Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,620 --> 00:01:44,500
[Episode 22]
3
00:01:48,120 --> 00:01:49,160
Can I tell you
4
00:01:50,870 --> 00:01:51,720
about my relationship with her?
5
00:01:53,800 --> 00:01:55,160
If you want to tell me,
6
00:01:55,910 --> 00:01:56,550
I'm all ears.
7
00:02:02,590 --> 00:02:03,190
After we graduated,
8
00:02:04,680 --> 00:02:05,720
I went overseas with her.
9
00:02:07,950 --> 00:02:09,480
In the beginning,
10
00:02:09,760 --> 00:02:10,510
we were having a tough time.
11
00:02:13,160 --> 00:02:13,950
We couldn't get used to the life there.
12
00:02:14,160 --> 00:02:15,230
We were also short of money.
13
00:02:16,030 --> 00:02:17,160
We started quarreling every day
14
00:02:18,000 --> 00:02:18,960
because we thought
15
00:02:19,550 --> 00:02:21,320
we had sacrificed more for each other.
16
00:02:23,270 --> 00:02:24,240
Because
17
00:02:25,630 --> 00:02:26,960
we suffered
18
00:02:27,270 --> 00:02:28,030
as we loved each other.
19
00:02:29,320 --> 00:02:29,910
After that,
20
00:02:30,190 --> 00:02:31,520
a son of a wealthy immigrant started
21
00:02:31,520 --> 00:02:32,320
to pursue her aggressively.
22
00:02:34,830 --> 00:02:35,630
You may not know
23
00:02:36,360 --> 00:02:37,520
how appalling the methods
24
00:02:37,520 --> 00:02:38,360
these rich guys used
25
00:02:38,360 --> 00:02:39,240
to win a girl's heart.
26
00:02:41,910 --> 00:02:42,520
After that,
27
00:02:43,880 --> 00:02:45,110
she started seeing that rich guy.
28
00:02:46,240 --> 00:02:47,670
At first, she couldn't let me go.
29
00:02:48,270 --> 00:02:49,030
When I found out,
30
00:02:49,880 --> 00:02:50,670
I laid everything on the table,
31
00:02:52,670 --> 00:02:53,190
while
32
00:02:55,390 --> 00:02:56,390
she chose that rich guy.
33
00:02:58,240 --> 00:02:59,270
I went through
34
00:02:59,270 --> 00:03:00,240
a very hard time.
35
00:03:02,880 --> 00:03:03,600
Her betrayal
36
00:03:04,190 --> 00:03:05,320
had changed my life.
37
00:03:06,520 --> 00:03:07,320
From that moment,
38
00:03:07,630 --> 00:03:08,030
I started
39
00:03:08,030 --> 00:03:09,390
spending my time and energy
40
00:03:09,390 --> 00:03:10,390
on my work.
41
00:03:11,320 --> 00:03:12,720
I wanted to achieve something.
42
00:03:13,550 --> 00:03:14,520
I wanted to prove myself.
43
00:03:16,320 --> 00:03:17,520
And I already did it.
44
00:03:21,190 --> 00:03:21,880
All these years,
45
00:03:22,720 --> 00:03:24,080
I never dated anyone.
46
00:03:25,110 --> 00:03:25,720
It was to the point
47
00:03:27,270 --> 00:03:27,910
where I think
48
00:03:29,360 --> 00:03:30,550
I no longer believed in love.
49
00:03:34,160 --> 00:03:34,720
Until
50
00:03:37,600 --> 00:03:38,390
I met you again.
51
00:03:46,360 --> 00:03:47,390
Every time I see you,
52
00:03:48,240 --> 00:03:48,960
you remind me
53
00:03:48,960 --> 00:03:49,830
of my old self.
54
00:03:51,320 --> 00:03:52,080
That person
55
00:03:52,750 --> 00:03:53,670
believed in many things.
56
00:03:55,000 --> 00:03:56,030
He was willing to believe
57
00:03:57,000 --> 00:03:58,030
that the world was beautiful
58
00:03:58,030 --> 00:03:58,550
and pure.
59
00:03:59,720 --> 00:04:00,550
He believed
60
00:04:01,630 --> 00:04:02,670
that original aspirations
61
00:04:03,440 --> 00:04:04,670
would come true someday.
62
00:04:15,110 --> 00:04:15,830
Thank you
63
00:04:17,720 --> 00:04:19,080
for helping me find my ability to love again.
64
00:04:25,720 --> 00:04:26,070
Ning Meng,
65
00:04:28,550 --> 00:04:29,390
will you be my girlfriend?
66
00:04:44,720 --> 00:04:45,160
All right.
67
00:04:46,160 --> 00:04:46,920
You can stop here.
68
00:04:49,760 --> 00:04:50,390
You must take care.
69
00:04:51,040 --> 00:04:52,110
You must stay safe.
70
00:04:52,670 --> 00:04:53,760
Call me if there's anything.
71
00:04:55,440 --> 00:04:56,000
Don't worry.
72
00:04:56,350 --> 00:04:57,640
I'll take care of myself.
73
00:04:57,950 --> 00:04:58,670
You, on the other hand,
74
00:04:59,480 --> 00:05:00,600
stop working
75
00:05:00,600 --> 00:05:01,480
all the time.
76
00:05:01,950 --> 00:05:04,790
You need to take action
on certain things quickly.
77
00:05:09,550 --> 00:05:10,510
I think
78
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
you and Ning Meng are pretty compatible.
79
00:05:14,830 --> 00:05:15,720
Have you noticed
80
00:05:15,720 --> 00:05:17,110
you were more relaxed
81
00:05:17,110 --> 00:05:19,760
when you were with her?
82
00:05:21,440 --> 00:05:23,000
Feelings expressed from the heart
83
00:05:23,350 --> 00:05:24,320
can't trick anyone.
84
00:05:26,510 --> 00:05:27,000
Mingming,
85
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
face your heart directly.
86
00:05:33,790 --> 00:05:34,270
I'm going now.
87
00:05:49,220 --> 00:05:52,540
[Domestic Departures]
[Domestic Security Inspection]
88
00:06:05,480 --> 00:06:06,000
Ms. Shi.
89
00:06:06,230 --> 00:06:06,640
Ning Meng.
90
00:06:07,550 --> 00:06:09,440
Mobi and the artist's crossover series
91
00:06:09,440 --> 00:06:10,160
are on sale now.
92
00:06:10,350 --> 00:06:11,160
How did it go?
93
00:06:11,550 --> 00:06:13,110
The first batch of pre-sale is sold out.
94
00:06:13,350 --> 00:06:15,480
Really? That's great.
95
00:06:16,790 --> 00:06:17,880
What about the one I ordered?
96
00:06:18,070 --> 00:06:19,760
Don't worry. I've kept it for you.
97
00:06:20,040 --> 00:06:21,760
I don't have to worry when you're around.
98
00:06:22,720 --> 00:06:23,600
Does Mobi have
99
00:06:23,600 --> 00:06:25,110
any plans for the future?
100
00:06:25,790 --> 00:06:27,480
I'm pretty optimistic about Mr. Lin's business.
101
00:06:27,830 --> 00:06:28,760
When the time is right,
102
00:06:29,040 --> 00:06:30,110
I want to contact the securities firm
103
00:06:30,270 --> 00:06:31,510
to coach them
104
00:06:31,790 --> 00:06:33,320
and see if they're able
to issue an initial public offering
105
00:06:33,320 --> 00:06:34,550
or be listed on
the National Equities Exchange and Quotations.
106
00:06:34,880 --> 00:06:36,070
This idea is pretty good.
107
00:06:36,640 --> 00:06:37,790
Your investment mindset
108
00:06:37,790 --> 00:06:38,920
is becoming more diverse now.
109
00:06:39,950 --> 00:06:40,790
Getting listed
110
00:06:40,790 --> 00:06:41,830
is what I used to do for a living.
111
00:06:42,110 --> 00:06:43,440
I'll introduce some people to you
112
00:06:43,440 --> 00:06:44,110
when that time comes.
113
00:06:44,350 --> 00:06:45,390
That's great. Thank you, Ms. Shi.
114
00:06:46,200 --> 00:06:46,760
By the way,
115
00:06:47,270 --> 00:06:48,270
I want to know what you think
116
00:06:48,270 --> 00:06:49,440
about a new project of mine.
117
00:06:50,160 --> 00:06:51,110
You're in high gear now.
118
00:06:51,600 --> 00:06:52,640
What project?
119
00:06:54,480 --> 00:06:55,040
Lehui.
