All language subtitles for Moon.Knight.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,250 Do you swear to protect the travelers of the night? 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,666 We're dead? 3 00:00:10,750 --> 00:00:14,208 It's the hearts. They aren't full. 4 00:00:15,083 --> 00:00:18,416 Can you send word to Layla? Please, help us free Khonshu. 5 00:00:18,500 --> 00:00:23,250 Trust me when I tell you there's always one last thing. 6 00:00:23,333 --> 00:00:24,893 We could've handled it together. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,458 That's not really what I do, is it? 8 00:00:27,583 --> 00:00:30,750 Do you think that is sense or nonsense? 9 00:00:31,125 --> 00:00:33,000 I'm going to do what you could not. 10 00:00:33,125 --> 00:00:37,416 Then when it's finished, and the world is cleansed of abusers, 11 00:00:37,750 --> 00:00:39,708 I want you to remember one thing. 12 00:00:39,916 --> 00:00:41,375 Your torment forged me. 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,458 I owe my victory to you. 14 00:00:46,750 --> 00:00:48,458 Marc, you've got this. 15 00:00:48,541 --> 00:00:52,291 But if I'm you, it means I've got this too. 16 00:00:57,125 --> 00:00:58,291 Steven! 17 00:02:28,791 --> 00:02:33,125 I'm sorry it had to be this way, Marc Spector, 18 00:02:34,958 --> 00:02:36,458 Steven Grant, 19 00:02:38,375 --> 00:02:40,250 whoever else might be in there. 20 00:02:43,541 --> 00:02:48,125 Sometimes we need the cold light of death before we can see reality. 21 00:03:20,458 --> 00:03:22,458 Who wants to heal the world? 22 00:03:58,000 --> 00:03:59,500 Marc. Marc. 23 00:05:40,125 --> 00:05:41,845 It's all right. It's all right. 24 00:05:41,875 --> 00:05:43,958 It's all right. It's all right. 25 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 Show me your papers. 26 00:05:45,416 --> 00:05:47,776 I don't need to show you my papers. 27 00:05:47,833 --> 00:05:49,375 You need to show us your soul. 28 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 This is the face of a good man. 29 00:06:19,958 --> 00:06:21,250 You don't need this anymore. 30 00:06:22,958 --> 00:06:24,375 Move the bodies out of the way. 31 00:06:26,166 --> 00:06:28,041 Let's go! Clear a path. 32 00:06:50,791 --> 00:06:52,231 Don't do it. 33 00:06:52,625 --> 00:06:55,041 Layla, wait. I am the Goddess Taweret. 34 00:07:02,000 --> 00:07:03,291 Layla, 35 00:07:04,166 --> 00:07:05,875 it's Marc who's telling you to stop. 36 00:07:06,166 --> 00:07:07,166 What the hell is this? 37 00:07:08,750 --> 00:07:10,291 He's dead. 38 00:07:10,375 --> 00:07:13,041 And I'm talking to you through dead people right now. So what? 39 00:07:13,500 --> 00:07:16,666 Listen, Harrow is too powerful for you to stop him alone. 40 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 If Marc... 41 00:07:18,916 --> 00:07:20,166 If he can return to life... 42 00:07:20,791 --> 00:07:22,916 What do you mean, "return to life"? 43 00:07:28,750 --> 00:07:30,541 He is going to need Khonshu. 44 00:07:31,375 --> 00:07:32,875 Break his ushabti. 45 00:07:33,208 --> 00:07:34,666 It's in the Chamber of the Gods. 46 00:07:35,583 --> 00:07:37,125 And you can be my Avatar. 47 00:07:37,833 --> 00:07:39,541 Marc says wonderful things about you. 48 00:07:39,833 --> 00:07:41,666 No, no, no. I'll fight him on my own. 49 00:07:41,750 --> 00:07:42,750 It's time to go! 50 00:08:17,958 --> 00:08:19,916 The disturbance. 