All language subtitles for Impuros S01E02 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:03,212 갱단 들어갔어? 2 00:00:03,295 --> 00:00:06,382 마리아나가 임신했는데 지우고 싶대 3 00:00:06,465 --> 00:00:08,009 낙태할 돈 필요해서 4 00:00:08,092 --> 00:00:10,469 잠깐 발 담갔다가 돈 벌고 나왔어 5 00:00:10,553 --> 00:00:13,389 1시간 기다렸는데 이게 돈이야? 6 00:00:13,472 --> 00:00:16,726 설마 구라야? 7 00:00:18,769 --> 00:00:21,063 제카의 한을 꼭 풀어 줄 거야 8 00:00:21,564 --> 00:00:23,816 제카가 경찰 돈을 꿀꺽했어 9 00:00:23,899 --> 00:00:25,985 나도 이렇게까지 하고 싶진 않은데 10 00:00:26,569 --> 00:00:27,987 짐 싸서 마을 떠 11 00:00:28,070 --> 00:00:30,698 돈에 파리 꼬이기 전에 새 출발 해 12 00:00:30,781 --> 00:00:31,991 "화약고" 13 00:00:32,074 --> 00:00:33,075 올 것이 왔다 14 00:00:34,869 --> 00:00:36,203 괜찮냐? 15 00:00:38,581 --> 00:00:39,707 군에서 빼돌렸죠 16 00:00:40,666 --> 00:00:42,126 그걸로 빚 갚을게요 17 00:00:42,209 --> 00:00:43,669 말해 봐 18 00:00:43,753 --> 00:00:45,337 제카 죽인 경찰 놈들 19 00:00:46,380 --> 00:00:47,798 죽여버리고 싶어요 20 00:00:47,882 --> 00:00:50,176 돌아올 수 없는 강을 건너려고? 21 00:00:50,259 --> 00:00:53,721 살려줘, 난 가족도 있어 22 00:00:54,930 --> 00:00:56,140 나도 있었지 23 00:01:11,906 --> 00:01:13,574 귀먹었어? 24 00:01:14,158 --> 00:01:16,494 내 구역에서 감히 경찰을 죽여? 25 00:01:16,577 --> 00:01:19,872 - 진정해요, 바그다 - 진정이 되겠냐? 26 00:01:19,955 --> 00:01:22,458 널 쏘면 안 되는 이유 하나만 대 봐 27 00:01:22,541 --> 00:01:24,085 코만드파가 시켰어요 28 00:01:24,168 --> 00:01:25,795 - 전 덴데 살아요 - 근데? 29 00:01:25,878 --> 00:01:28,172 여기로 도망쳐서 쫓아온 거예요 30 00:01:28,255 --> 00:01:30,132 여긴 내 구역이고 31 00:01:30,216 --> 00:01:32,802 코만드파한테도 연락받은 거 없어 32 00:01:33,427 --> 00:01:37,431 설마 너 같은 놈한테 짭새 죽이라고 시켰을까? 33 00:01:39,809 --> 00:01:41,977 페이장 이 새끼 끌고 가 34 00:01:42,937 --> 00:01:44,105 빨리! 35 00:01:51,362 --> 00:01:52,530 미친놈 36 00:02:05,960 --> 00:02:09,171 소총 다섯 자루에 경찰 넷이 죽었어 37 00:02:09,755 --> 00:02:12,091 내 구역에서 죽인 건 알지? 38 00:02:12,174 --> 00:02:14,593 총 두 자루 내놔 39 00:02:14,677 --> 00:02:17,304 두 자루? 그거 다 덴데 거야 40 00:02:17,888 --> 00:02:19,014 사우바도르 41 00:02:20,391 --> 00:02:23,602 경찰 죽이면 나까지 오해받는 거 알잖아 42 00:02:25,896 --> 00:02:27,731 재수 없는 놈 43 00:02:28,399 --> 00:02:29,900 한 자루 줄게 44 00:02:29,984 --> 00:02:32,736 이왕 줄 거 7.62mm로 줘 45 00:02:32,820 --> 00:02:35,948 따끈따끈한 신상으로 대령할게 46 00:02:44,623 --> 00:02:46,208 다 잘 해결됐어 47 00:02:47,543 --> 00:02:52,381 다들 서부 영화 같았다고 난리야 48 00:02:52,464 --> 00:02:55,092 잘했어, 일하고 싶으면 받아줄게 49 00:02:55,176 --> 00:02:58,220 적의 죽음 앞엔 다 하나 되는 법이지 50 00:03:00,514 --> 00:03:02,016 부대 복귀할래요 51 00:03:02,099 --> 00:03:04,768 총 훔친 거 뻔히 알 텐데? 52 00:03:04,852 --> 00:03:06,228 하던 일은 마쳐야죠 53 00:03:06,312 --> 00:03:09,148 여기서 일해 시내 나갈 생각 말고 54 00:03:09,732 --> 00:03:12,818 내가 보호해 줄 테니까 너흰 날 지켜라 55 00:03:13,611 --> 00:03:15,404 아무도 여긴 못 건드려 56 00:03:21,452 --> 00:03:24,038 어때? 할래, 말래? 57 00:03:54,777 --> 00:03:56,946 난 부대로 돌아갈래 58 00:03:57,029 --> 00:03:59,031 아무도 못 봤으니 피해자인 척하면 돼 59 00:04:07,831 --> 00:04:09,208 둘 다 고맙다 60 00:04:18,509 --> 00:04:20,010 군부 독재 후 61 00:04:20,094 --> 00:04:22,972 투표로 뽑힌 최초의 브라질 대통령이 62 00:04:23,055 --> 00:04:24,181 "몇 달 후" 63 00:04:24,265 --> 00:04:25,557 세 봤어? 64 00:04:26,475 --> 00:04:29,478 40세의 나이로 취임하게 됐습니다 65 00:04:29,561 --> 00:04:32,731 당선자는 공공 재정의 투명성을 강화하고 66 00:04:32,815 --> 00:04:35,150 부패 척결에 앞장서기로 했습니다 67 00:04:38,445 --> 00:04:41,740 물건 받아 와 과속하다 걸리지 말고 68 00:04:41,824 --> 00:04:43,742 빨간불 조심해라 69 00:04:44,827 --> 00:04:46,078 걱정 마세요 70 00:05:30,748 --> 00:05:36,754 부정의 맛 71 00:05:50,267 --> 00:05:52,269 커피 좀 주실 수 있나요? 72 00:05:53,771 --> 00:05:55,314 글쎄다, 네베스 73 00:05:58,776 --> 00:06:00,402 웬 헛기침이야 74 00:06:00,694 --> 00:06:02,738 긴장했나 보네 75 00:06:04,782 --> 00:06:06,408 긴장 안 했어요 76 00:06:18,128 --> 00:06:20,089 긴장했네, 뭘 77 00:06:23,967 --> 00:06:27,012 경관님 같은 부하 하나 있으면 좋겠네요 78 00:06:29,848 --> 00:06:32,518 카리스마가 있으시잖아요 79 00:06:33,519 --> 00:06:34,895 끈기도 있고 80 00:06:38,065 --> 00:06:40,067 근데 번지수 잘못 짚었어요 81 00:06:43,278 --> 00:06:45,948 넌 무죄란 거야? 82 00:06:46,031 --> 00:06:47,324 아뇨 83 00:06:48,283 --> 00:06:49,868 번지수가 틀렸다고요 84 00:06:51,370 --> 00:06:53,747 엉뚱한 놈을 잡으셨어요 85 00:06:53,831 --> 00:06:56,125 맞는 놈 찾으려고 여기 있는걸 86 00:06:57,126 --> 00:07:00,921 뭐, 이미 아시겠지만 불라면 불게요 87 00:07:01,463 --> 00:07:04,550 근데 우리가 타깃이 아니잖아요 88 00:07:07,136 --> 00:07:09,012 예언 하나 할까요? 89 00:07:11,098 --> 00:07:13,058 곧 누군가 들어와서 90 00:07:14,226 --> 00:07:16,019 절 풀어 줄 겁니다 91 00:07:19,106 --> 00:07:21,150 잘 들어라, 네베스 92 00:07:21,233 --> 00:07:25,487 내가 풀어 주기 전엔 한 발짝도 못 나간다 93 00:07:26,155 --> 00:07:28,532 - 알아들어? - 고정하세요 94 00:07:29,700 --> 00:07:33,745 잘 아시겠지만 다시 한번 상기해 드리자면 95 00:07:35,456 --> 00:07:37,499 브라질로 들어오는 무기는 96 00:07:38,417 --> 00:07:40,002 제가 안 만듭니다 97 00:07:40,085 --> 00:07:41,753 - 그래? - 네 98 00:07:42,504 --> 00:07:44,548 만든 놈은 따로 있고 99 00:07:45,090 --> 00:07:47,259 전 유통만 했어요 100 00:07:47,634 --> 00:07:50,012 돈은 놈들이 다 챙긴다니까요? 