All language subtitles for Kummeli.V.2014.FINNISH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:08,681 NUMMELA FILMI & PORKKANA RYHMÄ presents 2 00:02:34,530 --> 00:02:37,626 Let's do a tail slate. 3 00:02:39,034 --> 00:02:44,741 This was the last scene of Excalibur 4: The Rod in the Stone. 4 00:02:45,249 --> 00:02:47,088 I just want to tell you all- 5 00:02:47,251 --> 00:02:50,668 that l have taken out a huge loan to finance this film. 6 00:02:50,754 --> 00:02:56,971 My mum, my granny and my sax-wife's ex-mother acted as guarantors. 7 00:02:57,928 --> 00:03:00,147 Thanks, everyone... 8 00:03:00,305 --> 00:03:03,473 The wrap party is cancelled. Fuck you! 9 00:03:05,561 --> 00:03:11,327 Kurre, how was my acting? I think I found the right focus. 10 00:03:11,441 --> 00:03:13,696 It was a penetrating portrayal. 11 00:03:15,696 --> 00:03:18,164 Kurre, wait. 12 00:03:18,323 --> 00:03:23,247 Here's the poster draft for Excalibur 3: The Rod in the Stone. 13 00:03:23,412 --> 00:03:29,344 Not bad, eh? You can see the trolls, the cannibals and the wizard. 14 00:03:29,585 --> 00:03:32,337 This is Excalibur 4. -what? 15 00:03:32,880 --> 00:03:37,305 The first two were Excalibur and Excalibur 2: The Return of the King. 16 00:03:37,551 --> 00:03:40,304 The Return of the G-String? -The King. 17 00:03:40,762 --> 00:03:43,551 The Return of the Dingaling. 18 00:03:44,766 --> 00:03:47,650 This will be awesome. This is good. 19 00:03:47,811 --> 00:03:50,730 Tomi Paatelainen promised to work for us. 20 00:03:50,898 --> 00:03:54,943 He's a great graphic designer. He married our Stina. 21 00:03:55,027 --> 00:03:58,194 Now they're living in our villa in Kallvik. 22 00:04:00,199 --> 00:04:03,746 You lovade to fix the lodge. - I'm busy. 23 00:04:03,911 --> 00:04:07,197 You're always like that! You don't do anything. 24 00:04:07,539 --> 00:04:12,249 Hey, I'm working. I have to make the poster for Excalibur. 25 00:04:12,419 --> 00:04:20,083 Your dad is breathing down my neck. - Then hire a decorator. 26 00:04:20,260 --> 00:04:23,463 I don't know any builders. 27 00:04:29,728 --> 00:04:34,189 Directory enquiries. May I help you? -Mauri Mähönen, Tyrnävä. 28 00:04:34,358 --> 00:04:38,498 Here's a master builder named Monkki Mähönen. 29 00:04:38,570 --> 00:04:42,367 It might be a professional name. - Put me through, please. 30 00:04:42,449 --> 00:04:45,237 Just a moment. -Hello? 31 00:04:46,161 --> 00:04:52,247 This is Tomi Paatelainen, hi. -You little prick. What's up? 32 00:04:52,459 --> 00:04:57,454 I'm in advertisement business. Film posters and graphic design. 33 00:04:57,798 --> 00:05:01,594 Listen, are you still doing renovation jobs? 34 00:05:04,096 --> 00:05:07,193 This place is rotten. It should be torn down. 35 00:05:07,307 --> 00:05:11,139 This is our family villa. One should respect history... 36 00:05:11,311 --> 00:05:14,230 Don't you teach your father to fuck. 37 00:05:14,857 --> 00:05:17,645 Am I not allowed to peek inside the walls? 38 00:05:17,818 --> 00:05:21,270 Stina, let Monkki check the building. 39 00:05:21,446 --> 00:05:24,294 Let's take a look at the structure. 40 00:05:27,411 --> 00:05:31,243 Shit a brick and fuck me with it. It's always like this. 41 00:05:34,209 --> 00:05:38,350 Well, what do you see? - This is full of shit! 42 00:05:41,383 --> 00:05:43,543 Do you smell it? 43 00:05:51,351 --> 00:05:54,519 Your old bass guitar. Have you played recently? 44 00:05:57,149 --> 00:06:01,693 What's the meaning of this? - We're old band mates. 45 00:06:01,862 --> 00:06:05,872 Monkki was the drummer of Cobra. - I should've known. 46 00:06:05,991 --> 00:06:10,167 Hey, cow. Don't you know how good a bassist your hubby is? 47 00:06:11,872 --> 00:06:14,625 Time to make a hole. 48 00:06:15,083 --> 00:06:18,963 We asked you here to fix the lodge. 49 00:06:19,963 --> 00:06:24,104 You can sleep in our sauna. - All right. 50 00:06:26,720 --> 00:06:30,730 For the lodge I have thought... Please, take a look. 51 00:06:30,933 --> 00:06:33,258 A fifties-style wallpaper - 52 00:06:33,519 --> 00:06:37,220 a white panel ceiling and drapes from this fabric. 53 00:06:37,439 --> 00:06:42,398 Shit! That flower stung me! Fucking hell... 54 00:06:43,028 --> 00:06:46,825 Tomi, I have pots and pans in my van. - Pots and pans? 55 00:06:47,115 --> 00:06:51,327 Drums? Really? 56 00:06:51,495 --> 00:06:54,841 Let's put them in the lodge. They'll fit in there. 57 00:06:55,332 --> 00:06:59,627 He's an intolerable oaf. He doesn't listen and calls me a cow. 58 00:06:59,753 --> 00:07:02,850 Darling Stina, he's a man of the people. 59 00:07:03,173 --> 00:07:05,961 You should try to be nice to him. 60 00:07:10,848 --> 00:07:13,731 You forgot the brochures on the porch. 61 00:07:14,101 --> 00:07:19,060 It'd be jättekiva if you could make the lodge a little bit cosier... 62 00:07:19,147 --> 00:07:22,659 Okay, but I need a full case of beer. 63 00:07:22,818 --> 00:07:26,401 Are you going to bring it now or immediately? 64 00:07:26,488 --> 00:07:28,564 Javisst, of course. 65 00:08:03,025 --> 00:08:05,908 Vad is that? I was startled. 66 00:08:06,486 --> 00:08:10,402 Good double bass drumming. Listen. 67 00:08:13,202 --> 00:08:17,841 I'm sure he's not going to play for long at his age. 68 00:08:56,703 --> 00:09:02,090 "He's not going to play for long.“ He's a tireless... grottman. 69 00:09:02,501 --> 00:09:05,953 What is grottman in Finnish? -A caveman. 70 00:09:14,429 --> 00:09:19,104 It sounded really good. You've always had good drum sounds. 71 00:09:19,226 --> 00:09:21,800 That's right. - Is this the old drum set? 72 00:09:23,397 --> 00:09:27,822 Stina asked me... or rather told me to ask you - 73 00:09:28,026 --> 00:09:30,530 when are you going to begin your work? 74 00:09:30,821 --> 00:09:33,704 Is this a labour camp? - Of course not. 75 00:09:33,907 --> 00:09:38,083 No pressure from me. - How much will you pay me? 76 00:09:38,203 --> 00:09:41,620 Of course we'll pay you. what is your hourly rate? 77 00:09:41,790 --> 00:09:46,500 Do you think I'm gonna count hours? - Of course not. 78 00:09:46,670 --> 00:09:50,716 It's a thousand euros a day. In cash. - That's quite a lot. 79 00:09:51,550 --> 00:09:57,422 Hey, come on, compadre. Your old lady is loaded. 80 00:10:01,268 --> 00:10:03,558 What are these fucking slimeballs? 81 00:10:04,646 --> 00:10:08,099 It's scallop pasta. - It's shit, you trollop! 82 00:10:08,275 --> 00:10:12,321 I want shepherd's pie and sausages before I starve to death. 83 00:10:12,404 --> 00:10:15,157 And bring me the hard stuff. 84 00:10:16,867 --> 00:10:19,501 On the double! 85 00:10:21,413 --> 00:10:25,044 Hey, Monkki. Have some mercy. -"Have some mercy." 86 00:10:25,209 --> 00:10:29,005 Give me some sub. I want an advance on wages. 87 00:10:29,213 --> 00:10:34,895 ...5,800, 5,900, 6,000. 88 00:10:36,053 --> 00:10:40,597 Is the lodge going to be ready in time for our crayfish party? 89 00:10:44,811 --> 00:10:48,015 I have a couple of wallpaper choices. 90 00:10:50,692 --> 00:10:53,730 Give me the booze. 91 00:11:24,101 --> 00:11:27,731 Now he stopped. - I'm scared. 92 00:11:28,814 --> 00:11:33,643 You är going to Helsinki tomorrow. I'm stuck here with that monkey man. 93 00:11:38,740 --> 00:11:41,209 Everything's going to be okay. 94 00:12:03,599 --> 00:12:05,509 Did it go through? 95 00:12:05,726 --> 00:12:08,609 What? Are you shagging? 96 00:12:08,854 --> 00:12:11,073 Yuck. 97 00:12:27,873 --> 00:12:29,913 It burns! 98 00:12:31,376 --> 00:12:33,761 My arse is on fire! 99 00:13:11,375 --> 00:13:14,009 Toni Paatelainen. Leave a message. 100 00:13:14,169 --> 00:13:17,586 It's jag. Listen, Tomi... 101 00:13:18,298 --> 00:13:22,000 Mähönen was in our toilet. Luckily, he's gone now. 102 00:13:22,094 --> 00:13:27,088 He took our money. I hope he's not coming tillbaka. 103 00:13:33,230 --> 00:13:36,611 What's the matter, Stina? Are you ill? 104 00:13:36,733 --> 00:13:39,367 No, everything's fine. 105 00:13:58,589 --> 00:14:00,748 Let's play "Wild Beast". 106 00:14:54,186 --> 00:14:57,733 Amazing women by the sea! 107 00:15:06,907 --> 00:15:11,048 Do you have any Coca-Cola? I can't drink this straight. 