Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,625 --> 00:00:31,624
Morak, destroyer
of the destroyers.
2
00:00:33,666 --> 00:00:38,624
I call upon thee to serve
my warrant of vengeance.
3
00:00:40,541 --> 00:00:44,540
To seek out my enemy no
matter if he were to the ends
4
00:00:44,583 --> 00:00:49,374
of the Earth or to the
inner plains beyond
5
00:00:49,416 --> 00:00:53,707
and crush him with
thine awesome power.
6
00:00:54,958 --> 00:00:59,582
I bear witness as they
wither before thee.
7
00:01:02,583 --> 00:01:05,540
By these words
shalt he be killed.
8
00:01:06,916 --> 00:01:10,207
Vengeance, blood shalt be yours.
9
00:01:10,250 --> 00:01:15,249
Souls shall be yours until the
fires of time are quenched.
10
00:01:18,583 --> 00:01:23,582
Morak, deadly messiah,
I command thee.
11
00:01:27,166 --> 00:01:27,957
Lights please.
12
00:01:33,250 --> 00:01:35,624
Professor Cantrell, if
this chant is so powerful,
13
00:01:35,666 --> 00:01:38,165
why didn't something just
happened when you said it?
14
00:01:39,750 --> 00:01:41,082
Good question.
15
00:01:41,125 --> 00:01:42,540
Two reasons.
16
00:01:42,583 --> 00:01:46,124
First, the chant must
be delivered in Gaelic,
17
00:01:46,166 --> 00:01:48,040
since the demon Morak
confined himself
18
00:01:48,083 --> 00:01:50,582
to Central Ireland
third century BC,
19
00:01:50,625 --> 00:01:51,999
and that was the language.
20
00:01:52,041 --> 00:01:54,790
Second, because the
spirit can only be evoked
21
00:01:54,833 --> 00:01:57,332
under dire circumstances.
22
00:01:57,375 --> 00:01:59,915
Basically, where devastating
retribution was in order.
23
00:02:01,416 --> 00:02:04,207
Morak was sometimes known
as the great avenger.
24
00:02:04,250 --> 00:02:05,707
Yeah, like Batman.
25
00:02:06,958 --> 00:02:08,249
True.
26
00:02:08,291 --> 00:02:10,749
A super Batman if you wish.
27
00:02:10,791 --> 00:02:13,999
You see, it wasn't the
police or government
28
00:02:14,041 --> 00:02:16,499
that enforced the law
and order in those days.
29
00:02:16,541 --> 00:02:19,624
It was the spirits,
the gods and demons.
30
00:02:19,666 --> 00:02:23,790
They would reward or punish
a person as deserved.
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,749
And of all the spirits,
32
00:02:25,791 --> 00:02:27,915
the demon Morak was
the most awesome.
33
00:02:29,500 --> 00:02:31,915
This Morak god was
very well depicted
34
00:02:31,958 --> 00:02:34,374
in the 15th century
painting we just saw.
35
00:02:34,416 --> 00:02:37,957
They portrayed him as
having no forgiveness.
36
00:02:38,000 --> 00:02:40,915
Once a person summoned Morak,
37
00:02:42,166 --> 00:02:46,124
he would owe his soul
to the demon forever.
38
00:02:47,583 --> 00:02:50,040
Until the fires of
time are quenched.
39
00:02:55,375 --> 00:02:57,582
Next class meeting, we'll hear
40
00:02:57,625 --> 00:03:01,582
an authentic Irish
vengeance chant in Gaelic.
41
00:03:01,625 --> 00:03:03,040
Class dismissed.
42
00:03:08,875 --> 00:03:09,624
How's the book coming?
43
00:03:09,666 --> 00:03:11,790
Fine, fine. Oh, Vicki.
44
00:03:11,833 --> 00:03:13,582
Excuse me just a minute.
45
00:03:13,625 --> 00:03:15,540
Vicki, Vicki, you
got a minute please?
46
00:03:15,583 --> 00:03:19,165
How would you like to student-teach
with me next semester?
47
00:03:19,208 --> 00:03:20,665
I'd be happy to.
48
00:03:20,708 --> 00:03:21,624
I got a couple projects
that I'd like you
49
00:03:21,666 --> 00:03:24,165
to help me work with, all right?
50
00:03:24,208 --> 00:03:24,957
Bye now.
51
00:03:25,000 --> 00:03:25,874
Bye.
52
00:03:25,916 --> 00:03:27,665
So do you have any more?
53
00:03:27,708 --> 00:03:30,415
Well, I just got
a complete saga
54
00:03:30,458 --> 00:03:33,915
from the University of Dublin
on Moon Ra, seventh century.
55
00:03:50,666 --> 00:03:53,665
Morak, destroyer
of the destroyed.
56
00:03:57,666 --> 00:03:59,624
Glad to see you got so
much outta that class.
57
00:03:59,666 --> 00:04:02,124
Hi, Professor Cantrell.
Yes, we really did enjoy it.
58
00:04:02,166 --> 00:04:03,582
It was fascinating.
59
00:04:03,625 --> 00:04:05,040
Well, thank you,
and our next class--
60
00:04:05,083 --> 00:04:08,665
Do you believe all
that shit, Professor?
61
00:04:15,750 --> 00:04:18,415
Look, Mason, it doesn't
matter whether you
62
00:04:18,458 --> 00:04:20,249
believe it or not, all
that matters is that
63
00:04:20,291 --> 00:04:23,624
you attend class and
turn in a term paper,
64
00:04:24,958 --> 00:04:28,999
in which, if you like, you
can discuss intelligently
65
00:04:29,041 --> 00:04:31,290
why you don't believe it.
66
00:04:31,333 --> 00:04:32,457
Do you understand?
67
00:04:33,625 --> 00:04:34,665
Mason?
68
00:04:34,708 --> 00:04:35,957
Wow.
69
00:04:36,000 --> 00:04:37,874
For God sake, grow up.
70
00:04:43,666 --> 00:04:47,249
Fine, must go. I'll see
you in class Friday.
71
00:05:03,666 --> 00:05:04,832
Hey, man, don't burn her.
72
00:05:04,875 --> 00:05:07,582
She's the best-looking
card in the whole deck.
73
00:05:07,625 --> 00:05:09,374
Yeah, Sean, she's
probably the only girl
74
00:05:09,416 --> 00:05:10,624
in Dirk's life.
75
00:05:16,166 --> 00:05:18,707
Mm, why don't you tell
us about your love life?
76
00:05:18,750 --> 00:05:21,540
Hey, man, how about Debbie?
77
00:05:25,333 --> 00:05:27,207
Tell us about the time you
brought Debbie to my party
78
00:05:27,250 --> 00:05:29,582
and she went home
with Blaylock, huh?
