All language subtitles for Grace of Monaco 2014 720p BluRay x264 DTS RARBG-Norwegian
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,916 --> 00:02:05,998
Cut, great.
2
00:02:05,999 --> 00:02:08,772
- That's a wrap, everyone!
- (APPLAUSE)
3
00:02:10,166 --> 00:02:12,487
(CHUCKLES)
4
00:02:38,332 --> 00:02:40,856
Great job, fantastic!
5
00:02:42,291 --> 00:02:44,530
Fantastic!
6
00:02:46,624 --> 00:02:49,148
That was amazing!
7
00:02:49,457 --> 00:02:52,111
Nice. Beautiful job.
8
00:02:52,582 --> 00:02:55,106
That was glorious. Thank you.
9
00:03:33,957 --> 00:03:37,165
RADIO: Grace Kelly, the Academy
A ward winning Movie Star,
10
00:03:37,166 --> 00:03:42,403
born in Philadelphia, USA, is about to
rejoin Prince Rainier III of Monaco,
11
00:03:42,416 --> 00:03:46,540
whose chance meeting with Grace in
Cannes led to a whirlwind courtship,
12
00:03:46,541 --> 00:03:50,123
and a feat no Hollywood leading
man was ever able to accomplish,
13
00:03:50,124 --> 00:03:52,897
winning Grace Kelly's
hand in marriage.
14
00:03:52,957 --> 00:03:55,748
With their storybook romance
nearing its happy ending,
15
00:03:55,749 --> 00:03:59,415
Miss Kelly boarded the liner Constitution
with the rest of the Kelly family,
16
00:03:59,416 --> 00:04:00,956
including her father Jack,
17
00:04:00,957 --> 00:04:03,873
who built a construction business
that made him a millionaire
18
00:04:03,874 --> 00:04:06,623
and an embodiment of
the American dream.
19
00:04:06,624 --> 00:04:09,123
Hollywood royalty joins
Monegasque royalty...
20
00:04:09,124 --> 00:04:12,248
the century's biggest wedding
in the world's smallest state.
21
00:04:12,249 --> 00:04:15,456
Best wishes and presents have
arrived from all over the world,
22
00:04:15,457 --> 00:04:18,456
from kings and queens,
presidents and prime ministers,
23
00:04:18,457 --> 00:04:20,498
movie magnates and millionaires.
24
00:04:20,499 --> 00:04:24,456
Grace Kelly... now Her Serene
Highness, the Princess of Monaco...
25
00:04:24,457 --> 00:04:28,206
has left behind everything she's ever
known for a new life in a new world,
26
00:04:28,207 --> 00:04:32,071
destined to live happily ever
after with her charming prince.
27
00:04:57,332 --> 00:05:00,498
From here you can see the
whole of Monaco, Mr Hitchcock.
28
00:05:00,499 --> 00:05:03,023
Yes, I know.
29
00:05:09,707 --> 00:05:11,956
You are to refer to
her as Your Highness.
30
00:05:11,957 --> 00:05:15,572
Or if you speak French,
you can call her Votre Altesse.
31
00:05:18,707 --> 00:05:23,365
Just Altesse is also acceptable,
but Highness is not. Nor is Princess.
32
00:05:34,291 --> 00:05:36,815
Are you coming or not, Mr Hitchcock?
33
00:05:40,541 --> 00:05:44,581
Remember to nod your head when you
first make her presence, but do not bow.
34
00:05:44,582 --> 00:05:47,106
She's not the Queen of England.
35
00:05:50,874 --> 00:05:52,915
Oh! You've grown so big!
36
00:05:52,916 --> 00:05:57,027
This is for you. First prize of
the Monaco Young Poets' society.
37
00:05:57,124 --> 00:05:58,248
Oh!
38
00:05:58,249 --> 00:06:00,498
Ma'am, you can't bend down.
39
00:06:00,499 --> 00:06:03,023
Oh... Pardon.
40
00:06:04,374 --> 00:06:06,331
Hitch!
41
00:06:06,332 --> 00:06:09,568
This is the part where I say, "Cut!"
42
00:06:10,082 --> 00:06:12,155
Marnie.
43
00:06:13,291 --> 00:06:15,317
Marnie?
44
00:06:17,082 --> 00:06:18,915
So who's the leading man?
45
00:06:18,916 --> 00:06:24,248
I don't know. Cubby Broccoli just made
a spy movie with some Scottish fellow
46
00:06:24,249 --> 00:06:26,165
he's raving about.
47
00:06:26,166 --> 00:06:29,234
We go into production in spring.
48
00:06:29,499 --> 00:06:33,231
And Universal will
pay you $1 million.
49
00:06:33,874 --> 00:06:36,528
Well, it's not about
the money, Hitch.
50
00:06:36,957 --> 00:06:40,275
It's going to be the role
of a lifetime, Gracie.
51
00:06:44,457 --> 00:06:46,981
Do I look that unhappy?
52
00:06:49,541 --> 00:06:52,065
You look tired.
53
00:06:54,082 --> 00:06:56,441
Where's Rainier?
54
00:06:56,957 --> 00:06:58,998
We rarely see each other.
55
00:06:58,999 --> 00:07:01,570
He er... He works a lot.
56
00:07:04,999 --> 00:07:07,623
We've prepared a room at the
palace for you. You'll stay?
57
00:07:07,624 --> 00:07:09,790
- I have to get back to LA.
- Oh, please!
58
00:07:09,791 --> 00:07:12,915
I'm sorry, I left Evan
alone with Cary Grant.
59
00:07:12,916 --> 00:07:16,123
And goodness knows what
they've done to my Birds script.
60
00:07:16,124 --> 00:07:17,706
How is Cary?
61
00:07:17,707 --> 00:07:19,540
Cary's great.
62
00:07:19,541 --> 00:07:23,456
But his wife still sticks pins
in your effigy every night.
63
00:07:23,457 --> 00:07:25,998
You're still an artist, Gracie.
64
00:07:25,999 --> 00:07:27,748
Don't forget it.
65
00:07:27,749 --> 00:07:29,941
Hitch!
66
00:07:30,291 --> 00:07:32,649
I'm fine.
67
00:07:34,791 --> 00:07:37,315
Doesn't get better than this.
68
00:07:37,666 --> 00:07:39,822
Highness.
69
00:07:53,832 --> 00:07:56,356
(BIRD CALLING)
70
00:08:04,999 --> 00:08:07,523
(LIGHT JAZZ)
71
00:08:17,166 --> 00:08:20,581
Hey, when I screw a woman,
I'm in it for the long haul, so to speak.
72
00:08:20,582 --> 00:08:23,831
That's what I said to Maria.
Hey, be proud of your scandals.
73
00:08:23,832 --> 00:08:26,956
What else are they gonna write
about when you're gone?
74
00:08:26,957 --> 00:08:29,748
- (LAUGHTER)
- That's not how it happened at all.
75
00:08:29,749 --> 00:08:31,740
No.
76
00:08:32,624 --> 00:08:34,748
I was hoping we could talk privately.
77
00:08:34,749 --> 00:08:37,540
President De Gaulle is
worried for French jobs.
78
00:08:37,541 --> 00:08:41,206
We have to do something.
Our treasury is practically empty.
79
00:08:41,207 --> 00:08:43,165
So you steal our taxes...
80
00:08:43,166 --> 00:08:44,706
to pay for all of this?
81
00:08:44,707 --> 00:08:47,790
This is all an image,
Monsieur Denard.
82
00:08:47,791 --> 00:08:50,873
Your president knows that.
This is all we have left to sell.
83
00:08:50,874 --> 00:08:55,373
Madam, did you know you are sitting
on the world's largest penis?
84
00:08:55,374 --> 00:08:58,165
(CHUCKLES) My bar stools,
made from whale's scrotum.
85
00:08:58,166 --> 00:09:00,206
- Ari! Please!
- (LAUGHS)
86
00:09:00,207 --> 00:09:03,290
It's all right, Antoinette.
Mr Onassis was joking.
87
00:09:03,291 --> 00:09:06,194
Ari, would you like me
to confiscate your boat?
88
00:09:06,666 --> 00:09:08,706
I'd like to leave now.
89
00:09:08,707 --> 00:09:11,231
You're his sister, you have to stay.
90
00:09:13,624 --> 00:09:15,706
Are any of your
Hollywood friends here?
91
00:09:15,707 --> 00:09:18,331
Uh... no. No. This is
Mr Onassis's party.
92
00:09:18,332 --> 00:09:21,271
He likes to be the biggest
drunk on the boat.
93
00:09:21,457 --> 00:09:25,290
Well, our point is, the British will
always side with the Americans.
94
00:09:25,291 --> 00:09:28,608
Their Atlanticism will be
the end of our culture.
95
00:09:29,332 --> 00:09:33,248
President de Gaulle believes we must pool
our wealth and finance a third pillar,
96
00:09:33,249 --> 00:09:35,498
between the Soviets and
the United States.
97
00:09:35,499 --> 00:09:37,774
That's what Europe must become.
98
00:09:39,041 --> 00:09:41,706
- What should I do about my children?
- About what?
99
00:09:41,707 --> 00:09:44,540
Well, they're Monegasque
and they're American.
100
00:09:44,541 --> 00:09:48,072
Perhaps I should drop them
in the middle of the ocean?
101
00:09:49,957 --> 00:09:53,415
France is stuck in a terrible
war in Algeria, Your Highness.
102
00:09:53,416 --> 00:09:55,456
Many lives have been lost.
103
00:09:55,457 --> 00:09:59,237
The very stability of our
country is under threat.
104
00:09:59,291 --> 00:10:02,739
That means the stability
of Europe is under threat.
105
00:10:03,582 --> 00:10:06,900
One would ask why you are
fighting a war in Africa.
106
00:10:08,832 --> 00:10:10,873
Conflict is often a necessary evil.
107
00:10:10,874 --> 00:10:13,232
Especially in the colonies.
108
00:10:13,707 --> 00:10:16,776
Oh, but colonialism
is so last century.
109
00:10:19,207 --> 00:10:24,315
I suspect one shouldn't occupy
a princess with such... matters.
110
00:10:26,499 --> 00:10:28,331
I was brought up to participate.
111
00:10:28,332 --> 00:10:31,956
My father would have been most upset
to see someone without enthusiasm.
112
00:10:31,957 --> 00:10:33,831
Of course.
113
00:10:33,832 --> 00:10:35,706
It is the American way.
114
00:10:35,707 --> 00:10:39,831
Perhaps if it was the European way,
we wouldn't have had Fascism, Communism
115
00:10:39,832 --> 00:10:43,364
or the need for your
president's third pillar.
116
00:10:45,624 --> 00:10:48,148
(FIREWORKS EXPLODING)
117
00:10:48,374 --> 00:10:50,898
This is not America, Grace!
118
00:10:51,041 --> 00:10:53,998
- People don't just speak their minds.
- And why not?
119
00:10:53,999 --> 00:10:56,790
Because that man is the
chief treasury agent...
120
00:10:56,791 --> 00:10:58,623
That man is a bully!
121
00:10:58,624 --> 00:11:01,248
He's the chief treasury
agent to Charles de Gaulle!
122
00:11:01,249 --> 00:11:03,290
The most powerful voice in Europe.
123
00:11:03,291 --> 00:11:06,790
And I need him on my side if I'm
ever to modernise this country.
124
00:11:06,791 --> 00:11:10,248
- So what did you expect me to say?
- Say nothing! Say nothing!
125
00:11:10,249 --> 00:11:12,873
Because everything you
say has consequences.
126
00:11:12,874 --> 00:11:15,398
Not now, Madge. Not now.
127
00:11:17,249 --> 00:11:21,646
Isn't this what you wanted me to
teach Caroline and Albert? Isn't it?
128
00:11:21,791 --> 00:11:24,315
Never be afraid to speak your mind?