120
00:06:56,200 --> 00:06:57,270
It's an enterprise specializing
121
00:06:57,270 --> 00:06:58,440
in manufacturing
small household electrical appliances.
122
00:06:58,670 --> 00:07:00,320
[Lehui Donlim Home Appliances Introduction]
My friend introduced this to me.
123
00:07:00,320 --> 00:07:01,160
I think it's pretty good.
124
00:07:01,640 --> 00:07:02,550
Besides, they're recently
125
00:07:02,550 --> 00:07:04,600
launching a multi-functional pot
126
00:07:05,200 --> 00:07:05,830
and looking for funding.
127
00:07:06,720 --> 00:07:07,640
Liu Huimin?
128
00:07:09,070 --> 00:07:10,040
A female entrepreneur?
129
00:07:10,640 --> 00:07:11,390
It's hard to come by.
130
00:07:12,670 --> 00:07:13,920
Ms. Liu designs
131
00:07:13,920 --> 00:07:15,320
all the company's products herself.
132
00:07:15,880 --> 00:07:17,830
I think it's very unique compared to the rest
133
00:07:17,920 --> 00:07:18,830
in the same industry.
134
00:07:19,390 --> 00:07:19,880
Okay.
135
00:07:23,040 --> 00:07:23,830
Give it a shot.
136
00:07:26,480 --> 00:07:29,950
Ms. Shi, if Lehui is a good choice
137
00:07:29,950 --> 00:07:30,790
to be invested in,
138
00:07:31,200 --> 00:07:32,390
can I handle this independently?
139
00:07:33,440 --> 00:07:34,350
Just like Mobi
140
00:07:34,600 --> 00:07:35,440
finding their own capital.
141
00:07:38,600 --> 00:07:39,720
Just do it.
142
00:07:40,200 --> 00:07:41,510
All right, I'll get back to work first.
143
00:07:41,760 --> 00:07:42,110
Okay.
144
00:07:46,720 --> 00:07:47,830
I think this is a better outcome
145
00:07:47,830 --> 00:07:49,110
for you and Meng.
146
00:07:52,640 --> 00:07:54,760
Why? Don't tell me you're reluctant.
147
00:07:55,670 --> 00:07:56,440
No, I'm not.
148
00:07:58,350 --> 00:07:59,390
I've already made myself clear.
149
00:08:00,040 --> 00:08:00,790
I feel at ease instead.
150
00:08:02,600 --> 00:08:04,760
Artists sure have their way of talking.
151
00:08:05,670 --> 00:08:07,550
I can only advise you as a friend.
152
00:08:07,720 --> 00:08:08,760
Don't say what you don't mean.
153
00:08:09,070 --> 00:08:10,830
I guess Meng was the one who spoke on point.
154
00:08:11,440 --> 00:08:13,200
You have to face your feelings directly,
155
00:08:13,200 --> 00:08:13,790
Lu Mingming.
156
00:08:14,390 --> 00:08:15,950
Can't you see I'm facing my feelings now?
157
00:08:18,760 --> 00:08:19,790
That means
158
00:08:20,830 --> 00:08:22,480
you admit that you like Ning Meng.
159
00:08:26,200 --> 00:08:26,720
I...
160
00:08:34,390 --> 00:08:36,110
All right. A toast to you for being a man.
161
00:08:42,550 --> 00:08:44,840
It'd be great if you had come around sooner.
162
00:08:46,230 --> 00:08:46,790
What do you mean?
163
00:08:48,400 --> 00:08:49,880
I'll give you one important piece of information.
164
00:08:50,760 --> 00:08:51,910
I think Ning Meng
165
00:08:51,910 --> 00:08:53,320
has feelings for you too.
166
00:08:54,640 --> 00:08:55,320
How do you know?
167
00:08:55,840 --> 00:08:56,760
Do you believe me?
168
00:09:00,440 --> 00:09:00,790
Really?
169
00:09:05,280 --> 00:09:06,150
Why are you smiling?
170
00:09:07,590 --> 00:09:09,030
Don't be too happy so soon.
171
00:09:09,200 --> 00:09:10,470
That was a long time ago.
172
00:09:10,590 --> 00:09:11,960
We don't even know
173
00:09:11,960 --> 00:09:12,670
how she feels now.
174
00:09:13,710 --> 00:09:15,400
You better take action quickly.
175
00:09:15,790 --> 00:09:17,840
It's a piece of cake.
176
00:09:18,440 --> 00:09:19,710
Do I need to make a big deal out of this?
177
00:09:20,110 --> 00:09:21,790
How are you sure
178
00:09:21,790 --> 00:09:22,840
you have no rival?
179
00:09:23,280 --> 00:09:24,400
Ning Meng is doing
180
00:09:24,400 --> 00:09:25,400
a lot better than before.
181
00:09:25,760 --> 00:09:26,960
Many guys are pursuing her too.
182
00:09:28,230 --> 00:09:30,110
You better don't let other guys get to her first.
183
00:09:31,080 --> 00:09:31,590
He wouldn't dare.
184
00:09:33,110 --> 00:09:33,670
Who?
185
00:09:36,080 --> 00:09:36,840
No one can't have her.
186
00:09:54,350 --> 00:09:56,470
Mr. Lu, is something troubling you?
187
00:10:01,670 --> 00:10:02,080
Song,
188
00:10:03,590 --> 00:10:04,470
have you ever pursued a girl before?
189
00:10:05,400 --> 00:10:07,150
Why are you suddenly asking me this?
190
00:10:07,670 --> 00:10:09,200
Just answer me.
191
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
When it comes to this thing,
192
00:10:14,590 --> 00:10:15,960
you're asking the right person.
193
00:10:19,000 --> 00:10:21,840
You need to show your strengths
when you're pursuing a girl.
194
00:10:23,030 --> 00:10:24,000
Look at my strength.
195
00:10:24,230 --> 00:10:25,030
I have a car.
196
00:10:25,440 --> 00:10:26,400
How convenient it is
197
00:10:26,670 --> 00:10:27,320
to pick people up.
198
00:10:28,030 --> 00:10:29,000
Who did you pick up with my car?
199
00:10:30,960 --> 00:10:31,320
No one.
200
00:10:31,790 --> 00:10:33,710
I was just giving an example.
201
00:10:35,640 --> 00:10:36,670
When you're pursuing a girl,
202
00:10:37,640 --> 00:10:39,440
you need to maintain the proper distance.
203
00:10:39,790 --> 00:10:40,590
You should know when to advance
204
00:10:41,230 --> 00:10:42,030
and when to back off.
205
00:10:43,000 --> 00:10:44,550
You have to master the distance.
206
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
If she's too far,
you won't be able to catch up with her.
207
00:10:48,080 --> 00:10:49,670
If she's too near, there'd be a rear-end collision.
208
00:10:50,150 --> 00:10:51,470
After you have identified your target,
209
00:10:51,840 --> 00:10:52,960
don't ever change it casually.
210
00:10:53,320 --> 00:10:55,320
You'll get beaten
if you pursue more than one girl.
211
00:10:57,280 --> 00:10:57,590
Wait.
212
00:10:57,590 --> 00:10:59,350
Are you talking about pursuing girls?
213
00:11:01,710 --> 00:11:02,670
It's almost similar.
214
00:11:03,400 --> 00:11:05,030
It's the same as driving a car.
215
00:11:05,910 --> 00:11:07,030
It's all technical work.
216
00:11:08,030 --> 00:11:10,320
If you don't understand, don't be ashamed to ask.
217
00:11:11,710 --> 00:11:12,520
Just focus on driving.
218
00:11:32,910 --> 00:11:33,230
Come in.
219
00:11:34,640 --> 00:11:37,000
Mr. Lu, here's the information
about the alternative projects you wanted.
220
00:11:39,470 --> 00:11:41,520
Xiaoyang, I have something to ask you.
221
00:11:42,400 --> 00:11:45,110
What kind of gift do you think
222
00:11:45,200 --> 00:11:46,000
would make a girl happy?
223
00:11:46,960 --> 00:11:48,590
Handbags work all the time.
224
00:11:49,400 --> 00:11:50,080
I love bags.
225
00:12:01,400 --> 00:12:02,880
No, not bags.
226
00:12:03,400 --> 00:12:04,640
Not bags?
227
00:12:05,520 --> 00:12:07,080
Then that'll depend on who you're buying for.
228
00:12:07,350 --> 00:12:09,000
If you're buying it for a co-worker,
229
00:12:09,200 --> 00:12:09,880
a bag will be fine.
