Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,620 --> 00:01:44,500
[Episode 20]
3
00:01:45,360 --> 00:01:46,190
Are you sure
4
00:01:47,630 --> 00:01:49,230
you never changed after all these years?
5
00:02:07,190 --> 00:02:08,040
You can send me up to this point.
6
00:02:11,160 --> 00:02:11,680
What's wrong?
7
00:02:12,590 --> 00:02:13,800
Are you still upset with me?
8
00:02:18,600 --> 00:02:20,080
Aren't you going to say goodbye to me?
9
00:02:21,550 --> 00:02:22,520
Can't you stay?
10
00:02:23,160 --> 00:02:24,240
I'll come back.
11
00:02:25,190 --> 00:02:26,160
Besides, "see you" means
12
00:02:26,750 --> 00:02:27,910
we'll see each other again.
13
00:02:46,830 --> 00:02:47,550
I'll get going then.
14
00:03:10,910 --> 00:03:11,550
This time,
15
00:03:13,240 --> 00:03:14,440
I'm not going to miss out anymore.
16
00:03:27,080 --> 00:03:30,390
Is it too sudden?
17
00:03:46,390 --> 00:03:47,830
It's just unexpected.
18
00:03:53,390 --> 00:03:54,030
It's okay.
19
00:03:55,630 --> 00:03:56,270
Perhaps,
20
00:03:57,390 --> 00:03:58,750
we need more time.
21
00:04:09,270 --> 00:04:09,830
Senior,
22
00:04:10,550 --> 00:04:13,830
it was my personal matter
23
00:04:15,110 --> 00:04:16,720
when I had feelings for you back then.
24
00:04:18,320 --> 00:04:19,440
It was a beautiful moment
25
00:04:19,440 --> 00:04:20,910
in my youth.
26
00:04:24,390 --> 00:04:26,550
But it's all in the past.
27
00:04:28,000 --> 00:04:28,670
What about now?
28
00:04:38,920 --> 00:04:39,720
Now...
29
00:04:46,640 --> 00:04:47,720
Now, I think
30
00:04:49,550 --> 00:04:50,510
we need
31
00:04:50,720 --> 00:04:52,110
more time
32
00:04:54,270 --> 00:04:56,230
to be clear about our feelings for each other.
33
00:04:58,200 --> 00:04:58,640
Okay.
34
00:05:00,440 --> 00:05:02,880
We'll do what you say.
35
00:05:04,270 --> 00:05:05,070
We'll give each other
36
00:05:05,320 --> 00:05:06,230
more time.
37
00:05:11,040 --> 00:05:11,790
Put the past aside
38
00:05:12,830 --> 00:05:14,040
and let nature takes its course.
39
00:05:14,760 --> 00:05:15,230
Okay.
40
00:05:49,640 --> 00:05:50,230
This time,
41
00:05:51,950 --> 00:05:53,160
I'm not going to miss out anymore.
42
00:06:13,270 --> 00:06:13,830
You're up?
43
00:06:14,950 --> 00:06:15,350
Morning.
44
00:06:16,160 --> 00:06:17,230
Breakfast will be ready soon.
45
00:06:24,720 --> 00:06:25,320
Let me help you out.
46
00:06:25,320 --> 00:06:25,950
It's okay.
47
00:06:28,110 --> 00:06:30,270
Try this coffee, then.
48
00:06:36,640 --> 00:06:37,160
How is it?
49
00:06:38,040 --> 00:06:38,550
I brew it
50
00:06:38,550 --> 00:06:39,510
according to
51
00:06:39,510 --> 00:06:40,160
my habit.
52
00:06:42,390 --> 00:06:43,000
It's pretty good.
53
00:06:49,670 --> 00:06:51,110
You don't have to trouble yourself.
54
00:06:51,350 --> 00:06:53,440
You can just order a takeaway for breakfast.
55
00:06:54,440 --> 00:06:55,320
If you want
56
00:06:55,510 --> 00:06:56,670
to have home-cooked meals,
57
00:06:56,920 --> 00:06:57,550
you can hire a helper.
58
00:06:58,320 --> 00:06:58,830
It's okay.
59
00:06:59,440 --> 00:07:00,110
I thought you hated outsiders
60
00:07:00,110 --> 00:07:01,160
in your house.
61
00:07:01,160 --> 00:07:03,320
Besides, making breakfast
62
00:07:03,320 --> 00:07:04,040
is simple.
63
00:07:04,670 --> 00:07:05,390
I like making it.
64
00:07:14,230 --> 00:07:15,160
Earlier on,
65
00:07:15,950 --> 00:07:17,920
I was indeed in a bad state.
66
00:07:18,720 --> 00:07:19,200
I'm sorry
67
00:07:19,200 --> 00:07:20,110
for getting in the way of your work.
68
00:07:20,790 --> 00:07:22,160
No, you didn't.
69
00:07:24,480 --> 00:07:25,790
I can't just rely on you.
70
00:07:26,320 --> 00:07:27,510
I'd feel
71
00:07:28,320 --> 00:07:29,390
pretty useless this way.
72
00:07:30,950 --> 00:07:31,880
I want to change
73
00:07:32,350 --> 00:07:34,270
and try something new.
74
00:07:37,390 --> 00:07:38,670
Can you give me Ning Meng's number
75
00:07:38,670 --> 00:07:39,230
to me?
76
00:07:41,200 --> 00:07:42,600
Why do you want her number?
77
00:07:43,790 --> 00:07:46,110
I want to try the design collaboration
78
00:07:46,790 --> 00:07:47,550
she mentioned the other day.
79
00:07:54,230 --> 00:07:56,200
It was a great opportunity to have a boyfriend.
80
00:07:56,200 --> 00:07:57,320
How could you not grab
81
00:07:57,320 --> 00:07:58,510
that chance?
82
00:07:59,440 --> 00:08:00,350
Look who's talking.
83
00:08:01,510 --> 00:08:02,720
Why did you tell him
84
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
about the gift?
85
00:08:04,000 --> 00:08:04,720
Do you know
86
00:08:05,350 --> 00:08:07,040
how embarrassed I was at the time?
87
00:08:08,550 --> 00:08:09,830
I was only doing it
88
00:08:09,830 --> 00:08:11,600
for the sake of your happiness.
89
00:08:13,320 --> 00:08:14,640
Without my help,
90
00:08:14,640 --> 00:08:16,640
the riddle between you two
wouldn't have unfolded.
91
00:08:17,880 --> 00:08:19,110
It'd be great
92
00:08:19,110 --> 00:08:19,920
if you just had accepted him.
93
00:08:20,230 --> 00:08:21,830
You liked him so much back then.
94
00:08:24,040 --> 00:08:25,670
That was so long ago.
95
00:08:27,040 --> 00:08:28,880
It's because it was so long ago
96
00:08:29,200 --> 00:08:30,600
that it's fate
97
00:08:30,600 --> 00:08:32,200
that you met each other again.
98
00:08:32,880 --> 00:08:33,950
You liked him back then.
99
00:08:34,270 --> 00:08:35,390
But he had a girlfriend.
100
00:08:36,070 --> 00:08:37,920
You can say they were not destined to be together.
101
00:08:38,110 --> 00:08:39,000
But both of you
102
00:08:39,230 --> 00:08:40,280
are single
103
00:08:40,400 --> 00:08:41,230
and fated now.
104
00:08:41,400 --> 00:08:42,670
The timing is just right.
105
00:08:48,150 --> 00:08:48,640
Don't tell me
106
00:08:48,640 --> 00:08:50,230
you still like your ex-boss.
107
00:08:51,470 --> 00:08:52,400
Don't be ridiculous.
108
00:08:53,320 --> 00:08:55,150
At that time,
109
00:08:55,150 --> 00:08:55,960
I only liked him
110
00:08:55,960 --> 00:08:56,710
a little bit.
111
00:08:56,710 --> 00:08:58,150
But it's already gone.
112
00:08:58,960 --> 00:09:00,790
Why did you reject your senior, then?
113
00:09:04,790 --> 00:09:05,550
I have no idea.
