All language subtitles for Master of My Own EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,630 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,620 --> 00:01:44,500 [Episode 20] 3 00:01:45,360 --> 00:01:46,190 Are you sure 4 00:01:47,630 --> 00:01:49,230 you never changed after all these years? 5 00:02:07,190 --> 00:02:08,040 You can send me up to this point. 6 00:02:11,160 --> 00:02:11,680 What's wrong? 7 00:02:12,590 --> 00:02:13,800 Are you still upset with me? 8 00:02:18,600 --> 00:02:20,080 Aren't you going to say goodbye to me? 9 00:02:21,550 --> 00:02:22,520 Can't you stay? 10 00:02:23,160 --> 00:02:24,240 I'll come back. 11 00:02:25,190 --> 00:02:26,160 Besides, "see you" means 12 00:02:26,750 --> 00:02:27,910 we'll see each other again. 13 00:02:46,830 --> 00:02:47,550 I'll get going then. 14 00:03:10,910 --> 00:03:11,550 This time, 15 00:03:13,240 --> 00:03:14,440 I'm not going to miss out anymore. 16 00:03:27,080 --> 00:03:30,390 Is it too sudden? 17 00:03:46,390 --> 00:03:47,830 It's just unexpected. 18 00:03:53,390 --> 00:03:54,030 It's okay. 19 00:03:55,630 --> 00:03:56,270 Perhaps, 20 00:03:57,390 --> 00:03:58,750 we need more time. 21 00:04:09,270 --> 00:04:09,830 Senior, 22 00:04:10,550 --> 00:04:13,830 it was my personal matter 23 00:04:15,110 --> 00:04:16,720 when I had feelings for you back then. 24 00:04:18,320 --> 00:04:19,440 It was a beautiful moment 25 00:04:19,440 --> 00:04:20,910 in my youth. 26 00:04:24,390 --> 00:04:26,550 But it's all in the past. 27 00:04:28,000 --> 00:04:28,670 What about now? 28 00:04:38,920 --> 00:04:39,720 Now... 29 00:04:46,640 --> 00:04:47,720 Now, I think 30 00:04:49,550 --> 00:04:50,510 we need 31 00:04:50,720 --> 00:04:52,110 more time 32 00:04:54,270 --> 00:04:56,230 to be clear about our feelings for each other. 33 00:04:58,200 --> 00:04:58,640 Okay. 34 00:05:00,440 --> 00:05:02,880 We'll do what you say. 35 00:05:04,270 --> 00:05:05,070 We'll give each other 36 00:05:05,320 --> 00:05:06,230 more time. 37 00:05:11,040 --> 00:05:11,790 Put the past aside 38 00:05:12,830 --> 00:05:14,040 and let nature takes its course. 39 00:05:14,760 --> 00:05:15,230 Okay. 40 00:05:49,640 --> 00:05:50,230 This time, 41 00:05:51,950 --> 00:05:53,160 I'm not going to miss out anymore. 42 00:06:13,270 --> 00:06:13,830 You're up? 43 00:06:14,950 --> 00:06:15,350 Morning. 44 00:06:16,160 --> 00:06:17,230 Breakfast will be ready soon. 45 00:06:24,720 --> 00:06:25,320 Let me help you out. 46 00:06:25,320 --> 00:06:25,950 It's okay. 47 00:06:28,110 --> 00:06:30,270 Try this coffee, then. 48 00:06:36,640 --> 00:06:37,160 How is it? 49 00:06:38,040 --> 00:06:38,550 I brew it 50 00:06:38,550 --> 00:06:39,510 according to 51 00:06:39,510 --> 00:06:40,160 my habit. 52 00:06:42,390 --> 00:06:43,000 It's pretty good. 53 00:06:49,670 --> 00:06:51,110 You don't have to trouble yourself. 54 00:06:51,350 --> 00:06:53,440 You can just order a takeaway for breakfast. 55 00:06:54,440 --> 00:06:55,320 If you want 56 00:06:55,510 --> 00:06:56,670 to have home-cooked meals, 57 00:06:56,920 --> 00:06:57,550 you can hire a helper. 58 00:06:58,320 --> 00:06:58,830 It's okay. 59 00:06:59,440 --> 00:07:00,110 I thought you hated outsiders 60 00:07:00,110 --> 00:07:01,160 in your house. 61 00:07:01,160 --> 00:07:03,320 Besides, making breakfast 62 00:07:03,320 --> 00:07:04,040 is simple. 63 00:07:04,670 --> 00:07:05,390 I like making it. 64 00:07:14,230 --> 00:07:15,160 Earlier on, 65 00:07:15,950 --> 00:07:17,920 I was indeed in a bad state. 66 00:07:18,720 --> 00:07:19,200 I'm sorry 67 00:07:19,200 --> 00:07:20,110 for getting in the way of your work. 68 00:07:20,790 --> 00:07:22,160 No, you didn't. 69 00:07:24,480 --> 00:07:25,790 I can't just rely on you. 70 00:07:26,320 --> 00:07:27,510 I'd feel 71 00:07:28,320 --> 00:07:29,390 pretty useless this way. 72 00:07:30,950 --> 00:07:31,880 I want to change 73 00:07:32,350 --> 00:07:34,270 and try something new. 74 00:07:37,390 --> 00:07:38,670 Can you give me Ning Meng's number 75 00:07:38,670 --> 00:07:39,230 to me? 76 00:07:41,200 --> 00:07:42,600 Why do you want her number? 77 00:07:43,790 --> 00:07:46,110 I want to try the design collaboration 78 00:07:46,790 --> 00:07:47,550 she mentioned the other day. 79 00:07:54,230 --> 00:07:56,200 It was a great opportunity to have a boyfriend. 80 00:07:56,200 --> 00:07:57,320 How could you not grab 81 00:07:57,320 --> 00:07:58,510 that chance? 82 00:07:59,440 --> 00:08:00,350 Look who's talking. 83 00:08:01,510 --> 00:08:02,720 Why did you tell him 84 00:08:02,720 --> 00:08:03,720 about the gift? 85 00:08:04,000 --> 00:08:04,720 Do you know 86 00:08:05,350 --> 00:08:07,040 how embarrassed I was at the time? 87 00:08:08,550 --> 00:08:09,830 I was only doing it 88 00:08:09,830 --> 00:08:11,600 for the sake of your happiness. 89 00:08:13,320 --> 00:08:14,640 Without my help, 90 00:08:14,640 --> 00:08:16,640 the riddle between you two wouldn't have unfolded. 91 00:08:17,880 --> 00:08:19,110 It'd be great 92 00:08:19,110 --> 00:08:19,920 if you just had accepted him. 93 00:08:20,230 --> 00:08:21,830 You liked him so much back then. 94 00:08:24,040 --> 00:08:25,670 That was so long ago. 95 00:08:27,040 --> 00:08:28,880 It's because it was so long ago 96 00:08:29,200 --> 00:08:30,600 that it's fate 97 00:08:30,600 --> 00:08:32,200 that you met each other again. 98 00:08:32,880 --> 00:08:33,950 You liked him back then. 99 00:08:34,270 --> 00:08:35,390 But he had a girlfriend. 100 00:08:36,070 --> 00:08:37,920 You can say they were not destined to be together. 101 00:08:38,110 --> 00:08:39,000 But both of you 102 00:08:39,230 --> 00:08:40,280 are single 103 00:08:40,400 --> 00:08:41,230 and fated now. 104 00:08:41,400 --> 00:08:42,670 The timing is just right. 105 00:08:48,150 --> 00:08:48,640 Don't tell me 106 00:08:48,640 --> 00:08:50,230 you still like your ex-boss. 107 00:08:51,470 --> 00:08:52,400 Don't be ridiculous. 108 00:08:53,320 --> 00:08:55,150 At that time, 109 00:08:55,150 --> 00:08:55,960 I only liked him 110 00:08:55,960 --> 00:08:56,710 a little bit. 111 00:08:56,710 --> 00:08:58,150 But it's already gone. 112 00:08:58,960 --> 00:09:00,790 Why did you reject your senior, then? 113 00:09:04,790 --> 00:09:05,550 I have no idea. 114 00:09:06,110 --> 00:09:07,280 I just feel 115 00:09:08,470 --> 00:09:10,880 he's different from when we were at the university. 