All language subtitles for Love In Flames Of War EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:12,240 ♪Romantic verses as the preface, imbued with a sense of forlornness♪ 2 00:00:13,120 --> 00:00:17,960 ♪Who is copying your notebook?♪ 3 00:00:18,320 --> 00:00:22,560 ♪Fallen petals on the ground, through generations of storms they have weathered♪ 4 00:00:22,880 --> 00:00:28,120 ♪But the fate cannot be abandoned♪ 5 00:00:28,560 --> 00:00:33,040 ♪Mesmerized by the dream, woven with joy and sorrow♪ 6 00:00:33,160 --> 00:00:38,760 ♪Who is testing my sentiment?♪ 7 00:00:38,920 --> 00:00:43,160 ♪In a chess game, several pawns have been placed♪ 8 00:00:43,400 --> 00:00:49,000 ♪The outcome cannot sever love or hatred♪ 9 00:00:50,200 --> 00:00:52,840 ♪Many years will pass after we depart♪ 10 00:00:53,160 --> 00:00:58,560 ♪What good are the merry scenes for without someone to share?♪ 11 00:00:58,560 --> 00:01:03,720 ♪I try to organize my feelings within love♪ 12 00:01:03,800 --> 00:01:08,960 ♪But it's too convoluted, too complex♪ 13 00:01:09,200 --> 00:01:14,040 ♪Feeling the summer breeze with my hand and plucking the chrysanthemums♪ 14 00:01:14,160 --> 00:01:19,720 ♪Another season has passed without a companion♪ 15 00:01:19,720 --> 00:01:24,640 ♪As I replay the scenes in my loving memory♪ 16 00:01:24,760 --> 00:01:30,280 ♪The hustle and bustle conceals all the bumpiness♪ 17 00:01:30,280 --> 00:01:34,920 ♪Fallen petals turn into the soil, with this ballad♪ 18 00:01:35,080 --> 00:01:39,680 ♪I can still see our departure in the dream♪ 19 00:01:39,680 --> 00:01:44,120 [Love in Flames of War] 20 00:01:44,320 --> 00:01:48,920 [Episode 16] 21 00:02:13,058 --> 00:02:15,298 How can I decipher the numbers? 22 00:02:15,815 --> 00:02:16,405 Weiyi. 23 00:02:19,721 --> 00:02:20,441 Weiyi. 24 00:02:23,196 --> 00:02:24,716 Here. Have some soup. 25 00:02:26,039 --> 00:02:26,954 This is the ginseng chicken soup 26 00:02:26,954 --> 00:02:28,682 I asked Madam Zhang to make. 27 00:02:29,829 --> 00:02:31,690 Why did you have the soup made at this time of night? 28 00:02:31,760 --> 00:02:33,374 It was being cooked for four hours. 29 00:02:34,160 --> 00:02:34,690 Finish it. 30 00:02:35,365 --> 00:02:36,741 Fine. I'll finish it soon. 31 00:02:39,440 --> 00:02:40,560 I'm getting back to my room, then. 32 00:02:40,816 --> 00:02:41,249 Okay. 33 00:02:46,000 --> 00:02:46,565 Weiyi, 34 00:02:47,760 --> 00:02:49,200 did you drop anything? 35 00:02:56,556 --> 00:02:58,076 Just a piece of waste paper. 36 00:02:58,760 --> 00:02:59,191 By the way, 37 00:02:59,640 --> 00:03:01,120 come back home early next time. 38 00:03:01,320 --> 00:03:02,360 Don't keep me worried. 39 00:03:04,562 --> 00:03:05,042 Enjoy the soup. 40 00:03:05,360 --> 00:03:06,219 Father, go to bed early. 41 00:03:23,789 --> 00:03:24,749 You're back so late. 42 00:03:26,227 --> 00:03:28,187 When you're allowed to go out, you must be happy. 43 00:03:30,080 --> 00:03:31,040 I'm indeed happy. 44 00:03:31,667 --> 00:03:32,467 Lin Hangjing, 45 00:03:32,716 --> 00:03:34,246 don't think my father always listens to you 46 00:03:34,246 --> 00:03:35,021 and spoils you. 47 00:03:35,726 --> 00:03:37,886 If Beichen hadn't interceded for you, 48 00:03:37,972 --> 00:03:39,732 do you still think you could teach at the girls' school? 49 00:03:59,360 --> 00:04:00,120 Beichen, 50 00:04:00,680 --> 00:04:01,330 thank you. 51 00:04:03,157 --> 00:04:03,917 For what? 52 00:04:05,406 --> 00:04:06,606 I know what happened. 53 00:04:07,200 --> 00:04:08,920 You interceded for me 54 00:04:09,120 --> 00:04:10,418 so that Father allowed me to work at the girls' school. 55 00:04:17,022 --> 00:04:17,990 Oh, that. 56 00:04:19,020 --> 00:04:19,942 How are you going to thank me? 57 00:04:20,840 --> 00:04:21,653 It's up to you. 58 00:04:24,888 --> 00:04:25,328 I... 59 00:04:27,137 --> 00:04:28,335 I want to sleep in the bed. 60 00:04:55,811 --> 00:04:56,571 Hangjing. 61 00:04:57,704 --> 00:04:58,262 Hangjing. 62 00:05:00,005 --> 00:05:02,485 It doesn't look like we're going to sleep. 63 00:05:03,634 --> 00:05:04,434 What are we doing then? 64 00:05:04,908 --> 00:05:05,698 We're like playing chess. 65 00:05:06,414 --> 00:05:09,454 There's a border between us. 66 00:05:09,578 --> 00:05:10,498 That's it. 67 00:05:11,040 --> 00:05:12,942 Just in case you come to my part. 68 00:05:13,440 --> 00:05:14,560 The whole night, 69 00:05:14,680 --> 00:05:15,920 your hands, feet, 70 00:05:16,040 --> 00:05:17,600 or any other parts of your body 71 00:05:17,760 --> 00:05:18,980 can't cross this line. 72 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 What are you talking about? 73 00:05:27,362 --> 00:05:28,682 Lin Hangjing, you know what? 74 00:05:29,000 --> 00:05:30,520 Since I was born, 75 00:05:30,687 --> 00:05:31,630 no one has dared to do this to me, 76 00:05:34,047 --> 00:05:34,967 but you. 77 00:05:37,452 --> 00:05:41,412 This is against a gentleman, not a villain. 78 00:05:52,219 --> 00:05:53,139 Is she saying 79 00:05:55,677 --> 00:05:56,677 that I'm a gentleman? 80 00:06:01,280 --> 00:06:04,520 [Chengjing Private School for Girls] 81 00:06:14,480 --> 00:06:19,400 [Education Bureau files a case, Chinese, Math, Physics, Chemistry, Admission Brochure] 82 00:06:20,173 --> 00:06:20,893 How do they look? 83 00:06:22,224 --> 00:06:22,904 Good. 84 00:06:23,480 --> 00:06:23,720 Chengjing Private School for Girls? 85 00:06:23,720 --> 00:06:24,960 [Chengjing Private School for Girls] Chengjing Girls' School? 86 00:06:24,960 --> 00:06:25,400 [Chengjing Private School for Girls] 87 00:06:25,400 --> 00:06:26,520 [Chengjing Private School for Girls] A new school for girls? 88 00:06:26,520 --> 00:06:27,253 [Chengjing Private School for Girls] 89 00:06:27,253 --> 00:06:28,760 [Chengjing Private School for Girls] Five bucks for a semester? 90 00:06:28,760 --> 00:06:29,200 Five bucks for a semester? 91 00:06:29,313 --> 00:06:30,313 Five bucks? 92 00:06:30,707 --> 00:06:31,907 - Yeah. - Too expensive. 93 00:06:32,181 --> 00:06:35,062 Yeah. Girls' education is quite expensive. 94 00:06:35,062 --> 00:06:36,120 It charges five bucks. 95 00:06:36,120 --> 00:06:36,986 We can't afford it. 96 00:06:37,280 --> 00:06:38,320 [Beixin Station] 97 00:06:38,320 --> 00:06:40,400 [Beixin Station] The train is drawing in! Back off! 98 00:06:40,400 --> 00:06:41,101 [Beixin Station] 99 00:06:41,101 --> 00:06:41,960 [Beixin Station] Men over there, back off. 100 00:06:41,960 --> 00:06:42,188 Men over there, back off. 101 00:06:54,680 --> 00:06:57,016 [Beixin Station] 102 00:06:57,016 --> 00:06:57,397 [Beixin Station] Beichen. 103 00:06:57,397 --> 00:06:57,931 [Beixin Station] 104 00:06:57,931 --> 00:06:58,691 [Beixin Station] Look. He's over there. 