114
00:09:06,110 --> 00:09:07,280
I just feel
115
00:09:08,470 --> 00:09:10,880
he's different from
when we were at the university.
116
00:09:11,280 --> 00:09:12,400
That's normal.
117
00:09:12,910 --> 00:09:13,520
Aren't you also
118
00:09:13,590 --> 00:09:14,710
different from when you were
119
00:09:15,030 --> 00:09:15,840
at the university?
120
00:09:16,150 --> 00:09:17,200
Your personality has changed,
121
00:09:17,550 --> 00:09:18,670
and your circumstances are also different.
122
00:09:19,030 --> 00:09:19,710
Back then,
123
00:09:19,710 --> 00:09:21,400
you were the one pursuing him.
124
00:09:22,150 --> 00:09:23,440
Now he's pursuing you.
125
00:09:23,710 --> 00:09:25,590
The power is in your hands.
126
00:09:26,320 --> 00:09:27,670
You better be serious about it,
127
00:09:27,670 --> 00:09:28,350
okay?
128
00:09:30,080 --> 00:09:31,150
Fine.
129
00:09:32,400 --> 00:09:33,550
I'll say one last thing.
130
00:09:33,840 --> 00:09:34,470
I don't want to hear it.
131
00:09:34,880 --> 00:09:35,710
I'll say it even if you don't want to.
132
00:09:36,320 --> 00:09:36,790
Mengmeng,
133
00:09:37,640 --> 00:09:38,200
it's not easy
134
00:09:38,200 --> 00:09:39,110
for you to wander alone
135
00:09:39,110 --> 00:09:39,910
in this big city.
136
00:09:40,960 --> 00:09:42,520
Won't it be nice to find someone considerate
137
00:09:42,760 --> 00:09:44,400
who can accompany
138
00:09:44,400 --> 00:09:44,910
and protect you?
139
00:09:45,670 --> 00:09:46,840
You no longer have to
140
00:09:46,840 --> 00:09:47,710
face problems yourself
141
00:09:47,710 --> 00:09:48,470
whenever you run into some problems.
142
00:09:49,230 --> 00:09:50,670
Isn't it nice to have such a life?
143
00:10:02,880 --> 00:10:03,440
Mingming,
144
00:10:04,590 --> 00:10:05,840
do you not want me to go?
145
00:10:10,520 --> 00:10:11,080
I remember
146
00:10:11,640 --> 00:10:12,960
you've always been an independent artist.
147
00:10:13,400 --> 00:10:14,280
You never collaborated
148
00:10:14,280 --> 00:10:15,350
with any business entities before.
149
00:10:18,550 --> 00:10:20,350
I was immersed
150
00:10:20,440 --> 00:10:21,960
in my world of painting.
151
00:10:22,790 --> 00:10:23,440
I want
152
00:10:23,550 --> 00:10:24,880
to use this opportunity to build
153
00:10:24,910 --> 00:10:25,670
some connections
154
00:10:25,670 --> 00:10:26,840
and disruptive thinking
155
00:10:27,080 --> 00:10:28,350
with people outside of this field.
156
00:10:28,880 --> 00:10:29,910
I think that'll be pretty interesting.
157
00:10:30,590 --> 00:10:31,230
What do you think?
158
00:10:32,790 --> 00:10:34,230
If you think it helps you,
159
00:10:35,000 --> 00:10:35,880
I'll support you.
160
00:10:39,760 --> 00:10:40,230
Okay.
161
00:10:41,200 --> 00:10:41,840
I'll tell her.
162
00:10:43,520 --> 00:10:44,030
No need.
163
00:10:44,550 --> 00:10:45,320
It's Sunday today.
164
00:10:45,320 --> 00:10:46,110
Don't disturb her.
165
00:10:47,000 --> 00:10:48,520
I'll call her myself tomorrow.
166
00:10:49,550 --> 00:10:50,440
Investors
167
00:10:51,280 --> 00:10:52,400
don't have the weekends off.
168
00:10:53,230 --> 00:10:53,760
You
169
00:10:54,080 --> 00:10:55,200
should stop expecting others
170
00:10:55,200 --> 00:10:56,150
to follow your standards.
171
00:10:56,670 --> 00:10:58,400
All work and no play
172
00:10:58,400 --> 00:10:59,960
make Jack a dull boy.
173
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
The life of a workaholic is boring.
174
00:11:07,440 --> 00:11:07,910
Fine.
175
00:11:10,400 --> 00:11:11,350
I noticed
176
00:11:11,910 --> 00:11:12,470
there don't seem
177
00:11:12,470 --> 00:11:13,590
to be that many colors
178
00:11:13,590 --> 00:11:14,760
in your wardrobe.
179
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Why do I need
180
00:11:19,000 --> 00:11:20,710
that many colors at home?
181
00:11:21,710 --> 00:11:23,030
It's the same with your working attire.
182
00:11:23,030 --> 00:11:24,790
They're all black, white, and gray.
183
00:11:26,760 --> 00:11:28,350
The colors do look simple.
184
00:11:28,760 --> 00:11:31,910
But they also look pretty unapproachable.
185
00:11:34,200 --> 00:11:35,880
I'm guessing your co-workers
186
00:11:36,280 --> 00:11:37,230
are pretty scared of you.
187
00:11:38,200 --> 00:11:39,030
No.
188
00:11:40,320 --> 00:11:41,080
Why would they be scared of me?
189
00:11:45,200 --> 00:11:46,030
Let me help you
190
00:11:46,640 --> 00:11:47,760
do a makeover.
191
00:11:50,710 --> 00:11:51,350
How are you going to do that?
192
00:12:13,960 --> 00:12:14,880
Why do you keep looking at me?
193
00:12:15,200 --> 00:12:15,760
Focus on driving.
194
00:12:16,230 --> 00:12:16,790
Mr. Lu,
195
00:12:17,790 --> 00:12:19,000
you look dashing today.
196
00:12:27,910 --> 00:12:28,470
Good morning, Mr. Lu.
197
00:12:31,200 --> 00:12:31,640
Mr. Lu!
198
00:12:33,230 --> 00:12:33,760
Handsome.
199
00:12:42,790 --> 00:12:44,030
Something's up.
200
00:12:45,110 --> 00:12:47,230
If we want to win this project,
201
00:12:47,640 --> 00:12:48,550
it'll test
202
00:12:48,790 --> 00:12:50,710
our strategy and organizational capacity.
203
00:12:51,320 --> 00:12:52,080
The direction must be accurate.
204
00:12:52,400 --> 00:12:54,440
As for implementation,
it must be highly efficient.
205
00:13:01,640 --> 00:13:03,110
You guys better focus.
206
00:13:20,790 --> 00:13:21,350
Yang Xiaoyang.
207
00:13:23,280 --> 00:13:24,230
Yang Xiaoyang!
208
00:13:26,110 --> 00:13:26,670
What are you doing?
209
00:13:26,790 --> 00:13:28,110
I dropped my pen, Mr. Lu.
210
00:13:28,350 --> 00:13:29,030
Sorry.
211
00:13:32,320 --> 00:13:33,030
I'll move on.
212
00:13:34,440 --> 00:13:35,110
[Workaholic Group]
A market
213
00:13:35,470 --> 00:13:37,080
[Check Mr. Lu's socks]
will experience
214
00:13:37,710 --> 00:13:38,470
such a business path
215
00:13:38,670 --> 00:13:39,760
from the beginning until it matures.
216
00:13:40,080 --> 00:13:40,840
Milk tea,
217
00:13:41,280 --> 00:13:42,080
e-commerce,
218
00:13:42,200 --> 00:13:42,910
and delivery applications.
219
00:13:43,080 --> 00:13:43,670
Don't you think
220
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
they also
221
00:13:45,960 --> 00:13:47,590
follow such a business path?
222
00:13:54,350 --> 00:13:54,840
All right.
223
00:13:55,400 --> 00:13:56,790
That's all for today.
224
00:14:03,320 --> 00:14:03,880
Mr. Ren.
225
00:14:08,710 --> 00:14:09,710
What are you doing under the table?