116 00:09:11,280 --> 00:09:12,400 That's normal. 117 00:09:12,910 --> 00:09:13,520 Aren't you also 118 00:09:13,590 --> 00:09:14,710 different from when you were 119 00:09:15,030 --> 00:09:15,840 at the university? 120 00:09:16,150 --> 00:09:17,200 Your personality has changed, 121 00:09:17,550 --> 00:09:18,670 and your circumstances are also different. 122 00:09:19,030 --> 00:09:19,710 Back then, 123 00:09:19,710 --> 00:09:21,400 you were the one pursuing him. 124 00:09:22,150 --> 00:09:23,440 Now he's pursuing you. 125 00:09:23,710 --> 00:09:25,590 The power is in your hands. 126 00:09:26,320 --> 00:09:27,670 You better be serious about it, 127 00:09:27,670 --> 00:09:28,350 okay? 128 00:09:30,080 --> 00:09:31,150 Fine. 129 00:09:32,400 --> 00:09:33,550 I'll say one last thing. 130 00:09:33,840 --> 00:09:34,470 I don't want to hear it. 131 00:09:34,880 --> 00:09:35,710 I'll say it even if you don't want to. 132 00:09:36,320 --> 00:09:36,790 Mengmeng, 133 00:09:37,640 --> 00:09:38,200 it's not easy 134 00:09:38,200 --> 00:09:39,110 for you to wander alone 135 00:09:39,110 --> 00:09:39,910 in this big city. 136 00:09:40,960 --> 00:09:42,520 Won't it be nice to find someone considerate 137 00:09:42,760 --> 00:09:44,400 who can accompany 138 00:09:44,400 --> 00:09:44,910 and protect you? 139 00:09:45,670 --> 00:09:46,840 You no longer have to 140 00:09:46,840 --> 00:09:47,710 face problems yourself 141 00:09:47,710 --> 00:09:48,470 whenever you run into some problems. 142 00:09:49,230 --> 00:09:50,670 Isn't it nice to have such a life? 143 00:10:02,880 --> 00:10:03,440 Mingming, 144 00:10:04,590 --> 00:10:05,840 do you not want me to go? 145 00:10:10,520 --> 00:10:11,080 I remember 146 00:10:11,640 --> 00:10:12,960 you've always been an independent artist. 147 00:10:13,400 --> 00:10:14,280 You never collaborated 148 00:10:14,280 --> 00:10:15,350 with any business entities before. 149 00:10:18,550 --> 00:10:20,350 I was immersed 150 00:10:20,440 --> 00:10:21,960 in my world of painting. 151 00:10:22,790 --> 00:10:23,440 I want 152 00:10:23,550 --> 00:10:24,880 to use this opportunity to build 153 00:10:24,910 --> 00:10:25,670 some connections 154 00:10:25,670 --> 00:10:26,840 and disruptive thinking 155 00:10:27,080 --> 00:10:28,350 with people outside of this field. 156 00:10:28,880 --> 00:10:29,910 I think that'll be pretty interesting. 157 00:10:30,590 --> 00:10:31,230 What do you think? 158 00:10:32,790 --> 00:10:34,230 If you think it helps you, 159 00:10:35,000 --> 00:10:35,880 I'll support you. 160 00:10:39,760 --> 00:10:40,230 Okay. 161 00:10:41,200 --> 00:10:41,840 I'll tell her. 162 00:10:43,520 --> 00:10:44,030 No need. 163 00:10:44,550 --> 00:10:45,320 It's Sunday today. 164 00:10:45,320 --> 00:10:46,110 Don't disturb her. 165 00:10:47,000 --> 00:10:48,520 I'll call her myself tomorrow. 166 00:10:49,550 --> 00:10:50,440 Investors 167 00:10:51,280 --> 00:10:52,400 don't have the weekends off. 168 00:10:53,230 --> 00:10:53,760 You 169 00:10:54,080 --> 00:10:55,200 should stop expecting others 170 00:10:55,200 --> 00:10:56,150 to follow your standards. 171 00:10:56,670 --> 00:10:58,400 All work and no play 172 00:10:58,400 --> 00:10:59,960 make Jack a dull boy. 173 00:11:00,880 --> 00:11:02,640 The life of a workaholic is boring. 174 00:11:07,440 --> 00:11:07,910 Fine. 175 00:11:10,400 --> 00:11:11,350 I noticed 176 00:11:11,910 --> 00:11:12,470 there don't seem 177 00:11:12,470 --> 00:11:13,590 to be that many colors 178 00:11:13,590 --> 00:11:14,760 in your wardrobe. 179 00:11:16,960 --> 00:11:18,400 Why do I need 180 00:11:19,000 --> 00:11:20,710 that many colors at home? 181 00:11:21,710 --> 00:11:23,030 It's the same with your working attire. 182 00:11:23,030 --> 00:11:24,790 They're all black, white, and gray. 183 00:11:26,760 --> 00:11:28,350 The colors do look simple. 184 00:11:28,760 --> 00:11:31,910 But they also look pretty unapproachable. 185 00:11:34,200 --> 00:11:35,880 I'm guessing your co-workers 186 00:11:36,280 --> 00:11:37,230 are pretty scared of you. 187 00:11:38,200 --> 00:11:39,030 No. 188 00:11:40,320 --> 00:11:41,080 Why would they be scared of me? 189 00:11:45,200 --> 00:11:46,030 Let me help you 190 00:11:46,640 --> 00:11:47,760 do a makeover. 191 00:11:50,710 --> 00:11:51,350 How are you going to do that? 192 00:12:13,960 --> 00:12:14,880 Why do you keep looking at me? 193 00:12:15,200 --> 00:12:15,760 Focus on driving. 194 00:12:16,230 --> 00:12:16,790 Mr. Lu, 195 00:12:17,790 --> 00:12:19,000 you look dashing today. 196 00:12:27,910 --> 00:12:28,470 Good morning, Mr. Lu. 197 00:12:31,200 --> 00:12:31,640 Mr. Lu! 198 00:12:33,230 --> 00:12:33,760 Handsome. 199 00:12:42,790 --> 00:12:44,030 Something's up. 200 00:12:45,110 --> 00:12:47,230 If we want to win this project, 201 00:12:47,640 --> 00:12:48,550 it'll test 202 00:12:48,790 --> 00:12:50,710 our strategy and organizational capacity. 203 00:12:51,320 --> 00:12:52,080 The direction must be accurate. 204 00:12:52,400 --> 00:12:54,440 As for implementation, it must be highly efficient. 205 00:13:01,640 --> 00:13:03,110 You guys better focus. 206 00:13:20,790 --> 00:13:21,350 Yang Xiaoyang. 207 00:13:23,280 --> 00:13:24,230 Yang Xiaoyang! 208 00:13:26,110 --> 00:13:26,670 What are you doing? 209 00:13:26,790 --> 00:13:28,110 I dropped my pen, Mr. Lu. 210 00:13:28,350 --> 00:13:29,030 Sorry. 211 00:13:32,320 --> 00:13:33,030 I'll move on. 212 00:13:34,440 --> 00:13:35,110 [Workaholic Group] A market 213 00:13:35,470 --> 00:13:37,080 [Check Mr. Lu's socks] will experience 214 00:13:37,710 --> 00:13:38,470 such a business path 215 00:13:38,670 --> 00:13:39,760 from the beginning until it matures. 216 00:13:40,080 --> 00:13:40,840 Milk tea, 217 00:13:41,280 --> 00:13:42,080 e-commerce, 218 00:13:42,200 --> 00:13:42,910 and delivery applications. 219 00:13:43,080 --> 00:13:43,670 Don't you think 220 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 they also 221 00:13:45,960 --> 00:13:47,590 follow such a business path? 222 00:13:54,350 --> 00:13:54,840 All right. 223 00:13:55,400 --> 00:13:56,790 That's all for today. 