79
00:05:29,625 --> 00:05:31,207
Hm?
80
00:05:31,250 --> 00:05:33,790
Was it Stumbrose or Jimmy
Nyborg or Smitty?
81
00:05:37,625 --> 00:05:40,957
She's balled every one of
those guys but Dirk, you know?
82
00:05:41,000 --> 00:05:43,374
I bet you never even touched
her tits. I bet you ain't.
83
00:05:43,416 --> 00:05:45,082
Dammit, knock it off!
84
00:05:48,208 --> 00:05:50,082
I'll show you assholes.
85
00:06:01,666 --> 00:06:05,707
Have you ever
killed a man, Dirk?
86
00:06:08,500 --> 00:06:11,790
You think you're ready to
go out and raise some hell?
87
00:06:14,291 --> 00:06:15,082
Huh, Dirk?
88
00:06:16,500 --> 00:06:17,707
I can handle it.
89
00:06:20,208 --> 00:06:22,165
If these two bigmouths can.
90
00:06:29,625 --> 00:06:30,624
All right.
91
00:06:32,666 --> 00:06:33,665
Let's go out
92
00:06:34,916 --> 00:06:35,749
and mix it up.
93
00:06:38,666 --> 00:06:39,957
Hey, get that bottle.
94
00:06:40,000 --> 00:06:41,749
Give me the bottle,
give me the bottle.
95
00:06:45,375 --> 00:06:47,874
Woo! Hollywood Boulevard.
96
00:06:57,666 --> 00:06:58,957
We'll go see the professor.
97
00:07:00,625 --> 00:07:01,790
Oh, far out.
98
00:07:07,791 --> 00:07:11,165
I'd love to get my
hands on his daughter.
99
00:07:11,208 --> 00:07:13,249
Shit, man, that's tender, ooh.
100
00:07:20,583 --> 00:07:22,332
Dirky baby has been
holding out on us.
101
00:07:23,791 --> 00:07:24,832
Hey, hey hey.
102
00:07:24,875 --> 00:07:27,332
Dirky, Dirky, Wild Turkey.
103
00:07:31,625 --> 00:07:33,749
Hey, man, give me
that bottle, would you?
104
00:07:36,541 --> 00:07:37,332
Dirk.
105
00:07:39,000 --> 00:07:40,540
Cut the drinking.
106
00:07:41,750 --> 00:07:44,207
Hey, I drive better
when I'm drunk.
107
00:07:44,250 --> 00:07:45,540
I think you can, man.
108
00:07:47,500 --> 00:07:49,415
Guy crossing the street, man.
109
00:07:49,458 --> 00:07:50,624
Watch that move.
110
00:07:57,541 --> 00:07:58,624
That close.
111
00:08:03,625 --> 00:08:05,290
I think Dirky's been
holding out on us.
112
00:08:05,333 --> 00:08:08,124
Oh, hey hey,
Dirky baby.
113
00:08:26,625 --> 00:08:29,290
What do you wanna see
the professor for, Mase?
114
00:08:30,708 --> 00:08:32,749
Maybe because it's
getting close to Halloween.
115
00:08:34,208 --> 00:08:38,624
Hey, we got to be careful
with that big monster.
116
00:08:41,333 --> 00:08:45,207
A big Morak monster.
117
00:09:01,625 --> 00:09:04,582
Do you got
something on your mind, Mase?
118
00:09:04,625 --> 00:09:07,624
Oh I just thought
we'd go up and knock on the door
119
00:09:08,458 --> 00:09:10,832
and say hello to the old man.
120
00:09:10,875 --> 00:09:12,624
I think
that sounds nice.
121
00:09:12,666 --> 00:09:14,332
I think that
sounds like a nice gesture.
122
00:09:14,375 --> 00:09:15,624
I really do.
123
00:09:15,666 --> 00:09:17,290
Jesus Christ,
he lives in kind of
124
00:09:17,333 --> 00:09:19,040
a nice neighborhood, huh?
125
00:09:19,083 --> 00:09:20,999
They must pay professors
a lotta money.
126
00:10:01,458 --> 00:10:03,915
Please, dear, would
you take out the dog?
127
00:10:03,958 --> 00:10:05,582
He's bothering me.
128
00:10:05,625 --> 00:10:06,415
Yes.
129
00:10:07,291 --> 00:10:08,082
Thank you.
130
00:10:17,708 --> 00:10:20,624
All right, Toby, now be quiet.
131
00:10:23,333 --> 00:10:27,040
Here you go, Poopers.
Don't eat my flowers.
132
00:11:26,833 --> 00:11:28,374
Sh, sh.
133
00:12:54,916 --> 00:12:56,540
We were just supposed
to clown around, Mason.
134
00:12:56,583 --> 00:12:58,290
What the hell are you doing?
135
00:12:58,333 --> 00:12:59,957
You mean the
professor.
136
00:13:02,583 --> 00:13:04,665
He's just taking a little nap.
137
00:13:08,250 --> 00:13:10,665
Come on, Mase, we
gotta get outta here.
138
00:13:10,708 --> 00:13:12,290
What's the matter, Dirk?
139
00:13:12,333 --> 00:13:16,040
Thought you were a big, big man.
140
00:13:16,083 --> 00:13:17,332
Mase, this is serious.
141
00:13:43,833 --> 00:13:45,540
Oh.
142
00:13:45,583 --> 00:13:46,707
Oh, oh, oh!
143
00:14:19,708 --> 00:14:20,749
Daddy?
144
00:14:31,000 --> 00:14:32,124
Roddy? Roddy?
145
00:14:35,666 --> 00:14:37,749
Kill whoever's here.
146
00:14:37,791 --> 00:14:38,582
Roddy?
147
00:14:43,041 --> 00:14:44,540
No! No!
148
00:15:17,750 --> 00:15:20,665
Again, I'd rather not
comment on that at this time.
149
00:15:20,708 --> 00:15:22,999
Were there any
motives, Detective?
150
00:15:23,041 --> 00:15:27,040
We were going on the idea
of robbery for a while,
151
00:15:27,083 --> 00:15:30,207
but that seems to be
pretty well ruled out now.
152
00:15:30,250 --> 00:15:32,124
Now, are you
saying, Detective,
153
00:15:32,166 --> 00:15:34,707
was this a thrill
murder or what?
154
00:15:34,750 --> 00:15:37,249
I'd rather not comment on
that at this time. Thank you.
155
00:15:37,291 --> 00:15:39,249
All right, thank you very
much, Detective Wexler.
