All language subtitles for Impuros S01E02 720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:03,212
갱단 들어갔어?
2
00:00:03,295 --> 00:00:06,382
마리아나가 임신했는데
지우고 싶대
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,009
낙태할 돈 필요해서
4
00:00:08,092 --> 00:00:10,469
잠깐 발 담갔다가
돈 벌고 나왔어
5
00:00:10,553 --> 00:00:13,389
1시간 기다렸는데
이게 돈이야?
6
00:00:13,472 --> 00:00:16,726
설마 구라야?
7
00:00:18,769 --> 00:00:21,063
제카의 한을
꼭 풀어 줄 거야
8
00:00:21,564 --> 00:00:23,816
제카가 경찰 돈을 꿀꺽했어
9
00:00:23,899 --> 00:00:25,985
나도 이렇게까지
하고 싶진 않은데
10
00:00:26,569 --> 00:00:27,987
짐 싸서 마을 떠
11
00:00:28,070 --> 00:00:30,698
돈에 파리 꼬이기 전에
새 출발 해
12
00:00:30,781 --> 00:00:31,991
"화약고"
13
00:00:32,074 --> 00:00:33,075
올 것이 왔다
14
00:00:34,869 --> 00:00:36,203
괜찮냐?
15
00:00:38,581 --> 00:00:39,707
군에서 빼돌렸죠
16
00:00:40,666 --> 00:00:42,126
그걸로 빚 갚을게요
17
00:00:42,209 --> 00:00:43,669
말해 봐
18
00:00:43,753 --> 00:00:45,337
제카 죽인 경찰 놈들
19
00:00:46,380 --> 00:00:47,798
죽여버리고 싶어요
20
00:00:47,882 --> 00:00:50,176
돌아올 수 없는 강을
건너려고?
21
00:00:50,259 --> 00:00:53,721
살려줘, 난 가족도 있어
22
00:00:54,930 --> 00:00:56,140
나도 있었지
23
00:01:11,906 --> 00:01:13,574
귀먹었어?
24
00:01:14,158 --> 00:01:16,494
내 구역에서
감히 경찰을 죽여?
25
00:01:16,577 --> 00:01:19,872
- 진정해요, 바그다
- 진정이 되겠냐?
26
00:01:19,955 --> 00:01:22,458
널 쏘면 안 되는
이유 하나만 대 봐
27
00:01:22,541 --> 00:01:24,085
코만드파가 시켰어요
28
00:01:24,168 --> 00:01:25,795
- 전 덴데 살아요
- 근데?
29
00:01:25,878 --> 00:01:28,172
여기로 도망쳐서
쫓아온 거예요
30
00:01:28,255 --> 00:01:30,132
여긴 내 구역이고
31
00:01:30,216 --> 00:01:32,802
코만드파한테도
연락받은 거 없어
32
00:01:33,427 --> 00:01:37,431
설마 너 같은 놈한테
짭새 죽이라고 시켰을까?
33
00:01:39,809 --> 00:01:41,977
페이장
이 새끼 끌고 가
34
00:01:42,937 --> 00:01:44,105
빨리!
35
00:01:51,362 --> 00:01:52,530
미친놈
36
00:02:05,960 --> 00:02:09,171
소총 다섯 자루에
경찰 넷이 죽었어
37
00:02:09,755 --> 00:02:12,091
내 구역에서 죽인 건 알지?
38
00:02:12,174 --> 00:02:14,593
총 두 자루 내놔
39
00:02:14,677 --> 00:02:17,304
두 자루?
그거 다 덴데 거야
40
00:02:17,888 --> 00:02:19,014
사우바도르
41
00:02:20,391 --> 00:02:23,602
경찰 죽이면
나까지 오해받는 거 알잖아
42
00:02:25,896 --> 00:02:27,731
재수 없는 놈
43
00:02:28,399 --> 00:02:29,900
한 자루 줄게
44
00:02:29,984 --> 00:02:32,736
이왕 줄 거 7.62mm로 줘
45
00:02:32,820 --> 00:02:35,948
따끈따끈한
신상으로 대령할게
46
00:02:44,623 --> 00:02:46,208
다 잘 해결됐어
47
00:02:47,543 --> 00:02:52,381
다들 서부 영화 같았다고 난리야
48
00:02:52,464 --> 00:02:55,092
잘했어, 일하고 싶으면
받아줄게
49
00:02:55,176 --> 00:02:58,220
적의 죽음 앞엔
다 하나 되는 법이지
50
00:03:00,514 --> 00:03:02,016
부대 복귀할래요
51
00:03:02,099 --> 00:03:04,768
총 훔친 거 뻔히 알 텐데?
52
00:03:04,852 --> 00:03:06,228
하던 일은 마쳐야죠
53
00:03:06,312 --> 00:03:09,148
여기서 일해
시내 나갈 생각 말고
54
00:03:09,732 --> 00:03:12,818
내가 보호해 줄 테니까
너흰 날 지켜라
55
00:03:13,611 --> 00:03:15,404
아무도 여긴 못 건드려
56
00:03:21,452 --> 00:03:24,038
어때? 할래, 말래?
57
00:03:54,777 --> 00:03:56,946
난 부대로 돌아갈래
58
00:03:57,029 --> 00:03:59,031
아무도 못 봤으니
피해자인 척하면 돼
59
00:04:07,831 --> 00:04:09,208
둘 다 고맙다
60
00:04:18,509 --> 00:04:20,010
군부 독재 후
61
00:04:20,094 --> 00:04:22,972
투표로 뽑힌
최초의 브라질 대통령이
62
00:04:23,055 --> 00:04:24,181
"몇 달 후"
63
00:04:24,265 --> 00:04:25,557
세 봤어?
64
00:04:26,475 --> 00:04:29,478
40세의 나이로
취임하게 됐습니다
65
00:04:29,561 --> 00:04:32,731
당선자는 공공 재정의
투명성을 강화하고
66
00:04:32,815 --> 00:04:35,150
부패 척결에
앞장서기로 했습니다
67
00:04:38,445 --> 00:04:41,740
물건 받아 와
과속하다 걸리지 말고
68
00:04:41,824 --> 00:04:43,742
빨간불 조심해라
69
00:04:44,827 --> 00:04:46,078
걱정 마세요
70
00:05:30,748 --> 00:05:36,754
부정의 맛
71
00:05:50,267 --> 00:05:52,269
커피 좀 주실 수 있나요?
72
00:05:53,771 --> 00:05:55,314
글쎄다, 네베스
73
00:05:58,776 --> 00:06:00,402
웬 헛기침이야
74
00:06:00,694 --> 00:06:02,738
긴장했나 보네
75
00:06:04,782 --> 00:06:06,408
긴장 안 했어요
76
00:06:18,128 --> 00:06:20,089
긴장했네, 뭘
77
00:06:23,967 --> 00:06:27,012
경관님 같은
부하 하나 있으면 좋겠네요
78
00:06:29,848 --> 00:06:32,518
카리스마가 있으시잖아요
79
00:06:33,519 --> 00:06:34,895
끈기도 있고
80
00:06:38,065 --> 00:06:40,067
근데 번지수 잘못 짚었어요
81
00:06:43,278 --> 00:06:45,948
넌 무죄란 거야?
82
00:06:46,031 --> 00:06:47,324
아뇨
83
00:06:48,283 --> 00:06:49,868
번지수가 틀렸다고요
84
00:06:51,370 --> 00:06:53,747
엉뚱한 놈을 잡으셨어요
85
00:06:53,831 --> 00:06:56,125
맞는 놈 찾으려고 여기 있는걸
86
00:06:57,126 --> 00:07:00,921
뭐, 이미 아시겠지만
불라면 불게요
87
00:07:01,463 --> 00:07:04,550
근데 우리가 타깃이 아니잖아요
88
00:07:07,136 --> 00:07:09,012
예언 하나 할까요?
