo delante nuestro. Nos asfixian. 613 01:05:19,960 --> 01:05:21,712 �Vienen hacia nosotros! 614 01:05:25,280 --> 01:05:27,714 - �D�nde viven? - En Kalayliya. 615 01:05:27,880 --> 01:05:32,510 Pero con todo esto no se puede venir a trabajar todos los d�as. 616 01:05:32,680 --> 01:05:35,194 Entonces alquil� una casa en Habla. 617 01:05:36,160 --> 01:05:38,879 Toma el caballo. Am�rralo all�. 618 01:05:44,440 --> 01:05:46,510 �Vamos! �Amarra el caballo! 619 01:05:51,320 --> 01:05:53,595 No vayas ahora, es arriesgado. 620 01:05:53,760 --> 01:05:55,239 Ya s�. Espero. 621 01:05:56,880 --> 01:05:59,553 - Ah� est�n. - Al�jense. 622 01:06:01,000 --> 01:06:02,797 Ah� vienen, �van a dispararnos? 623 01:06:02,960 --> 01:06:04,393 �Van a disparar? 624 01:06:50,360 --> 01:06:52,191 Son las cinco de la ma�ana. 625 01:06:52,360 --> 01:06:56,353 Llega la gente, los obreros que entran clandestinamente... 626 01:06:56,920 --> 01:06:59,639 ...en el distrito de Jerusal�n. 627 01:07:00,200 --> 01:07:02,668 El movimiento va a comenzar pronto. 628 01:07:10,760 --> 01:07:14,673 Antes, los taxis colectivos utilizaban esta pista... 629 01:07:15,080 --> 01:07:19,631 ...pero el ej�rcito la bloque� con escombros y arena. 630 01:07:19,880 --> 01:07:23,429 Entonces la gente camina. Tardan 3/4 de hora... 631 01:07:23,840 --> 01:07:27,833 ...para llegar hasta Silwan en el valle. 632 01:07:28,160 --> 01:07:32,039 All�, los taxis los conducen a Bel�n y Jerusal�n. 633 01:07:40,240 --> 01:07:42,913 Esta regi�n era muy tranquila. 634 01:07:43,960 --> 01:07:45,712 Un barrio tranquilo. 635 01:07:45,880 --> 01:07:47,711 �Y lo que nos ha pasado! 636 01:07:47,880 --> 01:07:50,553 Se convirti� en una encrucijada... 637 01:07:50,720 --> 01:07:54,599 ...del sur, del norte, del centro, todo el mundo pasa por casa. 638 01:07:55,040 --> 01:07:57,998 Nuestros ni�os indican a la gente su camino. 639 01:07:58,160 --> 01:08:00,355 Por aqu�, Jerusal�n, por all�, Bel�n. 640 01:08:00,600 --> 01:08:04,957 Los ni�os del vecino dan agua o Coca Cola a los viejos sedientos. 641 01:08:05,480 --> 01:08:08,597 Les dije que deber�an vender semillas de calabaza y palomitas de ma�z. 642 01:08:08,760 --> 01:08:10,193 �Har�an negocio! 643 01:08:46,000 --> 01:08:49,675 Cuando llueve, la gente chapotea en el barro. 644 01:08:49,840 --> 01:08:52,354 Todo eso se transforma en un cenagal... 645 01:08:52,800 --> 01:08:55,758 ...pero uno necesita ganarse el sustento. 646 01:10:00,400 --> 01:10:02,960 �Est�n filmando la barrera de seguridad? 647 01:10:04,600 --> 01:10:06,352 Ahora hay muros por todas partes. 648 01:10:08,360 --> 01:10:10,157 La barrera contin�a por este lado... 649 01:10:11,680 --> 01:10:13,875 ...pero no se ha terminado. 650 01:10:18,720 --> 01:10:20,711 �Qu� ves desde tu casa? 651 01:10:20,880 --> 01:10:22,438 Toda la regi�n. 652 01:10:28,080 --> 01:10:30,150 Veo todo lo que pasa aqu�. 