Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,250
Do you swear to protect
the travelers of the night?
2
00:00:09,166 --> 00:00:10,666
We're dead?
3
00:00:10,750 --> 00:00:14,208
It's the hearts.
They aren't full.
4
00:00:15,083 --> 00:00:18,416
Can you send word to Layla?
Please, help us free Khonshu.
5
00:00:18,500 --> 00:00:23,250
Trust me when I tell you
there's always one last thing.
6
00:00:23,333 --> 00:00:24,893
We could've handled it together.
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,458
That's not really what I do, is it?
8
00:00:27,583 --> 00:00:30,750
Do you think that is sense or nonsense?
9
00:00:31,125 --> 00:00:33,000
I'm going to do
what you could not.
10
00:00:33,125 --> 00:00:37,416
Then when it's finished,
and the world is cleansed of abusers,
11
00:00:37,750 --> 00:00:39,708
I want you to remember one thing.
12
00:00:39,916 --> 00:00:41,375
Your torment forged me.
13
00:00:41,625 --> 00:00:43,458
I owe my victory to you.
14
00:00:46,750 --> 00:00:48,458
Marc, you've got this.
15
00:00:48,541 --> 00:00:52,291
But if I'm you,
it means I've got this too.
16
00:00:57,125 --> 00:00:58,291
Steven!
17
00:02:28,791 --> 00:02:33,125
I'm sorry it had to be this way,
Marc Spector,
18
00:02:34,958 --> 00:02:36,458
Steven Grant,
19
00:02:38,375 --> 00:02:40,250
whoever else might be in there.
20
00:02:43,541 --> 00:02:48,125
Sometimes we need the cold light of death
before we can see reality.
21
00:03:20,458 --> 00:03:22,458
Who wants to heal the world?
22
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
Marc. Marc.
23
00:05:40,125 --> 00:05:41,845
It's all right.
It's all right.
24
00:05:41,875 --> 00:05:43,958
It's all right. It's all right.
25
00:05:44,291 --> 00:05:45,291
Show me your papers.
26
00:05:45,416 --> 00:05:47,776
I don't need to show you my papers.
27
00:05:47,833 --> 00:05:49,375
You need to show us your soul.
28
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
This is the face of a good man.
29
00:06:19,958 --> 00:06:21,250
You don't need this anymore.
30
00:06:22,958 --> 00:06:24,375
Move the bodies out of the way.
31
00:06:26,166 --> 00:06:28,041
Let's go! Clear a path.
32
00:06:50,791 --> 00:06:52,231
Don't do it.
33
00:06:52,625 --> 00:06:55,041
Layla, wait. I am the Goddess Taweret.
34
00:07:02,000 --> 00:07:03,291
Layla,
35
00:07:04,166 --> 00:07:05,875
it's Marc who's telling you to stop.
36
00:07:06,166 --> 00:07:07,166
What the hell is this?
37
00:07:08,750 --> 00:07:10,291
He's dead.
38
00:07:10,375 --> 00:07:13,041
And I'm talking to you through dead people
right now. So what?
39
00:07:13,500 --> 00:07:16,666
Listen, Harrow is too powerful for you
to stop him alone.
40
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
If Marc...
41
00:07:18,916 --> 00:07:20,166
If he can return to life...
42
00:07:20,791 --> 00:07:22,916
What do you mean, "return to life"?
43
00:07:28,750 --> 00:07:30,541
He is going to need Khonshu.
44
00:07:31,375 --> 00:07:32,875
Break his ushabti.
45
00:07:33,208 --> 00:07:34,666
It's in the Chamber of the Gods.
46
00:07:35,583 --> 00:07:37,125
And you can be my Avatar.
47
00:07:37,833 --> 00:07:39,541
Marc says wonderful things about you.
48
00:07:39,833 --> 00:07:41,666
No, no, no. I'll fight him on my own.
49
00:07:41,750 --> 00:07:42,750
It's time to go!
50
00:08:17,958 --> 00:08:19,916
The disturbance.
51
00:08:20,375 --> 00:08:21,500
Your Gods felt it too.
52
00:08:21,583 --> 00:08:22,583
But what does it mean?
53
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
Someone is trying to release A mm it.
54
00:08:26,208 --> 00:08:28,083
But why?
55
00:08:29,333 --> 00:08:30,375
Harrow.