89
00:07:11,098 --> 00:07:13,058
곧 누군가 들어와서
90
00:07:14,226 --> 00:07:16,019
절 풀어 줄 겁니다
91
00:07:19,106 --> 00:07:21,150
잘 들어라, 네베스
92
00:07:21,233 --> 00:07:25,487
내가 풀어 주기 전엔
한 발짝도 못 나간다
93
00:07:26,155 --> 00:07:28,532
- 알아들어?
- 고정하세요
94
00:07:29,700 --> 00:07:33,745
잘 아시겠지만
다시 한번 상기해 드리자면
95
00:07:35,456 --> 00:07:37,499
브라질로 들어오는 무기는
96
00:07:38,417 --> 00:07:40,002
제가 안 만듭니다
97
00:07:40,085 --> 00:07:41,753
- 그래?
- 네
98
00:07:42,504 --> 00:07:44,548
만든 놈은 따로 있고
99
00:07:45,090 --> 00:07:47,259
전 유통만 했어요
100
00:07:47,634 --> 00:07:50,012
돈은 놈들이
다 챙긴다니까요?
101
00:07:52,306 --> 00:07:54,475
조세회피처 모르세요?
102
00:07:55,017 --> 00:07:58,228
여기 말고
미국, 스위스를 털어야죠
103
00:08:01,815 --> 00:08:03,817
무기 누가 만드는지 아시죠?
104
00:08:05,319 --> 00:08:07,654
무기 공장은 합법이라서
105
00:08:09,156 --> 00:08:10,908
안 터는 겁니까?
106
00:08:12,576 --> 00:08:14,745
놈들은 시장을 잘 알아서
107
00:08:15,913 --> 00:08:18,165
딱 팔 만큼만 만들고
108
00:08:20,584 --> 00:08:23,170
누구한테 팔았는지
다 기록해요
109
00:08:27,090 --> 00:08:29,176
그 공장을 폐쇄하셔야죠
110
00:08:33,055 --> 00:08:34,765
뿌리를 뽑으셔야죠
111
00:08:36,642 --> 00:08:39,061
근데 뿌리는
줄기 없이 못 삽니다
112
00:08:40,229 --> 00:08:42,272
제가 그 줄기고요
113
00:08:42,356 --> 00:08:45,108
뭐 하는 짓이야? 모렐루
114
00:08:46,193 --> 00:08:47,736
뭐 하냐니까?
115
00:08:49,363 --> 00:08:50,364
가도 되죠?
116
00:08:58,163 --> 00:09:02,376
젠장, 경찰 검문한다
돌겠네
117
00:09:02,459 --> 00:09:04,044
차 못 돌려?
118
00:09:04,503 --> 00:09:05,504
응
119
00:09:07,089 --> 00:09:08,340
어쩌지?
120
00:09:09,550 --> 00:09:11,927
- 총 꺼내
- 미쳤냐?
121
00:09:12,010 --> 00:09:14,012
총 들고 강도인 척해
122
00:09:14,471 --> 00:09:15,722
강도?
123
00:09:16,265 --> 00:09:17,224
약 빨았어?
124
00:09:17,307 --> 00:09:20,435
총 들고 나가서
강도인 척하다가
125
00:09:20,519 --> 00:09:22,521
허공에 갈기고 튀어
126
00:09:23,146 --> 00:09:26,608
- 경찰이 쫓아올 텐데
- 왜? 겁나?
127
00:09:26,900 --> 00:09:28,652
교통경찰인데?
128
00:09:29,653 --> 00:09:31,196
체포되면?
129
00:09:31,613 --> 00:09:33,031
덴데에서 보자
130
00:09:33,115 --> 00:09:34,491
잠깐
131
00:09:35,158 --> 00:09:36,451
지금 나가
132
00:09:42,374 --> 00:09:44,626
지갑 내놔, 빨리!
133
00:09:44,960 --> 00:09:46,128
내놔!
134
00:09:57,556 --> 00:09:58,974
차 세워요
135
00:09:59,641 --> 00:10:00,809
세워요
136
00:10:00,892 --> 00:10:03,895
- 돌겠네
- 여기 세워요
137
00:10:03,979 --> 00:10:05,856
빨리 세우라고요
138
00:10:05,939 --> 00:10:08,025
네, 흥분하지 마세요
139
00:10:08,859 --> 00:10:10,986
면허증, 등록증 보여 주세요
140
00:10:11,069 --> 00:10:13,030
- 다 털렸어요
- 어디 가세요?
141
00:10:13,113 --> 00:10:14,990
- 집요
- 어디 사시죠?
142
00:10:15,073 --> 00:10:17,326
- 덴데요
- 망했다, 총 쏜다
143
00:10:24,374 --> 00:10:25,834
미친놈
144
00:10:26,501 --> 00:10:28,253
이 몸은 덴데에서 오셨다
145
00:10:33,342 --> 00:10:36,678
카시아누 청장
진짜 쓰레기 같아
146
00:10:36,762 --> 00:10:38,889
맨날 잔챙이나 잡고
147
00:10:38,972 --> 00:10:41,433
드디어 월척 낚았는데
풀어 주라고?
148
00:10:41,516 --> 00:10:43,477
판사가 풀어 주래
149
00:10:43,560 --> 00:10:45,395
안드레이아, 내 말 들어
150
00:10:45,479 --> 00:10:47,481
현행범으로 잡았다니까?
151
00:10:47,564 --> 00:10:52,069
아는데, 풀어 줄지 말지는
사법부가 결정해
152
00:10:52,152 --> 00:10:55,864
매번 허탕 치는 것도
지긋지긋하다
153
00:10:57,699 --> 00:10:59,159
청장이 왜?
154
00:10:59,493 --> 00:11:02,162
휴가나 다녀오래
155
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
좀 도와주지
156
00:11:03,830 --> 00:11:06,917
남성 갱년기 분풀이를
왜 나한테 해?
157
00:11:07,000 --> 00:11:09,961
그러게 누가
맘대로 지하에 가두래?
158
00:11:10,045 --> 00:11:11,838
지금이 쌍팔년도야?
159
00:11:12,422 --> 00:11:15,384
나름 이름 있는 놈인데
막 가두면 쓰나
160
00:11:15,467 --> 00:11:17,761
딱 30분만 더 있었으면
161
00:11:17,844 --> 00:11:21,264
그 썩을 놈이랑
30분만 더 있었으면
162
00:11:21,348 --> 00:11:22,974
자백받아냈다
163
00:11:23,725 --> 00:11:25,185
그러는 넌 뭐 했지?
164
00:11:28,438 --> 00:11:30,816
- 내 할 일 했지
- 웃기시네
165
00:11:32,818 --> 00:11:35,987
세상이랑 잘 싸워 봐
난 바빠
166
00:11:36,321 --> 00:11:37,572
휴가 잘 가고
167
00:12:11,106 --> 00:12:14,025
아를레치, 괜찮아?
168
00:12:15,527 --> 00:12:17,696
혈압이 좀 높아서
169
00:12:19,072 --> 00:12:20,949
안 도와줘도 돼?
170
00:12:22,784 --> 00:12:23,994
고마워
171
00:12:24,369 --> 00:12:25,203
아를레치
172
00:12:25,787 --> 00:12:26,830
아를레치
173
00:12:26,913 --> 00:12:29,708
가자, 집까지 데려다줄게
174
00:12:30,208 --> 00:12:32,502
됐다
175
00:12:33,170 --> 00:12:35,881
- 빨리 나아
- 체력이 약해졌어
176
00:12:36,465 --> 00:12:38,675
가자, 아를레치
177
00:12:42,053 --> 00:12:45,474
아들 보고 싶어서 그래?