653 01:10:31,240 --> 01:10:34,277 Veo a la gente bajar de las monta�as. 654 01:11:09,400 --> 01:11:11,470 �En �rabe? �En hebreo? 655 01:11:11,640 --> 01:11:12,834 Como quieras. 656 01:11:16,880 --> 01:11:18,438 �Cu�l es la pregunta? 657 01:11:18,600 --> 01:11:20,079 No hay pregunta. 658 01:11:21,120 --> 01:11:22,838 La pregunta, t� la ves. 659 01:11:23,800 --> 01:11:27,873 Cisjordania est� todo el tiempo cerrada. 660 01:11:28,040 --> 01:11:29,871 Entonces, yo tambi�n, doy la vuelta. 661 01:11:30,040 --> 01:11:32,713 Debo hacer 5 kil�metros todos los d�as. 662 01:11:33,840 --> 01:11:36,308 Tengo 50 a�os, ya no soy joven. 663 01:11:38,240 --> 01:11:41,277 Las barreras est�n cerradas, se cierra a Ramallah. 664 01:11:41,440 --> 01:11:44,989 Se cierra a Anata. Es como un toque de queda. 665 01:11:45,360 --> 01:11:48,033 Ya no sabes c�mo alimentar a tu familia. 666 01:11:48,520 --> 01:11:51,398 Una parte de mis ni�os trabajan en donde est�n los jud�os. 667 01:11:51,560 --> 01:11:53,869 Tienen el carnet de Jerusal�n, yo no. 668 01:11:55,960 --> 01:11:57,871 Mi mujer tiene el carnet de Jerusal�n. 669 01:11:58,040 --> 01:12:00,873 Mis otros ni�os tienen el carnet de Cisjordania. 670 01:12:02,360 --> 01:12:03,839 Se es mitad y mitad. 671 01:13:34,440 --> 01:13:37,432 Soy Shuli Dichter, del kibutz Maanit. 672 01:13:37,760 --> 01:13:41,514 No soy de la seguridad pero tom� este jeep... 673 01:13:41,800 --> 01:13:44,712 ...para acompa�arlos a la barrera. 674 01:13:44,880 --> 01:13:47,235 Es el �nico medio para ir. 675 01:14:23,000 --> 01:14:25,230 Nosotros vamos hacia el este. 676 01:14:26,680 --> 01:14:28,477 De este lado... 677 01:14:29,520 --> 01:14:34,150 ...hasta 1942, no hab�a ni una sola localidad jud�a. 678 01:14:34,880 --> 01:14:38,429 Esta regi�n era enteramente palestina. 679 01:14:39,440 --> 01:14:42,910 A principios de los a�os 40, a partir de 1942... 680 01:14:43,400 --> 01:14:45,789 ...los jud�os comenzaron a llegar. 681 01:14:47,000 --> 01:14:51,152 Maanit, mi kibutz, fue el primero... 682 01:14:51,760 --> 01:14:54,228 ...que se insert� como una cu�a... 683 01:14:54,680 --> 01:14:58,514 ...entre las poblaciones palestinas de Baqa al-Gharbia, de Jat... 684 01:14:58,680 --> 01:15:00,511 ...y Wadi Ara. 685 01:15:00,880 --> 01:15:03,952 Se le llam� Maanit. Significa "surco"... 686 01:15:04,280 --> 01:15:06,111 ...el primer surco de un campo. 687 01:15:06,280 --> 01:15:10,398 Deb�a ser el primer surco de localidades jud�as al este... 688 01:15:10,560 --> 01:15:12,915 ...de la zona de asentamiento jud�o. 689 01:15:13,720 --> 01:15:17,156 �En plena Samaria! Colonos, simplemente. 690 01:15:22,760 --> 01:15:26,036 Entramos ahora en la zona de la barrera. 691 01:15:26,200 --> 01:15:28,236 Pasamos la l�nea verde. 692 01:15:28,640 --> 01:15:31,598 La l�nea verde est� 200 metros detr�s de nosotros. 