129
00:11:25,082 --> 00:11:27,820
That's what you said
you loved about me.
130
00:11:39,957 --> 00:11:41,998
(FIREWORKS EXPLODING IN DISTANCE)
131
00:11:41,999 --> 00:11:44,025
Madge said...
132
00:11:44,582 --> 00:11:47,106
Hitchcock came to see you.
133
00:11:47,457 --> 00:11:49,697
Madge said that?
134
00:11:50,499 --> 00:11:53,023
Yes, he came to see how I was.
135
00:11:53,916 --> 00:11:56,440
He was passing through, and...
136
00:11:58,749 --> 00:12:01,273
It was nice to see him.
137
00:12:02,582 --> 00:12:05,106
I wish you told me.
138
00:12:06,082 --> 00:12:08,606
I'd like to have seen him.
139
00:13:09,749 --> 00:13:14,248
This hospital's been
abandoned for years.
140
00:13:14,249 --> 00:13:17,081
We don't even know if
the floors are sound.
141
00:13:17,082 --> 00:13:20,365
Ma'am, we simply cannot
justify these repairs.
142
00:13:20,999 --> 00:13:24,731
The hospital already accounts
for most of our spending.
143
00:13:24,999 --> 00:13:27,248
How about the palace
gives you an endowment,
144
00:13:27,249 --> 00:13:29,331
and the Red Cross
Committee matches it?
145
00:13:29,332 --> 00:13:31,165
If you pay to expand the orphanage,
146
00:13:31,166 --> 00:13:35,331
the retirement homes will expect you
to do the same, and then the schools.
147
00:13:35,332 --> 00:13:37,373
And you don't have the funds.
148
00:13:37,374 --> 00:13:41,485
My dear Countess, it's really
very, very simple and necessary.
149
00:13:41,666 --> 00:13:46,607
All we have to do is convert this
space into an open dormitory.
150
00:13:46,707 --> 00:13:51,898
And then we put partitions and each child
will have their own separate living area.
151
00:13:52,207 --> 00:13:53,819
Simple.
152
00:13:54,332 --> 00:13:57,105
(BUZZ OF CONVERSATION)
153
00:13:59,041 --> 00:14:02,165
Maybe we can vote for it in
our plenary session tomorrow.
154
00:14:02,166 --> 00:14:03,665
But now we must get back,
155
00:14:03,666 --> 00:14:07,123
there's the small issue of the
Annual Red Cross Ball to organise.
156
00:14:07,124 --> 00:14:08,956
But that's not due until October.
157
00:14:08,957 --> 00:14:12,572
It's the most important event
in our social calendar.
158
00:14:13,832 --> 00:14:18,110
Besides, you just don't have the
money for renovations right now.
159
00:14:18,874 --> 00:14:22,748
I'm sorry, Countess, I mistakenly thought
we were here to repair a hospital.
160
00:14:22,749 --> 00:14:25,273
(GASPS OF SHOCK)
161
00:14:29,499 --> 00:14:31,165
(ENGINE REVVING)
162
00:14:31,166 --> 00:14:33,690
(TYRES SCREECH)
163
00:14:48,874 --> 00:14:50,900
(TYRES SCREECH)
164
00:14:53,916 --> 00:14:56,237
(PANTING)
165
00:14:59,957 --> 00:15:01,900
(YELLS IN FRUSTRATION)
166
00:15:02,207 --> 00:15:07,956
103 new companies registered offices
in Monaco in the last two years.
167
00:15:07,957 --> 00:15:10,956
90 per cent of them
relocated from France.
168
00:15:10,957 --> 00:15:13,481
All of them came for your zero-tax.
169
00:15:14,499 --> 00:15:16,540
And what do you want
us to do about it?
170
00:15:16,541 --> 00:15:18,206
Stop courting them.
171
00:15:18,207 --> 00:15:21,774
- (DOG BARKING)
- GIRL: Oliver, come here! Come on!
172
00:15:24,041 --> 00:15:26,081
- Casinos.
- GIRL: Come here, now!
173
00:15:26,082 --> 00:15:28,123
That's what I've inherited, Emile.
174
00:15:28,124 --> 00:15:29,331
GIRL: Good dog!
175
00:15:29,332 --> 00:15:31,290
A playground for French aristocrats.
176
00:15:31,291 --> 00:15:32,831
And that's a problem?
177
00:15:32,832 --> 00:15:35,206
Oh, for the 10,000 people
who live here, yes.
178
00:15:35,207 --> 00:15:38,146
Ordinary people need
schools, hospitals.
179
00:15:38,541 --> 00:15:40,581
We make nothing, we export nothing.
180
00:15:40,582 --> 00:15:43,706
If France is going to drain
Monaco of all she has,
181
00:15:43,707 --> 00:15:47,415
it's not unreasonable to expect
French businesses to pay for it.
182
00:15:47,416 --> 00:15:50,698
We find ourselves at an
impasse, Your Highness.
183
00:15:50,999 --> 00:15:55,165
Because the President wants you to
not only impose income tax in Monaco,
184
00:15:55,166 --> 00:15:57,331
but to pay the proceeds to France.
185
00:15:57,332 --> 00:15:59,856
(MURMURS OF DISMAY)
186
00:16:00,749 --> 00:16:02,790
You want us to pay tax to France?
187
00:16:02,791 --> 00:16:05,206
This is a French protectorate
188
00:16:05,207 --> 00:16:08,940
which has only ever existed
because of French good will.
189
00:16:10,957 --> 00:16:13,481
This is a sovereign nation.
190
00:16:13,582 --> 00:16:14,748
(DOG BARKS)
191
00:16:14,749 --> 00:16:16,790
GIRL: Oliver, come on, boy.
192
00:16:16,791 --> 00:16:19,066
(DOG BARKING)
193
00:16:22,374 --> 00:16:26,948
My peers in Paris are not
as understanding as I am.
194
00:16:27,916 --> 00:16:31,566
I'm to return tomorrow
with your full acceptance.
195
00:16:34,124 --> 00:16:36,648
Please work with me, Your Highness.
196
00:16:37,624 --> 00:16:40,123
Does de Gaulle really want
the children of Monaco
197
00:16:40,124 --> 00:16:41,706
to grow up to be croupiers?
198
00:16:41,707 --> 00:16:44,540
Some would say that
would be an improvement.
199
00:16:44,541 --> 00:16:48,206
Some of Monaco's children are
running around like their mother,
200
00:16:48,207 --> 00:16:52,071
the offspring of a
Philadelphia bricklayer.
201
00:16:57,082 --> 00:16:58,646
Let me go.
202
00:16:59,249 --> 00:17:01,738
- Let me go.
- Mr. Pelletier...
203
00:17:02,082 --> 00:17:05,779
May I, Mr. Pelletier?
204
00:17:05,999 --> 00:17:07,790
(DOG BARKING)
205
00:17:07,791 --> 00:17:09,873
He slapped a French representative?
206
00:17:09,874 --> 00:17:12,943
Yes, he sent me away,
expelled me from Monaco.
207
00:17:13,957 --> 00:17:17,654
Tell De Gaulle he's becoming
dangerously anti-French.
208
00:17:48,166 --> 00:17:51,498
GRACE: You've been the principality
priest for a long time.
209
00:17:51,499 --> 00:17:54,081
You must know how complicated
things are here, Tuck.
210
00:17:54,082 --> 00:17:56,706
- Yes, I know, Gracie.
- I feel I made a mistake.
211
00:17:56,707 --> 00:17:59,231
What kind of mistake?
212
00:18:00,874 --> 00:18:03,398
Everything I do or say is wrong.
213
00:18:03,916 --> 00:18:05,823
Everything.
214
00:18:07,624 --> 00:18:10,230
Do you know how I spent my afternoon?
215
00:18:11,249 --> 00:18:14,415
I was trying to persuade the
good ladies of the Red Cross
216
00:18:14,416 --> 00:18:17,123
that repairing a hospital wing
217
00:18:17,124 --> 00:18:21,484
might just be more important
than... planning a ball.
218
00:18:22,582 --> 00:18:25,106
You're in Monaco, Grace.
219
00:18:26,541 --> 00:18:27,998
(GRACE SIGHS)
220
00:18:27,999 --> 00:18:30,523
I know I'm in Monaco.
221
00:18:35,457 --> 00:18:39,439
What do you think would happen
if I went back to making movies?
222
00:18:39,832 --> 00:18:41,775
What's it about?
223
00:18:44,041 --> 00:18:46,565
A frigid, compulsive thief.
224
00:18:47,124 --> 00:18:48,456
Really? Hm.
225
00:18:48,457 --> 00:18:50,498
But it's a great role.
226
00:18:50,499 --> 00:18:52,525
I'm sure it is.
227
00:18:52,957 --> 00:18:55,481
Have you spoken to Ray about this?
228
00:18:55,749 --> 00:18:57,790
What do you think?
229
00:18:57,791 --> 00:18:59,831
Of course not, it's always...
230
00:18:59,832 --> 00:19:02,570
I don't know, it's always
politics with him.
231
00:19:03,041 --> 00:19:05,706
Ray is never gonna accept
the idea of his princess
232
00:19:05,707 --> 00:19:09,108
going back into the movies,
you know that, Gracie.
233
00:19:14,332 --> 00:19:19,373
After 7 years of conflict in Algeria,
disorder reigns in France.
234
00:19:19,374 --> 00:19:22,498
To consolidate power and
secure her borders,
235
00:19:22,499 --> 00:19:25,706
the government must
finance the war effort.
236
00:19:25,707 --> 00:19:27,706
In its sights, Monaco.
237
00:19:27,707 --> 00:19:32,290
Mr. Denard spoke to the French
this afternoon from the Elysée.
238
00:19:32,291 --> 00:19:34,998
On the orders of the
French President,
239
00:19:34,999 --> 00:19:40,165
Monaco has a 6-month ultimatum
to begin taxing her citizens
240
00:19:40,166 --> 00:19:44,230
and cease her open courting
of French companies.
241
00:19:44,791 --> 00:19:48,654
Unless they stop scheming
to steal French revenue,
242
00:19:50,374 --> 00:19:54,290
and demand that Monaco
become part of France.
243
00:19:54,291 --> 00:19:57,998
Our food, our water, our power,
everything runs through France.
244
00:19:57,999 --> 00:20:00,206
We'd be squashed in an instant.
245
00:20:00,207 --> 00:20:02,731
Ray, you don't have an army.
246
00:20:02,832 --> 00:20:06,565
You're in no position to
hardball the French President.
247
00:20:07,916 --> 00:20:11,206
GRACE: It's so nice to have a
real family meal for a change.
248
00:20:11,207 --> 00:20:15,521
RAINIER: I only wish I could stay and
enjoy it. I have a meeting with Onassis.
249
00:20:15,624 --> 00:20:18,823
What if de Gaulle doesn't
accept your apology?
250
00:20:18,874 --> 00:20:22,248
Then we'll have the shortest
war in the history of mankind.
251
00:20:22,249 --> 00:20:24,581
What happens in a war, Maman?
252
00:20:24,582 --> 00:20:28,165
Oh... Big bad men decide
that they're tired of talking
253
00:20:28,166 --> 00:20:31,456
and so they er...
pull each other's noses.
254
00:20:31,457 --> 00:20:33,981
Someone once asked my father,
255
00:20:35,624 --> 00:20:39,404
"If you could be any monarch,
which monarch would you be?"
256
00:20:40,332 --> 00:20:42,358
He said...
257
00:20:42,541 --> 00:20:45,123
"The Tsar of Russia,
or the Prince of Monaco.
258
00:20:45,124 --> 00:20:48,415
The Tsar, because he knows the
name of none of his subjects,
259
00:20:48,416 --> 00:20:50,456
- the Prince of Monaco...
