Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,630 --> 00:01:41,550
[Master Of My Own]
2
00:01:41,620 --> 00:01:44,313
[Episode 17]
3
00:01:44,400 --> 00:01:45,120
It was so jammed
4
00:01:45,120 --> 00:01:46,720
that I was afraid I couldn't pick you up on time.
5
00:01:52,120 --> 00:01:54,230
Long time no see, Mingming.
6
00:01:55,680 --> 00:01:56,400
Have you been well?
7
00:02:02,230 --> 00:02:02,830
You know them?
8
00:02:08,440 --> 00:02:08,830
Mengmeng?
9
00:02:11,550 --> 00:02:12,190
My former boss.
10
00:02:15,910 --> 00:02:17,080
You mean,
11
00:02:17,080 --> 00:02:18,360
that's your ex-boss, Mr. Lu?
12
00:02:20,750 --> 00:02:22,270
Is that his girlfriend beside him?
13
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
They are a handsome pair.
14
00:02:26,600 --> 00:02:27,000
Wait.
15
00:02:27,550 --> 00:02:29,030
You said he's quite a terrible guy, right?
16
00:02:29,520 --> 00:02:30,720
Now that's unfair.
17
00:02:30,720 --> 00:02:32,030
How could a person like him get a girlfriend?
18
00:02:33,000 --> 00:02:34,670
Never mind that. Let's go get a taxi.
19
00:02:45,750 --> 00:02:46,320
Make yourself at home.
20
00:02:51,390 --> 00:02:52,750
The scenery here is pretty good.
21
00:02:54,270 --> 00:02:55,000
It's not too bad.
22
00:02:58,910 --> 00:02:59,910
And it's just like your style.
23
00:03:01,800 --> 00:03:03,520
What's my style?
24
00:03:04,110 --> 00:03:05,960
Black, white, gray.
25
00:03:09,550 --> 00:03:11,470
I don't suppose you cook very often.
26
00:03:14,030 --> 00:03:14,960
I don't have time to cook.
27
00:03:17,190 --> 00:03:18,360
Anyway, do you want something to drink?
28
00:03:19,750 --> 00:03:20,190
Coffee, please.
29
00:03:21,110 --> 00:03:22,160
At this hour?
30
00:03:22,800 --> 00:03:24,000
Won't that keep you awake?
31
00:03:24,630 --> 00:03:25,720
I'm used to it.
32
00:03:26,160 --> 00:03:27,000
And I have jet lag.
33
00:03:27,270 --> 00:03:29,000
I can't sleep at this hour even without coffee.
34
00:03:30,600 --> 00:03:31,550
Okay, I'll make it for you.
35
00:03:44,800 --> 00:03:46,470
Yimeng, hold on a second.
36
00:03:49,630 --> 00:03:51,240
Didn't you use to call me Meng?
37
00:03:53,800 --> 00:03:54,520
Why change?
38
00:03:58,470 --> 00:03:59,880
That was way before.
39
00:04:01,630 --> 00:04:02,960
The coffee machine doesn't seem to be working.
40
00:04:05,390 --> 00:04:06,720
It's fine. I'm good with whatever.
41
00:04:08,880 --> 00:04:10,160
It was a long flight.
42
00:04:11,030 --> 00:04:12,110
I'm going to get changed.
43
00:04:13,600 --> 00:04:14,550
Okay, go ahead.
44
00:04:14,830 --> 00:04:15,470
I'll figure this out.
45
00:04:22,550 --> 00:04:23,550
Is this the one?
46
00:04:23,830 --> 00:04:24,790
Yes, thanks.
47
00:04:25,950 --> 00:04:27,480
Mengmeng, your house is so nice.
48
00:04:28,230 --> 00:04:29,550
The furnishings and home appliances
49
00:04:29,550 --> 00:04:30,440
are pretty high-end.
50
00:04:30,920 --> 00:04:31,600
How much is the monthly rent?
51
00:04:31,920 --> 00:04:32,720
Perhaps He and I
52
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
should rent a place here too.
53
00:04:34,720 --> 00:04:35,350
I don't think
54
00:04:35,350 --> 00:04:36,320
you'd be able to get the same price.
55
00:04:36,720 --> 00:04:38,070
Because this is my boss' house.
56
00:04:38,270 --> 00:04:39,320
She rented it to me at a discount.
57
00:04:39,790 --> 00:04:40,480
Really?
58
00:04:41,070 --> 00:04:42,670
Sounds like your boss treats you well.
59
00:04:57,670 --> 00:04:58,070
Hello?
60
00:04:58,510 --> 00:04:59,270
Hey, Ning Meng.
61
00:05:00,000 --> 00:05:01,720
How do you use the coffee machine?
62
00:05:02,350 --> 00:05:03,510
The one you helped me buy?
63
00:05:04,350 --> 00:05:05,880
I thought you didn't drink coffee at night.
64
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
I'm hosting a friend.
65
00:05:14,760 --> 00:05:16,270
Hello? Are you there?
66
00:05:17,950 --> 00:05:18,550
Yes, I'm listening.
67
00:05:19,720 --> 00:05:20,790
The manual for the machine
68
00:05:20,790 --> 00:05:22,110
is in one of the kitchen drawers.
69
00:05:22,880 --> 00:05:24,350
Just follow the instructions.
70
00:05:25,350 --> 00:05:26,760
Drawer? There are so many drawers.
71
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
I can't find it.
72
00:05:28,390 --> 00:05:30,110
Just tell me
73
00:05:30,200 --> 00:05:31,390
how you made the one for me before.
74
00:05:32,950 --> 00:05:34,550
That was a pour-over coffee.
75
00:05:34,760 --> 00:05:35,790
It wasn't made with a machine.
76
00:05:36,070 --> 00:05:37,480
Pour... Pour-over coffee?
77
00:05:40,600 --> 00:05:42,160
How am I supposed to do this?
78
00:05:42,510 --> 00:05:44,200
Listen, stay on the line.
79
00:05:46,110 --> 00:05:47,110
Tell me slowly.
80
00:05:47,110 --> 00:05:48,230
Step by step.
81
00:05:53,040 --> 00:05:56,270
Rinse the filter with boiling water.
82
00:05:57,830 --> 00:05:58,320
And then?
83
00:05:58,880 --> 00:06:00,070
Heat the coffee pot.
84
00:06:01,390 --> 00:06:02,720
Then pour the coffee powder
85
00:06:02,720 --> 00:06:03,920
evenly on the top.
86
00:06:04,440 --> 00:06:05,670
On the first pour,
87
00:06:06,110 --> 00:06:07,110
let it steep for a bit.
88
00:06:07,640 --> 00:06:09,350
Let the water extract its fragrance.
89
00:06:09,640 --> 00:06:11,000
Pour another two or three times.
90
00:06:11,640 --> 00:06:12,920
Do it slowly in a clockwise direction.
91
00:06:13,760 --> 00:06:14,670
It takes a bit of patience.
92
00:06:15,670 --> 00:06:16,790
Sounds like a lot of work.
93
00:06:17,320 --> 00:06:18,390
Can't I just pour it directly?