101 00:07:52,306 --> 00:07:54,475 조세회피처 모르세요? 102 00:07:55,017 --> 00:07:58,228 여기 말고 미국, 스위스를 털어야죠 103 00:08:01,815 --> 00:08:03,817 무기 누가 만드는지 아시죠? 104 00:08:05,319 --> 00:08:07,654 무기 공장은 합법이라서 105 00:08:09,156 --> 00:08:10,908 안 터는 겁니까? 106 00:08:12,576 --> 00:08:14,745 놈들은 시장을 잘 알아서 107 00:08:15,913 --> 00:08:18,165 딱 팔 만큼만 만들고 108 00:08:20,584 --> 00:08:23,170 누구한테 팔았는지 다 기록해요 109 00:08:27,090 --> 00:08:29,176 그 공장을 폐쇄하셔야죠 110 00:08:33,055 --> 00:08:34,765 뿌리를 뽑으셔야죠 111 00:08:36,642 --> 00:08:39,061 근데 뿌리는 줄기 없이 못 삽니다 112 00:08:40,229 --> 00:08:42,272 제가 그 줄기고요 113 00:08:42,356 --> 00:08:45,108 뭐 하는 짓이야? 모렐루 114 00:08:46,193 --> 00:08:47,736 뭐 하냐니까? 115 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 가도 되죠? 116 00:08:58,163 --> 00:09:02,376 젠장, 경찰 검문한다 돌겠네 117 00:09:02,459 --> 00:09:04,044 차 못 돌려? 118 00:09:04,503 --> 00:09:05,504 응 119 00:09:07,089 --> 00:09:08,340 어쩌지? 120 00:09:09,550 --> 00:09:11,927 - 총 꺼내 - 미쳤냐? 121 00:09:12,010 --> 00:09:14,012 총 들고 강도인 척해 122 00:09:14,471 --> 00:09:15,722 강도? 123 00:09:16,265 --> 00:09:17,224 약 빨았어? 124 00:09:17,307 --> 00:09:20,435 총 들고 나가서 강도인 척하다가 125 00:09:20,519 --> 00:09:22,521 허공에 갈기고 튀어 126 00:09:23,146 --> 00:09:26,608 - 경찰이 쫓아올 텐데 - 왜? 겁나? 127 00:09:26,900 --> 00:09:28,652 교통경찰인데? 128 00:09:29,653 --> 00:09:31,196 체포되면? 129 00:09:31,613 --> 00:09:33,031 덴데에서 보자 130 00:09:33,115 --> 00:09:34,491 잠깐 131 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 지금 나가 132 00:09:42,374 --> 00:09:44,626 지갑 내놔, 빨리! 133 00:09:44,960 --> 00:09:46,128 내놔! 134 00:09:57,556 --> 00:09:58,974 차 세워요 135 00:09:59,641 --> 00:10:00,809 세워요 136 00:10:00,892 --> 00:10:03,895 - 돌겠네 - 여기 세워요 137 00:10:03,979 --> 00:10:05,856 빨리 세우라고요 138 00:10:05,939 --> 00:10:08,025 네, 흥분하지 마세요 139 00:10:08,859 --> 00:10:10,986 면허증, 등록증 보여 주세요 140 00:10:11,069 --> 00:10:13,030 - 다 털렸어요 - 어디 가세요? 141 00:10:13,113 --> 00:10:14,990 - 집요 - 어디 사시죠? 142 00:10:15,073 --> 00:10:17,326 - 덴데요 - 망했다, 총 쏜다 143 00:10:24,374 --> 00:10:25,834 미친놈 144 00:10:26,501 --> 00:10:28,253 이 몸은 덴데에서 오셨다 145 00:10:33,342 --> 00:10:36,678 카시아누 청장 진짜 쓰레기 같아 146 00:10:36,762 --> 00:10:38,889 맨날 잔챙이나 잡고 147 00:10:38,972 --> 00:10:41,433 드디어 월척 낚았는데 풀어 주라고? 148 00:10:41,516 --> 00:10:43,477 판사가 풀어 주래 149 00:10:43,560 --> 00:10:45,395 안드레이아, 내 말 들어 150 00:10:45,479 --> 00:10:47,481 현행범으로 잡았다니까? 151 00:10:47,564 --> 00:10:52,069 아는데, 풀어 줄지 말지는 사법부가 결정해 152 00:10:52,152 --> 00:10:55,864 매번 허탕 치는 것도 지긋지긋하다 153 00:10:57,699 --> 00:10:59,159 청장이 왜? 154 00:10:59,493 --> 00:11:02,162 휴가나 다녀오래 155 00:11:02,454 --> 00:11:03,747 좀 도와주지 156 00:11:03,830 --> 00:11:06,917 남성 갱년기 분풀이를 왜 나한테 해? 157 00:11:07,000 --> 00:11:09,961 그러게 누가 맘대로 지하에 가두래? 158 00:11:10,045 --> 00:11:11,838 지금이 쌍팔년도야? 159 00:11:12,422 --> 00:11:15,384 나름 이름 있는 놈인데 막 가두면 쓰나 160 00:11:15,467 --> 00:11:17,761 딱 30분만 더 있었으면 161 00:11:17,844 --> 00:11:21,264 그 썩을 놈이랑 30분만 더 있었으면 162 00:11:21,348 --> 00:11:22,974 자백받아냈다 163 00:11:23,725 --> 00:11:25,185 그러는 넌 뭐 했지? 164 00:11:28,438 --> 00:11:30,816 - 내 할 일 했지 - 웃기시네 165 00:11:32,818 --> 00:11:35,987 세상이랑 잘 싸워 봐 난 바빠 166 00:11:36,321 --> 00:11:37,572 휴가 잘 가고 167 00:12:11,106 --> 00:12:14,025 아를레치, 괜찮아? 168 00:12:15,527 --> 00:12:17,696 혈압이 좀 높아서 169 00:12:19,072 --> 00:12:20,949 안 도와줘도 돼? 170 00:12:22,784 --> 00:12:23,994 고마워 171 00:12:24,369 --> 00:12:25,203 아를레치 172 00:12:25,787 --> 00:12:26,830 아를레치 173 00:12:26,913 --> 00:12:29,708 가자, 집까지 데려다줄게 174 00:12:30,208 --> 00:12:32,502 됐다 175 00:12:33,170 --> 00:12:35,881 - 빨리 나아 - 체력이 약해졌어 176 00:12:36,465 --> 00:12:38,675 가자, 아를레치 177 00:12:42,053 --> 00:12:45,474 아들 보고 싶어서 그래? 