224 00:14:03,320 --> 00:14:03,880 Mr. Ren. 225 00:14:08,710 --> 00:14:09,710 What are you doing under the table? 226 00:14:11,080 --> 00:14:11,520 Mr. Lu, 227 00:14:12,520 --> 00:14:15,400 do you have a link I can go to buy these socks? 228 00:14:20,230 --> 00:14:21,790 You look handsome today. 229 00:14:22,200 --> 00:14:25,000 Within the handsome look, there's a playfulness to it. 230 00:14:32,400 --> 00:14:33,550 No matter how you try to lick my boots, 231 00:14:34,150 --> 00:14:35,670 I won't increase your pay. 232 00:14:35,880 --> 00:14:36,400 Meetings adjourned. 233 00:14:42,420 --> 00:14:44,820 [Eaglestone Capital] 234 00:14:56,280 --> 00:14:57,110 [Yang Xiaoyang] (Latest news.) 235 00:14:57,280 --> 00:14:58,320 (Mr. Lu is in love.) 236 00:14:59,080 --> 00:14:59,640 (Ning Meng,) 237 00:14:59,960 --> 00:15:00,640 (I think Mr. Lu) 238 00:15:00,640 --> 00:15:02,000 (has a girlfriend.) 239 00:15:03,470 --> 00:15:04,440 (I wonder) 240 00:15:04,440 --> 00:15:05,590 (what Mr. Lu's girlfriend looks like.) 241 00:15:05,840 --> 00:15:06,710 (I'm so curious.) 242 00:15:06,910 --> 00:15:08,000 (She must be beautiful.) 243 00:15:09,760 --> 00:15:10,590 (I've never seen) 244 00:15:10,590 --> 00:15:11,840 (Mr. Lu looking like this.) 245 00:15:11,960 --> 00:15:13,670 (He's usually bad-tempered.) 246 00:15:14,000 --> 00:15:15,440 (I thought you were the only one) 247 00:15:15,440 --> 00:15:16,790 (who can subdue his temper.) 248 00:15:29,400 --> 00:15:30,030 Hello? 249 00:15:30,470 --> 00:15:31,880 Hello, is this Ning Meng? 250 00:15:32,550 --> 00:15:33,280 I'm Han Yimeng. 251 00:15:35,910 --> 00:15:37,110 Yes, I'm Ning Meng. 252 00:15:37,670 --> 00:15:38,320 Hello. 253 00:15:40,150 --> 00:15:41,350 About the collaboration you mentioned 254 00:15:41,350 --> 00:15:42,710 at the art exhibition last time, 255 00:15:44,280 --> 00:15:45,080 I want to give it a try. 256 00:15:46,550 --> 00:15:48,590 Really? That's great. 257 00:15:50,440 --> 00:15:50,910 How about this? 258 00:15:51,110 --> 00:15:51,640 I'll arrange a meeting 259 00:15:51,640 --> 00:15:52,760 for you to meet the investee. 260 00:15:54,320 --> 00:15:55,000 Thank you. 261 00:15:55,230 --> 00:15:55,840 You're welcome. 262 00:16:11,960 --> 00:16:13,350 Hello! 263 00:16:14,470 --> 00:16:16,000 The great artist, Miss Han Yimeng. 264 00:16:16,400 --> 00:16:17,640 You have a better disposition and are more beautiful 265 00:16:17,790 --> 00:16:19,000 compared to the photos. 266 00:16:20,440 --> 00:16:20,840 This is 267 00:16:20,840 --> 00:16:21,960 Mobi Fitness's founder, 268 00:16:21,960 --> 00:16:22,840 Lin Dayi, Mr. Lin. 269 00:16:23,590 --> 00:16:24,150 Hello, Mr. Lin. 270 00:16:24,150 --> 00:16:24,790 Hello. 271 00:16:25,520 --> 00:16:26,150 Mr. Lin, hello. 272 00:16:26,350 --> 00:16:26,910 I'm Lu Jiming. 273 00:16:29,080 --> 00:16:30,230 Mr. Lu of Joint Capital? 274 00:16:32,640 --> 00:16:34,710 A great artist and a great investor 275 00:16:34,710 --> 00:16:35,350 are both here 276 00:16:35,350 --> 00:16:36,520 at a small company like ours. 277 00:16:36,710 --> 00:16:37,880 It's truly an honor. 278 00:16:37,960 --> 00:16:38,400 Come on. 279 00:16:38,520 --> 00:16:39,280 Please come in. 280 00:16:39,760 --> 00:16:40,400 Let's go inside. 281 00:16:42,710 --> 00:16:43,550 Watch the threshold. 282 00:16:54,520 --> 00:16:55,710 Miss Han, your painting 283 00:16:57,400 --> 00:16:58,760 truly has an aesthetic conception. 284 00:17:00,080 --> 00:17:00,550 It is 285 00:17:00,550 --> 00:17:02,200 consistent with the quality 286 00:17:02,200 --> 00:17:03,080 of our products. 287 00:17:04,590 --> 00:17:05,230 Thank you, Mr. Lin. 288 00:17:05,760 --> 00:17:06,230 Mr. Lin, 289 00:17:07,080 --> 00:17:07,840 we've already seen 290 00:17:07,840 --> 00:17:08,960 the content of the collaboration. 291 00:17:09,470 --> 00:17:10,230 We're truly intrigued. 292 00:17:10,550 --> 00:17:10,960 Really? 293 00:17:12,190 --> 00:17:12,950 That's great. 294 00:17:13,520 --> 00:17:14,310 I'll put it this way, then. 295 00:17:14,430 --> 00:17:16,000 To work with Miss Han 296 00:17:16,430 --> 00:17:17,470 is truly a great honor. 297 00:17:20,160 --> 00:17:20,640 Yes, 298 00:17:20,640 --> 00:17:22,190 we look forward to the reaction 299 00:17:22,190 --> 00:17:23,400 to this collaboration. 300 00:17:24,070 --> 00:17:25,830 Mobi's fitness equipment has a great 301 00:17:25,830 --> 00:17:26,920 aesthetic outlook, to begin with. 302 00:17:27,520 --> 00:17:29,110 Apart from the equipment's practicality, 303 00:17:29,160 --> 00:17:29,950 it can also 304 00:17:29,950 --> 00:17:31,560 be a high-grade home decoration. 305 00:17:31,880 --> 00:17:33,350 This is rarely taken into account 306 00:17:33,430 --> 00:17:34,680 in similar products. 307 00:17:34,830 --> 00:17:35,640 That's right. 308 00:17:35,640 --> 00:17:36,040 See? 309 00:17:36,040 --> 00:17:37,680 Only Ning Meng managed to say the right things. 310 00:17:38,920 --> 00:17:39,400 Mr. Lin, 311 00:17:39,400 --> 00:17:41,070 you can talk to me 312 00:17:41,110 --> 00:17:42,070 about the contract after this. 313 00:17:42,070 --> 00:17:43,040 Sure, no problem. 314 00:17:44,470 --> 00:17:45,400 Mr. Lu, you're really thoughtful 315 00:17:45,400 --> 00:17:46,710 towards your girlfriend. 316 00:17:52,920 --> 00:17:53,800 Was I wrong? 317 00:17:54,230 --> 00:17:55,640 You're in a relationship, right? 318 00:17:57,430 --> 00:17:58,310 A perfect match 319 00:17:58,800 --> 00:18:00,040 between a man and a woman, right? 320 00:18:02,470 --> 00:18:03,950 All right. I look forward to working with you. 321 00:18:04,950 --> 00:18:05,520 Me too. 322 00:18:05,520 --> 00:18:06,400 Thank you very much. 323 00:18:06,520 --> 00:18:07,110 Thank you, Mr. Lu. 324 00:18:18,310 --> 00:18:19,230 Ning Meng 325 00:18:19,470 --> 00:18:20,520 was your secretary? 326 00:18:21,400 --> 00:18:21,830 Yes. 327 00:18:22,400 --> 00:18:22,920 Why? 328 00:18:23,680 --> 00:18:24,230 Nothing. 329 00:18:25,110 --> 00:18:26,830 I find her capable and experienced. 330 00:18:27,430 --> 00:18:28,680 She's very thorough 331 00:18:29,590 --> 00:18:30,560 and competent. 332 00:18:32,350 --> 00:18:33,680 I taught her well. 333 00:18:44,880 --> 00:18:45,470 What are you looking for? 334 00:18:45,470 --> 00:18:46,110 I'll help you. 335 00:18:46,160 --> 00:18:47,070 It's okay. I can do it myself. 