108 00:15:17,334 --> 00:15:20,786 Stina, they're really nice guys. 109 00:15:22,130 --> 00:15:27,588 Gerhard Rihmakallo is a German mushroom expert - 110 00:15:28,428 --> 00:15:30,683 who moved to Finland in the '80s. 111 00:15:30,848 --> 00:15:33,636 His real name is Gerhard ScheiBenhaus. 112 00:15:33,767 --> 00:15:36,271 He's the king of riffs. 113 00:15:38,438 --> 00:15:41,784 And the singer, David Foster aka Tapio Mäkinen - 114 00:15:41,859 --> 00:15:44,327 is my old schoolmate. 115 00:15:44,486 --> 00:15:49,410 He's working for the municipality of Tyrnävä, marking baseball lines. 116 00:15:51,869 --> 00:15:57,386 How do you know them? - They are Cobra. 117 00:16:00,419 --> 00:16:04,334 Gerhard, you're the brains in your band. 118 00:16:04,590 --> 00:16:06,974 You seem like an intelligent man. 119 00:16:08,760 --> 00:16:11,857 Do you understand Swedish? Talar du svenska? 120 00:16:13,765 --> 00:16:16,304 Okay, let's try German. 121 00:16:44,254 --> 00:16:45,975 Hjälp!-' 122 00:17:06,610 --> 00:17:09,956 This is a new song, "David's On Fire". 123 00:17:10,489 --> 00:17:13,941 It begins with a massive guitar riff. 124 00:17:14,660 --> 00:17:18,207 The drumming begins with a gong. And it's awesome - 125 00:17:18,413 --> 00:17:21,202 to have our bassist playing with us. 126 00:18:22,561 --> 00:18:27,734 Now the going's so good that I could use a beer. 127 00:18:27,983 --> 00:18:35,481 Välkommen to our traditional crayfish party here in Kallvik. 128 00:18:35,782 --> 00:18:40,742 I have invited a couple of important co-operation partners to join us. 129 00:18:40,871 --> 00:18:43,624 Here's a film director and my dear friend - 130 00:18:43,707 --> 00:18:46,839 Kurt “KurreKurre” von Riikonen. 131 00:18:47,002 --> 00:18:53,017 Maybe you could say something about your fantastic new film, Excalibur}. 132 00:18:54,635 --> 00:18:56,545 Four. 133 00:18:59,640 --> 00:19:06,568 The film's genre is not just sci-fi. There's also a dash of fantasy. 134 00:19:07,272 --> 00:19:10,025 And here's my dear vän- 135 00:19:10,484 --> 00:19:15,372 the editor-in-chief of The Sensationalist, Julle Rekola. 136 00:19:19,117 --> 00:19:23,827 I've had a gay old time with Julle. Our co-operation has been great. 137 00:19:24,039 --> 00:19:27,741 Kalle, Kurre and everyone - 138 00:19:27,960 --> 00:19:32,136 it's always a great pleasure to be with real men's men - 139 00:19:33,215 --> 00:19:37,011 whether on land, sea or air. 140 00:19:37,886 --> 00:19:40,983 Skål, everyone. To crayfish. 141 00:20:01,660 --> 00:20:04,614 Now I feel we should play "Lizard". 142 00:20:12,629 --> 00:20:14,955 What the helvete is this? 143 00:20:41,325 --> 00:20:44,991 Who the hell are you? 144 00:20:45,662 --> 00:20:47,798 You have no... 145 00:20:48,540 --> 00:20:51,258 Hey, Swede. Shut the fuck up. 146 00:20:51,376 --> 00:20:56,585 Didn't you hear what David said? He said "hush". 147 00:20:57,257 --> 00:21:01,173 David, go ahead. - Gerhard, you had something to say. 148 00:21:01,303 --> 00:21:05,847 Go ahead, Gerhard. - Let's play "Fireball". 149 00:21:20,113 --> 00:21:24,693 My darling lilla Stina will now come with me to talk about your future. 150 00:21:24,826 --> 00:21:29,501 And I'm going to give the Excalibur poster to a good graphic designer. 151 00:21:29,998 --> 00:21:33,285 And Tomi... You're fired. 152 00:21:33,544 --> 00:21:37,933 You have two days to get rid of that riffraff. 153 00:21:51,270 --> 00:21:56,692 Drink some water. Now we're going to calm down... 154 00:22:16,545 --> 00:22:18,621 what are you thinking? 155 00:22:19,590 --> 00:22:22,164 My wife's gone. 156 00:22:23,927 --> 00:22:28,258 Don't you worry. Now we can practice in peace. 157 00:22:29,516 --> 00:22:33,467 Look, it's Leather Jaska, Mullethead and Stud. 158 00:22:33,979 --> 00:22:36,518 But where's Spunk? 159 00:22:36,732 --> 00:22:39,994 There he is! Spunk is coming! 160 00:22:44,489 --> 00:22:48,950 TWO DAYS LATER 161 00:23:01,924 --> 00:23:04,557 what the helvete?! 162 00:23:04,635 --> 00:23:08,585 They're just setting up the gear. The party is tomorrow. 163 00:23:32,371 --> 00:23:35,254 Hey, this guy is causing trouble. 164 00:23:36,959 --> 00:23:43,140 Kalle, you're running wild. why are you rampaging? 165 00:23:43,215 --> 00:23:46,976 What is happening here? - The guys are setting up the gear. 166 00:23:47,094 --> 00:23:51,638 Cobra is playing tomorrow. - It'll attract over 600 people. 167 00:23:51,723 --> 00:23:54,820 Cobra's concert? - You're dumb as a doorknob. 168 00:23:54,977 --> 00:23:57,445 This is a great place. 169 00:23:57,604 --> 00:24:01,365 Rihmakallo said this point of land is made for festivals. 170 00:24:01,441 --> 00:24:06,021 Just add parking, tents, the stage and a bar. 171 00:24:06,154 --> 00:24:11,577 When we cut down those trees, there's room for 15 to 20,000 people. 172 00:24:11,660 --> 00:24:13,879 A festival? 50,000 people? 173 00:24:14,037 --> 00:24:18,747 The lodge could be used as a jail. Do you want to go to jail, Kalle? 174 00:24:19,126 --> 00:24:21,914 Cow... I mean Stina. -Vad?What? 175 00:24:22,004 --> 00:24:26,643 Why are you always so tense? You're whining day and night. 176 00:24:28,135 --> 00:24:30,543 Tomi is a bass artist. 177 00:24:31,680 --> 00:24:35,975 And don't you worry about the renovation. Spunk will handle it. 178 00:24:36,560 --> 00:24:40,641 I don't have time to do it. I'm a percussion instrument artist. 179 00:24:41,106 --> 00:24:47,121 Are you going to live here? - Absolutely not. 180 00:24:47,237 --> 00:24:51,568 Maybe during the summer and the Christmas season. 181 00:24:55,537 --> 00:25:01,161 Tomi? - Sorry, baby. This is the real me. 182 00:25:10,552 --> 00:25:14,764 You're not coming here. 183 00:25:14,890 --> 00:25:17,643 Go away and come back tomorrow. 184 00:25:17,726 --> 00:25:22,614 Shay what you want. We're coming in. - No, you're not. Shtay away. 185 00:25:24,107 --> 00:25:30,039 Are you making fun of my lishp? -of courshe not. Shtay away. 186 00:25:30,197 --> 00:25:33,744 He's making fun of you. - Are you making fun of my lishp? 187 00:25:33,867 --> 00:25:37,699 He's making fun of Jouni. - Wanna get your head smashed in? 188 00:25:40,916 --> 00:25:45,994 I'll wipe that shmile off your face. - Please, go away. 189 00:25:46,755 --> 00:25:51,430 He's afraid of you. - Attack! 190 00:25:52,970 --> 00:25:56,173 Have a gingerbread ice cream. - I don't like them. 191 00:25:56,306 --> 00:26:01,016 Have an ice jolly. - That's not real ice cream. 192 00:26:03,522 --> 00:26:07,698 Everyone getsh a choc ice. 193 00:26:09,444 --> 00:26:12,861 I want a choc ice. - I'll have the same. 194 00:26:14,741 --> 00:26:18,028 Me too. - And me. 195 00:26:19,788 --> 00:26:24,593 One choc ice, please. - What has happened to you, Risto? 196 00:26:25,210 --> 00:26:27,714 I fell off my moped in a bend. 197 00:26:28,338 --> 00:26:32,218 One choc ice, please. - You have a black eye and bruises. 198 00:26:32,384 --> 00:26:36,086 I fell off in the same bend. -One choc ice, please. 199 00:26:36,263 --> 00:26:39,300 Pentti, did you crash your ATV in the same bend? 200 00:26:39,433 --> 00:26:42,150 Yeah, it was a pile-up. 201 00:26:43,604 --> 00:26:47,685 It must be one slippery bend. - One choc ice, please. 202 00:26:47,900 --> 00:26:51,447 Jarmo, I guess you crashed your moped in the same bend. 203 00:26:51,570 --> 00:26:55,580 No, we got our arses kicked by a group of heavy metal roadies. 204 00:26:55,741 --> 00:27:01,827 We didn't manage to throw even one punch. Bye. 205 00:27:02,164 --> 00:27:07,965 The men in our village... -Risto is ugly and stupid. 206 00:27:08,128 --> 00:27:12,008 Pentti is fat. Antti is just super annoying. 207 00:27:12,132 --> 00:27:15,798 I bet they're all virgins. - And then there's Jouni. 208 00:27:17,763 --> 00:27:21,275 A pathetic splutterer. - Thinks he's the leader. 209 00:27:21,391 --> 00:27:25,532 Have you noticed how he looks at you? - But he's really small. 210 00:27:25,646 --> 00:27:30,225 Could you imagine being with him? - Not even if he was the last man. 211 00:27:30,359 --> 00:27:35,496 Take a look at their little thingies. They're just a bunch of buffoons. 