기운 내 178 00:13:11,583 --> 00:13:13,168 그래, 들어와 179 00:13:15,754 --> 00:13:18,799 - 어때? 잘 지내? - 그럼요 180 00:13:24,054 --> 00:13:26,139 357구경 권총이야 181 00:13:26,807 --> 00:13:28,767 짭새 죽일 때 써 182 00:13:33,563 --> 00:13:36,650 네가 군인이야? 허리에 꽂게? 183 00:13:36,733 --> 00:13:39,611 앞에 꽂고 다녀 겁내지 말고 184 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 저만 믿으세요 185 00:13:46,785 --> 00:13:48,286 어디서 났어? 186 00:13:48,662 --> 00:13:49,830 몰라도 돼 187 00:13:49,913 --> 00:13:51,998 나도 한편인데, 알아야지 188 00:13:52,082 --> 00:13:54,125 넌 장부만 보기로 했잖아 189 00:13:54,209 --> 00:13:56,461 괜히 떼쓰지 마 190 00:13:56,545 --> 00:13:58,964 말을 그렇게 하면 쓰나 191 00:13:59,047 --> 00:14:00,298 주길래 받았어 192 00:14:00,382 --> 00:14:03,051 나도 개강 전까지만 용돈 벌 거야 193 00:14:03,134 --> 00:14:04,594 빨리 보여줘 194 00:14:04,678 --> 00:14:06,680 - 끈질기네 - 빨리 195 00:14:06,763 --> 00:14:07,931 대박 196 00:14:08,431 --> 00:14:11,184 멋있네, 찰스 브론슨 같고 197 00:14:11,768 --> 00:14:14,312 - 머리에 구멍 내줄게 - 내놔 198 00:14:14,396 --> 00:14:16,189 - 갈게 - 가려고? 199 00:14:16,606 --> 00:14:18,483 - 간다 - 쉬어 200 00:14:18,567 --> 00:14:19,568 너도 201 00:14:28,493 --> 00:14:30,245 우리가 돌봐줄 테니까 202 00:14:30,954 --> 00:14:35,458 이제 기운 차리고 몸 좀 챙겨 203 00:14:41,214 --> 00:14:42,465 갈게, 아를레치 204 00:14:43,925 --> 00:14:46,511 - 가 볼게 - 고마워요, 페드루 205 00:14:47,762 --> 00:14:49,890 뭐든지 부탁해 206 00:14:58,440 --> 00:14:59,858 괜찮아요? 207 00:15:03,278 --> 00:15:05,322 마약 조직 들어갔니? 208 00:15:08,366 --> 00:15:10,452 - 엄마 - 똑바로 말해 209 00:15:10,535 --> 00:15:13,496 제카 죽인 놈들 밑에서 210 00:15:13,580 --> 00:15:15,457 일하는 거야? 211 00:15:16,291 --> 00:15:18,126 제카는 경찰이 죽였고 212 00:15:19,294 --> 00:15:20,629 제가 복수했어요 213 00:15:21,671 --> 00:15:23,214 엄마를 위해서 214 00:15:28,386 --> 00:15:30,013 정의를 구현하랬지 215 00:15:31,932 --> 00:15:33,266 복수하랬니? 216 00:15:36,478 --> 00:15:38,480 전 최선을 다했어요 217 00:15:41,691 --> 00:15:43,318 엄마 말 잘 들어 218 00:15:44,569 --> 00:15:47,197 남은 자식까지 먼저 보내긴 싫다 219 00:15:49,616 --> 00:15:52,118 너까지 길가에 쓰러져 있는 꼴 220 00:15:52,202 --> 00:15:54,955 절대 보기 싫다고 221 00:15:56,039 --> 00:16:00,085 총 들고 설치다 죽는 꼴은 더더욱 보기 싫고 222 00:16:05,048 --> 00:16:06,549 축복이나 해 주세요 223 00:16:24,985 --> 00:16:26,903 도와드려요? 224 00:16:26,987 --> 00:16:29,990 됐어요 쓰레기 정리 중이에요 225 00:16:30,073 --> 00:16:32,158 차가 더럽긴 하네요 226 00:16:32,742 --> 00:16:33,785 네 227 00:16:34,828 --> 00:16:36,204 휴가니까 치워야죠 228 00:16:36,579 --> 00:16:38,248 타이어도 터졌어요 229 00:16:39,290 --> 00:16:40,375 젠장 230 00:16:40,875 --> 00:16:42,544 타이어 없는데 231 00:16:43,503 --> 00:16:46,172 - 타이어 가게 있나요? - 덴데에요 232 00:16:47,298 --> 00:16:50,427 딴 데는요? 파벨라 올라가기 싫어요 233 00:16:50,510 --> 00:16:53,930 안 올라가도 돼요 입구에 있어요 234 00:17:06,151 --> 00:17:08,403 다 조금씩 섞어라 235 00:17:08,486 --> 00:17:09,779 들키면 안 돼 236 00:17:09,863 --> 00:17:12,991 저번엔 옥수숫가루만 잔뜩 넣었더니 237 00:17:13,074 --> 00:17:15,577 코로 쿠키 먹는 줄 알았다 238 00:17:16,077 --> 00:17:17,287 얼마나 섞죠? 239 00:17:17,620 --> 00:17:21,583 품질 좋을 땐 40g 나쁠 땐 30g 240 00:17:21,666 --> 00:17:24,002 검사는 뭐로 하죠? 241 00:17:24,461 --> 00:17:25,545 코는 장식이냐? 242 00:17:26,463 --> 00:17:28,798 그럼 이번엔 35g 섞으면 되죠? 243 00:17:29,299 --> 00:17:31,217 35g, 보스 244 00:17:31,843 --> 00:17:33,344 말씀드릴 게 있어요 245 00:17:34,429 --> 00:17:36,765 수익을 늘릴 방법을 찾았어요 246 00:17:37,766 --> 00:17:41,269 뭔지 대충 알 거 같은데 말해 봐 247 00:17:41,811 --> 00:17:44,773 인플레이션이 심해서 돈 벌기 쉬워요 248 00:17:44,856 --> 00:17:46,399 투자만 하면 돼요 249 00:17:46,483 --> 00:17:48,234 은행에 넣자고? 250 00:17:48,318 --> 00:17:50,320 일단 좀 들어봐 251 00:17:51,029 --> 00:17:53,907 - 오버나이트 투자예요 - 뭔 나이트? 252 00:17:53,990 --> 00:17:57,494 돈을 하룻밤만 넣어도 이자가 나와요 253 00:17:57,869 --> 00:18:01,164 은행이 현금 부족할 때 쓰고 돌려주는 거죠 254 00:18:01,748 --> 00:18:03,666 우리 현금 많잖아요 255 00:18:03,750 --> 00:18:05,418 은행은 개뿔 256 00:18:05,502 --> 00:18:07,712 은행은 털라고 있는 거지 257 00:18:07,796 --> 00:18:11,841 네가 은행에 넣고 우리가 털면 되겠다 258 00:18:11,925 --> 00:18:14,761 - 뭐? - 대체 뭔 약을 빤 거야? 259 00:18:14,844 --> 00:18:17,222 돈 날리면 밤낮으로 굴려 줄게 260 00:18:17,305 --> 00:18:19,182 난 분명 경고했다 261 00:18:34,531 --> 00:18:38,034 "양육비 청구서" 262 00:18:44,207 --> 00:18:46,042 잠깐 들어갔다 올게 263 00:18:54,050 --> 00:18:56,761 - 베시가 - 왔어? 264 00:18:56,845 --> 00:18:57,887 별일 없지? 265 00:18:58,471 --> 00:19:01,266 오토바이에서 또 이상한 소리 나 266 00:19:01,349 --> 00:19:03,143 변속기 고장이네 267 00:19:03,226 --> 00:19:05,436 - 가져오면 고쳐 줄게 - 응 268 00:19:05,770 --> 00:19:07,480 - 곧 보자 - 그래 269 00:19:07,981 --> 00:19:09,107 고맙다 270 00:19:54,152 --> 00:19:55,945 나중에 또 봐 271 00:20:02,368 --> 00:20:03,453 젠장 272 00:21:10,228 --> 00:21:12,313 덴데 친구 여러분 273 00:21:12,397 --> 00:21:16,734 드디어 1990년이네요 90년대가 시작됐으니 274 00:21:16,818 --> 00:21:19,779 새 시대에 맞는 비트 깔아드릴게요 275 00:21:20,363 --> 00:21:24,826 MC 로라가 여러분의 스피커를 찢어드리겠습니다 276 00:21:24,909 --> 00:21:28,079 볼륨 높이고 신나게 흔들 준비 하세요 277 00:21:28,663 --> 00:21:32,959 '나이트 비트 90'에선 덴데에 어울리는 비트를 278 00:21:33,042 --> 00:21:35,211 1시간 동안 틀어드립니다 279 00:21:41,634 --> 00:21:43,970 - 메시지가 있어요 - 네? 280 00:21:44,053 --> 00:21:45,555 사우바도르가 보냈어요 281 00:21:48,725 --> 00:21:50,560 노래 끝나고 말씀하시지 282 00:21:54,188 --> 00:21:55,356 망할 283 00:21:58,234 --> 00:21:59,485 제이지 맞죠? 284 00:22:01,738 --> 00:22:03,239 전에 봤어요 285 00:22:04,741 --> 00:22:05,908 망가졌어요? 286 00:22:07,035 --> 00:22:08,995 맨날 먹통이에요 287 00:22:10,163 --> 00:22:11,539 뭐가 안 돼요? 288 00:22:12,749 --> 00:22:15,335 작동이라도 됐으면 좋겠네요 289 00:22:16,502 --> 00:22:17,587 나와 봐요 290 00:22:22,884 --> 00:22:24,635 선이 죄다 꼬였네요 291 00:22:25,428 --> 00:22:27,013 지지직거려요 292 00:22:27,096 --> 00:22:28,222 잠깐 293 00:22:29,682 --> 00:22:32,727 이 선 뽑으면 잡음 안 날 거예요 294 00:22:38,066 --> 00:22:39,859 좋은 장비 사 줄게요 295 00:22:40,860 --> 00:22:42,779 12채널로 펑크 파티 해요 296 00:22:43,905 --> 00:22:45,948 작업 거는 건가요? 297 00:22:46,783 --> 00:22:48,076 성함이? 298 00:22:48,451 --> 00:22:49,660 이반드루 299 00:22:51,245 --> 00:22:52,830 메시지는 읽어드릴게요 300 00:22:57,293 --> 00:23:00,546 아직 못 들으신 분들께 보스의 말씀을 전합니다 301 00:23:00,630 --> 00:23:02,673 '로켓이 경고를 보냈으니' 302 00:23:02,757 --> 00:23:05,551 '함대를 위해 길을 트고 눈 똑바로 떠라' 303 00:23:05,635 --> 00:23:07,720 '궁수는 화살을 챙겨라' 304 00:23:08,346 --> 00:23:11,432 메시지 다 읽었고요 행운을 빌게요 305 00:23:11,766 --> 00:23:14,936 MC 로라입니다 파티를 계속해 볼까요? 306 00:23:46,676 --> 00:23:49,971 네, 단기 투자를 하고 싶어요 307 00:23:50,388 --> 00:23:53,808 현금이 필요해서 오래 묶어두긴 힘들어요 308 00:23:54,308 --> 00:23:55,977 아폰수 씨? 309 00:23:56,686 --> 00:23:59,397 하시는 일이 정확히 뭐죠? 310 00:24:00,106 --> 00:24:02,900 무역요 물건 사고팔아요 311 00:24:02,984 --> 00:24:06,612 정해진 분야는 없고 이것저것 다 해요 312 00:24:08,030 --> 00:24:11,951 아폰수? 새 대통령이랑 이름이 같네요 313 00:24:12,034 --> 00:24:16,664 그럼 계좌 개설해서 오버나이트 투자를 하실래요? 314 00:24:16,747 --> 00:24:19,000 - 네 - 절차도 간단해요 315 00:24:20,209 --> 00:24:24,380 초기 투자금은 얼마나 가져오셨나요? 316 00:24:36,642 --> 00:24:38,603 - 커피 드실래요? - 네 317 00:24:39,103 --> 00:24:42,482 파울라, 커피 두 잔만 부탁해 318 00:24:54,744 --> 00:24:57,079 연락 주실 건가요? 319 00:24:57,163 --> 00:24:59,790 다른 지원자 면접부터 보고요 320 00:24:59,874 --> 00:25:01,959 뽑힐 가능성은 있나요? 321 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 일을 넉 달 쉬어서요 322 00:25:04,128 --> 00:25:08,674 죄송한데 젊은 친구들을 뽑고 있어요 323 00:25:11,469 --> 00:25:13,429 꼭 일하고 싶어요 324 00:25:13,930 --> 00:25:17,141 우리가 무슨 자선사업 하는 것도 아니고 325 00:25:17,517 --> 00:25:21,854 술 냄새가 얼마나 심한지 불붙이면 붙겠어요 326 00:25:22,230 --> 00:25:23,564 죄송해요 327 00:25:46,170 --> 00:25:49,048 왜 놀란 눈을 하고 그래? 328 00:25:49,131 --> 00:25:50,091 아니에요 329 00:25:50,174 --> 00:25:51,884 - 괜찮아? - 네 330 00:25:53,511 --> 00:25:55,012 앞으론 이렇게 하자 331 00:25:56,806 --> 00:26:00,768 모든 장부는 네가 책임지고 관리해 332 00:26:03,104 --> 00:26:05,398 집 나와서 출세해야지 333 00:26:06,566 --> 00:26:08,442 모든 자금을 334 00:26:09,277 --> 00:26:11,153 너한테 맡길게 335 00:26:11,529 --> 00:26:13,739 할 수 있겠어? 336 00:26:14,740 --> 00:26:15,825 당연하죠 337 00:26:16,617 --> 00:26:18,244 근데 표정이 왜 그래? 338 00:26:18,869 --> 00:26:20,246 괜찮아요 339 00:26:20,955 --> 00:26:24,083 그럼 일해 돈 세면 건강에도 좋아 340 00:26:24,166 --> 00:26:26,877 한 푼도 빼먹지 마 빨리 341 00:26:27,878 --> 00:26:29,422 - 이름이? - 아이르통요 342 00:26:29,505 --> 00:26:32,091 카레이서랑 이름이 똑같네? 343 00:26:36,012 --> 00:26:38,347 - 누가 지어 줬어요? - 애 아빠요 344 00:26:39,348 --> 00:26:40,600 어디 있는데요? 345 00:26:41,183 --> 00:26:43,561 어디선가 잘살고 있겠죠 346 00:26:44,729 --> 00:26:46,188 가자, 아들 347 00:26:46,647 --> 00:26:47,815 안녕 348 00:26:48,274 --> 00:26:50,818 - 가자 - 가요, 제이지 349 00:27:28,022 --> 00:27:29,523 '너희 중에' 350 00:27:30,066 --> 00:27:34,236 '죄 없는 자가 먼저 돌로 치라 하시자' 351 00:27:34,945 --> 00:27:37,782 '어른부터 젊은이까지' 352 00:27:38,282 --> 00:27:41,577 '하나씩 밖으로 나가고 여자만 남았더라' 353 00:27:42,411 --> 00:27:45,790 '그러자 예수께서 일어나사' 354 00:27:45,873 --> 00:27:48,918 아폰수 씨 투자금 늘리시려고요? 