All language subtitles for Master of My Own EP17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,630 --> 00:01:41,550 [Master Of My Own] 2 00:01:41,620 --> 00:01:44,313 [Episode 17] 3 00:01:44,400 --> 00:01:45,120 It was so jammed 4 00:01:45,120 --> 00:01:46,720 that I was afraid I couldn't pick you up on time. 5 00:01:52,120 --> 00:01:54,230 Long time no see, Mingming. 6 00:01:55,680 --> 00:01:56,400 Have you been well? 7 00:02:02,230 --> 00:02:02,830 You know them? 8 00:02:08,440 --> 00:02:08,830 Mengmeng? 9 00:02:11,550 --> 00:02:12,190 My former boss. 10 00:02:15,910 --> 00:02:17,080 You mean, 11 00:02:17,080 --> 00:02:18,360 that's your ex-boss, Mr. Lu? 12 00:02:20,750 --> 00:02:22,270 Is that his girlfriend beside him? 13 00:02:23,360 --> 00:02:24,360 They are a handsome pair. 14 00:02:26,600 --> 00:02:27,000 Wait. 15 00:02:27,550 --> 00:02:29,030 You said he's quite a terrible guy, right? 16 00:02:29,520 --> 00:02:30,720 Now that's unfair. 17 00:02:30,720 --> 00:02:32,030 How could a person like him get a girlfriend? 18 00:02:33,000 --> 00:02:34,670 Never mind that. Let's go get a taxi. 19 00:02:45,750 --> 00:02:46,320 Make yourself at home. 20 00:02:51,390 --> 00:02:52,750 The scenery here is pretty good. 21 00:02:54,270 --> 00:02:55,000 It's not too bad. 22 00:02:58,910 --> 00:02:59,910 And it's just like your style. 23 00:03:01,800 --> 00:03:03,520 What's my style? 24 00:03:04,110 --> 00:03:05,960 Black, white, gray. 25 00:03:09,550 --> 00:03:11,470 I don't suppose you cook very often. 26 00:03:14,030 --> 00:03:14,960 I don't have time to cook. 27 00:03:17,190 --> 00:03:18,360 Anyway, do you want something to drink? 28 00:03:19,750 --> 00:03:20,190 Coffee, please. 29 00:03:21,110 --> 00:03:22,160 At this hour? 30 00:03:22,800 --> 00:03:24,000 Won't that keep you awake? 31 00:03:24,630 --> 00:03:25,720 I'm used to it. 32 00:03:26,160 --> 00:03:27,000 And I have jet lag. 33 00:03:27,270 --> 00:03:29,000 I can't sleep at this hour even without coffee. 34 00:03:30,600 --> 00:03:31,550 Okay, I'll make it for you. 35 00:03:44,800 --> 00:03:46,470 Yimeng, hold on a second. 36 00:03:49,630 --> 00:03:51,240 Didn't you use to call me Meng? 37 00:03:53,800 --> 00:03:54,520 Why change? 38 00:03:58,470 --> 00:03:59,880 That was way before. 39 00:04:01,630 --> 00:04:02,960 The coffee machine doesn't seem to be working. 40 00:04:05,390 --> 00:04:06,720 It's fine. I'm good with whatever. 41 00:04:08,880 --> 00:04:10,160 It was a long flight. 42 00:04:11,030 --> 00:04:12,110 I'm going to get changed. 43 00:04:13,600 --> 00:04:14,550 Okay, go ahead. 44 00:04:14,830 --> 00:04:15,470 I'll figure this out. 45 00:04:22,550 --> 00:04:23,550 Is this the one? 46 00:04:23,830 --> 00:04:24,790 Yes, thanks. 47 00:04:25,950 --> 00:04:27,480 Mengmeng, your house is so nice. 48 00:04:28,230 --> 00:04:29,550 The furnishings and home appliances 49 00:04:29,550 --> 00:04:30,440 are pretty high-end. 50 00:04:30,920 --> 00:04:31,600 How much is the monthly rent? 51 00:04:31,920 --> 00:04:32,720 Perhaps He and I 52 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 should rent a place here too. 53 00:04:34,720 --> 00:04:35,350 I don't think 54 00:04:35,350 --> 00:04:36,320 you'd be able to get the same price. 55 00:04:36,720 --> 00:04:38,070 Because this is my boss' house. 56 00:04:38,270 --> 00:04:39,320 She rented it to me at a discount. 57 00:04:39,790 --> 00:04:40,480 Really? 58 00:04:41,070 --> 00:04:42,670 Sounds like your boss treats you well. 59 00:04:57,670 --> 00:04:58,070 Hello? 60 00:04:58,510 --> 00:04:59,270 Hey, Ning Meng. 61 00:05:00,000 --> 00:05:01,720 How do you use the coffee machine? 62 00:05:02,350 --> 00:05:03,510 The one you helped me buy? 63 00:05:04,350 --> 00:05:05,880 I thought you didn't drink coffee at night. 64 00:05:09,920 --> 00:05:10,920 I'm hosting a friend. 65 00:05:14,760 --> 00:05:16,270 Hello? Are you there? 66 00:05:17,950 --> 00:05:18,550 Yes, I'm listening. 67 00:05:19,720 --> 00:05:20,790 The manual for the machine 68 00:05:20,790 --> 00:05:22,110 is in one of the kitchen drawers. 69 00:05:22,880 --> 00:05:24,350 Just follow the instructions. 70 00:05:25,350 --> 00:05:26,760 Drawer? There are so many drawers. 71 00:05:26,760 --> 00:05:27,600 I can't find it. 72 00:05:28,390 --> 00:05:30,110 Just tell me 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,390 how you made the one for me before. 74 00:05:32,950 --> 00:05:34,550 That was a pour-over coffee. 75 00:05:34,760 --> 00:05:35,790 It wasn't made with a machine. 76 00:05:36,070 --> 00:05:37,480 Pour... Pour-over coffee? 77 00:05:40,600 --> 00:05:42,160 How am I supposed to do this? 78 00:05:42,510 --> 00:05:44,200 Listen, stay on the line. 79 00:05:46,110 --> 00:05:47,110 Tell me slowly. 80 00:05:47,110 --> 00:05:48,230 Step by step. 81 00:05:53,040 --> 00:05:56,270 Rinse the filter with boiling water. 82 00:05:57,830 --> 00:05:58,320 And then? 83 00:05:58,880 --> 00:06:00,070 Heat the coffee pot. 84 00:06:01,390 --> 00:06:02,720 Then pour the coffee powder 85 00:06:02,720 --> 00:06:03,920 evenly on the top. 86 00:06:04,440 --> 00:06:05,670 On the first pour, 87 00:06:06,110 --> 00:06:07,110 let it steep for a bit. 88 00:06:07,640 --> 00:06:09,350 Let the water extract its fragrance. 89 00:06:09,640 --> 00:06:11,000 Pour another two or three times. 90 00:06:11,640 --> 00:06:12,920 Do it slowly in a clockwise direction. 91 00:06:13,760 --> 00:06:14,670 It takes a bit of patience. 92 00:06:15,670 --> 00:06:16,790 Sounds like a lot of work. 93 00:06:17,320 --> 00:06:18,390 Can't I just pour it directly? 