94
00:06:19,230 --> 00:06:21,070
Mr. Lu, if you're in a hurry,
95
00:06:21,070 --> 00:06:22,040
just drink instant coffee.
96
00:06:24,510 --> 00:06:25,200
Okay, I got it.
97
00:06:25,670 --> 00:06:26,040
Thanks.
98
00:06:35,760 --> 00:06:36,270
Mengmeng.
99
00:06:37,350 --> 00:06:38,830
Help me get my beauty device.
100
00:06:38,830 --> 00:06:39,720
It's in my bag.
101
00:06:45,270 --> 00:06:45,670
This?
102
00:06:45,950 --> 00:06:46,920
Thanks.
103
00:06:48,550 --> 00:06:49,200
You know what?
104
00:06:49,200 --> 00:06:50,720
This beauty tool is quite good.
105
00:06:50,720 --> 00:06:52,230
I can see the lifting effect.
106
00:06:53,600 --> 00:06:54,160
It's off.
107
00:07:05,040 --> 00:07:05,510
Hello?
108
00:07:05,720 --> 00:07:06,640
Hey, Ning Meng.
109
00:07:07,510 --> 00:07:09,440
Where is the sugar you used before?
110
00:07:10,640 --> 00:07:11,670
I think
111
00:07:13,110 --> 00:07:14,550
it's in the kitchen cupboard.
112
00:07:15,880 --> 00:07:17,160
Found it. Thanks.
113
00:07:24,270 --> 00:07:26,270
Mengmeng, who was that
114
00:07:26,270 --> 00:07:28,200
calling you again and again at night?
115
00:07:29,200 --> 00:07:30,000
A colleague.
116
00:07:30,270 --> 00:07:31,640
A male colleague? Female?
117
00:07:32,440 --> 00:07:33,320
None of your business.
118
00:07:36,070 --> 00:07:36,760
Being here,
119
00:07:36,760 --> 00:07:38,760
it feels like we're back to our college days.
120
00:07:40,350 --> 00:07:41,270
That's true.
121
00:07:41,920 --> 00:07:42,270
Here.
122
00:07:43,510 --> 00:07:44,350
Do you remember?
123
00:07:44,790 --> 00:07:46,600
One time, I spilled milk tea
all over my comforter
124
00:07:46,790 --> 00:07:48,670
and had to squeeze with you on one bed.
125
00:07:48,670 --> 00:07:49,640
You're one to talk.
126
00:07:49,640 --> 00:07:50,720
There was no shortage of those incidents.
127
00:07:51,070 --> 00:07:53,040
One time, you had a fight with He
128
00:07:53,040 --> 00:07:54,070
and got yourself drunk.
129
00:07:54,070 --> 00:07:55,230
You vomited all over your bed.
130
00:07:56,270 --> 00:07:57,320
You also squeezed on my bed that night.
131
00:07:57,320 --> 00:07:57,830
Do you remember?
132
00:07:57,830 --> 00:07:58,270
Okay, okay.
133
00:07:58,390 --> 00:07:59,270
That night,
134
00:07:59,270 --> 00:08:00,790
you kept tossing around and grinding your teeth,
135
00:08:00,790 --> 00:08:01,550
scolding in your sleep.
136
00:08:02,670 --> 00:08:03,830
I couldn't sleep a wink.
137
00:08:14,350 --> 00:08:14,760
Try this.
138
00:08:15,160 --> 00:08:16,000
It's my first time making it.
139
00:08:16,760 --> 00:08:18,000
I don't know if it's any good.
140
00:08:19,230 --> 00:08:19,920
Your first time?
141
00:08:20,720 --> 00:08:21,200
Let me taste it.
142
00:08:27,880 --> 00:08:28,270
How is it?
143
00:08:31,320 --> 00:08:31,920
It's pretty fragrant.
144
00:08:32,640 --> 00:08:33,040
Really?
145
00:08:45,550 --> 00:08:47,520
Don't drink it. I'll buy you one.
146
00:08:48,000 --> 00:08:49,790
It's okay. It's been a long day for you too.
147
00:08:52,280 --> 00:08:53,670
I'll go and get the room ready for you then.
148
00:09:13,030 --> 00:09:14,400
Look how clumsy you are.
149
00:09:15,320 --> 00:09:16,080
I'll do it.
150
00:09:17,440 --> 00:09:17,840
Let me.
151
00:09:19,230 --> 00:09:20,200
Go take a seat.
152
00:09:40,100 --> 00:09:42,860
[Vortioxetine (anti-depressant)]
153
00:09:46,640 --> 00:09:47,230
You take these?
154
00:09:54,200 --> 00:09:55,590
I haven't been sleeping well.
155
00:09:57,080 --> 00:09:58,470
It's nothing. Don't worry.
156
00:10:19,960 --> 00:10:21,670
Ms. Shi, this is the research report
157
00:10:21,670 --> 00:10:22,790
for Mobi. Take a look.
158
00:10:23,710 --> 00:10:24,280
That was quick.
159
00:10:29,320 --> 00:10:30,790
Does Mr. Lu know about this project?
160
00:10:32,910 --> 00:10:33,400
He doesn't.
161
00:10:33,840 --> 00:10:35,280
Why don't you ask him
162
00:10:35,400 --> 00:10:36,590
if he's interested in investing?
163
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
From what I know,
164
00:10:40,230 --> 00:10:40,910
this sector
165
00:10:40,910 --> 00:10:42,470
isn't in Mr. Lu's investment field.
166
00:10:42,910 --> 00:10:44,440
When I was at Joint Capital,
167
00:10:44,440 --> 00:10:46,470
Mr. Lu had rejected similar fitness projects.
168
00:10:47,400 --> 00:10:48,400
Saying no before
169
00:10:48,400 --> 00:10:49,880
doesn't mean it's a no forever.
170
00:10:50,760 --> 00:10:52,550
Besides, he thinks highly of you.
171
00:10:53,030 --> 00:10:54,110
Who knows, he might be interested
172
00:10:54,470 --> 00:10:55,280
in your project?
173
00:10:57,080 --> 00:10:58,320
Ms. Shi, to be honest,
174
00:10:58,960 --> 00:11:00,150
we have the capabilities
175
00:11:00,150 --> 00:11:01,110
to be the sole limited partner.
176
00:11:02,200 --> 00:11:02,880
As such,
177
00:11:02,880 --> 00:11:04,760
Eaglestone will have more say
178
00:11:04,760 --> 00:11:05,550
in the project.
179
00:11:06,030 --> 00:11:07,670
There is no need to have Mr. Lu
180
00:11:07,670 --> 00:11:08,760
be joint GP with us.
181
00:11:12,760 --> 00:11:14,910
Mr. Lu has a lot of experience.
182
00:11:15,320 --> 00:11:16,440
Even if he's not investing,
183
00:11:16,440 --> 00:11:18,150
it's good to get his opinions.
184
00:11:19,200 --> 00:11:20,150
Have a chat with him.
185
00:11:20,520 --> 00:11:21,400
Promote the idea a bit.
186
00:11:22,350 --> 00:11:22,960
Is that a big ask?
187
00:11:26,200 --> 00:11:27,840
No, I'll do it.