105 00:06:58,691 --> 00:06:59,720 [Beixin Station] 106 00:06:59,720 --> 00:07:00,480 [Beixin Station] Instructor Du. 107 00:07:00,480 --> 00:07:01,120 [Beixin Station] 108 00:07:02,600 --> 00:07:03,960 At last, you've come. 109 00:07:03,960 --> 00:07:04,680 Long time no see. 110 00:07:05,213 --> 00:07:05,573 Long time no see. 111 00:07:05,608 --> 00:07:06,248 Long time no see. 112 00:07:06,411 --> 00:07:06,991 Long time no see. 113 00:07:07,600 --> 00:07:08,360 Instructor Du. 114 00:07:11,360 --> 00:07:13,194 You've all grown up. 115 00:07:15,001 --> 00:07:16,401 Yeah. We haven't seen for years. 116 00:07:16,401 --> 00:07:17,430 Go. Get in the car before we talk. 117 00:07:17,668 --> 00:07:18,188 Go. 118 00:07:21,300 --> 00:07:22,020 Instructor Du, 119 00:07:23,057 --> 00:07:24,337 this is the encrypted file. 120 00:07:34,499 --> 00:07:35,784 Even if I can decipher it, 121 00:07:36,535 --> 00:07:38,095 it'll take a long time. 122 00:07:39,765 --> 00:07:40,845 Will I hold you up? 123 00:07:41,697 --> 00:07:42,297 It doesn't matter. 124 00:07:42,727 --> 00:07:43,567 I only want to know 125 00:07:43,852 --> 00:07:45,339 what this file is about. 126 00:07:48,469 --> 00:07:49,469 I'll try my best. 127 00:07:50,323 --> 00:07:51,243 Thank you. 128 00:07:52,171 --> 00:07:53,171 Now that you've come, 129 00:07:53,704 --> 00:07:54,954 we should give you 130 00:07:55,157 --> 00:07:57,083 a big dinner, Chief of Staff Du. 131 00:07:58,576 --> 00:07:59,526 Drive to Luminous Jade. 132 00:08:00,962 --> 00:08:01,624 Chief? 133 00:08:03,800 --> 00:08:04,650 Like I said, 134 00:08:05,516 --> 00:08:06,552 if you don't serve in the army, 135 00:08:07,040 --> 00:08:08,160 your talent 136 00:08:08,520 --> 00:08:09,920 will be wasted. 137 00:08:10,779 --> 00:08:11,406 From now on, 138 00:08:12,505 --> 00:08:14,305 you'll do more than helping us. 139 00:08:22,400 --> 00:08:28,851 [Office] 140 00:08:28,851 --> 00:08:29,929 [Office] Come on, Hangjing. 141 00:08:29,929 --> 00:08:30,200 [Office] 142 00:08:30,732 --> 00:08:32,286 Stop working. 143 00:08:32,600 --> 00:08:34,000 No one has applied yet. 144 00:08:34,440 --> 00:08:35,580 I wonder when the registration forms 145 00:08:35,580 --> 00:08:36,855 can be used. 146 00:08:37,679 --> 00:08:38,359 Yeah. 147 00:08:38,542 --> 00:08:40,022 We offer free education for three months. 148 00:08:40,267 --> 00:08:41,977 The water, electricity, desks and chairs... 149 00:08:42,128 --> 00:08:43,248 We have to pay for everything. 150 00:08:45,666 --> 00:08:46,756 Someone has come. 151 00:08:46,931 --> 00:08:47,981 Someone has come for the application. 152 00:08:48,178 --> 00:08:48,778 I'm serious. 153 00:08:50,669 --> 00:08:51,240 - That's great. - Come on. 154 00:08:51,240 --> 00:08:51,840 This way, please. 155 00:08:54,520 --> 00:08:56,280 Are you coming for the application? 156 00:08:59,176 --> 00:09:01,411 What classes do you give? 157 00:09:10,212 --> 00:09:12,372 We both can't read. 158 00:09:12,713 --> 00:09:14,833 What's on this? 159 00:09:15,516 --> 00:09:16,400 It says 160 00:09:16,400 --> 00:09:19,195 we mainly give Chinese, Math, and English classes. 161 00:09:19,488 --> 00:09:21,328 And simple Physics and Chemistry. 162 00:09:21,840 --> 00:09:24,133 Cooking, washing clothes, 163 00:09:24,520 --> 00:09:26,320 making clothes and shoes... 164 00:09:27,160 --> 00:09:29,403 Do you have these classes? 165 00:09:30,120 --> 00:09:31,000 No. 166 00:09:32,113 --> 00:09:33,308 Any classes about serving people? 167 00:09:33,574 --> 00:09:35,374 Do you teach the rules of maids? 168 00:09:35,606 --> 00:09:36,126 We... 169 00:09:36,197 --> 00:09:37,880 We want to have her work as a maid 170 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 for rich ladies like you. 171 00:09:39,120 --> 00:09:39,760 Yeah. 172 00:09:40,720 --> 00:09:41,600 Actually, we hope 173 00:09:41,600 --> 00:09:43,388 that girls can learn some culture 174 00:09:43,933 --> 00:09:45,880 to keep a foothold in society 175 00:09:46,320 --> 00:09:47,656 and support themselves 176 00:09:48,000 --> 00:09:49,680 with respect and freedom. 177 00:09:50,712 --> 00:09:53,562 What is Miss Lin talking about? 178 00:09:55,710 --> 00:09:57,230 Girls, actually, 179 00:09:57,411 --> 00:09:58,771 have to get married sooner or later. 180 00:09:59,076 --> 00:10:01,106 They don't need to be scholars. 181 00:10:02,560 --> 00:10:04,982 Father, I want to go to school. 182 00:10:05,760 --> 00:10:06,806 Nonsense! 183 00:10:07,440 --> 00:10:08,840 We don't even have enough to eat. 184 00:10:08,840 --> 00:10:10,305 How can we afford your education? 185 00:10:11,000 --> 00:10:12,880 We would already be grateful 186 00:10:12,963 --> 00:10:14,763 if our needy daughter like you 187 00:10:14,950 --> 00:10:16,686 could marry a good man. 188 00:10:19,240 --> 00:10:20,664 Miss Lin, how about this? 189 00:10:20,706 --> 00:10:22,706 We'll get back home and think about it. 190 00:10:23,416 --> 00:10:23,947 Go. 191 00:10:23,947 --> 00:10:25,107 I want to go to school. 192 00:10:25,788 --> 00:10:26,417 Go. Go home. 193 00:10:26,417 --> 00:10:28,271 Father, I want to go to school. 194 00:10:35,520 --> 00:10:38,280 [Zhibei Delta Army Headquarters] 195 00:11:24,745 --> 00:11:25,465 Instructor Du, 196 00:11:25,819 --> 00:11:27,440 in the iron cabinet on the second floor of the bookstore, 197 00:11:27,578 --> 00:11:28,640 there are five banknotes 198 00:11:28,800 --> 00:11:29,933 from Wanchuan Private Bank, 199 00:11:30,600 --> 00:11:31,320 a Parker pen 200 00:11:31,480 --> 00:11:32,586 of the US, 201 00:11:33,220 --> 00:11:35,588 and a new-edition dictionary 202 00:11:35,908 --> 00:11:36,868 of twelve volumes. 203 00:11:49,808 --> 00:11:51,834 We should set some practical classes 204 00:11:52,760 --> 00:11:54,440 according to girls' abilities 205 00:11:55,602 --> 00:11:56,760 to meet their actual needs. 206 00:11:58,134 --> 00:11:59,734 Meet the girls' actual needs. 207 00:12:00,998 --> 00:12:02,804 Then we can develop their interest in studying. 208 00:12:05,364 --> 00:12:06,124 Miss Lin, 209 00:12:07,082 --> 00:12:08,482 I hear your school 210 00:12:08,734 --> 00:12:09,950 hasn't got any students yet. 211 00:12:10,680 --> 00:12:12,000 It's been open for only a few days. 212 00:12:12,160 --> 00:12:13,120 Things will get better. 213 00:12:13,694 --> 00:12:14,494 Will? 214 00:12:16,280 --> 00:12:17,880 I think you're too idealistic. 215 00:12:18,680 --> 00:12:19,600 Now, 216 00:12:19,720 --> 00:12:22,000 you want needy girls to go to school. 217 00:12:22,760 --> 00:12:23,800 But they only care 218 00:12:23,840 --> 00:12:25,920 about how to make a living. 219 00:12:26,871 --> 00:12:27,791 Education 220 00:12:28,135 --> 00:12:29,440 means nothing to them. 221 00:12:30,080 --> 00:12:31,000 Not to mention them, 222 00:12:31,320 --> 00:12:32,959 even girls from rich families 223 00:12:33,360 --> 00:12:34,600 want to marry a man equal in social status 224 00:12:34,981 --> 00:12:36,600 and be a rich lady at home. 225 00:12:36,880 --> 00:12:38,520 Just because of this kind of thinking, 226 00:12:38,833 --> 00:12:40,478 women have been men's accessors and slaves 227 00:12:40,478 --> 00:12:42,340 over thousands of years. 