226
00:14:11,080 --> 00:14:11,520
Mr. Lu,
227
00:14:12,520 --> 00:14:15,400
do you have a link I can go to buy these socks?
228
00:14:20,230 --> 00:14:21,790
You look handsome today.
229
00:14:22,200 --> 00:14:25,000
Within the handsome look,
there's a playfulness to it.
230
00:14:32,400 --> 00:14:33,550
No matter how you try to lick my boots,
231
00:14:34,150 --> 00:14:35,670
I won't increase your pay.
232
00:14:35,880 --> 00:14:36,400
Meetings adjourned.
233
00:14:42,420 --> 00:14:44,820
[Eaglestone Capital]
234
00:14:56,280 --> 00:14:57,110
[Yang Xiaoyang]
(Latest news.)
235
00:14:57,280 --> 00:14:58,320
(Mr. Lu is in love.)
236
00:14:59,080 --> 00:14:59,640
(Ning Meng,)
237
00:14:59,960 --> 00:15:00,640
(I think Mr. Lu)
238
00:15:00,640 --> 00:15:02,000
(has a girlfriend.)
239
00:15:03,470 --> 00:15:04,440
(I wonder)
240
00:15:04,440 --> 00:15:05,590
(what Mr. Lu's girlfriend looks like.)
241
00:15:05,840 --> 00:15:06,710
(I'm so curious.)
242
00:15:06,910 --> 00:15:08,000
(She must be beautiful.)
243
00:15:09,760 --> 00:15:10,590
(I've never seen)
244
00:15:10,590 --> 00:15:11,840
(Mr. Lu looking like this.)
245
00:15:11,960 --> 00:15:13,670
(He's usually bad-tempered.)
246
00:15:14,000 --> 00:15:15,440
(I thought you were the only one)
247
00:15:15,440 --> 00:15:16,790
(who can subdue his temper.)
248
00:15:29,400 --> 00:15:30,030
Hello?
249
00:15:30,470 --> 00:15:31,880
Hello, is this Ning Meng?
250
00:15:32,550 --> 00:15:33,280
I'm Han Yimeng.
251
00:15:35,910 --> 00:15:37,110
Yes, I'm Ning Meng.
252
00:15:37,670 --> 00:15:38,320
Hello.
253
00:15:40,150 --> 00:15:41,350
About the collaboration you mentioned
254
00:15:41,350 --> 00:15:42,710
at the art exhibition last time,
255
00:15:44,280 --> 00:15:45,080
I want to give it a try.
256
00:15:46,550 --> 00:15:48,590
Really? That's great.
257
00:15:50,440 --> 00:15:50,910
How about this?
258
00:15:51,110 --> 00:15:51,640
I'll arrange a meeting
259
00:15:51,640 --> 00:15:52,760
for you to meet the investee.
260
00:15:54,320 --> 00:15:55,000
Thank you.
261
00:15:55,230 --> 00:15:55,840
You're welcome.
262
00:16:11,960 --> 00:16:13,350
Hello!
263
00:16:14,470 --> 00:16:16,000
The great artist, Miss Han Yimeng.
264
00:16:16,400 --> 00:16:17,640
You have a better disposition
and are more beautiful
265
00:16:17,790 --> 00:16:19,000
compared to the photos.
266
00:16:20,440 --> 00:16:20,840
This is
267
00:16:20,840 --> 00:16:21,960
Mobi Fitness's founder,
268
00:16:21,960 --> 00:16:22,840
Lin Dayi, Mr. Lin.
269
00:16:23,590 --> 00:16:24,150
Hello, Mr. Lin.
270
00:16:24,150 --> 00:16:24,790
Hello.
271
00:16:25,520 --> 00:16:26,150
Mr. Lin, hello.
272
00:16:26,350 --> 00:16:26,910
I'm Lu Jiming.
273
00:16:29,080 --> 00:16:30,230
Mr. Lu of Joint Capital?
274
00:16:32,640 --> 00:16:34,710
A great artist and a great investor
275
00:16:34,710 --> 00:16:35,350
are both here
276
00:16:35,350 --> 00:16:36,520
at a small company like ours.
277
00:16:36,710 --> 00:16:37,880
It's truly an honor.
278
00:16:37,960 --> 00:16:38,400
Come on.
279
00:16:38,520 --> 00:16:39,280
Please come in.
280
00:16:39,760 --> 00:16:40,400
Let's go inside.
281
00:16:42,710 --> 00:16:43,550
Watch the threshold.
282
00:16:54,520 --> 00:16:55,710
Miss Han, your painting
283
00:16:57,400 --> 00:16:58,760
truly has an aesthetic conception.
284
00:17:00,080 --> 00:17:00,550
It is
285
00:17:00,550 --> 00:17:02,200
consistent with the quality
286
00:17:02,200 --> 00:17:03,080
of our products.
287
00:17:04,590 --> 00:17:05,230
Thank you, Mr. Lin.
288
00:17:05,760 --> 00:17:06,230
Mr. Lin,
289
00:17:07,080 --> 00:17:07,840
we've already seen
290
00:17:07,840 --> 00:17:08,960
the content of the collaboration.
291
00:17:09,470 --> 00:17:10,230
We're truly intrigued.
292
00:17:10,550 --> 00:17:10,960
Really?
293
00:17:12,190 --> 00:17:12,950
That's great.
294
00:17:13,520 --> 00:17:14,310
I'll put it this way, then.
295
00:17:14,430 --> 00:17:16,000
To work with Miss Han
296
00:17:16,430 --> 00:17:17,470
is truly a great honor.
297
00:17:20,160 --> 00:17:20,640
Yes,
298
00:17:20,640 --> 00:17:22,190
we look forward to the reaction
299
00:17:22,190 --> 00:17:23,400
to this collaboration.
300
00:17:24,070 --> 00:17:25,830
Mobi's fitness equipment has a great
301
00:17:25,830 --> 00:17:26,920
aesthetic outlook, to begin with.
302
00:17:27,520 --> 00:17:29,110
Apart from the equipment's practicality,
303
00:17:29,160 --> 00:17:29,950
it can also
304
00:17:29,950 --> 00:17:31,560
be a high-grade home decoration.
305
00:17:31,880 --> 00:17:33,350
This is rarely taken into account
306
00:17:33,430 --> 00:17:34,680
in similar products.
307
00:17:34,830 --> 00:17:35,640
That's right.
308
00:17:35,640 --> 00:17:36,040
See?
309
00:17:36,040 --> 00:17:37,680
Only Ning Meng managed to say the right things.
310
00:17:38,920 --> 00:17:39,400
Mr. Lin,
311
00:17:39,400 --> 00:17:41,070
you can talk to me
312
00:17:41,110 --> 00:17:42,070
about the contract after this.
313
00:17:42,070 --> 00:17:43,040
Sure, no problem.
314
00:17:44,470 --> 00:17:45,400
Mr. Lu, you're really thoughtful
315
00:17:45,400 --> 00:17:46,710
towards your girlfriend.
316
00:17:52,920 --> 00:17:53,800
Was I wrong?
317
00:17:54,230 --> 00:17:55,640
You're in a relationship, right?
318
00:17:57,430 --> 00:17:58,310
A perfect match
319
00:17:58,800 --> 00:18:00,040
between a man and a woman, right?
320
00:18:02,470 --> 00:18:03,950
All right. I look forward to working with you.
321
00:18:04,950 --> 00:18:05,520
Me too.
322
00:18:05,520 --> 00:18:06,400
Thank you very much.
323
00:18:06,520 --> 00:18:07,110
Thank you, Mr. Lu.
324
00:18:18,310 --> 00:18:19,230
Ning Meng
325
00:18:19,470 --> 00:18:20,520
was your secretary?
326
00:18:21,400 --> 00:18:21,830
Yes.
327
00:18:22,400 --> 00:18:22,920
Why?
328
00:18:23,680 --> 00:18:24,230
Nothing.
329
00:18:25,110 --> 00:18:26,830
I find her capable and experienced.
330
00:18:27,430 --> 00:18:28,680
She's very thorough
331
00:18:29,590 --> 00:18:30,560
and competent.
332
00:18:32,350 --> 00:18:33,680
I taught her well.