336 00:18:48,880 --> 00:18:51,230 Song is so messy. 337 00:18:59,110 --> 00:19:00,160 Yes, Ren. 338 00:19:03,470 --> 00:19:04,000 Okay. 339 00:19:04,190 --> 00:19:05,110 Help me take care 340 00:19:05,110 --> 00:19:05,950 of Mr. Hu first. 341 00:19:06,230 --> 00:19:07,640 Talk to him about the proposal. 342 00:19:08,400 --> 00:19:10,190 You need to reiterate 343 00:19:10,190 --> 00:19:11,710 modularization and technology empowerment. 344 00:19:12,520 --> 00:19:13,520 I'll be here after half an hour. 345 00:19:18,110 --> 00:19:19,000 Are you working overtime tonight? 346 00:19:19,590 --> 00:19:20,000 No. 347 00:19:20,560 --> 00:19:21,430 It's only a short meeting in the afternoon. 348 00:19:22,760 --> 00:19:24,110 I'll have dinner with you tonight. 349 00:19:25,190 --> 00:19:26,760 Since you've signed your first collaboration, 350 00:19:27,230 --> 00:19:28,190 we have to celebrate. 351 00:19:29,920 --> 00:19:30,310 Okay. 352 00:19:30,760 --> 00:19:32,710 I'll prepare steaks at home. 353 00:19:33,070 --> 00:19:34,070 We have red wine at home too. 354 00:19:34,520 --> 00:19:35,110 That's great. 355 00:19:37,070 --> 00:19:38,470 I'm going to enjoy dinner tonight. 356 00:19:58,000 --> 00:20:00,160 Mengmeng, you're right. 357 00:20:00,880 --> 00:20:01,710 She's really 358 00:20:01,710 --> 00:20:03,830 a delicate and sensitive person. 359 00:20:05,680 --> 00:20:06,800 I didn't expect 360 00:20:08,070 --> 00:20:09,350 she could get along 361 00:20:09,640 --> 00:20:10,920 with the bad-tempered Mr. Lu. 362 00:20:13,400 --> 00:20:14,040 They're complementing each other. 363 00:20:15,280 --> 00:20:16,710 I saw them together today. 364 00:20:17,070 --> 00:20:18,040 They look pretty compatible. 365 00:20:20,350 --> 00:20:21,310 Is this from the bottom of your heart? 366 00:20:21,880 --> 00:20:22,760 Have you really let go? 367 00:20:23,430 --> 00:20:24,190 Of course. 368 00:20:25,160 --> 00:20:25,680 Mengmeng, 369 00:20:26,230 --> 00:20:28,110 you're more mature now. 370 00:20:28,680 --> 00:20:29,400 Of course. 371 00:20:30,040 --> 00:20:32,230 One must be bold and decisive. 372 00:20:32,640 --> 00:20:34,760 I want to focus on my career 373 00:20:35,110 --> 00:20:35,950 and my project. 374 00:20:36,230 --> 00:20:37,280 You're still not mature 375 00:20:37,640 --> 00:20:38,920 for saying that. 376 00:20:39,310 --> 00:20:40,280 You can have 377 00:20:40,470 --> 00:20:41,310 a career 378 00:20:41,310 --> 00:20:42,190 and love at the same time. 379 00:20:44,040 --> 00:20:46,070 Greed will harm a person when it's not fulfilled. 380 00:20:46,680 --> 00:20:47,920 As the saying goes, 381 00:20:48,280 --> 00:20:50,280 we can't have the cake and eat it. 382 00:20:53,880 --> 00:20:55,040 It's the cake you can eat. 383 00:20:55,040 --> 00:20:55,710 Quickly! 384 00:20:55,710 --> 00:20:57,110 It's the cake you can eat. 385 00:20:58,950 --> 00:20:59,590 Hello, cake. 386 00:21:01,590 --> 00:21:02,190 I mean Senior. 387 00:21:03,560 --> 00:21:04,590 Am I bothering you? 388 00:21:05,310 --> 00:21:06,160 Oh, not at all. 389 00:21:06,710 --> 00:21:07,230 What's the matter? 390 00:21:08,160 --> 00:21:09,230 Are you free this weekend? 391 00:21:09,470 --> 00:21:11,430 Do you want to watch a movie? 392 00:21:13,950 --> 00:21:14,920 Is it a bad idea? 393 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 No, not at all. 394 00:21:18,040 --> 00:21:18,710 I have time. 395 00:21:19,230 --> 00:21:20,000 That's great. 396 00:21:21,400 --> 00:21:22,560 Let me know after you decide the time. 397 00:21:23,400 --> 00:21:23,830 Okay. 398 00:21:24,640 --> 00:21:25,560 Pick a movie you'd like to watch. 399 00:21:26,310 --> 00:21:26,880 I'll see you this weekend. 400 00:21:28,040 --> 00:21:28,590 Okay. 401 00:21:28,760 --> 00:21:29,230 Bye-bye. 402 00:21:30,680 --> 00:21:31,590 What did I say? 403 00:21:32,590 --> 00:21:33,880 You can have the cake and eat it. 404 00:21:34,560 --> 00:21:35,590 Let me search 405 00:21:35,590 --> 00:21:37,110 if there are any romantic movies this weekend. 406 00:21:37,880 --> 00:21:39,950 Romantic movies? Please don't. 407 00:21:40,160 --> 00:21:40,710 It's going to be awkward. 408 00:21:41,920 --> 00:21:42,640 I don't really watch 409 00:21:42,640 --> 00:21:43,880 romantic movies anyway. 410 00:21:44,310 --> 00:21:45,310 What do you want to watch, then? 411 00:21:46,640 --> 00:21:48,880 Animation, sci-fi, 412 00:21:50,430 --> 00:21:51,350 or mystery would be fine. 413 00:21:52,160 --> 00:21:53,230 I'm going to pick a romantic movie. 414 00:22:05,070 --> 00:22:05,640 You're home? 415 00:22:10,230 --> 00:22:11,400 Did you set this up? 416 00:22:13,430 --> 00:22:14,800 The house has a cool tone. 417 00:22:14,800 --> 00:22:15,560 So I added 418 00:22:15,560 --> 00:22:16,800 some colors and flowers 419 00:22:16,800 --> 00:22:17,430 to blend in. 420 00:22:18,040 --> 00:22:18,680 What do you think? 421 00:22:21,800 --> 00:22:22,310 It looks pretty good. 422 00:22:31,470 --> 00:22:32,000 How is it? 423 00:22:33,880 --> 00:22:34,350 It's good. 424 00:22:35,350 --> 00:22:36,110 Try the steak. 425 00:22:39,350 --> 00:22:41,000 I remember you ate fast 426 00:22:41,000 --> 00:22:41,640 when you were young. 427 00:22:41,950 --> 00:22:42,920 You practically gobbled up your food. 428 00:22:42,920 --> 00:22:43,710 You didn't even chew. 429 00:22:45,280 --> 00:22:45,950 My dad was 430 00:22:46,190 --> 00:22:47,160 the reason I ate that way. 431 00:22:47,590 --> 00:22:49,400 Mr. Lu was really strict 432 00:22:49,950 --> 00:22:50,950 with you at the time. 433 00:22:51,310 --> 00:22:53,160 You had to eat on time. 434 00:22:53,470 --> 00:22:54,470 He didn't even allow you 435 00:22:54,470 --> 00:22:55,920 to watch TV when you eat. 436 00:22:56,070 --> 00:22:56,920 You had to finish your meal in half an hour 437 00:22:56,920 --> 00:22:57,640 and do your homework after. 438 00:22:57,640 --> 00:22:58,230 Otherwise, 439 00:22:58,710 --> 00:23:00,520 he'd throw away your food. 440 00:23:02,310 --> 00:23:02,710 Yes, 441 00:23:03,640 --> 00:23:05,230 it was traumatic at the time. 442 00:23:07,640 --> 00:23:08,070 By the way, 443 00:23:08,680 --> 00:23:09,350 Mr. Lin has sent 444 00:23:09,350 --> 00:23:10,230 the contract to me. 445 00:23:10,800 --> 00:23:12,190 I find some parts 446 00:23:12,230 --> 00:23:13,040 aren't rigor enough. 