94 00:06:19,230 --> 00:06:21,070 Mr. Lu, if you're in a hurry, 95 00:06:21,070 --> 00:06:22,040 just drink instant coffee. 96 00:06:24,510 --> 00:06:25,200 Okay, I got it. 97 00:06:25,670 --> 00:06:26,040 Thanks. 98 00:06:35,760 --> 00:06:36,270 Mengmeng. 99 00:06:37,350 --> 00:06:38,830 Help me get my beauty device. 100 00:06:38,830 --> 00:06:39,720 It's in my bag. 101 00:06:45,270 --> 00:06:45,670 This? 102 00:06:45,950 --> 00:06:46,920 Thanks. 103 00:06:48,550 --> 00:06:49,200 You know what? 104 00:06:49,200 --> 00:06:50,720 This beauty tool is quite good. 105 00:06:50,720 --> 00:06:52,230 I can see the lifting effect. 106 00:06:53,600 --> 00:06:54,160 It's off. 107 00:07:05,040 --> 00:07:05,510 Hello? 108 00:07:05,720 --> 00:07:06,640 Hey, Ning Meng. 109 00:07:07,510 --> 00:07:09,440 Where is the sugar you used before? 110 00:07:10,640 --> 00:07:11,670 I think 111 00:07:13,110 --> 00:07:14,550 it's in the kitchen cupboard. 112 00:07:15,880 --> 00:07:17,160 Found it. Thanks. 113 00:07:24,270 --> 00:07:26,270 Mengmeng, who was that 114 00:07:26,270 --> 00:07:28,200 calling you again and again at night? 115 00:07:29,200 --> 00:07:30,000 A colleague. 116 00:07:30,270 --> 00:07:31,640 A male colleague? Female? 117 00:07:32,440 --> 00:07:33,320 None of your business. 118 00:07:36,070 --> 00:07:36,760 Being here, 119 00:07:36,760 --> 00:07:38,760 it feels like we're back to our college days. 120 00:07:40,350 --> 00:07:41,270 That's true. 121 00:07:41,920 --> 00:07:42,270 Here. 122 00:07:43,510 --> 00:07:44,350 Do you remember? 123 00:07:44,790 --> 00:07:46,600 One time, I spilled milk tea all over my comforter 124 00:07:46,790 --> 00:07:48,670 and had to squeeze with you on one bed. 125 00:07:48,670 --> 00:07:49,640 You're one to talk. 126 00:07:49,640 --> 00:07:50,720 There was no shortage of those incidents. 127 00:07:51,070 --> 00:07:53,040 One time, you had a fight with He 128 00:07:53,040 --> 00:07:54,070 and got yourself drunk. 129 00:07:54,070 --> 00:07:55,230 You vomited all over your bed. 130 00:07:56,270 --> 00:07:57,320 You also squeezed on my bed that night. 131 00:07:57,320 --> 00:07:57,830 Do you remember? 132 00:07:57,830 --> 00:07:58,270 Okay, okay. 133 00:07:58,390 --> 00:07:59,270 That night, 134 00:07:59,270 --> 00:08:00,790 you kept tossing around and grinding your teeth, 135 00:08:00,790 --> 00:08:01,550 scolding in your sleep. 136 00:08:02,670 --> 00:08:03,830 I couldn't sleep a wink. 137 00:08:14,350 --> 00:08:14,760 Try this. 138 00:08:15,160 --> 00:08:16,000 It's my first time making it. 139 00:08:16,760 --> 00:08:18,000 I don't know if it's any good. 140 00:08:19,230 --> 00:08:19,920 Your first time? 141 00:08:20,720 --> 00:08:21,200 Let me taste it. 142 00:08:27,880 --> 00:08:28,270 How is it? 143 00:08:31,320 --> 00:08:31,920 It's pretty fragrant. 144 00:08:32,640 --> 00:08:33,040 Really? 145 00:08:45,550 --> 00:08:47,520 Don't drink it. I'll buy you one. 146 00:08:48,000 --> 00:08:49,790 It's okay. It's been a long day for you too. 147 00:08:52,280 --> 00:08:53,670 I'll go and get the room ready for you then. 148 00:09:13,030 --> 00:09:14,400 Look how clumsy you are. 149 00:09:15,320 --> 00:09:16,080 I'll do it. 150 00:09:17,440 --> 00:09:17,840 Let me. 151 00:09:19,230 --> 00:09:20,200 Go take a seat. 152 00:09:40,100 --> 00:09:42,860 [Vortioxetine (anti-depressant)] 153 00:09:46,640 --> 00:09:47,230 You take these? 154 00:09:54,200 --> 00:09:55,590 I haven't been sleeping well. 155 00:09:57,080 --> 00:09:58,470 It's nothing. Don't worry. 156 00:10:19,960 --> 00:10:21,670 Ms. Shi, this is the research report 157 00:10:21,670 --> 00:10:22,790 for Mobi. Take a look. 158 00:10:23,710 --> 00:10:24,280 That was quick. 159 00:10:29,320 --> 00:10:30,790 Does Mr. Lu know about this project? 160 00:10:32,910 --> 00:10:33,400 He doesn't. 161 00:10:33,840 --> 00:10:35,280 Why don't you ask him 162 00:10:35,400 --> 00:10:36,590 if he's interested in investing? 163 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 From what I know, 164 00:10:40,230 --> 00:10:40,910 this sector 165 00:10:40,910 --> 00:10:42,470 isn't in Mr. Lu's investment field. 166 00:10:42,910 --> 00:10:44,440 When I was at Joint Capital, 167 00:10:44,440 --> 00:10:46,470 Mr. Lu had rejected similar fitness projects. 168 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 Saying no before 169 00:10:48,400 --> 00:10:49,880 doesn't mean it's a no forever. 170 00:10:50,760 --> 00:10:52,550 Besides, he thinks highly of you. 171 00:10:53,030 --> 00:10:54,110 Who knows, he might be interested 172 00:10:54,470 --> 00:10:55,280 in your project? 173 00:10:57,080 --> 00:10:58,320 Ms. Shi, to be honest, 174 00:10:58,960 --> 00:11:00,150 we have the capabilities 175 00:11:00,150 --> 00:11:01,110 to be the sole limited partner. 176 00:11:02,200 --> 00:11:02,880 As such, 177 00:11:02,880 --> 00:11:04,760 Eaglestone will have more say 178 00:11:04,760 --> 00:11:05,550 in the project. 179 00:11:06,030 --> 00:11:07,670 There is no need to have Mr. Lu 180 00:11:07,670 --> 00:11:08,760 be joint GP with us. 181 00:11:12,760 --> 00:11:14,910 Mr. Lu has a lot of experience. 182 00:11:15,320 --> 00:11:16,440 Even if he's not investing, 183 00:11:16,440 --> 00:11:18,150 it's good to get his opinions. 