212 00:27:42,454 --> 00:27:45,242 I'm not buying anything from thish shop. 213 00:27:49,962 --> 00:27:52,596 Jouni, why didn't you buy ice cream? 214 00:27:53,757 --> 00:27:57,969 I'll put plenty of sausages in your fresh sausage soup. 215 00:28:00,597 --> 00:28:03,694 That's nice. I like lumpsh. 216 00:28:03,934 --> 00:28:06,437 COMEDY, DRAMA CRIME 217 00:28:09,982 --> 00:28:13,743 Don't watch your films until dawn. 218 00:28:13,986 --> 00:28:17,248 Then you'll just snooze till afternoon. 219 00:28:17,406 --> 00:28:22,151 What is that movie called? -Shpiderman 3. 220 00:28:52,733 --> 00:28:56,363 Risto, be careful with those. Jouni is calling. 221 00:28:58,447 --> 00:29:00,037 Antti. -where are you? 222 00:29:00,199 --> 00:29:01,860 What? -where are you? 223 00:29:02,201 --> 00:29:06,531 We're watching Pentti's dad's cows. - Come to the Shkull Cave. 224 00:29:07,164 --> 00:29:08,920 Okay.)'- 225 00:29:12,711 --> 00:29:15,464 We're going to rob jushtiina's shop. 226 00:29:15,589 --> 00:29:19,006 What? - We're going to rob Jushtiina's shop. 227 00:29:19,176 --> 00:29:22,462 All the cash and tenderloinsh. - Why? 228 00:29:22,804 --> 00:29:25,379 Becaushe they're fucking with ush. 229 00:29:26,725 --> 00:29:30,107 It's an impossible mission. - I have a plan. 230 00:29:30,604 --> 00:29:35,349 Justiina is going to kill us. - What is this plan of yours? 231 00:29:37,611 --> 00:29:43,068 You've all sheen Harrishon Ford in Witnessh with those Amish guysh. 232 00:29:43,659 --> 00:29:48,119 Me and Antti will go to Justiina's shop dressed ash the Amish. 233 00:29:49,873 --> 00:29:55,260 We'll shurvey the shecurity shystems. There are two shurveillance camerash. 234 00:29:56,630 --> 00:30:01,269 A shecurity guard visitsh jushtiina's shop at leasht once a day. 235 00:30:01,552 --> 00:30:05,502 He enters through the back door which has a double padlock. 236 00:30:05,764 --> 00:30:10,902 That's a tricky one. But the shop has a weak point: the tin roof. 237 00:30:11,937 --> 00:30:16,196 The ceiling is made of shoft Haltex panelsh. Passh it around. 238 00:30:18,277 --> 00:30:22,572 We're entering through the ceiling. -justiina will strangle us. 239 00:30:22,739 --> 00:30:26,500 We need a wild bunch. Shpecialists! 240 00:30:26,743 --> 00:30:31,382 Shteven Sheagal, Shylvester Shtallone, Charlesh Bronson and... 241 00:30:32,666 --> 00:30:35,051 ...Telly Shavalash! 242 00:30:35,294 --> 00:30:38,141 Where are you going, Rishto? - Mealtime. 243 00:30:38,255 --> 00:30:42,135 It's my mealtime, too. - I'm going for a swim. 244 00:30:42,801 --> 00:30:44,877 Let's go, boys. 245 00:30:48,724 --> 00:30:53,149 Jouni, you have been in your own world recently. 246 00:30:54,062 --> 00:30:56,388 What do you mean? 247 00:30:57,149 --> 00:31:00,696 You haven't mown the lawn or chopped firewood. 248 00:31:02,029 --> 00:31:04,532 And you should clean your room. 249 00:31:05,949 --> 00:31:10,125 This morning, you didn't flush the toilet. 250 00:31:11,371 --> 00:31:16,710 Shorry. - Here's a cucumber sandwich. 251 00:31:16,919 --> 00:31:21,842 Thanksh. - Don't watch films all day. 252 00:31:24,259 --> 00:31:26,929 What is this movie called? 253 00:32:08,679 --> 00:32:11,467 Jouni is calling. Antti. 254 00:32:11,557 --> 00:32:13,882 Where are you? -On the beach. 255 00:32:13,976 --> 00:32:17,642 Immediately to the Shkull Cave. -But I haven't swum yet. 256 00:32:17,771 --> 00:32:20,785 Okay. To the Skull Cave. 257 00:32:20,858 --> 00:32:23,326 I haven't swum yet. - Now. 258 00:32:42,379 --> 00:32:45,048 Boysh, do you know what these are? 259 00:32:45,799 --> 00:32:48,338 Rishto. - They look like suction caps. 260 00:32:48,510 --> 00:32:54,466 Me and jarmo will climb onto the roof ushing shuction cupsh. 261 00:32:55,684 --> 00:32:59,896 Seems quite difficult. - What do you mean "difficult"? 262 00:33:00,230 --> 00:33:04,810 The wall is not smooth. The suction cups won't work. 263 00:33:05,444 --> 00:33:08,457 They don't adhere to a porous surface. 264 00:33:10,741 --> 00:33:13,315 Bugger. Ish that she? 265 00:33:15,287 --> 00:33:20,092 jarmo, why are you naked? - I left my swimming trunks at home. 266 00:33:20,209 --> 00:33:25,037 But why are you naked? - I told him to swim in his underwear. 267 00:33:25,172 --> 00:33:28,019 He didn't have any, so he swam in his shorts. 268 00:33:28,175 --> 00:33:32,565 The shorts came off because the elastic band was too loose - 269 00:33:32,679 --> 00:33:35,254 and he had his keys in his pocket. 270 00:33:35,349 --> 00:33:39,110 Why are you jumping, jarmo? - I have water in my ear. 271 00:33:41,355 --> 00:33:44,202 Blimey, jarmo is jumping. 272 00:33:45,192 --> 00:33:50,246 So? - It's whatchamacallit... Parkour! 273 00:33:50,447 --> 00:33:53,485 What's that? -It's city jumping. 274 00:33:53,617 --> 00:33:57,034 You've seen it in Casino Royale. 275 00:33:57,204 --> 00:34:00,835 I'm going to jump like a brown hare onto the tin roof. 276 00:34:00,999 --> 00:34:04,167 Then I'll throw a rope to jarmo. 277 00:34:04,336 --> 00:34:09,141 jarmo is not able to climb the wall. - He's going to climb the wall. 278 00:34:12,594 --> 00:34:15,382 Now my ear is empty. 279 00:34:16,390 --> 00:34:21,527 We'll cut a hole in the tin roof with a shide grinder and lower me inshide. 280 00:34:21,728 --> 00:34:26,533 How do you get electricity? - Good point. Let me think. 281 00:34:26,733 --> 00:34:31,871 We can borrow my dad's generator. - We'll use a generator. 282 00:34:32,948 --> 00:34:36,235 Then we can ushe the grinder- 283 00:34:36,410 --> 00:34:40,290 to cut a hole for me. 284 00:34:46,086 --> 00:34:49,788 The ceiling is a piece of cake for me. 285 00:34:50,257 --> 00:34:53,840 Then I'll lower myself into jushtiina's shop. 286 00:34:57,264 --> 00:35:01,179 But you said that there are two surveillance cameras. 287 00:35:01,727 --> 00:35:04,859 Bugger. That's a good point. 288 00:35:05,981 --> 00:35:08,769 What are we going to do now? 289 00:35:09,526 --> 00:35:13,157 When are we going to go to the shop dressed as the Amish? 290 00:35:13,238 --> 00:35:16,940 Go swimming. Fish out Jarmo's shorts - 291 00:35:17,075 --> 00:35:19,745 and the Shkull Cave's shpare key. 292 00:35:19,870 --> 00:35:23,785 Happy Birthday, Jouni. Have some cake. 293 00:35:23,916 --> 00:35:26,384 Sit down. I'll take a picture. 294 00:35:26,502 --> 00:35:31,888 49 years. when you turn fifty, we'll cut those sideburns. 295 00:35:32,799 --> 00:35:35,967 No way. I'd look stupid. 296 00:35:42,267 --> 00:35:43,809 Mat“. -Where are you? 297 00:35:43,894 --> 00:35:47,406 We're driving dougnuts. -To the Shkull Cave. 298 00:35:47,523 --> 00:35:51,473 But I haven't driven the lawnmower. - Now! 299 00:35:51,610 --> 00:35:53,449 Okay.)'- 300 00:35:54,404 --> 00:35:56,813 To the Skull Cave! 301 00:36:01,453 --> 00:36:04,491 Rishto, you'll go to Jushtiina's shop- 302 00:36:04,748 --> 00:36:09,577 and take a photo of the area where the shurveillance camera ish pointed. 303 00:36:10,587 --> 00:36:12,806 The camera records in B & W - 304 00:36:12,923 --> 00:36:17,503 so you musht develop a B & W photo in a dark room. 305 00:36:17,594 --> 00:36:19,979 Then you'll build a mount- 306 00:36:20,097 --> 00:36:25,863 and shecretly hang your photograph - 307 00:36:25,978 --> 00:36:31,435 in front of the shurveillance camera. 308 00:36:32,693 --> 00:36:36,988 But I haven't got a camera. And how do we find a dark room? 309 00:36:38,991 --> 00:36:43,250 Why are you like that? Don't be like that! 310 00:36:43,745 --> 00:36:46,759 We'll fool the shurveillance camera - 311 00:36:46,915 --> 00:36:50,048 sho that I can be lowered into the store. 312 00:36:50,169 --> 00:36:53,930 But what if the security guard is in the shop? 313 00:36:55,424 --> 00:36:58,592 What then? - What are we going to do now? 314 00:37:04,141 --> 00:37:08,436 Pentti, Antti, Rishto and jarmo, why are you messhing with me? 315 00:37:08,604 --> 00:37:13,112 Jouni, you are messing with us. - Pentti is right. 316 00:37:13,275 --> 00:37:17,356 You have a short fuse. - A short fushe! 