447 00:23:13,230 --> 00:23:14,310 I'll amend them tonight. 448 00:23:14,430 --> 00:23:15,950 So we can talk to him about it tomorrow. 449 00:23:17,160 --> 00:23:18,640 You can make the decision on the contract. 450 00:23:18,800 --> 00:23:19,350 I'll leave it to you. 451 00:23:23,230 --> 00:23:23,880 Mingming, 452 00:23:24,350 --> 00:23:25,110 should we consider 453 00:23:25,110 --> 00:23:26,640 buying a food waste grinder 454 00:23:26,880 --> 00:23:28,230 if we start cooking regularly 455 00:23:28,470 --> 00:23:29,350 at home? 456 00:23:30,190 --> 00:23:30,680 I recently 457 00:23:31,430 --> 00:23:32,880 did a market due diligence 458 00:23:32,880 --> 00:23:34,430 after coming across 459 00:23:34,880 --> 00:23:35,830 a waste food grinder project. 460 00:23:36,230 --> 00:23:36,760 Really? 461 00:23:37,590 --> 00:23:38,950 I always use one overseas. 462 00:23:38,950 --> 00:23:39,830 It's very convenient. 463 00:23:40,430 --> 00:23:42,520 For someone who cooks, 464 00:23:42,640 --> 00:23:44,310 doing the dishes and getting rid of food waste 465 00:23:44,520 --> 00:23:46,000 are the two most troublesome things. 466 00:23:46,560 --> 00:23:47,800 So did you invest in this project? 467 00:23:49,310 --> 00:23:49,920 No. 468 00:23:50,760 --> 00:23:51,350 Why not? 469 00:23:52,520 --> 00:23:53,280 From 470 00:23:53,800 --> 00:23:55,310 the perspective of environmental protection, 471 00:23:55,760 --> 00:23:57,280 we have yet to verify 472 00:23:57,400 --> 00:23:58,640 if the discharge 473 00:23:59,110 --> 00:23:59,880 of this grinder is fair. 474 00:24:00,230 --> 00:24:01,230 The most important point 475 00:24:01,430 --> 00:24:01,920 is that 476 00:24:02,560 --> 00:24:04,160 people's eating habits in China 477 00:24:04,160 --> 00:24:05,800 are different from those abroad. 478 00:24:06,430 --> 00:24:08,160 We have a wide range of foods. 479 00:24:08,350 --> 00:24:09,190 Greasy too. 480 00:24:09,280 --> 00:24:10,000 Gradually, 481 00:24:10,470 --> 00:24:12,880 sediment from the oil residue 482 00:24:13,070 --> 00:24:14,350 leads to the clogging of sewers. 483 00:24:14,640 --> 00:24:16,710 The cleaning and maintenance in the later period 484 00:24:16,950 --> 00:24:17,880 will become quite a headache. 485 00:24:24,880 --> 00:24:25,950 Why am I talking about this? 486 00:24:29,590 --> 00:24:30,830 It's okay. Here. 487 00:24:33,230 --> 00:24:33,680 Cheers. 488 00:24:41,680 --> 00:24:42,880 How about we go out 489 00:24:43,190 --> 00:24:44,560 and relax this weekend? 490 00:24:45,590 --> 00:24:46,040 Sure. 491 00:24:49,280 --> 00:24:50,800 Would you like to go to Munch's exhibition? 492 00:24:55,280 --> 00:24:55,710 Sure. 493 00:25:00,000 --> 00:25:00,880 Or we can also 494 00:25:00,880 --> 00:25:03,880 go to a musical concert or watch a movie. 495 00:25:04,710 --> 00:25:05,280 Pick one. 496 00:25:08,040 --> 00:25:08,710 I'll make the arrangement, then. 497 00:25:18,940 --> 00:25:22,580 [CINKER CINEMAS] 498 00:25:24,950 --> 00:25:25,470 Five and six. 499 00:25:25,800 --> 00:25:26,230 Over here. 500 00:25:26,280 --> 00:25:26,760 Here. 501 00:25:39,280 --> 00:25:40,400 You like comedy? 502 00:25:41,070 --> 00:25:41,710 You don't like it? 503 00:25:42,760 --> 00:25:43,430 I like it too. 504 00:25:43,590 --> 00:25:45,920 I just didn't have the chance to watch one. 505 00:25:46,830 --> 00:25:48,470 The ones I watch are boring. 506 00:25:48,470 --> 00:25:49,400 I think you'll fall asleep if you watch them. 507 00:25:52,830 --> 00:25:55,520 I think comedy is pretty okay. 508 00:25:56,040 --> 00:25:58,190 When you're under a lot of pressure from work... 509 00:26:00,470 --> 00:26:00,880 Over here. 510 00:26:01,070 --> 00:26:01,560 Okay. 511 00:26:07,640 --> 00:26:08,230 What's wrong? 512 00:26:11,110 --> 00:26:12,470 I said 513 00:26:12,680 --> 00:26:13,680 when we're under a lot of pressure from work, 514 00:26:14,590 --> 00:26:16,760 our mood will be lifted after watching comedy. 515 00:26:17,760 --> 00:26:18,230 You're right. 516 00:26:28,040 --> 00:26:28,680 It's starting. 517 00:26:37,190 --> 00:26:37,880 Thanks. 518 00:26:40,470 --> 00:26:41,280 (What about the circus ticket?) 519 00:26:41,280 --> 00:26:42,000 (Absurd!) 520 00:26:42,880 --> 00:26:44,110 (Do you know how hard it is) 521 00:26:44,110 --> 00:26:44,830 (to get circus tickets?) 522 00:26:44,880 --> 00:26:46,110 (But isn't it a piece of cake) 523 00:26:46,110 --> 00:26:47,110 (for you to get tickets?) 524 00:26:47,880 --> 00:26:48,520 (Think of something.) 525 00:26:49,430 --> 00:26:50,190 Can you sit? 526 00:26:50,350 --> 00:26:51,070 You're blocking my view. 527 00:26:51,430 --> 00:26:52,680 How can I block you when the screen is huge? 528 00:26:53,430 --> 00:26:54,230 Yes, you're blocking my view. 529 00:26:58,680 --> 00:27:00,070 (Hey, two tickets.) 530 00:27:00,560 --> 00:27:01,040 (Sorry,) 531 00:27:01,040 --> 00:27:02,040 (tickets are sold out today.) 532 00:27:02,110 --> 00:27:02,710 (But it's still early.) 533 00:27:02,710 --> 00:27:03,310 (How can it be sold out?) 534 00:27:03,310 --> 00:27:04,640 (Hey, hey!) 535 00:27:13,040 --> 00:27:13,520 You first. 536 00:27:49,640 --> 00:27:50,070 Come on. 537 00:27:50,310 --> 00:27:51,110 Let's go. 538 00:27:51,920 --> 00:27:52,470 The movie is not bad. 539 00:27:52,470 --> 00:27:53,000 Wait for me. 540 00:27:54,000 --> 00:27:54,920 Don't forget your belongings. 541 00:27:54,920 --> 00:27:55,470 Don't leave your belongings. 542 00:27:55,470 --> 00:27:55,950 Let's go. 543 00:27:57,190 --> 00:27:58,350 Let's wait. 544 00:27:58,680 --> 00:28:00,230 Maybe there's a post-credit scene. 545 00:28:02,470 --> 00:28:04,040 You did enjoy this movie. 546 00:28:04,560 --> 00:28:05,280 Pretty much. 547 00:28:05,760 --> 00:28:06,190 Let's go. 548 00:28:06,560 --> 00:28:07,640 Okay, I'll hold it for you. 549 00:28:21,430 --> 00:28:22,310 The movie is not bad. 550 00:28:22,310 --> 00:28:23,000 It was pretty interesting. 551 00:28:23,160 --> 00:28:23,640 It was. 552 00:28:24,800 --> 00:28:26,040 I feel happier 553 00:28:26,040 --> 00:28:28,040 after watching a comedy film. 554 00:28:30,000 --> 00:28:30,470 Mr. Lu? 555 00:28:36,190 --> 00:28:36,710 Mr. Su. 556 00:28:37,760 --> 00:28:38,280 Ning Meng. 557 00:28:40,310 --> 00:28:40,830 Mr. Lu? 558 00:28:41,230 --> 00:28:41,830 Miss Han, 559 00:28:43,400 --> 00:28:44,190 what a coincidence. 