188
00:11:33,180 --> 00:11:36,100
[Mail]
189
00:11:43,380 --> 00:11:45,660
[Lu XX]
190
00:11:58,820 --> 00:12:02,069
[To Lu Jiming: Mr. Lu, there's a project
I think is really good.]
191
00:12:02,070 --> 00:12:05,180
[Ms. Shi would like you to take a look.
I've emailed the info to you.]
192
00:12:05,300 --> 00:12:06,420
[Ning Meng]
193
00:12:09,140 --> 00:12:11,420
[Persimmon]
194
00:12:12,700 --> 00:12:14,657
[Ning Meng: Mr. Lu, there's a project
I think is really good.]
195
00:12:14,658 --> 00:12:16,940
[Ms. Shi would like you to take a look.
I've emailed the info to you.]
196
00:12:17,470 --> 00:12:18,000
Lu Mingming.
197
00:12:18,880 --> 00:12:20,550
You're here to eat with Meng.
198
00:12:20,550 --> 00:12:21,840
Not to work in a different environment.
199
00:12:21,960 --> 00:12:22,440
Give it a break.
200
00:12:25,840 --> 00:12:27,670
That's right. Put your phone down.
201
00:12:27,670 --> 00:12:28,110
Gosh.
202
00:12:29,230 --> 00:12:31,960
Here, let's have a toast to welcome Meng home.
203
00:12:31,960 --> 00:12:32,910
Cheers, everyone.
204
00:12:33,230 --> 00:12:34,080
Cheers!
205
00:12:34,150 --> 00:12:34,590
Thanks, guys.
206
00:12:34,590 --> 00:12:35,080
Welcome home, Meng.
207
00:12:35,320 --> 00:12:35,880
Thank you.
208
00:12:41,910 --> 00:12:44,880
Meng, that's a really
interesting ring you have there.
209
00:12:45,110 --> 00:12:46,670
Is it a foreign designer brand?
210
00:12:47,520 --> 00:12:49,350
The Chinese designer is a friend of mine.
211
00:12:49,710 --> 00:12:50,760
If you like it,
212
00:12:50,840 --> 00:12:52,000
I can give you
213
00:12:52,000 --> 00:12:52,520
her contact.
214
00:12:52,960 --> 00:12:54,520
That would be awesome. Thanks, Meng.
215
00:12:55,280 --> 00:12:56,440
Meng, how long will you be staying this time?
216
00:12:58,110 --> 00:13:01,150
I'm not sure. But I'm planning to stay longer.
217
00:13:02,080 --> 00:13:03,350
Yes, stay longer.
218
00:13:03,880 --> 00:13:05,320
I think you could come back and work.
219
00:13:05,670 --> 00:13:07,440
These past years,
the local contemporary art market
220
00:13:07,440 --> 00:13:08,110
has been booming.
221
00:13:08,550 --> 00:13:09,030
Besides,
222
00:13:09,030 --> 00:13:10,150
nowhere else is as vibrant as China.
223
00:13:10,440 --> 00:13:10,880
Right?
224
00:13:11,640 --> 00:13:13,200
Stop talking nonsense.
225
00:13:13,400 --> 00:13:14,320
Meng has lived overseas
226
00:13:14,320 --> 00:13:15,470
for a long time.
227
00:13:15,470 --> 00:13:16,910
She's pretty much settled down there.
228
00:13:17,000 --> 00:13:18,110
It's not that easy to uproot everything.
229
00:13:18,350 --> 00:13:19,030
Am I right, Meng?
230
00:13:20,520 --> 00:13:21,880
Meng, when are you and your boyfriend
231
00:13:21,880 --> 00:13:23,150
planning to get married?
232
00:13:27,880 --> 00:13:29,230
I heard it from Mingming.
233
00:13:30,550 --> 00:13:31,710
Do you have pictures?
234
00:13:31,760 --> 00:13:32,670
I want to see them.
235
00:13:32,710 --> 00:13:33,840
I'd like to see what kind of man
236
00:13:33,840 --> 00:13:35,110
managed to woo such a goddess.
237
00:13:36,960 --> 00:13:37,960
You're awfully nosy.
238
00:13:38,280 --> 00:13:38,670
Eat your food.
239
00:13:39,030 --> 00:13:40,520
Here, eat the fish.
240
00:13:45,520 --> 00:13:45,880
Thanks.
241
00:13:47,150 --> 00:13:48,790
Actually, coming back to work
242
00:13:48,790 --> 00:13:50,590
is not that bad of an option.
243
00:13:50,590 --> 00:13:52,280
Moreover, these past years,
244
00:13:52,470 --> 00:13:54,350
China's market for contemporary art
245
00:13:54,350 --> 00:13:55,400
is indeed getting better.
246
00:13:57,150 --> 00:13:58,760
China's level of commercialization
is also quite high.
247
00:13:59,200 --> 00:13:59,880
I have a friend
248
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
who does art collections.
249
00:14:00,880 --> 00:14:01,520
He's doing pretty good.
250
00:14:01,640 --> 00:14:02,350
I'm planning to invest in it.
251
00:14:02,960 --> 00:14:03,590
Don't simply invest.
252
00:14:04,550 --> 00:14:05,640
If you like something, just buy it.
253
00:14:05,640 --> 00:14:06,840
You can hang it up at home, right?
254
00:14:08,840 --> 00:14:09,470
Zeng Yuhang.
255
00:14:10,030 --> 00:14:10,960
Who was it that said
256
00:14:10,960 --> 00:14:12,910
he'd support my career unconditionally?
257
00:14:13,280 --> 00:14:13,880
Yes, I support you.
258
00:14:14,520 --> 00:14:15,400
You should learn a thing or two
259
00:14:15,400 --> 00:14:16,230
from Meng while she's back.
260
00:14:16,400 --> 00:14:17,230
Work on your skills.
261
00:14:17,520 --> 00:14:18,400
That's more like it.
262
00:14:19,440 --> 00:14:21,960
Are you two...
263
00:14:23,000 --> 00:14:24,400
Didn't Mingming tell you?
264
00:14:24,640 --> 00:14:26,320
They have the same stench.
265
00:14:26,880 --> 00:14:27,470
So they're together.
266
00:14:28,400 --> 00:14:29,880
What same stench?
267
00:14:30,350 --> 00:14:31,710
He and his poker face? He stinks the most.
268
00:14:33,520 --> 00:14:35,000
Before I went overseas,
269
00:14:35,400 --> 00:14:36,790
I had thought you two made a great match.
270
00:14:37,080 --> 00:14:38,030
And you've been friends since young.
271
00:14:38,030 --> 00:14:40,000
You could say you're childhood sweethearts.
272
00:14:40,760 --> 00:14:42,880
Indeed. Fate played a cruel joke.
273
00:14:43,280 --> 00:14:45,080
She always made me play house with her
when we were kids.
274
00:14:45,230 --> 00:14:46,030
Who knew
275
00:14:46,030 --> 00:14:47,110
we'd really end up together?
276
00:14:49,030 --> 00:14:50,320
Come, let me congratulate you two.
277
00:14:50,550 --> 00:14:52,640
May your love grow ever fonder.
278
00:14:52,670 --> 00:14:53,880
Thanks.