184 00:11:19,200 --> 00:11:20,150 Have a chat with him. 185 00:11:20,520 --> 00:11:21,400 Promote the idea a bit. 186 00:11:22,350 --> 00:11:22,960 Is that a big ask? 187 00:11:26,200 --> 00:11:27,840 No, I'll do it. 188 00:11:33,180 --> 00:11:36,100 [Mail] 189 00:11:43,380 --> 00:11:45,660 [Lu XX] 190 00:11:58,820 --> 00:12:02,069 [To Lu Jiming: Mr. Lu, there's a project I think is really good.] 191 00:12:02,070 --> 00:12:05,180 [Ms. Shi would like you to take a look. I've emailed the info to you.] 192 00:12:05,300 --> 00:12:06,420 [Ning Meng] 193 00:12:09,140 --> 00:12:11,420 [Persimmon] 194 00:12:12,700 --> 00:12:14,657 [Ning Meng: Mr. Lu, there's a project I think is really good.] 195 00:12:14,658 --> 00:12:16,940 [Ms. Shi would like you to take a look. I've emailed the info to you.] 196 00:12:17,470 --> 00:12:18,000 Lu Mingming. 197 00:12:18,880 --> 00:12:20,550 You're here to eat with Meng. 198 00:12:20,550 --> 00:12:21,840 Not to work in a different environment. 199 00:12:21,960 --> 00:12:22,440 Give it a break. 200 00:12:25,840 --> 00:12:27,670 That's right. Put your phone down. 201 00:12:27,670 --> 00:12:28,110 Gosh. 202 00:12:29,230 --> 00:12:31,960 Here, let's have a toast to welcome Meng home. 203 00:12:31,960 --> 00:12:32,910 Cheers, everyone. 204 00:12:33,230 --> 00:12:34,080 Cheers! 205 00:12:34,150 --> 00:12:34,590 Thanks, guys. 206 00:12:34,590 --> 00:12:35,080 Welcome home, Meng. 207 00:12:35,320 --> 00:12:35,880 Thank you. 208 00:12:41,910 --> 00:12:44,880 Meng, that's a really interesting ring you have there. 209 00:12:45,110 --> 00:12:46,670 Is it a foreign designer brand? 210 00:12:47,520 --> 00:12:49,350 The Chinese designer is a friend of mine. 211 00:12:49,710 --> 00:12:50,760 If you like it, 212 00:12:50,840 --> 00:12:52,000 I can give you 213 00:12:52,000 --> 00:12:52,520 her contact. 214 00:12:52,960 --> 00:12:54,520 That would be awesome. Thanks, Meng. 215 00:12:55,280 --> 00:12:56,440 Meng, how long will you be staying this time? 216 00:12:58,110 --> 00:13:01,150 I'm not sure. But I'm planning to stay longer. 217 00:13:02,080 --> 00:13:03,350 Yes, stay longer. 218 00:13:03,880 --> 00:13:05,320 I think you could come back and work. 219 00:13:05,670 --> 00:13:07,440 These past years, the local contemporary art market 220 00:13:07,440 --> 00:13:08,110 has been booming. 221 00:13:08,550 --> 00:13:09,030 Besides, 222 00:13:09,030 --> 00:13:10,150 nowhere else is as vibrant as China. 223 00:13:10,440 --> 00:13:10,880 Right? 224 00:13:11,640 --> 00:13:13,200 Stop talking nonsense. 225 00:13:13,400 --> 00:13:14,320 Meng has lived overseas 226 00:13:14,320 --> 00:13:15,470 for a long time. 227 00:13:15,470 --> 00:13:16,910 She's pretty much settled down there. 228 00:13:17,000 --> 00:13:18,110 It's not that easy to uproot everything. 229 00:13:18,350 --> 00:13:19,030 Am I right, Meng? 230 00:13:20,520 --> 00:13:21,880 Meng, when are you and your boyfriend 231 00:13:21,880 --> 00:13:23,150 planning to get married? 232 00:13:27,880 --> 00:13:29,230 I heard it from Mingming. 233 00:13:30,550 --> 00:13:31,710 Do you have pictures? 234 00:13:31,760 --> 00:13:32,670 I want to see them. 235 00:13:32,710 --> 00:13:33,840 I'd like to see what kind of man 236 00:13:33,840 --> 00:13:35,110 managed to woo such a goddess. 237 00:13:36,960 --> 00:13:37,960 You're awfully nosy. 238 00:13:38,280 --> 00:13:38,670 Eat your food. 239 00:13:39,030 --> 00:13:40,520 Here, eat the fish. 240 00:13:45,520 --> 00:13:45,880 Thanks. 241 00:13:47,150 --> 00:13:48,790 Actually, coming back to work 242 00:13:48,790 --> 00:13:50,590 is not that bad of an option. 243 00:13:50,590 --> 00:13:52,280 Moreover, these past years, 244 00:13:52,470 --> 00:13:54,350 China's market for contemporary art 245 00:13:54,350 --> 00:13:55,400 is indeed getting better. 246 00:13:57,150 --> 00:13:58,760 China's level of commercialization is also quite high. 247 00:13:59,200 --> 00:13:59,880 I have a friend 248 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 who does art collections. 249 00:14:00,880 --> 00:14:01,520 He's doing pretty good. 250 00:14:01,640 --> 00:14:02,350 I'm planning to invest in it. 251 00:14:02,960 --> 00:14:03,590 Don't simply invest. 252 00:14:04,550 --> 00:14:05,640 If you like something, just buy it. 253 00:14:05,640 --> 00:14:06,840 You can hang it up at home, right? 254 00:14:08,840 --> 00:14:09,470 Zeng Yuhang. 255 00:14:10,030 --> 00:14:10,960 Who was it that said 256 00:14:10,960 --> 00:14:12,910 he'd support my career unconditionally? 257 00:14:13,280 --> 00:14:13,880 Yes, I support you. 258 00:14:14,520 --> 00:14:15,400 You should learn a thing or two 259 00:14:15,400 --> 00:14:16,230 from Meng while she's back. 260 00:14:16,400 --> 00:14:17,230 Work on your skills. 261 00:14:17,520 --> 00:14:18,400 That's more like it. 262 00:14:19,440 --> 00:14:21,960 Are you two... 263 00:14:23,000 --> 00:14:24,400 Didn't Mingming tell you? 264 00:14:24,640 --> 00:14:26,320 They have the same stench. 265 00:14:26,880 --> 00:14:27,470 So they're together. 266 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 What same stench? 267 00:14:30,350 --> 00:14:31,710 He and his poker face? He stinks the most. 268 00:14:33,520 --> 00:14:35,000 Before I went overseas, 269 00:14:35,400 --> 00:14:36,790 I had thought you two made a great match. 270 00:14:37,080 --> 00:14:38,030 And you've been friends since young. 271 00:14:38,030 --> 00:14:40,000 You could say you're childhood sweethearts. 272 00:14:40,760 --> 00:14:42,880 Indeed. Fate played a cruel joke. 273 00:14:43,280 --> 00:14:45,080 She always made me play house with her when we were kids. 274 00:14:45,230 --> 00:14:46,030 Who knew 275 00:14:46,030 --> 00:14:47,110 we'd really end up together? 276 00:14:49,030 --> 00:14:50,320 Come, let me congratulate you two. 277 00:14:50,550 --> 00:14:52,640 May your love grow ever fonder. 