230
00:12:10,110 --> 00:12:11,320
If it's for a female client,
231
00:12:11,320 --> 00:12:12,640
it'll have to be related to the business affairs.
232
00:12:13,000 --> 00:12:14,030
If it's your girlfriend,
233
00:12:14,230 --> 00:12:15,280
you'll have to be more romantic.
234
00:12:19,960 --> 00:12:20,760
Let's put this aside for now.
235
00:12:21,440 --> 00:12:21,880
Make a reservation
236
00:12:21,880 --> 00:12:22,710
at a restaurant tonight.
237
00:12:22,840 --> 00:12:24,110
What kind of cuisine
238
00:12:24,110 --> 00:12:24,760
would you like?
239
00:12:28,200 --> 00:12:29,350
Never mind, then.
I'll make the reservation myself.
240
00:12:29,880 --> 00:12:30,470
Get back to work.
241
00:12:32,590 --> 00:12:35,230
Mr. Lu, are you seeing someone?
242
00:12:35,520 --> 00:12:36,150
No,
243
00:12:37,640 --> 00:12:38,550
I'm busy with the project.
244
00:12:41,320 --> 00:12:41,670
All right.
245
00:12:42,030 --> 00:12:42,470
Close the door.
246
00:13:00,470 --> 00:13:00,960
Hello?
247
00:13:01,640 --> 00:13:02,440
I'd like to make a reservation.
248
00:13:03,550 --> 00:13:04,110
Tonight.
249
00:13:05,080 --> 00:13:05,550
Two people.
250
00:13:07,440 --> 00:13:07,910
At seven o'clock.
251
00:13:08,400 --> 00:13:09,840
I want a private room for two
252
00:13:10,080 --> 00:13:10,910
with a night view.
253
00:13:13,280 --> 00:13:14,670
As for the dishes,
254
00:13:15,230 --> 00:13:16,710
I'll go for the chef's recommendations.
255
00:13:19,550 --> 00:13:20,350
Allergies?
256
00:13:23,790 --> 00:13:24,200
How about this?
257
00:13:24,670 --> 00:13:25,640
I'll order when I'm there.
258
00:13:26,520 --> 00:13:28,840
Also, I'll order a bouquet of flowers
259
00:13:29,000 --> 00:13:29,760
and have it sent over early.
260
00:13:30,080 --> 00:13:31,590
Help me put it in the room.
261
00:13:49,880 --> 00:13:50,670
Mr. Lu, where are you going?
262
00:13:51,710 --> 00:13:52,470
Give the car key to me.
263
00:13:55,440 --> 00:13:56,030
You can go home now.
264
00:13:58,640 --> 00:13:59,350
See you, Mr. Lu.
265
00:14:02,910 --> 00:14:04,320
Why is he acting strange?
266
00:14:04,880 --> 00:14:05,880
We'll find out after a couple of days.
267
00:14:06,670 --> 00:14:08,030
Every time he doesn't need me to drive him,
268
00:14:08,550 --> 00:14:09,440
he definitely has a huge deal going on.
269
00:14:19,640 --> 00:14:20,110
[Eaglestone Capital]
Hello, Mr. Lu.
270
00:14:20,640 --> 00:14:21,150
Hello, Mr. Lu.
271
00:14:23,000 --> 00:14:23,520
Hello, Mr. Lu.
272
00:14:31,200 --> 00:14:31,670
Mr. Lu?
273
00:14:33,350 --> 00:14:34,520
Is Ms. Ning not here?
274
00:14:35,550 --> 00:14:36,110
She went out.
275
00:14:37,320 --> 00:14:38,110
Is there anything I can help you with?
276
00:14:40,110 --> 00:14:40,670
I...
277
00:14:41,080 --> 00:14:41,520
Mr. Lu,
278
00:14:43,590 --> 00:14:45,640
are you looking for Ning Meng?
279
00:14:46,670 --> 00:14:49,200
No, I came to discuss some projects with you.
280
00:14:49,640 --> 00:14:51,200
All right. Let's talk in my office.
281
00:14:51,520 --> 00:14:52,000
Okay.
282
00:15:00,910 --> 00:15:01,910
Lehui Appliances?
283
00:15:02,550 --> 00:15:02,960
That's right.
284
00:15:03,880 --> 00:15:04,550
The founder
285
00:15:04,710 --> 00:15:06,710
of this project is a woman.
286
00:15:07,200 --> 00:15:09,110
It's also targeting the market
of female consumers.
287
00:15:09,960 --> 00:15:11,080
I have a suggestion.
288
00:15:11,440 --> 00:15:12,440
Why don't
289
00:15:12,440 --> 00:15:13,470
we find a female
290
00:15:13,470 --> 00:15:14,710
to take charge of this project?
291
00:15:15,790 --> 00:15:17,230
Mr. Lu, what a coincidence.
292
00:15:17,670 --> 00:15:19,640
Ning Meng also set her eyes on this project.
293
00:15:21,470 --> 00:15:22,440
Really?
294
00:15:23,280 --> 00:15:24,110
Not bad.
295
00:15:24,550 --> 00:15:26,910
Her insight is catching up with mine soon.
296
00:15:28,640 --> 00:15:31,520
Mr. Lu, you may be a step behind.
297
00:15:31,960 --> 00:15:32,840
Ning Meng
298
00:15:32,880 --> 00:15:34,350
has already approached them.
299
00:15:34,960 --> 00:15:35,790
This time,
300
00:15:35,790 --> 00:15:37,960
I promised to let her take over independently
301
00:15:37,960 --> 00:15:39,400
and find the funds herself.
302
00:15:40,400 --> 00:15:42,470
So if you're interested,
303
00:15:42,790 --> 00:15:43,670
you have to see Ning Meng.
304
00:15:43,960 --> 00:15:44,910
It's not up to me to decide.
305
00:15:46,670 --> 00:15:47,880
So is she inspecting
306
00:15:48,640 --> 00:15:50,030
the project today?
307
00:15:51,400 --> 00:15:53,670
She might be back
308
00:15:53,670 --> 00:15:54,470
when working hours are almost over.
309
00:15:58,640 --> 00:15:59,150
Mr. Lu,
310
00:15:59,790 --> 00:16:02,150
I can ask Ning Meng
311
00:16:02,470 --> 00:16:03,910
to reserve some shares for you
312
00:16:04,280 --> 00:16:05,520
if you're interested.
313
00:16:06,590 --> 00:16:08,350
You don't have to do that.
314
00:16:08,960 --> 00:16:10,760
Just let Ning Meng do her best for this project.
315
00:16:17,670 --> 00:16:18,080
Ms. Shi,
316
00:16:18,470 --> 00:16:19,470
I came here
317
00:16:19,520 --> 00:16:20,840
with several
318
00:16:21,000 --> 00:16:22,030
promising projects
319
00:16:22,150 --> 00:16:23,000
besides Lehui's project.
320
00:16:23,790 --> 00:16:24,550
That's great.
321
00:16:25,030 --> 00:16:26,910
Since you have time,
322
00:16:27,230 --> 00:16:27,910
I'm all ears.
323
00:16:31,880 --> 00:16:32,470
[Open the Inspiration Box]
Ms. Ning,
324
00:16:33,000 --> 00:16:34,710
the Mobi Fitness you invested in
325
00:16:34,790 --> 00:16:36,230
has now become a hit.
326
00:16:36,760 --> 00:16:37,670
So I was surprised to hear
327
00:16:38,000 --> 00:16:38,670
that you're
328
00:16:38,670 --> 00:16:40,440
interested in our unknown
329
00:16:40,590 --> 00:16:41,550
small household appliances.
330
00:16:42,320 --> 00:16:44,080
Mobi itself has a line of great products.
331
00:16:44,320 --> 00:16:45,350
I was lucky to have invested in them.
332
00:16:46,350 --> 00:16:47,710
You're too modest.
333
00:16:48,000 --> 00:16:48,550
Not at all.
334
00:16:48,670 --> 00:16:50,440
Come and take a look
335
00:16:51,080 --> 00:16:54,350
at our main product, Donlim Pot.
336
00:16:59,280 --> 00:17:00,550
This pot doesn't need a stove.
337
00:17:01,030 --> 00:17:02,670
You can steam, cook, fry, and deep fry food.
338
00:17:03,000 --> 00:17:04,590
You can have a hotpot and grilled meat with it.
339
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
No matter what you want to eat,
340
00:17:06,910 --> 00:17:08,030
this pot can take care of it all.
341
00:17:08,080 --> 00:17:08,760
It's very convenient.
342
00:17:09,230 --> 00:17:11,080
The product design looks really good.