- Thanks.
260
00:20:50,457 --> 00:20:52,331
...because he knows all of them."
261
00:20:52,332 --> 00:20:55,568
- Why don't you just pay him?
- How?
262
00:20:56,124 --> 00:20:58,290
We could mortgage some of the estate.
263
00:20:58,291 --> 00:21:00,815
It's already mortgaged.
264
00:21:03,541 --> 00:21:05,567
(CLICKS TONGUE)
265
00:21:06,874 --> 00:21:10,206
How did it go with the Red Cross?
Will they pay for the orphanage?
266
00:21:10,207 --> 00:21:13,831
The treasury'll put up a share, which
leaves Countess Baciochi no choice
267
00:21:13,832 --> 00:21:15,456
but to match it with her funds.
268
00:21:15,457 --> 00:21:18,623
You're forcing her to do something
other than for her own benefit?
269
00:21:18,624 --> 00:21:20,665
You should see the conditions, Ray.
270
00:21:20,666 --> 00:21:24,611
These children, they can't
live like this. It's appalling.
271
00:21:28,291 --> 00:21:30,815
Well, don't upset her too much, OK?
272
00:21:30,832 --> 00:21:33,081
I need her husband's
political support.
273
00:21:33,082 --> 00:21:36,281
We're running out of money
and he has a lot of it.
274
00:21:45,374 --> 00:21:47,898
Hitchcock offered me a role.
275
00:21:50,207 --> 00:21:53,608
I think it might be
inappropriate to accept it now.
276
00:21:57,124 --> 00:21:59,540
Were you considering accepting?
277
00:21:59,541 --> 00:22:02,065
I wanted to ask you.
278
00:22:02,416 --> 00:22:06,196
Well, if you really can't do without it,
I won't stand in your way.
279
00:22:06,666 --> 00:22:08,498
But would it be appropriate?
280
00:22:08,499 --> 00:22:11,956
I don't want people saying that I'm
running away or abandoning you.
281
00:22:11,957 --> 00:22:14,481
Why would they say that?
282
00:22:16,666 --> 00:22:20,280
The only thing I ask is,
you manage the publicity.
283
00:22:20,499 --> 00:22:22,442
Really?
284
00:22:22,791 --> 00:22:24,831
It's a risk. But take it if you must.
285
00:22:24,832 --> 00:22:27,356
I miss it.
286
00:22:28,832 --> 00:22:31,356
I can't stand it, I'll die!
287
00:22:32,249 --> 00:22:33,665
I'll die!
288
00:22:33,666 --> 00:22:36,190
If you touch me again, I'll die!
289
00:22:40,332 --> 00:22:43,248
I can't stand it, I'll die!
If you touch me again...
290
00:22:43,249 --> 00:22:45,773
If you touch me again, I'll die!
291
00:22:47,582 --> 00:22:49,359
(EXHALES)
292
00:22:52,332 --> 00:22:54,939
(SOFTLY) I can't stand it, I'll die.
293
00:22:56,082 --> 00:22:58,938
If you touch me again, I'll die!
294
00:23:07,791 --> 00:23:10,456
GRACE:
Gentlemen, I have wonderful news.
295
00:23:10,457 --> 00:23:13,740
I am going to make a film
for Mr Alfred Hitchcock.
296
00:23:14,916 --> 00:23:17,415
And I'd like to introduce
to you Rupert Allan,
297
00:23:17,416 --> 00:23:20,235
my publicist from Hollywood.
298
00:23:21,916 --> 00:23:24,356
Try not to look too astonished.
299
00:23:26,832 --> 00:23:30,915
No Princess of Monaco has ever
taken to the stage before, Altesse.
300
00:23:30,916 --> 00:23:33,290
It's not the stage, it's the screen.
301
00:23:33,291 --> 00:23:35,915
There is a first time for
everything, Mr Delavenne.
302
00:23:35,916 --> 00:23:38,873
Yes, what about your duties,
ma'am, and the crisis?
303
00:23:38,874 --> 00:23:42,998
As your press officer, I don't know how
to present this without causing outrage.
304
00:23:42,999 --> 00:23:45,581
Monsieur Cornet!
I can be a mother and a wife,
305
00:23:45,582 --> 00:23:49,081
and hold down two jobs without the
people getting too upset, can't I?
306
00:23:49,082 --> 00:23:52,456
- But what about the Prince?
- The Prince is very supportive.
307
00:23:52,457 --> 00:23:56,522
As the Minister of the Interior,
it is my duty to protest.
308
00:23:57,416 --> 00:23:59,706
What if the studio
wants to publicise it?
309
00:23:59,707 --> 00:24:01,498
It'll cause unrest.
310
00:24:01,499 --> 00:24:04,706
Mr Hitchcock has
agreed to be discreet.
311
00:24:04,707 --> 00:24:07,873
Yes, they will not publish
until the palace publishes.
312
00:24:07,874 --> 00:24:10,248
Which won't be until
this crisis is over.
313
00:24:10,249 --> 00:24:12,540
RUPERT:
Making her return to Hollywood,
314
00:24:12,541 --> 00:24:14,956
her Serene Highness
Princess Grace of Monaco
315
00:24:14,957 --> 00:24:18,331
has accepted to appear
for Mr Alfred Hitchcock
316
00:24:18,332 --> 00:24:20,856
in Universal Pictures' Marnie.
317
00:24:30,582 --> 00:24:32,395
Good.
318
00:24:32,749 --> 00:24:35,040
And this is the only
copy of the release?
319
00:24:35,041 --> 00:24:37,565
GRACE: Yes.
320
00:24:41,666 --> 00:24:42,831
And action!
321
00:24:42,832 --> 00:24:45,331
I'm gonna be the queen
of the all Western...
322
00:24:45,332 --> 00:24:47,373
(CHILDREN ALL SHOUT AT ONCE)
323
00:24:47,374 --> 00:24:49,415
Phyllis, the microphone's in film.
324
00:24:49,416 --> 00:24:51,040
GIRL: We're going to be famous!
325
00:24:51,041 --> 00:24:53,415
- I'm John Wayne!
- BOY: No, I'm John Wayne!
326
00:24:53,416 --> 00:24:55,123
- Ha ha!
- Action!
327
00:24:55,124 --> 00:24:57,648
Yes, that's it.
328
00:24:58,791 --> 00:25:00,831
Spare me the indignation, Madge.
329
00:25:00,832 --> 00:25:03,623
- We're just playing.
- GIRL: Maman is an actress!
330
00:25:03,624 --> 00:25:06,610
GRACE:
One more time before bed. And action!
331
00:25:08,707 --> 00:25:10,248
It's a good likeness, no?
332
00:25:10,249 --> 00:25:11,706
REPORTER: Yeah.
333
00:25:11,707 --> 00:25:16,566
Our readers want to know, how important
has the hospital project been to you?
334
00:25:16,707 --> 00:25:18,790
I think that people have
to work hard enough
335
00:25:18,791 --> 00:25:21,998
to make sure that the standards
for those who aren't as privileged
336
00:25:21,999 --> 00:25:24,290
are no different than
from those who are.
337
00:25:24,291 --> 00:25:26,815
Wherever in the world they may be.
338
00:25:26,916 --> 00:25:29,123
Not everybody is lucky
enough to marry a prince.
339
00:25:29,124 --> 00:25:30,688
(LAUGHTER)
340
00:25:32,124 --> 00:25:33,498
Au revoir!
341
00:25:33,499 --> 00:25:36,236
REPORTER: Move back, guys, move back.
342
00:25:36,916 --> 00:25:39,290
Will you let President
de Gaulle's ultimatum
343
00:25:39,291 --> 00:25:41,581
affect your philanthropic
work, ma'am?
344
00:25:41,582 --> 00:25:45,081
Oh, I think we'll all find out it's
been a terrible misunderstanding.
345
00:25:45,082 --> 00:25:47,855
When will you start on
Marnie, Your Highness?
346
00:25:48,582 --> 00:25:49,998
I'm sorry?
347
00:25:49,999 --> 00:25:51,623
Look magazine.
348
00:25:51,624 --> 00:25:55,623
We received a copy of your press
release today from Universal Pictures.
349
00:25:55,624 --> 00:25:57,831
"Princess Grace has
accepted to appear
350
00:25:57,832 --> 00:26:00,623
during her summer vacation
in the motion picture Marnie,
351
00:26:00,624 --> 00:26:04,735
to be made by Mr Alfred Hitchcock
and shot in the United States."
352
00:26:05,499 --> 00:26:08,781
Are you going back to
Hollywood, Your Highness?
353
00:26:09,457 --> 00:26:10,748
No, no.
354
00:26:10,749 --> 00:26:12,248
(FLASH BULBS)
355
00:26:12,249 --> 00:26:14,623
Hollywood rocked,
and the world as well,
356
00:26:14,624 --> 00:26:17,331
as Academy Award-winning
actress Grace Kelly
357
00:26:17,332 --> 00:26:21,373
has been announced to star in Alfred
Hitchcock's new picture, Marnie.
358
00:26:21,374 --> 00:26:24,415
Fans of the silver screen
are sure to be delighted,
359
00:26:24,416 --> 00:26:27,081
but what does this mean
for the State of Monaco?
360
00:26:27,082 --> 00:26:28,706
(PHONE RINGING)
361
00:26:28,707 --> 00:26:32,108
No, no, no. Focus on
the bloody birds.
362
00:26:34,832 --> 00:26:36,693
Hello?
363
00:26:37,082 --> 00:26:39,689
Yes, of course. Put her through.
364
00:26:40,541 --> 00:26:42,498
Grace?
365
00:26:42,499 --> 00:26:45,290
Hitch! The studio said
they would wait. That...
366
00:26:45,291 --> 00:26:48,028
The press release
came from the palace.
367
00:26:48,124 --> 00:26:50,706
The studio only published a response.
368
00:26:50,707 --> 00:26:52,748
Are you sure?
369
00:26:52,749 --> 00:26:56,123
Yes, I told Wasserman
I'd leave Universal
370
00:26:56,124 --> 00:26:58,648
if there was any monkey business.
371
00:27:00,582 --> 00:27:02,623
It's going to be tricky now.
372
00:27:02,624 --> 00:27:04,665
I'll need some more time.
373
00:27:04,666 --> 00:27:06,415
Can you wait?
374
00:27:06,416 --> 00:27:08,456
Of course, darling.
375
00:27:08,457 --> 00:27:13,565
The world needs Grace Kelly
back on the big screen now.
376
00:27:14,582 --> 00:27:16,941
Hitch, thank you.
377
00:27:22,707 --> 00:27:26,206
"The fact that wife Grace Kelly
is returning to her movie career,
378
00:27:26,207 --> 00:27:27,831
no matter what the reason,
379
00:27:27,832 --> 00:27:32,229
is indicative that in some ways, something
has gone wrong with her marriage."
380
00:27:32,582 --> 00:27:34,540
Why do they write such lies?
381
00:27:34,541 --> 00:27:36,998
Try to avoid what Hedda
Hopper's been writing.
382
00:27:36,999 --> 00:27:39,831
I think she's been after your
obituary for a while, now.
383
00:27:39,832 --> 00:27:43,873
The bigger question... is how did the
release get out from Mr Cornet's office?
384
00:27:43,874 --> 00:27:45,206
Yes.
385
00:27:45,207 --> 00:27:47,373
Well, I have the only
key to the bureau.
386
00:27:47,374 --> 00:27:50,081
And only one other person
knew where I put the release.
387
00:27:50,082 --> 00:27:52,748
- How dare you, Mr Cornet?
- A mistake may have happened.
388
00:27:52,749 --> 00:27:55,748
There are certain things about
which I do not make mistakes.
389
00:27:55,749 --> 00:27:57,623
Maybe it wasn't a mistake.