278 00:14:52,670 --> 00:14:53,880 Thanks. 279 00:14:55,150 --> 00:14:55,520 Here. 280 00:14:58,400 --> 00:15:00,030 This is the advantage of growing up together. 281 00:15:00,320 --> 00:15:01,640 You're more at ease because you know the other person. 282 00:15:02,590 --> 00:15:03,840 Meng, you grew up 283 00:15:04,000 --> 00:15:05,350 with Mingming since young too, right? 284 00:15:07,910 --> 00:15:09,590 You may not know this, Meng. 285 00:15:09,790 --> 00:15:10,760 Hanghang told me, 286 00:15:11,000 --> 00:15:12,550 ever since you went abroad, 287 00:15:12,670 --> 00:15:13,840 Mingming had spent his days... 288 00:15:17,910 --> 00:15:18,640 Here, eat this. 289 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 Eat this, quick. 290 00:15:20,350 --> 00:15:22,030 How did he spend his days? 291 00:15:23,470 --> 00:15:26,760 He... He matured a lot. 292 00:15:27,960 --> 00:15:28,350 Yes. 293 00:15:34,790 --> 00:15:35,670 I need the restroom. 294 00:15:36,350 --> 00:15:36,640 Okay. 295 00:15:36,840 --> 00:15:38,000 Me too. I need to fix my makeup. 296 00:15:48,200 --> 00:15:49,280 Send Tiantian a message. 297 00:15:49,710 --> 00:15:50,710 Tell her not to talk nonsense. 298 00:15:51,710 --> 00:15:52,470 Don't worry. 299 00:15:52,470 --> 00:15:53,880 They're going to fix their makeup. 300 00:15:53,960 --> 00:15:55,440 They won't talk about anything else but makeup. 301 00:15:57,440 --> 00:15:58,280 Look at you. 302 00:15:58,280 --> 00:15:59,910 You're always bossing us like the alpha wolf. 303 00:16:00,150 --> 00:16:01,550 But in front of Meng, 304 00:16:01,640 --> 00:16:02,880 you're like a docile lamb. 305 00:16:03,230 --> 00:16:03,840 Just zip it. 306 00:16:07,760 --> 00:16:08,640 These dishes 307 00:16:08,760 --> 00:16:10,640 don't seem to suit Meng's taste. 308 00:16:10,960 --> 00:16:11,760 Should we order something else? 309 00:16:13,590 --> 00:16:14,670 I don't think that's the problem. 310 00:16:15,350 --> 00:16:16,670 Could it be the jet lag? 311 00:16:16,670 --> 00:16:17,440 So she's unwell? 312 00:16:20,320 --> 00:16:21,520 I think something's off. 313 00:16:26,910 --> 00:16:28,670 Do you want me to find out for you? 314 00:16:29,150 --> 00:16:30,640 My friend in the States can help. 315 00:16:32,760 --> 00:16:33,110 Okay. 316 00:16:53,110 --> 00:16:53,550 Xiaoyang. 317 00:16:53,960 --> 00:16:54,470 Ning Meng. 318 00:16:54,470 --> 00:16:55,110 I wanted to know. 319 00:16:55,760 --> 00:16:57,080 Is Mr. Lu busy lately? 320 00:16:57,790 --> 00:16:58,320 What's up? 321 00:16:59,550 --> 00:17:00,400 I have a project 322 00:17:00,400 --> 00:17:01,440 that I'd like to talk to him about. 323 00:17:01,670 --> 00:17:03,320 I sent him the proposal 324 00:17:03,320 --> 00:17:04,440 but he hasn't replied. 325 00:17:05,910 --> 00:17:07,760 Mr. Lu has been kind of weird these days. 326 00:17:07,790 --> 00:17:09,790 He just checks in at the office each day and leaves right after. 327 00:17:10,150 --> 00:17:11,280 Whoever wishes to see him 328 00:17:11,280 --> 00:17:12,560 has to make an appointment beforehand. 329 00:17:13,680 --> 00:17:14,350 Is Mr. Lu 330 00:17:14,350 --> 00:17:15,680 busy with a new project? 331 00:17:16,590 --> 00:17:18,040 I don't think so. 332 00:17:18,190 --> 00:17:19,070 What kind of project 333 00:17:19,070 --> 00:17:20,760 would need him to personally run errands? 334 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 Do you think 335 00:17:22,070 --> 00:17:23,710 Mr. Lu is up to something? 336 00:17:23,920 --> 00:17:24,590 Like what? 337 00:17:26,310 --> 00:17:26,760 Forget it. 338 00:17:27,310 --> 00:17:29,000 Mr. Lu isn't some romantic idiot. 339 00:17:30,350 --> 00:17:32,470 Xiaoyang, this matter is quite urgent. 340 00:17:32,920 --> 00:17:34,350 Just help me set a time with him. 341 00:17:34,560 --> 00:17:35,350 I'll talk to him. 342 00:17:35,710 --> 00:17:36,350 The sooner the better. 343 00:17:40,900 --> 00:17:45,660 [Joint Capital] 344 00:17:46,640 --> 00:17:47,110 Xiaoyang. 345 00:17:47,800 --> 00:17:48,430 Ning Meng. 346 00:17:48,710 --> 00:17:49,680 He's waiting for you inside. 347 00:17:55,000 --> 00:17:55,430 Mr. Lu. 348 00:17:56,560 --> 00:17:56,920 Sit. 349 00:18:01,830 --> 00:18:02,520 Here's the thing. 350 00:18:02,950 --> 00:18:04,520 Ms. Shi wants me to come to talk to you 351 00:18:04,520 --> 00:18:06,040 about a new project we've gotten. 352 00:18:06,310 --> 00:18:06,640 It's... 353 00:18:06,640 --> 00:18:07,000 Ning Meng. 354 00:18:07,680 --> 00:18:09,070 Can I add another number 355 00:18:09,070 --> 00:18:10,880 to this delivery app? 356 00:18:12,190 --> 00:18:12,760 Sure. 357 00:18:13,560 --> 00:18:15,470 Then can I pay for two different shops 358 00:18:15,470 --> 00:18:16,470 at the same time? 359 00:18:17,350 --> 00:18:17,950 You can't. 360 00:18:20,160 --> 00:18:20,760 I don't know how to do it. 361 00:18:20,760 --> 00:18:21,430 Help me with it. 362 00:18:26,220 --> 00:18:29,380 [Ms. Han, 2301, No. 6, Lane 8, Tiantong Road, Jing'an District] 363 00:18:36,640 --> 00:18:37,230 Is it done? 364 00:18:38,000 --> 00:18:38,470 Almost. 365 00:18:41,000 --> 00:18:41,400 Done. 366 00:18:45,920 --> 00:18:46,310 Thanks. 367 00:18:47,520 --> 00:18:48,000 You're welcome. 368 00:18:49,430 --> 00:18:52,280 What were you saying? 369 00:18:52,640 --> 00:18:53,160 Sorry. 370 00:18:55,190 --> 00:18:56,680 The Mobi fitness equipment. 371 00:18:57,110 --> 00:18:58,160 We've researched 372 00:18:58,160 --> 00:18:59,880 other brands in the market. 