343
00:17:11,790 --> 00:17:12,950
How did you even think of this?
344
00:17:16,000 --> 00:17:16,680
To be honest,
345
00:17:17,350 --> 00:17:18,640
it's not my first time starting a business.
346
00:17:19,760 --> 00:17:21,190
My ex-husband and I
347
00:17:21,350 --> 00:17:22,950
manufactured OEM appliances.
348
00:17:24,160 --> 00:17:25,350
You can say we build up from nothing.
349
00:17:26,000 --> 00:17:27,160
I had to quit
350
00:17:27,230 --> 00:17:28,230
because I was pregnant.
351
00:17:30,470 --> 00:17:32,040
But as a homemaker,
352
00:17:32,040 --> 00:17:32,590
we spend
353
00:17:32,590 --> 00:17:34,430
so much time and energy making meals.
354
00:17:35,230 --> 00:17:36,640
Gradually, I came up with the idea
355
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
of making my own kitchen appliances.
356
00:17:39,400 --> 00:17:41,160
But my ex-husband didn't support the idea.
357
00:17:42,070 --> 00:17:43,310
We divorced after a while.
358
00:17:44,230 --> 00:17:44,680
But
359
00:17:44,680 --> 00:17:46,230
I used all of my experience
360
00:17:46,400 --> 00:17:47,830
in product design.
361
00:17:48,470 --> 00:17:50,310
I want to provide
362
00:17:50,310 --> 00:17:52,070
some comfort and convenience to those like me,
363
00:17:52,110 --> 00:17:53,680
who have to spend a lot of energy on cooking.
364
00:17:54,350 --> 00:17:54,830
That's great.
365
00:17:55,830 --> 00:17:56,350
Of course,
366
00:17:56,560 --> 00:17:58,400
if a family can make meals together
367
00:17:58,760 --> 00:18:00,520
with this pot,
368
00:18:01,280 --> 00:18:02,430
making a meal will no longer
369
00:18:02,430 --> 00:18:03,470
be a hard job
370
00:18:03,760 --> 00:18:06,520
but a happy and pleasant thing to do.
371
00:18:06,520 --> 00:18:07,190
Right?
372
00:18:07,430 --> 00:18:09,160
Ms. Liu, you make
373
00:18:09,310 --> 00:18:09,880
me feel
374
00:18:09,880 --> 00:18:10,920
that I've made the right choice.
375
00:18:11,760 --> 00:18:12,190
Thank you.
376
00:18:13,710 --> 00:18:14,950
Ms. Ning, this way, please.
377
00:18:19,310 --> 00:18:19,760
Ms. Liu,
378
00:18:19,920 --> 00:18:21,070
I'd like to know
379
00:18:21,310 --> 00:18:22,800
how do you intend to use the funds
380
00:18:23,190 --> 00:18:24,190
you've raised.
381
00:18:25,520 --> 00:18:27,830
I intend to invest
in the early stage of production.
382
00:18:28,470 --> 00:18:30,830
I've prepared the funds
for the cost of putting the products
383
00:18:31,000 --> 00:18:31,950
on the market.
384
00:18:32,760 --> 00:18:33,590
I got this fund
385
00:18:33,800 --> 00:18:35,640
from the dividing of the property
386
00:18:35,800 --> 00:18:37,350
after the divorce with my ex-husband.
387
00:18:38,520 --> 00:18:39,350
Because of his business,
388
00:18:39,760 --> 00:18:41,230
it takes time to divide the property.
389
00:18:41,760 --> 00:18:43,950
That's why I needed investment.
390
00:18:44,640 --> 00:18:45,590
I just want to confirm.
391
00:18:45,800 --> 00:18:47,350
I think the payment due date
392
00:18:47,560 --> 00:18:48,710
is clearly stated
393
00:18:48,800 --> 00:18:49,950
in your divorce agreement, right?
394
00:18:50,190 --> 00:18:50,830
Of course.
395
00:18:51,560 --> 00:18:52,310
My ex-husband has been
396
00:18:52,310 --> 00:18:53,640
a businessman for many years.
397
00:18:54,160 --> 00:18:55,350
I'm sure
398
00:18:55,760 --> 00:18:57,160
he's an honest person.
399
00:18:58,280 --> 00:18:58,800
I'm glad to hear that.
400
00:19:04,190 --> 00:19:04,950
It's been many years
401
00:19:05,280 --> 00:19:06,590
since I started a business.
402
00:19:06,950 --> 00:19:08,560
I do feel
403
00:19:09,110 --> 00:19:09,800
a little scared
404
00:19:10,000 --> 00:19:11,280
with such a large financing project.
405
00:19:12,190 --> 00:19:12,710
Don't worry.
406
00:19:13,310 --> 00:19:15,160
I have some experience in capital management
407
00:19:15,160 --> 00:19:15,950
and operation.
408
00:19:16,190 --> 00:19:17,000
We'll do this together.
409
00:19:18,880 --> 00:19:19,470
That's great.
410
00:19:20,350 --> 00:19:22,640
I look forward to working with you.
411
00:19:22,920 --> 00:19:23,430
Same here.
412
00:19:24,830 --> 00:19:26,350
I think investment companies
413
00:19:26,350 --> 00:19:27,110
like ours
414
00:19:27,920 --> 00:19:30,160
will become more specialized in the future
415
00:19:30,400 --> 00:19:32,470
because every company focuses
416
00:19:32,590 --> 00:19:33,310
on different projects.
417
00:19:33,800 --> 00:19:34,830
We can't be investing
418
00:19:35,110 --> 00:19:36,310
in every industry.
419
00:19:36,760 --> 00:19:38,280
But I think these projects
420
00:19:38,280 --> 00:19:39,710
are particularly suitable for our...
421
00:19:39,710 --> 00:19:40,190
Mr. Lu,
422
00:19:41,640 --> 00:19:43,760
why don't we call it a day?
423
00:19:44,400 --> 00:19:45,110
There are so many projects.
424
00:19:45,110 --> 00:19:46,760
I need time to think about all these investments.
425
00:19:47,310 --> 00:19:48,400
Are there too many?
426
00:19:48,400 --> 00:19:48,760
I...
427
00:19:49,160 --> 00:19:49,430
Ms. Shi,
428
00:19:49,430 --> 00:19:50,230
there are two projects
429
00:19:50,230 --> 00:19:51,040
I haven't discussed with you.
430
00:19:52,830 --> 00:19:54,640
The thing is I have a date today.
431
00:19:54,920 --> 00:19:55,520
I'm sorry.
432
00:20:05,560 --> 00:20:07,310
You're right about that. You should go now.
433
00:20:10,040 --> 00:20:10,470
Ms. Shi.
434
00:20:10,640 --> 00:20:11,470
Ning Meng, you're back.
435
00:20:12,160 --> 00:20:12,880
You're here.
436
00:20:14,110 --> 00:20:14,950
You're here too?
437
00:20:16,110 --> 00:20:17,950
I was discussing some projects with Ms. Shi.
438
00:20:20,520 --> 00:20:22,710
Time flies. It's almost time to get off work.
439
00:20:24,160 --> 00:20:25,400
Did it go smoothly?
440
00:20:25,800 --> 00:20:26,470
It went pretty smoothly.
441
00:20:26,800 --> 00:20:28,310
Ms. Liu of Lehui gave me the details.
442
00:20:28,520 --> 00:20:29,160
Take a look.
443
00:20:29,880 --> 00:20:30,520
I'll check it later.
444
00:20:30,800 --> 00:20:32,110
You guys can talk, okay?
445
00:20:34,310 --> 00:20:35,590
Okay, Ms. Shi. See you around.
446
00:20:36,000 --> 00:20:36,920
Okay, you guys can talk.
447
00:20:43,110 --> 00:20:44,950
Why don't we leave too?
448
00:20:47,110 --> 00:20:47,710
We'll talk as we go.
449
00:21:03,230 --> 00:21:04,520
Does Ms. Shi have a boyfriend now?
450
00:21:05,230 --> 00:21:06,070
How did you know?
451
00:21:07,190 --> 00:21:08,880
She told me she is going on a date.
452
00:21:10,190 --> 00:21:11,710
When did you become so busybody?
453
00:21:16,880 --> 00:21:18,640
Mr. Lu, are you here to see me?
454
00:21:19,190 --> 00:21:19,920
Are you hungry?
455
00:21:20,230 --> 00:21:22,230
Let's talk about it over dinner at a restaurant.
456
00:21:23,160 --> 00:21:23,590
I'm sorry.
457
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
I have to go home
458
00:21:24,590 --> 00:21:25,710
to complete the proposal.