279
00:14:55,150 --> 00:14:55,520
Here.
280
00:14:58,400 --> 00:15:00,030
This is the advantage of growing up together.
281
00:15:00,320 --> 00:15:01,640
You're more at ease
because you know the other person.
282
00:15:02,590 --> 00:15:03,840
Meng, you grew up
283
00:15:04,000 --> 00:15:05,350
with Mingming since young too, right?
284
00:15:07,910 --> 00:15:09,590
You may not know this, Meng.
285
00:15:09,790 --> 00:15:10,760
Hanghang told me,
286
00:15:11,000 --> 00:15:12,550
ever since you went abroad,
287
00:15:12,670 --> 00:15:13,840
Mingming had spent his days...
288
00:15:17,910 --> 00:15:18,640
Here, eat this.
289
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Eat this, quick.
290
00:15:20,350 --> 00:15:22,030
How did he spend his days?
291
00:15:23,470 --> 00:15:26,760
He... He matured a lot.
292
00:15:27,960 --> 00:15:28,350
Yes.
293
00:15:34,790 --> 00:15:35,670
I need the restroom.
294
00:15:36,350 --> 00:15:36,640
Okay.
295
00:15:36,840 --> 00:15:38,000
Me too. I need to fix my makeup.
296
00:15:48,200 --> 00:15:49,280
Send Tiantian a message.
297
00:15:49,710 --> 00:15:50,710
Tell her not to talk nonsense.
298
00:15:51,710 --> 00:15:52,470
Don't worry.
299
00:15:52,470 --> 00:15:53,880
They're going to fix their makeup.
300
00:15:53,960 --> 00:15:55,440
They won't talk about anything else but makeup.
301
00:15:57,440 --> 00:15:58,280
Look at you.
302
00:15:58,280 --> 00:15:59,910
You're always bossing us like the alpha wolf.
303
00:16:00,150 --> 00:16:01,550
But in front of Meng,
304
00:16:01,640 --> 00:16:02,880
you're like a docile lamb.
305
00:16:03,230 --> 00:16:03,840
Just zip it.
306
00:16:07,760 --> 00:16:08,640
These dishes
307
00:16:08,760 --> 00:16:10,640
don't seem to suit Meng's taste.
308
00:16:10,960 --> 00:16:11,760
Should we order something else?
309
00:16:13,590 --> 00:16:14,670
I don't think that's the problem.
310
00:16:15,350 --> 00:16:16,670
Could it be the jet lag?
311
00:16:16,670 --> 00:16:17,440
So she's unwell?
312
00:16:20,320 --> 00:16:21,520
I think something's off.
313
00:16:26,910 --> 00:16:28,670
Do you want me to find out for you?
314
00:16:29,150 --> 00:16:30,640
My friend in the States can help.
315
00:16:32,760 --> 00:16:33,110
Okay.
316
00:16:53,110 --> 00:16:53,550
Xiaoyang.
317
00:16:53,960 --> 00:16:54,470
Ning Meng.
318
00:16:54,470 --> 00:16:55,110
I wanted to know.
319
00:16:55,760 --> 00:16:57,080
Is Mr. Lu busy lately?
320
00:16:57,790 --> 00:16:58,320
What's up?
321
00:16:59,550 --> 00:17:00,400
I have a project
322
00:17:00,400 --> 00:17:01,440
that I'd like to talk to him about.
323
00:17:01,670 --> 00:17:03,320
I sent him the proposal
324
00:17:03,320 --> 00:17:04,440
but he hasn't replied.
325
00:17:05,910 --> 00:17:07,760
Mr. Lu has been kind of weird these days.
326
00:17:07,790 --> 00:17:09,790
He just checks in at the office each day
and leaves right after.
327
00:17:10,150 --> 00:17:11,280
Whoever wishes to see him
328
00:17:11,280 --> 00:17:12,560
has to make an appointment beforehand.
329
00:17:13,680 --> 00:17:14,350
Is Mr. Lu
330
00:17:14,350 --> 00:17:15,680
busy with a new project?
331
00:17:16,590 --> 00:17:18,040
I don't think so.
332
00:17:18,190 --> 00:17:19,070
What kind of project
333
00:17:19,070 --> 00:17:20,760
would need him to personally run errands?
334
00:17:20,920 --> 00:17:22,000
Do you think
335
00:17:22,070 --> 00:17:23,710
Mr. Lu is up to something?
336
00:17:23,920 --> 00:17:24,590
Like what?
337
00:17:26,310 --> 00:17:26,760
Forget it.
338
00:17:27,310 --> 00:17:29,000
Mr. Lu isn't some romantic idiot.
339
00:17:30,350 --> 00:17:32,470
Xiaoyang, this matter is quite urgent.
340
00:17:32,920 --> 00:17:34,350
Just help me set a time with him.
341
00:17:34,560 --> 00:17:35,350
I'll talk to him.
342
00:17:35,710 --> 00:17:36,350
The sooner the better.
343
00:17:40,900 --> 00:17:45,660
[Joint Capital]
344
00:17:46,640 --> 00:17:47,110
Xiaoyang.
345
00:17:47,800 --> 00:17:48,430
Ning Meng.
346
00:17:48,710 --> 00:17:49,680
He's waiting for you inside.
347
00:17:55,000 --> 00:17:55,430
Mr. Lu.
348
00:17:56,560 --> 00:17:56,920
Sit.
349
00:18:01,830 --> 00:18:02,520
Here's the thing.
350
00:18:02,950 --> 00:18:04,520
Ms. Shi wants me to come to talk to you
351
00:18:04,520 --> 00:18:06,040
about a new project we've gotten.
352
00:18:06,310 --> 00:18:06,640
It's...
353
00:18:06,640 --> 00:18:07,000
Ning Meng.
354
00:18:07,680 --> 00:18:09,070
Can I add another number
355
00:18:09,070 --> 00:18:10,880
to this delivery app?
356
00:18:12,190 --> 00:18:12,760
Sure.
357
00:18:13,560 --> 00:18:15,470
Then can I pay for two different shops
358
00:18:15,470 --> 00:18:16,470
at the same time?
359
00:18:17,350 --> 00:18:17,950
You can't.
360
00:18:20,160 --> 00:18:20,760
I don't know how to do it.
361
00:18:20,760 --> 00:18:21,430
Help me with it.
362
00:18:26,220 --> 00:18:29,380
[Ms. Han, 2301, No. 6, Lane 8, Tiantong Road,
Jing'an District]
363
00:18:36,640 --> 00:18:37,230
Is it done?
364
00:18:38,000 --> 00:18:38,470
Almost.
365
00:18:41,000 --> 00:18:41,400
Done.
366
00:18:45,920 --> 00:18:46,310
Thanks.
367
00:18:47,520 --> 00:18:48,000
You're welcome.
368
00:18:49,430 --> 00:18:52,280
What were you saying?
369
00:18:52,640 --> 00:18:53,160
Sorry.
370
00:18:55,190 --> 00:18:56,680
The Mobi fitness equipment.
371
00:18:57,110 --> 00:18:58,160
We've researched
372
00:18:58,160 --> 00:18:59,880
other brands in the market.