51 00:08:20,375 --> 00:08:21,500 Your Gods felt it too. 52 00:08:21,583 --> 00:08:22,583 But what does it mean? 53 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 Someone is trying to release A mm it. 54 00:08:26,208 --> 00:08:28,083 But why? 55 00:08:29,333 --> 00:08:30,375 Harrow. 56 00:08:32,541 --> 00:08:36,833 Come. You won't believe what the Gods have hidden from mankind. 57 00:08:46,083 --> 00:08:48,208 You're judges, not warriors. 58 00:08:48,916 --> 00:08:50,791 This doesn't need to happen. 59 00:09:08,250 --> 00:09:10,208 This was all so avoidable. 60 00:09:55,541 --> 00:09:58,333 To whom do I owe my gratitude? 61 00:09:58,541 --> 00:10:00,958 Your humble disciple, my Goddess, 62 00:10:01,583 --> 00:10:03,333 to whom you owe nothing. 63 00:10:03,750 --> 00:10:05,791 Your Scales lack balance. 64 00:10:07,125 --> 00:10:08,250 I understand. 65 00:10:09,958 --> 00:10:15,208 I had hoped my penance might correct my imbalance, 66 00:10:15,333 --> 00:10:17,125 but I see now that's impossible. 67 00:10:17,958 --> 00:10:21,166 I accept the Scales regardless of the outcome. 68 00:10:21,458 --> 00:10:24,375 They lack balance because of what lies ahead of you. 69 00:10:24,583 --> 00:10:27,791 Then we must spare the world the pain I will cause. 70 00:10:29,833 --> 00:10:31,166 I willingly submit. 71 00:10:31,250 --> 00:10:34,208 What lies ahead of you is your service to me. 72 00:10:35,250 --> 00:10:37,083 How may I serve you in death? 73 00:10:37,333 --> 00:10:38,958 Your death is delayed. 74 00:10:39,750 --> 00:10:43,750 I once relied on a servant whose Scales balanced perfectly. 75 00:10:44,166 --> 00:10:48,500 In exchange, I was bound to stone for 2,000 years. 76 00:10:48,625 --> 00:10:50,791 But I have disciples all over the world 77 00:10:50,875 --> 00:10:54,250 whose Scales balance perfectly, awaiting your command. 78 00:10:55,291 --> 00:10:58,125 They are worthy, my Goddess. 79 00:10:58,208 --> 00:11:00,458 But you are the one who set me free. 80 00:11:00,541 --> 00:11:03,000 You are the Avatar that I need. 81 00:11:03,541 --> 00:11:06,750 Serve me, and you will find peace. 82 00:11:12,125 --> 00:11:15,291 Do not let the pain of the past control you. 83 00:11:18,041 --> 00:11:19,125 As you wish. 84 00:11:29,500 --> 00:11:33,208 I do not sense Marc Spector in this world. 85 00:11:34,291 --> 00:11:36,708 He died fighting, no doubt. 86 00:11:36,791 --> 00:11:39,083 Fighting your war. 87 00:11:39,166 --> 00:11:40,833 And it's far from over. 88 00:11:40,916 --> 00:11:44,666 If Marc is truly gone, I am in need of an Avatar. 89 00:11:44,750 --> 00:11:48,625 Would you, Layla El-Faouly, protect the travelers of the night... 90 00:11:48,750 --> 00:11:50,000 Are you joking? 91 00:11:51,000 --> 00:11:54,541 You turned Marc's life into a waking nightmare. 92 00:11:55,416 --> 00:11:57,125 Why would I ever sign up for that? 93 00:11:57,333 --> 00:12:01,291 Because you won't win against Harrow and A mm it alone. 94 00:12:01,833 --> 00:12:03,125 I'll take my chances. 95 00:12:03,208 --> 00:12:05,625 Marc was in crisis over you. 96 00:12:05,708 --> 00:12:08,375 His lack of focus got him killed. 97 00:12:08,458 --> 00:12:12,083 You need a plan, little bug. What I offer... 98 00:12:12,166 --> 00:12:14,958 I don't care what you can offer. 99 00:12:16,958 --> 00:12:18,750 Marc didn't trust you. 100 00:12:19,125 --> 00:12:21,416 I don't trust you. 101 00:12:24,958 --> 00:12:29,458 We'll work together without me enslaving myself. 