156
00:15:39,291 --> 00:15:42,249
And so another apparent
senseless murder has joined
157
00:15:42,291 --> 00:15:43,665
the list of other
killings that have become
158
00:15:43,708 --> 00:15:46,582
all too familiar a pattern
in American life today.
159
00:15:46,625 --> 00:15:48,624
Paul Tucker, KPEZ News.
160
00:15:50,000 --> 00:15:51,707
Shit, they're
pissing in the wind.
161
00:15:51,750 --> 00:15:53,165
They'll never make
the connection.
162
00:16:02,750 --> 00:16:05,124
It's a
miracle he's still alive.
163
00:16:05,166 --> 00:16:06,457
The blow he suffered was enough
164
00:16:06,500 --> 00:16:08,207
to kill a man twice his size.
165
00:16:09,458 --> 00:16:11,499
When will he
be able to talk to us?
166
00:16:11,541 --> 00:16:13,082
You don't understand.
167
00:16:13,125 --> 00:16:14,957
He may never be
able to talk to you.
168
00:16:15,000 --> 00:16:16,249
What do you mean?
169
00:16:16,291 --> 00:16:17,165
Professor
Cantrell received
170
00:16:17,208 --> 00:16:18,749
a massive cranial fracture,
171
00:16:18,791 --> 00:16:21,249
which caused major
damage to his brain.
172
00:16:21,291 --> 00:16:24,915
I'm afraid he may never
regain his powers of speech.
173
00:16:24,958 --> 00:16:26,374
Then he won't
be any good to us.
174
00:16:26,416 --> 00:16:30,207
No, he's paralyzed
from the neck down.
175
00:16:32,583 --> 00:16:34,582
Here's an X-ray of
the professor's head.
176
00:16:37,583 --> 00:16:40,499
There's a major
dislocation here,
177
00:16:40,541 --> 00:16:44,582
and a massive fracture of the
occipital area here and here.
178
00:16:46,708 --> 00:16:48,707
Professor Cantrell
won't be much use to you
179
00:16:48,750 --> 00:16:51,290
or anybody else for a long time.
180
00:16:51,333 --> 00:16:52,249
Maybe never.
181
00:18:02,000 --> 00:18:03,249
Well, you're
certainly getting a lot
182
00:18:03,291 --> 00:18:05,582
of publicity on this
case, aren't you?
183
00:18:05,625 --> 00:18:08,165
Every paper I pick up
or TV station I turn to
184
00:18:08,208 --> 00:18:10,624
has something
concerning the murders.
185
00:18:10,666 --> 00:18:12,665
Unfortunately,
the publicity hasn't
186
00:18:12,708 --> 00:18:14,665
turned up a single new prospect.
187
00:18:14,708 --> 00:18:16,749
Nothing new has come up.
188
00:18:16,791 --> 00:18:18,665
So, how's our
patient doing today?
189
00:18:19,625 --> 00:18:21,707
He's resting quietly now.
190
00:18:21,750 --> 00:18:23,790
His heartbeat is steady, and
his blood pressure is down.
191
00:18:23,833 --> 00:18:25,624
It was touchy there for a while.
192
00:18:25,666 --> 00:18:26,749
He's the only witness I have.
193
00:18:26,791 --> 00:18:28,457
Isn't there
something you can do?
194
00:18:28,500 --> 00:18:29,790
No, only wait.
195
00:18:31,083 --> 00:18:32,540
Dammit.
196
00:18:32,583 --> 00:18:35,415
Any idea what
happened that night?
197
00:18:35,458 --> 00:18:37,665
No, none of the
neighbors heard or saw
198
00:18:37,708 --> 00:18:39,290
anything unusual last night.
199
00:18:40,791 --> 00:18:43,999
There's no fingerprints,
no clues, nothing to go on.
200
00:18:46,666 --> 00:18:48,124
Except for this.
201
00:18:50,208 --> 00:18:52,790
They found it near the
boy's body in the kitchen.
202
00:18:54,083 --> 00:18:56,249
We figure it musta been
torn off in the struggle.
203
00:18:57,375 --> 00:18:58,415
We
figure it musta been
204
00:18:58,458 --> 00:18:59,999
torn off in the struggle.
205
00:19:00,041 --> 00:19:01,707
No indication of
who it belongs to.
206
00:19:06,083 --> 00:19:07,915
Want a cracker? You dirty rat.
207
00:19:07,958 --> 00:19:09,374
If you wanna get
Polly something,
208
00:19:09,416 --> 00:19:11,457
get me a parakeet, in heat.
209
00:19:12,833 --> 00:19:15,624
I know a guy had a dog
that could do Peter Falk.
210
00:19:15,666 --> 00:19:17,374
Hold on, but was
it great though.
211
00:19:17,416 --> 00:19:19,415
Pardon men, am I
bothering you people?
212
00:19:19,458 --> 00:19:21,249
I don't mean to bother you,
but you people gotta put
213
00:19:21,291 --> 00:19:23,665
some paper down here or
I'm gonna go on the rug.
214
00:19:25,916 --> 00:19:27,540
I'm from the South.
215
00:19:27,583 --> 00:19:28,999
Hey, Dirk, you're getting
on my nerves with that ice.
216
00:19:29,041 --> 00:19:30,582
Would you get
off my case, huh?
217
00:19:30,625 --> 00:19:32,790
Give it a rest,
will you, guys?
218
00:19:32,833 --> 00:19:34,832
Do we have any Italian
people in the audience tonight?
219
00:19:34,875 --> 00:19:35,790
Hey.
220
00:19:35,833 --> 00:19:38,165
Hey, paisans.
221
00:19:38,208 --> 00:19:39,499
Hey, there's Mase.
222
00:19:43,125 --> 00:19:45,290
I'm Greek and Italian.
223
00:19:45,333 --> 00:19:47,540
And because I'm Italian,
people assume naturally
224
00:19:47,583 --> 00:19:49,290
you gotta have a
godfather, which is true,
225
00:19:49,333 --> 00:19:51,540
I do have a godfather,
but I don't talk about it.
226
00:19:51,583 --> 00:19:52,624
You know what I mean?
227
00:19:52,666 --> 00:19:54,582
My godfather's a hairdresser.
228
00:19:54,625 --> 00:19:56,457
He made me an offer
once I had to refuse.
229
00:19:58,833 --> 00:20:00,957
I'm from the South.
South Philadelphia.
230
00:20:02,208 --> 00:20:03,999
Where in the hell
have you been, Mase?
231
00:20:04,041 --> 00:20:07,082
Since when do I have
to check in with anyone?
232
00:20:07,125 --> 00:20:08,374
Don't get upset, Mase,
233
00:20:08,416 --> 00:20:09,832
we're just a little
nervous, you know.