355 00:27:49,001 --> 00:27:50,044 아뇨 356 00:27:51,045 --> 00:27:53,297 수익을 늘려야죠 357 00:27:56,634 --> 00:28:00,638 '예수께서 다시는 죄를 범하지 말라 하시느니라' 358 00:28:01,097 --> 00:28:03,349 '나는 세상의 빛이니' 359 00:28:03,432 --> 00:28:06,852 '날 따르는 자는 어둠에 다니지 아니하고' 360 00:28:06,936 --> 00:28:08,854 '생명의 빛을 얻으리라' 361 00:28:09,855 --> 00:28:12,858 요한복음 8장 7절에서 12절 362 00:28:13,359 --> 00:28:15,861 - 할렐루야, 형제님들 - 할렐루야 363 00:28:16,237 --> 00:28:19,365 - 할렐루야 - 할렐루야 364 00:28:19,907 --> 00:28:21,909 "주님은 생명이다" 365 00:28:21,992 --> 00:28:25,621 들어와요, 주님의 집은 언제나 활짝 열려 있어요 366 00:28:26,122 --> 00:28:28,833 믿음으로 치유 못 할 죄는 없습니다 367 00:28:32,878 --> 00:28:34,130 부르셨어요? 368 00:28:40,761 --> 00:28:42,346 이게 우리 도시다 369 00:28:43,222 --> 00:28:46,726 온통 파벨라에 수많은 마약 조직들 370 00:28:47,560 --> 00:28:51,021 우린 정말 하류 인생일까? 371 00:28:51,605 --> 00:28:54,650 부잣집 자식들은 우리 손바닥 안에 있다 372 00:28:55,568 --> 00:28:59,363 제트스키 타면서 자기들이 대장인 척하지만 373 00:28:59,822 --> 00:29:02,324 때가 되면 피를 보게 될 거다 374 00:29:02,783 --> 00:29:05,202 싹 죽일 거야, 뭔지 알지? 375 00:29:07,455 --> 00:29:08,789 뭔데? 말해 봐 376 00:29:09,957 --> 00:29:12,168 부자들은 우리 신경도 안 써요 377 00:29:12,960 --> 00:29:15,129 우리가 살든 죽든 378 00:29:16,589 --> 00:29:19,467 관심도 없는데 우리끼리 치고받죠 379 00:29:20,885 --> 00:29:23,429 우리도 이젠 사업가 마인드가 필요해요 380 00:29:24,305 --> 00:29:26,432 전쟁은 그만하고요 381 00:29:28,768 --> 00:29:32,062 사업에 꼭 필요할 때만 무기를 써야 해요 382 00:29:33,522 --> 00:29:35,316 부자들도 약 좋아하잖아요 383 00:29:36,025 --> 00:29:37,359 그럼 팔아요 384 00:29:43,783 --> 00:29:45,493 몇 살이랬지? 385 00:29:45,576 --> 00:29:46,869 곧 스물요 386 00:29:48,621 --> 00:29:50,915 앞으로 날 잘 보좌해라 387 00:29:50,998 --> 00:29:54,543 존경 못 받으면 친구한테도 뒤통수 맞는다 388 00:29:55,419 --> 00:29:56,962 바그다 말씀인가요? 389 00:29:58,380 --> 00:30:01,383 그 멍청한 놈은 날 친구로도 안 봐 390 00:30:01,467 --> 00:30:03,761 배신만 안 하면 친구인 거다 391 00:30:04,345 --> 00:30:06,722 배신하면 우리가 먼저 쳐요 392 00:30:07,431 --> 00:30:08,766 호야우 접수해야죠 393 00:30:09,600 --> 00:30:11,894 그 달동네 접수해서 어디 쓰게? 394 00:30:13,103 --> 00:30:15,189 구아나바라만 옆이잖아요 395 00:30:16,065 --> 00:30:17,441 돈 안 벌 거예요? 396 00:30:39,046 --> 00:30:42,675 범죄자들 떠드는 말 종일 받아 적고 397 00:30:42,758 --> 00:30:44,510 남의 수사나 도우라고? 398 00:30:44,593 --> 00:30:47,012 그럼 무급 정직 당할래? 399 00:30:47,388 --> 00:30:49,723 이 조건도 간신히 따낸 거야 400 00:30:50,099 --> 00:30:54,353 청장은 산타카타리나로 유배 보내려고 하더라 401 00:30:54,436 --> 00:30:57,064 책상에서 죽치는 것보단 그게 낫지 402 00:30:57,147 --> 00:30:58,649 좀 버텨 봐 403 00:30:58,732 --> 00:31:01,151 건수 하나 올릴지 또 누가 아나? 404 00:31:01,652 --> 00:31:03,821 그때 다시 얘기해 볼게 405 00:31:03,904 --> 00:31:06,156 망할 카시아누 자식 저기 있네 406 00:31:06,991 --> 00:31:10,202 내 맘대로 말도 못 합니까, 서장님? 407 00:31:10,744 --> 00:31:13,873 내 위로 진급하셨는데 축하도 못 했네 408 00:31:16,250 --> 00:31:17,918 엿이나 드세요 409 00:31:19,545 --> 00:31:20,963 "서장실" 410 00:31:24,633 --> 00:31:25,801 망치지 마라 411 00:31:25,885 --> 00:31:28,429 뭔 일 생기면 길바닥에 버리고 와 412 00:31:28,512 --> 00:31:31,181 의심 안 받게 배수로에 버리든가 413 00:31:32,474 --> 00:31:34,351 배트모빌 뽑았다 414 00:31:35,269 --> 00:31:37,396 나중에 다시 얘기하자 415 00:31:42,318 --> 00:31:45,321 - 쌔볐냐? - 쌔비긴, 샀지 416 00:31:47,114 --> 00:31:49,158 맥라렌 구경이나 해라 417 00:31:49,825 --> 00:31:51,327 어디로 모실까요? 418 00:31:51,660 --> 00:31:52,536 꺼져 419 00:31:55,372 --> 00:31:56,707 뚜껑은 닫혀? 420 00:31:56,790 --> 00:31:59,877 여자 있을 땐 자동 넌 수동 421 00:32:09,011 --> 00:32:11,722 - 에어컨은? - 당연히 있지 422 00:32:12,848 --> 00:32:14,224 창문 닫고 423 00:32:21,315 --> 00:32:23,567 뭐야? 프러포즈하게? 424 00:32:24,652 --> 00:32:26,153 어디서 났어? 425 00:32:28,072 --> 00:32:30,532 - 난 잘못한 거 없어 - 웃기시네 426 00:32:31,367 --> 00:32:33,619 내 월급으로도 이건 못 사 427 00:32:33,702 --> 00:32:36,455 나도야, 할부로 지른 거야 428 00:32:36,538 --> 00:32:37,915 계좌 만들었냐? 429 00:32:39,083 --> 00:32:40,209 내 돈으로 430 00:32:40,918 --> 00:32:42,044 네 돈? 431 00:32:44,588 --> 00:32:47,341 아빠한테 뭔가 들었구나? 뭐래? 432 00:32:48,092 --> 00:32:50,302 - 네가 돈 빼돌렸대 - 아니야 433 00:32:55,015 --> 00:32:56,392 - 돌려놓을게 - 망할 434 00:32:56,475 --> 00:32:59,728 돌려놓으면 빼돌린 줄도 모를 거야 435 00:33:00,062 --> 00:33:02,648 오버나이트 투자 무르면 돼 436 00:33:02,731 --> 00:33:04,108 웃기고 있네 437 00:33:05,442 --> 00:33:06,652 이 도둑놈아 438 00:33:07,277 --> 00:33:10,406 제정신이야? 