693 01:15:32,000 --> 01:15:33,718 Estamos en Cisjordania. 694 01:15:35,080 --> 01:15:37,753 Este pueblo, Qaffin... 695 01:15:39,280 --> 01:15:43,068 ...est� cortado completamente por la barrera. 696 01:15:45,440 --> 01:15:49,194 Desde hace 2 a�os, ya estaban encerrados por todos los lados. 697 01:15:50,240 --> 01:15:54,233 Ellos no ten�an nada m�s que estos olivares para vivir. 698 01:15:56,480 --> 01:15:58,710 La barrera los aleja de ellos. 699 01:15:58,880 --> 01:16:00,836 Los olivares que est�n de este lado... 700 01:16:01,360 --> 01:16:05,558 ...est�n fuera de su alcance. 701 01:16:05,720 --> 01:16:09,633 Los pasos, las autorizaciones, se sabe que es una excusa. 702 01:16:09,840 --> 01:16:14,436 Este a�o, las aceitunas de aqu�, se pudrieron en los �rboles. 703 01:16:14,800 --> 01:16:16,552 No pudieron recogerlas. 704 01:16:18,800 --> 01:16:22,315 Y las aceitunas son el �nico recurso de Qaffin. 705 01:16:32,520 --> 01:16:34,988 Encerrarse y encerrar a los otros... 706 01:16:37,920 --> 01:16:41,230 ...es el fundamento de nuestra vida aqu�. 707 01:16:42,440 --> 01:16:44,237 Nuestros padres, en Maanit... 708 01:16:44,880 --> 01:16:48,395 ...ven�an de peque�os shtetels y de los guetos de Lodz. 709 01:16:49,240 --> 01:16:52,038 Siempre hab�an vivido encerrados. 710 01:16:54,480 --> 01:16:58,996 Entre nosotros y este pa�s, hab�a una historia de amor. 711 01:16:59,320 --> 01:17:01,675 Una verdadera historia de amor. 712 01:17:02,000 --> 01:17:04,230 Hablo como alguien que creci� aqu�... 713 01:17:04,640 --> 01:17:08,599 ...quien conoce y ama cada piedra de estas colinas. 714 01:17:11,160 --> 01:17:13,594 Pero es un amor loco... 715 01:17:14,200 --> 01:17:15,679 ...posesivo... 716 01:17:16,640 --> 01:17:18,835 ...que se apropia todo. 717 01:17:24,080 --> 01:17:27,231 Lo peor, en esta barrera de separaci�n... 718 01:17:28,840 --> 01:17:30,876 ...es que es algo consentido. 719 01:17:31,720 --> 01:17:35,633 Es decir, que todos los jud�os de Israel... 720 01:17:36,040 --> 01:17:38,190 ...�enloquecieron! 721 01:17:38,440 --> 01:17:42,718 Amamos tanto esta tierra que la asfixiamos. 722 01:17:43,800 --> 01:17:46,314 Es una interpretaci�n post moderna... 723 01:17:46,480 --> 01:17:50,598 ...del vers�culo: "muera yo con los filisteos". 724 01:17:52,520 --> 01:17:55,956 Suicidarse con los palestinos. 725 01:17:56,120 --> 01:17:57,997 Llevarlos a la muerte. 726 01:18:06,520 --> 01:18:08,272 �Qu� m�s puedo decirles? 727 01:18:08,440 --> 01:18:12,194 Esta barrera bloquea la arteria que irriga el coraz�n de Israel. 728 01:18:13,120 --> 01:18:17,272 Si hab�a la menor �smosis... 729 01:18:17,760 --> 01:18:18,988 ...por m�s enfermiza que fuera... 730 01:18:19,160 --> 01:18:21,230 ...entre nosotros y el pueblo palestino... 731 01:18:21,400 --> 01:18:22,992 ...si hab�a una oportunidad... 