459
00:21:26,160 --> 00:21:27,160
Is it Lehui's project?
460
00:21:27,830 --> 00:21:28,920
Ms. Shi told me about it.
461
00:21:29,160 --> 00:21:29,520
Ning Meng,
462
00:21:30,230 --> 00:21:31,830
I find your insights
463
00:21:32,000 --> 00:21:32,920
are becoming more perceptive
464
00:21:33,680 --> 00:21:35,430
like a good investor.
465
00:21:37,280 --> 00:21:39,230
Wait, I'll put it in a different way.
466
00:21:39,640 --> 00:21:41,560
You're an outstanding investor.
467
00:21:43,520 --> 00:21:44,000
Thank you.
468
00:21:45,640 --> 00:21:47,160
Are you really busy today?
469
00:21:48,070 --> 00:21:48,760
What about tomorrow?
470
00:21:52,640 --> 00:21:53,590
I have plans for tomorrow?
471
00:21:55,430 --> 00:21:57,680
What about the day after tomorrow?
I'm sure you're free on weekends?
472
00:21:59,190 --> 00:22:00,950
Mr. Lu, what's the matter?
473
00:22:03,800 --> 00:22:04,710
Well, there is something.
474
00:22:06,000 --> 00:22:06,950
Stop beating around the bushes, then.
475
00:22:07,110 --> 00:22:07,640
Just be frank.
476
00:22:08,640 --> 00:22:09,230
Be frank?
477
00:22:11,160 --> 00:22:13,680
Out here? How can I be frank?
478
00:22:15,350 --> 00:22:16,190
I think
479
00:22:16,760 --> 00:22:18,680
we should find a place and talk about it.
480
00:22:28,430 --> 00:22:28,830
Ning Meng.
481
00:22:31,190 --> 00:22:31,920
Senior?
482
00:22:32,470 --> 00:22:33,590
I finished work earlier.
483
00:22:33,680 --> 00:22:35,110
So I rushed here to give you a surprise.
484
00:22:35,430 --> 00:22:35,800
Here.
485
00:22:37,800 --> 00:22:38,280
Thank you.
486
00:22:41,430 --> 00:22:42,190
Hello there, Mr. Lu.
487
00:22:43,680 --> 00:22:44,560
You're...
488
00:22:49,400 --> 00:22:50,190
My junior
489
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
has finally agreed
490
00:22:52,880 --> 00:22:53,830
to be my girlfriend.
491
00:22:59,560 --> 00:23:00,400
Will you be my girlfriend?
492
00:23:03,350 --> 00:23:05,920
Senior, to tell you the truth.
493
00:23:07,800 --> 00:23:09,310
I just walked out from a heartbreak.
494
00:23:10,190 --> 00:23:12,950
I'm still not ready.
495
00:23:16,400 --> 00:23:17,000
I understand.
496
00:23:18,920 --> 00:23:19,800
Thank you for being honest.
497
00:23:25,040 --> 00:23:26,040
But what if I tell you
498
00:23:26,590 --> 00:23:27,280
that I don't mind?
499
00:23:29,560 --> 00:23:30,400
I no longer want
500
00:23:30,400 --> 00:23:31,470
to waste my time
501
00:23:34,520 --> 00:23:35,190
because I think
502
00:23:35,920 --> 00:23:37,430
we're the best for each other.
503
00:23:39,470 --> 00:23:41,640
Ning Meng, give me a chance
504
00:23:43,470 --> 00:23:44,800
to walk with you on the right path.
505
00:23:49,280 --> 00:23:49,800
Is that okay?
506
00:24:02,640 --> 00:24:03,040
Mr. Lu?
507
00:24:08,430 --> 00:24:08,920
Well,
508
00:24:10,830 --> 00:24:11,400
congratulations.
509
00:24:12,470 --> 00:24:14,280
You've got what you wanted.
510
00:24:18,280 --> 00:24:18,710
Then,
511
00:24:19,880 --> 00:24:23,000
I wish your love last forever and...
512
00:24:23,000 --> 00:24:23,830
Thank you, Mr. Lu.
513
00:24:24,470 --> 00:24:25,350
If there's nothing else,
514
00:24:25,830 --> 00:24:26,560
we'll take our leave, then,
515
00:24:27,190 --> 00:24:27,560
Okay.
516
00:24:29,760 --> 00:24:30,920
I'll see you around, Mr. Lu.
517
00:24:32,110 --> 00:24:32,520
Come on.
518
00:24:38,040 --> 00:24:38,520
Careful.
519
00:24:44,680 --> 00:24:45,040
Bye-bye.
520
00:25:03,430 --> 00:25:04,760
The project went well.
521
00:25:05,040 --> 00:25:06,310
So I changed my flight and came back early.
522
00:25:06,880 --> 00:25:08,110
I happened to pick up the car,
523
00:25:08,110 --> 00:25:08,920
so I gave you a surprise.
524
00:25:09,560 --> 00:25:10,830
Do you like it?
525
00:25:13,110 --> 00:25:14,110
I don't really know about cars.
526
00:25:14,920 --> 00:25:16,830
But it looks pretty exquisite
527
00:25:16,830 --> 00:25:17,560
and pretty.
528
00:25:17,950 --> 00:25:19,470
When I was working on Wall Street,
529
00:25:19,680 --> 00:25:20,880
our boss at the investment company
530
00:25:20,880 --> 00:25:21,800
also drove this car.
531
00:25:24,830 --> 00:25:26,350
Do you want to have Thai food tonight?
532
00:25:26,590 --> 00:25:27,680
My friend recommended
533
00:25:27,680 --> 00:25:28,590
an authentic Thai restaurant
534
00:25:28,680 --> 00:25:29,310
at the Bund.
535
00:25:29,800 --> 00:25:30,800
Do you want to try it tonight?
536
00:25:32,000 --> 00:25:32,400
Sure.
537
00:25:33,760 --> 00:25:35,830
But I have to go home early to do my proposal.
538
00:25:36,590 --> 00:25:38,430
Okay, Ms. Ning, the model worker.
539
00:25:39,920 --> 00:25:41,000
If you work this hard,
540
00:25:41,110 --> 00:25:41,950
does that mean
541
00:25:41,950 --> 00:25:43,000
I can retire and let you support me?
542
00:25:43,520 --> 00:25:44,040
Mr. Su,
543
00:25:44,230 --> 00:25:47,000
for the role model of a model worker like you
544
00:25:47,190 --> 00:25:47,920
to say this is too much.
545
00:26:08,470 --> 00:26:09,400
Mr. Lu, hello.
546
00:26:09,560 --> 00:26:10,830
I'm calling from the restaurant.
547
00:26:11,110 --> 00:26:12,520
It's past your reservation time.
548
00:26:12,830 --> 00:26:14,000
May I know if you're still coming?
549
00:26:14,280 --> 00:26:14,800
Cancel it.
550
00:26:16,070 --> 00:26:16,950
What about the flowers?
551
00:26:20,110 --> 00:26:20,590
Throw it away.
552
00:26:30,680 --> 00:26:31,070
Hello?
553
00:26:32,710 --> 00:26:33,920
So did you make it?
554
00:26:36,190 --> 00:26:37,040
She has a boyfriend now.
555
00:26:57,520 --> 00:26:58,880
Enough. Stop running already.
556
00:26:59,160 --> 00:27:00,470
You're not running a marathon here.
557
00:27:07,310 --> 00:27:09,230
Tell me. Is she blind?
558
00:27:09,350 --> 00:27:10,760
You can talk after you catch your breath.
559
00:27:11,400 --> 00:27:12,680
I just can't let this go.
560
00:27:12,830 --> 00:27:13,880
If you can't,
561
00:27:13,880 --> 00:27:15,110
just make it clear with Ning Meng.
562
00:27:17,520 --> 00:27:18,280
She already has a boyfriend.
563
00:27:18,400 --> 00:27:19,230
What else can I say?
564
00:27:19,800 --> 00:27:20,880
Just tell her that you like her
565
00:27:21,040 --> 00:27:22,000
and you want to be with her.
566
00:27:24,070 --> 00:27:25,000
No.
567
00:27:26,590 --> 00:27:27,640
You better don't regret it.
568
00:27:27,800 --> 00:27:28,680
If you don't tell her now,
569
00:27:29,230 --> 00:27:30,710
it'll be too late for you to tell her anything
570
00:27:30,710 --> 00:27:31,920
when they're in a committed relationship.
571
00:27:33,400 --> 00:27:34,470
Just hear me out.
572
00:27:35,070 --> 00:27:37,040
I'm sure they just got together.