373
00:18:59,880 --> 00:19:00,920
Mobi has an advantage,
374
00:19:01,230 --> 00:19:02,470
it's foldable...
375
00:19:07,680 --> 00:19:08,000
Hello?
376
00:19:09,070 --> 00:19:09,680
Lu Mingming.
377
00:19:10,280 --> 00:19:11,880
I found out what happened with Meng.
378
00:19:15,520 --> 00:19:16,880
She probably came back
379
00:19:16,880 --> 00:19:18,350
because she broke up.
380
00:19:20,350 --> 00:19:21,110
She and the guy
381
00:19:21,110 --> 00:19:22,310
dated for quite some time.
382
00:19:22,350 --> 00:19:23,160
They were about to get engaged.
383
00:19:24,470 --> 00:19:25,230
The break-up
384
00:19:25,710 --> 00:19:27,680
must have been a huge blow to Meng.
385
00:19:28,760 --> 00:19:29,680
What exactly happened?
386
00:19:32,070 --> 00:19:33,040
There's no way
387
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
my friend would know the details.
388
00:19:36,470 --> 00:19:38,310
After this ordeal,
389
00:19:38,680 --> 00:19:40,040
do you think Meng would go back to the States?
390
00:20:01,310 --> 00:20:01,680
Ning Meng.
391
00:20:02,830 --> 00:20:03,230
Finished work?
392
00:20:03,710 --> 00:20:04,230
Mr. Zeng.
393
00:20:05,680 --> 00:20:06,880
Anyway, Mr. Lu sent me
394
00:20:06,880 --> 00:20:08,280
the Mobi fitness project to me
395
00:20:08,280 --> 00:20:09,070
and asked me to take a look.
396
00:20:09,280 --> 00:20:10,830
I think he's going to be busy these days.
397
00:20:13,070 --> 00:20:14,110
He's quite busy lately.
398
00:20:15,640 --> 00:20:17,070
Yes, a friend came back from overseas.
399
00:20:17,400 --> 00:20:18,640
He wants to spend more time with her.
400
00:20:29,000 --> 00:20:32,920
Mr. Zeng, I'd like to ask you something.
401
00:20:47,950 --> 00:20:48,470
You're back.
402
00:20:49,470 --> 00:20:49,830
Yes.
403
00:20:58,800 --> 00:21:00,000
You didn't like the food I ordered?
404
00:21:02,470 --> 00:21:05,070
No, I think it's because of the jet lag.
405
00:21:05,800 --> 00:21:06,520
I have no appetite.
406
00:21:08,710 --> 00:21:10,950
Even so, you have to eat something.
407
00:21:15,280 --> 00:21:16,230
The food's gone cold.
408
00:21:17,830 --> 00:21:19,110
Let me buy something else.
409
00:21:19,590 --> 00:21:20,160
It's okay.
410
00:21:23,760 --> 00:21:24,880
You could get some instant noodles.
411
00:21:25,760 --> 00:21:26,230
Instant noodles?
412
00:21:27,040 --> 00:21:29,880
While I was in the States, I really craved
413
00:21:30,110 --> 00:21:30,880
for the instant noodles here.
414
00:21:50,830 --> 00:21:53,000
When you were little,
you would argue with your parents
415
00:21:53,430 --> 00:21:55,110
just so you could eat instant noodles.
416
00:21:57,310 --> 00:21:58,560
The harder it is to eat it,
417
00:21:58,830 --> 00:22:01,280
the more you find it delicious.
418
00:22:04,190 --> 00:22:05,640
I do miss those moments.
419
00:22:11,350 --> 00:22:11,800
It's soft.
420
00:22:25,310 --> 00:22:25,880
Let's wait a bit.
421
00:22:37,520 --> 00:22:38,520
We're here again.
422
00:22:39,590 --> 00:22:41,470
I really couldn't find the time.
423
00:22:41,560 --> 00:22:42,350
After agonizing about it,
424
00:22:42,350 --> 00:22:43,470
I could only leave him with you guys.
425
00:22:43,560 --> 00:22:43,920
It's okay.
426
00:22:44,640 --> 00:22:45,710
Yimeng is happy to know
427
00:22:45,710 --> 00:22:46,350
Jiming's coming.
428
00:22:46,590 --> 00:22:47,110
Really?
429
00:23:03,520 --> 00:23:04,310
Don't be impatient.
430
00:23:04,950 --> 00:23:05,920
I'm not.
431
00:23:06,280 --> 00:23:07,470
I don't want to eat it.
432
00:23:25,110 --> 00:23:26,430
Mingming, is this nice?
433
00:23:27,190 --> 00:23:27,590
It's ugly.
434
00:23:28,830 --> 00:23:29,760
Is it not nice?
435
00:23:32,520 --> 00:23:33,800
It's a little better than before.
436
00:23:35,830 --> 00:23:36,710
I'll draw again.
437
00:24:25,590 --> 00:24:27,040
From primary to high school,
438
00:24:27,800 --> 00:24:30,110
it was Meng who accompanied him.
439
00:24:31,310 --> 00:24:33,190
Especially after his parents divorced,
440
00:24:34,190 --> 00:24:36,160
Meng was the only person he had.
441
00:24:38,230 --> 00:24:39,280
In high school,
442
00:24:39,760 --> 00:24:41,470
Meng went to study arts in New York.
443
00:24:42,950 --> 00:24:44,680
It left a huge impact on Lu Mingming.
444
00:24:46,710 --> 00:24:48,950
Did he not confess his feelings?
445
00:24:49,710 --> 00:24:50,350
He did.
446
00:24:51,710 --> 00:24:53,680
It was the day before Meng was set to leave.
447
00:24:53,680 --> 00:24:55,040
I coaxed him to do it.
448
00:24:56,160 --> 00:24:57,830
But Meng
449
00:24:58,160 --> 00:24:59,230
thought he was still a kid.
450
00:24:59,680 --> 00:25:00,830
That he was being childish.
451
00:25:01,160 --> 00:25:02,230
She didn't think much of it.
452
00:25:07,710 --> 00:25:10,680
So after all these years,
453
00:25:11,040 --> 00:25:12,880
he's still waiting for her?
454
00:25:17,560 --> 00:25:19,190
How could the guy be so stubborn?
455
00:25:20,400 --> 00:25:22,110
I tried to reason with him many times.
456
00:25:22,830 --> 00:25:24,040
Guess what he said?
457
00:25:26,230 --> 00:25:26,710
He said,
458
00:25:29,110 --> 00:25:32,400
"It was Meng who accompanied me
through the loneliest
459
00:25:32,470 --> 00:25:34,880
and the most desperate period in my life.
460
00:25:35,430 --> 00:25:36,350
I'm willing to wait for her.
461
00:25:37,560 --> 00:25:39,160
I'll wait for her to turn around
462
00:25:39,160 --> 00:25:40,230
and see me for who I am.
463
00:25:41,000 --> 00:25:42,710
No longer a kid,
464
00:25:43,350 --> 00:25:44,590
but a man."
465
00:25:46,590 --> 00:25:47,040
That's what he said.
466
00:25:56,640 --> 00:25:58,230
Are you okay, Ning Meng?