기운 내
178
00:13:11,583 --> 00:13:13,168
그래, 들어와
179
00:13:15,754 --> 00:13:18,799
- 어때? 잘 지내?
- 그럼요
180
00:13:24,054 --> 00:13:26,139
357구경 권총이야
181
00:13:26,807 --> 00:13:28,767
짭새 죽일 때 써
182
00:13:33,563 --> 00:13:36,650
네가 군인이야?
허리에 꽂게?
183
00:13:36,733 --> 00:13:39,611
앞에 꽂고 다녀
겁내지 말고
184
00:13:44,282 --> 00:13:45,325
저만 믿으세요
185
00:13:46,785 --> 00:13:48,286
어디서 났어?
186
00:13:48,662 --> 00:13:49,830
몰라도 돼
187
00:13:49,913 --> 00:13:51,998
나도 한편인데, 알아야지
188
00:13:52,082 --> 00:13:54,125
넌 장부만 보기로 했잖아
189
00:13:54,209 --> 00:13:56,461
괜히 떼쓰지 마
190
00:13:56,545 --> 00:13:58,964
말을 그렇게 하면 쓰나
191
00:13:59,047 --> 00:14:00,298
주길래 받았어
192
00:14:00,382 --> 00:14:03,051
나도 개강 전까지만
용돈 벌 거야
193
00:14:03,134 --> 00:14:04,594
빨리 보여줘
194
00:14:04,678 --> 00:14:06,680
- 끈질기네
- 빨리
195
00:14:06,763 --> 00:14:07,931
대박
196
00:14:08,431 --> 00:14:11,184
멋있네, 찰스 브론슨 같고
197
00:14:11,768 --> 00:14:14,312
- 머리에 구멍 내줄게
- 내놔
198
00:14:14,396 --> 00:14:16,189
- 갈게
- 가려고?
199
00:14:16,606 --> 00:14:18,483
- 간다
- 쉬어
200
00:14:18,567 --> 00:14:19,568
너도
201
00:14:28,493 --> 00:14:30,245
우리가 돌봐줄 테니까
202
00:14:30,954 --> 00:14:35,458
이제 기운 차리고
몸 좀 챙겨
203
00:14:41,214 --> 00:14:42,465
갈게, 아를레치
204
00:14:43,925 --> 00:14:46,511
- 가 볼게
- 고마워요, 페드루
205
00:14:47,762 --> 00:14:49,890
뭐든지 부탁해
206
00:14:58,440 --> 00:14:59,858
괜찮아요?
207
00:15:03,278 --> 00:15:05,322
마약 조직 들어갔니?
208
00:15:08,366 --> 00:15:10,452
- 엄마
- 똑바로 말해
209
00:15:10,535 --> 00:15:13,496
제카 죽인 놈들 밑에서
210
00:15:13,580 --> 00:15:15,457
일하는 거야?
211
00:15:16,291 --> 00:15:18,126
제카는 경찰이 죽였고
212
00:15:19,294 --> 00:15:20,629
제가 복수했어요
213
00:15:21,671 --> 00:15:23,214
엄마를 위해서
214
00:15:28,386 --> 00:15:30,013
정의를 구현하랬지
215
00:15:31,932 --> 00:15:33,266
복수하랬니?
216
00:15:36,478 --> 00:15:38,480
전 최선을 다했어요
217
00:15:41,691 --> 00:15:43,318
엄마 말 잘 들어
218
00:15:44,569 --> 00:15:47,197
남은 자식까지
먼저 보내긴 싫다
219
00:15:49,616 --> 00:15:52,118
너까지 길가에
쓰러져 있는 꼴
220
00:15:52,202 --> 00:15:54,955
절대 보기 싫다고
221
00:15:56,039 --> 00:16:00,085
총 들고 설치다 죽는 꼴은
더더욱 보기 싫고
222
00:16:05,048 --> 00:16:06,549
축복이나 해 주세요
223
00:16:24,985 --> 00:16:26,903
도와드려요?
224
00:16:26,987 --> 00:16:29,990
됐어요
쓰레기 정리 중이에요
225
00:16:30,073 --> 00:16:32,158
차가 더럽긴 하네요
226
00:16:32,742 --> 00:16:33,785
네
227
00:16:34,828 --> 00:16:36,204
휴가니까 치워야죠
228
00:16:36,579 --> 00:16:38,248
타이어도 터졌어요
229
00:16:39,290 --> 00:16:40,375
젠장
230
00:16:40,875 --> 00:16:42,544
타이어 없는데
231
00:16:43,503 --> 00:16:46,172
- 타이어 가게 있나요?
- 덴데에요
232
00:16:47,298 --> 00:16:50,427
딴 데는요?
파벨라 올라가기 싫어요
233
00:16:50,510 --> 00:16:53,930
안 올라가도 돼요
입구에 있어요
234
00:17:06,151 --> 00:17:08,403
다 조금씩 섞어라
235
00:17:08,486 --> 00:17:09,779
들키면 안 돼
236
00:17:09,863 --> 00:17:12,991
저번엔 옥수숫가루만
잔뜩 넣었더니
237
00:17:13,074 --> 00:17:15,577
코로 쿠키 먹는 줄 알았다
238
00:17:16,077 --> 00:17:17,287
얼마나 섞죠?
239
00:17:17,620 --> 00:17:21,583
품질 좋을 땐 40g
나쁠 땐 30g
240
00:17:21,666 --> 00:17:24,002
검사는 뭐로 하죠?
241
00:17:24,461 --> 00:17:25,545
코는 장식이냐?
242
00:17:26,463 --> 00:17:28,798
그럼 이번엔
35g 섞으면 되죠?
243
00:17:29,299 --> 00:17:31,217
35g, 보스
244
00:17:31,843 --> 00:17:33,344
말씀드릴 게 있어요
245
00:17:34,429 --> 00:17:36,765
수익을 늘릴 방법을
찾았어요
246
00:17:37,766 --> 00:17:41,269
뭔지 대충 알 거 같은데
말해 봐
247
00:17:41,811 --> 00:17:44,773
인플레이션이 심해서
돈 벌기 쉬워요
248
00:17:44,856 --> 00:17:46,399
투자만 하면 돼요
249
00:17:46,483 --> 00:17:48,234
은행에 넣자고?
250
00:17:48,318 --> 00:17:50,320
일단 좀 들어봐
251
00:17:51,029 --> 00:17:53,907
- 오버나이트 투자예요
- 뭔 나이트?
252
00:17:53,990 --> 00:17:57,494
돈을 하룻밤만 넣어도
이자가 나와요
253
00:17:57,869 --> 00:18:01,164
은행이 현금 부족할 때
쓰고 돌려주는 거죠
254
00:18:01,748 --> 00:18:03,666
우리 현금 많잖아요
255
00:18:03,750 --> 00:18:05,418
은행은 개뿔
256
00:18:05,502 --> 00:18:07,712
은행은 털라고 있는 거지
257
00:18:07,796 --> 00:18:11,841
네가 은행에 넣고
우리가 털면 되겠다
258
00:18:11,925 --> 00:18:14,761
- 뭐?
- 대체 뭔 약을 빤 거야?
259
00:18:14,844 --> 00:18:17,222
돈 날리면
밤낮으로 굴려 줄게
260
00:18:17,305 --> 00:18:19,182
난 분명 경고했다
261
00:18:34,531 --> 00:18:38,034
"양육비 청구서"
262
00:18:44,207 --> 00:18:46,042
잠깐 들어갔다 올게
263
00:18:54,050 --> 00:18:56,761
- 베시가
- 왔어?
264
00:18:56,845 --> 00:18:57,887
별일 없지?