102 00:12:30,250 --> 00:12:32,958 We must rebind A mm it. 103 00:12:33,416 --> 00:12:34,416 How? 104 00:12:34,750 --> 00:12:37,083 Only an Avatar can do it. 105 00:12:37,833 --> 00:12:39,791 I said "no." 106 00:12:42,250 --> 00:12:46,791 Let us purify the souls of Cairo and then the world. 107 00:12:57,250 --> 00:13:00,333 Khonshu. Time has been cruel to you. 108 00:13:00,666 --> 00:13:03,750 Indeed. I cannot allow you to proceed. 109 00:13:04,000 --> 00:13:06,666 There's someone else here. Find who released him. 110 00:13:15,208 --> 00:13:16,541 The Scales are balanced. 111 00:13:17,541 --> 00:13:18,916 Your heart is full. 112 00:13:21,500 --> 00:13:23,958 Your journey is over. 113 00:13:28,541 --> 00:13:31,291 It's so... 114 00:13:31,375 --> 00:13:32,458 quiet. 115 00:13:33,625 --> 00:13:35,833 The peace you've always wanted but never had. 116 00:13:36,625 --> 00:13:38,041 You're manifesting it. 117 00:13:38,500 --> 00:13:42,583 No danger. No loneliness or hurt. 118 00:13:43,416 --> 00:13:44,541 What about Steven? 119 00:13:45,291 --> 00:13:48,166 He's gone, Marc. The Duat has him. 120 00:13:48,958 --> 00:13:51,166 Please enjoy your peace. 121 00:14:02,166 --> 00:14:03,583 We need to go back for him. 122 00:14:06,666 --> 00:14:08,125 It doesn't work like that. 123 00:14:08,583 --> 00:14:10,833 Leave here, and you can't return. 124 00:14:12,000 --> 00:14:15,375 Anyway, you don't need him anymore, Marc. 125 00:14:15,541 --> 00:14:18,083 So I get to go on to eternal peace, and he just... 126 00:14:18,916 --> 00:14:20,666 stays lost in the sand forever? 127 00:14:25,416 --> 00:14:26,583 No, I'm not good with that. 128 00:14:27,708 --> 00:14:29,791 Wait! Think about this! 129 00:14:51,125 --> 00:14:53,875 My path is set, same as anyone's. 130 00:14:54,000 --> 00:14:55,916 I'm here to bring balance. 131 00:14:56,166 --> 00:14:59,333 You speak of balance, yet you choose him. 132 00:14:59,458 --> 00:15:00,875 Your Avatar is a sinner! 133 00:15:00,958 --> 00:15:02,541 You're jealous of his loyalty. 134 00:15:02,666 --> 00:15:04,000 Loyalty at what cost? 135 00:15:04,083 --> 00:15:07,083 An empty world for your disciples to inherit? 136 00:15:07,166 --> 00:15:10,541 Don't listen to him. He only wants to keep you bound. 137 00:15:25,291 --> 00:15:26,916 Steven. 138 00:15:29,791 --> 00:15:31,291 Looking pretty rough, man. 139 00:15:34,291 --> 00:15:35,571 I don't know if you can hear me. 140 00:15:37,541 --> 00:15:38,916 From the moment you arrived, 141 00:15:40,166 --> 00:15:42,666 way back then, we were so young. 142 00:15:44,250 --> 00:15:45,250 You saved me. 143 00:15:48,208 --> 00:15:50,291 I survived because I knew I wasn't alone. 144 00:15:51,833 --> 00:15:55,333 You were always there, alive, full of hope. 145 00:15:55,416 --> 00:15:59,041 And I tried to protect that, and I failed. I couldn't protect you. 146 00:16:06,208 --> 00:16:09,541 - But you didn't abandon me. - You didn't abandon me. 147 00:16:10,208 --> 00:16:12,791 And although that field back there was looking... 148 00:16:13,125 --> 00:16:14,500 It was looking pretty good... 149 00:16:16,125 --> 00:16:18,291 There's no way in hell I'm gonna abandon you. 150 00:16:25,125 --> 00:16:28,666 You are the only real superpower... 151 00:16:31,625 --> 00:16:32,708 I ever had. 152 00:17:04,458 --> 00:17:05,458 Marc. 153 00:17:07,916 --> 00:17:08,916 Steven. 154 00:17:15,625 --> 00:17:18,000 You came back? What the hell's wrong with you? 155 00:17:18,250 --> 00:17:20,166 Well, I did a whole little speech there. 