390
00:27:57,624 --> 00:27:59,915
Don't play that game
with me, young lady.
391
00:27:59,916 --> 00:28:02,440
OK, that is enough. Thank you.
392
00:28:03,291 --> 00:28:08,030
I really don't think this was an
accident, Tuck. Somebody leaked it.
393
00:28:08,374 --> 00:28:11,748
- Why would they do this to me?
- This isn't about you, Grace.
394
00:28:11,749 --> 00:28:15,040
Somebody is using you to light
a fire under Ray's problem.
395
00:28:15,041 --> 00:28:17,206
This is all about how
de Gaulle reacts.
396
00:28:17,207 --> 00:28:20,373
(SIGHS) Why does everything
have to be so complicated?
397
00:28:20,374 --> 00:28:22,447
Listen to me.
398
00:28:22,541 --> 00:28:27,415
In 15 minutes, Ray is going to ask de
Gaulle to come to the negotiating table.
399
00:28:27,416 --> 00:28:31,331
If he even suspects there's
a French spy in the palace,
400
00:28:31,332 --> 00:28:36,357
he's going to reach into the phone and
punch de Gaulle right on the nose.
401
00:28:36,957 --> 00:28:40,206
Is there anybody on your
staff you trust unequivocally?
402
00:28:40,207 --> 00:28:43,311
Phyllis. I hand-picked her.
403
00:28:43,916 --> 00:28:47,081
All right, get her and conduct
your own investigation.
404
00:28:47,082 --> 00:28:49,248
At all costs,
Ray mustn't be troubled.
405
00:28:49,249 --> 00:28:52,188
RAINIER:
Ray mustn't be troubled by what?
406
00:28:52,541 --> 00:28:56,206
Altesse was wondering whether
we should fire Mr Cornet.
407
00:28:56,207 --> 00:29:00,706
It seems the Press Department's rather
messed up the Hitchcock announcement.
408
00:29:00,707 --> 00:29:02,748
Well, I did say it was a risk.
409
00:29:02,749 --> 00:29:05,273
You did say you'd manage it.
410
00:29:07,207 --> 00:29:09,731
You should see to the children.
411
00:29:12,124 --> 00:29:13,581
- Hold on tight, Oliver!
- Giddy up!
412
00:29:13,582 --> 00:29:14,831
Come on, push!
413
00:29:14,832 --> 00:29:17,439
I got you!
414
00:29:17,666 --> 00:29:18,790
Giddy up!
415
00:29:18,791 --> 00:29:20,373
Hey, Mommy, look at me!
416
00:29:20,374 --> 00:29:22,980
Everybody in!
417
00:29:23,457 --> 00:29:25,415
...a ball in the middle of the pool.
418
00:29:25,416 --> 00:29:26,915
You're gonna dive in and get it.
419
00:29:26,916 --> 00:29:28,706
The first one to catch
it is the winner.
420
00:29:28,707 --> 00:29:31,123
- Yes.
- Off you go.
421
00:29:31,124 --> 00:29:32,498
Right.
422
00:29:32,499 --> 00:29:34,040
Here we go.
423
00:29:34,041 --> 00:29:35,748
Christian!
424
00:29:35,749 --> 00:29:38,190
I told you to stop doing that.
425
00:29:38,707 --> 00:29:40,498
You'll hurt yourself!
426
00:29:40,499 --> 00:29:41,748
Come here.
427
00:29:41,749 --> 00:29:44,206
- Thank you, sweetheart.
- Yes?
428
00:29:44,207 --> 00:29:45,415
- There we go.
- Sure.
429
00:29:45,416 --> 00:29:47,498
- Look happy now.
- Cheese!
430
00:29:47,499 --> 00:29:49,748
Look at me! I'm swimming!
431
00:29:49,749 --> 00:29:51,581
- Mommy!
- Over here!
432
00:29:51,582 --> 00:29:54,165
Christian, get your cousins
and get ready for lunch.
433
00:29:54,166 --> 00:29:57,331
...in the next film by
director Alfred Hitchcock.
434
00:29:57,332 --> 00:29:59,456
Here are a few reactions to
the American plans of former
435
00:29:59,457 --> 00:30:00,248
Phyllis!
436
00:30:00,249 --> 00:30:01,706
Happy!
437
00:30:01,707 --> 00:30:02,998
Grace Kelly.
438
00:30:02,999 --> 00:30:05,915
We're in a crisis and she's
leaving for Hollywood!
439
00:30:05,916 --> 00:30:09,956
She'll never be one of us.
She's not from here.
440
00:30:09,957 --> 00:30:13,498
What if the princess
must kiss another man?
441
00:30:13,499 --> 00:30:14,998
They do that in films.
442
00:30:14,999 --> 00:30:17,605
Oh, just ignore them.
443
00:30:17,666 --> 00:30:19,831
You're married to my brother.
444
00:30:19,832 --> 00:30:22,439
Family is all that matters.
445
00:30:22,707 --> 00:30:27,483
Your children...
you must protect them.
446
00:30:27,666 --> 00:30:28,956
Nothing else.
447
00:30:28,957 --> 00:30:30,540
It doesn't ever get easier, does it?
448
00:30:30,541 --> 00:30:34,081
This is supposed to be
a summer break! Oh...
449
00:30:34,082 --> 00:30:36,938
Politics is never on
vacation, Miss Callas.
450
00:30:37,332 --> 00:30:39,748
Oh, please, it's been two hours.
451
00:30:39,749 --> 00:30:42,190
And they are still holed up in there.
452
00:30:42,332 --> 00:30:44,405
Oh...
453
00:30:44,916 --> 00:30:47,165
I noticed you've got stables.
454
00:30:47,166 --> 00:30:48,581
Why? Do you ride?
455
00:30:48,582 --> 00:30:50,206
Do I ride?
456
00:30:50,207 --> 00:30:51,790
(LAUGHS)
457
00:30:51,791 --> 00:30:54,149
(HORSE NEIGHS)
458
00:31:20,457 --> 00:31:22,483
- Grace!
- Grace!
459
00:31:22,916 --> 00:31:24,290
- Grace!
- Grace!
460
00:31:24,291 --> 00:31:25,831
(PAPARAZZI CONTINUE SHOUTING)
461
00:31:25,832 --> 00:31:30,415
Do you know Ari tried to get
me to quit singing, huh?
462
00:31:30,416 --> 00:31:32,498
He did?
463
00:31:32,499 --> 00:31:34,665
But I'm an artist.
464
00:31:34,666 --> 00:31:38,695
Who can't expect to be
adored and left alone.
465
00:31:38,999 --> 00:31:41,248
Who can't hide.
466
00:31:41,249 --> 00:31:43,248
Who can't give up.
467
00:31:43,249 --> 00:31:44,540
I haven't given up.
468
00:31:44,541 --> 00:31:46,498
I know.
469
00:31:46,499 --> 00:31:48,498
Grace Kelly can quit.
470
00:31:48,499 --> 00:31:51,105
Princess Grace can quit.
471
00:31:51,416 --> 00:31:54,022
But what's inside...
472
00:31:54,416 --> 00:31:58,813
Mr President, I've already
given our allegiance.
473
00:32:00,666 --> 00:32:02,415
We'll match your French rates.
474
00:32:02,416 --> 00:32:04,915
What your companies want to
do after that is up to them.
475
00:32:04,916 --> 00:32:08,123
DE GAULLE:
No! You will tax all of Monaco.
476
00:32:08,124 --> 00:32:10,165
You will pay the proceeds to France.
477
00:32:10,166 --> 00:32:13,998
That's not negotiation,
that's... extortion.
478
00:32:13,999 --> 00:32:16,081
You've made a fool of me.
479
00:32:16,082 --> 00:32:18,498
How will it look to
Kennedy and Khrushchev?
480
00:32:18,499 --> 00:32:20,998
We noticed you gave
Rainier an ultimatum
481
00:32:20,999 --> 00:32:23,248
and all I read in the newspapers
482
00:32:23,249 --> 00:32:26,581
is that Grace Kelly is
going back to Hollywood!
483
00:32:26,582 --> 00:32:32,790
You agree to my terms by tonight, or I'll
send Monaco back into the Dark Ages.
484
00:32:32,791 --> 00:32:35,397
(DE GAULLE HANGS UP)
485
00:32:40,499 --> 00:32:42,581
What happens now?
486
00:32:42,582 --> 00:32:45,581
He waits until tomorrow
and executes a blockade.
487
00:32:45,582 --> 00:32:49,398
And we are not in the UN,
so we have nobody to turn to.
488
00:32:49,582 --> 00:32:52,040
Why don't you call Kennedy?
489
00:32:52,041 --> 00:32:54,331
The Americans are calling
it a French matter.
490
00:32:54,332 --> 00:32:56,456
OK, so let's make it more than that.
491
00:32:56,457 --> 00:32:59,915
You have European neighbours.
They can put pressure on de Gaulle.
492
00:32:59,916 --> 00:33:02,373
Let's make Monaco's security
a threat to Europe.
493
00:33:02,374 --> 00:33:04,331
Arrange a summit.
494
00:33:04,332 --> 00:33:06,373
Make them choose sides.
495
00:33:06,374 --> 00:33:10,190
Bring Rupert Allan to
work exclusively for you.
496
00:33:10,332 --> 00:33:15,498
You seem very eager to send
Europe into war, Mr Onassis.
497
00:33:15,499 --> 00:33:18,105
I have investments to protect.
498
00:33:18,499 --> 00:33:23,026
And you, you have the
Princess by your side.
499
00:33:23,582 --> 00:33:26,331
A damsel in distress, huh?
500
00:33:26,332 --> 00:33:30,040
Some would say she's more
hindrance than benefit.
501
00:33:30,041 --> 00:33:33,240
Then maybe it's time you
brought her into line.
502
00:33:33,457 --> 00:33:38,067
Hey, come on, man, you're her
husband. Take a firmer hand.
503
00:33:41,207 --> 00:33:43,581
It's all just so unfair.
504
00:33:43,582 --> 00:33:47,040
Antoinette, we don't talk
state affairs over lunch.
505
00:33:47,041 --> 00:33:49,647
My love, your stepmother's right.
506
00:33:50,291 --> 00:33:53,040
Let's forget our troubles
for an hour or two.
507
00:33:53,041 --> 00:33:55,540
Who put out white lilies?
508
00:33:55,541 --> 00:33:57,373
I did.
509
00:33:57,374 --> 00:34:01,355
Oh, white lilies are only supposed
to be for funerals, Grace.
510
00:34:02,041 --> 00:34:04,790
Well, I asked Madge and she said
that it would be acceptable.
511
00:34:04,791 --> 00:34:06,748
I only said white flowers, ma'am.
512
00:34:06,749 --> 00:34:09,498
- I didn't say white lilies.
- Madge,
513
00:34:09,499 --> 00:34:11,998
you knew they only had lilies
when I placed the order.
514
00:34:11,999 --> 00:34:14,854
I suppose your hair
was Madge's fault too.
515
00:34:15,582 --> 00:34:16,873
MAN: What time? 7.30?
516
00:34:16,874 --> 00:34:18,290
My hair?
517
00:34:18,291 --> 00:34:19,998
Who told you to cut it that short?
518
00:34:19,999 --> 00:34:22,623
WOMAN: I'm not gonna
hang around much longer.
519
00:34:22,624 --> 00:34:24,998
We are still in 1962, right?
520
00:34:24,999 --> 00:34:26,665
The year has nothing to do with it.
521
00:34:26,666 --> 00:34:28,998
What? I think Grace's
hair looks very elegant.
522
00:34:28,999 --> 00:34:31,790
- It looks dreadful.
- It's the model look.
523
00:34:31,791 --> 00:34:34,998
- She's a modern woman.
- She isn't. She's the Princess of Monaco.