228 00:12:43,192 --> 00:12:44,712 Not to mention masters and maids, 229 00:12:45,000 --> 00:12:47,518 even husbands and wives can hardly be equal. 230 00:12:48,840 --> 00:12:50,280 To break such a restraint, 231 00:12:50,480 --> 00:12:52,196 we must start with educating girls. 232 00:12:53,760 --> 00:12:54,480 Fine. 233 00:12:55,040 --> 00:12:56,338 What is the so-called equality 234 00:12:57,110 --> 00:12:57,850 you talk about? 235 00:12:58,217 --> 00:12:59,337 First, independence. 236 00:13:01,217 --> 00:13:02,198 With education, 237 00:13:02,320 --> 00:13:04,600 girls can find better jobs 238 00:13:04,702 --> 00:13:06,064 and get economic independence. 239 00:13:06,720 --> 00:13:08,688 They can pay for everything personally, 240 00:13:09,190 --> 00:13:11,510 instead of groveling to anybody. 241 00:13:11,956 --> 00:13:14,255 They also don't need to worry that when they're abandoned, 242 00:13:14,405 --> 00:13:15,485 they'll have nothing. 243 00:13:16,654 --> 00:13:18,774 Second, mental independence. 244 00:13:19,520 --> 00:13:20,800 With education, 245 00:13:21,320 --> 00:13:23,000 girls will understand 246 00:13:23,000 --> 00:13:25,490 that they're not men's foils or slaves. 247 00:13:26,479 --> 00:13:27,813 They don't need 248 00:13:27,813 --> 00:13:29,245 to grovel to men. 249 00:13:30,320 --> 00:13:31,696 They will then try harder 250 00:13:31,696 --> 00:13:33,800 to achieve their life goals. 251 00:13:35,320 --> 00:13:36,680 Are you saying 252 00:13:37,640 --> 00:13:39,520 that there are such girls in the world? 253 00:13:39,604 --> 00:13:40,724 Of course. 254 00:13:41,168 --> 00:13:43,810 In China, we had Tang Qunying and Qiu Jin. 255 00:13:44,144 --> 00:13:45,744 They're no inferior to men. 256 00:13:45,918 --> 00:13:48,278 They bravely helped to overthrow the monarchy and build the Republic of China. 257 00:13:49,160 --> 00:13:50,046 Speaking of this day and age, 258 00:13:50,095 --> 00:13:52,055 Miss Wang Mingzhen at Ginling College 259 00:13:52,121 --> 00:13:54,482 has done a deep research on statistical physics. 260 00:13:55,160 --> 00:13:55,880 In foreign countries, 261 00:13:56,040 --> 00:13:58,109 there was the female physicist Madame Curie. 262 00:13:58,760 --> 00:14:00,680 When we were still in the Qing Dynasty, 263 00:14:00,880 --> 00:14:02,703 she won the Nobel Prize twice. 264 00:14:03,520 --> 00:14:05,651 And Florence Nightingale. 265 00:14:06,080 --> 00:14:08,005 She's the founder of modern nursing education. 266 00:14:09,040 --> 00:14:10,572 She alone rescued 267 00:14:10,572 --> 00:14:12,292 countless wounded people in wars. 268 00:14:13,520 --> 00:14:14,480 They are 269 00:14:14,640 --> 00:14:16,651 the best examples for new women like us. 270 00:14:18,960 --> 00:14:20,693 Are you saying 271 00:14:21,846 --> 00:14:23,526 when you teach girls, 272 00:14:23,974 --> 00:14:25,680 they can be that amazing? 273 00:14:26,800 --> 00:14:28,290 I can't do that. 274 00:14:29,107 --> 00:14:31,078 I can only teach them a little. 275 00:14:31,910 --> 00:14:32,870 But I hope 276 00:14:32,984 --> 00:14:34,024 there can be more amazing women like them 277 00:14:34,024 --> 00:14:35,595 in our country. 278 00:14:36,440 --> 00:14:38,219 This is the significance of girls' schools. 279 00:14:38,886 --> 00:14:41,443 Our efforts will pay off even if we have only one student. 280 00:14:50,040 --> 00:14:50,978 Miss, 281 00:14:51,299 --> 00:14:53,027 will we continue shopping? 282 00:14:54,800 --> 00:14:55,480 Let's get back home. 283 00:14:55,840 --> 00:14:56,738 Anyway, there aren't new arrivals 284 00:14:56,738 --> 00:14:58,146 at the emporium. 285 00:14:59,160 --> 00:14:59,920 Miss, 286 00:15:00,083 --> 00:15:02,434 are they making a film over there? 287 00:15:03,280 --> 00:15:04,804 Shall we go have a look? 288 00:15:04,944 --> 00:15:06,027 Let's have fun. 289 00:15:07,371 --> 00:15:08,040 Fine, then. 290 00:15:08,240 --> 00:15:09,946 I'm bored, anyway. 291 00:15:10,749 --> 00:15:11,922 Make way, please. 292 00:15:13,794 --> 00:15:14,713 Miss Jiaman. 293 00:15:16,440 --> 00:15:16,910 Director. 294 00:15:17,881 --> 00:15:18,606 Look. 295 00:15:18,606 --> 00:15:19,166 Miss, 296 00:15:19,257 --> 00:15:22,017 that lady looks gorgeous. 297 00:15:22,017 --> 00:15:23,457 This is an important scene. 298 00:15:24,335 --> 00:15:25,375 This line can be deleted. 299 00:15:25,849 --> 00:15:27,409 And this one. Okay? 300 00:15:28,240 --> 00:15:30,066 This scene mainly aims to highlight 301 00:15:30,066 --> 00:15:31,791 the romance between you and the leading man. 302 00:15:32,191 --> 00:15:33,391 Do present 303 00:15:33,535 --> 00:15:34,455 this kind of atmosphere. 304 00:15:34,579 --> 00:15:35,135 All right. 305 00:15:35,428 --> 00:15:36,489 Fengqi! 306 00:15:44,388 --> 00:15:45,308 Shuyi? 307 00:15:48,702 --> 00:15:49,262 Hangjing. 308 00:15:49,928 --> 00:15:50,435 There you are. 309 00:15:51,320 --> 00:15:52,080 Hangjing, 310 00:15:54,497 --> 00:15:55,777 why did you ask us to come 311 00:15:55,824 --> 00:15:56,690 when it was still so early? 312 00:15:58,705 --> 00:16:00,665 Why do you have such dark circles? 313 00:16:01,120 --> 00:16:01,800 Never mind. 314 00:16:02,120 --> 00:16:04,320 I think our Admission Brochure 315 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 used to be a little bit elaborate. 316 00:16:06,000 --> 00:16:07,960 Then I modified it last night. 317 00:16:09,976 --> 00:16:12,637 You did it the whole night? 318 00:16:15,071 --> 00:16:15,471 Here. 319 00:16:15,668 --> 00:16:17,708 When girls learn to read, 320 00:16:18,180 --> 00:16:20,980 they can understand the IOUs, title deeds, 321 00:16:21,240 --> 00:16:22,640 and employment conditions 322 00:16:22,880 --> 00:16:25,001 so that they won't be easily fooled. 323 00:16:26,080 --> 00:16:27,323 When they do arithmetic, 324 00:16:27,560 --> 00:16:30,240 they can keep the accounts 325 00:16:30,440 --> 00:16:32,978 when doing shopping. 326 00:16:33,160 --> 00:16:35,307 They don't need to beg others or suffer losses. 327 00:16:36,040 --> 00:16:37,165 What do you think? 328 00:16:37,525 --> 00:16:38,265 Good. 329 00:16:38,265 --> 00:16:38,720 Very good. 330 00:16:38,720 --> 00:16:39,170 It is? 331 00:16:39,170 --> 00:16:40,040 Well done. 332 00:16:40,240 --> 00:16:41,744 You're offering the exact reasons. 333 00:16:42,080 --> 00:16:42,778 Your points are 334 00:16:42,799 --> 00:16:45,199 what ordinary girls care about most. 335 00:16:45,920 --> 00:16:47,280 Then girls and their parents 336 00:16:47,332 --> 00:16:48,830 will understand the advantages of education. 337 00:16:48,953 --> 00:16:49,560 Good job. 338 00:16:49,560 --> 00:16:50,000 Yeah. 339 00:16:50,000 --> 00:16:50,755 It's much easier for them to understand. 340 00:16:50,755 --> 00:16:51,875 Let's go and hand them out. 341 00:16:52,239 --> 00:16:52,680 All right. 