317 00:37:19,406 --> 00:37:24,330 Fushe... I figured out how to get rid of the shecurity guard. 318 00:37:24,453 --> 00:37:27,799 Pentti, you know how to weld. - Yeah. 319 00:37:28,624 --> 00:37:33,132 Your mother is coming, Jouni. Terttu is coming. 320 00:37:37,132 --> 00:37:39,980 I brought you marble cake and squash. 321 00:37:42,721 --> 00:37:45,225 What are you planning, boys? 322 00:37:45,933 --> 00:37:50,572 Are you up to your tricks again? - Of course not. 323 00:37:50,729 --> 00:37:53,114 You're such nice boys. 324 00:37:53,899 --> 00:37:58,408 Goodbye. - Thanks for the cake, Terttu. 325 00:37:58,570 --> 00:38:00,955 Thanks. - Thanks, Terttu. 326 00:38:01,532 --> 00:38:05,293 Pentti, you can weld the shop's back door shut. 327 00:38:06,703 --> 00:38:12,291 The shecurity guard can't get in becaushe the door is welded shut - 328 00:38:12,376 --> 00:38:14,037 and he goesh home. 329 00:38:14,211 --> 00:38:20,546 And then I can get inshide jushtiina's village shop. 330 00:38:21,009 --> 00:38:25,470 You haven't taken into account that Justiina might be in her shop. 331 00:38:30,269 --> 00:38:31,301 Shit. 332 00:38:31,520 --> 00:38:33,525 Jouni! -Yea h? 333 00:38:33,647 --> 00:38:37,527 Your egg sandwich is on the table. Good night. 334 00:38:38,527 --> 00:38:42,039 What are you watching? - All the Batmanfilmsh. 335 00:38:47,202 --> 00:38:51,378 It's Jouni. Antti. - Where are you? 336 00:38:51,498 --> 00:38:54,785 I'm at home, in bed. - To the Shkull Cave! 337 00:38:58,213 --> 00:39:02,294 What about Rishto, Pentti and jarmo? - They're not coming. 338 00:39:02,467 --> 00:39:06,015 They said they no longer want to be involved. 339 00:39:06,180 --> 00:39:08,339 Why not? 340 00:39:08,932 --> 00:39:13,737 Pentti doesn't want to borrow his dad's generator all the time. 341 00:39:14,563 --> 00:39:19,641 Jarmo is afraid of the side grinder and the dark room confuses Risto. 342 00:39:20,777 --> 00:39:25,831 Then they said you boss around and don't listen to their ideas. 343 00:39:26,950 --> 00:39:29,359 But they don't have any ideas. 344 00:39:29,536 --> 00:39:32,704 Risto meant that if they had ideas. 345 00:39:36,126 --> 00:39:39,080 What about you? - I have nothing else. 346 00:39:40,714 --> 00:39:42,850 Jouni? - What? 347 00:39:43,800 --> 00:39:45,960 What does "Amish" mean? 348 00:40:10,494 --> 00:40:12,748 Come here, boysh. 349 00:40:14,748 --> 00:40:18,794 “Mo, do you know 'aha Tupshu shim about yen'!? 350 00:40:19,127 --> 00:40:22,414 No. - She shaid that you're shtupid. 351 00:40:22,881 --> 00:40:24,851 That's right. 352 00:40:25,259 --> 00:40:31,131 Guess what she shaid about you, Rishto? She shaid you're a virgin. 353 00:40:31,723 --> 00:40:33,764 That's right. 354 00:40:34,476 --> 00:40:37,739 Guess what she shaid about you, Pentti? 355 00:40:37,980 --> 00:40:42,619 She shaid that you're a four-eyed fatsho. 356 00:40:42,776 --> 00:40:47,486 Really? -justiina made fun of our rides. 357 00:40:47,656 --> 00:40:52,081 What? That's a bit rich! These aren't even finished yet. 358 00:40:52,452 --> 00:40:55,905 Hum 'x . ' “M- Mn“.! 359 00:41:11,054 --> 00:41:16,014 1 want to be Shteven Sheagal -1 want to be Steven Seagal 360 00:41:16,143 --> 00:41:20,972 I don't want to be Richard Gere -1 don't want to be Richard Gere 361 00:41:21,106 --> 00:41:26,184 1 want to be Schwarzenegger -I want to be Schwarzenegger 362 00:41:26,278 --> 00:41:30,739 who wantsh to be Hugh Grant? -Nobody! Nobody! 363 00:41:31,783 --> 00:41:34,501 You know that justiina is talking crap. 364 00:41:34,578 --> 00:41:37,247 I'm pretty sure that I'm not a virgin. 365 00:41:37,706 --> 00:41:40,340 And Pentti is not fat. He is just heavy. 366 00:41:41,001 --> 00:41:44,881 When we have robbed jushtiina's shop- 367 00:41:44,963 --> 00:41:48,629 jushtiina's and Tupshu's livesh will go down the drain. 368 00:41:48,717 --> 00:41:52,977 They'll have to file for pershonal bankruptcy. They'll be poor. 369 00:41:53,680 --> 00:41:59,447 And they will both be begging ush for shex. 370 00:42:03,315 --> 00:42:05,949 Yes, where wash I? 371 00:42:06,193 --> 00:42:10,737 We have eliminated the camerash, out-faxed the shecurity guard - 372 00:42:11,323 --> 00:42:15,903 and now I can once again lower myself into jushtiina's shop. 373 00:42:16,078 --> 00:42:19,530 Jouni... - What ish it? 374 00:42:19,623 --> 00:42:23,764 What about Justiina and Tupsu? They're in the shop. 375 00:42:23,877 --> 00:42:28,208 Pentti, the answer is Antti. - Antti? 376 00:42:28,340 --> 00:42:30,250 Antti. - What? 377 00:42:30,634 --> 00:42:35,688 We 'll shpray Antti with self-tanning lotion and greashe him up. 378 00:42:35,806 --> 00:42:38,440 He'll be our decoy. - What does it mean? 379 00:42:38,642 --> 00:42:40,932 A shtool pigeon. 380 00:42:41,019 --> 00:42:44,686 While Antti flexes his musclesh like Schwarzenegger- 381 00:42:44,773 --> 00:42:48,534 I'm going to rob Jushtiina's shop. 382 00:42:48,861 --> 00:42:54,627 Any questionsh? - Sounds good. 383 00:42:56,994 --> 00:43:01,573 Here are your costumes for the youth society's masked ball. 384 00:43:01,665 --> 00:43:04,382 I don't want to go to a masked ball. 385 00:43:04,501 --> 00:43:08,167 You're going. These are our costumes. 386 00:43:09,923 --> 00:43:14,004 Oh, that's right. - But they're not black. 387 00:43:14,094 --> 00:43:17,108 I think black is such a depressing colour. 388 00:43:17,222 --> 00:43:20,853 And what colour did you ushe? - Different colours. 389 00:43:24,271 --> 00:43:28,945 Bloody hell. I guess we'll have to wear these. 390 00:43:44,917 --> 00:43:47,385 Now it begins. 391 00:43:47,961 --> 00:43:54,297 Antti, have I been all keyed up? - It's nothing. Don't worry. 392 00:43:54,384 --> 00:43:58,051 Jouni, what are we going to do? - Don't ashk me. 393 00:43:58,222 --> 00:44:00,606 Antti? 394 00:44:01,099 --> 00:44:03,769 Men, attack! 395 00:44:16,657 --> 00:44:21,236 Kalle, is the drummer and his band Cobra still living in the villa? 396 00:44:21,411 --> 00:44:25,552 No, they're on tour, in Germany. 397 00:44:26,083 --> 00:44:29,500 When will I get the Excalibur poster? 398 00:44:29,628 --> 00:44:33,140 It's on its way. just a little longer. 399 00:44:33,882 --> 00:44:37,892 Julle, how is The Sensationalist involved in the marketing? 400 00:44:38,095 --> 00:44:41,761 I've been thinking about a hunting trip. 401 00:44:41,890 --> 00:44:45,307 Let's go and shoot a shitload of bears. 402 00:44:45,811 --> 00:44:50,319 We can do a story about the makers of Excalibur hunting bears. 403 00:44:54,069 --> 00:44:58,210 Pentti! Oh my God! - Do you see that? 404 00:44:58,657 --> 00:45:03,118 What the helvete? - What is this circus? 405 00:45:04,079 --> 00:45:06,748 Wait a moment. I'll take some pictures. 406 00:45:07,666 --> 00:45:13,289 Erkki "Slop Bucket" Sysimetsä, this is how we sell magazines. 407 00:45:13,463 --> 00:45:16,667 Beginner's luck. You just happened to be there. 408 00:45:16,800 --> 00:45:19,683 Don't you get smart with me. 409 00:45:19,928 --> 00:45:25,267 You're writing stories about Keijo-Sinikka's summer cottage. 410 00:45:25,726 --> 00:45:29,866 Sinikka has a gold record. - In the seventies, Sysimetsä! 411 00:45:29,980 --> 00:45:33,397 1973. -You write too much. 412 00:45:33,483 --> 00:45:37,992 People want pictures. Here are some pictures. Look and learn. 413 00:45:38,655 --> 00:45:42,796 This arsehole is Antti Peräkorpi. He was flexing his muscles - 414 00:45:42,868 --> 00:45:45,158 to lure the shop assistants out. 415 00:45:45,329 --> 00:45:50,157 This is Pentti Alakarvasto. He was supposed to weld the back door shut - 416 00:45:50,292 --> 00:45:53,460 but a spark lit him up. 417 00:45:53,670 --> 00:45:55,510 This is Risto Näre. 418 00:45:55,672 --> 00:46:00,750 He was supposed to fool the surveillance camera with a photo. 419 00:46:00,969 --> 00:46:05,774 This is jarmo Komulainen. They managed to cut a hole in the roof - 420 00:46:05,933 --> 00:46:08,092 but Komulainen got stuck. 421 00:46:08,393 --> 00:46:12,569 This guy is the "brains" of the outfit. 422 00:46:12,689 --> 00:46:18,313 Jouni Hirvi had a panic attack and cried for his mummy in a ditch. 