524
00:34:34,999 --> 00:34:38,373
Oh, come on, Ray! You can't be
the great moderniser one minute...
525
00:34:38,374 --> 00:34:40,040
Call Hitchcock!
526
00:34:40,041 --> 00:34:41,998
Turn him down publicly.
527
00:34:41,999 --> 00:34:44,331
We'll make a show of how
happy you are here.
528
00:34:44,332 --> 00:34:46,581
That you're permanently
retiring from acting.
529
00:34:46,582 --> 00:34:49,248
- Why? Because de Gaulle says so?
- Because I say so.
530
00:34:49,249 --> 00:34:51,873
- That's not your decision to make.
- I'm your husband.
531
00:34:51,874 --> 00:34:54,480
I won't do it, Ray.
532
00:34:57,582 --> 00:34:59,748
I didn't make you marry me.
533
00:34:59,749 --> 00:35:02,248
- I didn't make you come here.
- Ray, this is absolutely...
534
00:35:02,249 --> 00:35:05,165
What is it that Hollywood
can give you that I can't?
535
00:35:05,166 --> 00:35:07,123
Ray, it's just a movie.
536
00:35:07,124 --> 00:35:09,730
You were just an actress.
537
00:35:14,624 --> 00:35:17,540
Have you thought that this
might not be about a movie?
538
00:35:17,541 --> 00:35:21,581
Have you? Have you thought that de Gaulle
is looking for any excuse to take Monaco?
539
00:35:21,582 --> 00:35:23,623
Even if it means turning
you against me?
540
00:35:23,624 --> 00:35:26,123
Have you? No! Because you
don't listen and you don't think.
541
00:35:26,124 --> 00:35:29,998
Everybody tip-toes around you while you
blow this way and that with indecision,
542
00:35:29,999 --> 00:35:31,665
too afraid to say how you really feel
543
00:35:31,666 --> 00:35:35,197
and too paralysed with the fear you
might just be in over your head.
544
00:35:36,332 --> 00:35:38,737
- Oh!
- Oh!
545
00:35:44,874 --> 00:35:46,831
Are you all right, maman?
546
00:35:46,832 --> 00:35:50,150
[♪ MARIA CALLAS: LA WALLY:
EBBEN? NE ANDRÒ LONTANA]
547
00:35:51,541 --> 00:35:54,790
♪ Ebben
548
00:35:54,791 --> 00:35:59,373
♪ Ne andrò lontana
549
00:35:59,374 --> 00:36:04,123
♪ Come va l'eco
550
00:36:04,124 --> 00:36:09,990
♪ Della pia campana
551
00:36:11,124 --> 00:36:14,206
♪ Là fra
552
00:36:14,207 --> 00:36:21,899
♪ La neve bianca
553
00:36:22,374 --> 00:36:30,498
♪ Là fra le nubi d'ôr
554
00:36:30,499 --> 00:36:39,081
♪ Laddove la speranza
555
00:36:39,082 --> 00:36:43,998
- ♪ La speranza
- Do you believe in fairy tales, Tuck?
556
00:36:43,999 --> 00:36:45,123
No.
557
00:36:45,124 --> 00:36:48,276
I believe in "happily ever after".
558
00:36:51,957 --> 00:36:55,821
When I won my Oscar, do you know
what my father told the press?
559
00:36:56,624 --> 00:37:00,290
"I always thought it would be her sister
Peggy because anything Grace could do,
560
00:37:00,291 --> 00:37:02,897
Peggy could do better."
561
00:37:06,124 --> 00:37:08,730
Deep down he was furious.
562
00:37:09,666 --> 00:37:13,316
That I'd rather be an actress
than be his ticket in.
563
00:37:14,249 --> 00:37:19,938
Every achievement...
was a disappointment.
564
00:37:22,207 --> 00:37:26,023
So I never thought that living
with Rainier would be any easier.
565
00:37:26,707 --> 00:37:29,361
Well, of course it isn't any easier.
566
00:37:29,666 --> 00:37:32,123
- But he does love you.
- Oh...
567
00:37:32,124 --> 00:37:34,730
He loves an image of me.
568
00:37:36,207 --> 00:37:38,814
Do you love him?
569
00:37:42,124 --> 00:37:44,730
Tuck...
570
00:37:47,082 --> 00:37:50,151
What happens if I get a divorce?
571
00:37:54,041 --> 00:37:56,165
Well, I...
572
00:37:56,166 --> 00:38:01,206
I think we both know that you'd never
be able to come back here and...
573
00:38:01,207 --> 00:38:03,814
Your children would suffer the most.
574
00:38:04,707 --> 00:38:08,440
They are heirs to a
European throne, Grace.
575
00:38:11,207 --> 00:38:16,030
And add to that the fact that you would
have been a failure as a Princess.
576
00:38:19,916 --> 00:38:22,522
I don't want to say no to the movie.
577
00:38:22,832 --> 00:38:25,415
I don't.
578
00:38:25,416 --> 00:38:27,331
Well, don't.
579
00:38:27,332 --> 00:38:29,939
Let's see what happens...
580
00:38:30,874 --> 00:38:33,480
There's consequence.
581
00:38:36,166 --> 00:38:39,415
When people dream of
marrying royalty,
582
00:38:39,416 --> 00:38:42,864
they very rarely comprehend
what it really means.
583
00:38:43,666 --> 00:38:45,748
And you have to add to that
584
00:38:45,749 --> 00:38:50,228
a culture that's one million miles
away from anything you know.
585
00:38:50,582 --> 00:38:51,831
I know.
586
00:38:51,832 --> 00:38:53,706
I know very well.
587
00:38:53,707 --> 00:38:56,314
I've been here 15 years.
588
00:38:56,874 --> 00:38:59,480
And you're still here.
589
00:39:01,374 --> 00:39:03,998
This is a heartless kingdom.
590
00:39:03,999 --> 00:39:07,731
Ray needs me and he needs you.
591
00:39:09,207 --> 00:39:11,814
It doesn't feel that way.
592
00:39:12,291 --> 00:39:15,490
You scare him, don't you?
593
00:39:16,082 --> 00:39:20,498
You give a damn, and you're forcing
him to step out of his uniform.
594
00:39:20,499 --> 00:39:23,105
He's just not ready yet.
595
00:39:26,874 --> 00:39:29,206
Tuck...
596
00:39:29,207 --> 00:39:31,581
I don't know how I'm gonna
keep living with him.
597
00:39:31,582 --> 00:39:33,915
I don't know how I'm gonna
spend the rest of my life
598
00:39:33,916 --> 00:39:36,819
in this place where I can't be me.
599
00:39:37,916 --> 00:39:40,522
And who is that?
600
00:39:41,124 --> 00:39:43,730
Grace Kelly, movie star?
601
00:39:44,666 --> 00:39:46,665
You invented her.
602
00:39:46,666 --> 00:39:52,331
You learned a certain kind of walk and
you perfected a certain kind of accent.
603
00:39:52,332 --> 00:39:54,290
And you did it beautifully.
604
00:39:54,291 --> 00:39:57,956
But now you're just a housewife
with two bratty kids
605
00:39:57,957 --> 00:40:00,812
watching a rerun of your wedding day.
606
00:40:01,707 --> 00:40:04,314
It's not why you came here, Grace.
607
00:40:09,332 --> 00:40:14,025
You came here to play the
greatest role of your life:
608
00:40:15,166 --> 00:40:19,858
Her Serene Highness
Princess Grace of Monaco,
609
00:40:21,041 --> 00:40:23,040
Duchess of Valentinois,
610
00:40:23,041 --> 00:40:27,331
and 137 more titles
that come with it.
611
00:40:27,332 --> 00:40:29,939
God help you.
612
00:40:31,166 --> 00:40:33,772
You make it sound so easy.
613
00:40:35,499 --> 00:40:36,956
Look...
614
00:40:36,957 --> 00:40:39,564
(PROJECTOR WHIRRS INTO LIFE)
615
00:40:43,082 --> 00:40:45,456
That's a fantasy.
616
00:40:45,457 --> 00:40:49,356
That's a fairytale, Grace.
It's not real life.
617
00:40:49,582 --> 00:40:52,165
And it's not real love.
618
00:40:52,166 --> 00:40:56,775
Real love is... is obligation.
619
00:40:59,457 --> 00:41:02,858
At some point every
fairy tale must end.
620
00:41:03,207 --> 00:41:06,581
But you mustn't do this for
your father or for me,
621
00:41:06,582 --> 00:41:11,061
you must do it for yourself,
Ray and the children.
622
00:41:20,082 --> 00:41:22,331
MA KELLY: Kelly residence.
623
00:41:22,332 --> 00:41:24,165
Hello, Ma.
624
00:41:24,166 --> 00:41:26,581
Gracie?
625
00:41:26,582 --> 00:41:28,873
My goodness.
626
00:41:28,874 --> 00:41:31,480
I thought about you last week.
627
00:41:32,624 --> 00:41:36,072
Do you remember our Labor Day
weekends at the Jersey shore?
628
00:41:37,166 --> 00:41:39,456
Of course I do.
629
00:41:39,457 --> 00:41:42,064
The Ocean City barbecues.
630
00:41:42,332 --> 00:41:44,939
Do you remember that?
631
00:41:46,041 --> 00:41:51,498
Wh-When Daddy tried to teach Kell-Bel
and I to spit watermelon seeds, and...
632
00:41:51,499 --> 00:41:54,438
And I managed to spit
farther than Kell-Bel did.
633
00:41:56,291 --> 00:41:59,395
Your father hated Ocean City, dear.
634
00:42:00,749 --> 00:42:03,040
Are you all right?
635
00:42:03,041 --> 00:42:05,623
I've been reading some worrying news.
636
00:42:05,624 --> 00:42:07,373
Did you get my letters?
637
00:42:07,374 --> 00:42:10,989
Of course. I've been telling
everybody your stories.
638
00:42:12,499 --> 00:42:15,189
Did you really meet General Franco?
639
00:42:16,249 --> 00:42:18,623
Why didn't you write back?
640
00:42:18,624 --> 00:42:21,859
What would I have to tell
the Princess of Monaco?
641
00:42:24,541 --> 00:42:28,404
You're not seriously thinking
about coming back, are you?
642
00:42:29,624 --> 00:42:31,873
Gracie?
643
00:42:31,874 --> 00:42:35,405
You know what your father
would have said about this.
644
00:42:35,624 --> 00:42:37,748
Hollywood?
645
00:42:37,749 --> 00:42:40,486
You're not an actress
any more, Gracie.
646
00:42:40,999 --> 00:42:43,605
He'd be spinning in his grave.
647
00:42:45,416 --> 00:42:49,030
I was just hoping we could
have a normal conversation.
648
00:42:51,291 --> 00:42:53,498
Gracie, dear,
you're a Philadelphia girl
649
00:42:53,499 --> 00:42:57,165
who did far better than any girl from
Philadelphia could ever dream of.
650
00:42:57,166 --> 00:42:59,939
- And I think...
- (SLAMS RECEIVER DOWN)
651
00:43:09,749 --> 00:43:12,522
Mommy, why are you crying?
652
00:43:15,041 --> 00:43:18,655
Cos speaking with my mother
makes me happy, silly.
653
00:43:25,541 --> 00:43:26,790
See you next week.
654
00:43:26,791 --> 00:43:29,361
- Thank you, Father Tucker.
- Thank you.
655
00:43:51,791 --> 00:43:55,623
Oh, my goodness, Madame,
in my humble home.
656
00:43:55,624 --> 00:43:58,942
Count Fernando D'Aillieres,
at your service.
657
00:43:59,249 --> 00:44:01,855
A marriage in crisis...
658
00:44:01,957 --> 00:44:06,531
A princess far away from
home faces challenges
659
00:44:06,832 --> 00:44:09,956
that are usually
impossible to overcome.