265
00:18:58,471 --> 00:19:01,266
오토바이에서
또 이상한 소리 나
266
00:19:01,349 --> 00:19:03,143
변속기 고장이네
267
00:19:03,226 --> 00:19:05,436
- 가져오면 고쳐 줄게
- 응
268
00:19:05,770 --> 00:19:07,480
- 곧 보자
- 그래
269
00:19:07,981 --> 00:19:09,107
고맙다
270
00:19:54,152 --> 00:19:55,945
나중에 또 봐
271
00:20:02,368 --> 00:20:03,453
젠장
272
00:21:10,228 --> 00:21:12,313
덴데 친구 여러분
273
00:21:12,397 --> 00:21:16,734
드디어 1990년이네요
90년대가 시작됐으니
274
00:21:16,818 --> 00:21:19,779
새 시대에 맞는
비트 깔아드릴게요
275
00:21:20,363 --> 00:21:24,826
MC 로라가 여러분의 스피커를
찢어드리겠습니다
276
00:21:24,909 --> 00:21:28,079
볼륨 높이고
신나게 흔들 준비 하세요
277
00:21:28,663 --> 00:21:32,959
'나이트 비트 90'에선
덴데에 어울리는 비트를
278
00:21:33,042 --> 00:21:35,211
1시간 동안 틀어드립니다
279
00:21:41,634 --> 00:21:43,970
- 메시지가 있어요
- 네?
280
00:21:44,053 --> 00:21:45,555
사우바도르가 보냈어요
281
00:21:48,725 --> 00:21:50,560
노래 끝나고 말씀하시지
282
00:21:54,188 --> 00:21:55,356
망할
283
00:21:58,234 --> 00:21:59,485
제이지 맞죠?
284
00:22:01,738 --> 00:22:03,239
전에 봤어요
285
00:22:04,741 --> 00:22:05,908
망가졌어요?
286
00:22:07,035 --> 00:22:08,995
맨날 먹통이에요
287
00:22:10,163 --> 00:22:11,539
뭐가 안 돼요?
288
00:22:12,749 --> 00:22:15,335
작동이라도 됐으면 좋겠네요
289
00:22:16,502 --> 00:22:17,587
나와 봐요
290
00:22:22,884 --> 00:22:24,635
선이 죄다 꼬였네요
291
00:22:25,428 --> 00:22:27,013
지지직거려요
292
00:22:27,096 --> 00:22:28,222
잠깐
293
00:22:29,682 --> 00:22:32,727
이 선 뽑으면
잡음 안 날 거예요
294
00:22:38,066 --> 00:22:39,859
좋은 장비 사 줄게요
295
00:22:40,860 --> 00:22:42,779
12채널로 펑크 파티 해요
296
00:22:43,905 --> 00:22:45,948
작업 거는 건가요?
297
00:22:46,783 --> 00:22:48,076
성함이?
298
00:22:48,451 --> 00:22:49,660
이반드루
299
00:22:51,245 --> 00:22:52,830
메시지는 읽어드릴게요
300
00:22:57,293 --> 00:23:00,546
아직 못 들으신 분들께
보스의 말씀을 전합니다
301
00:23:00,630 --> 00:23:02,673
'로켓이 경고를 보냈으니'
302
00:23:02,757 --> 00:23:05,551
'함대를 위해 길을 트고
눈 똑바로 떠라'
303
00:23:05,635 --> 00:23:07,720
'궁수는 화살을 챙겨라'
304
00:23:08,346 --> 00:23:11,432
메시지 다 읽었고요
행운을 빌게요
305
00:23:11,766 --> 00:23:14,936
MC 로라입니다
파티를 계속해 볼까요?
306
00:23:46,676 --> 00:23:49,971
네, 단기 투자를
하고 싶어요
307
00:23:50,388 --> 00:23:53,808
현금이 필요해서
오래 묶어두긴 힘들어요
308
00:23:54,308 --> 00:23:55,977
아폰수 씨?
309
00:23:56,686 --> 00:23:59,397
하시는 일이 정확히 뭐죠?
310
00:24:00,106 --> 00:24:02,900
무역요
물건 사고팔아요
311
00:24:02,984 --> 00:24:06,612
정해진 분야는 없고
이것저것 다 해요
312
00:24:08,030 --> 00:24:11,951
아폰수? 새 대통령이랑
이름이 같네요
313
00:24:12,034 --> 00:24:16,664
그럼 계좌 개설해서
오버나이트 투자를 하실래요?
314
00:24:16,747 --> 00:24:19,000
- 네
- 절차도 간단해요
315
00:24:20,209 --> 00:24:24,380
초기 투자금은
얼마나 가져오셨나요?
316
00:24:36,642 --> 00:24:38,603
- 커피 드실래요?
- 네
317
00:24:39,103 --> 00:24:42,482
파울라, 커피 두 잔만 부탁해
318
00:24:54,744 --> 00:24:57,079
연락 주실 건가요?
319
00:24:57,163 --> 00:24:59,790
다른 지원자 면접부터 보고요
320
00:24:59,874 --> 00:25:01,959
뽑힐 가능성은 있나요?
321
00:25:02,043 --> 00:25:04,045
일을 넉 달 쉬어서요
322
00:25:04,128 --> 00:25:08,674
죄송한데
젊은 친구들을 뽑고 있어요
323
00:25:11,469 --> 00:25:13,429
꼭 일하고 싶어요
324
00:25:13,930 --> 00:25:17,141
우리가 무슨
자선사업 하는 것도 아니고
325
00:25:17,517 --> 00:25:21,854
술 냄새가 얼마나 심한지
불붙이면 붙겠어요
326
00:25:22,230 --> 00:25:23,564
죄송해요
327
00:25:46,170 --> 00:25:49,048
왜 놀란 눈을 하고 그래?
328
00:25:49,131 --> 00:25:50,091
아니에요
329
00:25:50,174 --> 00:25:51,884
- 괜찮아?
- 네
330
00:25:53,511 --> 00:25:55,012
앞으론 이렇게 하자
331
00:25:56,806 --> 00:26:00,768
모든 장부는
네가 책임지고 관리해
332
00:26:03,104 --> 00:26:05,398
집 나와서 출세해야지
333
00:26:06,566 --> 00:26:08,442
모든 자금을
334
00:26:09,277 --> 00:26:11,153
너한테 맡길게
335
00:26:11,529 --> 00:26:13,739
할 수 있겠어?
336
00:26:14,740 --> 00:26:15,825
당연하죠
337
00:26:16,617 --> 00:26:18,244
근데 표정이 왜 그래?
338
00:26:18,869 --> 00:26:20,246
괜찮아요
339
00:26:20,955 --> 00:26:24,083
그럼 일해
돈 세면 건강에도 좋아
340
00:26:24,166 --> 00:26:26,877
한 푼도 빼먹지 마
빨리
341
00:26:27,878 --> 00:26:29,422
- 이름이?
- 아이르통요
342
00:26:29,505 --> 00:26:32,091
카레이서랑 이름이 똑같네?
343
00:26:36,012 --> 00:26:38,347
- 누가 지어 줬어요?
- 애 아빠요
344
00:26:39,348 --> 00:26:40,600
어디 있는데요?
345
00:26:41,183 --> 00:26:43,561
어디선가 잘살고 있겠죠
346
00:26:44,729 --> 00:26:46,188
가자, 아들
347
00:26:46,647 --> 00:26:47,815
안녕
348
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
- 가자
- 가요, 제이지
349
00:27:28,022 --> 00:27:29,523
'너희 중에'
350
00:27:30,066 --> 00:27:34,236
'죄 없는 자가
먼저 돌로 치라 하시자'
351
00:27:34,945 --> 00:27:37,782
'어른부터 젊은이까지'
352
00:27:38,282 --> 00:27:41,577
'하나씩 밖으로 나가고
여자만 남았더라'
353
00:27:42,411 --> 00:27:45,790
'그러자 예수께서 일어나사'
354
00:27:45,873 --> 00:27:48,918
아폰수 씨
투자금 늘리시려고요?