423 00:46:18,487 --> 00:46:21,524 I got the best material - 424 00:46:21,823 --> 00:46:24,671 when the shopkeeper justiina found out- 425 00:46:24,785 --> 00:46:27,739 that these nitwits tried to rob her shop. 426 00:46:27,913 --> 00:46:33,964 Look at this shit. I just had to start shooting video. 427 00:46:34,253 --> 00:46:37,290 The images are moving. - This is a YouTube hit. 428 00:46:37,464 --> 00:46:42,767 What will happen to those guys? will they do time? 429 00:46:42,886 --> 00:46:46,552 No, every talk show wants to have them. 430 00:46:46,682 --> 00:46:51,676 They'll be touring in a helicopter and releasing records and books. 431 00:46:51,854 --> 00:46:56,658 Jouni got excited when he heard that they're making a film based on them. 432 00:46:56,733 --> 00:47:00,435 You're fired! Stide, is the fake tits here? 433 00:47:00,529 --> 00:47:02,783 What? - Is the fake tits here? 434 00:47:02,948 --> 00:47:06,045 There she is. Where's Thomas? - Julle. 435 00:47:06,535 --> 00:47:11,779 There's a slight problem with my costume. I don't have the sword... 436 00:47:11,915 --> 00:47:15,617 Kalle! - Vad is it? 437 00:47:15,711 --> 00:47:19,662 Stide is going to take pictures of fake tits and Thomas. 438 00:47:19,840 --> 00:47:24,349 Then Stide will send them to me and I will publish them. 439 00:47:24,469 --> 00:47:27,353 Okay. Go, go, go. 440 00:47:30,475 --> 00:47:34,355 Did you say that I'm fired? 441 00:47:36,815 --> 00:47:42,747 Listen to me, Julle. I began to write for The Sensationalist in the '60s... 442 00:47:42,863 --> 00:47:45,651 Shut up. You're fired. 443 00:47:46,200 --> 00:47:48,952 Now! Get the fuck out of here. 444 00:47:49,161 --> 00:47:51,569 Get out of this building. 445 00:48:12,643 --> 00:48:15,929 Listen... Hey, listen! 446 00:48:16,688 --> 00:48:21,742 Do you remember... of course not. 447 00:48:23,195 --> 00:48:28,332 But listen... One sunny morning, about fifty years ago - 448 00:48:28,492 --> 00:48:34,115 I was on my way to The Sensationalist offices for the very first time. 449 00:48:34,790 --> 00:48:39,049 It was spring. The air was oozing with eroticism. 450 00:48:42,339 --> 00:48:45,626 Urpo Lehtinen was the editor-in-chief. 451 00:48:45,843 --> 00:48:49,544 He gave me the nickname "Slop Bucket'. 452 00:48:49,888 --> 00:48:55,191 Urpo told me to write a feature about the sinful Finnish summer. 453 00:48:57,437 --> 00:49:00,985 At the same time, organ repairman Arvo Hakala - 454 00:49:01,066 --> 00:49:04,827 was leaving his dog with his neighbour for the summer. 455 00:49:04,945 --> 00:49:07,982 Thank you, Alma. Have a nice summer. 456 00:49:08,115 --> 00:49:11,947 Arvo, try to leave the ladies alone. 457 00:49:12,369 --> 00:49:15,572 Otherwise, there'll be hell to pay. - Of course. 458 00:49:15,789 --> 00:49:17,949 Bye. - Bye. 459 00:49:18,166 --> 00:49:21,263 Well, hello Seija. 460 00:49:21,879 --> 00:49:25,046 You're still delivering the post. 461 00:49:39,104 --> 00:49:43,019 What is our route? - First to Alahärmä. A tuning job. 462 00:49:43,984 --> 00:49:46,997 Then to Ylihärmä'. An organ needs servicing. 463 00:49:47,154 --> 00:49:52,777 The B-foot and 16-foot pipe valves are stuck - 464 00:49:52,910 --> 00:49:55,698 and the woodpipes are clogged up. 465 00:49:55,871 --> 00:49:58,825 There's a full renovation job in Köyrä. 466 00:50:00,792 --> 00:50:05,752 In Köyrä... we've never been to Köyrä. 467 00:50:05,881 --> 00:50:09,891 First we'll take a pump organ to Nurmo. 468 00:50:10,719 --> 00:50:13,756 To Nurmo? The school of Ala-Yrvä? 469 00:50:14,515 --> 00:50:16,733 Helena is there. - Yes, she is. 470 00:50:36,954 --> 00:50:43,764 Each tiny floweret whispers the great life-givers name 471 00:50:44,294 --> 00:50:47,082 I have brought you an organ. 472 00:50:47,840 --> 00:50:52,668 Thank you, children. You can go home already. 473 00:50:52,928 --> 00:50:57,187 I have other things to do. 474 00:50:57,391 --> 00:51:02,220 It's wonderful that you're here. But what if the headmaster comes? 475 00:51:02,396 --> 00:51:07,284 Helena, it's been an eternity since I last kissed your lips - 476 00:51:07,818 --> 00:51:10,452 felt your sensitive bosom - 477 00:51:10,529 --> 00:51:14,112 and caressed the soft skin of your buttocks. 478 00:51:19,246 --> 00:51:23,078 It's not the headmaster who will come soon. 479 00:51:44,188 --> 00:51:46,513 Helena? 480 00:51:46,690 --> 00:51:50,487 The pump organ is working now. - Thank you, Yrjö'. 481 00:51:50,694 --> 00:51:53,198 Thank you. - Yrjö 482 00:51:53,363 --> 00:51:55,582 Yes'! -This will take a moment. 483 00:51:56,033 --> 00:51:58,821 Okay, I'll wait for you in the car. 484 00:52:00,495 --> 00:52:02,750 Helena? - Yes? 485 00:52:02,873 --> 00:52:05,827 Have a nice summer. -Likewise. 486 00:52:19,598 --> 00:52:22,730 Where are you, Helena? 487 00:52:26,271 --> 00:52:30,103 Our pump organ has been serviced. 488 00:52:30,526 --> 00:52:33,373 I must pump it immediately. 489 00:52:35,364 --> 00:52:38,710 What is that sound coming from the map room? 490 00:52:42,120 --> 00:52:45,288 Helena? Is something wrong? 491 00:52:55,384 --> 00:52:58,231 What a sight. 492 00:53:10,357 --> 00:53:15,744 Crikey, the pump organ repairman is pumping Helena with his organ. 493 00:53:21,702 --> 00:53:24,549 It's as thick as a yardstick. 494 00:53:27,374 --> 00:53:30,411 Get a grip, Isotalo. 495 00:53:50,689 --> 00:53:54,035 And so went the summer. 496 00:53:54,193 --> 00:53:56,233 Yrjö' drove the car - 497 00:53:56,403 --> 00:54:00,449 and Arvo drove women crazy. 498 00:54:07,789 --> 00:54:10,578 Hello. Is something wrong? 499 00:54:11,001 --> 00:54:15,889 Hello. We have a flat tyre. Do you happen to have a jack? 500 00:54:16,173 --> 00:54:20,219 Sure, we have a jack for you. 501 00:54:22,804 --> 00:54:26,945 I wonder if there are any raspberries in the bushes? 502 00:54:27,809 --> 00:54:31,855 Let's check it out. - Yes. 503 00:54:34,983 --> 00:54:38,116 I'm Wolf Scout leader Peter Ramfeld. 504 00:54:38,278 --> 00:54:41,826 Heidi is a Bunny Scout leader from Munkkiniemi. 505 00:54:42,658 --> 00:54:46,798 We were on our way to a jamboree, when our tyre blew out. 506 00:54:47,663 --> 00:54:52,242 I'm a knot course instructor and Heidi is running a first aid course. 507 00:54:54,461 --> 00:54:58,412 I might get to go to sauna with Heidi tonight. 508 00:55:01,093 --> 00:55:04,759 What was that? A badger? A pine marten? 509 00:55:04,930 --> 00:55:08,311 Sounds like it. - That's not a pine marten. 510 00:55:08,517 --> 00:55:12,812 Maybe it's a rutting badger. - That's not a badger. 511 00:55:12,980 --> 00:55:18,223 Was that all? - Yes. Thanks for the help. 512 00:55:20,279 --> 00:55:23,233 Everyone's happy now. 513 00:55:24,408 --> 00:55:26,567 Get in the car, Heidi. 514 00:55:32,291 --> 00:55:34,699 Okay then... 515 00:55:37,421 --> 00:55:41,881 I had trouble writing my story - 516 00:55:42,050 --> 00:55:45,930 because I had been on a bender the whole summer. 517 00:55:46,430 --> 00:55:51,389 I had been travelling around Finland on The Sensationalist's tab - 518 00:55:51,602 --> 00:55:56,406 and was stuck in a motel somewhere in Northern Ostrobothnia. 519 00:55:56,481 --> 00:55:59,115 But one evening, the action picked up. 520 00:55:59,318 --> 00:56:04,455 Two organ repairmen came in, Yrjö Kortesmäki - 521 00:56:04,573 --> 00:56:08,204 and Arvo Hakala, who was a superstud. 522 00:56:12,539 --> 00:56:17,997 Half an hour later, and the waitress was ready and willing. 523 00:56:19,755 --> 00:56:24,928 I never figured out why women were interested in Hakala - 524 00:56:25,052 --> 00:56:28,338 but the waitress was like putty in his hands. 525 00:56:28,472 --> 00:56:32,862 His singing sends butterflies to my stomach. 