660
00:44:09,957 --> 00:44:12,248
Well, that's very reassuring, Count.
661
00:44:12,249 --> 00:44:16,609
I'm a protocol expert,
not a marriage counsellor.
662
00:44:16,749 --> 00:44:22,271
But my duty is first and
foremost to Monaco.
663
00:44:23,166 --> 00:44:24,290
Well, the um...
664
00:44:24,291 --> 00:44:27,194
the customs, the history,
the protocol...
665
00:44:27,791 --> 00:44:29,081
I want to know it all.
666
00:44:29,082 --> 00:44:31,873
You mean you're not
familiar with them already?
667
00:44:31,874 --> 00:44:35,322
Nobody gave me a handbook
when I got married, Count.
668
00:44:37,207 --> 00:44:40,063
It's not just a question
of knowing it. I...
669
00:44:40,166 --> 00:44:41,956
Well, really, I want to become it.
670
00:44:41,957 --> 00:44:43,651
Ah...
671
00:44:44,957 --> 00:44:47,415
Count, public opinion is
completely against me.
672
00:44:47,416 --> 00:44:49,915
The people of Monaco don't
see me as their Princess.
673
00:44:49,916 --> 00:44:53,456
I made a commitment with the whole world
watching, and for the sake of my children,
674
00:44:53,457 --> 00:44:56,064
I will not be called a failure.
675
00:44:57,166 --> 00:44:59,373
He's raised wire across
the entire border,
676
00:44:59,374 --> 00:45:01,831
his warships are stationed
on the edge of our waters
677
00:45:01,832 --> 00:45:03,998
and we've been cut off
from Nice airport.
678
00:45:03,999 --> 00:45:08,313
We have perhaps two months before
we run out of essential supplies.
679
00:45:08,791 --> 00:45:11,397
De Gaulle's running down the clock.
680
00:45:12,666 --> 00:45:14,123
Do you think he'll invade?
681
00:45:14,124 --> 00:45:15,623
By October.
682
00:45:15,624 --> 00:45:17,623
Which means...
683
00:45:17,624 --> 00:45:21,772
Whatever we have up our sleeve,
we'd better pull it out fast.
684
00:45:41,457 --> 00:45:42,956
Where have you been?
685
00:45:42,957 --> 00:45:45,915
The Vatican is hounding
me over this crisis.
686
00:45:45,916 --> 00:45:49,897
I've had to reassure His Holiness
that you are still in control.
687
00:45:52,249 --> 00:45:54,248
How's Grace?
688
00:45:54,249 --> 00:45:56,623
Why don't you call on her, Ray?
689
00:45:56,624 --> 00:45:59,230
I wouldn't know what to say.
690
00:45:59,249 --> 00:46:01,855
I feel awful, Francis.
691
00:46:03,332 --> 00:46:07,331
Well, if it wasn't for this Hollywood
nonsense, we wouldn't be in this mess.
692
00:46:07,332 --> 00:46:09,665
Ray, come along,
just talk to the woman.
693
00:46:09,666 --> 00:46:12,040
You're nothing but silent and angry.
694
00:46:12,041 --> 00:46:15,248
I don't know how... I don't
know how to speak to her!
695
00:46:15,249 --> 00:46:17,665
You know I've never been
good at this sort of thing.
696
00:46:17,666 --> 00:46:19,331
She's your wife.
697
00:46:19,332 --> 00:46:21,939
Well, that was your idea.
698
00:46:23,666 --> 00:46:26,248
You vetted her. I needed a Princess.
699
00:46:26,249 --> 00:46:27,873
She gave up her way of life for you.
700
00:46:27,874 --> 00:46:31,654
- Whose side are you on, Francis?
- There are no sides, Ray.
701
00:46:39,457 --> 00:46:42,498
Now, there's the protocol office,
702
00:46:42,499 --> 00:46:43,748
the chamberlain,
703
00:46:43,749 --> 00:46:45,581
the aide-de-camp
704
00:46:45,582 --> 00:46:48,915
and of course your
lady-in-waiting, Madge,
705
00:46:48,916 --> 00:46:50,706
the Prince's inner circle.
706
00:46:50,707 --> 00:46:55,373
Now, you must know exactly where
to place each of these individuals
707
00:46:55,374 --> 00:46:57,790
in the pecking order
708
00:46:57,791 --> 00:47:04,831
because almost every single one of them
makes a profession to flatter and deceive.
709
00:47:04,832 --> 00:47:06,456
So, how will I know who to trust?
710
00:47:06,457 --> 00:47:07,665
You won't.
711
00:47:07,666 --> 00:47:11,040
You're the Princess in
Europe's oldest court,
712
00:47:11,041 --> 00:47:16,990
the target of all those hidden agendas
that come with such a privilege.
713
00:47:17,791 --> 00:47:20,694
It's another role for you to play.
714
00:47:29,624 --> 00:47:32,081
Thank you.
715
00:47:32,082 --> 00:47:33,915
FERNANDO:
For almost a thousand years,
716
00:47:33,916 --> 00:47:37,415
Monaco has stood as a
symbol of personal liberty.
717
00:47:37,416 --> 00:47:41,748
GRACE: The House of Grimaldi has been
responsible for protecting that ideal.
718
00:47:41,749 --> 00:47:44,081
FERNANDO: Since 1297.
719
00:47:44,082 --> 00:47:45,956
Francesco Grimaldi...
720
00:47:45,957 --> 00:47:48,873
GRACE: Known as "Il Malizia",
"The Cunning One".
721
00:47:48,874 --> 00:47:50,956
FERNANDO: Very good.
722
00:47:50,957 --> 00:47:54,665
GRACE: ...and his men captured the
fortress protecting the Rock of Monaco
723
00:47:54,666 --> 00:47:57,652
while disguised as Franciscan monks.
724
00:47:58,499 --> 00:48:02,896
FERNANDO: Louis XIV tried
to take Monaco, but failed.
725
00:48:03,041 --> 00:48:06,145
French Revolutionary
forces actually succeeded,
726
00:48:07,374 --> 00:48:11,853
but only until 1814,
when Napoleon was driven out.
727
00:48:12,332 --> 00:48:20,320
Monaco, protected by the oldest of
weapons, guile and determination.
728
00:48:20,541 --> 00:48:22,540
- Good boy.
- Now, you.
729
00:48:22,541 --> 00:48:24,567
Me?
730
00:48:30,707 --> 00:48:34,155
Mademoiselle Paget, French professor,
731
00:48:34,624 --> 00:48:38,605
et Madame Leclerk,
your movement teacher.
732
00:48:41,332 --> 00:48:43,939
Bonjour.
733
00:48:44,624 --> 00:48:46,290
The red dress...
734
00:48:46,291 --> 00:48:48,748
Rosalie's red dress is ravishing.
735
00:48:48,749 --> 00:48:51,290
Your Highness, you have
to be careful with your "R".
736
00:48:51,291 --> 00:48:53,415
It's at the back of the tongue.
737
00:48:53,416 --> 00:48:54,831
Rrr... Rrrrah!
738
00:48:54,832 --> 00:48:56,563
- Rrrah!
- Go.
739
00:49:00,457 --> 00:49:03,081
- ...Est ravissante!
- Ravissante!
740
00:49:03,082 --> 00:49:04,790
- Ravissante!
- (SQUAWKING)
741
00:49:04,791 --> 00:49:07,373
Pompeux. Be careful: pompeux.
742
00:49:07,374 --> 00:49:08,456
Pompeux.
743
00:49:08,457 --> 00:49:12,123
- Le pas Pompeux.
- Le pas Pompeux.
744
00:49:12,124 --> 00:49:16,206
The thrill of this moment keeps me
from saying what I really feel.
745
00:49:16,207 --> 00:49:18,790
You see, you look like
a nervous schoolgirl.
746
00:49:18,791 --> 00:49:22,415
When you move, you expend
energy, you lose control.
747
00:49:22,416 --> 00:49:23,706
You must centre.
748
00:49:23,707 --> 00:49:25,415
Let me show you.
749
00:49:25,416 --> 00:49:27,373
You centre, here.
750
00:49:27,374 --> 00:49:30,857
Economy of breath. Serenity.
751
00:49:30,874 --> 00:49:32,456
(OVERLAPPING VOICES)
752
00:49:32,457 --> 00:49:34,069
(TELEPHONE RINGS)
753
00:49:36,832 --> 00:49:41,110
The Germans say they'll only attend
the dinner if the Italians do.
754
00:49:41,749 --> 00:49:43,123
Get Fanfani on the line.
755
00:49:43,124 --> 00:49:45,612
What? Now? I've got London.
756
00:49:45,749 --> 00:49:48,355
- OK.
- Pad re, from America.
757
00:49:49,207 --> 00:49:51,956
Mr Allan, can we invite
people during the blockade?
758
00:49:51,957 --> 00:49:56,650
Sure. Hey, de Gaulle can't stop foreign
envoys from entering the country.
759
00:49:59,707 --> 00:50:02,165
FERNANDO: You've been
a father figure to both of them.
760
00:50:02,166 --> 00:50:05,081
FATHER TUCKER: Which is why they
must not find out I have to leave,
761
00:50:05,082 --> 00:50:07,081
especially at such a time.
762
00:50:07,082 --> 00:50:08,956
Onassis has persuaded the Prince
763
00:50:08,957 --> 00:50:12,706
to host a state reception for our
European neighbours next month.
764
00:50:12,707 --> 00:50:17,815
He plans to make a case for
military support against de Gaulle.
765
00:50:17,874 --> 00:50:19,873
And she needs to be ready by then.
766
00:50:19,874 --> 00:50:23,290
This isn't just about a
marriage, is it, Father?
767
00:50:23,291 --> 00:50:25,165
Well, I'm afraid it is.
768
00:50:25,166 --> 00:50:28,946
Without their union,
Monaco is finished.
769
00:50:29,957 --> 00:50:32,498
How is she doing, Fernando?
770
00:50:32,499 --> 00:50:35,290
She lacks confidence.
771
00:50:35,291 --> 00:50:37,873
She sells seashells
by the sea shore...
772
00:50:37,874 --> 00:50:39,956
Again!
773
00:50:39,957 --> 00:50:41,998
(CONTINUES RECITING
FRENCH TONGUE TWISTER)
774
00:50:41,999 --> 00:50:45,040
(SHRIEKS) So difficult!
775
00:50:45,041 --> 00:50:47,665
- Oh!
- Please...
776
00:50:47,666 --> 00:50:49,290
Try again, Madame.
777
00:50:49,291 --> 00:50:51,897
(RECITES TONGUE TWISTER)
778
00:50:52,457 --> 00:50:54,040
Courage.
779
00:50:54,041 --> 00:50:56,611
Anger.
780
00:50:59,291 --> 00:51:01,566
Good.
781
00:51:25,291 --> 00:51:29,688
- May I help you, Madam?
- Your Highness!
782
00:52:40,832 --> 00:52:43,356
(DOOR OPENS DOWN CORRIDOR)
783
00:52:51,624 --> 00:52:54,148
MADGE: I need to see you right away.
784
00:52:54,207 --> 00:52:56,731
I think she's onto me.
785
00:52:56,749 --> 00:52:58,831
MAN: Yes, but I can't come to you.
786
00:52:58,832 --> 00:53:02,897
MADGE: I can't leave here,
they'll know something's going on.
787
00:53:04,957 --> 00:53:07,481
GRACE: Phyllis, how do I look?
788
00:53:07,541 --> 00:53:10,065
PHYLLIS: Great. You look great.
789
00:53:40,374 --> 00:53:42,815
What does she want?
790
00:53:44,749 --> 00:53:46,526
Hello.
791
00:53:46,957 --> 00:53:48,734
- Your Highness.
- Princess.
792
00:53:50,916 --> 00:53:53,873
Would you like a little
something to eat?