234
00:20:09,875 --> 00:20:13,665
Yeah, you know you can do
whatever you wanna do, Mase.
235
00:20:13,708 --> 00:20:14,499
Why thanks.
236
00:20:15,625 --> 00:20:16,457
Thanks a lot.
237
00:20:18,458 --> 00:20:20,207
What's with you guys?
238
00:20:20,250 --> 00:20:23,957
It's just that we've been
waiting here a long time, Mason.
239
00:20:24,000 --> 00:20:26,124
I don't care if you
gotta camp out here!
240
00:20:27,416 --> 00:20:30,707
You feeble-minded parasite.
241
00:20:33,958 --> 00:20:36,415
Learn to control.
242
00:20:38,708 --> 00:20:40,749
Supposed to be having
a good time, right?
243
00:20:40,791 --> 00:20:43,082
Yeah, yeah, so let's
have another drink, huh?
244
00:20:43,125 --> 00:20:45,374
Come on, do Ed Sullivan
voice. Do Eddie.
245
00:20:46,375 --> 00:20:48,415
Well all right, what do we have?
246
00:20:48,458 --> 00:20:51,582
But before I bark
or start my show...
247
00:20:55,041 --> 00:20:56,707
I call you.
248
00:20:58,833 --> 00:21:00,249
Morak.
249
00:21:00,291 --> 00:21:03,082
I call
you to avenge the
250
00:21:07,666 --> 00:21:09,582
death of my daughter.
251
00:21:13,583 --> 00:21:14,790
The injustice.
252
00:24:32,708 --> 00:24:35,457
Destroyer.
253
00:24:36,833 --> 00:24:38,665
Find the evil souls.
254
00:24:41,000 --> 00:24:42,207
It's possible.
255
00:24:45,458 --> 00:24:46,790
Find it, Morak.
256
00:24:55,500 --> 00:24:57,499
Make them feel the pain.
257
00:24:58,875 --> 00:24:59,874
Please no!
258
00:25:01,250 --> 00:25:02,749
No!
259
00:25:02,791 --> 00:25:03,957
No!
260
00:25:04,000 --> 00:25:04,790
No!
261
00:25:13,083 --> 00:25:17,415
They'll
feel no peace in hell.
262
00:25:23,833 --> 00:25:24,624
Hey.
263
00:25:26,750 --> 00:25:28,624
What's the matter, huh?
264
00:25:32,833 --> 00:25:34,999
Boogeyman after you again?
265
00:25:35,041 --> 00:25:36,415
Come on, let me alone.
266
00:25:41,916 --> 00:25:42,707
Sean?
267
00:25:45,583 --> 00:25:47,915
If you could tell me
what's bothering you,
268
00:25:47,958 --> 00:25:49,207
maybe I could help.
269
00:25:52,083 --> 00:25:54,665
Ain't nothing the matter.
270
00:25:54,708 --> 00:25:56,707
Everything's fine.
271
00:25:56,750 --> 00:26:00,665
Yeah, like your
nightmares? Skipping classes?
272
00:26:01,875 --> 00:26:03,249
Quitting your job?
273
00:26:04,416 --> 00:26:05,582
Getting loaded all the time, oh,
274
00:26:05,625 --> 00:26:08,165
things are just
great, aren't they?
275
00:26:08,208 --> 00:26:10,790
You've been spending
so much time with your,
276
00:26:10,833 --> 00:26:12,790
your so-called friends, I...
277
00:26:12,833 --> 00:26:15,749
Now look, my friends haven't
got a thing to do with it!
278
00:26:16,666 --> 00:26:18,832
Then why don't I
see you anymore, Sean?
279
00:26:18,875 --> 00:26:20,665
Now look!
280
00:26:20,708 --> 00:26:23,124
Now look, there's nothing wrong!
281
00:26:23,166 --> 00:26:25,165
I've just gotta get off
by myself for a while
282
00:26:25,208 --> 00:26:26,707
and get my head together.
283
00:26:27,583 --> 00:26:28,540
Now come on.
284
00:26:33,250 --> 00:26:35,040
The high 40s tonight.
285
00:26:35,083 --> 00:26:39,665
It's currently 59 at Pacific
Center, 54 at the beaches
286
00:26:39,708 --> 00:26:42,999
and in the desert it's a
beautiful, clear 72 degrees.
287
00:26:44,583 --> 00:26:46,707
The San Fernando Valley will
have light smog today and--
288
00:26:46,750 --> 00:26:48,540
I gotta go hiking
or something.
289
00:26:53,666 --> 00:26:57,665
Hey, Sean, why can't
we go together, huh?
290
00:26:57,708 --> 00:26:58,999
I wanna be by myself.
291
00:28:25,083 --> 00:28:28,040
Morak.
292
00:28:28,083 --> 00:28:28,874
Destroyer.
293
00:28:31,833 --> 00:28:32,749
I call you.
294
00:28:36,291 --> 00:28:37,874
I call you to avenge
295
00:28:41,541 --> 00:28:43,624
the death of my daughter.
296
00:28:50,333 --> 00:28:51,540
The injustice.
297
00:28:56,041 --> 00:28:56,832
I ask you.
298
00:29:00,625 --> 00:29:01,415
Find
299
00:29:02,708 --> 00:29:04,624
the evil soul.
300
00:29:04,666 --> 00:29:05,874
It's possible.
301
00:29:10,166 --> 00:29:11,582
Find him, Morak.
302
00:29:14,333 --> 00:29:15,124
Please.
303
00:29:17,708 --> 00:29:18,832
Morak.
304
00:29:20,791 --> 00:29:21,582
Destroyer.
305
00:29:37,541 --> 00:29:40,665
Give him the pain that she felt.
306
00:30:40,791 --> 00:30:42,249
Well?
307
00:30:42,291 --> 00:30:45,040
Ah, his old lady said he's
out hiking out by the rocks.
308
00:30:45,083 --> 00:30:46,790
He's always hiking or something.
309
00:30:48,625 --> 00:30:49,582
Hey, can I have a piece too?
310
00:30:49,625 --> 00:30:50,665
Sure, go ahead.
311
00:30:50,708 --> 00:30:52,290
There's some beer
in the refrigerator.
312
00:30:52,333 --> 00:30:53,290
All right.
313
00:30:56,750 --> 00:30:57,499
Mase?
314
00:30:57,541 --> 00:30:58,874
Yeah.
315
00:30:58,916 --> 00:30:59,999
I could go out
to the rocks and get him.
316
00:31:00,041 --> 00:31:00,915
He'll be here.
317
00:31:02,500 --> 00:31:03,290
Mase?