56
00:08:32,541 --> 00:08:36,833
Come. You won't believe
what the Gods have hidden from mankind.
57
00:08:46,083 --> 00:08:48,208
You're judges, not warriors.
58
00:08:48,916 --> 00:08:50,791
This doesn't need to happen.
59
00:09:08,250 --> 00:09:10,208
This was all so avoidable.
60
00:09:55,541 --> 00:09:58,333
To whom do I owe my gratitude?
61
00:09:58,541 --> 00:10:00,958
Your humble disciple, my Goddess,
62
00:10:01,583 --> 00:10:03,333
to whom you owe nothing.
63
00:10:03,750 --> 00:10:05,791
Your Scales lack balance.
64
00:10:07,125 --> 00:10:08,250
I understand.
65
00:10:09,958 --> 00:10:15,208
I had hoped my penance
might correct my imbalance,
66
00:10:15,333 --> 00:10:17,125
but I see now that's impossible.
67
00:10:17,958 --> 00:10:21,166
I accept the Scales
regardless of the outcome.
68
00:10:21,458 --> 00:10:24,375
They lack balance
because of what lies ahead of you.
69
00:10:24,583 --> 00:10:27,791
Then we must spare the world
the pain I will cause.
70
00:10:29,833 --> 00:10:31,166
I willingly submit.
71
00:10:31,250 --> 00:10:34,208
What lies ahead of you
is your service to me.
72
00:10:35,250 --> 00:10:37,083
How may I serve you in death?
73
00:10:37,333 --> 00:10:38,958
Your death is delayed.
74
00:10:39,750 --> 00:10:43,750
I once relied on a servant
whose Scales balanced perfectly.
75
00:10:44,166 --> 00:10:48,500
In exchange,
I was bound to stone for 2,000 years.
76
00:10:48,625 --> 00:10:50,791
But I have disciples
all over the world
77
00:10:50,875 --> 00:10:54,250
whose Scales balance perfectly,
awaiting your command.
78
00:10:55,291 --> 00:10:58,125
They are worthy, my Goddess.
79
00:10:58,208 --> 00:11:00,458
But you are the one who set me free.
80
00:11:00,541 --> 00:11:03,000
You are the Avatar that I need.
81
00:11:03,541 --> 00:11:06,750
Serve me, and you will find peace.
82
00:11:12,125 --> 00:11:15,291
Do not let the pain
of the past control you.
83
00:11:18,041 --> 00:11:19,125
As you wish.
84
00:11:29,500 --> 00:11:33,208
I do not sense
Marc Spector in this world.
85
00:11:34,291 --> 00:11:36,708
He died fighting, no doubt.
86
00:11:36,791 --> 00:11:39,083
Fighting your war.
87
00:11:39,166 --> 00:11:40,833
And it's far from over.
88
00:11:40,916 --> 00:11:44,666
If Marc is truly gone,
I am in need of an Avatar.
89
00:11:44,750 --> 00:11:48,625
Would you, Layla El-Faouly,
protect the travelers of the night...
90
00:11:48,750 --> 00:11:50,000
Are you joking?
91
00:11:51,000 --> 00:11:54,541
You turned Marc's life
into a waking nightmare.
92
00:11:55,416 --> 00:11:57,125
Why would I ever sign up for that?
93
00:11:57,333 --> 00:12:01,291
Because you won't win
against Harrow and A mm it alone.
94
00:12:01,833 --> 00:12:03,125
I'll take my chances.
95
00:12:03,208 --> 00:12:05,625
Marc was in crisis over you.
96
00:12:05,708 --> 00:12:08,375
His lack of focus got him killed.
97
00:12:08,458 --> 00:12:12,083
You need a plan, little bug.
What I offer...
98
00:12:12,166 --> 00:12:14,958
I don't care what you can offer.
99
00:12:16,958 --> 00:12:18,750
Marc didn't trust you.
100
00:12:19,125 --> 00:12:21,416
I don't trust you.
101
00:12:24,958 --> 00:12:29,458
We'll work together
without me enslaving myself.
102
00:12:30,250 --> 00:12:32,958
We must rebind A mm it.
103
00:12:33,416 --> 00:12:34,416
How?
104
00:12:34,750 --> 00:12:37,083
Only an Avatar can do it.
105
00:12:37,833 --> 00:12:39,791
I said "no."