373 00:18:59,880 --> 00:19:00,920 Mobi has an advantage, 374 00:19:01,230 --> 00:19:02,470 it's foldable... 375 00:19:07,680 --> 00:19:08,000 Hello? 376 00:19:09,070 --> 00:19:09,680 Lu Mingming. 377 00:19:10,280 --> 00:19:11,880 I found out what happened with Meng. 378 00:19:15,520 --> 00:19:16,880 She probably came back 379 00:19:16,880 --> 00:19:18,350 because she broke up. 380 00:19:20,350 --> 00:19:21,110 She and the guy 381 00:19:21,110 --> 00:19:22,310 dated for quite some time. 382 00:19:22,350 --> 00:19:23,160 They were about to get engaged. 383 00:19:24,470 --> 00:19:25,230 The break-up 384 00:19:25,710 --> 00:19:27,680 must have been a huge blow to Meng. 385 00:19:28,760 --> 00:19:29,680 What exactly happened? 386 00:19:32,070 --> 00:19:33,040 There's no way 387 00:19:33,040 --> 00:19:34,040 my friend would know the details. 388 00:19:36,470 --> 00:19:38,310 After this ordeal, 389 00:19:38,680 --> 00:19:40,040 do you think Meng would go back to the States? 390 00:20:01,310 --> 00:20:01,680 Ning Meng. 391 00:20:02,830 --> 00:20:03,230 Finished work? 392 00:20:03,710 --> 00:20:04,230 Mr. Zeng. 393 00:20:05,680 --> 00:20:06,880 Anyway, Mr. Lu sent me 394 00:20:06,880 --> 00:20:08,280 the Mobi fitness project to me 395 00:20:08,280 --> 00:20:09,070 and asked me to take a look. 396 00:20:09,280 --> 00:20:10,830 I think he's going to be busy these days. 397 00:20:13,070 --> 00:20:14,110 He's quite busy lately. 398 00:20:15,640 --> 00:20:17,070 Yes, a friend came back from overseas. 399 00:20:17,400 --> 00:20:18,640 He wants to spend more time with her. 400 00:20:29,000 --> 00:20:32,920 Mr. Zeng, I'd like to ask you something. 401 00:20:47,950 --> 00:20:48,470 You're back. 402 00:20:49,470 --> 00:20:49,830 Yes. 403 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 You didn't like the food I ordered? 404 00:21:02,470 --> 00:21:05,070 No, I think it's because of the jet lag. 405 00:21:05,800 --> 00:21:06,520 I have no appetite. 406 00:21:08,710 --> 00:21:10,950 Even so, you have to eat something. 407 00:21:15,280 --> 00:21:16,230 The food's gone cold. 408 00:21:17,830 --> 00:21:19,110 Let me buy something else. 409 00:21:19,590 --> 00:21:20,160 It's okay. 410 00:21:23,760 --> 00:21:24,880 You could get some instant noodles. 411 00:21:25,760 --> 00:21:26,230 Instant noodles? 412 00:21:27,040 --> 00:21:29,880 While I was in the States, I really craved 413 00:21:30,110 --> 00:21:30,880 for the instant noodles here. 414 00:21:50,830 --> 00:21:53,000 When you were little, you would argue with your parents 415 00:21:53,430 --> 00:21:55,110 just so you could eat instant noodles. 416 00:21:57,310 --> 00:21:58,560 The harder it is to eat it, 417 00:21:58,830 --> 00:22:01,280 the more you find it delicious. 418 00:22:04,190 --> 00:22:05,640 I do miss those moments. 419 00:22:11,350 --> 00:22:11,800 It's soft. 420 00:22:25,310 --> 00:22:25,880 Let's wait a bit. 421 00:22:37,520 --> 00:22:38,520 We're here again. 422 00:22:39,590 --> 00:22:41,470 I really couldn't find the time. 423 00:22:41,560 --> 00:22:42,350 After agonizing about it, 424 00:22:42,350 --> 00:22:43,470 I could only leave him with you guys. 425 00:22:43,560 --> 00:22:43,920 It's okay. 426 00:22:44,640 --> 00:22:45,710 Yimeng is happy to know 427 00:22:45,710 --> 00:22:46,350 Jiming's coming. 428 00:22:46,590 --> 00:22:47,110 Really? 429 00:23:03,520 --> 00:23:04,310 Don't be impatient. 430 00:23:04,950 --> 00:23:05,920 I'm not. 431 00:23:06,280 --> 00:23:07,470 I don't want to eat it. 432 00:23:25,110 --> 00:23:26,430 Mingming, is this nice? 433 00:23:27,190 --> 00:23:27,590 It's ugly. 434 00:23:28,830 --> 00:23:29,760 Is it not nice? 435 00:23:32,520 --> 00:23:33,800 It's a little better than before. 436 00:23:35,830 --> 00:23:36,710 I'll draw again. 437 00:24:25,590 --> 00:24:27,040 From primary to high school, 438 00:24:27,800 --> 00:24:30,110 it was Meng who accompanied him. 439 00:24:31,310 --> 00:24:33,190 Especially after his parents divorced, 440 00:24:34,190 --> 00:24:36,160 Meng was the only person he had. 441 00:24:38,230 --> 00:24:39,280 In high school, 442 00:24:39,760 --> 00:24:41,470 Meng went to study arts in New York. 443 00:24:42,950 --> 00:24:44,680 It left a huge impact on Lu Mingming. 444 00:24:46,710 --> 00:24:48,950 Did he not confess his feelings? 445 00:24:49,710 --> 00:24:50,350 He did. 446 00:24:51,710 --> 00:24:53,680 It was the day before Meng was set to leave. 447 00:24:53,680 --> 00:24:55,040 I coaxed him to do it. 448 00:24:56,160 --> 00:24:57,830 But Meng 449 00:24:58,160 --> 00:24:59,230 thought he was still a kid. 450 00:24:59,680 --> 00:25:00,830 That he was being childish. 451 00:25:01,160 --> 00:25:02,230 She didn't think much of it. 452 00:25:07,710 --> 00:25:10,680 So after all these years, 453 00:25:11,040 --> 00:25:12,880 he's still waiting for her? 454 00:25:17,560 --> 00:25:19,190 How could the guy be so stubborn? 455 00:25:20,400 --> 00:25:22,110 I tried to reason with him many times. 