560 00:28:48,880 --> 00:28:49,520 This is... 561 00:28:50,830 --> 00:28:52,070 Hello, I'm Han Yimeng. 562 00:28:52,560 --> 00:28:53,430 Hello, I'm Su Weiran. 563 00:28:57,350 --> 00:28:57,880 I didn't expect to see you here. 564 00:28:58,920 --> 00:28:59,350 That's right. 565 00:29:00,590 --> 00:29:01,520 It's really a coincidence. 566 00:29:06,680 --> 00:29:08,350 We rarely have time to spend time relaxing. 567 00:29:08,710 --> 00:29:09,680 Ning Meng 568 00:29:10,230 --> 00:29:11,280 really likes watching comedy films. 569 00:29:15,110 --> 00:29:15,920 I guess 570 00:29:16,070 --> 00:29:17,070 you've wasted money 571 00:29:17,070 --> 00:29:18,310 on this movie. 572 00:29:20,160 --> 00:29:21,040 I think there's nothing much 573 00:29:21,430 --> 00:29:22,280 to this movie. 574 00:29:22,470 --> 00:29:23,430 I didn't find it funny at all. 575 00:29:32,920 --> 00:29:34,950 I won't be in your way, then. 576 00:29:35,110 --> 00:29:35,950 We'll get going first. 577 00:29:36,520 --> 00:29:37,280 Okay, see you. 578 00:29:37,310 --> 00:29:37,760 See you. 579 00:29:38,190 --> 00:29:38,590 See you. 580 00:29:45,070 --> 00:29:46,190 I thought it was funny. 581 00:29:46,680 --> 00:29:47,190 That's right. 582 00:29:53,470 --> 00:29:53,950 Let's go. 583 00:30:01,710 --> 00:30:02,880 Is Mr. Su 584 00:30:03,430 --> 00:30:05,640 Ning Meng's boyfriend? 585 00:30:06,520 --> 00:30:07,110 I don't know. 586 00:30:09,310 --> 00:30:11,040 They look compatible. 587 00:30:11,950 --> 00:30:12,880 A cute height difference. 588 00:30:13,760 --> 00:30:14,470 It's not cute at all. 589 00:30:14,880 --> 00:30:16,070 It'll be tiring to look up. 590 00:30:24,110 --> 00:30:26,160 Is Miss Han Mr. Lu's girlfriend? 591 00:30:26,880 --> 00:30:27,760 What is she working as? 592 00:30:28,800 --> 00:30:29,710 She's a painter. 593 00:30:30,560 --> 00:30:31,400 No wonder 594 00:30:31,800 --> 00:30:33,230 she has the disposition of an artist at one glance. 595 00:30:34,710 --> 00:30:36,560 I had no idea Mr. Lu likes this type of woman. 596 00:30:40,470 --> 00:30:43,110 They look pretty good together. 597 00:30:43,880 --> 00:30:44,880 Yes, they do. 598 00:30:47,430 --> 00:30:47,950 But 599 00:30:48,950 --> 00:30:50,310 maybe they feel the same 600 00:30:50,520 --> 00:30:51,590 when they look at us. 601 00:31:06,830 --> 00:31:07,350 Ning Meng, 602 00:31:08,350 --> 00:31:10,110 the reason I asked you out 603 00:31:10,680 --> 00:31:12,590 is to thank you. 604 00:31:13,880 --> 00:31:14,680 Why? 605 00:31:15,160 --> 00:31:16,470 Do you still remember 606 00:31:16,470 --> 00:31:17,230 the AR glasses we saw together 607 00:31:17,230 --> 00:31:18,040 several months ago? 608 00:31:19,590 --> 00:31:20,230 At that time, 609 00:31:20,230 --> 00:31:21,680 we had different arguments. 610 00:31:22,280 --> 00:31:23,280 But I thought about it 611 00:31:23,760 --> 00:31:24,880 during this time. 612 00:31:25,310 --> 00:31:26,430 I've decided to use commercial ends 613 00:31:26,430 --> 00:31:28,040 to search for scenario-based enterprise. 614 00:31:28,400 --> 00:31:29,280 When the production volume is higher 615 00:31:29,400 --> 00:31:30,350 and the cost has decreased, 616 00:31:30,760 --> 00:31:32,280 we'll focus on the consumer market. 617 00:31:32,640 --> 00:31:33,230 So 618 00:31:33,520 --> 00:31:34,950 the logic of the investment will be clear. 619 00:31:35,880 --> 00:31:36,830 Are you planning to invest? 620 00:31:38,190 --> 00:31:39,230 I just signed the letter of intent for investment. 621 00:31:40,160 --> 00:31:41,310 As for the return on investment, 622 00:31:41,680 --> 00:31:42,710 I'll leave it to time. 623 00:31:43,400 --> 00:31:44,190 I'll consider this investment 624 00:31:44,800 --> 00:31:45,880 contributing to independent 625 00:31:45,880 --> 00:31:47,560 research and development for our country. 626 00:31:48,280 --> 00:31:49,350 It's pretty meaningful. 627 00:31:51,760 --> 00:31:52,280 Ning Meng, 628 00:31:52,640 --> 00:31:53,230 thank you 629 00:31:53,590 --> 00:31:54,800 for helping me improve this project. 630 00:31:57,070 --> 00:31:57,830 You came up 631 00:31:57,830 --> 00:31:59,160 with the investment logic. 632 00:31:59,560 --> 00:32:00,800 I didn't help you with anything. 633 00:32:01,430 --> 00:32:02,470 You reminded me. 634 00:32:07,110 --> 00:32:08,070 You were right. 635 00:32:09,190 --> 00:32:09,950 In life, 636 00:32:10,800 --> 00:32:11,760 there's the strength of character 637 00:32:13,110 --> 00:32:14,520 and love besides money. 638 00:32:43,000 --> 00:32:43,520 Ms. Shi. 639 00:32:44,280 --> 00:32:44,710 Ning Meng. 640 00:32:45,280 --> 00:32:46,190 I want to show you the simulation 641 00:32:46,190 --> 00:32:47,590 of Mobi's crossover collaboration. 642 00:32:48,800 --> 00:32:50,680 Lin Dayi sure is a capable man. 643 00:32:51,040 --> 00:32:51,710 I wish my projects 644 00:32:51,710 --> 00:32:53,230 are as efficient as this. 645 00:32:53,710 --> 00:32:54,920 These are pretty. 646 00:32:56,880 --> 00:32:59,230 I want to buy one for my home. 647 00:32:59,950 --> 00:33:01,160 Will it be hard to buy one then? 648 00:33:01,880 --> 00:33:02,470 Don't worry. 649 00:33:02,590 --> 00:33:03,280 I'll get one for you. 650 00:33:03,470 --> 00:33:04,230 I have good luck. 651 00:33:04,350 --> 00:33:05,000 I even got a train ticket 652 00:33:05,000 --> 00:33:06,040 during Spring Festival. 653 00:33:07,470 --> 00:33:09,880 It seems like you're very confident with the sales 654 00:33:10,110 --> 00:33:10,920 of these products. 655 00:33:13,000 --> 00:33:13,710 Does 656 00:33:14,070 --> 00:33:16,190 Miss Han know Mr. Lu 657 00:33:16,190 --> 00:33:17,190 for many years? 658 00:33:22,000 --> 00:33:23,830 I just find it peculiar 659 00:33:23,830 --> 00:33:26,230 how someone like Mr. Lu 660 00:33:26,430 --> 00:33:27,590 would get along 661 00:33:28,070 --> 00:33:30,400 with an artist like Miss Han. 662 00:33:32,830 --> 00:33:33,560 It's a call from Mr. Lin. 663 00:33:33,880 --> 00:33:34,280 Get it. 664 00:33:36,590 --> 00:33:37,110 Mr. Lin. 665 00:33:38,070 --> 00:33:38,560 Ning Meng, 666 00:33:38,950 --> 00:33:40,560 how much do you know 667 00:33:40,950 --> 00:33:41,760 about Han Yimeng? 