318
00:31:04,875 --> 00:31:06,040
Yeah.
319
00:31:06,083 --> 00:31:07,040
Can we talk?
320
00:31:09,625 --> 00:31:10,707
What about?
321
00:31:10,750 --> 00:31:12,540
What do you think about?
322
00:31:15,416 --> 00:31:16,207
Okay.
323
00:31:18,875 --> 00:31:19,665
So what?
324
00:31:24,750 --> 00:31:25,749
Hey, Darlene?
325
00:31:25,791 --> 00:31:27,124
What?
326
00:31:27,166 --> 00:31:28,707
Why don't you take
a walk or something?
327
00:31:29,791 --> 00:31:31,249
Why do you want me to leave?
328
00:31:32,208 --> 00:31:33,540
Just go.
329
00:31:33,583 --> 00:31:34,624
I don't wanna go.
330
00:31:35,750 --> 00:31:36,790
Huh.
331
00:31:54,208 --> 00:31:56,957
Now you have to
change, won't you?
332
00:31:57,833 --> 00:31:58,749
Right.
333
00:32:06,375 --> 00:32:09,540
Well, what is it?
334
00:32:09,583 --> 00:32:11,582
- I'm nervous.
- Me too.
335
00:32:11,625 --> 00:32:13,207
I'm getting so paranoid
I can't stand it.
336
00:32:13,250 --> 00:32:16,332
I can't sleep. I keep
thinking about what happened.
337
00:32:16,375 --> 00:32:19,540
Well, what does a
rock picker think?
338
00:32:20,583 --> 00:32:22,165
Same as you two I bet.
339
00:32:23,666 --> 00:32:24,957
You fold on me--
340
00:32:25,000 --> 00:32:26,540
It's not that.
341
00:32:26,583 --> 00:32:28,415
It's just wondering if that
knock on the door's gonna come.
342
00:32:28,458 --> 00:32:30,624
That's right. We're nervous.
343
00:32:30,666 --> 00:32:32,707
Why? We left no clues, right?
344
00:32:33,541 --> 00:32:35,457
Nobody saw us.
345
00:32:35,500 --> 00:32:36,874
What's to be scared of?
346
00:32:36,916 --> 00:32:39,082
But, Mase, Cantrell's not
dead. He's in the hospital.
347
00:32:39,125 --> 00:32:40,374
And what if he comes
out of that coma?
348
00:32:40,416 --> 00:32:41,665
Have you read the papers?
349
00:32:42,916 --> 00:32:44,207
Watched TV?
350
00:32:45,666 --> 00:32:46,540
You heard.
351
00:32:48,166 --> 00:32:52,290
He's paralyzed. He can't
move, and he can't talk.
352
00:32:53,625 --> 00:32:58,582
Besides, he didn't see
us at all. We wore masks.
353
00:33:00,708 --> 00:33:04,540
You guys are worrying about
nothing, nothing at all.
354
00:33:07,750 --> 00:33:10,499
The professor is not
about to do nothing.
355
00:33:11,666 --> 00:33:14,582
And besides, if he
does, what can he do?
356
00:33:15,791 --> 00:33:18,874
I mean, he's just
lying in that bed,
357
00:33:19,875 --> 00:33:21,040
like a carrot.
358
00:33:24,833 --> 00:33:26,290
A big carrot.
359
00:33:29,458 --> 00:33:30,915
I never did like carrots.
360
00:35:35,416 --> 00:35:40,249
Police Commissioner
Azarella stated that he has
361
00:35:40,291 --> 00:35:43,540
no doubt that in the able
hands of Detective Wexler,
362
00:35:43,583 --> 00:35:46,082
suspects will be
apprehended soon.
363
00:35:50,791 --> 00:35:54,374
Jesus, I just got a promotion
to night shift mechanic
364
00:35:54,416 --> 00:35:56,749
at the gas station,
and part-time job
365
00:35:56,791 --> 00:35:58,790
cleaning up the biology lab.
366
00:36:00,000 --> 00:36:01,749
Life was starting to
treat me really good.
367
00:36:03,875 --> 00:36:06,415
Now there just doesn't seem
to be much to live for.
368
00:36:15,916 --> 00:36:16,707
Bye, Mom.
369
00:36:20,083 --> 00:36:21,207
Bye, Dad.
370
00:36:24,125 --> 00:36:24,915
Goodbye, Debbie.
371
00:36:30,625 --> 00:36:34,457
Oh, Jesus. This is gonna
make an awful mess.
372
00:36:37,333 --> 00:36:39,332
I sure hope the
landlord isn't gonna be
373
00:36:39,375 --> 00:36:40,749
super upset about it.
374
00:37:48,625 --> 00:37:50,624
Oh, Jesus, I'm late for work.
375
00:38:26,791 --> 00:38:31,415
♪ Tomorrow's going
to be a better day ♪
376
00:40:10,458 --> 00:40:14,249
Souls shall become yours.
377
00:40:19,333 --> 00:40:20,749
Yours until the fires--
378
00:40:22,458 --> 00:40:24,749
Increase
the voltage two points.
379
00:40:24,791 --> 00:40:27,665
Two points, Doctor.
380
00:40:27,708 --> 00:40:30,582
Brain waves are
overresponding, Doctor.
381
00:40:30,625 --> 00:40:33,832
Doctor, I've never seen brain
wave patterns like this.
382
00:40:46,125 --> 00:40:50,374
Souls shall become yours.
383
00:40:50,416 --> 00:40:53,832
Yours until the fires
of time are quenched.
384
00:41:02,083 --> 00:41:03,999
Fires of time.
385
00:41:15,791 --> 00:41:19,582
Souls shall become yours.
386
00:41:21,500 --> 00:41:24,999
Yours until the fires
of time are quenched.
387
00:42:00,875 --> 00:42:03,749
Come on, what the?
388
00:42:03,791 --> 00:42:05,874
Hey, anybody here?
389
00:42:05,916 --> 00:42:07,582
Until next
week, this is the Reverend
390
00:42:07,625 --> 00:42:09,749
Deacon Garber thanking
you for joining us
391
00:42:09,791 --> 00:42:12,082
in this hour of Gospel
worship and prayer.
392
00:42:12,125 --> 00:42:15,582
The Lord always watches
over his children of Jesus.
393
00:42:30,375 --> 00:42:32,040
Got your call.
What do you got?
394
00:42:32,083 --> 00:42:33,624
Well, the kid named, uh,
395
00:42:35,166 --> 00:42:38,457
Dirk Kramer, Caucasian, 20.
396
00:42:38,500 --> 00:42:41,582
Couple of drunk Okies found
him hanging outta the car.