355
00:27:49,001 --> 00:27:50,044
아뇨
356
00:27:51,045 --> 00:27:53,297
수익을 늘려야죠
357
00:27:56,634 --> 00:28:00,638
'예수께서 다시는
죄를 범하지 말라 하시느니라'
358
00:28:01,097 --> 00:28:03,349
'나는 세상의 빛이니'
359
00:28:03,432 --> 00:28:06,852
'날 따르는 자는
어둠에 다니지 아니하고'
360
00:28:06,936 --> 00:28:08,854
'생명의 빛을 얻으리라'
361
00:28:09,855 --> 00:28:12,858
요한복음
8장 7절에서 12절
362
00:28:13,359 --> 00:28:15,861
- 할렐루야, 형제님들
- 할렐루야
363
00:28:16,237 --> 00:28:19,365
- 할렐루야
- 할렐루야
364
00:28:19,907 --> 00:28:21,909
"주님은 생명이다"
365
00:28:21,992 --> 00:28:25,621
들어와요, 주님의 집은
언제나 활짝 열려 있어요
366
00:28:26,122 --> 00:28:28,833
믿음으로 치유 못 할
죄는 없습니다
367
00:28:32,878 --> 00:28:34,130
부르셨어요?
368
00:28:40,761 --> 00:28:42,346
이게 우리 도시다
369
00:28:43,222 --> 00:28:46,726
온통 파벨라에
수많은 마약 조직들
370
00:28:47,560 --> 00:28:51,021
우린 정말 하류 인생일까?
371
00:28:51,605 --> 00:28:54,650
부잣집 자식들은
우리 손바닥 안에 있다
372
00:28:55,568 --> 00:28:59,363
제트스키 타면서
자기들이 대장인 척하지만
373
00:28:59,822 --> 00:29:02,324
때가 되면
피를 보게 될 거다
374
00:29:02,783 --> 00:29:05,202
싹 죽일 거야, 뭔지 알지?
375
00:29:07,455 --> 00:29:08,789
뭔데? 말해 봐
376
00:29:09,957 --> 00:29:12,168
부자들은 우리 신경도 안 써요
377
00:29:12,960 --> 00:29:15,129
우리가 살든 죽든
378
00:29:16,589 --> 00:29:19,467
관심도 없는데
우리끼리 치고받죠
379
00:29:20,885 --> 00:29:23,429
우리도 이젠
사업가 마인드가 필요해요
380
00:29:24,305 --> 00:29:26,432
전쟁은 그만하고요
381
00:29:28,768 --> 00:29:32,062
사업에 꼭 필요할 때만
무기를 써야 해요
382
00:29:33,522 --> 00:29:35,316
부자들도 약 좋아하잖아요
383
00:29:36,025 --> 00:29:37,359
그럼 팔아요
384
00:29:43,783 --> 00:29:45,493
몇 살이랬지?
385
00:29:45,576 --> 00:29:46,869
곧 스물요
386
00:29:48,621 --> 00:29:50,915
앞으로 날 잘 보좌해라
387
00:29:50,998 --> 00:29:54,543
존경 못 받으면
친구한테도 뒤통수 맞는다
388
00:29:55,419 --> 00:29:56,962
바그다 말씀인가요?
389
00:29:58,380 --> 00:30:01,383
그 멍청한 놈은
날 친구로도 안 봐
390
00:30:01,467 --> 00:30:03,761
배신만 안 하면
친구인 거다
391
00:30:04,345 --> 00:30:06,722
배신하면 우리가 먼저 쳐요
392
00:30:07,431 --> 00:30:08,766
호야우 접수해야죠
393
00:30:09,600 --> 00:30:11,894
그 달동네 접수해서
어디 쓰게?
394
00:30:13,103 --> 00:30:15,189
구아나바라만 옆이잖아요
395
00:30:16,065 --> 00:30:17,441
돈 안 벌 거예요?
396
00:30:39,046 --> 00:30:42,675
범죄자들 떠드는 말
종일 받아 적고
397
00:30:42,758 --> 00:30:44,510
남의 수사나 도우라고?
398
00:30:44,593 --> 00:30:47,012
그럼 무급 정직 당할래?
399
00:30:47,388 --> 00:30:49,723
이 조건도
간신히 따낸 거야
400
00:30:50,099 --> 00:30:54,353
청장은 산타카타리나로
유배 보내려고 하더라
401
00:30:54,436 --> 00:30:57,064
책상에서 죽치는 것보단
그게 낫지
402
00:30:57,147 --> 00:30:58,649
좀 버텨 봐
403
00:30:58,732 --> 00:31:01,151
건수 하나 올릴지
또 누가 아나?
404
00:31:01,652 --> 00:31:03,821
그때 다시 얘기해 볼게
405
00:31:03,904 --> 00:31:06,156
망할 카시아누 자식
저기 있네
406
00:31:06,991 --> 00:31:10,202
내 맘대로
말도 못 합니까, 서장님?
407
00:31:10,744 --> 00:31:13,873
내 위로 진급하셨는데
축하도 못 했네
408
00:31:16,250 --> 00:31:17,918
엿이나 드세요
409
00:31:19,545 --> 00:31:20,963
"서장실"
410
00:31:24,633 --> 00:31:25,801
망치지 마라
411
00:31:25,885 --> 00:31:28,429
뭔 일 생기면
길바닥에 버리고 와
412
00:31:28,512 --> 00:31:31,181
의심 안 받게
배수로에 버리든가
413
00:31:32,474 --> 00:31:34,351
배트모빌 뽑았다
414
00:31:35,269 --> 00:31:37,396
나중에 다시 얘기하자
415
00:31:42,318 --> 00:31:45,321
- 쌔볐냐?
- 쌔비긴, 샀지
416
00:31:47,114 --> 00:31:49,158
맥라렌 구경이나 해라
417
00:31:49,825 --> 00:31:51,327
어디로 모실까요?
418
00:31:51,660 --> 00:31:52,536
꺼져
419
00:31:55,372 --> 00:31:56,707
뚜껑은 닫혀?
420
00:31:56,790 --> 00:31:59,877
여자 있을 땐 자동
넌 수동
421
00:32:09,011 --> 00:32:11,722
- 에어컨은?
- 당연히 있지
422
00:32:12,848 --> 00:32:14,224
창문 닫고
423
00:32:21,315 --> 00:32:23,567
뭐야? 프러포즈하게?
424
00:32:24,652 --> 00:32:26,153
어디서 났어?
425
00:32:28,072 --> 00:32:30,532
- 난 잘못한 거 없어
- 웃기시네
426
00:32:31,367 --> 00:32:33,619
내 월급으로도 이건 못 사
427
00:32:33,702 --> 00:32:36,455
나도야, 할부로 지른 거야
428
00:32:36,538 --> 00:32:37,915
계좌 만들었냐?
429
00:32:39,083 --> 00:32:40,209
내 돈으로
430
00:32:40,918 --> 00:32:42,044
네 돈?
431
00:32:44,588 --> 00:32:47,341
아빠한테 뭔가 들었구나?
뭐래?
432
00:32:48,092 --> 00:32:50,302
- 네가 돈 빼돌렸대
- 아니야
433
00:32:55,015 --> 00:32:56,392
- 돌려놓을게
- 망할
434
00:32:56,475 --> 00:32:59,728
돌려놓으면
빼돌린 줄도 모를 거야
435
00:33:00,062 --> 00:33:02,648
오버나이트 투자
무르면 돼
436
00:33:02,731 --> 00:33:04,108
웃기고 있네
437
00:33:05,442 --> 00:33:06,652
이 도둑놈아
438
00:33:07,277 --> 00:33:10,406
제정신이야?