668 00:33:42,190 --> 00:33:42,800 What's wrong? 669 00:33:43,230 --> 00:33:44,040 Well, 670 00:33:44,680 --> 00:33:45,350 I've stopped 671 00:33:45,350 --> 00:33:46,520 the printing for the rear panel. 672 00:33:46,880 --> 00:33:48,190 There's a problem with the copyrights of that painting. 673 00:33:48,470 --> 00:33:49,040 What? 674 00:33:50,680 --> 00:33:52,430 When we were preparing materials for publicity, 675 00:33:52,590 --> 00:33:53,110 we found out 676 00:33:53,110 --> 00:33:54,710 there's a painter in the United States named Sui Tang. 677 00:33:55,400 --> 00:33:55,920 The painting 678 00:33:55,920 --> 00:33:57,470 he is currently exhibiting 679 00:33:57,470 --> 00:33:59,310 is very similar to the painting 680 00:33:59,310 --> 00:34:00,160 Miss Han provided. 681 00:34:00,470 --> 00:34:01,310 The other party has also 682 00:34:01,400 --> 00:34:03,190 registered the copyright in the States in advance. 683 00:34:04,760 --> 00:34:06,520 Luckily, we found out soon enough. 684 00:34:07,110 --> 00:34:08,400 Otherwise, I can't imagine what kind of trouble we'd have 685 00:34:08,830 --> 00:34:10,470 once the products are launched. 686 00:34:10,920 --> 00:34:12,190 Mr. Lin, calm down. 687 00:34:12,310 --> 00:34:13,350 I'll go to meet Miss Han now 688 00:34:13,350 --> 00:34:14,470 and find out what happened. 689 00:34:14,470 --> 00:34:15,310 I'll get back to you after that. 690 00:34:15,560 --> 00:34:16,280 Okay. 691 00:34:16,470 --> 00:34:17,040 I'll wait for your call. 692 00:34:18,120 --> 00:34:18,760 Okay, I'll see you. 693 00:34:19,870 --> 00:34:20,390 What happened? 694 00:34:21,520 --> 00:34:22,320 There may be a copyright issue 695 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 with Miss Han's painting. 696 00:34:23,390 --> 00:34:24,320 I have to see her right away. 697 00:34:25,360 --> 00:34:27,320 I don't think it's appropriate for you to go. 698 00:34:27,800 --> 00:34:28,600 Why don't you send someone else? 699 00:34:29,670 --> 00:34:30,520 It's okay, Ms. Shi. 700 00:34:30,670 --> 00:34:31,710 How is it not proper? 701 00:34:32,560 --> 00:34:33,190 I'll get going first. 702 00:34:38,820 --> 00:34:42,980 [Sui Tang, contemporary artist] 703 00:34:45,710 --> 00:34:47,120 That was what he told me. 704 00:34:48,870 --> 00:34:49,430 Miss Han, 705 00:34:49,840 --> 00:34:51,520 what is going on? 706 00:34:56,800 --> 00:34:58,080 Sui Tang is... 707 00:35:00,390 --> 00:35:01,430 Yimeng ex-boyfriend. 708 00:35:08,670 --> 00:35:09,950 Then who painted 709 00:35:10,560 --> 00:35:11,800 the painting? 710 00:35:12,470 --> 00:35:12,910 Ning Meng, 711 00:35:13,520 --> 00:35:14,520 what do you mean by this? 712 00:35:15,760 --> 00:35:16,520 Are you doubting her too? 713 00:35:18,360 --> 00:35:18,800 I only want 714 00:35:18,800 --> 00:35:20,040 to clarify this matter. 715 00:35:25,560 --> 00:35:26,280 What's the situation 716 00:35:26,280 --> 00:35:27,080 on Lin Dayi's side? 717 00:35:29,120 --> 00:35:30,870 The factory has temporarily stopped printing. 718 00:35:31,760 --> 00:35:32,390 Stop printing? 719 00:35:33,320 --> 00:35:34,630 That makes us look guilty. 720 00:35:36,120 --> 00:35:37,630 We're willing to believe Miss Han. 721 00:35:38,230 --> 00:35:39,000 But we can't solve 722 00:35:39,000 --> 00:35:39,800 this matter 723 00:35:39,800 --> 00:35:40,710 merely based on trust. 724 00:35:44,080 --> 00:35:46,630 Ning Meng, I'm sorry. 725 00:35:47,600 --> 00:35:48,870 I brought everyone 726 00:35:49,120 --> 00:35:50,080 so much trouble 727 00:35:50,080 --> 00:35:51,190 because of my personal matter. 728 00:35:53,080 --> 00:35:53,950 I can terminate the contract. 729 00:35:54,800 --> 00:35:56,280 I'll also compensate for all the losses. 730 00:35:56,280 --> 00:35:57,080 Do you think that'll work? 731 00:35:57,430 --> 00:35:58,000 You can't do that. 732 00:35:59,280 --> 00:36:00,470 Are you going to suffer in silence? 733 00:36:02,760 --> 00:36:04,000 I disagree with your decision too. 734 00:36:04,840 --> 00:36:06,360 It's not about terminating the contract. 735 00:36:07,190 --> 00:36:08,190 I know every artwork 736 00:36:08,190 --> 00:36:09,320 is very important 737 00:36:09,670 --> 00:36:10,520 to an artist. 738 00:36:10,840 --> 00:36:12,430 I'm sure you've devoted 739 00:36:12,520 --> 00:36:13,230 a lot of effort and feelings 740 00:36:13,230 --> 00:36:14,600 to your artwork. 741 00:36:15,600 --> 00:36:16,670 What we need to do now 742 00:36:16,670 --> 00:36:18,080 is to clarify this matter. 743 00:36:26,470 --> 00:36:27,710 The truth is 744 00:36:28,760 --> 00:36:30,190 I never wanted to talk about 745 00:36:30,630 --> 00:36:31,950 or face this matter. 746 00:36:32,360 --> 00:36:33,670 But now it has brought you 747 00:36:33,910 --> 00:36:34,670 and the company 748 00:36:34,670 --> 00:36:36,230 such a huge loss. 749 00:36:37,080 --> 00:36:38,150 I supposed 750 00:36:38,910 --> 00:36:40,190 I need to clarify some things. 751 00:36:47,000 --> 00:36:49,710 I met him in the United States. 752 00:36:50,360 --> 00:36:52,320 It was at my graduation exhibition. 753 00:36:53,630 --> 00:36:54,630 At that time, 754 00:36:54,630 --> 00:36:56,230 he was already a well-known Chinese artist. 755 00:36:57,470 --> 00:36:58,080 I admit 756 00:36:59,520 --> 00:37:01,230 I was attracted to his talents. 757 00:37:01,800 --> 00:37:03,390 The years I've spent with him were 758 00:37:04,230 --> 00:37:05,870 when I was filled with inspiration. 759 00:37:07,630 --> 00:37:08,760 The painting you're using 760 00:37:08,760 --> 00:37:09,910 is the painting I created 761 00:37:09,910 --> 00:37:10,800 during those times. 762 00:37:12,230 --> 00:37:13,280 But after that, 763 00:37:13,800 --> 00:37:15,080 he gradually showed 764 00:37:15,080 --> 00:37:16,600 his shortcomings. 765 00:37:18,190 --> 00:37:19,870 He has a strong desire to control someone. 766 00:37:21,120 --> 00:37:22,630 He wanted to control my life 767 00:37:23,760 --> 00:37:25,390 and interfere in my creative work. 768 00:37:27,230 --> 00:37:28,760 As long as he's not happy, 769 00:37:29,950 --> 00:37:31,280 he'd belittle my work 770 00:37:33,230 --> 00:37:34,760 and deny me. 771 00:37:35,870 --> 00:37:36,280 This is also 772 00:37:36,280 --> 00:37:37,670 the reason I broke up with him. 773 00:37:39,870 --> 00:37:40,910 Of course, it's not 774 00:37:41,840 --> 00:37:42,710 the only reason. 