342 00:16:52,920 --> 00:16:53,520 Okay. 343 00:17:12,705 --> 00:17:14,295 Be patient and wait. 344 00:17:16,830 --> 00:17:18,280 What a long queue! 345 00:17:19,670 --> 00:17:20,350 No one has come out for a long time. 346 00:17:20,448 --> 00:17:21,409 - Done. - Thank you, Miss. 347 00:17:21,409 --> 00:17:21,920 Next. 348 00:17:21,920 --> 00:17:22,480 Thank you, Miss. 349 00:17:22,988 --> 00:17:24,280 We finally put you down for the school. 350 00:17:24,800 --> 00:17:25,694 Mrs. Xiao. 351 00:17:26,680 --> 00:17:27,350 I mean Miss Lin. 352 00:17:27,427 --> 00:17:27,867 Miss Lin. 353 00:17:29,440 --> 00:17:30,696 You asked us 354 00:17:30,696 --> 00:17:32,488 to think carefully about it, right? 355 00:17:32,800 --> 00:17:33,902 We've made the decision. 356 00:17:34,280 --> 00:17:35,960 Our daughter should go to school. 357 00:17:36,015 --> 00:17:36,495 She should. 358 00:17:36,975 --> 00:17:37,855 As her parents, 359 00:17:37,953 --> 00:17:39,396 we can't hold her up. 360 00:17:39,570 --> 00:17:41,170 We will let her learn 361 00:17:41,271 --> 00:17:42,944 arithmetic, literacy, 362 00:17:42,944 --> 00:17:43,904 and all the other subjects. 363 00:17:44,166 --> 00:17:44,882 Be quick, please. 364 00:17:45,320 --> 00:17:46,400 Okay. Give it to me. 365 00:17:47,000 --> 00:17:48,040 All right. We'll be done soon. 366 00:17:48,040 --> 00:17:49,552 Hangjing, there are so many applicants. 367 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 I'll go get more registration forms. 368 00:17:50,963 --> 00:17:51,603 Okay. 369 00:17:51,916 --> 00:17:52,516 All right? 370 00:17:52,994 --> 00:17:54,114 Stop making a noise. 371 00:17:55,804 --> 00:17:56,495 Done. 372 00:17:56,635 --> 00:17:57,435 Put your fingerprint here. 373 00:17:57,613 --> 00:17:58,213 Okay. 374 00:17:59,998 --> 00:18:01,480 How slow they are! 375 00:18:04,400 --> 00:18:05,000 Here. 376 00:18:06,201 --> 00:18:06,960 Thank you, Miss. 377 00:18:07,050 --> 00:18:07,759 Thank you. 378 00:18:07,920 --> 00:18:08,600 Is it done? 379 00:18:08,782 --> 00:18:10,182 Yes, yes. 380 00:18:10,389 --> 00:18:11,200 Let's get back there. 381 00:18:11,200 --> 00:18:12,320 Okay. Go. 382 00:18:16,040 --> 00:18:18,120 Mr. Wei, I've got something else to do. 383 00:18:18,360 --> 00:18:19,520 Could you come and take my place? 384 00:18:19,760 --> 00:18:21,040 Okay. Get to your business. 385 00:18:24,520 --> 00:18:25,600 Be patient, everybody. 386 00:18:25,800 --> 00:18:27,320 Please stand in a queue. 387 00:18:27,429 --> 00:18:28,109 I promise 388 00:18:28,319 --> 00:18:30,599 that all your daughters will be admitted. 389 00:18:31,177 --> 00:18:32,177 That's great. 390 00:18:32,675 --> 00:18:32,955 Fine. 391 00:18:34,141 --> 00:18:34,840 I told you, huh? 392 00:18:36,480 --> 00:18:38,200 I didn't expect to see so many applicants. 393 00:18:39,000 --> 00:18:40,000 Me, either. 394 00:18:40,033 --> 00:18:40,793 That was quite a long queue. 395 00:18:43,880 --> 00:18:44,240 Here we are. 396 00:18:44,240 --> 00:18:45,157 Go. Hurry. 397 00:18:49,120 --> 00:18:50,616 [Luminous Jade] 398 00:18:50,616 --> 00:18:51,856 [Luminous Jade] One at a time, please. 399 00:18:51,856 --> 00:18:52,118 [Luminous Jade] 400 00:18:52,118 --> 00:18:53,078 [Luminous Jade] Be patient. 401 00:18:53,078 --> 00:18:53,326 [Luminous Jade] 402 00:18:53,326 --> 00:18:54,246 [Luminous Jade] According to Mr. Xiao Beichen, 403 00:18:54,246 --> 00:18:54,734 [Luminous Jade] 404 00:18:54,734 --> 00:18:57,814 [Luminous Jade] each applicant for Chengjing Private School for Girls, 405 00:18:57,814 --> 00:18:57,968 [Luminous Jade] 406 00:18:57,968 --> 00:18:58,888 [Luminous Jade] can get free tuition. 407 00:18:58,888 --> 00:18:59,827 [Luminous Jade] 408 00:18:59,827 --> 00:19:00,619 [Luminous Jade] Free tuition? 409 00:19:00,619 --> 00:19:01,400 [Luminous Jade] If anyone keeps 410 00:19:01,400 --> 00:19:02,960 If anyone keeps 411 00:19:03,007 --> 00:19:04,127 going to school without missing any classes, 412 00:19:04,480 --> 00:19:06,640 she'll get a silver dollar every month. 413 00:19:07,124 --> 00:19:07,924 Fancy! 414 00:19:08,600 --> 00:19:09,879 What's more, 415 00:19:09,879 --> 00:19:11,047 from this day on, 416 00:19:11,190 --> 00:19:13,387 Beixin Chamber of Commerce 417 00:19:13,558 --> 00:19:15,558 will try to offer a job 418 00:19:15,783 --> 00:19:18,228 for graduates from Chengjing Private School for Girls 419 00:19:18,520 --> 00:19:20,320 so that they can make a living 420 00:19:20,361 --> 00:19:21,257 with what they have learned. 421 00:19:21,960 --> 00:19:23,240 Awesome! 422 00:19:23,540 --> 00:19:24,240 This is great. 423 00:19:24,354 --> 00:19:25,474 Don't be in a rush. 424 00:19:25,709 --> 00:19:26,280 Line up, please. 425 00:19:26,280 --> 00:19:26,649 Director Zhao. 426 00:19:26,649 --> 00:19:27,454 - Uncle Zhao. - There you are. 427 00:19:28,122 --> 00:19:28,962 I'll get in, then. 428 00:19:29,181 --> 00:19:30,085 Okay. Get to your business. 429 00:19:32,439 --> 00:19:32,980 Third Young Master Xiao, 430 00:19:33,623 --> 00:19:35,303 is that true? 431 00:19:35,548 --> 00:19:37,028 As long as our daughter 432 00:19:37,284 --> 00:19:38,604 goes to Chengjing Private School for Girls, 433 00:19:38,893 --> 00:19:41,493 she will be able 434 00:19:41,840 --> 00:19:44,080 to serve rich people 435 00:19:44,240 --> 00:19:45,360 in the hospital, bank, 436 00:19:45,399 --> 00:19:47,049 or shipping company? 437 00:19:47,251 --> 00:19:47,931 Is that so? 438 00:19:48,280 --> 00:19:49,080 Sure. 439 00:19:49,480 --> 00:19:50,280 However, 440 00:19:50,800 --> 00:19:52,360 she'll be working there, 441 00:19:52,640 --> 00:19:53,440 instead of serving people. 442 00:19:53,877 --> 00:19:55,535 After she learns some skills, 443 00:19:56,200 --> 00:19:58,360 she will work for customers, 444 00:19:58,619 --> 00:20:00,280 instead of serving people. Understand? 445 00:20:00,600 --> 00:20:01,120 Yes. 446 00:20:01,235 --> 00:20:01,915 Yes, we understand. 447 00:20:02,332 --> 00:20:03,036 Third Young Master Xiao, 448 00:20:03,163 --> 00:20:04,483 will leaders in these places change their minds 449 00:20:04,553 --> 00:20:05,953 and refuse to accept such graduates? 450 00:20:06,593 --> 00:20:07,793 Don't worry, ma'am. 451 00:20:08,200 --> 00:20:10,285 The tax bureau is drafting a new policy. 452 00:20:10,711 --> 00:20:13,191 Companies that hire graduates from Chengjing Private School for Girls, 453 00:20:13,393 --> 00:20:16,553 will enjoy 20% off the tax every year. 454 00:20:16,823 --> 00:20:18,863 This policy won't be modified 455 00:20:19,080 --> 00:20:20,979 unless I no longer stay in Beixin City! 456 00:20:21,680 --> 00:20:23,800 Fantastic! 457 00:20:25,320 --> 00:20:26,586 In this day and age, 458 00:20:26,909 --> 00:20:28,680 if there are more independent women, 459 00:20:29,120 --> 00:20:29,600 then, 460 00:20:29,920 --> 00:20:31,640 there will be fewer 461 00:20:31,640 --> 00:20:32,600 sad mothers, 462 00:20:33,000 --> 00:20:33,960 broken families, 463 00:20:34,200 --> 00:20:35,400 or miserable souls. 