106
00:12:42,250 --> 00:12:46,791
Let us purify the souls of Cairo
and then the world.
107
00:12:57,250 --> 00:13:00,333
Khonshu. Time has been cruel to you.
108
00:13:00,666 --> 00:13:03,750
Indeed.
I cannot allow you to proceed.
109
00:13:04,000 --> 00:13:06,666
There's someone else here.
Find who released him.
110
00:13:15,208 --> 00:13:16,541
The Scales are balanced.
111
00:13:17,541 --> 00:13:18,916
Your heart is full.
112
00:13:21,500 --> 00:13:23,958
Your journey is over.
113
00:13:28,541 --> 00:13:31,291
It's so...
114
00:13:31,375 --> 00:13:32,458
quiet.
115
00:13:33,625 --> 00:13:35,833
The peace you've always wanted
but never had.
116
00:13:36,625 --> 00:13:38,041
You're manifesting it.
117
00:13:38,500 --> 00:13:42,583
No danger. No loneliness or hurt.
118
00:13:43,416 --> 00:13:44,541
What about Steven?
119
00:13:45,291 --> 00:13:48,166
He's gone, Marc. The Duat has him.
120
00:13:48,958 --> 00:13:51,166
Please enjoy your peace.
121
00:14:02,166 --> 00:14:03,583
We need to go back for him.
122
00:14:06,666 --> 00:14:08,125
It doesn't work like that.
123
00:14:08,583 --> 00:14:10,833
Leave here, and you can't return.
124
00:14:12,000 --> 00:14:15,375
Anyway, you don't need him anymore, Marc.
125
00:14:15,541 --> 00:14:18,083
So I get to go on to eternal peace,
and he just...
126
00:14:18,916 --> 00:14:20,666
stays lost in the sand forever?
127
00:14:25,416 --> 00:14:26,583
No, I'm not good with that.
128
00:14:27,708 --> 00:14:29,791
Wait! Think about this!
129
00:14:51,125 --> 00:14:53,875
My path is set, same as anyone's.
130
00:14:54,000 --> 00:14:55,916
I'm here to bring balance.
131
00:14:56,166 --> 00:14:59,333
You speak of balance,
yet you choose him.
132
00:14:59,458 --> 00:15:00,875
Your Avatar is a sinner!
133
00:15:00,958 --> 00:15:02,541
You're jealous of his loyalty.
134
00:15:02,666 --> 00:15:04,000
Loyalty at what cost?
135
00:15:04,083 --> 00:15:07,083
An empty world
for your disciples to inherit?
136
00:15:07,166 --> 00:15:10,541
Don't listen to him.
He only wants to keep you bound.
137
00:15:25,291 --> 00:15:26,916
Steven.
138
00:15:29,791 --> 00:15:31,291
Looking pretty rough, man.
139
00:15:34,291 --> 00:15:35,571
I don't know if you can hear me.
140
00:15:37,541 --> 00:15:38,916
From the moment you arrived,
141
00:15:40,166 --> 00:15:42,666
way back then, we were so young.
142
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
You saved me.
143
00:15:48,208 --> 00:15:50,291
I survived because I knew I wasn't alone.
144
00:15:51,833 --> 00:15:55,333
You were always there,
alive, full of hope.
145
00:15:55,416 --> 00:15:59,041
And I tried to protect that, and I failed.
I couldn't protect you.
146
00:16:06,208 --> 00:16:09,541
- But you didn't abandon me.
- You didn't abandon me.
147
00:16:10,208 --> 00:16:12,791
And although that field back there
was looking...
148
00:16:13,125 --> 00:16:14,500
It was looking pretty good...
149
00:16:16,125 --> 00:16:18,291
There's no way in hell
I'm gonna abandon you.
150
00:16:25,125 --> 00:16:28,666
You are the only real superpower...
151
00:16:31,625 --> 00:16:32,708
I ever had.
152
00:17:04,458 --> 00:17:05,458
Marc.
153
00:17:07,916 --> 00:17:08,916
Steven.
154
00:17:15,625 --> 00:17:18,000
You came back?
What the hell's wrong with you?
155
00:17:18,250 --> 00:17:20,166
Well, I did a whole little speech there.
156
00:17:20,291 --> 00:17:21,491
It wasn't that little.
157
00:17:23,583 --> 00:17:25,750
Marc, look. The Gates are open!