코만드파 돈을 훔쳐?
439
00:33:11,073 --> 00:33:13,158
제카가 어떻게 죽었는데?
440
00:33:13,742 --> 00:33:15,077
너까지 잃을까?
441
00:33:15,160 --> 00:33:17,121
- 돌려놓을게
- 당장 돌려놔
442
00:33:18,038 --> 00:33:20,249
은행 가서 돈부터 빼
443
00:33:21,125 --> 00:33:23,919
너 죽이라고 하면
난 죽일 거야
444
00:33:24,420 --> 00:33:25,879
알고 있지?
445
00:33:31,719 --> 00:33:33,721
곧 물건 들어오니까
446
00:33:34,054 --> 00:33:36,849
물건 받으려고
돈을 다 긁어모을 거야
447
00:33:37,725 --> 00:33:39,518
이러다 들키면
448
00:33:40,728 --> 00:33:43,313
너도 죽고
너희 아빠도 죽고
449
00:33:43,689 --> 00:33:45,065
나도 죽는다
450
00:33:46,108 --> 00:33:47,943
- 돌려놓을게
- 오늘 당장
451
00:34:01,123 --> 00:34:02,750
왜 이래요?
452
00:34:02,833 --> 00:34:04,877
무슨 일인데요?
453
00:34:04,960 --> 00:34:06,670
왜 모였어요?
454
00:34:12,885 --> 00:34:13,969
닫았나요?
455
00:34:14,261 --> 00:34:16,930
갑자기 은행 휴일이라고
닫아버렸어
456
00:34:17,014 --> 00:34:19,433
뭔가 문제가 생겼나 봐
457
00:35:10,859 --> 00:35:13,195
나랑 노니까 좋지?
458
00:35:26,375 --> 00:35:28,377
뭐야? 아들
459
00:35:32,422 --> 00:35:36,510
가서 자
넌 꿈꾼 거야, 알겠지?
460
00:35:36,593 --> 00:35:39,054
자, 이거 다 꿈이야
461
00:35:42,850 --> 00:35:44,017
자자
462
00:35:46,603 --> 00:35:47,771
자기야
463
00:35:52,943 --> 00:35:55,946
제이지
잠깐, 기다려 봐
464
00:35:57,114 --> 00:35:58,991
애 혼자 두고 나간 거야?
465
00:36:00,534 --> 00:36:01,869
그게 어때서?
466
00:36:01,952 --> 00:36:04,621
애 생기면 너희들은 튀잖아
467
00:36:05,038 --> 00:36:07,666
남자한테 잔소리 듣고 싶지 않아
468
00:36:07,749 --> 00:36:08,959
왜 이래?
469
00:36:10,169 --> 00:36:11,336
대체...
470
00:36:23,348 --> 00:36:24,683
축복해 주세요
471
00:36:27,811 --> 00:36:29,229
얘기 좀 하자
472
00:36:30,606 --> 00:36:31,648
해요
473
00:36:40,449 --> 00:36:41,909
손 털 방법이 있어
474
00:36:45,078 --> 00:36:47,331
경찰에 가서 자수해
475
00:36:48,540 --> 00:36:49,666
네?
476
00:36:51,585 --> 00:36:52,753
자수하라고
477
00:36:54,838 --> 00:36:57,591
잘못 다 인정하고
478
00:36:58,717 --> 00:37:02,095
죗값 치른 다음
다시 정직하게 살자
479
00:37:03,305 --> 00:37:06,016
감옥에서 모범수 되면
480
00:37:06,975 --> 00:37:09,770
형량도 3분의 1로 줄여준대
481
00:37:09,853 --> 00:37:11,188
설마요
482
00:37:12,940 --> 00:37:14,524
감옥에도 경찰 있어요
483
00:37:15,359 --> 00:37:17,694
들어가면
살아서 못 나와요
484
00:37:26,745 --> 00:37:28,497
범죄에 엮이기 싫어
485
00:37:35,420 --> 00:37:37,839
이 집에서 엄마랑 살려면
486
00:37:40,092 --> 00:37:42,052
그 일에서 손 떼라
487
00:37:44,429 --> 00:37:48,183
이틀 전에 시작된 은행 휴무가
내일까지 계속됩니다
488
00:37:48,267 --> 00:37:51,687
정부의 새 경제 정책에
궁금증이 커지고 있는데요
489
00:37:52,104 --> 00:37:55,274
화폐 개혁 가능성도
점쳐지고 있습니다
490
00:37:55,857 --> 00:37:58,735
휴무 중에도
예금 이자는 계속 붙지만
491
00:37:58,819 --> 00:38:00,237
돌겠네
492
00:38:00,320 --> 00:38:02,114
10크루자두 이상은...
493
00:38:02,197 --> 00:38:04,950
이반드루
얘기 안 끝났어
494
00:38:05,033 --> 00:38:06,702
나중에 얘기해요
495
00:38:06,785 --> 00:38:08,787
인출이 제한됩니다
496
00:38:09,871 --> 00:38:11,623
자세한 내용은 은행...
497
00:38:25,887 --> 00:38:29,099
- 얘는 놀 줄 몰라
- 웃기지 마
498
00:38:29,766 --> 00:38:31,852
- 뭔데?
- 뭐긴 뭐야?
499
00:38:31,935 --> 00:38:34,896
이제 어떡할 건데? 말해 봐
500
00:38:34,980 --> 00:38:37,691
내일 물건 들어오는데
돈 어디 있어?
501
00:38:37,774 --> 00:38:40,694
- 말해, 새끼야
- 왜 그래?
502
00:38:40,777 --> 00:38:43,613
쓰레기 같은 새끼
장난하나
503
00:38:44,323 --> 00:38:45,782
하루 준다
504
00:38:46,158 --> 00:38:48,577
내일까지... 망할 놈
505
00:38:50,370 --> 00:38:51,371
가자
506
00:38:51,455 --> 00:38:54,082
- 뭔데?
- 부탁 하나만 하자
507
00:38:54,791 --> 00:38:56,877
- 믿어도 되지?
- 당연하지
508
00:38:57,919 --> 00:39:01,131
- 보스가 알면 난리 난다
- 미친
509
00:39:01,214 --> 00:39:03,383
쟤 사고 쳤는데
살리고 봐야지
510
00:39:03,467 --> 00:39:06,511
너랑 똘마니 두 명 더 필요해
511
00:39:06,595 --> 00:39:08,638
- 총은 있지?
- 응
512
00:39:08,722 --> 00:39:09,890
- 진짜지?
- 응
513
00:39:09,973 --> 00:39:11,767
내일 시내로 나가자
514
00:39:12,434 --> 00:39:14,519
- 알았지?
- 나야 좋지
515
00:39:15,354 --> 00:39:18,190
그토록 크신
516
00:39:18,648 --> 00:39:22,444
하나님의 사랑
517
00:39:23,403 --> 00:39:30,410
그토록 크신
하나님의 사랑
518
00:39:31,703 --> 00:39:38,627
괴로운 시절 지나가고...