573
00:27:37,280 --> 00:27:39,070
It's very likely that Ning Meng
didn't think it through.
574
00:27:39,350 --> 00:27:40,400
She may have done it on impulse.
575
00:27:40,760 --> 00:27:42,070
You can still make it if you take action now.
576
00:27:42,520 --> 00:27:44,230
Think about it. The longer you delay this,
577
00:27:44,520 --> 00:27:45,760
the better their relationship will be.
578
00:27:46,040 --> 00:27:47,310
If you delay it for two days,
579
00:27:47,400 --> 00:27:48,880
we won't know to what extent they've progressed.
580
00:27:50,350 --> 00:27:51,040
You're right.
581
00:27:54,800 --> 00:27:55,760
Are you going like that?
582
00:27:55,760 --> 00:27:56,590
You're not going to wash up?
583
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Not a moment to waste.
584
00:28:03,800 --> 00:28:04,110
All right.
585
00:28:11,230 --> 00:28:11,710
See you.
586
00:28:12,830 --> 00:28:14,000
Don't work all night
even if you have to rush the proposal.
587
00:28:14,070 --> 00:28:14,710
Get to bed early, okay?
588
00:28:15,310 --> 00:28:15,920
Okay.
589
00:28:18,110 --> 00:28:19,280
Don't forget the flowers.
590
00:28:21,470 --> 00:28:22,520
I bought the local specialty,
591
00:28:22,520 --> 00:28:23,880
beef floss, for you too.
592
00:28:25,160 --> 00:28:25,760
Can you carry all these?
593
00:28:26,070 --> 00:28:27,110
Do you want me to help you bring these up?
594
00:28:28,070 --> 00:28:29,880
I can carry them all. It's not that much anyway.
595
00:28:31,950 --> 00:28:32,800
Are you saying I'm giving too little?
596
00:28:33,920 --> 00:28:34,640
No, that's not what I meant.
597
00:28:35,470 --> 00:28:37,280
Look, I have great snacks
598
00:28:37,280 --> 00:28:38,230
and flowers.
599
00:28:38,760 --> 00:28:39,160
Thank you.
600
00:28:39,520 --> 00:28:39,920
Okay.
601
00:28:40,800 --> 00:28:41,590
Drive carefully.
602
00:28:41,880 --> 00:28:42,190
Okay.
603
00:28:43,000 --> 00:28:43,470
Sleep early, okay?
604
00:28:43,830 --> 00:28:44,310
Okay.
605
00:28:51,000 --> 00:28:51,350
Bye-bye.
606
00:29:05,220 --> 00:29:14,220
[Lu XX]
607
00:29:17,760 --> 00:29:18,310
Hello, Mr. Lu.
608
00:29:33,560 --> 00:29:34,040
Mr. Lu,
609
00:29:37,760 --> 00:29:39,230
what is it that's urgent?
610
00:29:41,160 --> 00:29:42,280
I must tell you now.
611
00:29:46,430 --> 00:29:47,920
Okay, what is it?
612
00:29:50,640 --> 00:29:51,350
I...
613
00:29:54,680 --> 00:29:56,000
I think
614
00:29:56,760 --> 00:29:58,040
judging a person is similar
to handling a project.
615
00:29:59,160 --> 00:30:00,040
You can't look at things from one perspective.
616
00:30:00,640 --> 00:30:01,640
You need to inspect,
617
00:30:01,640 --> 00:30:02,950
observe, and compare more.
618
00:30:03,590 --> 00:30:05,470
You can't put all your eggs in a basket.
619
00:30:05,470 --> 00:30:05,950
Understand?
620
00:30:08,160 --> 00:30:10,070
Is this the urgent matter
621
00:30:10,070 --> 00:30:10,950
that you need to tell me?
622
00:30:14,230 --> 00:30:15,920
I don't think Su Weiran is a reliable person.
623
00:30:16,590 --> 00:30:18,400
Can you stop speculating on others?
624
00:30:18,920 --> 00:30:21,190
Wait, what's so great about him?
625
00:30:21,880 --> 00:30:22,760
Or did
626
00:30:22,760 --> 00:30:23,640
he buy you off
627
00:30:23,830 --> 00:30:24,560
over some small favors?
628
00:30:25,920 --> 00:30:27,430
I told you not
629
00:30:27,430 --> 00:30:28,400
to get the project with him.
630
00:30:29,110 --> 00:30:31,160
You're bound to him as a result,
631
00:30:31,190 --> 00:30:31,560
huh?
632
00:30:32,400 --> 00:30:33,920
May I know who you are
633
00:30:33,920 --> 00:30:35,000
to ask these questions?
634
00:30:35,560 --> 00:30:36,800
How does it concern you
635
00:30:37,040 --> 00:30:38,190
if he's a good or a bad person?
636
00:30:38,680 --> 00:30:40,520
Don't you think you're a busybody?
637
00:30:40,760 --> 00:30:42,470
Is this being a busybody?
638
00:30:43,430 --> 00:30:45,000
How can I watch my...
639
00:30:47,920 --> 00:30:49,040
my former secretary
640
00:30:49,040 --> 00:30:50,560
date someone unreliable?
641
00:30:50,830 --> 00:30:52,040
You don't have to worry about this.
642
00:30:52,400 --> 00:30:54,190
You should spare your time for Meng.
643
00:30:56,070 --> 00:30:56,760
Meng left.
644
00:31:01,110 --> 00:31:03,230
We were not in a relationship.
645
00:31:04,400 --> 00:31:06,590
Are you venting your anger on me
because you were dumped?
646
00:31:06,880 --> 00:31:08,040
I wasn't dumped.
647
00:31:08,640 --> 00:31:10,350
Meng and I were never in a relationship.
648
00:31:10,640 --> 00:31:12,040
We're family and friends.
649
00:31:13,950 --> 00:31:14,880
All right.
650
00:31:15,430 --> 00:31:16,350
I'll go if there's nothing else.
651
00:31:16,920 --> 00:31:17,190
Wait.
652
00:31:17,310 --> 00:31:19,230
I really have something to tell you.
653
00:31:19,310 --> 00:31:20,710
Then please be brief and specific.
654
00:31:21,160 --> 00:31:21,710
I like you.
655
00:31:32,640 --> 00:31:35,310
The reason I always wanted you to come back
to become my secretary,
656
00:31:36,160 --> 00:31:38,430
worked on strategic cooperation with Ms. Shi,
657
00:31:38,950 --> 00:31:40,190
and always went against you
658
00:31:41,070 --> 00:31:43,760
because I care about you.
659
00:31:44,350 --> 00:31:45,160
I don't want to be separated from you.
660
00:31:52,310 --> 00:31:52,800
Mr. Lu,
661
00:31:54,070 --> 00:31:55,520
what do you mean
662
00:31:57,350 --> 00:31:58,470
by saying these now?
663
00:32:00,640 --> 00:32:02,040
I have to tell you how I feel.
664
00:32:02,800 --> 00:32:03,830
Or else, I'll regret it.
665
00:32:07,040 --> 00:32:08,830
The truth is I'm regretting it now.
666
00:32:12,590 --> 00:32:13,560
I have a boyfriend now.
667
00:32:14,070 --> 00:32:15,310
That's your business.
668
00:32:15,430 --> 00:32:16,710
I like you is my business.
669
00:32:17,160 --> 00:32:18,070
This isn't the same thing.
670
00:32:18,430 --> 00:32:20,230
We'll take care of our own business, then.
671
00:32:21,310 --> 00:32:22,520
I already have a boyfriend.
672
00:32:23,430 --> 00:32:24,230
Please watch your conduct.
673
00:32:28,190 --> 00:32:29,470
Does that mean we've missed our chances?
674
00:32:35,590 --> 00:32:36,040
Yes.
675
00:32:43,100 --> 00:32:45,420
♪Your heart is feigning♪
676
00:32:46,740 --> 00:32:50,300
♪And the whole follows along♪
677
00:32:50,900 --> 00:32:52,940
♪You're used to♪
678
00:32:54,420 --> 00:32:57,020
♪Feeling warmth♪
679
00:32:58,380 --> 00:33:00,820
♪You live in your dreams♪
680
00:33:02,100 --> 00:33:05,340
♪The lights are bright every night♪
681
00:33:06,100 --> 00:33:08,300
♪The feeling of being needed♪
682
00:33:09,860 --> 00:33:12,140
♪Is what you wanted♪
683
00:33:12,190 --> 00:33:12,560
Come on.
684
00:33:13,710 --> 00:33:14,230
How did it go?