333
00:18:44,880 --> 00:18:45,470
What are you looking for?
334
00:18:45,470 --> 00:18:46,110
I'll help you.
335
00:18:46,160 --> 00:18:47,070
It's okay. I can do it myself.
336
00:18:48,880 --> 00:18:51,230
Song is so messy.
337
00:18:59,110 --> 00:19:00,160
Yes, Ren.
338
00:19:03,470 --> 00:19:04,000
Okay.
339
00:19:04,190 --> 00:19:05,110
Help me take care
340
00:19:05,110 --> 00:19:05,950
of Mr. Hu first.
341
00:19:06,230 --> 00:19:07,640
Talk to him about the proposal.
342
00:19:08,400 --> 00:19:10,190
You need to reiterate
343
00:19:10,190 --> 00:19:11,710
modularization and technology empowerment.
344
00:19:12,520 --> 00:19:13,520
I'll be here after half an hour.
345
00:19:18,110 --> 00:19:19,000
Are you working overtime tonight?
346
00:19:19,590 --> 00:19:20,000
No.
347
00:19:20,560 --> 00:19:21,430
It's only a short meeting in the afternoon.
348
00:19:22,760 --> 00:19:24,110
I'll have dinner with you tonight.
349
00:19:25,190 --> 00:19:26,760
Since you've signed your first collaboration,
350
00:19:27,230 --> 00:19:28,190
we have to celebrate.
351
00:19:29,920 --> 00:19:30,310
Okay.
352
00:19:30,760 --> 00:19:32,710
I'll prepare steaks at home.
353
00:19:33,070 --> 00:19:34,070
We have red wine at home too.
354
00:19:34,520 --> 00:19:35,110
That's great.
355
00:19:37,070 --> 00:19:38,470
I'm going to enjoy dinner tonight.
356
00:19:58,000 --> 00:20:00,160
Mengmeng, you're right.
357
00:20:00,880 --> 00:20:01,710
She's really
358
00:20:01,710 --> 00:20:03,830
a delicate and sensitive person.
359
00:20:05,680 --> 00:20:06,800
I didn't expect
360
00:20:08,070 --> 00:20:09,350
she could get along
361
00:20:09,640 --> 00:20:10,920
with the bad-tempered Mr. Lu.
362
00:20:13,400 --> 00:20:14,040
They're complementing each other.
363
00:20:15,280 --> 00:20:16,710
I saw them together today.
364
00:20:17,070 --> 00:20:18,040
They look pretty compatible.
365
00:20:20,350 --> 00:20:21,310
Is this from the bottom of your heart?
366
00:20:21,880 --> 00:20:22,760
Have you really let go?
367
00:20:23,430 --> 00:20:24,190
Of course.
368
00:20:25,160 --> 00:20:25,680
Mengmeng,
369
00:20:26,230 --> 00:20:28,110
you're more mature now.
370
00:20:28,680 --> 00:20:29,400
Of course.
371
00:20:30,040 --> 00:20:32,230
One must be bold and decisive.
372
00:20:32,640 --> 00:20:34,760
I want to focus on my career
373
00:20:35,110 --> 00:20:35,950
and my project.
374
00:20:36,230 --> 00:20:37,280
You're still not mature
375
00:20:37,640 --> 00:20:38,920
for saying that.
376
00:20:39,310 --> 00:20:40,280
You can have
377
00:20:40,470 --> 00:20:41,310
a career
378
00:20:41,310 --> 00:20:42,190
and love at the same time.
379
00:20:44,040 --> 00:20:46,070
Greed will harm a person when it's not fulfilled.
380
00:20:46,680 --> 00:20:47,920
As the saying goes,
381
00:20:48,280 --> 00:20:50,280
we can't have the cake and eat it.
382
00:20:53,880 --> 00:20:55,040
It's the cake you can eat.
383
00:20:55,040 --> 00:20:55,710
Quickly!
384
00:20:55,710 --> 00:20:57,110
It's the cake you can eat.
385
00:20:58,950 --> 00:20:59,590
Hello, cake.
386
00:21:01,590 --> 00:21:02,190
I mean Senior.
387
00:21:03,560 --> 00:21:04,590
Am I bothering you?
388
00:21:05,310 --> 00:21:06,160
Oh, not at all.
389
00:21:06,710 --> 00:21:07,230
What's the matter?
390
00:21:08,160 --> 00:21:09,230
Are you free this weekend?
391
00:21:09,470 --> 00:21:11,430
Do you want to watch a movie?
392
00:21:13,950 --> 00:21:14,920
Is it a bad idea?
393
00:21:16,000 --> 00:21:16,920
No, not at all.
394
00:21:18,040 --> 00:21:18,710
I have time.
395
00:21:19,230 --> 00:21:20,000
That's great.
396
00:21:21,400 --> 00:21:22,560
Let me know after you decide the time.
397
00:21:23,400 --> 00:21:23,830
Okay.
398
00:21:24,640 --> 00:21:25,560
Pick a movie you'd like to watch.
399
00:21:26,310 --> 00:21:26,880
I'll see you this weekend.
400
00:21:28,040 --> 00:21:28,590
Okay.
401
00:21:28,760 --> 00:21:29,230
Bye-bye.
402
00:21:30,680 --> 00:21:31,590
What did I say?
403
00:21:32,590 --> 00:21:33,880
You can have the cake and eat it.
404
00:21:34,560 --> 00:21:35,590
Let me search
405
00:21:35,590 --> 00:21:37,110
if there are any romantic movies this weekend.
406
00:21:37,880 --> 00:21:39,950
Romantic movies? Please don't.
407
00:21:40,160 --> 00:21:40,710
It's going to be awkward.
408
00:21:41,920 --> 00:21:42,640
I don't really watch
409
00:21:42,640 --> 00:21:43,880
romantic movies anyway.
410
00:21:44,310 --> 00:21:45,310
What do you want to watch, then?
411
00:21:46,640 --> 00:21:48,880
Animation, sci-fi,
412
00:21:50,430 --> 00:21:51,350
or mystery would be fine.
413
00:21:52,160 --> 00:21:53,230
I'm going to pick a romantic movie.
414
00:22:05,070 --> 00:22:05,640
You're home?
415
00:22:10,230 --> 00:22:11,400
Did you set this up?
416
00:22:13,430 --> 00:22:14,800
The house has a cool tone.
417
00:22:14,800 --> 00:22:15,560
So I added
418
00:22:15,560 --> 00:22:16,800
some colors and flowers
419
00:22:16,800 --> 00:22:17,430
to blend in.
420
00:22:18,040 --> 00:22:18,680
What do you think?
421
00:22:21,800 --> 00:22:22,310
It looks pretty good.
422
00:22:31,470 --> 00:22:32,000
How is it?
423
00:22:33,880 --> 00:22:34,350
It's good.
424
00:22:35,350 --> 00:22:36,110
Try the steak.
425
00:22:39,350 --> 00:22:41,000
I remember you ate fast
426
00:22:41,000 --> 00:22:41,640
when you were young.
427
00:22:41,950 --> 00:22:42,920
You practically gobbled up your food.
428
00:22:42,920 --> 00:22:43,710
You didn't even chew.
429
00:22:45,280 --> 00:22:45,950
My dad was
430
00:22:46,190 --> 00:22:47,160
the reason I ate that way.
431
00:22:47,590 --> 00:22:49,400
Mr. Lu was really strict
432
00:22:49,950 --> 00:22:50,950
with you at the time.
433
00:22:51,310 --> 00:22:53,160
You had to eat on time.
434
00:22:53,470 --> 00:22:54,470
He didn't even allow you
435
00:22:54,470 --> 00:22:55,920
to watch TV when you eat.
436
00:22:56,070 --> 00:22:56,920
You had to finish your meal in half an hour
437
00:22:56,920 --> 00:22:57,640
and do your homework after.
438
00:22:57,640 --> 00:22:58,230
Otherwise,
439
00:22:58,710 --> 00:23:00,520
he'd throw away your food.
440
00:23:02,310 --> 00:23:02,710
Yes,
441
00:23:03,640 --> 00:23:05,230
it was traumatic at the time.