467
00:26:02,590 --> 00:26:03,000
I'm fine.
468
00:26:06,920 --> 00:26:08,400
Now Meng is back.
469
00:26:10,230 --> 00:26:13,710
I suppose she'd see him now.
470
00:26:18,230 --> 00:26:18,680
Okay.
471
00:26:20,590 --> 00:26:22,760
Well. It's late.
472
00:26:23,350 --> 00:26:24,400
I should go.
473
00:26:24,400 --> 00:26:25,280
There's still work to do.
474
00:26:25,560 --> 00:26:26,920
Okay, all the best. I'll see you out.
475
00:26:27,920 --> 00:26:28,640
Thank you.
476
00:26:29,000 --> 00:26:29,520
I'm good.
477
00:26:30,920 --> 00:26:31,350
Ning Meng.
478
00:26:35,470 --> 00:26:35,920
Maybe
479
00:26:37,110 --> 00:26:38,920
telling you everything
480
00:26:39,680 --> 00:26:41,000
is me doing something good.
481
00:26:46,470 --> 00:26:46,920
Thanks.
482
00:26:48,920 --> 00:26:49,280
Bye-bye.
483
00:26:53,380 --> 00:26:56,220
[Mobi Fitness Equipment Research Report]
484
00:27:14,980 --> 00:27:22,060
[Han Yimeng]
485
00:27:25,620 --> 00:27:28,300
[Art China. Famous painter Han Yimeng, a member
of China Artists Association]
486
00:27:32,620 --> 00:27:38,060
[Han Yimeng - Profile and Accolades]
487
00:27:40,710 --> 00:27:41,800
I'm going to order supper.
488
00:27:41,880 --> 00:27:42,830
What would you like, Mengmeng?
489
00:27:44,350 --> 00:27:44,920
Barbecue?
490
00:27:47,190 --> 00:27:48,400
You go ahead. I'm not eating.
491
00:27:49,280 --> 00:27:50,350
Mengmeng.
492
00:27:51,710 --> 00:27:53,760
You've been brooding since you came back.
493
00:27:55,070 --> 00:27:55,760
What's the matter?
494
00:27:57,760 --> 00:27:59,280
I'm your best friend.
495
00:27:59,830 --> 00:28:01,110
You can talk to me.
496
00:28:03,110 --> 00:28:04,110
Even if I can't be of help,
497
00:28:04,520 --> 00:28:05,800
I can still be a listener.
498
00:28:31,760 --> 00:28:33,350
It's regarding my project.
499
00:28:34,350 --> 00:28:37,230
My boss wants to work together
500
00:28:37,230 --> 00:28:38,160
with our strategic partner.
501
00:28:38,400 --> 00:28:39,520
But the other side
502
00:28:39,920 --> 00:28:41,110
has yet to reply.
503
00:28:41,110 --> 00:28:43,070
I can't push the project to the next stage.
504
00:28:46,350 --> 00:28:47,560
I don't know much
505
00:28:47,560 --> 00:28:48,710
about what you do at work.
506
00:28:50,110 --> 00:28:51,680
But why do I get the feeling
507
00:28:52,560 --> 00:28:53,590
that your moodiness
508
00:28:53,590 --> 00:28:54,800
isn't due to work?
509
00:28:58,070 --> 00:28:59,110
Is the person not replying
510
00:28:59,110 --> 00:29:00,160
Lu Jiming?
511
00:29:05,110 --> 00:29:06,520
I could guess even if you didn't say it.
512
00:29:07,160 --> 00:29:08,430
Since seeing him
513
00:29:08,560 --> 00:29:10,430
with the other girl at the airport,
514
00:29:10,760 --> 00:29:11,590
you've been upset.
515
00:29:12,710 --> 00:29:13,920
There were also the numerous calls
516
00:29:14,190 --> 00:29:15,310
you got at night.
517
00:29:16,110 --> 00:29:17,110
No matter what problems
518
00:29:17,110 --> 00:29:18,310
you had before with work,
519
00:29:18,830 --> 00:29:20,280
you were never as bothered as you are now.
520
00:29:22,350 --> 00:29:25,350
Mengmeng, do you have feelings for him?
521
00:29:35,710 --> 00:29:37,470
You're not saying anything, so it means yes.
522
00:29:38,920 --> 00:29:39,830
So the guy you said
523
00:29:39,830 --> 00:29:41,000
you kissed
524
00:29:41,430 --> 00:29:42,160
was him, right?
525
00:29:42,590 --> 00:29:43,920
That was an accident.
526
00:29:43,920 --> 00:29:45,110
We accidentally touched lips.
527
00:29:45,110 --> 00:29:46,830
It was really by mistake.
528
00:29:47,590 --> 00:29:48,830
I see, I got it.
529
00:29:49,560 --> 00:29:51,560
The kiss was an accident, but liking him is not.
530
00:29:52,040 --> 00:29:52,640
It is.
531
00:29:57,280 --> 00:29:59,190
I just don't get it myself.
532
00:29:59,190 --> 00:30:00,040
A guy like him
533
00:30:00,040 --> 00:30:02,520
is arrogant, childish, and bad-tempered.
534
00:30:03,310 --> 00:30:04,070
How could I...
535
00:30:06,400 --> 00:30:07,110
How could you?
536
00:30:07,710 --> 00:30:09,230
The more you say things like that, the more
537
00:30:09,230 --> 00:30:10,830
infatuated you sound.
538
00:30:20,950 --> 00:30:22,040
But I can't.
539
00:30:24,920 --> 00:30:26,830
Is it because of the pretty lady at the airport?
540
00:30:29,000 --> 00:30:30,040
I just found out
541
00:30:31,070 --> 00:30:33,040
that she's his childhood sweetheart.
542
00:30:34,760 --> 00:30:36,880
The woman is Lu Jiming's Juliet.
543
00:30:39,070 --> 00:30:40,520
He's been waiting for her
544
00:30:40,520 --> 00:30:41,230
all these years.
545
00:30:42,950 --> 00:30:43,710
Goodness.
546
00:30:44,000 --> 00:30:45,920
I didn't expect him to be so loyal.
547
00:30:48,000 --> 00:30:50,160
Since there's no hope, then just give it up.
548
00:30:50,830 --> 00:30:51,430
While you are
549
00:30:51,430 --> 00:30:52,710
only a little bit into him,
550
00:30:52,760 --> 00:30:53,400
it's not too late.
551
00:30:56,520 --> 00:30:57,040
I know.
552
00:31:00,470 --> 00:31:02,280
But you still have to interact with him
553
00:31:02,280 --> 00:31:03,830
for work, right?
554
00:31:05,710 --> 00:31:07,040
Are you mentally prepared?
555
00:31:08,110 --> 00:31:09,230
What I'm hoping now
556
00:31:09,760 --> 00:31:11,310
is that he's not interested in this project
557
00:31:11,400 --> 00:31:11,920
and won't invest in it.
558
00:31:12,470 --> 00:31:13,470
So I don't have to see him.
559
00:31:13,560 --> 00:31:14,590
Let me keep my distance.
560
00:31:15,470 --> 00:31:16,160
So annoying.