456 00:25:22,830 --> 00:25:24,040 Guess what he said? 457 00:25:26,230 --> 00:25:26,710 He said, 458 00:25:29,110 --> 00:25:32,400 "It was Meng who accompanied me through the loneliest 459 00:25:32,470 --> 00:25:34,880 and the most desperate period in my life. 460 00:25:35,430 --> 00:25:36,350 I'm willing to wait for her. 461 00:25:37,560 --> 00:25:39,160 I'll wait for her to turn around 462 00:25:39,160 --> 00:25:40,230 and see me for who I am. 463 00:25:41,000 --> 00:25:42,710 No longer a kid, 464 00:25:43,350 --> 00:25:44,590 but a man." 465 00:25:46,590 --> 00:25:47,040 That's what he said. 466 00:25:56,640 --> 00:25:58,230 Are you okay, Ning Meng? 467 00:26:02,590 --> 00:26:03,000 I'm fine. 468 00:26:06,920 --> 00:26:08,400 Now Meng is back. 469 00:26:10,230 --> 00:26:13,710 I suppose she'd see him now. 470 00:26:18,230 --> 00:26:18,680 Okay. 471 00:26:20,590 --> 00:26:22,760 Well. It's late. 472 00:26:23,350 --> 00:26:24,400 I should go. 473 00:26:24,400 --> 00:26:25,280 There's still work to do. 474 00:26:25,560 --> 00:26:26,920 Okay, all the best. I'll see you out. 475 00:26:27,920 --> 00:26:28,640 Thank you. 476 00:26:29,000 --> 00:26:29,520 I'm good. 477 00:26:30,920 --> 00:26:31,350 Ning Meng. 478 00:26:35,470 --> 00:26:35,920 Maybe 479 00:26:37,110 --> 00:26:38,920 telling you everything 480 00:26:39,680 --> 00:26:41,000 is me doing something good. 481 00:26:46,470 --> 00:26:46,920 Thanks. 482 00:26:48,920 --> 00:26:49,280 Bye-bye. 483 00:26:53,380 --> 00:26:56,220 [Mobi Fitness Equipment Research Report] 484 00:27:14,980 --> 00:27:22,060 [Han Yimeng] 485 00:27:25,620 --> 00:27:28,300 [Art China. Famous painter Han Yimeng, a member of China Artists Association] 486 00:27:32,620 --> 00:27:38,060 [Han Yimeng - Profile and Accolades] 487 00:27:40,710 --> 00:27:41,800 I'm going to order supper. 488 00:27:41,880 --> 00:27:42,830 What would you like, Mengmeng? 489 00:27:44,350 --> 00:27:44,920 Barbecue? 490 00:27:47,190 --> 00:27:48,400 You go ahead. I'm not eating. 491 00:27:49,280 --> 00:27:50,350 Mengmeng. 492 00:27:51,710 --> 00:27:53,760 You've been brooding since you came back. 493 00:27:55,070 --> 00:27:55,760 What's the matter? 494 00:27:57,760 --> 00:27:59,280 I'm your best friend. 495 00:27:59,830 --> 00:28:01,110 You can talk to me. 496 00:28:03,110 --> 00:28:04,110 Even if I can't be of help, 497 00:28:04,520 --> 00:28:05,800 I can still be a listener. 498 00:28:31,760 --> 00:28:33,350 It's regarding my project. 499 00:28:34,350 --> 00:28:37,230 My boss wants to work together 500 00:28:37,230 --> 00:28:38,160 with our strategic partner. 501 00:28:38,400 --> 00:28:39,520 But the other side 502 00:28:39,920 --> 00:28:41,110 has yet to reply. 503 00:28:41,110 --> 00:28:43,070 I can't push the project to the next stage. 504 00:28:46,350 --> 00:28:47,560 I don't know much 505 00:28:47,560 --> 00:28:48,710 about what you do at work. 506 00:28:50,110 --> 00:28:51,680 But why do I get the feeling 507 00:28:52,560 --> 00:28:53,590 that your moodiness 508 00:28:53,590 --> 00:28:54,800 isn't due to work? 509 00:28:58,070 --> 00:28:59,110 Is the person not replying 510 00:28:59,110 --> 00:29:00,160 Lu Jiming? 511 00:29:05,110 --> 00:29:06,520 I could guess even if you didn't say it. 512 00:29:07,160 --> 00:29:08,430 Since seeing him 513 00:29:08,560 --> 00:29:10,430 with the other girl at the airport, 514 00:29:10,760 --> 00:29:11,590 you've been upset. 515 00:29:12,710 --> 00:29:13,920 There were also the numerous calls 516 00:29:14,190 --> 00:29:15,310 you got at night. 517 00:29:16,110 --> 00:29:17,110 No matter what problems 518 00:29:17,110 --> 00:29:18,310 you had before with work, 519 00:29:18,830 --> 00:29:20,280 you were never as bothered as you are now. 520 00:29:22,350 --> 00:29:25,350 Mengmeng, do you have feelings for him? 521 00:29:35,710 --> 00:29:37,470 You're not saying anything, so it means yes. 522 00:29:38,920 --> 00:29:39,830 So the guy you said 523 00:29:39,830 --> 00:29:41,000 you kissed 524 00:29:41,430 --> 00:29:42,160 was him, right? 525 00:29:42,590 --> 00:29:43,920 That was an accident. 526 00:29:43,920 --> 00:29:45,110 We accidentally touched lips. 527 00:29:45,110 --> 00:29:46,830 It was really by mistake. 528 00:29:47,590 --> 00:29:48,830 I see, I got it. 529 00:29:49,560 --> 00:29:51,560 The kiss was an accident, but liking him is not. 530 00:29:52,040 --> 00:29:52,640 It is. 531 00:29:57,280 --> 00:29:59,190 I just don't get it myself. 532 00:29:59,190 --> 00:30:00,040 A guy like him 533 00:30:00,040 --> 00:30:02,520 is arrogant, childish, and bad-tempered. 534 00:30:03,310 --> 00:30:04,070 How could I... 535 00:30:06,400 --> 00:30:07,110 How could you? 536 00:30:07,710 --> 00:30:09,230 The more you say things like that, the more 537 00:30:09,230 --> 00:30:10,830 infatuated you sound. 538 00:30:20,950 --> 00:30:22,040 But I can't. 539 00:30:24,920 --> 00:30:26,830 Is it because of the pretty lady at the airport? 540 00:30:29,000 --> 00:30:30,040 I just found out 541 00:30:31,070 --> 00:30:33,040 that she's his childhood sweetheart. 542 00:30:34,760 --> 00:30:36,880 The woman is Lu Jiming's Juliet. 543 00:30:39,070 --> 00:30:40,520 He's been waiting for her 544 00:30:40,520 --> 00:30:41,230 all these years. 545 00:30:42,950 --> 00:30:43,710 Goodness. 546 00:30:44,000 --> 00:30:45,920 I didn't expect him to be so loyal. 547 00:30:48,000 --> 00:30:50,160 Since there's no hope, then just give it up. 548 00:30:50,830 --> 00:30:51,430 While you are 549 00:30:51,430 --> 00:30:52,710 only a little bit into him, 550 00:30:52,760 --> 00:30:53,400 it's not too late. 551 00:30:56,520 --> 00:30:57,040 I know. 552 00:31:00,470 --> 00:31:02,280 But you still have to interact with him 553 00:31:02,280 --> 00:31:03,830 for work, right? 554 00:31:05,710 --> 00:31:07,040 Are you mentally prepared? 555 00:31:08,110 --> 00:31:09,230 What I'm hoping now 556 00:31:09,760 --> 00:31:11,310 is that he's not interested in this project 557 00:31:11,400 --> 00:31:11,920 and won't invest in it. 558 00:31:12,470 --> 00:31:13,470 So I don't have to see him. 559 00:31:13,560 --> 00:31:14,590 Let me keep my distance. 