156 00:17:20,291 --> 00:17:21,491 It wasn't that little. 157 00:17:23,583 --> 00:17:25,750 Marc, look. The Gates are open! 158 00:17:25,875 --> 00:17:30,208 Oh, Khonshu, for a God, you are low on faith. 159 00:17:30,875 --> 00:17:32,833 You'll never learn. 160 00:17:52,166 --> 00:17:53,916 Oh, bollocks. Come on. Let's go! 161 00:17:54,000 --> 00:17:56,142 - Come on, let's go. - You can do it! Almost there! 162 00:17:56,166 --> 00:17:57,458 Yeah. 163 00:17:57,541 --> 00:17:59,375 - I'm slowing us down. Just go. - Come on! 164 00:18:05,166 --> 00:18:06,958 - Look! - Coming through! 165 00:18:07,041 --> 00:18:08,916 Osiris, you old softie! 166 00:18:11,375 --> 00:18:12,375 Now, run! 167 00:18:12,583 --> 00:18:14,916 - Hippo! - Go, go! 168 00:18:15,125 --> 00:18:17,541 Tell me to spare you, and I will. 169 00:18:17,625 --> 00:18:20,500 I choose obliteration over mercy. 170 00:18:20,750 --> 00:18:22,458 We're almost there! Come on! 171 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 Marc? 172 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Khonshu... 173 00:18:35,041 --> 00:18:38,375 I feel the pain inside of you. 174 00:18:38,625 --> 00:18:41,875 Do you want death, or do you want life? 175 00:18:42,333 --> 00:18:46,000 Do you swear to protect the travelers of the night? 176 00:18:47,333 --> 00:18:49,666 Rise and live again! 177 00:19:14,666 --> 00:19:15,666 All right. 178 00:19:17,208 --> 00:19:18,208 Here we go. 179 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Khonshu. 180 00:19:30,458 --> 00:19:31,750 I knew you'd miss me. 181 00:19:31,833 --> 00:19:33,559 Layla turned you down, didn't she? 182 00:19:33,583 --> 00:19:35,250 A mm it has been freed. 183 00:19:35,333 --> 00:19:37,458 I was not strong enough to stop her. 184 00:19:37,875 --> 00:19:40,083 Marc Spector, I need your help. 185 00:19:40,166 --> 00:19:41,708 Ah, just curious about something. 186 00:19:41,791 --> 00:19:43,711 How's this whole new arrangement gonna work then? 187 00:19:43,750 --> 00:19:46,458 Steven Grant, I was not speaking to you. 188 00:19:46,666 --> 00:19:49,458 Yeah, all right. But we do come as like a package deal now, 189 00:19:49,541 --> 00:19:51,250 so you are gonna have to deal with me. 190 00:19:51,333 --> 00:19:54,625 And we did just save your life, so you're welcome for that. 191 00:19:55,791 --> 00:19:58,666 But I do think that you should answer my question though. 192 00:19:58,750 --> 00:20:00,416 How's this deal gonna work? 193 00:20:00,500 --> 00:20:03,958 You would negotiate now, with so much at stake? 194 00:20:04,458 --> 00:20:08,833 Well, we did learn from the best, you silly old bird. 195 00:20:08,916 --> 00:20:11,583 I will release you both. You have my word. 196 00:20:12,166 --> 00:20:14,583 Mmm. I like the sound of that. 197 00:20:15,166 --> 00:20:17,625 Good. Glad we got that all sorted out. 198 00:20:17,750 --> 00:20:19,666 Now, how the heck are we gonna get to Cairo? 199 00:20:19,750 --> 00:20:22,125 You forget, little worm, 200 00:20:22,208 --> 00:20:26,083 I am still the God of the Night Sky! 201 00:20:26,208 --> 00:20:29,041 All right, you know what? I think you can take this one, Marc. 202 00:20:29,125 --> 00:20:30,666 Hurry up, idiots! 203 00:20:42,250 --> 00:20:44,000 Are you the one who released Khonshu? 204 00:20:44,083 --> 00:20:45,083 Yes. 205 00:20:50,041 --> 00:20:53,166 Hey! Hey, hey. Hey. How do we stop A mm it? 206 00:20:55,333 --> 00:20:58,958 This chamber is our most powerful place. 