732 01:18:23,160 --> 01:18:25,913 ...de que nos integr�ramos en la regi�n... 733 01:18:26,080 --> 01:18:28,275 ...que el sionismo floreciera... 734 01:18:28,720 --> 01:18:32,395 ...que el pueblo jud�o tuviera un hogar en el mundo... 735 01:18:33,440 --> 01:18:36,238 ...esta barrera destruye esa posibilidad. 736 01:18:38,440 --> 01:18:41,159 Es como el poema del que te habl�. 737 01:18:41,560 --> 01:18:43,630 La poetisa Raquel... 738 01:18:43,800 --> 01:18:47,395 ...sent�a un amor tan loco... 739 01:18:47,720 --> 01:18:50,359 ...por su amante... 740 01:18:50,520 --> 01:18:52,158 ...que pudo escribir un poema... 741 01:18:53,760 --> 01:18:55,637 ...un poema suicida: 742 01:18:55,880 --> 01:18:59,998 "Cerrar� mi coraz�n... 743 01:19:00,440 --> 01:19:03,238 ...lanzar� la llave al mar. 744 01:19:03,400 --> 01:19:06,517 Mi coraz�n impaciente no se sobresaltar� ya... 745 01:19:06,760 --> 01:19:09,115 ...oy�ndote venir de lejos." 746 01:19:10,720 --> 01:19:13,154 El poema acaba con estas palabras: 747 01:19:13,360 --> 01:19:17,148 "Mi �nico consuelo ser�... 748 01:19:17,400 --> 01:19:19,550 ...que mi mano me haya infligido esto." 749 01:19:19,720 --> 01:19:22,518 �Qu� sarcasmo, es terrible! 750 01:19:23,280 --> 01:19:27,956 �Qu� cinismo! Est� mucho m�s all� de la iron�a. 751 01:19:28,480 --> 01:19:30,038 Es cinismo puro. 752 01:19:30,200 --> 01:19:32,998 Para encontrar un consuelo a nuestro suicidio... 753 01:19:33,160 --> 01:19:34,479 ...los libros de historia dir�n... 754 01:19:34,640 --> 01:19:37,791 ...que nos lo infligimos a nosotros mismos. 755 01:19:37,960 --> 01:19:39,871 Ser� nuestro �nico consuelo. 756 01:19:41,960 --> 01:19:43,837 Shuli, �est�s desesperado? 757 01:19:44,480 --> 01:19:46,994 En absoluto. Si no, no estar�a aqu�. 758 01:19:47,560 --> 01:19:49,676 Si estuviera desesperado, me callar�a. 759 01:19:51,520 --> 01:19:54,034 Lo peor, es el silencio. 760 01:19:56,560 --> 01:19:59,438 La gente desesperada se calla. 761 01:19:59,920 --> 01:20:01,751 No estoy desesperado. 762 01:20:01,920 --> 01:20:03,239 Me peleo. 763 01:20:12,640 --> 01:20:14,358 Una �ltima pregunta. 764 01:20:14,520 --> 01:20:16,556 La barrera destruye la naturaleza. 765 01:20:16,720 --> 01:20:20,110 Da�a, aniquila todo. 766 01:20:20,600 --> 01:20:24,195 Se predicen graves consecuencias ecol�gicas. 767 01:20:24,360 --> 01:20:25,952 �Cu�l es su opini�n? 768 01:20:26,120 --> 01:20:30,079 Es verdad, la barrera da�a la naturaleza. 769 01:20:30,240 --> 01:20:34,995 Toda intervenci�n artificial da�a la naturaleza. 770 01:20:35,560 --> 01:20:38,279 Debemos hacer todo... 771 01:20:38,440 --> 01:20:41,830 ...para reducir estos da�os al m�nimo. 772 01:20:42,000 --> 01:20:45,834 Los que concibieron el proyecto tomaron eso en cuenta. 773 01:20:46,320 --> 01:20:49,596 Nunca hemos dejado de estar en contacto con las autoridades... 