464 00:20:35,920 --> 00:20:38,440 Education can improve the world. 465 00:20:39,161 --> 00:20:40,080 So, today, 466 00:20:40,509 --> 00:20:41,280 I'm willing to stand out 467 00:20:41,280 --> 00:20:42,440 and finance the education of girls. 468 00:20:42,840 --> 00:20:43,520 In the future, 469 00:20:43,761 --> 00:20:45,401 we will build more schools for girls 470 00:20:46,160 --> 00:20:48,325 so that they can have their own career 471 00:20:49,120 --> 00:20:50,920 just like men. 472 00:20:51,240 --> 00:20:51,840 Good point! 473 00:20:51,840 --> 00:20:52,480 Awesome! 474 00:20:52,520 --> 00:20:53,160 Fantastic! 475 00:20:54,000 --> 00:20:54,760 How great it is! 476 00:20:59,040 --> 00:20:59,880 Come on. Line up, please. 477 00:20:59,880 --> 00:21:00,640 Line up, please. 478 00:21:00,960 --> 00:21:02,153 One at a time. Be patient. 479 00:21:02,440 --> 00:21:03,280 Here. It's yours. 480 00:21:22,811 --> 00:21:23,611 Why are you here? 481 00:21:24,280 --> 00:21:25,120 Beichen, 482 00:21:26,680 --> 00:21:27,600 thank you. 483 00:21:33,401 --> 00:21:34,121 Are you all right? 484 00:21:35,726 --> 00:21:36,486 Yes. 485 00:22:19,135 --> 00:22:19,735 Hangjing. 486 00:22:21,503 --> 00:22:22,063 Hangjing, 487 00:22:23,131 --> 00:22:23,731 wake up. 488 00:22:25,597 --> 00:22:26,117 Come on. 489 00:22:26,648 --> 00:22:27,648 Take the medicine. 490 00:22:52,556 --> 00:22:53,836 Open your mouth. 491 00:23:54,000 --> 00:23:55,320 [Zhibei Delta Army Headquarters] 492 00:23:55,320 --> 00:23:55,760 [Zhibei Delta Army Headquarters] What have you got? 493 00:23:55,760 --> 00:23:55,880 [Zhibei Delta Army Headquarters] 494 00:23:55,880 --> 00:23:57,040 [Zhibei Delta Army Headquarters] Beichen, look. 495 00:23:57,040 --> 00:23:57,120 Beichen, look. 496 00:23:57,360 --> 00:23:58,560 Instructor Du is indeed brilliant. 497 00:23:58,680 --> 00:24:00,240 He has already deciphered the codes. 498 00:24:01,280 --> 00:24:01,360 [Encrypted Chinese characters] 499 00:24:01,360 --> 00:24:02,720 [Encrypted Chinese characters] It was indeed time-consuming. 500 00:24:02,720 --> 00:24:02,987 [Encrypted Chinese characters] 501 00:24:02,987 --> 00:24:04,387 [Encrypted Chinese characters] Luckily, Weiyi observed carefully. 502 00:24:04,387 --> 00:24:04,440 [Encrypted Chinese characters] 503 00:24:04,915 --> 00:24:06,115 According to him, the cipher telegram 504 00:24:06,115 --> 00:24:07,440 was kept in the cabinet 505 00:24:07,440 --> 00:24:08,260 with the New-edition Dictionary. 506 00:24:08,640 --> 00:24:09,640 All English letters 507 00:24:09,800 --> 00:24:10,640 and numbers 508 00:24:10,960 --> 00:24:12,720 correspond to the volume numbers 509 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 and pages of the dictionary. 510 00:24:15,600 --> 00:24:17,480 Corresponding Chinese characters can be found. 511 00:24:17,560 --> 00:24:18,040 [Encrypted Chinese characters] 512 00:24:18,040 --> 00:24:20,600 [Encrypted Chinese characters] After the rearrangement, 513 00:24:20,600 --> 00:24:20,708 [Encrypted Chinese characters] 514 00:24:20,708 --> 00:24:21,628 [Encrypted Chinese characters] I've got the final result. 515 00:24:21,628 --> 00:24:22,520 [Encrypted Chinese characters] 516 00:24:22,840 --> 00:24:25,000 Even if we know the code name of the mole, 517 00:24:25,840 --> 00:24:27,280 how shall we start the investigation? 518 00:24:29,638 --> 00:24:31,038 We can be sure 519 00:24:31,240 --> 00:24:32,233 that the bookstore is where 520 00:24:32,233 --> 00:24:34,073 the mole contacts Commander Kang. 521 00:24:34,960 --> 00:24:35,960 Unfortunately, 522 00:24:36,459 --> 00:24:37,819 we will no longer 523 00:24:38,400 --> 00:24:39,640 get more cipher telegrams. 524 00:24:40,440 --> 00:24:42,400 Now that we know the lair of the mole, 525 00:24:43,560 --> 00:24:44,360 we don't need to rush. 526 00:24:45,080 --> 00:24:46,700 Let him show himself. 527 00:24:49,050 --> 00:24:50,090 Are you saying 528 00:24:50,629 --> 00:24:51,669 we'll draw him out? 529 00:25:03,593 --> 00:25:04,273 Miss, 530 00:25:04,560 --> 00:25:05,240 what do you think? 531 00:25:05,520 --> 00:25:06,391 Young Master 532 00:25:06,391 --> 00:25:08,111 had this house decorated last night. 533 00:25:08,916 --> 00:25:11,640 Who do you think he did this for? 534 00:25:12,040 --> 00:25:12,880 Jin Xiang, 535 00:25:13,320 --> 00:25:15,440 you're gossiping more. 536 00:25:15,840 --> 00:25:17,000 It's not that I'm gossiping more, 537 00:25:17,120 --> 00:25:19,560 but the relationship between you and Young Master 538 00:25:19,560 --> 00:25:20,720 is getting better. 539 00:25:28,000 --> 00:25:28,920 Mrs. Xiao, 540 00:25:29,400 --> 00:25:30,400 we've got a visitor in the front hall. 541 00:25:30,520 --> 00:25:32,120 Commander and Madam asked you to go there. 542 00:25:33,318 --> 00:25:33,998 Who came? 543 00:25:34,880 --> 00:25:37,480 Mr. Zheng's daughter came back from France. 544 00:25:38,016 --> 00:25:40,296 The lady Miss Shuyi keeps talking about? 545 00:25:46,920 --> 00:25:47,400 Uncle Xiao. 546 00:25:47,480 --> 00:25:48,080 Fengqi, 547 00:25:48,160 --> 00:25:49,000 in total, 548 00:25:49,000 --> 00:25:50,817 you stayed in France for five or six years, right? 549 00:25:50,817 --> 00:25:51,337 Yeah. 550 00:25:51,560 --> 00:25:52,760 It's been years since we last met. 551 00:25:52,760 --> 00:25:53,994 Father, Madam Qi. 552 00:25:56,200 --> 00:25:57,080 Jiaman? 553 00:25:59,055 --> 00:26:00,215 Hangjing? 554 00:26:04,821 --> 00:26:05,981 Why are you here? 555 00:26:06,240 --> 00:26:07,680 You knew each other? 556 00:26:07,960 --> 00:26:09,040 That's great. 557 00:26:09,201 --> 00:26:10,320 Fengqi, you don't know it yet, right? 558 00:26:10,680 --> 00:26:11,659 Hangjing is 559 00:26:11,726 --> 00:26:13,037 Beichen's wife now. 560 00:26:17,920 --> 00:26:20,040 Oh, you're Beichen's wife? 561 00:26:20,640 --> 00:26:23,000 What a coincidence! 562 00:26:23,681 --> 00:26:24,250 Master. 563 00:26:25,000 --> 00:26:27,600 Someone's calling from the East Camp. 564 00:26:28,120 --> 00:26:28,680 Fine. 565 00:26:29,520 --> 00:26:30,560 Stay and entertain her. 566 00:26:30,760 --> 00:26:31,200 Okay. 567 00:26:31,800 --> 00:26:32,160 Go. 568 00:26:32,160 --> 00:26:33,040 Come on in. 569 00:26:33,040 --> 00:26:33,480 Okay. 570 00:26:33,687 --> 00:26:34,447 - Go. - Come on. 571 00:26:34,920 --> 00:26:35,400 Go. 572 00:26:38,160 --> 00:26:39,920 The other day, in front of the emporium, 573 00:26:40,000 --> 00:26:41,640 Hangjing helped me catch a thief. 574 00:26:41,800 --> 00:26:43,560 Otherwise, I would have lost my purse. 575 00:26:43,680 --> 00:26:44,800 Hangjing is 576 00:26:44,800 --> 00:26:45,880 always warm-hearted. 577 00:26:46,000 --> 00:26:47,200 She likes to help people. 578 00:26:47,520 --> 00:26:48,720 I'm glad 579 00:26:48,720 --> 00:26:49,440 that you know each other. 