397
00:42:42,583 --> 00:42:43,790
Dead.
398
00:42:43,833 --> 00:42:45,082
Where are they?
399
00:42:46,541 --> 00:42:47,707
Downtown drying out.
400
00:42:49,166 --> 00:42:51,040
I really don't think
they'll be much help anyway.
401
00:42:51,083 --> 00:42:51,999
They're too wasted.
402
00:42:55,250 --> 00:42:56,207
What happened?
403
00:42:56,250 --> 00:42:58,832
Well, kinda hard to tell.
404
00:43:00,291 --> 00:43:02,957
Looks like the kid was working
on the engine here and,
405
00:43:03,000 --> 00:43:04,707
well, the hood fell down on him.
406
00:43:05,666 --> 00:43:07,790
The hook went right
through his skull.
407
00:43:07,833 --> 00:43:09,082
Looks like an accident.
408
00:43:09,125 --> 00:43:11,040
Hey, you think this
fell on him, man?
409
00:43:19,000 --> 00:43:19,790
He's right.
410
00:43:22,916 --> 00:43:24,790
- No fingerprints?
- Nothing.
411
00:43:36,458 --> 00:43:38,165
Is this his jacket?
412
00:43:54,458 --> 00:43:57,749
Did he belong to any
club or organization
413
00:43:57,791 --> 00:43:59,749
that could have used
this as an emblem?
414
00:44:00,666 --> 00:44:01,874
I really don't--
415
00:44:01,916 --> 00:44:03,082
Come on, think
now, it's important.
416
00:44:09,416 --> 00:44:10,999
In Washington
today, progress was slow
417
00:44:11,041 --> 00:44:12,832
in the search to solve
our energy problem.
418
00:44:12,875 --> 00:44:14,874
Discussions continue,
but the high-level talks
419
00:44:14,916 --> 00:44:16,999
with representatives of
the oil-producing nations
420
00:44:17,041 --> 00:44:19,749
have failed to stem the
rise of the oil crisis.
421
00:44:19,791 --> 00:44:21,999
And now, KPEZ local news.
422
00:44:22,041 --> 00:44:24,207
In Encino, the police
investigation of the recent
423
00:44:24,250 --> 00:44:26,457
brutalities against
personnel from Valley College
424
00:44:26,500 --> 00:44:28,582
was further complicated
this morning, when the body
425
00:44:28,625 --> 00:44:31,749
of a second student, identified
as Dirk Kramer, age 21,
426
00:44:31,791 --> 00:44:33,165
was found violently slain
427
00:44:33,208 --> 00:44:35,499
in the Topanga garage
where he worked.
428
00:44:35,541 --> 00:44:37,874
When asked if this incident,
the murder of another student
429
00:44:37,916 --> 00:44:40,624
two days ago and last week's
apparent thrill killings
430
00:44:40,666 --> 00:44:44,290
at the Cantrell home were related,
police declined comment.
431
00:44:44,333 --> 00:44:46,707
Last month's unemployment
figures just released
432
00:44:46,750 --> 00:44:48,540
showed the number of jobs--
433
00:45:10,250 --> 00:45:12,999
Recent brutalities
against personnel
434
00:45:13,041 --> 00:45:14,999
from Valley College was further
complicated this morning
435
00:45:15,041 --> 00:45:17,499
when the body of a
second student.
436
00:45:54,250 --> 00:45:56,624
No peace.
437
00:46:12,291 --> 00:46:15,207
You rotten
little bastard!
438
00:46:18,250 --> 00:46:20,707
Hey, Fred, how
long do you think
439
00:46:20,750 --> 00:46:22,499
that body was out in the desert?
440
00:46:24,666 --> 00:46:26,290
Oh, I don't know.
441
00:46:26,333 --> 00:46:27,582
Two, three days.
442
00:46:28,708 --> 00:46:30,915
We'll have to wait
for the lab report.
443
00:46:32,458 --> 00:46:34,582
You know, Fred, I've
been talking to some
444
00:46:34,625 --> 00:46:36,415
of the students
at the university.
445
00:46:36,458 --> 00:46:39,082
My name is Shaye,
Detective Frank Shaye.
446
00:46:39,125 --> 00:46:41,749
Did you know Professor
Cantrell by any chance?
447
00:46:41,791 --> 00:46:43,207
Everybody
who knew the professor
448
00:46:43,250 --> 00:46:44,332
liked him very much.
449
00:46:46,416 --> 00:46:48,749
Couldn't find a soul
who could be suggested
450
00:46:48,791 --> 00:46:50,207
as an enemy of his.
451
00:46:52,916 --> 00:46:55,665
Yeah, I've been doing
some digging around myself,
452
00:46:55,708 --> 00:46:57,124
trying to get some
light on all that
453
00:46:57,166 --> 00:46:59,665
mystic mumbo-jumbo he
was teaching his class.
454
00:47:00,916 --> 00:47:02,082
Seems he was quite
a prominent figure
455
00:47:02,125 --> 00:47:03,832
in the psychic research circles.
456
00:47:03,875 --> 00:47:06,499
You mean ghosts
and shit? Aw, come on.
457
00:47:07,666 --> 00:47:09,624
He probably believed
all that crap.
458
00:47:09,666 --> 00:47:11,624
Yeah, so do
a lot of other people.
459
00:47:13,000 --> 00:47:15,582
You know, I checked libraries,
straight bookstores,
460
00:47:15,625 --> 00:47:17,707
weirdo bookstores, you name it.
461
00:47:17,750 --> 00:47:20,415
Cantrell's name was listed as
reference in almost every book
462
00:47:20,458 --> 00:47:21,874
I saw pertaining to the occult.
463
00:47:23,500 --> 00:47:24,915
Yeah, okay, Fred.
464
00:47:24,958 --> 00:47:27,165
Well, maybe I oughta go back
to his house and check--
465
00:47:27,208 --> 00:47:29,415
No no, I'll
take care of that.
466
00:47:29,458 --> 00:47:30,957
Why don't you continue
your investigation
467
00:47:31,000 --> 00:47:32,582
over at the college?
468
00:47:32,625 --> 00:47:34,832
More students, faculty,
anybody who knew Cantrell
469
00:47:34,875 --> 00:47:37,124
or the Kramer kid from
the garage, all right?
470
00:47:37,166 --> 00:47:38,582
Oh, sure, okay, Fred.
471
00:47:41,583 --> 00:47:45,374
Excuse me, my name is
Shaye, Detective Frank Shaye.
472
00:47:46,708 --> 00:47:48,582
You worked with Doctor...
473
00:49:50,625 --> 00:49:54,582
Dirk Kramer, Sean Allen,
474
00:49:55,875 --> 00:50:00,290
Phillip Jones, Mason Harrue.