코만드파 돈을 훔쳐? 439 00:33:11,073 --> 00:33:13,158 제카가 어떻게 죽었는데? 440 00:33:13,742 --> 00:33:15,077 너까지 잃을까? 441 00:33:15,160 --> 00:33:17,121 - 돌려놓을게 - 당장 돌려놔 442 00:33:18,038 --> 00:33:20,249 은행 가서 돈부터 빼 443 00:33:21,125 --> 00:33:23,919 너 죽이라고 하면 난 죽일 거야 444 00:33:24,420 --> 00:33:25,879 알고 있지? 445 00:33:31,719 --> 00:33:33,721 곧 물건 들어오니까 446 00:33:34,054 --> 00:33:36,849 물건 받으려고 돈을 다 긁어모을 거야 447 00:33:37,725 --> 00:33:39,518 이러다 들키면 448 00:33:40,728 --> 00:33:43,313 너도 죽고 너희 아빠도 죽고 449 00:33:43,689 --> 00:33:45,065 나도 죽는다 450 00:33:46,108 --> 00:33:47,943 - 돌려놓을게 - 오늘 당장 451 00:34:01,123 --> 00:34:02,750 왜 이래요? 452 00:34:02,833 --> 00:34:04,877 무슨 일인데요? 453 00:34:04,960 --> 00:34:06,670 왜 모였어요? 454 00:34:12,885 --> 00:34:13,969 닫았나요? 455 00:34:14,261 --> 00:34:16,930 갑자기 은행 휴일이라고 닫아버렸어 456 00:34:17,014 --> 00:34:19,433 뭔가 문제가 생겼나 봐 457 00:35:10,859 --> 00:35:13,195 나랑 노니까 좋지? 458 00:35:26,375 --> 00:35:28,377 뭐야? 아들 459 00:35:32,422 --> 00:35:36,510 가서 자 넌 꿈꾼 거야, 알겠지? 460 00:35:36,593 --> 00:35:39,054 자, 이거 다 꿈이야 461 00:35:42,850 --> 00:35:44,017 자자 462 00:35:46,603 --> 00:35:47,771 자기야 463 00:35:52,943 --> 00:35:55,946 제이지 잠깐, 기다려 봐 464 00:35:57,114 --> 00:35:58,991 애 혼자 두고 나간 거야? 465 00:36:00,534 --> 00:36:01,869 그게 어때서? 466 00:36:01,952 --> 00:36:04,621 애 생기면 너희들은 튀잖아 467 00:36:05,038 --> 00:36:07,666 남자한테 잔소리 듣고 싶지 않아 468 00:36:07,749 --> 00:36:08,959 왜 이래? 469 00:36:10,169 --> 00:36:11,336 대체... 470 00:36:23,348 --> 00:36:24,683 축복해 주세요 471 00:36:27,811 --> 00:36:29,229 얘기 좀 하자 472 00:36:30,606 --> 00:36:31,648 해요 473 00:36:40,449 --> 00:36:41,909 손 털 방법이 있어 474 00:36:45,078 --> 00:36:47,331 경찰에 가서 자수해 475 00:36:48,540 --> 00:36:49,666 네? 476 00:36:51,585 --> 00:36:52,753 자수하라고 477 00:36:54,838 --> 00:36:57,591 잘못 다 인정하고 478 00:36:58,717 --> 00:37:02,095 죗값 치른 다음 다시 정직하게 살자 479 00:37:03,305 --> 00:37:06,016 감옥에서 모범수 되면 480 00:37:06,975 --> 00:37:09,770 형량도 3분의 1로 줄여준대 481 00:37:09,853 --> 00:37:11,188 설마요 482 00:37:12,940 --> 00:37:14,524 감옥에도 경찰 있어요 483 00:37:15,359 --> 00:37:17,694 들어가면 살아서 못 나와요 484 00:37:26,745 --> 00:37:28,497 범죄에 엮이기 싫어 485 00:37:35,420 --> 00:37:37,839 이 집에서 엄마랑 살려면 486 00:37:40,092 --> 00:37:42,052 그 일에서 손 떼라 487 00:37:44,429 --> 00:37:48,183 이틀 전에 시작된 은행 휴무가 내일까지 계속됩니다 488 00:37:48,267 --> 00:37:51,687 정부의 새 경제 정책에 궁금증이 커지고 있는데요 489 00:37:52,104 --> 00:37:55,274 화폐 개혁 가능성도 점쳐지고 있습니다 490 00:37:55,857 --> 00:37:58,735 휴무 중에도 예금 이자는 계속 붙지만 491 00:37:58,819 --> 00:38:00,237 돌겠네 492 00:38:00,320 --> 00:38:02,114 10크루자두 이상은... 493 00:38:02,197 --> 00:38:04,950 이반드루 얘기 안 끝났어 494 00:38:05,033 --> 00:38:06,702 나중에 얘기해요 495 00:38:06,785 --> 00:38:08,787 인출이 제한됩니다 496 00:38:09,871 --> 00:38:11,623 자세한 내용은 은행... 497 00:38:25,887 --> 00:38:29,099 - 얘는 놀 줄 몰라 - 웃기지 마 498 00:38:29,766 --> 00:38:31,852 - 뭔데? - 뭐긴 뭐야? 499 00:38:31,935 --> 00:38:34,896 이제 어떡할 건데? 말해 봐 500 00:38:34,980 --> 00:38:37,691 내일 물건 들어오는데 돈 어디 있어? 501 00:38:37,774 --> 00:38:40,694 - 말해, 새끼야 - 왜 그래? 502 00:38:40,777 --> 00:38:43,613 쓰레기 같은 새끼 장난하나 503 00:38:44,323 --> 00:38:45,782 하루 준다 504 00:38:46,158 --> 00:38:48,577 내일까지... 망할 놈 505 00:38:50,370 --> 00:38:51,371 가자 506 00:38:51,455 --> 00:38:54,082 - 뭔데? - 부탁 하나만 하자 507 00:38:54,791 --> 00:38:56,877 - 믿어도 되지? - 당연하지 508 00:38:57,919 --> 00:39:01,131 - 보스가 알면 난리 난다 - 미친 509 00:39:01,214 --> 00:39:03,383 쟤 사고 쳤는데 살리고 봐야지 510 00:39:03,467 --> 00:39:06,511 너랑 똘마니 두 명 더 필요해 511 00:39:06,595 --> 00:39:08,638 - 총은 있지? - 응 512 00:39:08,722 --> 00:39:09,890 - 진짜지? - 응 513 00:39:09,973 --> 00:39:11,767 내일 시내로 나가자 514 00:39:12,434 --> 00:39:14,519 - 알았지? - 나야 좋지 515 00:39:15,354 --> 00:39:18,190 그토록 크신 516 00:39:18,648 --> 00:39:22,444 하나님의 사랑 517 00:39:23,403 --> 00:39:30,410 그토록 크신 하나님의 사랑 518 00:39:31,703 --> 00:39:38,627 괴로운 시절 지나가고... 519 00:39:38,710 --> 00:39:42,631 예금 인출에 관해 설명하겠습니다 520 00:39:43,632 --> 00:39:46,885 5만 크루자두를 넘지 않는 선에서 521 00:39:46,968 --> 00:39:49,262 월요일에 인출을 신청하면 522 00:39:49,346 --> 00:39:52,599 5만 크루제이루를 받을 수 있습니다 523 00:39:52,682 --> 00:39:56,395 오버나이트 투자자도 마찬가지입니다 524 00:39:56,478 --> 00:40:01,066 다만 5만 크루자두를 넘는 금액은 525 00:40:01,149 --> 00:40:05,487 중앙은행에서 개인이나 사업체 이름으로 526 00:40:05,570 --> 00:40:09,616 크루자두 노부라는 새 화폐로 보관하고 있다가 527 00:40:09,699 --> 00:40:15,372 18개월 후에 크루제이루로 바꿔드립니다 528 00:40:16,623 --> 00:40:19,292 그 18개월 동안 529 00:40:19,376 --> 00:40:23,922 중앙은행에 보관된 크루자두 노부는 530 00:40:24,005 --> 00:40:28,635 6% 이자를 받지만 화폐 가치가 조정될 겁니다 531 00:40:28,718 --> 00:40:30,804 투자금도 똑같습니다 532 00:40:30,887 --> 00:40:35,684 18개월이 지나면 다 크루제이루로 전환됩니다 533 00:40:35,767 --> 00:40:41,273 이상이 오늘 대통령령으로 발표된 내용입니다 534 00:40:41,356 --> 00:40:44,484 구체적 일정이나 이자율은 달라질 수 있습니다 535 00:40:44,568 --> 00:40:49,281 이번 조치에 시장이 어떻게 반응하는지 보고 536 00:40:49,364 --> 00:40:52,033 대응해 나가겠습니다 537 00:40:52,117 --> 00:40:54,995 개혁 프로그램은 세 파트로 나뉩니다 538 00:40:55,078 --> 00:40:58,415 - 세제 개혁, 화폐 개혁 - 미안해요 539 00:40:58,748 --> 00:41:00,876 소득 정책인데요 540 00:41:01,501 --> 00:41:03,295 경제사범은 541 00:41:03,628 --> 00:41:07,799 앞으로 최대 5년 형을 살게 됩니다 542 00:41:09,009 --> 00:41:10,635 매점매석이나... 543 00:41:10,719 --> 00:41:14,222 이틀 만에 국민 돈을 다 털었어요 544 00:41:14,306 --> 00:41:18,101 소비자 기만행위도 처벌을 받게 됩니다 545 00:41:18,185 --> 00:41:20,228 이래서 대통령 잘 뽑아야 해요 546 00:41:21,438 --> 00:41:23,356 음료수 하나 줘요 547 00:41:23,440 --> 00:41:26,860 - 공직자는... - 저게 뭔데요? 548 00:41:26,943 --> 00:41:31,239 예금부터 투자금까지 정부가 다 동결했어요 549 00:41:31,615 --> 00:41:33,033 오버나이트도 550 00:41:33,700 --> 00:41:35,076 다 넘어갔어요 551 00:41:43,793 --> 00:41:45,170 예금했어요? 552 00:41:48,298 --> 00:41:49,674 친구가요 553 00:41:51,092 --> 00:41:52,677 미치겠네 554 00:42:08,109 --> 00:42:10,028 그 친구 큰일 났네요 555 00:42:14,574 --> 00:42:16,493 제가 신경 쓸 건 아니죠 556 00:42:17,577 --> 00:42:20,914 돈 여기 두고 갈게요 잔돈은 됐어요 557 00:42:21,665 --> 00:42:23,500 이거도 같이 계산해요 558 00:42:27,045 --> 00:42:28,755 그럼 한 잔 더요 559 00:42:35,887 --> 00:42:37,055 손 들어 560 00:42:37,138 --> 00:42:38,473 - 빨리 - 들어! 561 00:42:38,557 --> 00:42:41,142 손 들어, 들라고! 562 00:42:41,226 --> 00:42:43,019 - 잠깐 - 이리 내놔 563 00:42:43,103 --> 00:42:45,230 빨리! 꿇어! 564 00:42:45,313 --> 00:42:46,815 무릎 꿇어 565 00:42:47,440 --> 00:42:48,942 총 뺏어 566 00:42:49,442 --> 00:42:51,194 다 무릎 꿇어 567 00:42:52,487 --> 00:42:54,239 문 열면 살려줄게 568 00:42:54,990 --> 00:42:56,449 절대 안 열어 569 00:42:57,826 --> 00:43:00,245 이렇게 충성한다고 누가 알아주냐? 570 00:43:00,328 --> 00:43:01,913 일은 일이니까 571 00:43:01,997 --> 00:43:04,541 문 열면 한몫 챙겨 줄게 572 00:43:04,624 --> 00:43:07,002 차에 확 불 질러서 573 00:43:07,085 --> 00:43:10,297 자식 고아로 만들고 다 같이 죽여줄까? 574 00:43:10,380 --> 00:43:12,966 - 그냥 지르자 - 안 돼 575 00:43:13,049 --> 00:43:14,759 - 그럼 열어! - 진정해 576 00:43:18,471 --> 00:43:19,681 천천히 577 00:43:20,432 --> 00:43:22,559 천천히 나와, 잘했어 578 00:43:22,642 --> 00:43:24,102 뒤에 앉아 579 00:43:24,185 --> 00:43:26,271 - 문 닫아 - 너무 걱정하지 말고 580 00:43:26,354 --> 00:43:28,231 - 가자 - 빨리 581 00:43:31,526 --> 00:43:34,195 - 뜨자, 빨리 - 빨리 와! 582 00:43:35,530 --> 00:43:37,157 빨리빨리! 583 00:43:37,532 --> 00:43:39,200 두 자루 더 챙겨 584 00:43:39,743 --> 00:43:40,952 가자 585 00:43:41,536 --> 00:43:44,456 - 장난 아니야, 가자 - 빨리 586 00:43:45,290 --> 00:43:47,709 - 가자고! - 그거 내놔 587 00:43:47,792 --> 00:43:48,710 빨리 588 00:43:49,336 --> 00:43:51,588 - 내놔 - 내놓으라고 589 00:43:53,381 --> 00:43:56,009 빨리빨리, 이제 가야 해 590 00:43:56,885 --> 00:43:58,970 - 가자 - 출발 591 00:44:07,145 --> 00:44:08,730 - 가자 - 차에 타 592 00:44:09,939 --> 00:44:11,316 빨리 타 593 00:44:12,525 --> 00:44:13,943 들어가 594 00:44:15,654 --> 00:44:16,696 들어가 595 00:44:32,170 --> 00:44:36,091 이반드루 두 자루밖에 못 챙겼어 596 00:44:36,174 --> 00:44:38,343 당연히 두 자루만 챙겼지 597 00:44:38,426 --> 00:44:41,388 네가 총을 계속 갈기는데 어떻게 챙겨 598 00:44:41,971 --> 00:44:44,724 그럼 어떡해? 총 맞고 죽을까? 599 00:44:44,808 --> 00:44:47,018 바보도 아니고 맞고만 있으라고? 600 00:44:48,228 --> 00:44:50,063 터널 나가서 우회전이다 601 00:44:50,563 --> 00:44:52,732 터널 나가서 우회전 602 00:45:12,127 --> 00:45:14,295 아빠? 603 00:45:17,048 --> 00:45:19,509 왜? 무슨 일 있어? 604 00:45:19,592 --> 00:45:20,719 가야 해요 605 00:45:21,970 --> 00:45:23,179 가다니? 606 00:45:24,639 --> 00:45:26,099 무슨 일 있어? 607 00:45:28,351 --> 00:45:29,728 어디로 가게? 608 00:45:33,940 --> 00:45:35,650 - 뭔데? - 몰라요 609 00:45:35,734 --> 00:45:38,027 잠깐만, 아들아 610 00:45:38,528 --> 00:45:40,321 가지 말... 611 00:45:41,656 --> 00:45:42,741 잠깐 612 00:45:57,922 --> 00:45:59,841 이제 손 내려 613 00:46:02,886 --> 00:46:04,053 이름? 614 00:46:05,346 --> 00:46:06,639 지우마르 615 00:46:08,767 --> 00:46:10,518 망한 거 알지? 616 00:46:12,103 --> 00:46:15,732 강도한테 털렸다고 하면 사장이 싫어할걸? 617 00:46:17,442 --> 00:46:19,611 일하고 싶으면 덴데로 와 618 00:46:20,320 --> 00:46:21,446 알았지? 619 00:46:22,947 --> 00:46:24,115 가 봐 620 00:46:28,536 --> 00:46:29,954 문 닫고 가 621 00:46:34,667 --> 00:46:36,211 왜? 