580 00:26:49,440 --> 00:26:50,480 I won't bother to introduce you. 581 00:26:51,073 --> 00:26:52,200 Look at the boys. 582 00:26:52,200 --> 00:26:53,280 They've grown up. 583 00:26:53,960 --> 00:26:55,360 Do you still remember me? 584 00:26:55,480 --> 00:26:57,160 I held you in my arms when you were little. 585 00:26:57,244 --> 00:26:59,244 You look so beautiful, Fengqi. 586 00:27:00,520 --> 00:27:01,296 Fengqi, 587 00:27:01,560 --> 00:27:02,607 I kept expecting your return 588 00:27:02,607 --> 00:27:04,087 and you're back at last. 589 00:27:04,360 --> 00:27:06,063 Don't leave anymore. 590 00:27:06,280 --> 00:27:07,800 Stay at my home with me. 591 00:27:08,040 --> 00:27:09,800 You're still as childish 592 00:27:09,800 --> 00:27:10,640 as you were before. 593 00:27:11,941 --> 00:27:13,101 What's the fun? 594 00:27:13,360 --> 00:27:13,960 Beichen, 595 00:27:14,019 --> 00:27:15,059 look who has come. 596 00:27:16,880 --> 00:27:17,840 Little Rice Dumpling? 597 00:27:18,400 --> 00:27:19,360 Little Curly Hair? 598 00:27:19,520 --> 00:27:20,587 When did you come back? 599 00:27:20,680 --> 00:27:21,840 Beichen has curly hair. 600 00:27:21,840 --> 00:27:22,720 I came back a few days ago. 601 00:27:23,309 --> 00:27:24,909 At last, we meet. 602 00:27:26,080 --> 00:27:28,251 I didn't expect you to remember my nickname. 603 00:27:28,251 --> 00:27:29,411 I certainly remember that. 604 00:27:30,000 --> 00:27:31,875 She looks like a lady now. 605 00:27:32,120 --> 00:27:32,840 But when she was little, 606 00:27:33,000 --> 00:27:34,716 she loved to wear a lot of clothes 607 00:27:34,824 --> 00:27:36,000 just like a rice dumpling. 608 00:27:36,000 --> 00:27:37,059 Don't tease me only. 609 00:27:37,346 --> 00:27:39,040 You're the Army Chief, 610 00:27:39,040 --> 00:27:40,440 but when you were little, you had curly hair. 611 00:27:40,560 --> 00:27:42,000 You kept crying 612 00:27:42,124 --> 00:27:43,204 until you had straight hair. 613 00:27:43,204 --> 00:27:44,084 Who kept crying? 614 00:27:44,393 --> 00:27:45,480 You. 615 00:27:46,162 --> 00:27:46,828 Be seated. 616 00:27:47,481 --> 00:27:48,921 Take your seats. 617 00:27:54,520 --> 00:27:55,360 What's this? 618 00:27:58,920 --> 00:27:59,920 Why do you still love the soda 619 00:27:59,920 --> 00:28:01,240 of strawberry flavor? 620 00:28:01,760 --> 00:28:02,560 It's been years. 621 00:28:03,523 --> 00:28:05,688 You also loved soda when you were little, didn't you? 622 00:28:06,165 --> 00:28:07,205 What was the brand of soda 623 00:28:07,205 --> 00:28:08,640 you loved? 624 00:28:08,800 --> 00:28:09,800 Shanhai Pass, 625 00:28:09,869 --> 00:28:10,509 right? 626 00:28:12,352 --> 00:28:13,120 Looks like 627 00:28:13,120 --> 00:28:15,480 Fengqi knows best about Beichen. 628 00:28:15,480 --> 00:28:17,120 She isn't the one who knows me best. 629 00:28:17,400 --> 00:28:19,120 I indeed know you best. 630 00:28:19,360 --> 00:28:21,440 You've been a neat freak. 631 00:28:21,440 --> 00:28:22,974 You accept no dirt 632 00:28:23,040 --> 00:28:24,628 on your clothes or quilts. 633 00:28:25,640 --> 00:28:27,040 I remember when you were at school, 634 00:28:27,040 --> 00:28:28,320 Madam Qi went there several times 635 00:28:28,400 --> 00:28:29,640 to bring you new clothes and quilts. 636 00:28:29,960 --> 00:28:30,880 Right, Madam Qi? 637 00:28:30,880 --> 00:28:31,800 You're right. 638 00:28:31,800 --> 00:28:34,120 Beichen hassled me most when he was little. 639 00:28:34,184 --> 00:28:34,920 The three of you 640 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 are just criticizing me together. 641 00:28:36,840 --> 00:28:38,000 Oh, you finally realized it? 642 00:28:38,000 --> 00:28:39,265 We're indeed criticizing you. 643 00:28:51,657 --> 00:28:52,497 Fengqi. 644 00:28:53,417 --> 00:28:53,737 Father. 645 00:28:53,784 --> 00:28:55,504 You've been living at home. 646 00:28:55,698 --> 00:28:57,304 Why must you move to Xiao Residence? 647 00:28:57,814 --> 00:28:59,734 When you came back, 648 00:29:00,280 --> 00:29:01,754 you didn't even tell them about it. 649 00:29:03,619 --> 00:29:05,059 When I was acting in the film, 650 00:29:05,240 --> 00:29:06,661 I happened to meet Shuyi. 651 00:29:06,930 --> 00:29:08,410 I failed to change her mind. 652 00:29:09,260 --> 00:29:09,961 Besides, 653 00:29:09,961 --> 00:29:12,441 I visited Uncle Xiao and Madam Qi. 654 00:29:13,559 --> 00:29:14,479 So, 655 00:29:15,459 --> 00:29:18,333 you also met Xiao Beichen and Lin Hangjing? 656 00:29:20,600 --> 00:29:23,200 Why must you move there and upset yourself? 657 00:29:23,920 --> 00:29:26,920 Father, I know what you're worried about. 658 00:29:27,920 --> 00:29:29,226 Actually, I didn't come back 659 00:29:29,282 --> 00:29:30,602 for Xiao Beichen. 660 00:29:31,000 --> 00:29:32,960 See? I didn't tell him that I was back. 661 00:29:33,166 --> 00:29:35,646 I came back just for my career. 662 00:29:35,800 --> 00:29:36,788 So, 663 00:29:37,933 --> 00:29:39,693 do you no longer care about Xiao Beichen? 664 00:29:41,601 --> 00:29:44,240 The most important thing I've learned in France 665 00:29:44,374 --> 00:29:46,454 turns out to be freedom and casualness. 666 00:29:46,745 --> 00:29:48,825 Even if I can't be with the man I love, 667 00:29:49,207 --> 00:29:50,367 I will still bless them. 668 00:30:11,518 --> 00:30:13,798 Different places give special characteristics to their inhabitants. 669 00:30:14,487 --> 00:30:15,447 Look at Fengqi. 670 00:30:15,611 --> 00:30:17,091 She's like a changed girl. 671 00:30:18,426 --> 00:30:19,946 Today, I noticed 672 00:30:20,431 --> 00:30:22,271 that she treated Beichen only as a close friend. 673 00:30:22,932 --> 00:30:25,332 I know this is what you're worried about. 674 00:30:25,920 --> 00:30:26,600 We shouldn't 675 00:30:26,600 --> 00:30:28,600 make them no longer feel close 676 00:30:28,800 --> 00:30:31,000 just due to a joke between you and her father. 677 00:30:31,691 --> 00:30:32,611 That's not going to happen. 678 00:30:32,800 --> 00:30:33,520 Perhaps, 679 00:30:33,520 --> 00:30:35,616 they'll get along better. 680 00:30:37,384 --> 00:30:37,984 Also, 681 00:30:38,163 --> 00:30:40,094 when you ask Fengqi to live with us, 682 00:30:41,299 --> 00:30:42,539 her father will get 683 00:30:42,960 --> 00:30:44,313 less angry. 684 00:30:45,320 --> 00:30:47,809 He's very stubborn. 685 00:30:48,800 --> 00:30:50,600 When we communicate more, 686 00:30:51,036 --> 00:30:53,480 those who have ulterior motives 687 00:30:53,480 --> 00:30:54,560 won't be able to drive a wedge. 688 00:31:13,909 --> 00:31:14,629 Scared? 689 00:31:14,960 --> 00:31:15,920 Hold my hand. 690 00:31:19,520 --> 00:31:20,480 I'm not scared. 691 00:31:32,280 --> 00:31:33,800 Look, you're tangling up 692 00:31:34,062 --> 00:31:35,622 like a rabbit. 693 00:31:36,226 --> 00:31:37,476 How can I fall asleep? 694 00:32:45,941 --> 00:32:46,501 Father. 695 00:32:47,440 --> 00:32:48,000 Beichen, 696 00:32:48,295 --> 00:32:48,935 you're just in time. 697 00:32:49,120 --> 00:32:49,640 Be seated. 