793
00:53:53,874 --> 00:53:57,915
Never before have
journalists seen a princess
794
00:53:57,916 --> 00:54:01,415
breach the protocol imposed
on persons of her station.
795
00:54:01,416 --> 00:54:04,956
Unless it's a new
American-style publicity stunt.
796
00:54:04,957 --> 00:54:07,290
Is it a dress rehearsal
for Hollywood?
797
00:54:07,291 --> 00:54:10,540
Is she practicing a
scene for Hitchcock?
798
00:54:10,541 --> 00:54:12,531
So many questions...
799
00:54:12,874 --> 00:54:14,706
What does she think she's doing?
800
00:54:14,707 --> 00:54:16,790
RUPERT:
If we can get the media on our side,
801
00:54:16,791 --> 00:54:19,123
we can turn public opinion
against the French.
802
00:54:19,124 --> 00:54:21,915
ONASSIS: De Gaulle doesn't give
a shit about public opinion.
803
00:54:21,916 --> 00:54:25,151
RUPERT: But he does care about
what the Americans think.
804
00:54:34,916 --> 00:54:37,831
Hello, sir. Your papers.
805
00:54:37,832 --> 00:54:40,581
MADGE: I'll arrange for you
to cross the western border.
806
00:54:40,582 --> 00:54:42,331
Go ahead, sir.
807
00:54:42,332 --> 00:54:45,706
The road passes through a pine-forest.
I'll meet you by the small cross.
808
00:54:45,707 --> 00:54:47,415
DETECTIVE: You'll have to pay more.
809
00:54:47,416 --> 00:54:49,706
MADGE:
Any idea who you're speaking to?
810
00:54:49,707 --> 00:54:52,112
Money is not a problem.
811
00:54:52,124 --> 00:54:55,415
PHYLLIS: She's meeting with
a French private detective.
812
00:54:55,416 --> 00:54:57,940
She's working for someone.
813
00:55:00,457 --> 00:55:02,981
Do what you need to do.
814
00:55:04,957 --> 00:55:07,481
(VEHICLE APPROACHING)
815
00:56:14,291 --> 00:56:15,831
(TWIG SNAPS)
816
00:56:15,832 --> 00:56:19,150
- (DOOR SLAMS, MADGE GASPS)
- I think we have some talking to do.
817
00:56:31,541 --> 00:56:33,614
Tuck?
818
00:56:33,957 --> 00:56:35,900
Tuck?
819
00:56:36,332 --> 00:56:38,275
Tuck?
820
00:56:41,166 --> 00:56:43,206
(INHALES SHARPLY)
821
00:56:43,207 --> 00:56:45,482
(TUCK BREATHES LIGHTLY)
822
00:56:46,999 --> 00:56:48,906
(EXHALES)
823
00:56:59,207 --> 00:57:02,987
You really shouldn't be reading
my private mail, Gracie.
824
00:57:07,499 --> 00:57:10,023
Who is that from?
825
00:57:12,749 --> 00:57:14,581
Who is it from?
826
00:57:14,582 --> 00:57:18,197
Six years ago,
I promised you a new home.
827
00:57:19,791 --> 00:57:22,315
And I've done what I set out to do.
828
00:57:22,749 --> 00:57:26,150
I've asked the Vatican for
a new post in the States.
829
00:57:27,332 --> 00:57:29,524
I'm going home.
830
00:57:36,332 --> 00:57:37,956
And you're just...
831
00:57:37,957 --> 00:57:41,903
You were just going to leave?
You weren't gonna tell me?
832
00:57:42,207 --> 00:57:45,040
Ray doesn't need me any more.
Neither do you.
833
00:57:45,041 --> 00:57:46,983
I do need you.
834
00:57:48,416 --> 00:57:50,940
I'll always need you.
835
00:57:52,291 --> 00:57:55,692
Madge is betraying us.
She's working for someone.
836
00:57:56,374 --> 00:57:58,898
I don't know who else is involved.
837
00:57:59,249 --> 00:58:01,290
You can't leave me.
838
00:58:01,291 --> 00:58:03,373
I'm a bad priest here, Gracie.
839
00:58:03,374 --> 00:58:05,483
(SOBS)
840
00:58:06,207 --> 00:58:10,165
Maybe I can be a good priest now but
at least I'll be home where I belong.
841
00:58:10,166 --> 00:58:13,873
- And you belong here.
- I can't do this without you.
842
00:58:13,874 --> 00:58:17,790
If your family is to survive, you need
to give them an ideal they can protect.
843
00:58:17,791 --> 00:58:20,231
And you need to do it alone.
844
00:58:27,749 --> 00:58:30,071
(SOBS)
845
00:58:40,166 --> 00:58:43,816
Dear God, we thank you
for the food before us.
846
00:58:44,082 --> 00:58:49,206
We thank you for the family beside us,
we thank you for the love among us.
847
00:58:49,207 --> 00:58:51,447
Amen.
848
00:59:54,999 --> 00:59:57,523
How have you been?
849
00:59:58,499 --> 01:00:00,490
Busy.
850
01:00:01,291 --> 01:00:03,233
You?
851
01:00:03,332 --> 01:00:05,358
Busy.
852
01:00:07,207 --> 01:00:10,581
I suppose that's what happens
when you live in a big palace.
853
01:00:10,582 --> 01:00:13,106
Yes, one can get lost for days.
854
01:00:31,957 --> 01:00:34,149
Well...
855
01:00:34,541 --> 01:00:36,862
Shall we?
856
01:00:48,374 --> 01:00:50,498
FATHER TUCKER: At the state dinner,
857
01:00:50,499 --> 01:00:53,023
Ray will need you by his side.
858
01:00:53,374 --> 01:00:57,771
If Madge is betraying us,
she will not be acting alone.
859
01:01:13,207 --> 01:01:15,068
(FLASH BULBS FIRE)
860
01:01:23,666 --> 01:01:25,359
(CLEARS THROAT)
861
01:01:34,207 --> 01:01:36,068
My family...
862
01:01:36,791 --> 01:01:39,498
my country, has known conflict.
863
01:01:39,499 --> 01:01:41,373
And we've chosen to reject it
864
01:01:41,374 --> 01:01:44,905
because that is not the
future of Europe, gentlemen.
865
01:01:45,374 --> 01:01:50,529
The future is... business,
for the sake of business.
866
01:01:51,624 --> 01:01:53,581
Not for the sake of government
867
01:01:53,582 --> 01:01:56,983
and certainly not for the
sake of de Gaulle's empire.
868
01:01:59,624 --> 01:02:02,148
If you value your liberty,
869
01:02:02,374 --> 01:02:04,980
then you too should understand that.
870
01:02:05,249 --> 01:02:13,485
All tyranny needs to gain a foothold is
for men of conscience to remain silent.
871
01:02:14,999 --> 01:02:17,165
If de Gaulle is giving
me the choice...
872
01:02:17,166 --> 01:02:21,998
What she wants is impossible!
And what's more it's dangerous for Italy!
873
01:02:21,999 --> 01:02:23,873
Please wait, please...
874
01:02:23,874 --> 01:02:27,456
Defending Monaco means
declaring war on France.
875
01:02:27,457 --> 01:02:29,981
- Excuse me.
- Yes, of course.
876
01:02:34,041 --> 01:02:36,565
(RAISED VOICES)
877
01:02:36,874 --> 01:02:39,665
Bad news. Somebody just
tried to kill De Gaulle.
878
01:02:39,666 --> 01:02:41,706
Oh, my goodness! What happened?
879
01:02:41,707 --> 01:02:44,915
French right wing is claiming
responsibility over Algeria.
880
01:02:44,916 --> 01:02:47,456
It's going to be impossible
for Ray to get any support.
881
01:02:47,457 --> 01:02:50,444
Now, nobody in Europe
will cross de Gaulle.
882
01:02:57,582 --> 01:03:00,106
(BABBLE OF RAISED VOICES)
883
01:03:02,666 --> 01:03:05,521
Gentlemen, gentlemen,
please calm down.
884
01:03:14,416 --> 01:03:16,248
- Ari?
- What?
885
01:03:16,249 --> 01:03:18,873
- We're done for.
- What are you talking about?
886
01:03:18,874 --> 01:03:21,196
What happened?
887
01:03:28,874 --> 01:03:30,498
It's over, Grace.
888
01:03:30,499 --> 01:03:33,023
Louis XIV failed to take Monaco,
889
01:03:33,332 --> 01:03:37,165
Napoleon failed to take Monaco,
de Gaulle will fail to take Monaco,
890
01:03:37,166 --> 01:03:39,290
no matter what happens here tonight.
891
01:03:39,291 --> 01:03:42,739
Stop drinking, you need to
keep your wits about you.
892
01:03:44,874 --> 01:03:48,331
- So you're going to support us?
- That's not quite clear yet.
893
01:03:48,332 --> 01:03:51,947
You have to make it clearer.
We have to decide tonight.
894
01:03:55,666 --> 01:03:58,190
No one will help us.
895
01:03:58,332 --> 01:04:00,498
If only Rainier wasn't so pig-headed.
896
01:04:00,499 --> 01:04:02,540
What choice does he have?
897
01:04:02,541 --> 01:04:04,581
Give de Gaulle what he wants.
898
01:04:04,582 --> 01:04:08,665
I can bring de Gaulle to the negotiating
table. He's not that unreasonable.
899
01:04:08,666 --> 01:04:10,498
But Rainier won't listen to me.
900
01:04:10,499 --> 01:04:12,040
Maybe...
901
01:04:12,041 --> 01:04:14,290
Maybe you can talk
some sense into him?
902
01:04:14,291 --> 01:04:16,815
Before we lose everything!
903
01:04:24,124 --> 01:04:26,165
You've done very well tonight, dear.
904
01:04:26,166 --> 01:04:28,581
Now Robert wants you
to meet a few people.
905
01:04:28,582 --> 01:04:31,106
Everyone is anxious to meet you.
906
01:04:46,249 --> 01:04:48,441
(PANTING)
907
01:04:57,666 --> 01:05:00,190
(HYPERVENTILATING)
908
01:05:05,374 --> 01:05:07,040
(KNOCK AT DOOR)
909
01:05:07,041 --> 01:05:08,652
What?
910
01:05:15,041 --> 01:05:17,481
What is that?
911
01:05:18,041 --> 01:05:19,948
Madge?
912
01:05:21,249 --> 01:05:23,275
Grace?
913
01:05:25,166 --> 01:05:27,239
Grace?
914
01:05:41,082 --> 01:05:43,274
What is this?
915
01:05:45,249 --> 01:05:48,981
Did you tell Antoinette to
meet with de Gaulle's people?
916
01:06:13,291 --> 01:06:15,415
Where did you get these?
917
01:06:15,416 --> 01:06:17,904
Madge hired a detective.
918
01:06:18,916 --> 01:06:22,530
Your sister made a deal with
France to deliver Monaco.
919
01:06:22,832 --> 01:06:25,356
In return for taking the throne.
920
01:06:30,207 --> 01:06:32,233
Leave us, please.
921
01:06:45,582 --> 01:06:48,106
You want me to accuse my sister?
922
01:06:49,332 --> 01:06:51,856
They're trying to topple you, Ray.
923
01:06:59,041 --> 01:07:02,145
Her son is next in line.
That makes her regent.
924
01:07:08,916 --> 01:07:11,440
My own sister.
925
01:07:17,999 --> 01:07:20,523
Why are you still here, Grace?
926
01:07:23,041 --> 01:07:25,565
Because we have children together.
927
01:07:28,166 --> 01:07:30,690
Because I still love you.
928
01:07:32,624 --> 01:07:36,025
And I refuse to let somebody
take my family from me.
929
01:07:47,499 --> 01:07:50,023
So what happened tonight?