774 01:20:49,760 --> 01:20:51,637 ...responsables de las reservas naturales... 775 01:20:51,800 --> 01:20:55,236 ...de la protecci�n del medio ambiente y la naturaleza. 776 01:20:55,400 --> 01:20:59,518 Intentamos causar el menor da�o posible. 777 01:20:59,680 --> 01:21:02,672 Intentamos repararlo. 778 01:21:02,840 --> 01:21:05,752 Si son importantes, cuando sea posible... 779 01:21:05,920 --> 01:21:08,878 ...volveremos a poner las cosas en su lugar. 780 01:21:09,040 --> 01:21:10,234 �En los dos lados? 781 01:21:10,400 --> 01:21:11,833 En los dos lados. 782 01:21:12,000 --> 01:21:14,150 De nuestro lado y del otro. 783 01:21:14,320 --> 01:21:18,518 Realmente, consideramos los dos lados como nuestros. 784 01:21:18,680 --> 01:21:21,717 Somos los amos. 785 01:21:21,880 --> 01:21:26,078 Para nosotros, no hay diferencia entre los dos lados. 786 01:21:26,240 --> 01:21:27,798 Hacemos lo mejor que podemos. 787 01:21:27,960 --> 01:21:30,190 Pero es cierto, eso da�a. 788 01:21:30,360 --> 01:21:34,148 Todo eso, es por culpa de los palestinos. 789 01:21:34,320 --> 01:21:38,313 No quieren negociar. Eso dura desde hace 100 a�os. 790 01:21:38,480 --> 01:21:41,677 No pierden ninguna ocasi�n de crear conflicto. 791 01:21:41,840 --> 01:21:43,876 No hacen ning�n esfuerzo... 792 01:21:44,040 --> 01:21:47,555 ...para crear las condiciones de una negociaci�n. 793 01:21:48,040 --> 01:21:51,953 Ya probamos que est�bamos dispuestos a negociar. 794 01:21:52,120 --> 01:21:55,556 Les proponemos negociar... 795 01:21:55,720 --> 01:21:58,837 ...para encontrar un acuerdo viable. 796 01:21:59,000 --> 01:22:02,231 Sin acuerdo, todo el mundo sufrir�. 797 01:22:02,400 --> 01:22:05,073 Somos bastante fuertes para sufrir. 798 01:22:05,240 --> 01:22:07,117 No lo deseo... 799 01:22:07,280 --> 01:22:09,475 ...hago todo para que las cosas sean diferente... 800 01:22:09,640 --> 01:22:13,679 ...pero si el otro lado prefiere eso, si rechaza todo compromiso... 801 01:22:13,840 --> 01:22:15,751 ...sufrir� a�n m�s. 802 01:22:18,000 --> 01:22:19,672 Muchas gracias. 803 01:22:22,280 --> 01:22:23,315 Gracias. 804 01:22:58,920 --> 01:23:00,194 �Estamos listos! 805 01:23:02,360 --> 01:23:03,793 �Bienvenida! 806 01:23:04,800 --> 01:23:06,313 �Estoy contento de verte, Simone! 807 01:23:06,480 --> 01:23:08,789 Me alegra verte. 808 01:23:08,960 --> 01:23:10,234 �C�mo te va? 809 01:23:10,640 --> 01:23:11,959 Bien, gracias a Dios. 810 01:23:12,440 --> 01:23:16,194 Estoy feliz de verte en esta pantalla. 811 01:23:17,120 --> 01:23:19,429 Estoy en Gaza y t� en Ramallah. 812 01:23:20,080 --> 01:23:23,675 Hubiera preferido que estuvi�ramos reunidos... 813 01:23:23,840 --> 01:23:27,515 ...en Ramallah, Gaza, Jerusal�n o Tel Aviv. 814 01:23:29,480 --> 01:23:33,678 Pero a mi gran pesar, la situaci�n actual... 815 01:23:33,840 --> 01:23:37,196 ...proh�be que los amigos se encuentren. 