158
00:17:25,875 --> 00:17:30,208
Oh, Khonshu, for a God,
you are low on faith.
159
00:17:30,875 --> 00:17:32,833
You'll never learn.
160
00:17:52,166 --> 00:17:53,916
Oh, bollocks. Come on. Let's go!
161
00:17:54,000 --> 00:17:56,142
- Come on, let's go.
- You can do it! Almost there!
162
00:17:56,166 --> 00:17:57,458
Yeah.
163
00:17:57,541 --> 00:17:59,375
- I'm slowing us down. Just go.
- Come on!
164
00:18:05,166 --> 00:18:06,958
- Look!
- Coming through!
165
00:18:07,041 --> 00:18:08,916
Osiris, you old softie!
166
00:18:11,375 --> 00:18:12,375
Now, run!
167
00:18:12,583 --> 00:18:14,916
- Hippo!
- Go, go!
168
00:18:15,125 --> 00:18:17,541
Tell me to spare you, and I will.
169
00:18:17,625 --> 00:18:20,500
I choose obliteration over mercy.
170
00:18:20,750 --> 00:18:22,458
We're almost there! Come on!
171
00:18:27,500 --> 00:18:28,500
Marc?
172
00:18:33,083 --> 00:18:34,208
Khonshu...
173
00:18:35,041 --> 00:18:38,375
I feel the pain inside of you.
174
00:18:38,625 --> 00:18:41,875
Do you want death, or do you want life?
175
00:18:42,333 --> 00:18:46,000
Do you swear to protect
the travelers of the night?
176
00:18:47,333 --> 00:18:49,666
Rise and live again!
177
00:19:14,666 --> 00:19:15,666
All right.
178
00:19:17,208 --> 00:19:18,208
Here we go.
179
00:19:29,000 --> 00:19:30,000
Khonshu.
180
00:19:30,458 --> 00:19:31,750
I knew you'd miss me.
181
00:19:31,833 --> 00:19:33,559
Layla turned you down,
didn't she?
182
00:19:33,583 --> 00:19:35,250
A mm it has been freed.
183
00:19:35,333 --> 00:19:37,458
I was not strong enough to stop her.
184
00:19:37,875 --> 00:19:40,083
Marc Spector, I need your help.
185
00:19:40,166 --> 00:19:41,708
Ah, just curious about something.
186
00:19:41,791 --> 00:19:43,711
How's this whole new arrangement
gonna work then?
187
00:19:43,750 --> 00:19:46,458
Steven Grant,
I was not speaking to you.
188
00:19:46,666 --> 00:19:49,458
Yeah, all right. But we do come
as like a package deal now,
189
00:19:49,541 --> 00:19:51,250
so you are gonna have to deal with me.
190
00:19:51,333 --> 00:19:54,625
And we did just save your life,
so you're welcome for that.
191
00:19:55,791 --> 00:19:58,666
But I do think that you should answer
my question though.
192
00:19:58,750 --> 00:20:00,416
How's this deal gonna work?
193
00:20:00,500 --> 00:20:03,958
You would negotiate now,
with so much at stake?
194
00:20:04,458 --> 00:20:08,833
Well, we did learn
from the best, you silly old bird.
195
00:20:08,916 --> 00:20:11,583
I will release you both.
You have my word.
196
00:20:12,166 --> 00:20:14,583
Mmm. I like the sound of that.
197
00:20:15,166 --> 00:20:17,625
Good. Glad we got that all sorted out.
198
00:20:17,750 --> 00:20:19,666
Now, how the heck
are we gonna get to Cairo?
199
00:20:19,750 --> 00:20:22,125
You forget, little worm,
200
00:20:22,208 --> 00:20:26,083
I am still the God of the Night Sky!
201
00:20:26,208 --> 00:20:29,041
All right, you know what?
I think you can take this one, Marc.
202
00:20:29,125 --> 00:20:30,666
Hurry up, idiots!
203
00:20:42,250 --> 00:20:44,000
Are you the one who released Khonshu?
204
00:20:44,083 --> 00:20:45,083
Yes.
205
00:20:50,041 --> 00:20:53,166
Hey! Hey, hey. Hey. How do we stop A mm it?
206
00:20:55,333 --> 00:20:58,958
This chamber is our most powerful place.
207
00:21:00,250 --> 00:21:05,625
From here, we need to imprison A mm it
in a mortal form.