561
00:31:16,710 --> 00:31:17,640
Let's drink.
562
00:31:18,000 --> 00:31:18,520
Drink.
563
00:31:24,070 --> 00:31:24,680
Where's the barbecue?
564
00:31:25,590 --> 00:31:26,350
You said you didn't want it.
565
00:31:27,310 --> 00:31:28,800
So you didn't order it?
566
00:31:29,800 --> 00:31:30,520
It's on the way.
567
00:31:34,300 --> 00:31:37,900
[Mobi Fitness Equipment Research Report]
568
00:32:18,920 --> 00:32:19,310
Yimeng.
569
00:32:23,920 --> 00:32:24,310
Yimeng?
570
00:33:11,160 --> 00:33:11,920
Why are you drinking again?
571
00:33:17,880 --> 00:33:19,310
I haven't been sleeping well.
572
00:33:20,230 --> 00:33:22,800
Drinking helps me to sleep.
573
00:33:29,520 --> 00:33:30,760
It's nothing. Leave me be.
574
00:33:30,760 --> 00:33:33,230
I could do with some fresh air alone.
575
00:33:37,190 --> 00:33:38,070
I can't sleep either.
576
00:33:39,110 --> 00:33:40,160
I don't mind some fresh air.
577
00:34:03,280 --> 00:34:05,470
You really don't have to hide anything
578
00:34:05,470 --> 00:34:06,110
from me.
579
00:34:16,390 --> 00:34:17,190
So you know?
580
00:34:18,360 --> 00:34:20,560
I only know the rough picture.
581
00:34:23,280 --> 00:34:23,950
What really happened?
582
00:34:31,040 --> 00:34:31,760
I...
583
00:34:38,560 --> 00:34:39,600
Some things
584
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
can't be explained
585
00:34:43,080 --> 00:34:44,630
in just a few words.
586
00:34:47,040 --> 00:34:47,520
Besides,
587
00:34:51,230 --> 00:34:52,710
I really don't want to talk about them.
588
00:34:54,710 --> 00:34:55,360
What about
589
00:34:55,950 --> 00:34:57,230
I teach him a lesson for you then?
590
00:34:58,150 --> 00:34:58,840
I'm serious.
591
00:35:00,230 --> 00:35:01,430
Don't be silly.
592
00:35:02,040 --> 00:35:02,910
It's already happened.
593
00:35:09,150 --> 00:35:10,560
I thought it was in the past now.
594
00:35:13,150 --> 00:35:17,080
I should be able to forget everything
595
00:35:18,470 --> 00:35:20,280
with time.
596
00:35:23,760 --> 00:35:24,840
Things will be fine.
597
00:35:30,870 --> 00:35:32,800
Just cry if you want to.
598
00:35:33,800 --> 00:35:35,120
You might feel better.
599
00:35:56,560 --> 00:35:58,470
I thought I was strong.
600
00:36:01,760 --> 00:36:02,230
I thought
601
00:36:03,560 --> 00:36:05,760
by coming back to a familiar place
602
00:36:07,320 --> 00:36:08,760
and seeing familiar faces,
603
00:36:11,560 --> 00:36:13,150
I'd be able to get better.
604
00:36:16,000 --> 00:36:18,190
I didn't think it'd be this hard to get over.
605
00:36:22,600 --> 00:36:25,230
I really don't...
606
00:36:25,670 --> 00:36:27,600
I don't want you to see me like this.
607
00:36:32,430 --> 00:36:34,000
Don't you find me laughable?
608
00:36:36,040 --> 00:36:36,910
You're not.
609
00:36:38,470 --> 00:36:39,080
Think about it.
610
00:36:39,710 --> 00:36:41,710
Even if I laughed at others,
I'd never laugh at you.
611
00:36:49,840 --> 00:36:51,560
I don't have any tissue with me.
612
00:36:52,600 --> 00:36:54,840
Why don't I pick some leaves
613
00:36:55,360 --> 00:36:56,150
for you to wipe your tears?
614
00:37:06,710 --> 00:37:07,470
I'm not very good
615
00:37:08,630 --> 00:37:09,800
at comforting others.
616
00:37:10,470 --> 00:37:11,080
Mingming.
617
00:37:17,520 --> 00:37:18,150
Thank you.
618
00:37:21,430 --> 00:37:22,670
With you by my side,
619
00:37:24,760 --> 00:37:26,710
I really feel more secure.
620
00:37:30,630 --> 00:37:31,710
After you take some time
621
00:37:32,080 --> 00:37:33,040
to collect yourself,
622
00:37:34,670 --> 00:37:36,710
and you want someone to talk to,
623
00:37:38,390 --> 00:37:39,520
I'm always here.
624
00:37:48,320 --> 00:37:49,040
Thank you.
625
00:38:08,230 --> 00:38:09,520
Alright, that's all for the meeting.
626
00:38:16,080 --> 00:38:18,040
Ning Meng, has Mr. Lu gotten back to you
627
00:38:18,230 --> 00:38:19,360
regarding the Mobi project?
628
00:38:20,120 --> 00:38:20,910
Not yet.
629
00:38:21,630 --> 00:38:22,360
Not yet?
630
00:38:23,390 --> 00:38:25,320
I think you need
to go to his office and chase him.
631
00:38:25,560 --> 00:38:26,230
Ask him to give an answer.
632
00:38:27,430 --> 00:38:28,390
Is that okay?
633
00:38:28,870 --> 00:38:29,870
What if they think
634
00:38:29,950 --> 00:38:31,230
we're pushing him?
635
00:38:31,560 --> 00:38:32,390
But we are.
636
00:38:33,190 --> 00:38:34,230
Since we want to partner up,
637
00:38:34,390 --> 00:38:35,520
we have to take the initiative.
638
00:38:38,040 --> 00:38:38,586
Okay.
639
00:39:04,870 --> 00:39:05,390
Xiaoyang.
640
00:39:06,040 --> 00:39:07,760
Help me set a meeting with Mr. Lu.
641
00:39:11,870 --> 00:39:12,360
Xiaoyang.
642
00:39:12,840 --> 00:39:13,320
Ning Meng.
643
00:39:21,120 --> 00:39:21,470
Come in.
644
00:39:24,520 --> 00:39:24,950
Mr. Lu.
645
00:39:26,670 --> 00:39:27,040
Sit.
646
00:39:29,560 --> 00:39:31,470
You're here to talk about Mobi, right?
647
00:39:31,760 --> 00:39:32,040
Yes.
648
00:39:34,080 --> 00:39:35,600
I've read the proposal.
649
00:39:36,600 --> 00:39:37,600
I think it's quite bland.
650
00:39:38,360 --> 00:39:39,710
Please tell Ms. Shi
651
00:39:39,950 --> 00:39:41,560
that we won't be investing in this project.
652
00:39:41,910 --> 00:39:42,280
Alright.
653
00:39:48,040 --> 00:39:49,950
Aren't you going to ask why?
654
00:39:51,360 --> 00:39:52,390
I'm sure you have your reasons.
655
00:39:57,520 --> 00:39:58,710
If there's nothing else, I'll be off then.
656
00:40:01,280 --> 00:40:01,670
Ning Meng.