519
00:39:38,710 --> 00:39:42,631
예금 인출에 관해
설명하겠습니다
520
00:39:43,632 --> 00:39:46,885
5만 크루자두를
넘지 않는 선에서
521
00:39:46,968 --> 00:39:49,262
월요일에 인출을 신청하면
522
00:39:49,346 --> 00:39:52,599
5만 크루제이루를
받을 수 있습니다
523
00:39:52,682 --> 00:39:56,395
오버나이트 투자자도
마찬가지입니다
524
00:39:56,478 --> 00:40:01,066
다만 5만 크루자두를
넘는 금액은
525
00:40:01,149 --> 00:40:05,487
중앙은행에서
개인이나 사업체 이름으로
526
00:40:05,570 --> 00:40:09,616
크루자두 노부라는
새 화폐로 보관하고 있다가
527
00:40:09,699 --> 00:40:15,372
18개월 후에
크루제이루로 바꿔드립니다
528
00:40:16,623 --> 00:40:19,292
그 18개월 동안
529
00:40:19,376 --> 00:40:23,922
중앙은행에 보관된
크루자두 노부는
530
00:40:24,005 --> 00:40:28,635
6% 이자를 받지만
화폐 가치가 조정될 겁니다
531
00:40:28,718 --> 00:40:30,804
투자금도 똑같습니다
532
00:40:30,887 --> 00:40:35,684
18개월이 지나면
다 크루제이루로 전환됩니다
533
00:40:35,767 --> 00:40:41,273
이상이 오늘 대통령령으로
발표된 내용입니다
534
00:40:41,356 --> 00:40:44,484
구체적 일정이나 이자율은
달라질 수 있습니다
535
00:40:44,568 --> 00:40:49,281
이번 조치에
시장이 어떻게 반응하는지 보고
536
00:40:49,364 --> 00:40:52,033
대응해 나가겠습니다
537
00:40:52,117 --> 00:40:54,995
개혁 프로그램은
세 파트로 나뉩니다
538
00:40:55,078 --> 00:40:58,415
- 세제 개혁, 화폐 개혁
- 미안해요
539
00:40:58,748 --> 00:41:00,876
소득 정책인데요
540
00:41:01,501 --> 00:41:03,295
경제사범은
541
00:41:03,628 --> 00:41:07,799
앞으로 최대 5년 형을
살게 됩니다
542
00:41:09,009 --> 00:41:10,635
매점매석이나...
543
00:41:10,719 --> 00:41:14,222
이틀 만에
국민 돈을 다 털었어요
544
00:41:14,306 --> 00:41:18,101
소비자 기만행위도
처벌을 받게 됩니다
545
00:41:18,185 --> 00:41:20,228
이래서 대통령
잘 뽑아야 해요
546
00:41:21,438 --> 00:41:23,356
음료수 하나 줘요
547
00:41:23,440 --> 00:41:26,860
- 공직자는...
- 저게 뭔데요?
548
00:41:26,943 --> 00:41:31,239
예금부터 투자금까지
정부가 다 동결했어요
549
00:41:31,615 --> 00:41:33,033
오버나이트도
550
00:41:33,700 --> 00:41:35,076
다 넘어갔어요
551
00:41:43,793 --> 00:41:45,170
예금했어요?
552
00:41:48,298 --> 00:41:49,674
친구가요
553
00:41:51,092 --> 00:41:52,677
미치겠네
554
00:42:08,109 --> 00:42:10,028
그 친구 큰일 났네요
555
00:42:14,574 --> 00:42:16,493
제가 신경 쓸 건 아니죠
556
00:42:17,577 --> 00:42:20,914
돈 여기 두고 갈게요
잔돈은 됐어요
557
00:42:21,665 --> 00:42:23,500
이거도 같이 계산해요
558
00:42:27,045 --> 00:42:28,755
그럼 한 잔 더요
559
00:42:35,887 --> 00:42:37,055
손 들어
560
00:42:37,138 --> 00:42:38,473
- 빨리
- 들어!
561
00:42:38,557 --> 00:42:41,142
손 들어, 들라고!
562
00:42:41,226 --> 00:42:43,019
- 잠깐
- 이리 내놔
563
00:42:43,103 --> 00:42:45,230
빨리! 꿇어!
564
00:42:45,313 --> 00:42:46,815
무릎 꿇어
565
00:42:47,440 --> 00:42:48,942
총 뺏어
566
00:42:49,442 --> 00:42:51,194
다 무릎 꿇어
567
00:42:52,487 --> 00:42:54,239
문 열면 살려줄게
568
00:42:54,990 --> 00:42:56,449
절대 안 열어
569
00:42:57,826 --> 00:43:00,245
이렇게 충성한다고
누가 알아주냐?
570
00:43:00,328 --> 00:43:01,913
일은 일이니까
571
00:43:01,997 --> 00:43:04,541
문 열면 한몫 챙겨 줄게
572
00:43:04,624 --> 00:43:07,002
차에 확 불 질러서
573
00:43:07,085 --> 00:43:10,297
자식 고아로 만들고
다 같이 죽여줄까?
574
00:43:10,380 --> 00:43:12,966
- 그냥 지르자
- 안 돼
575
00:43:13,049 --> 00:43:14,759
- 그럼 열어!
- 진정해
576
00:43:18,471 --> 00:43:19,681
천천히
577
00:43:20,432 --> 00:43:22,559
천천히 나와, 잘했어
578
00:43:22,642 --> 00:43:24,102
뒤에 앉아
579
00:43:24,185 --> 00:43:26,271
- 문 닫아
- 너무 걱정하지 말고
580
00:43:26,354 --> 00:43:28,231
- 가자
- 빨리
581
00:43:31,526 --> 00:43:34,195
- 뜨자, 빨리
- 빨리 와!
582
00:43:35,530 --> 00:43:37,157
빨리빨리!
583
00:43:37,532 --> 00:43:39,200
두 자루 더 챙겨
584
00:43:39,743 --> 00:43:40,952
가자
585
00:43:41,536 --> 00:43:44,456
- 장난 아니야, 가자
- 빨리
586
00:43:45,290 --> 00:43:47,709
- 가자고!
- 그거 내놔
587
00:43:47,792 --> 00:43:48,710
빨리
588
00:43:49,336 --> 00:43:51,588
- 내놔
- 내놓으라고
589
00:43:53,381 --> 00:43:56,009
빨리빨리, 이제 가야 해
590
00:43:56,885 --> 00:43:58,970
- 가자
- 출발
591
00:44:07,145 --> 00:44:08,730
- 가자
- 차에 타
592
00:44:09,939 --> 00:44:11,316
빨리 타
593
00:44:12,525 --> 00:44:13,943
들어가
594
00:44:15,654 --> 00:44:16,696
들어가
595
00:44:32,170 --> 00:44:36,091
이반드루
두 자루밖에 못 챙겼어
596
00:44:36,174 --> 00:44:38,343
당연히 두 자루만 챙겼지
597
00:44:38,426 --> 00:44:41,388
네가 총을 계속 갈기는데
어떻게 챙겨
598
00:44:41,971 --> 00:44:44,724
그럼 어떡해?
총 맞고 죽을까?
599
00:44:44,808 --> 00:44:47,018
바보도 아니고
맞고만 있으라고?
600
00:44:48,228 --> 00:44:50,063
터널 나가서 우회전이다
601
00:44:50,563 --> 00:44:52,732
터널 나가서 우회전
602
00:45:12,127 --> 00:45:14,295
아빠?
603
00:45:17,048 --> 00:45:19,509
왜? 무슨 일 있어?
604
00:45:19,592 --> 00:45:20,719
가야 해요
605
00:45:21,970 --> 00:45:23,179
가다니?
606
00:45:24,639 --> 00:45:26,099
무슨 일 있어?
607
00:45:28,351 --> 00:45:29,728
어디로 가게?
608
00:45:33,940 --> 00:45:35,650
- 뭔데?
- 몰라요
609
00:45:35,734 --> 00:45:38,027
잠깐만, 아들아
610
00:45:38,528 --> 00:45:40,321
가지 말...
611
00:45:41,656 --> 00:45:42,741
잠깐
612
00:45:57,922 --> 00:45:59,841
이제 손 내려
613
00:46:02,886 --> 00:46:04,053
이름?