208
00:21:07,541 --> 00:21:09,166
A body instead of a statue.
209
00:21:09,750 --> 00:21:11,083
She'd be vulnerable.
210
00:21:11,708 --> 00:21:13,708
Okay, how do we do it?
211
00:21:15,000 --> 00:21:19,125
We need more Avatars than we have left...
212
00:21:19,500 --> 00:21:22,041
What? No, no, no, no, no, no, no, no.
213
00:21:24,250 --> 00:21:25,875
No, no.
214
00:21:36,625 --> 00:21:41,000
Taweret, are you there?
215
00:21:43,750 --> 00:21:45,041
Layla!
216
00:21:45,291 --> 00:21:47,916
I'm so thrilled.
We're gonna have so much fun together.
217
00:22:12,916 --> 00:22:14,041
Oh!
218
00:22:14,125 --> 00:22:15,375
You've changed your mind.
219
00:22:15,458 --> 00:22:18,916
I would be delighted
to accept you as my Avatar.
220
00:22:19,708 --> 00:22:24,250
Okay, okay. Temporary Avatar.
221
00:22:25,250 --> 00:22:26,791
Yes, of course!
222
00:22:27,500 --> 00:22:31,958
Oh, your father is going to be
over the moon when he hears.
223
00:22:36,541 --> 00:22:37,625
My father?
224
00:22:37,750 --> 00:22:41,291
Yes! I met him
when I took him to the Field of Reeds.
225
00:22:43,041 --> 00:22:44,041
What?
226
00:22:44,916 --> 00:22:46,500
Are we doing this or what?
227
00:22:46,833 --> 00:22:50,375
I have a fabulous costume in mind.
228
00:23:35,083 --> 00:23:38,625
Followers of A mm it, judge everyone.
229
00:25:22,750 --> 00:25:25,666
There is so little difference
in what we want for this world.
230
00:25:25,750 --> 00:25:28,041
Why do this dance for the rest of time?
231
00:25:28,125 --> 00:25:32,166
You know the answer.
I only punish those who have chosen evil.
232
00:25:32,333 --> 00:25:36,625
So do I, only I don't give them
the satisfaction of committing it.
233
00:25:38,916 --> 00:25:41,416
Be at my side.
234
00:26:00,500 --> 00:26:01,500
Layla?
235
00:26:09,541 --> 00:26:10,541
Layla.
236
00:26:10,625 --> 00:26:12,041
- Marc.
- Oh, baby.
237
00:26:13,250 --> 00:26:15,208
- Thank God you're okay.
- How did you get back?
238
00:26:16,333 --> 00:26:19,166
Wow, you look amazing.
What are you wearing?
239
00:26:24,500 --> 00:26:27,291
Why fight, knowing you will fail?
240
00:26:27,375 --> 00:26:29,916
Because it is my choice!
241
00:26:30,041 --> 00:26:32,375
The very thing you take away.
242
00:26:34,708 --> 00:26:37,666
Hey, I'm really jazzed about
showing you these new skillsets we have.
243
00:26:37,791 --> 00:26:39,208
All right, show me what you got.
244
00:26:39,291 --> 00:26:40,625
- Yeah?
- Yeah.
245
00:28:52,416 --> 00:28:53,416
Come on!
246
00:28:59,416 --> 00:29:01,500
Had A mm it been allowed to rule,
247
00:29:02,125 --> 00:29:04,500
young Randall's life would've been saved,
248
00:29:04,583 --> 00:29:06,916
your family would've been happy.
249
00:29:07,291 --> 00:29:10,833
She need only remove one weed
from the garden.
250
00:29:11,791 --> 00:29:12,791
You.
251
00:30:18,041 --> 00:30:19,666
That wasn't you, was it, Steven?
252
00:30:22,458 --> 00:30:24,000
Not a chance, mate.
253
00:30:30,458 --> 00:30:31,458
Marc?
254
00:30:34,666 --> 00:30:35,666
Yeah.
255
00:30:36,708 --> 00:30:37,916
What the hell was that?
256
00:30:39,916 --> 00:30:41,166
I blacked out.
257
00:30:50,541 --> 00:30:53,000
Get Harrow. I know how to stop A mm it.
258
00:31:02,083 --> 00:31:04,809
The power of this room
will help us bind A mm it to Harrow's body.