475
00:50:48,208 --> 00:50:52,082
Hey, I'm going in
the back for a while.
476
00:51:35,125 --> 00:51:37,124
What can I do for
you tonight, Preach?
477
00:51:38,583 --> 00:51:42,374
A storm of passion has
entered my forest of serenity.
478
00:51:44,833 --> 00:51:49,540
The icy winds of lust threaten
to blow me from my center.
479
00:51:49,583 --> 00:51:51,249
Oh, I get it.
480
00:51:51,291 --> 00:51:54,999
That'd require a $20
donation to the Oral Fund.
481
00:53:01,916 --> 00:53:03,874
Find what you came for, Jack?
482
00:53:05,083 --> 00:53:05,957
I'm looking for
a girl named Patty.
483
00:53:06,000 --> 00:53:07,290
She's supposed to work here.
484
00:53:07,333 --> 00:53:09,415
If you're looking
for a handout, Pal,
485
00:53:09,458 --> 00:53:11,415
you came to the wrong place.
486
00:53:11,458 --> 00:53:12,832
You dig?
487
00:53:12,875 --> 00:53:14,374
Yeah, well, I'm
not, so why don't you just go
488
00:53:14,416 --> 00:53:16,374
tell her I'd like to
talk to her, okay?
489
00:53:17,708 --> 00:53:19,290
I'll see if
she's not too busy.
490
00:53:42,583 --> 00:53:43,874
Movers and groovers,
491
00:53:43,916 --> 00:53:45,915
here's a cut from
the latest album--
492
00:53:45,958 --> 00:53:46,749
How are you?
493
00:53:51,041 --> 00:53:52,124
Let's go in here.
494
00:53:52,166 --> 00:53:53,540
Okay.
495
00:53:57,625 --> 00:53:59,499
Rap on the door
if the boss comes.
496
00:54:03,750 --> 00:54:06,207
Now what are you
doing here, Phillip?
497
00:54:06,250 --> 00:54:08,790
A better question is
what are you doing here?
498
00:54:10,333 --> 00:54:13,957
Easy money. I have to
pay for my books somehow.
499
00:54:14,000 --> 00:54:14,790
Books.
500
00:54:17,000 --> 00:54:19,165
I hope you have something
particular in mind.
501
00:54:19,208 --> 00:54:21,082
Well, I was on my way
to work and I thought
502
00:54:21,125 --> 00:54:24,665
I'd stop in to see if we
could get together later on.
503
00:54:24,708 --> 00:54:27,957
Later on? How about now?
504
00:54:28,000 --> 00:54:29,874
I'd really like too, honestly,
505
00:54:29,916 --> 00:54:32,249
but I have to get
to work, really.
506
00:54:32,291 --> 00:54:33,582
No, no, really.
507
00:54:35,125 --> 00:54:36,457
Oh, don't go.
508
00:55:14,500 --> 00:55:17,624
Come on, Phil. Quit teasing me.
509
00:55:57,750 --> 00:56:00,582
I wish all the guys that
came here were like you.
510
00:56:49,958 --> 00:56:51,957
What's wrong? What's the matter?
511
00:56:53,583 --> 00:56:54,624
Huh?
512
00:56:56,666 --> 00:57:00,290
For a minute, I, oh, nothing.
513
00:57:01,458 --> 00:57:02,374
Nothing at all.
514
00:57:03,708 --> 00:57:05,832
I don't blame you
for being uncomfortable
515
00:57:05,875 --> 00:57:07,790
in a place like this.
516
00:57:19,708 --> 00:57:21,499
Now what's the matter?
517
00:57:24,500 --> 00:57:25,957
What's wrong?
518
00:57:54,125 --> 00:57:56,415
If he's lied to
me, I'll shoot him.
519
00:57:57,750 --> 00:57:59,707
Her hands are cold.
520
00:57:59,750 --> 00:58:01,207
She must come back, Mary.
521
00:58:02,750 --> 00:58:05,540
Wait, she's breathing. Look.
522
00:58:06,416 --> 00:58:07,540
She's coming around.
523
00:58:10,791 --> 00:58:12,124
Mary, my darling.
524
00:58:15,666 --> 00:58:18,832
Checkmate, I think. Eh, Masters?
525
00:58:18,875 --> 00:58:21,290
You think so? Hands up!
526
00:58:21,333 --> 00:58:22,207
Now make it quick.
527
00:58:25,250 --> 00:58:26,624
Keep your never.
528
00:58:31,333 --> 00:58:32,624
We have
nothing against you.
529
00:58:32,666 --> 00:58:34,624
Do you know how to use
the antitoxin to bring me
530
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
around before they
can separate us?
531
00:58:36,875 --> 00:58:38,624
Take no chances. Shoot first.
532
00:58:47,041 --> 00:58:48,832
It's too late.
533
00:58:48,875 --> 00:58:51,582
Look, now the antitoxin is gone.
534
00:58:52,625 --> 00:58:54,457
Cheer up, Darling.
535
00:58:55,916 --> 00:58:58,040
I'm heavily insured.
536
00:59:15,958 --> 00:59:17,749
Dammit, not again!
537
00:59:25,750 --> 00:59:26,790
Damn.
538
00:59:33,708 --> 00:59:34,707
Yeah?
539
00:59:36,000 --> 00:59:38,332
Curtain's stuck. I'm gonna
have to stick and fix it.
540
00:59:39,625 --> 00:59:41,207
Yeah.
541
00:59:41,250 --> 00:59:42,457
Yeah.
542
00:59:42,500 --> 00:59:43,540
Yeah, okay, I'll stick
and close up shop,
543
00:59:43,583 --> 00:59:44,624
and you guys go home.
544
00:59:45,708 --> 00:59:46,582
Hm?
545
00:59:46,625 --> 00:59:48,749
Yeah, yeah, I got the keys.
546
00:59:48,791 --> 00:59:50,082
Right, okay, bye-bye.
547
00:59:53,833 --> 00:59:56,665
I know I turned that
goddam thing off.
548
00:59:58,750 --> 01:00:00,790
Oh, man, I know I turned it off.
549
01:00:42,625 --> 01:00:44,415
It was a very lousy
turnout tonight.
550
01:00:44,458 --> 01:00:47,415
Yeah, we gotta stop
booking these monster movies.
551
01:01:39,750 --> 01:01:41,832
Morak.
552
01:01:43,750 --> 01:01:44,624
I call you.
553
01:01:52,291 --> 01:01:53,040
Morak.