560 00:31:15,470 --> 00:31:16,160 So annoying. 561 00:31:16,710 --> 00:31:17,640 Let's drink. 562 00:31:18,000 --> 00:31:18,520 Drink. 563 00:31:24,070 --> 00:31:24,680 Where's the barbecue? 564 00:31:25,590 --> 00:31:26,350 You said you didn't want it. 565 00:31:27,310 --> 00:31:28,800 So you didn't order it? 566 00:31:29,800 --> 00:31:30,520 It's on the way. 567 00:31:34,300 --> 00:31:37,900 [Mobi Fitness Equipment Research Report] 568 00:32:18,920 --> 00:32:19,310 Yimeng. 569 00:32:23,920 --> 00:32:24,310 Yimeng? 570 00:33:11,160 --> 00:33:11,920 Why are you drinking again? 571 00:33:17,880 --> 00:33:19,310 I haven't been sleeping well. 572 00:33:20,230 --> 00:33:22,800 Drinking helps me to sleep. 573 00:33:29,520 --> 00:33:30,760 It's nothing. Leave me be. 574 00:33:30,760 --> 00:33:33,230 I could do with some fresh air alone. 575 00:33:37,190 --> 00:33:38,070 I can't sleep either. 576 00:33:39,110 --> 00:33:40,160 I don't mind some fresh air. 577 00:34:03,280 --> 00:34:05,470 You really don't have to hide anything 578 00:34:05,470 --> 00:34:06,110 from me. 579 00:34:16,390 --> 00:34:17,190 So you know? 580 00:34:18,360 --> 00:34:20,560 I only know the rough picture. 581 00:34:23,280 --> 00:34:23,950 What really happened? 582 00:34:31,040 --> 00:34:31,760 I... 583 00:34:38,560 --> 00:34:39,600 Some things 584 00:34:42,080 --> 00:34:43,080 can't be explained 585 00:34:43,080 --> 00:34:44,630 in just a few words. 586 00:34:47,040 --> 00:34:47,520 Besides, 587 00:34:51,230 --> 00:34:52,710 I really don't want to talk about them. 588 00:34:54,710 --> 00:34:55,360 What about 589 00:34:55,950 --> 00:34:57,230 I teach him a lesson for you then? 590 00:34:58,150 --> 00:34:58,840 I'm serious. 591 00:35:00,230 --> 00:35:01,430 Don't be silly. 592 00:35:02,040 --> 00:35:02,910 It's already happened. 593 00:35:09,150 --> 00:35:10,560 I thought it was in the past now. 594 00:35:13,150 --> 00:35:17,080 I should be able to forget everything 595 00:35:18,470 --> 00:35:20,280 with time. 596 00:35:23,760 --> 00:35:24,840 Things will be fine. 597 00:35:30,870 --> 00:35:32,800 Just cry if you want to. 598 00:35:33,800 --> 00:35:35,120 You might feel better. 599 00:35:56,560 --> 00:35:58,470 I thought I was strong. 600 00:36:01,760 --> 00:36:02,230 I thought 601 00:36:03,560 --> 00:36:05,760 by coming back to a familiar place 602 00:36:07,320 --> 00:36:08,760 and seeing familiar faces, 603 00:36:11,560 --> 00:36:13,150 I'd be able to get better. 604 00:36:16,000 --> 00:36:18,190 I didn't think it'd be this hard to get over. 605 00:36:22,600 --> 00:36:25,230 I really don't... 606 00:36:25,670 --> 00:36:27,600 I don't want you to see me like this. 607 00:36:32,430 --> 00:36:34,000 Don't you find me laughable? 608 00:36:36,040 --> 00:36:36,910 You're not. 609 00:36:38,470 --> 00:36:39,080 Think about it. 610 00:36:39,710 --> 00:36:41,710 Even if I laughed at others, I'd never laugh at you. 611 00:36:49,840 --> 00:36:51,560 I don't have any tissue with me. 612 00:36:52,600 --> 00:36:54,840 Why don't I pick some leaves 613 00:36:55,360 --> 00:36:56,150 for you to wipe your tears? 614 00:37:06,710 --> 00:37:07,470 I'm not very good 615 00:37:08,630 --> 00:37:09,800 at comforting others. 616 00:37:10,470 --> 00:37:11,080 Mingming. 617 00:37:17,520 --> 00:37:18,150 Thank you. 618 00:37:21,430 --> 00:37:22,670 With you by my side, 619 00:37:24,760 --> 00:37:26,710 I really feel more secure. 620 00:37:30,630 --> 00:37:31,710 After you take some time 621 00:37:32,080 --> 00:37:33,040 to collect yourself, 622 00:37:34,670 --> 00:37:36,710 and you want someone to talk to, 623 00:37:38,390 --> 00:37:39,520 I'm always here. 624 00:37:48,320 --> 00:37:49,040 Thank you. 625 00:38:08,230 --> 00:38:09,520 Alright, that's all for the meeting. 626 00:38:16,080 --> 00:38:18,040 Ning Meng, has Mr. Lu gotten back to you 627 00:38:18,230 --> 00:38:19,360 regarding the Mobi project? 628 00:38:20,120 --> 00:38:20,910 Not yet. 629 00:38:21,630 --> 00:38:22,360 Not yet? 630 00:38:23,390 --> 00:38:25,320 I think you need to go to his office and chase him. 631 00:38:25,560 --> 00:38:26,230 Ask him to give an answer. 632 00:38:27,430 --> 00:38:28,390 Is that okay? 633 00:38:28,870 --> 00:38:29,870 What if they think 634 00:38:29,950 --> 00:38:31,230 we're pushing him? 635 00:38:31,560 --> 00:38:32,390 But we are. 636 00:38:33,190 --> 00:38:34,230 Since we want to partner up, 637 00:38:34,390 --> 00:38:35,520 we have to take the initiative. 638 00:38:38,040 --> 00:38:38,586 Okay. 639 00:39:04,870 --> 00:39:05,390 Xiaoyang. 640 00:39:06,040 --> 00:39:07,760 Help me set a meeting with Mr. Lu. 641 00:39:11,870 --> 00:39:12,360 Xiaoyang. 642 00:39:12,840 --> 00:39:13,320 Ning Meng. 643 00:39:21,120 --> 00:39:21,470 Come in. 644 00:39:24,520 --> 00:39:24,950 Mr. Lu. 645 00:39:26,670 --> 00:39:27,040 Sit. 646 00:39:29,560 --> 00:39:31,470 You're here to talk about Mobi, right? 647 00:39:31,760 --> 00:39:32,040 Yes. 648 00:39:34,080 --> 00:39:35,600 I've read the proposal. 649 00:39:36,600 --> 00:39:37,600 I think it's quite bland. 650 00:39:38,360 --> 00:39:39,710 Please tell Ms. Shi 651 00:39:39,950 --> 00:39:41,560 that we won't be investing in this project. 652 00:39:41,910 --> 00:39:42,280 Alright. 653 00:39:48,040 --> 00:39:49,950 Aren't you going to ask why? 654 00:39:51,360 --> 00:39:52,390 I'm sure you have your reasons. 655 00:39:57,520 --> 00:39:58,710 If there's nothing else, I'll be off then. 656 00:40:01,280 --> 00:40:01,670 Ning Meng. 657 00:40:06,150 --> 00:40:07,470 I have a question to ask you. 658 00:40:12,760 --> 00:40:15,000 When you're feeling down, 659 00:40:15,390 --> 00:40:16,560 what do you normally do 660 00:40:16,760 --> 00:40:17,760 to feel better? 