614
00:46:05,346 --> 00:46:06,639
지우마르
615
00:46:08,767 --> 00:46:10,518
망한 거 알지?
616
00:46:12,103 --> 00:46:15,732
강도한테 털렸다고 하면
사장이 싫어할걸?
617
00:46:17,442 --> 00:46:19,611
일하고 싶으면 덴데로 와
618
00:46:20,320 --> 00:46:21,446
알았지?
619
00:46:22,947 --> 00:46:24,115
가 봐
620
00:46:28,536 --> 00:46:29,954
문 닫고 가
621
00:46:34,667 --> 00:46:36,211
왜? 아파?
622
00:46:37,420 --> 00:46:38,922
더 세게
623
00:46:39,714 --> 00:46:40,882
세게!
624
00:46:45,136 --> 00:46:46,221
세게!
625
00:46:47,514 --> 00:46:48,765
더 세게
626
00:47:13,498 --> 00:47:14,541
어떡할래?
627
00:47:15,124 --> 00:47:19,045
물건 들어오는데
코만드파에 줄 돈이 없잖아
628
00:47:20,672 --> 00:47:23,842
아폰수가 훔친 거지?
빨리 불어!
629
00:47:23,925 --> 00:47:27,470
- 돌려준대요
- 망할 놈, 너도 한패지?
630
00:47:27,554 --> 00:47:30,765
친구 돕겠다고
현금 차까지 털고
631
00:47:30,849 --> 00:47:32,767
이거론 반도 못 사
632
00:47:32,851 --> 00:47:35,061
- 너도 똑같아
- 왜 때려요?
633
00:47:35,144 --> 00:47:37,730
썩을 놈, 담가버려
634
00:47:37,814 --> 00:47:39,023
쓰레기
635
00:47:50,493 --> 00:47:52,787
머리 믿고 설치지 마
636
00:47:52,871 --> 00:47:56,249
일단 친구 놈
목부터 따 오고
637
00:47:56,332 --> 00:47:59,586
돈 갚을 방법
차근차근 생각해 봐
638
00:48:13,099 --> 00:48:15,685
- 안녕
- 응, 안녕
639
00:48:17,353 --> 00:48:19,272
바이아누, 아폰수 봤어?
640
00:48:20,481 --> 00:48:22,191
방금 차 탔어
641
00:48:22,942 --> 00:48:26,154
쥐새끼가 벌써 튀었네
빨리 잡자
642
00:48:34,579 --> 00:48:36,164
곧 바하야
643
00:48:36,748 --> 00:48:38,666
정말 이쪽으로 갔을까?
644
00:48:39,542 --> 00:48:41,044
헤크레이우 출신이니
645
00:48:41,711 --> 00:48:44,964
친구들 찾아갔겠지
밟아
646
00:48:45,048 --> 00:48:49,886
법무부 장관과 대법원이
입장을 밝혔습니다
647
00:48:49,969 --> 00:48:54,599
적법한 절차에 따라
몰수한 돈이기 때문에
648
00:48:54,682 --> 00:48:56,601
보상은 없다고 합니다
649
00:48:56,684 --> 00:48:57,894
속보입니다
650
00:48:58,394 --> 00:49:03,024
투자자 수천 명의 계좌가
동결됐습니다
651
00:49:03,107 --> 00:49:07,362
콜로르 대통령의
경제 개혁 정책 때문인데요
652
00:49:15,912 --> 00:49:17,413
잠깐, 세워 봐
653
00:49:17,830 --> 00:49:19,999
자살하려나 봐
654
00:49:21,084 --> 00:49:23,044
저기요, 뛰지 마세요
655
00:49:23,127 --> 00:49:25,797
- 가까이 오지 마
- 진정해요
656
00:49:25,880 --> 00:49:28,883
정부가 내 돈을
다 가져갔다고!
657
00:49:28,967 --> 00:49:31,302
빈털터리야, 망했어!
658
00:49:31,386 --> 00:49:34,430
- 흥분하지 말고요
- 다 털렸어!
659
00:49:34,514 --> 00:49:37,350
- 진정하세요
- 오지 마
660
00:49:37,934 --> 00:49:41,104
오면 뛴다! 저리 가
661
00:49:41,187 --> 00:49:42,772
안 돼!
662
00:49:51,239 --> 00:49:52,740
그 자식 차다
663
00:49:52,824 --> 00:49:55,368
- 세워, 빨리
- 알았어
664
00:49:56,411 --> 00:49:58,037
잠깐, 뭐야?
665
00:50:04,919 --> 00:50:06,087
빨리 와
666
00:50:10,883 --> 00:50:12,385
무슨 일이죠?
667
00:50:13,553 --> 00:50:18,891
차도 버리고
갑자기 뛰어내렸어요
668
00:50:19,767 --> 00:50:20,935
미친
669
00:50:25,523 --> 00:50:26,649
가자
670
00:50:30,611 --> 00:50:31,738
빨리
671
00:50:37,368 --> 00:50:38,578
젠장
672
00:50:39,454 --> 00:50:40,830
망할 놈
673
00:50:42,415 --> 00:50:44,083
아폰수 새끼
674
00:50:54,635 --> 00:50:56,095
죽었을까?
675
00:50:56,179 --> 00:50:57,972
내가 어떻게 알아?
676
00:50:58,056 --> 00:51:03,102
네 물건값 내주는 대신
잔소리 한마디만 할게
677
00:51:03,603 --> 00:51:07,273
빚 제대로 갚으려면
아폰수부터 죽여
678
00:51:08,024 --> 00:51:09,734
목부터 따
679
00:51:10,359 --> 00:51:13,112
나 같았으면
쟤까지 죽였겠지만
680
00:51:13,738 --> 00:51:15,281
봐줄 거지?
681
00:51:15,907 --> 00:51:18,659
그래, 알아서 해
682
00:51:18,743 --> 00:51:20,244
너 인마
683
00:51:21,370 --> 00:51:22,914
죽이고 싶은데
684
00:51:23,498 --> 00:51:25,374
사우바도르 봐서 참는다
685
00:51:26,417 --> 00:51:29,796
기회 줬으니까
나머지는 네 몫이야
686
00:51:30,630 --> 00:51:33,758
아폰수 아빠 알지?
알아서 해
687
00:51:33,841 --> 00:51:35,927
가족의 빚은 가족이 갚는다
688
00:51:36,511 --> 00:51:39,931
잘 선택해
네가 못 갚으면
689
00:51:40,932 --> 00:51:43,184
네 엄마가 갚게 해 줄게
690
00:51:50,441 --> 00:51:51,692
가자
691
00:51:58,533 --> 00:52:00,493
여긴 SA 구역이야
692
00:52:00,576 --> 00:52:02,829
죽고 싶어서 왔냐?
693
00:52:02,912 --> 00:52:05,665
- 어디 출신이야?
- 왜 왔어?
694
00:52:05,748 --> 00:52:07,792
일할 테니까 보호해 줘요
695
00:52:18,678 --> 00:52:20,054
이름이 뭐냐?
696
00:52:40,700 --> 00:52:42,702
감추면 모를 거 같아?
697
00:52:45,538 --> 00:52:47,248
제카는 죽었어
698
00:52:48,833 --> 00:52:51,669
복수했으면 그만 좀 해
699
00:52:55,173 --> 00:52:56,507
네 꼴을 봐
700
00:52:57,258 --> 00:52:59,760
네 꼴을 좀 보라고!
701
00:54:17,129 --> 00:54:18,297
이반드루
702
00:54:24,720 --> 00:54:26,097
왜 이러니?
703
00:54:34,230 --> 00:54:35,982
죄송해요, 아저씨
704
00:55:36,792 --> 00:55:38,794
자막: 이창섭
48686