698 00:32:50,240 --> 00:32:51,200 I have something 699 00:32:51,784 --> 00:32:52,944 to tell you. 700 00:32:55,039 --> 00:32:58,239 Wu Zhiping from the Third Brigade of East China telegraphed me, 701 00:32:58,581 --> 00:33:01,261 saying he would like to seek refuge with us. 702 00:33:01,600 --> 00:33:02,400 Wu Zhiping? 703 00:33:03,120 --> 00:33:05,360 He has a reinforced regiment of 3,000 soldiers. 704 00:33:05,760 --> 00:33:06,960 He's kind of powerful. 705 00:33:07,760 --> 00:33:09,720 Are you going to incorporate him 706 00:33:09,960 --> 00:33:10,520 or...? 707 00:33:10,934 --> 00:33:12,694 Because of his power, 708 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 I hear 709 00:33:14,818 --> 00:33:17,480 that Kang Jingxiong also tries to draw him over. 710 00:33:18,120 --> 00:33:19,320 If we incorporate him 711 00:33:19,320 --> 00:33:21,160 at this moment, 712 00:33:21,391 --> 00:33:23,911 Kang Jingxiong will be annoyed. 713 00:33:24,560 --> 00:33:26,520 Anyway, Kang Jingxiong and I 714 00:33:26,520 --> 00:33:28,292 work for Warlord Jin. 715 00:33:28,753 --> 00:33:30,918 It's not time to break with him. 716 00:33:31,407 --> 00:33:33,520 So, I'd like to hear your thoughts on this. 717 00:33:34,900 --> 00:33:35,460 Father, 718 00:33:36,649 --> 00:33:37,480 I've been keeping something 719 00:33:38,151 --> 00:33:39,111 from you. 720 00:33:41,680 --> 00:33:42,880 Among senior management of our army, 721 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 there seems to be a mole 722 00:33:44,920 --> 00:33:46,400 who keeps colluding 723 00:33:46,400 --> 00:33:47,480 with Kang Jingxiong. 724 00:33:48,880 --> 00:33:50,640 When I was garrisoning Huyang Pass, 725 00:33:51,217 --> 00:33:52,737 I sensed something fishy. 726 00:33:53,440 --> 00:33:54,193 I asked Weiyi 727 00:33:54,193 --> 00:33:55,793 and Zijun to investigate it secretly. 728 00:33:55,920 --> 00:33:56,880 Later I realized 729 00:33:57,720 --> 00:33:59,520 things could be more complicated. 730 00:34:01,680 --> 00:34:02,480 I know. 731 00:34:02,920 --> 00:34:04,000 Those men in our army 732 00:34:04,480 --> 00:34:06,280 risked their lives with you. 733 00:34:07,056 --> 00:34:08,616 Without hard evidence, 734 00:34:12,082 --> 00:34:13,482 I wouldn't dare to tell you about it. 735 00:34:18,040 --> 00:34:18,840 Please check this out. 736 00:34:32,160 --> 00:34:35,720 [Telegram: I, Wu Zhiping, want to join you with my soldiers. Please take me in.] 737 00:34:42,670 --> 00:34:43,560 On this matter, 738 00:34:44,150 --> 00:34:45,560 please trust me. 739 00:34:46,360 --> 00:34:48,040 Those seniors are 740 00:34:49,520 --> 00:34:51,480 my capable assistants. 741 00:34:52,875 --> 00:34:54,588 They'll be your backers, too. 742 00:34:55,710 --> 00:34:57,120 Remember this. 743 00:34:57,760 --> 00:35:00,840 Hesitation is the most harmful for leading an army. 744 00:35:01,360 --> 00:35:04,285 Suspicion is a disaster for armies. 745 00:35:05,741 --> 00:35:06,981 If you find them innocent 746 00:35:07,463 --> 00:35:08,783 in the end, 747 00:35:09,988 --> 00:35:11,948 you'll disappoint them 748 00:35:12,480 --> 00:35:14,160 and even shake the army's morale. 749 00:35:15,200 --> 00:35:17,480 So, before confirmation, 750 00:35:17,840 --> 00:35:19,617 don't make reckless moves. 751 00:35:21,528 --> 00:35:22,128 Father, 752 00:35:23,365 --> 00:35:24,245 please don't rush 753 00:35:25,551 --> 00:35:27,360 to incorporate Wu Zhiping. 754 00:35:33,399 --> 00:35:34,974 I want you to put on a play with me. 755 00:35:47,359 --> 00:35:48,079 Shuyi, 756 00:35:49,570 --> 00:35:50,210 look. 757 00:35:54,000 --> 00:35:55,140 It's for me? 758 00:35:58,520 --> 00:35:59,775 So pretty. 759 00:36:00,770 --> 00:36:01,770 Try it on. 760 00:36:03,520 --> 00:36:04,040 Come on. 761 00:36:04,520 --> 00:36:05,760 - Like this? - Let me help you. 762 00:36:08,160 --> 00:36:08,880 A little bit tilted. 763 00:36:10,134 --> 00:36:10,614 Like this? 764 00:36:10,850 --> 00:36:11,775 You look beautiful with it. 765 00:36:12,200 --> 00:36:13,440 Thank you, Fengqi. 766 00:36:15,512 --> 00:36:16,525 It's perfect for you. 767 00:36:17,640 --> 00:36:18,760 By the way, Fengqi, 768 00:36:19,000 --> 00:36:21,400 the French you taught me yesterday, 769 00:36:26,231 --> 00:36:27,063 it's so hard. 770 00:36:27,120 --> 00:36:28,600 I couldn't read it at all. 771 00:36:28,760 --> 00:36:30,040 Just practice more. 772 00:36:30,280 --> 00:36:31,200 If you like French, 773 00:36:31,320 --> 00:36:32,320 I can teach you every day. 774 00:36:32,320 --> 00:36:32,960 Good idea. 775 00:36:33,551 --> 00:36:35,431 But what does this sentence mean? 776 00:36:36,240 --> 00:36:38,640 It means, I love you. 777 00:36:40,120 --> 00:36:41,850 When you see Mr. Shen, 778 00:36:41,960 --> 00:36:43,229 you can say it to him. 779 00:36:44,600 --> 00:36:46,076 Don't tease me. 780 00:36:47,680 --> 00:36:48,640 You know what? 781 00:36:48,880 --> 00:36:51,280 It's the first French sentence I taught you 782 00:36:51,800 --> 00:36:53,200 and it's also my blessing for you. 783 00:36:53,960 --> 00:36:55,160 I hope that you and he 784 00:36:55,320 --> 00:36:56,920 can finally get married 785 00:36:57,203 --> 00:36:58,600 and you can realize your dream. 786 00:36:59,986 --> 00:37:01,048 Fengqi, 787 00:37:01,048 --> 00:37:02,528 you're indeed my good friend. 788 00:37:03,000 --> 00:37:04,960 Only you understand me about this. 789 00:37:04,960 --> 00:37:06,000 Only you know me. 790 00:37:06,600 --> 00:37:08,480 How I wish you could marry Beichen 791 00:37:08,880 --> 00:37:10,080 and become my sister-in-law! 792 00:37:10,240 --> 00:37:11,320 Lin Hangjing 793 00:37:11,480 --> 00:37:13,160 can't be as good as you. 794 00:37:13,280 --> 00:37:15,000 I wonder what's wrong with Beichen 795 00:37:15,120 --> 00:37:16,680 and he's so fascinated by her. 796 00:37:21,560 --> 00:37:24,320 Hangjing is a good woman, I think. 797 00:37:24,878 --> 00:37:26,518 She's beautiful, gentle, 798 00:37:26,720 --> 00:37:28,400 well-educated, and wise. 799 00:37:29,040 --> 00:37:29,680 What's more, 800 00:37:29,984 --> 00:37:32,224 she's kind to poor people. 801 00:37:32,680 --> 00:37:34,880 She's quite attractive. 802 00:37:35,720 --> 00:37:36,960 I don't understand 803 00:37:37,560 --> 00:37:39,240 why you don't like her. 804 00:37:39,440 --> 00:37:40,480 Gentle? 805 00:37:40,640 --> 00:37:41,600 No, she's not. 806 00:37:41,760 --> 00:37:43,360 She keeps pretending. 807 00:37:43,680 --> 00:37:45,280 She doesn't like Beichen at all. 808 00:37:45,400 --> 00:37:47,120 I really feel sorry for him. 809 00:37:48,080 --> 00:37:49,520 What are you talking about? 810 00:37:51,200 --> 00:37:52,040 Fengqi, 811 00:37:52,295 --> 00:37:53,520 let me tell you a secret. 812 00:37:54,320 --> 00:37:56,000 Lin Hangjing has a first love 813 00:37:56,160 --> 00:37:57,200 in Beixin City. 814 00:37:57,320 --> 00:37:59,520 He sells kites. 815 00:38:01,120 --> 00:38:02,120 Sells kites? 