657
00:40:06,150 --> 00:40:07,470
I have a question to ask you.
658
00:40:12,760 --> 00:40:15,000
When you're feeling down,
659
00:40:15,390 --> 00:40:16,560
what do you normally do
660
00:40:16,760 --> 00:40:17,760
to feel better?
661
00:40:21,150 --> 00:40:24,390
I'll listen to jokes or comedy skits.
662
00:40:24,390 --> 00:40:26,150
Or watch talk shows online.
663
00:40:26,280 --> 00:40:27,470
I'd feel better after a good laugh.
664
00:40:29,600 --> 00:40:31,430
Could you tell me a few jokes?
665
00:40:32,230 --> 00:40:33,430
Just like
666
00:40:33,520 --> 00:40:35,080
the joke you told me when we were at the canteen
667
00:40:35,120 --> 00:40:35,950
of the Phoenix Home Textile.
668
00:40:36,840 --> 00:40:37,320
That sort.
669
00:40:39,600 --> 00:40:40,430
Do a search online.
670
00:40:40,430 --> 00:40:41,280
You can find all sorts there.
671
00:40:42,390 --> 00:40:42,760
I'm off.
672
00:41:07,150 --> 00:41:09,230
Didn't Mr. Lu say anything else?
673
00:41:10,230 --> 00:41:10,600
No.
674
00:41:14,670 --> 00:41:17,430
The sector is a little small.
675
00:41:18,630 --> 00:41:20,870
From the market's point of view,
676
00:41:21,840 --> 00:41:23,150
a product like Mobi
677
00:41:24,190 --> 00:41:26,120
would have difficulty generating interest.
678
00:41:27,760 --> 00:41:28,360
Listen, Ning Meng.
679
00:41:29,670 --> 00:41:31,390
What about we set aside this project for now?
680
00:41:33,150 --> 00:41:34,950
Ms. Shi, currently,
681
00:41:34,950 --> 00:41:36,430
people's awareness of health
682
00:41:36,520 --> 00:41:37,470
is on the rise.
683
00:41:38,280 --> 00:41:40,280
So there are opportunities
in the fitness market.
684
00:41:40,520 --> 00:41:41,520
As for consumption demands,
685
00:41:42,040 --> 00:41:43,630
we could work on the product design...
686
00:41:43,630 --> 00:41:46,560
Have you spoken to Mr. Lu about this?
687
00:41:49,190 --> 00:41:50,670
He's probably busy these days.
688
00:41:51,190 --> 00:41:52,560
He only told me his final decision.
689
00:41:53,190 --> 00:41:54,800
But isn't Mr. Lu always busy?
690
00:41:55,190 --> 00:41:57,040
How come this time there wasn't even time
691
00:41:57,040 --> 00:41:57,520
for a discussion?
692
00:42:01,430 --> 00:42:03,800
Did something happen between you and Mr. Lu?
693
00:42:07,080 --> 00:42:07,470
No.
694
00:42:08,360 --> 00:42:11,080
Ms. Shi, are we relying too much
695
00:42:11,470 --> 00:42:13,280
on Mr. Lu's judgment?
696
00:42:15,520 --> 00:42:17,230
Mr. Lu is my strategic partner.
697
00:42:17,800 --> 00:42:19,360
For sure, I have to take into account his opinions.
698
00:42:20,320 --> 00:42:21,000
I'm not saying
699
00:42:21,000 --> 00:42:22,190
we shouldn't listen to him.
700
00:42:22,840 --> 00:42:24,230
But, I think we can make
701
00:42:24,230 --> 00:42:25,230
our own assessment.
702
00:42:28,230 --> 00:42:28,710
Ning Meng.
703
00:42:29,560 --> 00:42:30,600
In investment,
704
00:42:31,120 --> 00:42:34,520
you need funding, resources, and experience.
705
00:42:36,430 --> 00:42:37,190
I have the resources,
706
00:42:37,600 --> 00:42:39,630
but I'm lacking experience.
707
00:42:41,120 --> 00:42:42,230
It takes a long time
708
00:42:42,230 --> 00:42:44,080
to accumulate and build experience.
709
00:42:44,520 --> 00:42:46,280
And you'll need to pay a hefty tuition fee.
710
00:42:47,670 --> 00:42:50,470
So if our company
711
00:42:51,000 --> 00:42:52,230
could partner up
712
00:42:52,600 --> 00:42:53,950
with a more experienced one
713
00:42:54,360 --> 00:42:55,190
during its infancy,
714
00:42:55,600 --> 00:42:56,670
get some pointers,
715
00:42:57,190 --> 00:42:57,950
then our company
716
00:42:58,150 --> 00:42:59,520
would grow at a faster rate.
717
00:43:10,190 --> 00:43:10,760
Ms. Shi.
718
00:43:14,520 --> 00:43:15,320
Have you
719
00:43:16,360 --> 00:43:18,360
been favoring and looking out for me
720
00:43:19,230 --> 00:43:22,080
because of my connection with Mr. Lu?
721
00:43:39,140 --> 00:43:40,900
♪Is there a fable♪
722
00:43:41,050 --> 00:43:45,570
♪That could predict when we meet?♪
723
00:43:46,530 --> 00:43:48,370
♪Perhaps it's going to be a sight♪
724
00:43:48,880 --> 00:43:52,950
♪If we could walk ahead of time♪
725
00:43:54,320 --> 00:43:57,120
♪We refused to be defined, be discriminated♪
726
00:43:57,760 --> 00:44:00,400
♪And be labeled♪
727
00:44:01,700 --> 00:44:03,870
♪To be the best of me♪
728
00:44:04,280 --> 00:44:07,970
♪To meet the best of you again♪
729
00:44:10,820 --> 00:44:17,030
♪Every time I ever loved♪
730
00:44:17,740 --> 00:44:19,550
♪No matter how reluctant you feel♪
731
00:44:19,670 --> 00:44:22,620
♪You have to bid farewell when the time comes♪
732
00:44:26,090 --> 00:44:32,110
♪Fallen leaves, fall in love♪
733
00:44:32,900 --> 00:44:34,650
♪Watching the fallen leaves,
listening to the wind♪
734
00:44:34,970 --> 00:44:38,950
♪Saying that all colors have luster♪
735
00:44:55,330 --> 00:44:58,170
♪Don't want to be bullied, to be brushed off♪
736
00:44:58,750 --> 00:45:01,750
♪And to be treated like a fool♪
737
00:45:02,780 --> 00:45:04,770
♪Breaking through the laws of the world♪
738
00:45:05,280 --> 00:45:09,750
♪And reconnect with the sacred heart♪
739
00:45:11,730 --> 00:45:17,770
♪Every time I ever loved♪
740
00:45:18,840 --> 00:45:20,350
♪Every little thing we gain in life♪
741
00:45:20,710 --> 00:45:23,150
♪Comes with huge obstacles♪
742
00:45:26,990 --> 00:45:33,150
♪Fallen leaves, fall in love♪
743
00:45:33,930 --> 00:45:35,670
♪There's no so-called happy ending♪
744
00:45:35,990 --> 00:45:40,050
♪Just make your decision with bravery♪
47889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.