442
00:23:07,640 --> 00:23:08,070
By the way,
443
00:23:08,680 --> 00:23:09,350
Mr. Lin has sent
444
00:23:09,350 --> 00:23:10,230
the contract to me.
445
00:23:10,800 --> 00:23:12,190
I find some parts
446
00:23:12,230 --> 00:23:13,040
aren't rigor enough.
447
00:23:13,230 --> 00:23:14,310
I'll amend them tonight.
448
00:23:14,430 --> 00:23:15,950
So we can talk to him about it tomorrow.
449
00:23:17,160 --> 00:23:18,640
You can make the decision on the contract.
450
00:23:18,800 --> 00:23:19,350
I'll leave it to you.
451
00:23:23,230 --> 00:23:23,880
Mingming,
452
00:23:24,350 --> 00:23:25,110
should we consider
453
00:23:25,110 --> 00:23:26,640
buying a food waste grinder
454
00:23:26,880 --> 00:23:28,230
if we start cooking regularly
455
00:23:28,470 --> 00:23:29,350
at home?
456
00:23:30,190 --> 00:23:30,680
I recently
457
00:23:31,430 --> 00:23:32,880
did a market due diligence
458
00:23:32,880 --> 00:23:34,430
after coming across
459
00:23:34,880 --> 00:23:35,830
a waste food grinder project.
460
00:23:36,230 --> 00:23:36,760
Really?
461
00:23:37,590 --> 00:23:38,950
I always use one overseas.
462
00:23:38,950 --> 00:23:39,830
It's very convenient.
463
00:23:40,430 --> 00:23:42,520
For someone who cooks,
464
00:23:42,640 --> 00:23:44,310
doing the dishes and getting rid of food waste
465
00:23:44,520 --> 00:23:46,000
are the two most troublesome things.
466
00:23:46,560 --> 00:23:47,800
So did you invest in this project?
467
00:23:49,310 --> 00:23:49,920
No.
468
00:23:50,760 --> 00:23:51,350
Why not?
469
00:23:52,520 --> 00:23:53,280
From
470
00:23:53,800 --> 00:23:55,310
the perspective of environmental protection,
471
00:23:55,760 --> 00:23:57,280
we have yet to verify
472
00:23:57,400 --> 00:23:58,640
if the discharge
473
00:23:59,110 --> 00:23:59,880
of this grinder is fair.
474
00:24:00,230 --> 00:24:01,230
The most important point
475
00:24:01,430 --> 00:24:01,920
is that
476
00:24:02,560 --> 00:24:04,160
people's eating habits in China
477
00:24:04,160 --> 00:24:05,800
are different from those abroad.
478
00:24:06,430 --> 00:24:08,160
We have a wide range of foods.
479
00:24:08,350 --> 00:24:09,190
Greasy too.
480
00:24:09,280 --> 00:24:10,000
Gradually,
481
00:24:10,470 --> 00:24:12,880
sediment from the oil residue
482
00:24:13,070 --> 00:24:14,350
leads to the clogging of sewers.
483
00:24:14,640 --> 00:24:16,710
The cleaning and maintenance
in the later period
484
00:24:16,950 --> 00:24:17,880
will become quite a headache.
485
00:24:24,880 --> 00:24:25,950
Why am I talking about this?
486
00:24:29,590 --> 00:24:30,830
It's okay. Here.
487
00:24:33,230 --> 00:24:33,680
Cheers.
488
00:24:41,680 --> 00:24:42,880
How about we go out
489
00:24:43,190 --> 00:24:44,560
and relax this weekend?
490
00:24:45,590 --> 00:24:46,040
Sure.
491
00:24:49,280 --> 00:24:50,800
Would you like to go to Munch's exhibition?
492
00:24:55,280 --> 00:24:55,710
Sure.
493
00:25:00,000 --> 00:25:00,880
Or we can also
494
00:25:00,880 --> 00:25:03,880
go to a musical concert or watch a movie.
495
00:25:04,710 --> 00:25:05,280
Pick one.
496
00:25:08,040 --> 00:25:08,710
I'll make the arrangement, then.
497
00:25:18,940 --> 00:25:22,580
[CINKER CINEMAS]
498
00:25:24,950 --> 00:25:25,470
Five and six.
499
00:25:25,800 --> 00:25:26,230
Over here.
500
00:25:26,280 --> 00:25:26,760
Here.
501
00:25:39,280 --> 00:25:40,400
You like comedy?
502
00:25:41,070 --> 00:25:41,710
You don't like it?
503
00:25:42,760 --> 00:25:43,430
I like it too.
504
00:25:43,590 --> 00:25:45,920
I just didn't have the chance to watch one.
505
00:25:46,830 --> 00:25:48,470
The ones I watch are boring.
506
00:25:48,470 --> 00:25:49,400
I think you'll fall asleep if you watch them.
507
00:25:52,830 --> 00:25:55,520
I think comedy is pretty okay.
508
00:25:56,040 --> 00:25:58,190
When you're under a lot of pressure from work...
509
00:26:00,470 --> 00:26:00,880
Over here.
510
00:26:01,070 --> 00:26:01,560
Okay.
511
00:26:07,640 --> 00:26:08,230
What's wrong?
512
00:26:11,110 --> 00:26:12,470
I said
513
00:26:12,680 --> 00:26:13,680
when we're under a lot of pressure from work,
514
00:26:14,590 --> 00:26:16,760
our mood will be lifted after watching comedy.
515
00:26:17,760 --> 00:26:18,230
You're right.
516
00:26:28,040 --> 00:26:28,680
It's starting.
517
00:26:37,190 --> 00:26:37,880
Thanks.
518
00:26:40,470 --> 00:26:41,280
(What about the circus ticket?)
519
00:26:41,280 --> 00:26:42,000
(Absurd!)
520
00:26:42,880 --> 00:26:44,110
(Do you know how hard it is)
521
00:26:44,110 --> 00:26:44,830
(to get circus tickets?)
522
00:26:44,880 --> 00:26:46,110
(But isn't it a piece of cake)
523
00:26:46,110 --> 00:26:47,110
(for you to get tickets?)
524
00:26:47,880 --> 00:26:48,520
(Think of something.)
525
00:26:49,430 --> 00:26:50,190
Can you sit?
526
00:26:50,350 --> 00:26:51,070
You're blocking my view.
527
00:26:51,430 --> 00:26:52,680
How can I block you when the screen is huge?
528
00:26:53,430 --> 00:26:54,230
Yes, you're blocking my view.
529
00:26:58,680 --> 00:27:00,070
(Hey, two tickets.)
530
00:27:00,560 --> 00:27:01,040
(Sorry,)
531
00:27:01,040 --> 00:27:02,040
(tickets are sold out today.)
532
00:27:02,110 --> 00:27:02,710
(But it's still early.)
533
00:27:02,710 --> 00:27:03,310
(How can it be sold out?)
534
00:27:03,310 --> 00:27:04,640
(Hey, hey!)
535
00:27:13,040 --> 00:27:13,520
You first.
536
00:27:49,640 --> 00:27:50,070
Come on.
537
00:27:50,310 --> 00:27:51,110
Let's go.
538
00:27:51,920 --> 00:27:52,470
The movie is not bad.
539
00:27:52,470 --> 00:27:53,000
Wait for me.
540
00:27:54,000 --> 00:27:54,920
Don't forget your belongings.
541
00:27:54,920 --> 00:27:55,470
Don't leave your belongings.
542
00:27:55,470 --> 00:27:55,950
Let's go.
543
00:27:57,190 --> 00:27:58,350
Let's wait.
544
00:27:58,680 --> 00:28:00,230
Maybe there's a post-credit scene.
545
00:28:02,470 --> 00:28:04,040
You did enjoy this movie.
546
00:28:04,560 --> 00:28:05,280
Pretty much.
547
00:28:05,760 --> 00:28:06,190
Let's go.
548
00:28:06,560 --> 00:28:07,640
Okay, I'll hold it for you.
549
00:28:21,430 --> 00:28:22,310
The movie is not bad.
550
00:28:22,310 --> 00:28:23,000
It was pretty interesting.