554
01:02:38,375 --> 01:02:40,707
Dirk
Kramer, Sean Allen,
555
01:02:43,666 --> 01:02:44,790
Phil Jones,
556
01:02:46,541 --> 01:02:47,582
Mason Harrue.
557
01:02:50,000 --> 01:02:53,832
Well, well, well, now
isn't that interesting?
558
01:02:53,875 --> 01:02:57,665
Dirk Kramer, 21, mechanic,
559
01:02:57,708 --> 01:03:00,165
student at Valley College.
560
01:03:00,208 --> 01:03:04,624
Cause of death, severe puncture
woods of neck and head.
561
01:03:05,833 --> 01:03:10,832
Sean Allen, 23, student
at Valley College.
562
01:03:12,291 --> 01:03:15,665
Cause of death, lacerations
and multiple injuries,
563
01:03:15,708 --> 01:03:17,790
massive internal hemorrhaging.
564
01:03:19,041 --> 01:03:24,040
Phil Jones, 22, projectionist,
student at Valley College.
565
01:03:25,541 --> 01:03:27,207
Cause of death, third-degree
burns on face and chest.
566
01:03:29,291 --> 01:03:32,790
Mason Harrue, student
at Valley College.
567
01:03:34,333 --> 01:03:36,582
I better find this one
before it's too late.
568
01:03:37,875 --> 01:03:39,957
I'll bet I can get some
information from that kid.
569
01:03:45,833 --> 01:03:47,457
Here's my theory.
570
01:03:49,958 --> 01:03:53,624
Sean, Dirk and
Phil weren't killed
571
01:03:53,666 --> 01:03:55,749
by the fourth man
to keep them silent.
572
01:03:56,708 --> 01:03:57,749
The professor did it.
573
01:03:59,333 --> 01:04:03,582
Somehow, he's been able to
call up some sort of power
574
01:04:03,625 --> 01:04:05,040
and send it after the people
575
01:04:05,083 --> 01:04:06,915
that he thinks
killed his family.
576
01:04:08,541 --> 01:04:10,374
Now what do you
think of that theory?
577
01:04:12,875 --> 01:04:14,957
What kind of power?
578
01:04:15,000 --> 01:04:15,749
I don't know,
579
01:04:17,250 --> 01:04:20,332
but it sure tore hell outta
those friends of yours.
580
01:04:20,375 --> 01:04:22,624
I said I was in the same club.
581
01:04:23,625 --> 01:04:25,582
I didn't say we were friends.
582
01:04:25,625 --> 01:04:27,915
Hey, hey, now
listen I'm sorry.
583
01:04:27,958 --> 01:04:29,832
I didn't mean to
jump to conclusions.
584
01:04:31,750 --> 01:04:33,707
The only reason I'm
here is because,
585
01:04:33,750 --> 01:04:35,457
well, you knew the three guys
586
01:04:35,500 --> 01:04:37,582
and you were in the
professor's class.
587
01:04:38,750 --> 01:04:40,874
I just wanted to get
an objective opinion.
588
01:04:42,416 --> 01:04:46,499
Well, that's quite
a theory all right.
589
01:04:46,541 --> 01:04:48,540
Yeah, but there are
two possibilities.
590
01:04:49,916 --> 01:04:53,915
First, if Dirk, Sean
and Phil were killed
591
01:04:53,958 --> 01:04:56,707
by the fourth member,
we're gonna have
592
01:04:56,750 --> 01:04:58,499
a hell of a time finding him.
593
01:04:59,458 --> 01:05:00,249
And the second?
594
01:05:03,791 --> 01:05:05,999
If the professor is
somehow causing these deaths
595
01:05:06,041 --> 01:05:08,707
to happen, I guess there's
no way we can stop him
596
01:05:08,750 --> 01:05:11,665
from killing the last remaining
name on his list, is there?
597
01:05:13,208 --> 01:05:15,707
Now wait a minute.
You were in his class.
598
01:05:15,750 --> 01:05:17,540
You probably know this already.
599
01:05:17,583 --> 01:05:20,332
As I was going through
the professor's notes,
600
01:05:20,375 --> 01:05:23,290
I kept noticing that, for
every spell or incantation,
601
01:05:23,333 --> 01:05:26,582
there seems to be another that
cancels the first one out.
602
01:05:26,625 --> 01:05:28,374
All you have to do, I guess,
is find the counterspell
603
01:05:28,416 --> 01:05:30,874
and the killer's worries
would be over, right?
604
01:05:33,625 --> 01:05:34,499
Sure.
605
01:05:41,083 --> 01:05:43,540
I don't like it.
I don't like it one bit.
606
01:05:43,583 --> 01:05:45,582
It's a stupid theory.
607
01:05:45,625 --> 01:05:49,624
Then again, I can't
take any chances, can I?
608
01:06:44,625 --> 01:06:47,457
Well, well, well,
now isn't that interesting?
609
01:06:47,500 --> 01:06:49,249
Mason Harrue.
610
01:06:57,166 --> 01:06:57,957
Morak.
611
01:07:00,541 --> 01:07:01,332
Avenger.
612
01:07:05,125 --> 01:07:06,415
Morak.
613
01:10:36,791 --> 01:10:39,707
This is real nice, Professor.
614
01:10:44,833 --> 01:10:46,832
I wonder if this
is where you keep
615
01:10:46,875 --> 01:10:50,249
your deep, dark secrets.
616
01:10:56,708 --> 01:10:59,207
Hm, filing cabinet.
617
01:11:36,125 --> 01:11:36,915
Morak.
618
01:11:39,958 --> 01:11:40,707
Morak.
619
01:11:41,916 --> 01:11:42,665
Morak.
620
01:11:45,041 --> 01:11:45,790
Morak.
621
01:11:54,958 --> 01:11:55,665
Morak!
622
01:11:57,458 --> 01:11:58,249
No!
623
01:11:59,583 --> 01:12:01,124
No!
624
01:12:01,166 --> 01:12:01,957
No!
625
01:12:03,625 --> 01:12:04,415
No!
626
01:12:08,291 --> 01:12:09,082
Help!
627
01:12:54,916 --> 01:12:55,624
Morak.
628
01:13:08,791 --> 01:13:10,707
The patient actually
believes he was attacked
629
01:13:10,750 --> 01:13:13,332
by some sort of monster.
630
01:13:13,375 --> 01:13:17,707
Even insists his own eye
was torn from its socket.
631
01:13:52,583 --> 01:13:55,749
Hey, this is my first nut.
632
01:14:17,583 --> 01:14:18,374
Hey.
633
01:14:19,666 --> 01:14:23,415
You don't believe all that
shit, do you, Professor?
634
01:14:25,708 --> 01:14:26,999
Do you really believe it?
44629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.