207 00:21:00,250 --> 00:21:05,625 From here, we need to imprison A mm it in a mortal form. 208 00:21:07,541 --> 00:21:09,166 A body instead of a statue. 209 00:21:09,750 --> 00:21:11,083 She'd be vulnerable. 210 00:21:11,708 --> 00:21:13,708 Okay, how do we do it? 211 00:21:15,000 --> 00:21:19,125 We need more Avatars than we have left... 212 00:21:19,500 --> 00:21:22,041 What? No, no, no, no, no, no, no, no. 213 00:21:24,250 --> 00:21:25,875 No, no. 214 00:21:36,625 --> 00:21:41,000 Taweret, are you there? 215 00:21:43,750 --> 00:21:45,041 Layla! 216 00:21:45,291 --> 00:21:47,916 I'm so thrilled. We're gonna have so much fun together. 217 00:22:12,916 --> 00:22:14,041 Oh! 218 00:22:14,125 --> 00:22:15,375 You've changed your mind. 219 00:22:15,458 --> 00:22:18,916 I would be delighted to accept you as my Avatar. 220 00:22:19,708 --> 00:22:24,250 Okay, okay. Temporary Avatar. 221 00:22:25,250 --> 00:22:26,791 Yes, of course! 222 00:22:27,500 --> 00:22:31,958 Oh, your father is going to be over the moon when he hears. 223 00:22:36,541 --> 00:22:37,625 My father? 224 00:22:37,750 --> 00:22:41,291 Yes! I met him when I took him to the Field of Reeds. 225 00:22:43,041 --> 00:22:44,041 What? 226 00:22:44,916 --> 00:22:46,500 Are we doing this or what? 227 00:22:46,833 --> 00:22:50,375 I have a fabulous costume in mind. 228 00:23:35,083 --> 00:23:38,625 Followers of A mm it, judge everyone. 229 00:25:22,750 --> 00:25:25,666 There is so little difference in what we want for this world. 230 00:25:25,750 --> 00:25:28,041 Why do this dance for the rest of time? 231 00:25:28,125 --> 00:25:32,166 You know the answer. I only punish those who have chosen evil. 232 00:25:32,333 --> 00:25:36,625 So do I, only I don't give them the satisfaction of committing it. 233 00:25:38,916 --> 00:25:41,416 Be at my side. 234 00:26:00,500 --> 00:26:01,500 Layla? 235 00:26:09,541 --> 00:26:10,541 Layla. 236 00:26:10,625 --> 00:26:12,041 - Marc. - Oh, baby. 237 00:26:13,250 --> 00:26:15,208 - Thank God you're okay. - How did you get back? 238 00:26:16,333 --> 00:26:19,166 Wow, you look amazing. What are you wearing? 239 00:26:24,500 --> 00:26:27,291 Why fight, knowing you will fail? 240 00:26:27,375 --> 00:26:29,916 Because it is my choice! 241 00:26:30,041 --> 00:26:32,375 The very thing you take away. 242 00:26:34,708 --> 00:26:37,666 Hey, I'm really jazzed about showing you these new skillsets we have. 243 00:26:37,791 --> 00:26:39,208 All right, show me what you got. 244 00:26:39,291 --> 00:26:40,625 - Yeah? - Yeah. 245 00:28:52,416 --> 00:28:53,416 Come on! 246 00:28:59,416 --> 00:29:01,500 Had A mm it been allowed to rule, 247 00:29:02,125 --> 00:29:04,500 young Randall's life would've been saved, 248 00:29:04,583 --> 00:29:06,916 your family would've been happy. 249 00:29:07,291 --> 00:29:10,833 She need only remove one weed from the garden. 250 00:29:11,791 --> 00:29:12,791 You. 251 00:30:18,041 --> 00:30:19,666 That wasn't you, was it, Steven? 252 00:30:22,458 --> 00:30:24,000 Not a chance, mate. 253 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 Marc? 254 00:30:34,666 --> 00:30:35,666 Yeah. 255 00:30:36,708 --> 00:30:37,916 What the hell was that? 256 00:30:39,916 --> 00:30:41,166 I blacked out. 257 00:30:50,541 --> 00:30:53,000 Get Harrow. I know how to stop A mm it. 258 00:31:02,083 --> 00:31:04,809 The power of this room will help us bind A mm it to Harrow's body. 259 00:31:04,833 --> 00:31:07,375 Quick, grab my hand so we can start the spell. 