아파? 622 00:46:37,420 --> 00:46:38,922 더 세게 623 00:46:39,714 --> 00:46:40,882 세게! 624 00:46:45,136 --> 00:46:46,221 세게! 625 00:46:47,514 --> 00:46:48,765 더 세게 626 00:47:13,498 --> 00:47:14,541 어떡할래? 627 00:47:15,124 --> 00:47:19,045 물건 들어오는데 코만드파에 줄 돈이 없잖아 628 00:47:20,672 --> 00:47:23,842 아폰수가 훔친 거지? 빨리 불어! 629 00:47:23,925 --> 00:47:27,470 - 돌려준대요 - 망할 놈, 너도 한패지? 630 00:47:27,554 --> 00:47:30,765 친구 돕겠다고 현금 차까지 털고 631 00:47:30,849 --> 00:47:32,767 이거론 반도 못 사 632 00:47:32,851 --> 00:47:35,061 - 너도 똑같아 - 왜 때려요? 633 00:47:35,144 --> 00:47:37,730 썩을 놈, 담가버려 634 00:47:37,814 --> 00:47:39,023 쓰레기 635 00:47:50,493 --> 00:47:52,787 머리 믿고 설치지 마 636 00:47:52,871 --> 00:47:56,249 일단 친구 놈 목부터 따 오고 637 00:47:56,332 --> 00:47:59,586 돈 갚을 방법 차근차근 생각해 봐 638 00:48:13,099 --> 00:48:15,685 - 안녕 - 응, 안녕 639 00:48:17,353 --> 00:48:19,272 바이아누, 아폰수 봤어? 640 00:48:20,481 --> 00:48:22,191 방금 차 탔어 641 00:48:22,942 --> 00:48:26,154 쥐새끼가 벌써 튀었네 빨리 잡자 642 00:48:34,579 --> 00:48:36,164 곧 바하야 643 00:48:36,748 --> 00:48:38,666 정말 이쪽으로 갔을까? 644 00:48:39,542 --> 00:48:41,044 헤크레이우 출신이니 645 00:48:41,711 --> 00:48:44,964 친구들 찾아갔겠지 밟아 646 00:48:45,048 --> 00:48:49,886 법무부 장관과 대법원이 입장을 밝혔습니다 647 00:48:49,969 --> 00:48:54,599 적법한 절차에 따라 몰수한 돈이기 때문에 648 00:48:54,682 --> 00:48:56,601 보상은 없다고 합니다 649 00:48:56,684 --> 00:48:57,894 속보입니다 650 00:48:58,394 --> 00:49:03,024 투자자 수천 명의 계좌가 동결됐습니다 651 00:49:03,107 --> 00:49:07,362 콜로르 대통령의 경제 개혁 정책 때문인데요 652 00:49:15,912 --> 00:49:17,413 잠깐, 세워 봐 653 00:49:17,830 --> 00:49:19,999 자살하려나 봐 654 00:49:21,084 --> 00:49:23,044 저기요, 뛰지 마세요 655 00:49:23,127 --> 00:49:25,797 - 가까이 오지 마 - 진정해요 656 00:49:25,880 --> 00:49:28,883 정부가 내 돈을 다 가져갔다고! 657 00:49:28,967 --> 00:49:31,302 빈털터리야, 망했어! 658 00:49:31,386 --> 00:49:34,430 - 흥분하지 말고요 - 다 털렸어! 659 00:49:34,514 --> 00:49:37,350 - 진정하세요 - 오지 마 660 00:49:37,934 --> 00:49:41,104 오면 뛴다! 저리 가 661 00:49:41,187 --> 00:49:42,772 안 돼! 662 00:49:51,239 --> 00:49:52,740 그 자식 차다 663 00:49:52,824 --> 00:49:55,368 - 세워, 빨리 - 알았어 664 00:49:56,411 --> 00:49:58,037 잠깐, 뭐야? 665 00:50:04,919 --> 00:50:06,087 빨리 와 666 00:50:10,883 --> 00:50:12,385 무슨 일이죠? 667 00:50:13,553 --> 00:50:18,891 차도 버리고 갑자기 뛰어내렸어요 668 00:50:19,767 --> 00:50:20,935 미친 669 00:50:25,523 --> 00:50:26,649 가자 670 00:50:30,611 --> 00:50:31,738 빨리 671 00:50:37,368 --> 00:50:38,578 젠장 672 00:50:39,454 --> 00:50:40,830 망할 놈 673 00:50:42,415 --> 00:50:44,083 아폰수 새끼 674 00:50:54,635 --> 00:50:56,095 죽었을까? 675 00:50:56,179 --> 00:50:57,972 내가 어떻게 알아? 676 00:50:58,056 --> 00:51:03,102 네 물건값 내주는 대신 잔소리 한마디만 할게 677 00:51:03,603 --> 00:51:07,273 빚 제대로 갚으려면 아폰수부터 죽여 678 00:51:08,024 --> 00:51:09,734 목부터 따 679 00:51:10,359 --> 00:51:13,112 나 같았으면 쟤까지 죽였겠지만 680 00:51:13,738 --> 00:51:15,281 봐줄 거지? 681 00:51:15,907 --> 00:51:18,659 그래, 알아서 해 682 00:51:18,743 --> 00:51:20,244 너 인마 683 00:51:21,370 --> 00:51:22,914 죽이고 싶은데 684 00:51:23,498 --> 00:51:25,374 사우바도르 봐서 참는다 685 00:51:26,417 --> 00:51:29,796 기회 줬으니까 나머지는 네 몫이야 686 00:51:30,630 --> 00:51:33,758 아폰수 아빠 알지? 알아서 해 687 00:51:33,841 --> 00:51:35,927 가족의 빚은 가족이 갚는다 688 00:51:36,511 --> 00:51:39,931 잘 선택해 네가 못 갚으면 689 00:51:40,932 --> 00:51:43,184 네 엄마가 갚게 해 줄게 690 00:51:50,441 --> 00:51:51,692 가자 691 00:51:58,533 --> 00:52:00,493 여긴 SA 구역이야 692 00:52:00,576 --> 00:52:02,829 죽고 싶어서 왔냐? 693 00:52:02,912 --> 00:52:05,665 - 어디 출신이야? - 왜 왔어? 694 00:52:05,748 --> 00:52:07,792 일할 테니까 보호해 줘요 695 00:52:18,678 --> 00:52:20,054 이름이 뭐냐? 696 00:52:40,700 --> 00:52:42,702 감추면 모를 거 같아? 697 00:52:45,538 --> 00:52:47,248 제카는 죽었어 698 00:52:48,833 --> 00:52:51,669 복수했으면 그만 좀 해 699 00:52:55,173 --> 00:52:56,507 네 꼴을 봐 700 00:52:57,258 --> 00:52:59,760 네 꼴을 좀 보라고! 701 00:54:17,129 --> 00:54:18,297 이반드루 702 00:54:24,720 --> 00:54:26,097 왜 이러니? 703 00:54:34,230 --> 00:54:35,982 죄송해요, 아저씨 704 00:55:36,792 --> 00:55:38,794 자막: 이창섭 48686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.