259
00:31:04,833 --> 00:31:07,375
Quick, grab my hand
so we can start the spell.
260
00:31:27,833 --> 00:31:30,291
We could've made this our paradise!
261
00:31:30,375 --> 00:31:33,416
It's too late, A mm it.
You will be destroyed.
262
00:32:11,166 --> 00:32:13,583
You can never contain me.
263
00:32:14,125 --> 00:32:15,708
I'll never stop.
264
00:32:22,666 --> 00:32:23,791
Finish it,
265
00:32:24,458 --> 00:32:26,791
and leave neither of them alive.
266
00:32:35,791 --> 00:32:38,875
While he lives, so too does she.
267
00:32:39,375 --> 00:32:42,916
I have to finish this.
If not, I'll never be free.
268
00:32:43,041 --> 00:32:44,041
Marc!
269
00:32:46,000 --> 00:32:48,958
You have a choice. You are free.
270
00:32:49,625 --> 00:32:51,875
The choice is vengeance.
271
00:32:51,958 --> 00:32:55,083
We cannot take the chance
that A mm it finds a way out.
272
00:32:55,166 --> 00:32:56,500
She will kill again.
273
00:32:57,041 --> 00:32:58,500
Now you sound just like her.
274
00:33:02,708 --> 00:33:04,000
You want them dead...
275
00:33:07,125 --> 00:33:08,166
Do it yourself.
276
00:33:13,666 --> 00:33:14,958
Now, release us.
277
00:33:23,291 --> 00:33:25,291
As you wish.
278
00:33:41,708 --> 00:33:45,583
So what,
this is what reality looks like?
279
00:33:46,541 --> 00:33:48,666
The imagination is very real.
280
00:33:49,083 --> 00:33:51,625
This chair, desk, the light
281
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
were all first created in the imagination.
282
00:33:54,416 --> 00:33:59,541
But do you believe that Khonshu
and A mm it are real?
283
00:34:00,750 --> 00:34:02,916
Do I? No.
284
00:34:09,666 --> 00:34:11,291
And what if we disagree, Doc?
285
00:34:12,625 --> 00:34:13,625
Marc...
286
00:34:14,916 --> 00:34:16,750
What if we believe something different?
287
00:34:18,833 --> 00:34:20,666
Then our work here continues.
288
00:34:22,750 --> 00:34:23,750
For how long?
289
00:34:23,833 --> 00:34:25,666
For as long
as a piece of string.
290
00:34:28,458 --> 00:34:30,083
Hey, you see that, don't you?
291
00:34:31,500 --> 00:34:34,250
Oh, yeah, I see it. I see it.
292
00:34:36,583 --> 00:34:37,791
Why am I bleeding?
293
00:34:42,500 --> 00:34:46,833
Yeah, I don't think you know
as much as you think you do.
294
00:34:48,291 --> 00:34:51,375
And while it is tempting
to accept your diagnosis, Doc...
295
00:34:53,916 --> 00:34:55,596
We'd rather go save the world.
296
00:34:57,708 --> 00:34:58,708
Laters, gators.
297
00:35:18,375 --> 00:35:19,916
Steven? You there?
298
00:35:23,208 --> 00:35:24,291
Mmm.
299
00:35:25,166 --> 00:35:27,000
Can't believe it worked.
300
00:35:31,291 --> 00:35:33,541
I can't believe you live
in this fricking mess.
301
00:37:41,250 --> 00:37:42,458
Sand.
302
00:37:44,583 --> 00:37:46,166
Oh, time for bed.
303
00:37:50,166 --> 00:37:51,333
I beg your pardon?
304
00:38:43,125 --> 00:38:44,250
Khonshu.
305
00:38:46,083 --> 00:38:47,291
You can't hurt us.
306
00:38:49,083 --> 00:38:52,041
Yeah. You wanna know something?
307
00:38:53,708 --> 00:38:58,250
Marc Spector truly believed
that after he and I parted ways,
308
00:38:58,333 --> 00:39:01,208
I wanted his wife to be my Avatar.
309
00:39:01,291 --> 00:39:04,333
Why would I ever need anybody else
310
00:39:05,208 --> 00:39:08,791
when he has no idea
how troubled he truly is?
311
00:39:13,333 --> 00:39:16,125
Meet my friend, Jake Lockley.
312
00:39:27,416 --> 00:39:28,416
Wait.
22127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.