685
00:33:16,620 --> 00:33:19,100
♪The moment you showed up♪
686
00:33:19,460 --> 00:33:21,140
♪The opportunity fell from the sky♪
687
00:33:21,160 --> 00:33:21,710
What did she say?
688
00:33:25,190 --> 00:33:25,830
It was too late.
689
00:33:32,160 --> 00:33:33,560
I found out too late.
690
00:33:35,280 --> 00:33:36,590
I was full of myself.
691
00:33:38,920 --> 00:33:41,680
But you did tell her everything.
692
00:33:42,430 --> 00:33:43,230
You won't have any regrets now.
693
00:33:44,233 --> 00:33:46,193
♪So many words to say♪
694
00:33:46,193 --> 00:33:48,073
♪So many words yet said♪
695
00:33:48,273 --> 00:33:51,673
♪So much love to express♪
696
00:33:51,680 --> 00:33:52,760
I want to be alone.
697
00:33:52,760 --> 00:33:53,753
♪Many dreams are waiting for me♪
698
00:33:53,753 --> 00:33:55,713
♪Many people are watching♪
699
00:33:55,913 --> 00:33:57,633
♪Many dreams to fulfill with you♪
700
00:33:57,680 --> 00:33:58,110
All right.
701
00:34:16,740 --> 00:34:18,660
♪So many words to say♪
702
00:34:18,660 --> 00:34:20,780
♪So many words yet said♪
703
00:34:20,780 --> 00:34:24,340
♪So much love to express♪
704
00:34:24,340 --> 00:34:26,220
♪Many dreams are waiting for me♪
705
00:34:26,220 --> 00:34:28,260
♪Many people are watching♪
706
00:34:28,420 --> 00:34:35,380
♪Many dreams to fulfill with you♪
707
00:34:38,470 --> 00:34:40,910
For the children's program segment,
708
00:34:41,390 --> 00:34:43,390
many companies are considering using
709
00:34:43,390 --> 00:34:45,710
light courses with low customer orders
710
00:34:46,760 --> 00:34:48,040
as traffic entry
711
00:34:48,150 --> 00:34:49,230
to form a transformation.
712
00:34:49,670 --> 00:34:50,230
Therefore,
713
00:34:50,230 --> 00:34:51,600
this is the most important thing to consider
714
00:34:51,840 --> 00:34:53,560
for our Series B financing.
715
00:34:55,150 --> 00:34:55,600
Mr...
716
00:35:03,190 --> 00:35:03,670
Mr. Lu.
717
00:35:08,390 --> 00:35:10,630
We need to consider the Series B financing.
718
00:35:16,430 --> 00:35:18,000
Is there a problem with this conversion rate?
719
00:35:24,950 --> 00:35:27,760
This report shows last month's data.
720
00:35:29,000 --> 00:35:30,630
This month's data is not ready yet.
721
00:35:31,000 --> 00:35:32,190
The market changes all the time.
722
00:35:32,950 --> 00:35:34,560
The data should be updated too.
723
00:35:35,560 --> 00:35:36,600
Mr. Lu, I'm sorry.
724
00:35:36,600 --> 00:35:38,120
I was a little too late. I...
725
00:35:40,360 --> 00:35:43,120
People make mistakes.
726
00:35:44,040 --> 00:35:45,950
It's all right. You've worked hard.
727
00:35:47,080 --> 00:35:49,040
That's all for today.
728
00:35:59,950 --> 00:36:00,950
That's frightening.
729
00:36:01,600 --> 00:36:02,840
What's happened?
730
00:36:03,190 --> 00:36:03,560
Mr. Lu,
731
00:36:04,120 --> 00:36:05,520
you have a meeting with Mr. Wang.
732
00:36:05,600 --> 00:36:06,760
Do you want to drive yourself there?
733
00:36:09,710 --> 00:36:10,230
You'll drive.
734
00:36:16,430 --> 00:36:17,040
Song.
735
00:36:18,430 --> 00:36:19,470
Mr. Lu's mental state
736
00:36:19,470 --> 00:36:20,760
is different from yesterday's.
737
00:36:21,190 --> 00:36:22,470
It looks like things
738
00:36:22,560 --> 00:36:23,390
didn't go well yesterday.
739
00:36:25,040 --> 00:36:26,520
He doesn't yell at us anymore.
740
00:36:26,910 --> 00:36:28,470
Did it go badly?
741
00:36:29,870 --> 00:36:32,120
The is the calm before the storm.
742
00:36:35,870 --> 00:36:37,670
Do you think Mr. Lu will fire you?
743
00:36:42,670 --> 00:36:43,360
Lehui's LP
744
00:36:43,360 --> 00:36:44,190
has already been settled.
745
00:36:44,560 --> 00:36:45,870
Mr. Liang with advertisement resources
746
00:36:46,040 --> 00:36:47,520
and Mr. Zhou with e-commerce resources
747
00:36:48,080 --> 00:36:49,630
will invest in a ratio of one-to-one.
748
00:36:50,190 --> 00:36:51,360
Eaglestone Capital will be the GP.
749
00:36:51,600 --> 00:36:53,390
We'll form a limited partnership
750
00:36:53,390 --> 00:36:54,390
and invest in Lehui,
751
00:36:54,710 --> 00:36:56,360
which accounts for 20% of the shares.
752
00:36:58,190 --> 00:37:00,230
Is Mr. Liang currently investing
753
00:37:00,230 --> 00:37:01,430
in the hotel business?
754
00:37:02,150 --> 00:37:03,120
He's impressive.
755
00:37:05,120 --> 00:37:05,870
What about Mr. Zhou?
756
00:37:07,560 --> 00:37:08,120
Mr. Zhou
757
00:37:08,670 --> 00:37:10,150
wanted to invest in Mobi.
758
00:37:10,150 --> 00:37:11,080
But he didn't make it.
759
00:37:11,430 --> 00:37:12,080
He met me several times
760
00:37:12,080 --> 00:37:13,560
when he was in Shanghai.
761
00:37:14,150 --> 00:37:15,600
He's especially positive
762
00:37:15,840 --> 00:37:16,630
about the project I sent him.
763
00:37:17,040 --> 00:37:19,430
All right. We've built up the structure.
764
00:37:19,840 --> 00:37:21,230
Time to inform the legal department
765
00:37:21,360 --> 00:37:22,710
to prepare the partnership agreement.
766
00:37:22,910 --> 00:37:23,230
Okay.
767
00:37:23,840 --> 00:37:25,040
Things go pretty smoothly this time.
768
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
Yes, I feel the same too.
769
00:37:27,470 --> 00:37:30,800
It went so smoothly that I'm even feeling afraid.
770
00:37:31,000 --> 00:37:32,470
What's there to be afraid of?
771
00:37:33,080 --> 00:37:34,710
These are the resources
772
00:37:34,710 --> 00:37:35,950
you have accumulated bit by bit.
773
00:37:39,520 --> 00:37:40,760
If you have time,
774
00:37:40,760 --> 00:37:42,080
go to Joint Capital.
775
00:37:42,840 --> 00:37:43,910
The last time Mr. Lu was here,
776
00:37:44,080 --> 00:37:45,230
we didn't finish our discussion on some projects
777
00:37:45,230 --> 00:37:47,190
due to time constraints.
778
00:37:47,630 --> 00:37:49,280
Why don't you go and find out about it?
779
00:37:50,710 --> 00:37:51,430
Ms. Shi,
780
00:37:51,670 --> 00:37:53,190
I've been handling Lehui,
781
00:37:53,190 --> 00:37:54,280
so I won't be able to spare some time.
782
00:37:54,710 --> 00:37:56,360
Why don't you send Ya?
783
00:37:58,560 --> 00:37:59,360
What's wrong?
784
00:38:01,600 --> 00:38:02,670
What happened?
785
00:38:03,840 --> 00:38:04,430
Nothing.
786
00:38:04,760 --> 00:38:05,390
Nothing?
787
00:38:06,760 --> 00:38:07,600
Yes.
788
00:38:09,120 --> 00:38:10,800
All right. I'll send Ya.
789
00:38:31,190 --> 00:38:32,520
Hello, Ning Meng.
790
00:38:32,800 --> 00:38:33,630
Are you free this afternoon?
791
00:38:33,760 --> 00:38:34,600
Let's have lunch together.
792
00:38:35,120 --> 00:38:35,870
Don't you have to work?
793
00:38:37,430 --> 00:38:38,190
I don't want to talk about it.
794
00:38:38,190 --> 00:38:39,800
I'm going to die from depression here.
795
00:38:40,710 --> 00:38:41,360
What happened?