661 00:40:21,150 --> 00:40:24,390 I'll listen to jokes or comedy skits. 662 00:40:24,390 --> 00:40:26,150 Or watch talk shows online. 663 00:40:26,280 --> 00:40:27,470 I'd feel better after a good laugh. 664 00:40:29,600 --> 00:40:31,430 Could you tell me a few jokes? 665 00:40:32,230 --> 00:40:33,430 Just like 666 00:40:33,520 --> 00:40:35,080 the joke you told me when we were at the canteen 667 00:40:35,120 --> 00:40:35,950 of the Phoenix Home Textile. 668 00:40:36,840 --> 00:40:37,320 That sort. 669 00:40:39,600 --> 00:40:40,430 Do a search online. 670 00:40:40,430 --> 00:40:41,280 You can find all sorts there. 671 00:40:42,390 --> 00:40:42,760 I'm off. 672 00:41:07,150 --> 00:41:09,230 Didn't Mr. Lu say anything else? 673 00:41:10,230 --> 00:41:10,600 No. 674 00:41:14,670 --> 00:41:17,430 The sector is a little small. 675 00:41:18,630 --> 00:41:20,870 From the market's point of view, 676 00:41:21,840 --> 00:41:23,150 a product like Mobi 677 00:41:24,190 --> 00:41:26,120 would have difficulty generating interest. 678 00:41:27,760 --> 00:41:28,360 Listen, Ning Meng. 679 00:41:29,670 --> 00:41:31,390 What about we set aside this project for now? 680 00:41:33,150 --> 00:41:34,950 Ms. Shi, currently, 681 00:41:34,950 --> 00:41:36,430 people's awareness of health 682 00:41:36,520 --> 00:41:37,470 is on the rise. 683 00:41:38,280 --> 00:41:40,280 So there are opportunities in the fitness market. 684 00:41:40,520 --> 00:41:41,520 As for consumption demands, 685 00:41:42,040 --> 00:41:43,630 we could work on the product design... 686 00:41:43,630 --> 00:41:46,560 Have you spoken to Mr. Lu about this? 687 00:41:49,190 --> 00:41:50,670 He's probably busy these days. 688 00:41:51,190 --> 00:41:52,560 He only told me his final decision. 689 00:41:53,190 --> 00:41:54,800 But isn't Mr. Lu always busy? 690 00:41:55,190 --> 00:41:57,040 How come this time there wasn't even time 691 00:41:57,040 --> 00:41:57,520 for a discussion? 692 00:42:01,430 --> 00:42:03,800 Did something happen between you and Mr. Lu? 693 00:42:07,080 --> 00:42:07,470 No. 694 00:42:08,360 --> 00:42:11,080 Ms. Shi, are we relying too much 695 00:42:11,470 --> 00:42:13,280 on Mr. Lu's judgment? 696 00:42:15,520 --> 00:42:17,230 Mr. Lu is my strategic partner. 697 00:42:17,800 --> 00:42:19,360 For sure, I have to take into account his opinions. 698 00:42:20,320 --> 00:42:21,000 I'm not saying 699 00:42:21,000 --> 00:42:22,190 we shouldn't listen to him. 700 00:42:22,840 --> 00:42:24,230 But, I think we can make 701 00:42:24,230 --> 00:42:25,230 our own assessment. 702 00:42:28,230 --> 00:42:28,710 Ning Meng. 703 00:42:29,560 --> 00:42:30,600 In investment, 704 00:42:31,120 --> 00:42:34,520 you need funding, resources, and experience. 705 00:42:36,430 --> 00:42:37,190 I have the resources, 706 00:42:37,600 --> 00:42:39,630 but I'm lacking experience. 707 00:42:41,120 --> 00:42:42,230 It takes a long time 708 00:42:42,230 --> 00:42:44,080 to accumulate and build experience. 709 00:42:44,520 --> 00:42:46,280 And you'll need to pay a hefty tuition fee. 710 00:42:47,670 --> 00:42:50,470 So if our company 711 00:42:51,000 --> 00:42:52,230 could partner up 712 00:42:52,600 --> 00:42:53,950 with a more experienced one 713 00:42:54,360 --> 00:42:55,190 during its infancy, 714 00:42:55,600 --> 00:42:56,670 get some pointers, 715 00:42:57,190 --> 00:42:57,950 then our company 716 00:42:58,150 --> 00:42:59,520 would grow at a faster rate. 717 00:43:10,190 --> 00:43:10,760 Ms. Shi. 718 00:43:14,520 --> 00:43:15,320 Have you 719 00:43:16,360 --> 00:43:18,360 been favoring and looking out for me 720 00:43:19,230 --> 00:43:22,080 because of my connection with Mr. Lu? 721 00:43:39,140 --> 00:43:40,900 ♪Is there a fable♪ 722 00:43:41,050 --> 00:43:45,570 ♪That could predict when we meet?♪ 723 00:43:46,530 --> 00:43:48,370 ♪Perhaps it's going to be a sight♪ 724 00:43:48,880 --> 00:43:52,950 ♪If we could walk ahead of time♪ 725 00:43:54,320 --> 00:43:57,120 ♪We refused to be defined, be discriminated♪ 726 00:43:57,760 --> 00:44:00,400 ♪And be labeled♪ 727 00:44:01,700 --> 00:44:03,870 ♪To be the best of me♪ 728 00:44:04,280 --> 00:44:07,970 ♪To meet the best of you again♪ 729 00:44:10,820 --> 00:44:17,030 ♪Every time I ever loved♪ 730 00:44:17,740 --> 00:44:19,550 ♪No matter how reluctant you feel♪ 731 00:44:19,670 --> 00:44:22,620 ♪You have to bid farewell when the time comes♪ 732 00:44:26,090 --> 00:44:32,110 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 733 00:44:32,900 --> 00:44:34,650 ♪Watching the fallen leaves, listening to the wind♪ 734 00:44:34,970 --> 00:44:38,950 ♪Saying that all colors have luster♪ 735 00:44:55,330 --> 00:44:58,170 ♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪ 736 00:44:58,750 --> 00:45:01,750 ♪And to be treated like a fool♪ 737 00:45:02,780 --> 00:45:04,770 ♪Breaking through the laws of the world♪ 738 00:45:05,280 --> 00:45:09,750 ♪And reconnect with the sacred heart♪ 739 00:45:11,730 --> 00:45:17,770 ♪Every time I ever loved♪ 740 00:45:18,840 --> 00:45:20,350 ♪Every little thing we gain in life♪ 741 00:45:20,710 --> 00:45:23,150 ♪Comes with huge obstacles♪ 742 00:45:26,990 --> 00:45:33,150 ♪Fallen leaves, fall in love♪ 743 00:45:33,930 --> 00:45:35,670 ♪There's no so-called happy ending♪ 744 00:45:35,990 --> 00:45:40,050 ♪Just make your decision with bravery♪ 47889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.