775 00:37:45,600 --> 00:37:46,430 When we were 776 00:37:47,840 --> 00:37:49,040 about to get engaged, 777 00:37:49,040 --> 00:37:49,840 I found out 778 00:37:55,150 --> 00:37:56,230 he was seeing someone else. 779 00:37:57,870 --> 00:37:58,710 What a scumbag. 780 00:38:00,150 --> 00:38:01,520 As an artist, 781 00:38:02,150 --> 00:38:04,520 we must outdo 782 00:38:04,520 --> 00:38:05,560 and surpass ourselves. 783 00:38:06,670 --> 00:38:07,320 But I know 784 00:38:09,710 --> 00:38:11,040 he no longer can do so. 785 00:38:14,670 --> 00:38:15,760 So he plagiarized 786 00:38:16,360 --> 00:38:17,280 your painting, 787 00:38:17,360 --> 00:38:17,800 right? 788 00:38:27,280 --> 00:38:27,950 I understand. 789 00:38:29,000 --> 00:38:29,560 Miss Han, 790 00:38:29,710 --> 00:38:31,390 I'll explain this to Mr. Lin. 791 00:38:35,710 --> 00:38:37,000 But this isn't enough 792 00:38:37,280 --> 00:38:38,280 to persuade him. 793 00:38:39,760 --> 00:38:41,430 After all, they were still together 794 00:38:42,040 --> 00:38:43,120 when she created this painting. 795 00:38:43,870 --> 00:38:44,630 We must have 796 00:38:44,630 --> 00:38:45,630 concrete evidence. 797 00:38:54,080 --> 00:38:54,630 Miss Han, 798 00:38:55,190 --> 00:38:57,190 there's a flying bird 799 00:38:57,280 --> 00:38:58,670 in every piece of your artwork. 800 00:38:59,150 --> 00:39:01,230 Is there some kind of meaning to this? 801 00:39:02,000 --> 00:39:03,800 It's an element 802 00:39:03,800 --> 00:39:05,360 I have a habit of using in my painting. 803 00:39:06,360 --> 00:39:08,080 Because I like what a bird symbolizes. 804 00:39:08,800 --> 00:39:09,870 It represents people's 805 00:39:10,840 --> 00:39:12,230 yearning for the sky. 806 00:39:13,600 --> 00:39:14,360 It carries freedom 807 00:39:15,080 --> 00:39:15,800 and hope. 808 00:39:16,870 --> 00:39:17,600 At the same time, 809 00:39:17,600 --> 00:39:20,230 it comes along with shackles and fate. 810 00:39:30,150 --> 00:39:31,470 I remember I had an art exhibition 811 00:39:31,470 --> 00:39:33,430 when I was still studying at the university. 812 00:39:33,840 --> 00:39:35,040 There was an artwork 813 00:39:36,000 --> 00:39:37,120 similar to this one. 814 00:39:41,000 --> 00:39:41,760 I remember 815 00:39:42,630 --> 00:39:44,150 someone bought 816 00:39:44,470 --> 00:39:45,520 that painting, right? 817 00:39:47,800 --> 00:39:49,600 Do you still remember who bought it? 818 00:39:50,910 --> 00:39:52,520 I think he owns an art gallery. 819 00:39:52,870 --> 00:39:53,870 I don't remember 820 00:39:53,870 --> 00:39:54,840 what his name is. 821 00:39:55,910 --> 00:39:57,150 But he did give me a business card. 822 00:39:58,000 --> 00:39:58,560 So I took it 823 00:39:58,560 --> 00:40:00,000 and placed it between the pages of a book. 824 00:40:00,190 --> 00:40:00,760 What book? 825 00:40:04,000 --> 00:40:06,150 It was too long ago. I forgot 826 00:40:06,320 --> 00:40:07,760 if it was a book 827 00:40:07,760 --> 00:40:09,520 or an album. 828 00:40:09,910 --> 00:40:10,520 Where did you put it? 829 00:40:11,870 --> 00:40:13,120 My parents wouldn't throw it away. 830 00:40:13,360 --> 00:40:13,800 I think 831 00:40:13,800 --> 00:40:14,950 it should be at our old house. 832 00:40:48,840 --> 00:40:49,870 Hello, Mr. Qian. 833 00:40:50,430 --> 00:40:51,230 I've told you 834 00:40:51,230 --> 00:40:52,390 the details just now. 835 00:40:53,520 --> 00:40:55,280 Can this evidence prove 836 00:40:55,470 --> 00:40:56,760 the artist's innocence? 837 00:40:59,910 --> 00:41:00,320 Okay. 838 00:41:01,080 --> 00:41:02,470 I'll find that painting as soon as possible. 839 00:41:04,560 --> 00:41:05,040 Bye-bye. 840 00:41:06,840 --> 00:41:07,600 What did the lawyer say? 841 00:41:08,190 --> 00:41:09,230 Almost as we've expected. 842 00:41:10,870 --> 00:41:12,560 Finding that artwork is the key. 843 00:41:14,280 --> 00:41:15,520 How is it on Mr. Lin's side? 844 00:41:16,000 --> 00:41:17,120 I managed to get three days to solve this. 845 00:41:17,280 --> 00:41:18,600 He'll handle the shareholders. 846 00:41:20,000 --> 00:41:20,950 Lin Dayi is pretty loyal 847 00:41:21,280 --> 00:41:23,520 at a crucial time. 848 00:41:25,120 --> 00:41:25,840 You didn't misjudge him. 849 00:41:31,600 --> 00:41:32,080 Yimeng, 850 00:41:34,430 --> 00:41:35,080 don't worry. 851 00:41:35,390 --> 00:41:36,950 We'll solve this problem. 852 00:41:56,780 --> 00:41:58,540 ♪Is there a fable♪ 853 00:41:58,690 --> 00:42:03,210 ♪That could predict when we meet?♪ 854 00:42:04,170 --> 00:42:06,010 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 855 00:42:06,520 --> 00:42:10,590 ♪If we could walk ahead of time♪ 856 00:42:11,960 --> 00:42:14,760 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 857 00:42:15,400 --> 00:42:18,040 ♪And be labeled♪ 858 00:42:19,340 --> 00:42:21,510 ♪To be the best of me♪ 859 00:42:21,920 --> 00:42:25,610 ♪To meet the best of you again♪ 860 00:42:28,460 --> 00:42:34,670 ♪Every time I ever loved♪ 861 00:42:35,380 --> 00:42:37,190 ♪No matter how reluctant you feel♪ 862 00:42:37,310 --> 00:42:40,260 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 863 00:42:43,730 --> 00:42:49,750 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 864 00:42:50,540 --> 00:42:52,290 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 865 00:42:52,610 --> 00:42:56,590 ♪Saying that all colors have luster♪ 866 00:43:12,970 --> 00:43:15,810 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 867 00:43:16,390 --> 00:43:19,390 ♪And to be treated like a fool♪ 868 00:43:20,420 --> 00:43:22,410 ♪Breaking through the laws of the world♪ 869 00:43:22,920 --> 00:43:27,390 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 870 00:43:29,370 --> 00:43:35,410 ♪Every time I ever loved♪ 871 00:43:36,480 --> 00:43:37,990 ♪Every little thing we gain in life♪ 872 00:43:38,350 --> 00:43:40,790 ♪Comes with huge obstacles♪ 873 00:43:44,630 --> 00:43:50,790 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 874 00:43:51,570 --> 00:43:53,310 ♪There's no so-called happy ending♪ 875 00:43:53,630 --> 00:43:57,690 ♪Just make your decision bravely♪ 54277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.