816 00:38:02,120 --> 00:38:02,760 Yeah. 817 00:38:03,400 --> 00:38:04,630 She's at least a girl 818 00:38:04,630 --> 00:38:06,800 from a family of scholars. 819 00:38:07,120 --> 00:38:08,552 Why is she messing 820 00:38:08,552 --> 00:38:09,527 with a kite seller? 821 00:38:10,600 --> 00:38:11,280 However, 822 00:38:11,280 --> 00:38:13,040 that man has a name, 823 00:38:13,160 --> 00:38:14,400 Mu Zizheng. 824 00:38:15,000 --> 00:38:16,130 But I heard 825 00:38:16,130 --> 00:38:18,330 he was missing. 826 00:38:19,200 --> 00:38:21,440 I guess he abandoned Lin Hangjing. 827 00:38:21,720 --> 00:38:23,440 That's why she changed her mind 828 00:38:23,600 --> 00:38:24,640 and then married Beichen. 829 00:38:24,640 --> 00:38:25,840 How annoying! 830 00:38:26,400 --> 00:38:27,560 What's worse, 831 00:38:27,800 --> 00:38:29,280 Beichen didn't care about it at all 832 00:38:29,400 --> 00:38:30,640 and promised to marry her. 833 00:38:30,840 --> 00:38:32,728 I really dislike Lin Hangjing 834 00:38:32,728 --> 00:38:33,768 for no reason. 835 00:38:34,041 --> 00:38:35,481 Is Beichen insane? 836 00:38:37,240 --> 00:38:38,320 Why would this happen? 837 00:38:38,520 --> 00:38:39,200 Yeah. 838 00:38:39,320 --> 00:38:40,520 What I said is absolutely true. 839 00:39:01,360 --> 00:39:02,120 Commander. 840 00:39:05,628 --> 00:39:06,388 Do I look beautiful? 841 00:39:08,261 --> 00:39:09,901 What are you wearing on your head? 842 00:39:12,960 --> 00:39:14,240 I love you. 843 00:39:15,089 --> 00:39:17,449 My heart beats so fast. 844 00:39:19,277 --> 00:39:22,157 Shuyi, what are you talking about? 845 00:39:22,480 --> 00:39:24,440 Don't bite your tongue. 846 00:39:25,760 --> 00:39:28,160 Aunt Qi, you're quite a hick. 847 00:39:28,280 --> 00:39:29,400 I was speaking French. 848 00:39:29,884 --> 00:39:31,004 Stop. Stop. 849 00:39:31,155 --> 00:39:31,915 It's still in the day. 850 00:39:32,080 --> 00:39:33,520 Don't talk nonsense at home. 851 00:39:35,222 --> 00:39:37,228 Where did you get such a chicken feather? 852 00:39:38,032 --> 00:39:39,272 How ridiculous! 853 00:39:39,778 --> 00:39:41,600 Why is it a chicken feather? 854 00:39:42,040 --> 00:39:43,720 Fengqi praised you for being open-minded. 855 00:39:43,840 --> 00:39:45,520 But I think you're still an old fogey. 856 00:39:46,924 --> 00:39:47,724 You know what? 857 00:39:48,120 --> 00:39:50,440 You'd better learn from Hangjing. 858 00:39:50,720 --> 00:39:52,560 She does everything perfectly. 859 00:39:52,560 --> 00:39:54,240 Look how greatly she works at the girls' school! 860 00:39:54,240 --> 00:39:56,080 When I'm out of home, people keep praising me. 861 00:39:56,840 --> 00:39:58,520 Father, don't you remember? 862 00:39:58,640 --> 00:40:00,840 You didn't allow her to work at first. 863 00:40:01,000 --> 00:40:02,640 When more people are praising you, 864 00:40:02,640 --> 00:40:03,760 you're starting to show off, huh? 865 00:40:04,320 --> 00:40:04,743 You... 866 00:40:04,800 --> 00:40:05,560 Shuyi, 867 00:40:05,880 --> 00:40:07,320 how impolite you are! 868 00:40:07,320 --> 00:40:08,600 Mind your attitude to your father. 869 00:40:08,960 --> 00:40:09,594 I think 870 00:40:09,600 --> 00:40:11,280 you should be sent to Hangjing's school 871 00:40:11,280 --> 00:40:12,440 and take classes. 872 00:40:12,720 --> 00:40:14,360 I won't be her student. 873 00:40:14,760 --> 00:40:15,520 Not a chance. 874 00:40:15,800 --> 00:40:16,520 I'm not going. 875 00:40:19,040 --> 00:40:20,040 I love you. 876 00:40:20,840 --> 00:40:22,640 My heart beats so fast. 877 00:40:25,640 --> 00:40:26,360 She's insane. 878 00:40:38,240 --> 00:40:39,046 It's already eight. 879 00:40:39,141 --> 00:40:40,134 Why hasn't that guy come yet? 880 00:40:40,160 --> 00:40:40,880 Will he not come? 881 00:40:40,985 --> 00:40:42,705 Wu Zhiping has spread the news. 882 00:40:42,960 --> 00:40:44,480 That guy will turn up. 883 00:40:45,435 --> 00:40:46,155 Keep a close eye. 884 00:40:46,461 --> 00:40:47,061 Aye. 885 00:40:56,600 --> 00:41:00,400 [Knowledge Bookstore] 886 00:41:03,960 --> 00:41:06,640 [Knowledge Bookstore] 887 00:41:11,307 --> 00:41:12,540 Keep an eye on that man with a hat. 888 00:41:16,298 --> 00:41:19,000 He passed the bookstore five minutes ago. 889 00:41:19,400 --> 00:41:19,920 Aye. 890 00:41:20,680 --> 00:41:24,600 [Knowledge Bookstore] 891 00:41:30,360 --> 00:41:32,680 [Knowledge Bookstore] 892 00:41:45,440 --> 00:41:46,720 [Open] 893 00:41:46,720 --> 00:41:47,880 [Closed] 894 00:41:51,560 --> 00:41:52,920 [Knowledge Bookstore] 895 00:41:53,240 --> 00:41:53,966 That's the guy! 896 00:41:54,080 --> 00:41:54,760 Catch him! 897 00:41:54,760 --> 00:41:55,560 Catch him! 898 00:41:57,160 --> 00:41:57,960 Stop! 899 00:42:12,720 --> 00:42:13,320 Boss, 900 00:42:13,520 --> 00:42:14,760 what's happening out there? 901 00:42:14,760 --> 00:42:15,487 What a noise! 902 00:42:19,120 --> 00:42:22,280 [Open] 903 00:42:43,880 --> 00:42:44,650 Go outflank him. 904 00:42:44,720 --> 00:42:45,560 Cut him off there. 905 00:42:45,560 --> 00:42:46,120 After him! 906 00:42:54,720 --> 00:42:55,480 Stop! 907 00:43:06,977 --> 00:43:07,497 Hurry! 908 00:43:15,126 --> 00:43:15,646 Where's he? 909 00:43:15,960 --> 00:43:16,640 Not in sight. 910 00:43:18,157 --> 00:43:18,957 Let's check over there. 911 00:43:55,040 --> 00:44:00,240 ♪Who is craving the caresses of the spring breeze?♪ 912 00:44:00,720 --> 00:44:05,440 ♪Who is gazing at the dancing flowers?♪ 913 00:44:05,880 --> 00:44:10,840 ♪Who is staring at the starry summer night?♪ 914 00:44:11,080 --> 00:44:16,600 ♪Who can remember the ephemeral shooting star?♪ 915 00:44:17,480 --> 00:44:22,560 ♪Who is afraid of catching feelings? Who denies their heart?♪ 916 00:44:23,320 --> 00:44:27,960 ♪Let loneliness become our protective shell♪ 917 00:44:28,400 --> 00:44:33,400 ♪Who is willing to be a short-lived shooting star♪ 918 00:44:33,680 --> 00:44:39,800 ♪Just to give you a moment of warmth?♪ 919 00:44:42,080 --> 00:44:47,520 ♪I draw your silhouette on the sky♪ 920 00:44:47,720 --> 00:44:53,120 ♪Let me illuminate the night sky once more♪ 921 00:44:53,320 --> 00:44:58,840 ♪At least this time, there will be no obstacle♪ 922 00:44:59,000 --> 00:45:04,600 ♪I will use my whole life to keep a promise♪ 923 00:45:04,600 --> 00:45:09,880 ♪I will treasure it, as transient as the joy is♪ 924 00:45:10,200 --> 00:45:15,640 ♪It gives a mellowness to my history♪ 925 00:45:15,760 --> 00:45:21,480 ♪Whenever you see the next shooting star, will you remember♪ 926 00:45:21,480 --> 00:45:26,960 ♪How I long for your outline?♪ 927 00:45:27,160 --> 00:45:32,480 ♪I draw your silhouette on the sky♪ 928 00:45:32,720 --> 00:45:38,040 ♪Let me illuminate the night sky once more♪ 929 00:45:38,200 --> 00:45:47,040 ♪Whenever you see the next shooting star, will you remember♪ 930 00:45:48,320 --> 00:45:58,040 ♪How I long for your outline?♪ 59937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.