260 00:31:27,833 --> 00:31:30,291 We could've made this our paradise! 261 00:31:30,375 --> 00:31:33,416 It's too late, A mm it. You will be destroyed. 262 00:32:11,166 --> 00:32:13,583 You can never contain me. 263 00:32:14,125 --> 00:32:15,708 I'll never stop. 264 00:32:22,666 --> 00:32:23,791 Finish it, 265 00:32:24,458 --> 00:32:26,791 and leave neither of them alive. 266 00:32:35,791 --> 00:32:38,875 While he lives, so too does she. 267 00:32:39,375 --> 00:32:42,916 I have to finish this. If not, I'll never be free. 268 00:32:43,041 --> 00:32:44,041 Marc! 269 00:32:46,000 --> 00:32:48,958 You have a choice. You are free. 270 00:32:49,625 --> 00:32:51,875 The choice is vengeance. 271 00:32:51,958 --> 00:32:55,083 We cannot take the chance that A mm it finds a way out. 272 00:32:55,166 --> 00:32:56,500 She will kill again. 273 00:32:57,041 --> 00:32:58,500 Now you sound just like her. 274 00:33:02,708 --> 00:33:04,000 You want them dead... 275 00:33:07,125 --> 00:33:08,166 Do it yourself. 276 00:33:13,666 --> 00:33:14,958 Now, release us. 277 00:33:23,291 --> 00:33:25,291 As you wish. 278 00:33:41,708 --> 00:33:45,583 So what, this is what reality looks like? 279 00:33:46,541 --> 00:33:48,666 The imagination is very real. 280 00:33:49,083 --> 00:33:51,625 This chair, desk, the light 281 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 were all first created in the imagination. 282 00:33:54,416 --> 00:33:59,541 But do you believe that Khonshu and A mm it are real? 283 00:34:00,750 --> 00:34:02,916 Do I? No. 284 00:34:09,666 --> 00:34:11,291 And what if we disagree, Doc? 285 00:34:12,625 --> 00:34:13,625 Marc... 286 00:34:14,916 --> 00:34:16,750 What if we believe something different? 287 00:34:18,833 --> 00:34:20,666 Then our work here continues. 288 00:34:22,750 --> 00:34:23,750 For how long? 289 00:34:23,833 --> 00:34:25,666 For as long as a piece of string. 290 00:34:28,458 --> 00:34:30,083 Hey, you see that, don't you? 291 00:34:31,500 --> 00:34:34,250 Oh, yeah, I see it. I see it. 292 00:34:36,583 --> 00:34:37,791 Why am I bleeding? 293 00:34:42,500 --> 00:34:46,833 Yeah, I don't think you know as much as you think you do. 294 00:34:48,291 --> 00:34:51,375 And while it is tempting to accept your diagnosis, Doc... 295 00:34:53,916 --> 00:34:55,596 We'd rather go save the world. 296 00:34:57,708 --> 00:34:58,708 Laters, gators. 297 00:35:18,375 --> 00:35:19,916 Steven? You there? 298 00:35:23,208 --> 00:35:24,291 Mmm. 299 00:35:25,166 --> 00:35:27,000 Can't believe it worked. 300 00:35:31,291 --> 00:35:33,541 I can't believe you live in this fricking mess. 301 00:37:41,250 --> 00:37:42,458 Sand. 302 00:37:44,583 --> 00:37:46,166 Oh, time for bed. 303 00:37:50,166 --> 00:37:51,333 I beg your pardon? 304 00:38:43,125 --> 00:38:44,250 Khonshu. 305 00:38:46,083 --> 00:38:47,291 You can't hurt us. 306 00:38:49,083 --> 00:38:52,041 Yeah. You wanna know something? 307 00:38:53,708 --> 00:38:58,250 Marc Spector truly believed that after he and I parted ways, 308 00:38:58,333 --> 00:39:01,208 I wanted his wife to be my Avatar. 309 00:39:01,291 --> 00:39:04,333 Why would I ever need anybody else 310 00:39:05,208 --> 00:39:08,791 when he has no idea how troubled he truly is? 311 00:39:13,333 --> 00:39:16,125 Meet my friend, Jake Lockley. 312 00:39:27,416 --> 00:39:28,416 Wait. 22127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.