816 01:23:38,480 --> 01:23:41,392 Gaza es una gran prisi�n... 817 01:23:41,560 --> 01:23:45,678 ...rodeada con alambres de p�as... 818 01:23:48,600 --> 01:23:50,591 ...barreras el�ctricas... 819 01:23:51,520 --> 01:23:53,351 ...por todos lados... 820 01:23:53,560 --> 01:23:57,235 ...y cerrada al oeste por el mar. 821 01:23:57,800 --> 01:23:59,552 Es una gran prisi�n... 822 01:23:59,960 --> 01:24:04,397 ...d�nde nadie est� seguro... 823 01:24:04,560 --> 01:24:07,154 ...ya que es una prisi�n sin techo. 824 01:24:09,480 --> 01:24:11,948 Los misiles pueden caer en cualquier momento... 825 01:24:12,120 --> 01:24:14,395 ...sobre cualquier casa. 826 01:24:15,560 --> 01:24:18,757 El fen�meno m�s grave, hoy... 827 01:24:21,160 --> 01:24:25,358 ...es que el 24% de los ni�os de Gaza... 828 01:24:26,120 --> 01:24:28,873 ...y es cierto en toda Palestina... 829 01:24:29,360 --> 01:24:32,238 ...aspiran a morir como m�rtires. 830 01:24:33,120 --> 01:24:37,511 24% desea morir en misiones suicidas. 831 01:24:38,640 --> 01:24:40,392 Es una grave se�al. 832 01:24:40,560 --> 01:24:44,758 Algunos consideran eso como hero�smo. 833 01:24:45,360 --> 01:24:49,638 Est�n orgullosos, pero para m�, que soy psiquiatra... 834 01:24:49,800 --> 01:24:52,633 ...es una se�al peligrosa, que a los 12 a�os... 835 01:24:52,800 --> 01:24:56,793 ...un ni�o diga que desea morir cuando tenga 18. 836 01:24:58,280 --> 01:25:02,034 T� sabes, Eyad, hago una pel�cula sobre el muro... 837 01:25:02,480 --> 01:25:04,710 ...sobre la barrera, las barreras. 838 01:25:04,880 --> 01:25:09,670 �Es una buena idea hablar con un psiquiatra? 839 01:25:11,520 --> 01:25:14,193 �Siempre es bueno hablar con un psiquiatra! 840 01:25:18,640 --> 01:25:22,428 A veces tengo la impresi�n de que soy yo quien est� loca. 841 01:25:22,600 --> 01:25:25,068 Todo se dirige a crear m�s separaci�n. 842 01:25:25,240 --> 01:25:29,472 Sin embargo, me siento siempre tan jud�a como �rabe. 843 01:25:29,640 --> 01:25:31,153 �Estoy enferma? 844 01:25:33,080 --> 01:25:36,197 No, eres normal. Pero t� eres una excepci�n. 845 01:25:36,840 --> 01:25:38,558 En esta parte del mundo... 846 01:25:38,720 --> 01:25:42,269 ...lo que es normal se convirti� en la excepci�n. 847 01:25:43,360 --> 01:25:46,716 Hoy, es lo irracional y lo anormal... 848 01:25:47,000 --> 01:25:51,437 ...el racismo y el extremismo lo que predomina. 849 01:25:51,600 --> 01:25:55,036 La tierra santa cay� en manos del diablo. 850 01:27:36,480 --> 01:27:39,074 �Filma, hermano! Ll�vanos a otra parte. 851 01:27:39,440 --> 01:27:41,237 �Muestra c�mo se salta! 852 01:29:21,040 --> 01:29:22,314 �Ves? 853 01:29:22,520 --> 01:29:23,714 Veo. 854 01:29:29,000 --> 01:29:30,479 �Dios existe! 855 01:33:07,540 --> 01:33:13,540 Subt�tulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 68204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.