526 00:56:39,399 --> 00:56:42,152 Oh dear me... - What is it? 527 00:56:42,319 --> 00:56:44,787 Well... 528 00:56:45,072 --> 00:56:48,453 Do you have fresh towels in your room? 529 00:56:49,368 --> 00:56:52,037 Let's go and check it out. 530 00:56:59,336 --> 00:57:01,211 Oh yes! 531 00:57:01,380 --> 00:57:03,954 Hakala': downfall was the fact - 532 00:57:04,132 --> 00:57:09,649 that this world is full of jealous and vengeful men. 533 00:57:10,848 --> 00:57:14,134 Your friend is quite the ladies' man. 534 00:57:15,060 --> 00:57:17,777 Well, I don't know about that. 535 00:57:18,397 --> 00:57:23,107 We're organ repairmen. We're just doing our job. 536 00:57:23,235 --> 00:57:28,752 Yrjö' was a novice drinker, so I started buying him drinks - 537 00:57:28,866 --> 00:57:34,703 and pumping him for information on Hakala's female encounters. 538 00:57:35,205 --> 00:57:40,912 1 realised that this is the story I'd been looking for. 539 00:57:41,295 --> 00:57:45,803 "Superstud took the waitress' hand and guided her to the stairs - 540 00:57:45,883 --> 00:57:48,671 leading to a sinful motel room." 541 00:57:48,886 --> 00:57:54,023 "The waitress felt hot and cold waves going through her..." 542 00:57:57,603 --> 00:57:59,928 "fl-body-n 543 00:58:08,739 --> 00:58:13,069 I have a sensational story for you. I'm sending it right away. 544 00:58:19,750 --> 00:58:23,665 Don't puke on the floor! - I didn't do it on purpose. 545 00:58:24,963 --> 00:58:29,887 I'm sorry. - I'm sending you a bill. 546 00:58:30,010 --> 00:58:33,557 How can I contact you? - Call me on the porcelain phone. 547 00:58:33,639 --> 00:58:37,186 Where's Raili? - She's taking a shower. 548 00:58:37,309 --> 00:58:40,062 Shit! - What's wrong, Yrjö? 549 00:58:41,355 --> 00:58:44,143 Should I drive today? - Gentlemen... 550 00:58:44,358 --> 00:58:48,498 where are you headed? - To Köyrä', I think. 551 00:58:49,321 --> 00:58:53,331 To Köyrä? I'm going there, too. 552 00:58:55,911 --> 00:58:58,794 Can I tag along? 553 00:58:59,039 --> 00:59:03,180 Life on the road must be quite wild. 554 00:59:03,919 --> 00:59:07,336 Well, all kinds of things happen along the way. 555 00:59:08,382 --> 00:59:12,842 My life's not always this wild. - I can believe that. 556 00:59:14,346 --> 00:59:22,473 I was so smitten but you gave me the mitten 557 00:59:22,813 --> 00:59:30,477 La la la la la la, why did you make a fool out of me? 558 00:59:31,321 --> 00:59:34,952 The organ repairmen, I presume. Welcome to Köyrä. 559 00:59:35,200 --> 00:59:40,124 Our organ is in need of service. I'm cantor Sakari Res. 560 00:59:46,420 --> 00:59:50,880 Well, well, well. We have never serviced this organ. 561 00:59:51,049 --> 00:59:53,719 The vicar has been stingy- 562 00:59:53,969 --> 00:59:58,394 but soon our organ will be clean as a whistle. It's a lead-pipe cinch! 563 01:00:00,267 --> 01:00:04,478 How come every other pedalboard key is broken? 564 01:00:04,646 --> 01:00:10,329 There's a big wedding coming up. I'll be going up the aisle - 565 01:00:10,402 --> 01:00:12,870 with a beautiful woman. 566 01:00:16,158 --> 01:00:19,112 You're getting married? Congratulations. 567 01:00:19,244 --> 01:00:21,214 I do! 568 01:00:25,626 --> 01:00:28,295 I'm playing my trouser trumpet. 569 01:00:46,396 --> 01:00:50,157 I'm the vicar of this parish. Rauno Ylämäki. 570 01:00:50,400 --> 01:00:53,414 Hello. - Nice to meet you. 571 01:00:53,862 --> 01:00:58,406 Are the organ repairmen busy at work? 572 01:00:58,700 --> 01:01:01,085 Yes, they're tuning the organ. 573 01:01:01,203 --> 01:01:06,411 Go tell them that there's a lunch waiting at the vicarage. 574 01:01:06,583 --> 01:01:10,759 Elk soup. - Thanks for the invite. 575 01:01:10,921 --> 01:01:17,731 What the hell? Your Camionnette's radiator is leaking. 576 01:01:19,179 --> 01:01:24,352 I'm not a big fan of organ music. 577 01:01:25,060 --> 01:01:29,699 Our Sakari is such a bad organ player- 578 01:01:29,815 --> 01:01:33,695 that he can barely play any hymns - 579 01:01:34,403 --> 01:01:37,250 let alone Christmas songs. 580 01:01:43,662 --> 01:01:50,543 Okay, that's enough. But now our organ will be ready for the wedding. 581 01:01:50,711 --> 01:01:54,756 An esteemed cantor is coming from Nurmo. 582 01:01:54,923 --> 01:01:58,506 He knows all the wedding marches by heart. 583 01:02:00,179 --> 01:02:02,812 Sakari told us about the wedding. 584 01:02:02,931 --> 01:02:06,763 That's right. And it's going to be a big wedding. 585 01:02:07,352 --> 01:02:12,561 My daughter Susanna and Sakari are getting married. 586 01:02:12,774 --> 01:02:17,319 They're going to love each other till death does them part. 587 01:02:21,909 --> 01:02:23,819 That was a good one! 588 01:02:25,329 --> 01:02:29,789 Whoever is holding a fart, is keeping a secret. 589 01:02:30,000 --> 01:02:34,176 And if shit doesn't stink, it's gone bad! 590 01:02:37,841 --> 01:02:43,429 Ben appétit! -The vicarage was a madhouse. 591 01:02:43,722 --> 01:02:46,439 We spent weeks in Köyrä. 592 01:02:46,600 --> 01:02:51,274 The cantor had completely crushed the organ. 593 01:02:57,736 --> 01:03:00,619 That'll do! 594 01:03:07,079 --> 01:03:09,404 Yrjö and Arvo beavered away. 595 01:03:09,581 --> 01:03:12,998 I must say, they were true professionals. 596 01:03:15,128 --> 01:03:16,849 A little too high. 597 01:03:17,005 --> 01:03:19,888 They were staying in the vicarage granary. 598 01:03:20,008 --> 01:03:26,130 They slept all night and worked all day. 599 01:03:27,558 --> 01:03:28,839 Oh yeah. 600 01:03:28,976 --> 01:03:32,428 I decided to observe how the situation would unfold. 601 01:03:32,521 --> 01:03:34,680 I lied to the vicar- 602 01:03:34,815 --> 01:03:37,947 that I was a poet who needed a workroom. 603 01:03:38,193 --> 01:03:41,231 I'm a poet who needs a workroom. 604 01:03:41,363 --> 01:03:45,872 There's always room for a poet in our granary. 605 01:03:46,076 --> 01:03:48,212 I know a poem. 606 01:03:49,037 --> 01:03:53,498 I was just fifteen when I took my grandfather's life 607 01:03:53,709 --> 01:03:58,099 I taught him a lesson by tickling his ribs with my knife 608 01:04:00,757 --> 01:04:04,637 I wrote my best work in that granary. 609 01:04:04,970 --> 01:04:08,067 "Finland's sinful summer", "Superstud" - 610 01:04:08,140 --> 01:04:12,280 "Superstud and the three tarts '1 "Superstud sows his seeds ” - 611 01:04:12,394 --> 01:04:16,226 "The return of Superstud", "Superstud rides again" - 612 01:04:16,315 --> 01:04:20,325 "who is Superstud?' and 'This is Superstud". 613 01:04:22,237 --> 01:04:28,917 Those magazines sold like hot cakes, and I got my nickname, "Slop Bucket". 614 01:04:29,203 --> 01:04:32,904 But then the story took an unexpected turn. 615 01:04:33,165 --> 01:04:39,287 Arvo was a restless man. He couldn't sleep. 616 01:05:37,020 --> 01:05:41,102 Good evening. - Good evening to you, too. 617 01:05:42,484 --> 01:05:46,945 You play the saw beautifully. Fancy a walk this night? 618 01:05:50,534 --> 01:05:53,820 I don't want to marry that farting ogre. 619 01:05:55,289 --> 01:05:59,749 He behaves like a pig. And my father just laughs. 620 01:06:00,627 --> 01:06:03,724 He thinks that Sakari is a funny guy. 621 01:06:03,797 --> 01:06:06,466 You cannot force love to happen. 622 01:06:13,473 --> 01:06:14,814 I want to run away. 623 01:06:14,933 --> 01:06:18,849 Arvo, it is a new work day. 624 01:06:20,272 --> 01:06:23,190 Today, we're going to polish organ pipes. 625 01:06:28,447 --> 01:06:30,286 Arvo? 626 01:06:33,410 --> 01:06:35,700 Is Arvo here? 627 01:06:42,628 --> 01:06:44,763 Goddamn... 628 01:06:48,008 --> 01:06:50,013 THIS IS SUPERSTUD 629 01:06:50,219 --> 01:06:52,758 Fucking hell! 630 01:06:56,517 --> 01:06:57,763 YOU rat! 631 01:06:58,143 --> 01:07:03,387 Hello? This is headmaster Isotalo. 632 01:07:03,857 --> 01:07:09,315 I have a question. - Ask away. 633 01:07:09,446 --> 01:07:17,075 Is an organ repairman named Arvo Hakala repairing your organ? 634 01:07:18,288 --> 01:07:19,914 Well... yes. 635 01:07:21,500 --> 01:07:25,332 Do you read magazines? 636 01:07:25,671 --> 01:07:29,966 Let's cut his balls off- 637 01:07:30,092 --> 01:07:36,024 with a rusty fighting knife. 638 01:07:39,560 --> 01:07:41,636 Susanna? 639 01:07:41,937 --> 01:07:44,820 Susanna! 640 01:07:45,816 --> 01:07:47,951 Where is Susanna? - Susanna! 641 01:07:48,068 --> 01:07:51,414 Who is Susanna? - Susanna is Susanna! 