551
00:28:23,160 --> 00:28:23,640
It was.
552
00:28:24,800 --> 00:28:26,040
I feel happier
553
00:28:26,040 --> 00:28:28,040
after watching a comedy film.
554
00:28:30,000 --> 00:28:30,470
Mr. Lu?
555
00:28:36,190 --> 00:28:36,710
Mr. Su.
556
00:28:37,760 --> 00:28:38,280
Ning Meng.
557
00:28:40,310 --> 00:28:40,830
Mr. Lu?
558
00:28:41,230 --> 00:28:41,830
Miss Han,
559
00:28:43,400 --> 00:28:44,190
what a coincidence.
560
00:28:48,880 --> 00:28:49,520
This is...
561
00:28:50,830 --> 00:28:52,070
Hello, I'm Han Yimeng.
562
00:28:52,560 --> 00:28:53,430
Hello, I'm Su Weiran.
563
00:28:57,350 --> 00:28:57,880
I didn't expect to see you here.
564
00:28:58,920 --> 00:28:59,350
That's right.
565
00:29:00,590 --> 00:29:01,520
It's really a coincidence.
566
00:29:06,680 --> 00:29:08,350
We rarely have time to spend time relaxing.
567
00:29:08,710 --> 00:29:09,680
Ning Meng
568
00:29:10,230 --> 00:29:11,280
really likes watching comedy films.
569
00:29:15,110 --> 00:29:15,920
I guess
570
00:29:16,070 --> 00:29:17,070
you've wasted money
571
00:29:17,070 --> 00:29:18,310
on this movie.
572
00:29:20,160 --> 00:29:21,040
I think there's nothing much
573
00:29:21,430 --> 00:29:22,280
to this movie.
574
00:29:22,470 --> 00:29:23,430
I didn't find it funny at all.
575
00:29:32,920 --> 00:29:34,950
I won't be in your way, then.
576
00:29:35,110 --> 00:29:35,950
We'll get going first.
577
00:29:36,520 --> 00:29:37,280
Okay, see you.
578
00:29:37,310 --> 00:29:37,760
See you.
579
00:29:38,190 --> 00:29:38,590
See you.
580
00:29:45,070 --> 00:29:46,190
I thought it was funny.
581
00:29:46,680 --> 00:29:47,190
That's right.
582
00:29:53,470 --> 00:29:53,950
Let's go.
583
00:30:01,710 --> 00:30:02,880
Is Mr. Su
584
00:30:03,430 --> 00:30:05,640
Ning Meng's boyfriend?
585
00:30:06,520 --> 00:30:07,110
I don't know.
586
00:30:09,310 --> 00:30:11,040
They look compatible.
587
00:30:11,950 --> 00:30:12,880
A cute height difference.
588
00:30:13,760 --> 00:30:14,470
It's not cute at all.
589
00:30:14,880 --> 00:30:16,070
It'll be tiring to look up.
590
00:30:24,110 --> 00:30:26,160
Is Miss Han Mr. Lu's girlfriend?
591
00:30:26,880 --> 00:30:27,760
What is she working as?
592
00:30:28,800 --> 00:30:29,710
She's a painter.
593
00:30:30,560 --> 00:30:31,400
No wonder
594
00:30:31,800 --> 00:30:33,230
she has the disposition
of an artist at one glance.
595
00:30:34,710 --> 00:30:36,560
I had no idea Mr. Lu likes this type of woman.
596
00:30:40,470 --> 00:30:43,110
They look pretty good together.
597
00:30:43,880 --> 00:30:44,880
Yes, they do.
598
00:30:47,430 --> 00:30:47,950
But
599
00:30:48,950 --> 00:30:50,310
maybe they feel the same
600
00:30:50,520 --> 00:30:51,590
when they look at us.
601
00:31:06,830 --> 00:31:07,350
Ning Meng,
602
00:31:08,350 --> 00:31:10,110
the reason I asked you out
603
00:31:10,680 --> 00:31:12,590
is to thank you.
604
00:31:13,880 --> 00:31:14,680
Why?
605
00:31:15,160 --> 00:31:16,470
Do you still remember
606
00:31:16,470 --> 00:31:17,230
the AR glasses we saw together
607
00:31:17,230 --> 00:31:18,040
several months ago?
608
00:31:19,590 --> 00:31:20,230
At that time,
609
00:31:20,230 --> 00:31:21,680
we had different arguments.
610
00:31:22,280 --> 00:31:23,280
But I thought about it
611
00:31:23,760 --> 00:31:24,880
during this time.
612
00:31:25,310 --> 00:31:26,430
I've decided to use commercial ends
613
00:31:26,430 --> 00:31:28,040
to search for scenario-based enterprise.
614
00:31:28,400 --> 00:31:29,280
When the production volume is higher
615
00:31:29,400 --> 00:31:30,350
and the cost has decreased,
616
00:31:30,760 --> 00:31:32,280
we'll focus on the consumer market.
617
00:31:32,640 --> 00:31:33,230
So
618
00:31:33,520 --> 00:31:34,950
the logic of the investment will be clear.
619
00:31:35,880 --> 00:31:36,830
Are you planning to invest?
620
00:31:38,190 --> 00:31:39,230
I just signed the letter
of intent for investment.
621
00:31:40,160 --> 00:31:41,310
As for the return on investment,
622
00:31:41,680 --> 00:31:42,710
I'll leave it to time.
623
00:31:43,400 --> 00:31:44,190
I'll consider this investment
624
00:31:44,800 --> 00:31:45,880
contributing to independent
625
00:31:45,880 --> 00:31:47,560
research and development for our country.
626
00:31:48,280 --> 00:31:49,350
It's pretty meaningful.
627
00:31:51,760 --> 00:31:52,280
Ning Meng,
628
00:31:52,640 --> 00:31:53,230
thank you
629
00:31:53,590 --> 00:31:54,800
for helping me improve this project.
630
00:31:57,070 --> 00:31:57,830
You came up
631
00:31:57,830 --> 00:31:59,160
with the investment logic.
632
00:31:59,560 --> 00:32:00,800
I didn't help you with anything.
633
00:32:01,430 --> 00:32:02,470
You reminded me.
634
00:32:07,110 --> 00:32:08,070
You were right.
635
00:32:09,190 --> 00:32:09,950
In life,
636
00:32:10,800 --> 00:32:11,760
there's the strength of character
637
00:32:13,110 --> 00:32:14,520
and love besides money.
638
00:32:43,000 --> 00:32:43,520
Ms. Shi.
639
00:32:44,280 --> 00:32:44,710
Ning Meng.
640
00:32:45,280 --> 00:32:46,190
I want to show you the simulation
641
00:32:46,190 --> 00:32:47,590
of Mobi's crossover collaboration.
642
00:32:48,800 --> 00:32:50,680
Lin Dayi sure is a capable man.
643
00:32:51,040 --> 00:32:51,710
I wish my projects
644
00:32:51,710 --> 00:32:53,230
are as efficient as this.
645
00:32:53,710 --> 00:32:54,920
These are pretty.
646
00:32:56,880 --> 00:32:59,230
I want to buy one for my home.
647
00:32:59,950 --> 00:33:01,160
Will it be hard to buy one then?
648
00:33:01,880 --> 00:33:02,470
Don't worry.
649
00:33:02,590 --> 00:33:03,280
I'll get one for you.
650
00:33:03,470 --> 00:33:04,230
I have good luck.
651
00:33:04,350 --> 00:33:05,000
I even got a train ticket
652
00:33:05,000 --> 00:33:06,040
during Spring Festival.
653
00:33:07,470 --> 00:33:09,880
It seems like you're very confident
with the sales
654
00:33:10,110 --> 00:33:10,920
of these products.
655
00:33:13,000 --> 00:33:13,710
Does
656
00:33:14,070 --> 00:33:16,190
Miss Han know Mr. Lu
657
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
for many years?
658
00:33:22,000 --> 00:33:23,830
I just find it peculiar
659
00:33:23,830 --> 00:33:26,230
how someone like Mr. Lu
660
00:33:26,430 --> 00:33:27,590
would get along
661
00:33:28,070 --> 00:33:30,400
with an artist like Miss Han.