796
00:38:42,950 --> 00:38:44,000
It's Mr. Lu.
797
00:38:44,000 --> 00:38:45,800
He's not being himself.
798
00:38:46,120 --> 00:38:47,710
He no longer loses his temper
and is distracted all the time.
799
00:38:48,000 --> 00:38:49,470
He looks lost all the time.
800
00:38:50,080 --> 00:38:50,870
Meng,
801
00:38:51,150 --> 00:38:52,280
the whole company
802
00:38:52,280 --> 00:38:53,800
is lifeless because of him.
803
00:38:54,080 --> 00:38:55,040
I miss the time
804
00:38:55,280 --> 00:38:56,670
when he always loses his temper.
805
00:38:56,910 --> 00:38:57,470
Now...
806
00:39:00,000 --> 00:39:02,320
Based on your understanding of him,
807
00:39:02,760 --> 00:39:04,040
what do you think is wrong with him?
808
00:39:05,150 --> 00:39:06,280
What do you mean?
809
00:39:07,040 --> 00:39:08,320
I've left the company for so long.
810
00:39:08,840 --> 00:39:09,760
I don't know him that well anymore.
811
00:39:14,150 --> 00:39:15,390
Do you think he was dumped?
812
00:39:15,710 --> 00:39:16,800
I remember most people behaved this way
813
00:39:16,800 --> 00:39:17,560
when they were dumped.
814
00:39:18,150 --> 00:39:19,280
Meng,
815
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
he even asked me
816
00:39:20,870 --> 00:39:22,800
what gift does a girl like.
817
00:39:25,740 --> 00:39:26,980
[Mr. Zhou]
818
00:39:27,910 --> 00:39:29,000
Xiaoyang, I have to go now.
819
00:39:29,000 --> 00:39:30,280
I have an incoming call.
820
00:39:30,760 --> 00:39:31,080
I...
821
00:39:34,560 --> 00:39:34,910
Hello, Mr. Zhou.
822
00:39:36,080 --> 00:39:36,470
Ning Meng,
823
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
I want to confirm with you
824
00:39:38,000 --> 00:39:39,080
some details about the investment
825
00:39:39,080 --> 00:39:40,280
in the Lehui project.
826
00:39:41,800 --> 00:39:42,470
Sure, no problem.
827
00:39:52,320 --> 00:39:52,760
Mr. Zhou.
828
00:39:53,360 --> 00:39:54,470
Have a seat. I'll go one more round.
829
00:39:55,040 --> 00:39:55,360
Okay.
830
00:40:08,910 --> 00:40:09,390
Ning Meng,
831
00:40:11,430 --> 00:40:12,840
I've been giving it a thought.
832
00:40:14,520 --> 00:40:15,710
Why can't I invest directly
833
00:40:17,670 --> 00:40:19,430
in Lehui
834
00:40:20,320 --> 00:40:22,390
and why do I have to invest through your company?
835
00:40:27,390 --> 00:40:27,840
Mr. Zhou,
836
00:40:29,000 --> 00:40:30,280
because this is
837
00:40:30,280 --> 00:40:31,190
my investment project.
838
00:40:31,710 --> 00:40:32,710
You can't
839
00:40:33,080 --> 00:40:34,120
invest directly.
840
00:40:37,800 --> 00:40:38,910
Not necessarily.
841
00:40:40,080 --> 00:40:41,760
I'm the real investor.
842
00:40:42,230 --> 00:40:43,520
No establishment would invest
843
00:40:43,950 --> 00:40:46,000
their money so someone else would profit from it.
844
00:40:47,120 --> 00:40:47,560
Mr. Zhou,
845
00:40:48,520 --> 00:40:50,390
investing in a project isn't just about the money.
846
00:40:51,280 --> 00:40:52,600
There's still management,
847
00:40:52,600 --> 00:40:54,840
pooling of resources, integration,
and so on to consider
848
00:40:54,840 --> 00:40:55,670
after making the investment.
849
00:40:56,040 --> 00:40:58,190
We're specialized in this aspect.
850
00:40:58,710 --> 00:40:59,800
This explanation
851
00:41:01,470 --> 00:41:02,430
isn't convincing enough.
852
00:41:05,910 --> 00:41:08,040
So what do you have in mind?
853
00:41:08,760 --> 00:41:11,760
It's better for me to have the final say
854
00:41:12,910 --> 00:41:15,560
by investing directly
855
00:41:15,560 --> 00:41:17,910
than giving you the money to invest in it, right?
856
00:41:20,120 --> 00:41:21,390
Ning Meng, how about this?
857
00:41:22,470 --> 00:41:24,520
You said you were prepared
858
00:41:24,520 --> 00:41:25,910
to invest 20% of the company.
859
00:41:27,390 --> 00:41:28,150
It's pretty simple.
860
00:41:29,230 --> 00:41:31,430
Give 10% to me.
861
00:41:32,320 --> 00:41:35,360
I'll invest in it directly as a shareholder.
862
00:41:35,870 --> 00:41:37,710
Of course, I won't get the 10%
863
00:41:38,470 --> 00:41:39,840
for free.
864
00:41:41,150 --> 00:41:42,120
I'll give you
865
00:41:42,520 --> 00:41:43,910
a high commission fee
866
00:41:44,600 --> 00:41:46,190
and bank it directly into your personal account.
867
00:41:47,040 --> 00:41:49,120
Don't disclose it and accept it quietly.
868
00:41:53,320 --> 00:41:53,870
Mr. Zhou,
869
00:41:53,870 --> 00:41:56,800
I don't think this is proper.
870
00:41:57,280 --> 00:41:58,150
To me,
871
00:41:59,910 --> 00:42:01,600
it's extremely right for you
872
00:42:02,280 --> 00:42:04,320
because this isn't
873
00:42:04,800 --> 00:42:05,840
a small commission, after all.
874
00:42:25,390 --> 00:42:25,840
Mr. Zhou,
875
00:42:28,040 --> 00:42:29,390
I think we should follow
876
00:42:29,390 --> 00:42:30,910
the previous investment structure.
877
00:42:31,470 --> 00:42:33,760
It'll be the best for me, you,
878
00:42:34,670 --> 00:42:35,360
and the investment.
879
00:42:38,120 --> 00:42:38,630
In that case,
880
00:42:38,630 --> 00:42:40,390
it's not right for me, then.
881
00:42:42,320 --> 00:42:43,760
If you insist on doing this,
882
00:42:44,710 --> 00:42:46,630
you'll have to find a new investor.
883
00:43:02,220 --> 00:43:03,980
♪Is there a fable♪
884
00:43:04,130 --> 00:43:08,650
♪That could predict when we meet?♪
885
00:43:09,610 --> 00:43:11,450
♪Perhaps it's going to be a sight♪
886
00:43:11,960 --> 00:43:16,030
♪If we could walk ahead of time♪
887
00:43:17,400 --> 00:43:20,200
♪We refused to be defined, be discriminated♪
888
00:43:20,840 --> 00:43:23,480
♪And be labeled♪
889
00:43:24,780 --> 00:43:26,950
♪To be the best of me♪
890
00:43:27,360 --> 00:43:31,050
♪To meet the best of you again♪
891
00:43:33,900 --> 00:43:40,110
♪Every time I ever loved♪
892
00:43:40,820 --> 00:43:42,630
♪No matter how reluctant you feel♪
893
00:43:42,750 --> 00:43:45,700
♪You have to bid farewell when the time comes♪
894
00:43:49,170 --> 00:43:55,190
♪Fallen leaves, fall in love♪
895
00:43:55,980 --> 00:43:57,730
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
896
00:43:58,050 --> 00:44:02,030
♪Saying that all colors have luster♪
897
00:44:18,410 --> 00:44:21,250
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
898
00:44:21,830 --> 00:44:24,830
♪And to be treated like a fool♪
899
00:44:25,860 --> 00:44:27,850
♪Breaking through the laws of the world♪
900
00:44:28,360 --> 00:44:32,830
♪And reconnect with the sacred heart♪
901
00:44:34,810 --> 00:44:40,850
♪Every time I ever loved♪
902
00:44:41,920 --> 00:44:43,430
♪Every little thing we gain in life♪
903
00:44:43,790 --> 00:44:46,230
♪Comes with huge obstacles♪
904
00:44:50,070 --> 00:44:56,230
♪Fallen leaves, fall in love♪
905
00:44:57,010 --> 00:44:58,750
♪There's no so-called happy ending♪
906
00:44:59,070 --> 00:45:03,130
♪Just make your decision bravely♪
58679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.