642 01:07:51,488 --> 01:07:55,913 Susanna! - I'm going to kill him! 643 01:07:56,118 --> 01:07:59,535 I'm going to kill him! - Kill! Kill! 644 01:08:03,041 --> 01:08:07,846 Arvo, wake up. You have to go now. 645 01:08:11,091 --> 01:08:14,437 Susanna, I think I love you. 646 01:08:15,137 --> 01:08:17,806 I love you too, Arvo. 647 01:08:23,437 --> 01:08:26,783 Where is he? -where is that lothario? 648 01:08:27,357 --> 01:08:29,612 Is he in the cupboard? 649 01:08:30,736 --> 01:08:33,120 I'm going to kill him! 650 01:08:33,405 --> 01:08:40,535 Rauno, do you have heavier weapons in the attic or under the floor? 651 01:08:45,083 --> 01:08:47,219 I sure do. 652 01:08:57,471 --> 01:08:59,511 Arvo! 653 01:09:04,019 --> 01:09:06,807 What is this commotion? 654 01:09:12,319 --> 01:09:14,787 Arvo, you're in trouble. 655 01:09:16,657 --> 01:09:18,733 They're pissed off. 656 01:09:29,628 --> 01:09:32,582 They hit the engine. 657 01:09:38,053 --> 01:09:41,316 Yrjö, thanks for everything. I'm sorry. 658 01:09:58,282 --> 01:10:03,205 It's time to break out the heavy artillery. 659 01:10:24,016 --> 01:10:26,804 Sakari, a little to the left. - What? 660 01:10:26,977 --> 01:10:31,901 Everyone, squeeze up a bit. Taneli, chin up. 661 01:10:32,524 --> 01:10:35,692 Don't look into the camera. Say cheese. 662 01:10:36,737 --> 01:10:39,027 Great. 663 01:10:39,573 --> 01:10:41,792 Get the hell out of our way. 664 01:10:41,992 --> 01:10:46,038 Superstud, your game's up. It's payback time! 665 01:10:46,205 --> 01:10:49,657 Time to meet your maker, lothario! 666 01:10:57,090 --> 01:11:05,146 I was so smitten but you gave me the mitten 667 01:11:05,641 --> 01:11:13,234 La la la la la la, why did you make a fool out of me? 668 01:11:50,644 --> 01:11:53,148 Are you happy now? 669 01:12:12,833 --> 01:12:18,634 Arvo Hakala was remembered by Susanna, Yrjö and Rekku the dog. 670 01:12:19,715 --> 01:12:25,338 Also a multitude of women paid their respects to a man - 671 01:12:25,512 --> 01:12:29,024 who had brought joy to their everyday lives. 672 01:12:29,558 --> 01:12:35,395 Ever since the funeral, there have been fresh flowers on his grave - 673 01:12:35,647 --> 01:12:38,601 and an eternal flame. 674 01:12:39,902 --> 01:12:43,912 That was the beginning of my career, but it's all over now. 675 01:12:44,156 --> 01:12:48,415 Don't you want to order anything? - No. I've had enough. 676 01:12:53,749 --> 01:12:56,537 Hey, you forgot your magazines. 677 01:13:06,595 --> 01:13:09,229 INTERNATIONAL FUNDING FOR EXCALIBUR? 678 01:13:09,681 --> 01:13:13,229 This is sub-par work. who did the poster? 679 01:13:13,310 --> 01:13:16,762 Me. It's not that bad. 680 01:13:17,731 --> 01:13:22,121 I have to get a couple million. Otherwise, it's bye-bye life. 681 01:13:22,236 --> 01:13:24,953 Has Make the Millionaire arrived? - No. 682 01:13:25,072 --> 01:13:28,654 But the room is full of international sponsors. 683 01:14:33,515 --> 01:14:37,810 Sometimes Igor has a little taster. How do you say it in English? 684 01:15:36,787 --> 01:15:38,946 Well? 685 01:15:39,164 --> 01:15:43,376 The Americans have left. They're so rude. 686 01:18:04,726 --> 01:18:09,021 Do you have to talk over it? Now the Germans have left. 687 01:18:09,189 --> 01:18:13,105 Achtung! Ze programm kontinues. 688 01:18:13,443 --> 01:18:17,454 Lapland! You burned Rovaniemi. 689 01:18:17,948 --> 01:18:22,207 Just to let you know, Make the Millionaire is now here. 690 01:18:22,369 --> 01:18:25,323 Make is here. Great. - No, it's not. 691 01:18:38,677 --> 01:18:42,818 What were you saying? - Make drank three bottles of booze. 692 01:18:42,973 --> 01:18:45,049 He is shitfaced. 693 01:18:49,313 --> 01:18:51,697 Fucking hell. 694 01:18:57,112 --> 01:18:59,366 I have money! 695 01:19:04,286 --> 01:19:07,003 Let's go. - I'm on the ceiling. 696 01:19:15,923 --> 01:19:18,936 The cannibals get the shit kicked out of them. 697 01:20:16,441 --> 01:20:20,986 I have a train to catch. 698 01:20:22,865 --> 01:20:27,041 "1 have a train to catch." Catch that train then! 699 01:20:27,202 --> 01:20:32,446 What about your train? And your bus? - I have a dentist appointment. 700 01:20:32,624 --> 01:20:37,050 Go catch your trains and buses! Go! The train is leaving! 701 01:20:37,212 --> 01:20:41,092 Go! All aboard! 702 01:20:45,888 --> 01:20:47,608 What kind of mistake? 703 01:21:10,871 --> 01:21:13,445 Make! -Yeah? 704 01:21:14,124 --> 01:21:18,419 The Japs say that (Ögil killed John's father Bill in part II. 705 01:21:18,504 --> 01:21:21,387 (Ögil poisoned him. 706 01:21:22,174 --> 01:21:26,635 why didn't anyone tell me? - You never ask anything. 707 01:21:28,639 --> 01:21:30,430 Dear 3695-"... 708 01:21:50,661 --> 01:21:53,200 It was a great success. 709 01:21:54,748 --> 01:21:58,130 Don't you fucking write about this. - Of course not. 710 01:21:59,628 --> 01:22:03,638 Kurre. These Japanese gentlemen have something to say. 711 01:22:09,429 --> 01:22:13,012 Screw Zero, Nagamoto, hara/rirl} kamikaze and banzai. 712 01:22:39,585 --> 01:22:43,666 Soon we'll be hunting bears! We're tough as nails! 713 01:22:44,923 --> 01:22:48,020 Hey, try to behave back there. 714 01:22:48,802 --> 01:22:51,306 What the fuck? 715 01:22:51,430 --> 01:22:55,511 We just got 18 million! Shut the fuck up, you flying monkey! 716 01:22:55,642 --> 01:22:58,988 Don't you know who I am? john Excalibur! 717 01:22:59,771 --> 01:23:03,153 I don't care! I have money. 718 01:23:03,400 --> 01:23:07,541 I have so much money that even death is funny 719 01:23:07,696 --> 01:23:12,086 I have such an expensive toy that even death brings me joy 720 01:23:12,284 --> 01:23:14,538 Look at those country bumpkins. 721 01:23:19,249 --> 01:23:22,097 Try to hit them. 722 01:23:27,758 --> 01:23:31,020 Hey, flying monkey, land there. 723 01:23:31,178 --> 01:23:33,313 We're getting out. 724 01:23:33,555 --> 01:23:38,479 This is not your destination. - Do as Kurre tells you. 725 01:23:38,560 --> 01:23:41,479 Land the whirlybird. - Land the whirlybird. 726 01:23:41,605 --> 01:23:44,358 Land the whirlybird! 727 01:23:45,400 --> 01:23:50,205 Daddy! A helo! The Vietnam War is starting! 728 01:23:50,322 --> 01:23:53,454 Are you okay, boys? -Jeremias is fine. 729 01:23:53,575 --> 01:23:57,241 Hesekiel is okay. They dropped a hundred kilos of napalm. 730 01:23:57,329 --> 01:23:59,334 Don't exaggerate. 731 01:23:59,498 --> 01:24:02,844 They're just arrogant arseholes from Helsinki. 732 01:24:03,126 --> 01:24:05,796 Calm down. 733 01:24:07,422 --> 01:24:11,183 More. A little bit more. That's good. 734 01:24:15,556 --> 01:24:19,696 Guys, guess what this lake is called? 735 01:24:20,686 --> 01:24:23,094 This is Jordan. 736 01:24:24,731 --> 01:24:28,398 Make, let's booze. 737 01:24:34,032 --> 01:24:37,070 A killer. Don't point it at me. 738 01:24:37,536 --> 01:24:39,612 Good. 739 01:24:41,456 --> 01:24:45,597 This is chamois from Mount Kilimanjaro. 400 euros a kilo. 740 01:24:45,794 --> 01:24:48,511 I have a hundred kilos in the freezer. 741 01:24:48,922 --> 01:24:52,873 Tender as fuck. Marbled chamois. 742 01:24:53,385 --> 01:24:56,968 Let's leave the meat to cook and shoot some bears. 743 01:24:57,556 --> 01:25:02,230 Take your CB radios. - Be quiet for a moment. 744 01:25:02,394 --> 01:25:05,846 Shush! Listen. 745 01:25:09,610 --> 01:25:13,121 The wilderness... It's so relaxing! 746 01:25:24,499 --> 01:25:26,540 Where are the bears? 747 01:25:30,005 --> 01:25:33,173 Put the safety on! - Where is it? 748 01:25:35,385 --> 01:25:38,339 There's something wrong with my rifle. 749 01:25:40,516 --> 01:25:46,282 A bullet hit momma's jar. - Esteri, my wife! 750 01:25:47,231 --> 01:25:51,905 Father Isaskar, those townies have set up camp without permission. 751 01:25:52,110 --> 01:25:56,322 Nobody camps here, with or without permission. 752 01:25:56,823 --> 01:25:59,920 Calm down, boys. - But we're already calm. 753 01:25:59,993 --> 01:26:05,297 Yeah, but more. I'm declaring a holy war. 754 01:26:33,861 --> 01:26:37,277 Metusalem, bury these. 755 01:26:37,656 --> 01:26:42,900 If you live by the elk rifle, you die by the elk rifle. 756 01:26:43,036 --> 01:26:47,746 It's time to teach these fucktards a valuable lesson. 