662
00:33:32,830 --> 00:33:33,560
It's a call from Mr. Lin.
663
00:33:33,880 --> 00:33:34,280
Get it.
664
00:33:36,590 --> 00:33:37,110
Mr. Lin.
665
00:33:38,070 --> 00:33:38,560
Ning Meng,
666
00:33:38,950 --> 00:33:40,560
how much do you know
667
00:33:40,950 --> 00:33:41,760
about Han Yimeng?
668
00:33:42,190 --> 00:33:42,800
What's wrong?
669
00:33:43,230 --> 00:33:44,040
Well,
670
00:33:44,680 --> 00:33:45,350
I've stopped
671
00:33:45,350 --> 00:33:46,520
the printing for the rear panel.
672
00:33:46,880 --> 00:33:48,190
There's a problem
with the copyrights of that painting.
673
00:33:48,470 --> 00:33:49,040
What?
674
00:33:50,680 --> 00:33:52,430
When we were preparing materials for publicity,
675
00:33:52,590 --> 00:33:53,110
we found out
676
00:33:53,110 --> 00:33:54,710
there's a painter in the United States
named Sui Tang.
677
00:33:55,400 --> 00:33:55,920
The painting
678
00:33:55,920 --> 00:33:57,470
he is currently exhibiting
679
00:33:57,470 --> 00:33:59,310
is very similar to the painting
680
00:33:59,310 --> 00:34:00,160
Miss Han provided.
681
00:34:00,470 --> 00:34:01,310
The other party has also
682
00:34:01,400 --> 00:34:03,190
registered the copyright
in the States in advance.
683
00:34:04,760 --> 00:34:06,520
Luckily, we found out soon enough.
684
00:34:07,110 --> 00:34:08,400
Otherwise, I can't imagine
what kind of trouble we'd have
685
00:34:08,830 --> 00:34:10,470
once the products are launched.
686
00:34:10,920 --> 00:34:12,190
Mr. Lin, calm down.
687
00:34:12,310 --> 00:34:13,350
I'll go to meet Miss Han now
688
00:34:13,350 --> 00:34:14,470
and find out what happened.
689
00:34:14,470 --> 00:34:15,310
I'll get back to you after that.
690
00:34:15,560 --> 00:34:16,280
Okay.
691
00:34:16,470 --> 00:34:17,040
I'll wait for your call.
692
00:34:18,120 --> 00:34:18,760
Okay, I'll see you.
693
00:34:19,870 --> 00:34:20,390
What happened?
694
00:34:21,520 --> 00:34:22,320
There may be a copyright issue
695
00:34:22,320 --> 00:34:23,320
with Miss Han's painting.
696
00:34:23,390 --> 00:34:24,320
I have to see her right away.
697
00:34:25,360 --> 00:34:27,320
I don't think it's appropriate for you to go.
698
00:34:27,800 --> 00:34:28,600
Why don't you send someone else?
699
00:34:29,670 --> 00:34:30,520
It's okay, Ms. Shi.
700
00:34:30,670 --> 00:34:31,710
How is it not proper?
701
00:34:32,560 --> 00:34:33,190
I'll get going first.
702
00:34:38,820 --> 00:34:42,980
[Sui Tang, contemporary artist]
703
00:34:45,710 --> 00:34:47,120
That was what he told me.
704
00:34:48,870 --> 00:34:49,430
Miss Han,
705
00:34:49,840 --> 00:34:51,520
what is going on?
706
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
Sui Tang is...
707
00:35:00,390 --> 00:35:01,430
Yimeng ex-boyfriend.
708
00:35:08,670 --> 00:35:09,950
Then who painted
709
00:35:10,560 --> 00:35:11,800
the painting?
710
00:35:12,470 --> 00:35:12,910
Ning Meng,
711
00:35:13,520 --> 00:35:14,520
what do you mean by this?
712
00:35:15,760 --> 00:35:16,520
Are you doubting her too?
713
00:35:18,360 --> 00:35:18,800
I only want
714
00:35:18,800 --> 00:35:20,040
to clarify this matter.
715
00:35:25,560 --> 00:35:26,280
What's the situation
716
00:35:26,280 --> 00:35:27,080
on Lin Dayi's side?
717
00:35:29,120 --> 00:35:30,870
The factory has temporarily stopped printing.
718
00:35:31,760 --> 00:35:32,390
Stop printing?
719
00:35:33,320 --> 00:35:34,630
That makes us look guilty.
720
00:35:36,120 --> 00:35:37,630
We're willing to believe Miss Han.
721
00:35:38,230 --> 00:35:39,000
But we can't solve
722
00:35:39,000 --> 00:35:39,800
this matter
723
00:35:39,800 --> 00:35:40,710
merely based on trust.
724
00:35:44,080 --> 00:35:46,630
Ning Meng, I'm sorry.
725
00:35:47,600 --> 00:35:48,870
I brought everyone
726
00:35:49,120 --> 00:35:50,080
so much trouble
727
00:35:50,080 --> 00:35:51,190
because of my personal matter.
728
00:35:53,080 --> 00:35:53,950
I can terminate the contract.
729
00:35:54,800 --> 00:35:56,280
I'll also compensate for all the losses.
730
00:35:56,280 --> 00:35:57,080
Do you think that'll work?
731
00:35:57,430 --> 00:35:58,000
You can't do that.
732
00:35:59,280 --> 00:36:00,470
Are you going to suffer in silence?
733
00:36:02,760 --> 00:36:04,000
I disagree with your decision too.
734
00:36:04,840 --> 00:36:06,360
It's not about terminating the contract.
735
00:36:07,190 --> 00:36:08,190
I know every artwork
736
00:36:08,190 --> 00:36:09,320
is very important
737
00:36:09,670 --> 00:36:10,520
to an artist.
738
00:36:10,840 --> 00:36:12,430
I'm sure you've devoted
739
00:36:12,520 --> 00:36:13,230
a lot of effort and feelings
740
00:36:13,230 --> 00:36:14,600
to your artwork.
741
00:36:15,600 --> 00:36:16,670
What we need to do now
742
00:36:16,670 --> 00:36:18,080
is to clarify this matter.
743
00:36:26,470 --> 00:36:27,710
The truth is
744
00:36:28,760 --> 00:36:30,190
I never wanted to talk about
745
00:36:30,630 --> 00:36:31,950
or face this matter.
746
00:36:32,360 --> 00:36:33,670
But now it has brought you
747
00:36:33,910 --> 00:36:34,670
and the company
748
00:36:34,670 --> 00:36:36,230
such a huge loss.
749
00:36:37,080 --> 00:36:38,150
I supposed
750
00:36:38,910 --> 00:36:40,190
I need to clarify some things.
751
00:36:47,000 --> 00:36:49,710
I met him in the United States.
752
00:36:50,360 --> 00:36:52,320
It was at my graduation exhibition.
753
00:36:53,630 --> 00:36:54,630
At that time,
754
00:36:54,630 --> 00:36:56,230
he was already a well-known Chinese artist.
755
00:36:57,470 --> 00:36:58,080
I admit
756
00:36:59,520 --> 00:37:01,230
I was attracted to his talents.
757
00:37:01,800 --> 00:37:03,390
The years I've spent with him were
758
00:37:04,230 --> 00:37:05,870
when I was filled with inspiration.
759
00:37:07,630 --> 00:37:08,760
The painting you're using
760
00:37:08,760 --> 00:37:09,910
is the painting I created
761
00:37:09,910 --> 00:37:10,800
during those times.
762
00:37:12,230 --> 00:37:13,280
But after that,
763
00:37:13,800 --> 00:37:15,080
he gradually showed
764
00:37:15,080 --> 00:37:16,600
his shortcomings.
765
00:37:18,190 --> 00:37:19,870
He has a strong desire to control someone.
766
00:37:21,120 --> 00:37:22,630
He wanted to control my life
767
00:37:23,760 --> 00:37:25,390
and interfere in my creative work.
768
00:37:27,230 --> 00:37:28,760
As long as he's not happy,
769
00:37:29,950 --> 00:37:31,280
he'd belittle my work
770
00:37:33,230 --> 00:37:34,760
and deny me.
771
00:37:35,870 --> 00:37:36,280
This is also
772
00:37:36,280 --> 00:37:37,670
the reason I broke up with him.
773
00:37:39,870 --> 00:37:40,910
Of course, it's not
774
00:37:41,840 --> 00:37:42,710
the only reason.
775
00:37:45,600 --> 00:37:46,430
When we were
776
00:37:47,840 --> 00:37:49,040
about to get engaged,
777
00:37:49,040 --> 00:37:49,840
I found out
778
00:37:55,150 --> 00:37:56,230
he was seeing someone else.
779
00:37:57,870 --> 00:37:58,710
What a scumbag.
780
00:38:00,150 --> 00:38:01,520
As an artist,
781
00:38:02,150 --> 00:38:04,520
we must outdo
782
00:38:04,520 --> 00:38:05,560
and surpass ourselves.
783
00:38:06,670 --> 00:38:07,320
But I know
784
00:38:09,710 --> 00:38:11,040
he no longer can do so.
785
00:38:14,670 --> 00:38:15,760
So he plagiarized
786
00:38:16,360 --> 00:38:17,280
your painting,
787
00:38:17,360 --> 00:38:17,800
right?
788
00:38:27,280 --> 00:38:27,950
I understand.
789
00:38:29,000 --> 00:38:29,560
Miss Han,
790
00:38:29,710 --> 00:38:31,390
I'll explain this to Mr. Lin.
791
00:38:35,710 --> 00:38:37,000
But this isn't enough
792
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
to persuade him.
793
00:38:39,760 --> 00:38:41,430
After all, they were still together
794
00:38:42,040 --> 00:38:43,120
when she created this painting.
795
00:38:43,870 --> 00:38:44,630
We must have
796
00:38:44,630 --> 00:38:45,630
concrete evidence.
797
00:38:54,080 --> 00:38:54,630
Miss Han,
798
00:38:55,190 --> 00:38:57,190
there's a flying bird
799
00:38:57,280 --> 00:38:58,670
in every piece of your artwork.
800
00:38:59,150 --> 00:39:01,230
Is there some kind of meaning to this?
801
00:39:02,000 --> 00:39:03,800
It's an element
802
00:39:03,800 --> 00:39:05,360
I have a habit of using in my painting.
803
00:39:06,360 --> 00:39:08,080
Because I like what a bird symbolizes.
804
00:39:08,800 --> 00:39:09,870
It represents people's
805
00:39:10,840 --> 00:39:12,230
yearning for the sky.
806
00:39:13,600 --> 00:39:14,360
It carries freedom
807
00:39:15,080 --> 00:39:15,800
and hope.
808
00:39:16,870 --> 00:39:17,600
At the same time,
809
00:39:17,600 --> 00:39:20,230
it comes along with shackles and fate.
810
00:39:30,150 --> 00:39:31,470
I remember I had an art exhibition
811
00:39:31,470 --> 00:39:33,430
when I was still studying at the university.
812
00:39:33,840 --> 00:39:35,040
There was an artwork
813
00:39:36,000 --> 00:39:37,120
similar to this one.
814
00:39:41,000 --> 00:39:41,760
I remember
815
00:39:42,630 --> 00:39:44,150
someone bought
816
00:39:44,470 --> 00:39:45,520
that painting, right?
817
00:39:47,800 --> 00:39:49,600
Do you still remember who bought it?
818
00:39:50,910 --> 00:39:52,520
I think he owns an art gallery.
819
00:39:52,870 --> 00:39:53,870
I don't remember
820
00:39:53,870 --> 00:39:54,840
what his name is.
821
00:39:55,910 --> 00:39:57,150
But he did give me a business card.
822
00:39:58,000 --> 00:39:58,560
So I took it
823
00:39:58,560 --> 00:40:00,000
and placed it between the pages of a book.
824
00:40:00,190 --> 00:40:00,760
What book?
825
00:40:04,000 --> 00:40:06,150
It was too long ago. I forgot
826
00:40:06,320 --> 00:40:07,760
if it was a book
827
00:40:07,760 --> 00:40:09,520
or an album.
828
00:40:09,910 --> 00:40:10,520
Where did you put it?
829
00:40:11,870 --> 00:40:13,120
My parents wouldn't throw it away.
830
00:40:13,360 --> 00:40:13,800
I think
831
00:40:13,800 --> 00:40:14,950
it should be at our old house.
832
00:40:48,840 --> 00:40:49,870
Hello, Mr. Qian.
833
00:40:50,430 --> 00:40:51,230
I've told you
834
00:40:51,230 --> 00:40:52,390
the details just now.
835
00:40:53,520 --> 00:40:55,280
Can this evidence prove
836
00:40:55,470 --> 00:40:56,760
the artist's innocence?
837
00:40:59,910 --> 00:41:00,320
Okay.
838
00:41:01,080 --> 00:41:02,470
I'll find that painting as soon as possible.
839
00:41:04,560 --> 00:41:05,040
Bye-bye.
840
00:41:06,840 --> 00:41:07,600
What did the lawyer say?
841
00:41:08,190 --> 00:41:09,230
Almost as we've expected.
842
00:41:10,870 --> 00:41:12,560
Finding that artwork is the key.
843
00:41:14,280 --> 00:41:15,520
How is it on Mr. Lin's side?
844
00:41:16,000 --> 00:41:17,120
I managed to get three days to solve this.
845
00:41:17,280 --> 00:41:18,600
He'll handle the shareholders.
846
00:41:20,000 --> 00:41:20,950
Lin Dayi is pretty loyal
847
00:41:21,280 --> 00:41:23,520
at a crucial time.
848
00:41:25,120 --> 00:41:25,840
You didn't misjudge him.
849
00:41:31,600 --> 00:41:32,080
Yimeng,
850
00:41:34,430 --> 00:41:35,080
don't worry.
851
00:41:35,390 --> 00:41:36,950
We'll solve this problem.
852
00:41:56,780 --> 00:41:58,540
♪Is there a fable♪
853
00:41:58,690 --> 00:42:03,210
♪That could predict when we meet?♪
854
00:42:04,170 --> 00:42:06,010
♪Perhaps it's going to be a sight♪
855
00:42:06,520 --> 00:42:10,590
♪If we could walk ahead of time♪
856
00:42:11,960 --> 00:42:14,760
♪We refused to be defined, be discriminated♪
857
00:42:15,400 --> 00:42:18,040
♪And be labeled♪
858
00:42:19,340 --> 00:42:21,510
♪To be the best of me♪
859
00:42:21,920 --> 00:42:25,610
♪To meet the best of you again♪
860
00:42:28,460 --> 00:42:34,670
♪Every time I ever loved♪
861
00:42:35,380 --> 00:42:37,190
♪No matter how reluctant you feel♪
862
00:42:37,310 --> 00:42:40,260
♪You have to bid farewell when the time comes♪
863
00:42:43,730 --> 00:42:49,750
♪Fallen leaves, fall in love♪
864
00:42:50,540 --> 00:42:52,290
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
865
00:42:52,610 --> 00:42:56,590
♪Saying that all colors have luster♪
866
00:43:12,970 --> 00:43:15,810
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
867
00:43:16,390 --> 00:43:19,390
♪And to be treated like a fool♪
868
00:43:20,420 --> 00:43:22,410
♪Breaking through the laws of the world♪
869
00:43:22,920 --> 00:43:27,390
♪And reconnect with the sacred heart♪
870
00:43:29,370 --> 00:43:35,410
♪Every time I ever loved♪
871
00:43:36,480 --> 00:43:37,990
♪Every little thing we gain in life♪
872
00:43:38,350 --> 00:43:40,790
♪Comes with huge obstacles♪
873
00:43:44,630 --> 00:43:50,790
♪Fallen leaves, fall in love♪
874
00:43:51,570 --> 00:43:53,310
♪There's no so-called happy ending♪
875
00:43:53,630 --> 00:43:57,690
♪Just make your decision bravely♪
54277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.