757 01:26:49,168 --> 01:26:53,712 Throw them in there. - Thomas! Korhonen! 758 01:26:54,131 --> 01:26:56,848 Don't move. They'll see you. 759 01:26:57,801 --> 01:27:00,435 There's one of those vermin. 760 01:27:00,596 --> 01:27:05,306 Look. The townies are surprisingly fast. 761 01:27:06,059 --> 01:27:08,563 Lead it a little. 762 01:27:10,814 --> 01:27:13,068 That's my boy! 763 01:27:13,859 --> 01:27:16,268 Go get the body. 764 01:27:20,699 --> 01:27:23,653 What is this thingy? 765 01:27:27,497 --> 01:27:30,001 Shut 766 01:27:34,254 --> 01:27:36,473 You townie monkey. 767 01:27:52,856 --> 01:27:55,181 Wake up, Make! 768 01:28:02,032 --> 01:28:05,295 Hello? Does anyone hear me? Over. 769 01:28:38,569 --> 01:28:41,665 Hello? Does anyone hear me? Over. 770 01:28:43,323 --> 01:28:46,171 Hello? Does anyone hear me? Over. 771 01:28:47,369 --> 01:28:50,501 Hello. Over. 772 01:28:53,542 --> 01:28:57,208 Hello. Our camp has been destroyed. 773 01:28:57,713 --> 01:29:01,924 Crazy hillbillies are hunting us, just like in Deliverance. 774 01:29:02,176 --> 01:29:04,501 I want to get the fuck out of here. 775 01:29:10,309 --> 01:29:14,319 Come to the forest road, and we'll pick you up. 776 01:29:14,479 --> 01:29:18,110 There's no need to use swear words. Help is on its way. 777 01:29:18,317 --> 01:29:22,113 Thank you and goodbye. - Bye. 778 01:29:28,535 --> 01:29:31,418 Did someone call for a rescue party? 779 01:29:35,083 --> 01:29:37,658 He's zigzagging. 780 01:29:58,690 --> 01:30:00,850 It's no use. 781 01:30:05,614 --> 01:30:09,529 Kurre? - Kurre! Over here! 782 01:30:09,826 --> 01:30:12,994 Kom here! - Great, Kurre! 783 01:30:13,163 --> 01:30:15,323 Open this door. - Get pliers. 784 01:30:15,499 --> 01:30:18,631 Shut up! You're going to wake them. - Kurre! 785 01:30:18,752 --> 01:30:20,722 Kurre? - Are you leaving? 786 01:30:20,796 --> 01:30:24,142 Shut up! You're going to wake the catapult guy up. 787 01:30:24,508 --> 01:30:27,640 This bike has no chain. 788 01:30:30,639 --> 01:30:32,798 Donkey KN“?-! 789 01:30:39,648 --> 01:30:41,487 Kurre! - Help us! 790 01:30:41,567 --> 01:30:43,726 Kurre! - Fuck of-f! 791 01:30:52,953 --> 01:30:55,587 Hey, he's Excalibur. 792 01:30:57,833 --> 01:31:01,914 The action man. Come. 793 01:31:02,212 --> 01:31:04,348 Get away! Not you! 794 01:31:08,093 --> 01:31:10,229 I'm going to make it. I'm a star. 795 01:31:19,104 --> 01:31:25,605 Let's watch all the Exralibur films. Metusalem, bring us some mead. 796 01:31:25,694 --> 01:31:28,233 Mead! - Mead! 797 01:31:28,405 --> 01:31:31,288 Mead! - Mead. 798 01:31:32,951 --> 01:31:36,534 What kind of mead? - Strong mead. 799 01:32:01,688 --> 01:32:05,271 What are we going to watch next? - Part II. 800 01:32:05,400 --> 01:32:09,232 But we just watched it. - We're watching it again. 801 01:32:12,699 --> 01:32:17,694 You can fly. - No, not really. 802 01:32:17,829 --> 01:32:20,962 Have a fish. - It's a stuntman. 803 01:32:22,876 --> 01:32:27,954 You have flown a spaceship. -Have you seen trolls or orcs? 804 01:32:28,590 --> 01:32:30,975 What? - Trolls and orcs. 805 01:32:31,093 --> 01:32:34,854 Can you do anything? Do you know how to fence? 806 01:32:35,389 --> 01:32:38,307 As a matter of fact, I know how to fence. 807 01:32:38,725 --> 01:32:42,522 You need to know how to hold a sword. 808 01:32:43,647 --> 01:32:45,557 I see. 809 01:32:48,944 --> 01:32:53,155 Metusalem goes mental when he grabs a sword. 810 01:32:53,323 --> 01:32:57,998 He's unbeatable. - He punctured Jeremias' eye. 811 01:32:58,412 --> 01:33:02,991 I recommend a turtle defence, but I'm afraid it won't save you. 812 01:33:03,083 --> 01:33:06,037 Nothing will save you. -Break a leg! 813 01:33:06,253 --> 01:33:08,792 Let the tournament begin. 814 01:33:11,175 --> 01:33:16,169 He'd probably need a stuntman. That's good! 815 01:33:16,930 --> 01:33:21,676 That hit left his head spinning and ears ringing. 816 01:33:23,228 --> 01:33:25,483 Great! 817 01:33:28,400 --> 01:33:33,075 That was a cowardly move. A kick in the nuts from behind. 818 01:33:33,155 --> 01:33:35,563 His nuts can't take such punishment. 819 01:33:41,788 --> 01:33:44,636 Watch out! - He's behind you! 820 01:33:47,127 --> 01:33:49,132 Hit him! 821 01:33:49,796 --> 01:33:52,750 Done. - He's dead. 822 01:34:01,183 --> 01:34:06,640 Thomas is dead. They killed Thomas! 823 01:34:07,064 --> 01:34:11,524 They'll kill us all. They're going to lynkka us. 824 01:34:11,777 --> 01:34:13,996 Shit! We're all going to db'. 825 01:34:14,238 --> 01:34:18,153 I didn't want to go on a hunting trip! 826 01:34:18,283 --> 01:34:22,424 Quit your whining! -Shut up! 827 01:34:23,288 --> 01:34:30,098 Listen to them. - Let's rut this off first. 828 01:34:31,380 --> 01:34:35,081 Then we'll stick the knife into the rectum. 829 01:34:35,300 --> 01:34:41,481 We'll stick the knife deep inside and slice open the belly. 830 01:34:43,058 --> 01:34:47,638 Like this. And have to be careful not to burst the gall bladder. 831 01:34:48,188 --> 01:34:53,326 What is that white slime? - This is a male. 832 01:34:54,236 --> 01:34:56,146 A man. - It's spunk. 833 01:34:56,280 --> 01:34:58,534 Yes, it's semen. 834 01:34:59,283 --> 01:35:02,545 Give these to the cat. 835 01:35:04,329 --> 01:35:09,253 Vim“. -Then cut off the head. 836 01:35:09,334 --> 01:35:14,887 They're going to eat us. They're cannibals. 837 01:35:15,340 --> 01:35:20,145 What about the eyes and the brain? - This has no brains. 838 01:35:21,430 --> 01:35:27,801 It's time to take you inside. - Everything's ready. 839 01:35:29,021 --> 01:35:33,600 Everything. - Forgive me. 840 01:35:35,527 --> 01:35:39,537 You have nothing to fear. - I love you guys. 841 01:35:46,455 --> 01:35:49,373 Excalibur woke up. 842 01:35:49,666 --> 01:35:52,075 He's a nice guy. 843 01:35:52,252 --> 01:35:56,796 Give me some fish. Take off your hat. 844 01:35:57,841 --> 01:36:00,001 Korhonen... he's alive. 845 01:36:00,093 --> 01:36:04,305 I have to say that violence is golden. 846 01:36:22,157 --> 01:36:26,986 Daddy! There are japaneses in our garden. 847 01:36:36,755 --> 01:36:38,974 It's a Lexus. 848 01:37:36,481 --> 01:37:38,985 What the hell? Where am I? 849 01:37:44,948 --> 01:37:47,108 More violence. 850 01:37:50,662 --> 01:37:55,551 Kurre, I have a horrible hangover. I need something to drink. 851 01:37:55,834 --> 01:37:59,631 There's some mead. - Guess how much money I have? 852 01:37:59,922 --> 01:38:02,496 How much? - I don't know. 853 01:38:03,842 --> 01:38:07,259 We spent another night at the Toukkas' - 854 01:38:07,471 --> 01:38:10,852 drinking strong mead. 855 01:38:11,141 --> 01:38:14,404 We became best of friends. 856 01:38:14,937 --> 01:38:19,576 we're going to remember this lesson for the rest of our lives. 857 01:38:20,484 --> 01:38:25,478 Respect your neighbour. All men are equally worthy. 858 01:38:25,948 --> 01:38:30,207 Wash your hands before meals and finish your plate. 859 01:38:30,661 --> 01:38:33,378 No singing at the dinner table. 860 01:38:54,935 --> 01:39:00,772 Yes, but I've told you that there won't be more Excalibur films. 861 01:39:01,108 --> 01:39:04,525 Silence. Rolling. 862 01:39:08,448 --> 01:39:12,031 And action. - Raspberry fool is a tricky dish. 863 01:39:12,160 --> 01:39:16,171 But you can also use other berries. 864 01:39:16,373 --> 01:39:18,947 Add some sugar. 865 01:39:19,334 --> 01:39:21,802 I'm using potato flour - 866 01:39:22,004 --> 01:39:27,521 but if you can't eat it, you can use just about anything. 867 01:39:36,310 --> 01:39:41,114 Arvo? Is that you, Arvo Hakala? 868 01:39:42,774 --> 01:39:44,993 Slop Bucket. 869 01:39:51,742 --> 01:39:55,004 How did you get out alive? 870 01:39:58,457 --> 01:40:01,803 There was a cellar under the floorboards. 871 01:40:02,836 --> 01:40:04,912 Good to hear. 872 01:40:05,422 --> 01:40:10,132 It all worked out in the end. 873 01:40:35,327 --> 01:40:37,901 Last one in the lake is a rotten egg! 874 01:40:44,169 --> 01:40:46,673 Damn, I forgot to take off my watch. 875 01:41:07,860 --> 01:41:12,036 Subtitles: Janne Mökkönen Broadcast Text International 67082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.