930
01:07:52,707 --> 01:07:54,290
They all walked out.
931
01:07:54,291 --> 01:07:58,154
The assassination attempt has
stopped the whole process.
932
01:07:58,666 --> 01:08:01,790
And when de Gaulle rolls his
tanks through Monte Carlo,
933
01:08:01,791 --> 01:08:04,445
we'll have lost everything to France.
934
01:08:05,666 --> 01:08:07,608
Oh, Ray.
935
01:08:12,041 --> 01:08:14,565
I don't know what to do, Grace.
936
01:08:24,291 --> 01:08:25,873
I'm your wife...
937
01:08:25,874 --> 01:08:28,398
for richer or poorer.
938
01:08:28,791 --> 01:08:30,123
So...
939
01:08:30,124 --> 01:08:33,623
what's the worst that can happen...
we lose a stupid old throne?
940
01:08:33,624 --> 01:08:35,864
Who cares?
941
01:08:36,791 --> 01:08:39,564
We buy a nice farmhouse
in Montpellier.
942
01:08:40,874 --> 01:08:43,196
We watch each other grow old.
943
01:08:45,791 --> 01:08:48,315
Hand in hand.
944
01:08:53,791 --> 01:08:55,864
(RAINIER SIGHS)
945
01:08:56,791 --> 01:09:00,820
This... This wasn't
what I wanted for you.
946
01:09:01,541 --> 01:09:03,123
Grace, I...
947
01:09:03,124 --> 01:09:06,359
- I know.
- I never meant for you to be unhappy.
948
01:09:07,374 --> 01:09:09,317
I know.
949
01:09:52,999 --> 01:09:55,239
(RINGS)
950
01:10:02,999 --> 01:10:04,373
Hello?
951
01:10:04,374 --> 01:10:06,898
GRACE: Hitch? It's me.
952
01:10:08,082 --> 01:10:10,123
Did I wake you?
953
01:10:10,124 --> 01:10:11,456
No.
954
01:10:11,457 --> 01:10:13,318
Oh.
955
01:10:14,249 --> 01:10:16,773
I've reached my decision. I've...
956
01:10:18,041 --> 01:10:20,565
I've thought about it and...
957
01:10:22,332 --> 01:10:25,733
you'll have to find somebody
else to do the role.
958
01:10:26,541 --> 01:10:28,581
Is everything all right, Gracie?
959
01:10:28,582 --> 01:10:30,573
Yes.
960
01:10:30,707 --> 01:10:32,982
Yes, everything's fine.
961
01:10:35,249 --> 01:10:37,489
I'm sorry.
962
01:10:38,541 --> 01:10:40,123
And...
963
01:10:40,124 --> 01:10:42,165
good luck.
964
01:10:42,166 --> 01:10:44,690
Just remember, darling...
965
01:10:45,749 --> 01:10:49,730
don't stand too close
to the edge of frame.
966
01:10:50,374 --> 01:10:52,649
Thank you, Hitch.
967
01:10:53,749 --> 01:10:55,905
(LINE GOES DEAD)
968
01:10:58,374 --> 01:11:00,400
(SIGHS)
969
01:11:25,624 --> 01:11:28,148
Tuck's gone.
970
01:11:30,082 --> 01:11:32,108
I know.
971
01:11:33,374 --> 01:11:35,898
If I had a solution to our problem...
972
01:11:37,374 --> 01:11:39,415
Would you let me try something?
973
01:11:39,416 --> 01:11:41,525
Like what?
974
01:11:43,166 --> 01:11:45,690
Will you let me try something?
975
01:11:53,291 --> 01:11:56,359
We can't let her think
we're at her beck and call.
976
01:11:58,999 --> 01:12:01,248
Hello, ladies!
977
01:12:01,249 --> 01:12:04,665
Thanks for coming on short notice.
978
01:12:04,666 --> 01:12:07,439
So sorry to trouble you.
979
01:12:08,249 --> 01:12:11,790
Our country needs you,
and there's no time to waste.
980
01:12:11,791 --> 01:12:13,206
Yes, but why?
981
01:12:13,207 --> 01:12:16,456
We need to get the ball
back on track for October.
982
01:12:16,457 --> 01:12:18,206
- (GASPS OF SURPRISE)
- Oh, le bal!
983
01:12:18,207 --> 01:12:20,945
I am a princess after all,
n'est-ce pas?
984
01:12:21,249 --> 01:12:24,748
You think we can throw a party
a few days from an invasion?
985
01:12:24,749 --> 01:12:26,123
Come on!
986
01:12:26,124 --> 01:12:27,936
Start shooting!
987
01:12:31,707 --> 01:12:34,231
Where are you going?
988
01:12:37,499 --> 01:12:39,857
To Paris.
989
01:12:40,957 --> 01:12:42,998
Londres...
990
01:12:42,999 --> 01:12:45,040
Lisbonne... Madrid...
991
01:12:45,041 --> 01:12:47,081
Vienne... Copenhague...
992
01:12:47,082 --> 01:12:48,873
Amsterdam...
993
01:12:48,874 --> 01:12:50,915
Oslo... Washington...
994
01:12:50,916 --> 01:12:52,956
La Valette... Saint-Marin...
995
01:12:52,957 --> 01:12:55,197
Paris...
996
01:12:58,832 --> 01:13:00,942
(CLAMOURING)
997
01:13:03,791 --> 01:13:05,831
Please, stand aside.
998
01:13:05,832 --> 01:13:07,873
- Stand aside.
- Everybody, leave room.
999
01:13:07,874 --> 01:13:10,232
Grace Kelly!
1000
01:13:10,999 --> 01:13:13,653
Photo, please, Miss Kelly, over here!
1001
01:13:14,499 --> 01:13:17,023
- (CLAMOURING)
- There's Grace Kelly!
1002
01:13:17,249 --> 01:13:18,831
What about Marnie?
1003
01:13:18,832 --> 01:13:20,373
When does the shoot begin?
1004
01:13:20,374 --> 01:13:25,232
I spoke to Mr Alfred Hitchcock a few days
ago and I informed him of my decision.
1005
01:13:26,791 --> 01:13:28,915
I will not be returning to Hollywood.
1006
01:13:28,916 --> 01:13:30,123
Why?
1007
01:13:30,124 --> 01:13:33,290
I left Grace Kelly behind
when I married Prince Rainier
1008
01:13:33,291 --> 01:13:35,649
and that has not changed.
1009
01:13:35,957 --> 01:13:40,946
Now, I will hopefully be
focusing on my family
1010
01:13:40,999 --> 01:13:43,331
and my humanitarian work.
1011
01:13:43,332 --> 01:13:45,248
This is Countess Baciochi.
1012
01:13:45,249 --> 01:13:49,906
She has an announcement that she
would like you to listen to very closely.
1013
01:13:50,666 --> 01:13:52,748
I'm pleased to announce
that on 9th October,
1014
01:13:52,749 --> 01:13:54,665
the Prince's Palace of Monaco
1015
01:13:54,666 --> 01:13:57,915
will host the Annual Ball for
the International Red Cross.
1016
01:13:57,916 --> 01:14:01,290
- Who's going to attend?
- Everybody, I hope.
1017
01:14:01,291 --> 01:14:03,447
Has President de Gaulle been invited?
1018
01:14:14,124 --> 01:14:16,115
What is this invitation?
1019
01:14:18,291 --> 01:14:20,831
All of Europe has turned
their back on him.
1020
01:14:20,832 --> 01:14:22,831
- Thank you so much.
- Your Highness...
1021
01:14:22,832 --> 01:14:23,956
Au revoir.
1022
01:14:23,957 --> 01:14:26,149
Turned their back on Rainier...
1023
01:14:27,874 --> 01:14:30,279
Not Grace.
1024
01:14:32,041 --> 01:14:34,316
(KNOCKING AT DOOR)
1025
01:14:34,707 --> 01:14:37,231
The Princess needs to see you.
1026
01:14:38,916 --> 01:14:41,440
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1027
01:14:46,582 --> 01:14:48,774
Grace?
1028
01:14:49,082 --> 01:14:51,441
Family is all that matters?
1029
01:14:53,791 --> 01:14:57,939
So what did de Gaulle promise you
to sell out yours, Jean-Charles?
1030
01:14:59,707 --> 01:15:01,733
Was it money?
1031
01:15:02,291 --> 01:15:04,400
The throne?
1032
01:15:05,541 --> 01:15:07,581
That's preposterous, Grace.
1033
01:15:07,582 --> 01:15:10,106
"Altesse" when you address me.
1034
01:15:10,999 --> 01:15:13,523
Where's my brother?
1035
01:15:16,707 --> 01:15:19,498
Ray, this is a terrible
misunderstanding.
1036
01:15:19,499 --> 01:15:21,655
Then tell me it isn't true.
1037
01:15:26,041 --> 01:15:27,983
Ray...
1038
01:15:29,166 --> 01:15:31,690
This is not what it seems.
1039
01:15:31,874 --> 01:15:35,322
- I just...
- You just what? Hm?
1040
01:15:39,207 --> 01:15:42,608
You are to leave Monaco
and you are never to return.
1041
01:15:45,332 --> 01:15:47,856
You can't banish me.
1042
01:15:50,249 --> 01:15:51,831
Rainier?
1043
01:15:51,832 --> 01:15:54,206
- It was decided...
- I will not!
1044
01:15:54,207 --> 01:15:57,904
She will not tell me what to do!
1045
01:15:58,124 --> 01:16:00,695
It was decided by
council this morning.
1046
01:16:02,541 --> 01:16:05,065
(ANTOINETTE GASPS)
1047
01:16:10,666 --> 01:16:16,235
And how long do you think
that you're going to last here?
1048
01:16:17,916 --> 01:16:20,440
Long enough to see the back of you.
1049
01:16:23,166 --> 01:16:26,873
But before you go, you will
perform one final act of state.
1050
01:16:26,874 --> 01:16:28,915
And why would I do that?
1051
01:16:28,916 --> 01:16:30,790
Because if you do,
1052
01:16:30,791 --> 01:16:34,405
I will make sure that your
son is taken care of.
1053
01:16:37,624 --> 01:16:39,567
(STIFLES SOB)
1054
01:16:41,207 --> 01:16:42,790
(SOBS)
1055
01:16:42,791 --> 01:16:44,915
DE GAULLE: Are you absolutely sure?
1056
01:16:44,916 --> 01:16:48,115
The Red Cross means a
lot to her, Mr President.
1057
01:16:48,291 --> 01:16:51,064
She's keeping herself
busy, that's all.
1058
01:16:51,207 --> 01:16:53,814
Do we have Rainier
where we want him?
1059
01:16:54,666 --> 01:16:57,948
Oh, he's just about ready
to agree to anything...
1060
01:16:58,124 --> 01:17:00,956
including handing over
Monaco's sovereignty.
1061
01:17:00,957 --> 01:17:05,498
Good. Your loyalty to France won't
go without reward, Jean-Charles.
1062
01:17:05,499 --> 01:17:08,402
Thank you, Mr President.
1063
01:17:15,082 --> 01:17:18,040
Shouldn't we shun this ball?
1064
01:17:18,041 --> 01:17:22,081
If America supports Monaco,
things will get complicated.
1065
01:17:22,082 --> 01:17:26,331
I've survived an assassination attack.
I'm not afraid of an actress.
1066
01:17:26,332 --> 01:17:28,081
Pelletier,
1067
01:17:28,082 --> 01:17:30,831
call Rainier and tell him that...
1068
01:17:30,832 --> 01:17:33,652
I accept his invitation.
1069
01:17:44,332 --> 01:17:46,856
(REPORTERS CLAMOURING)
1070
01:18:08,957 --> 01:18:11,481
(BOOING)
1071
01:18:17,582 --> 01:18:20,540
Kennedy has sent his
defense minister, General.
1072
01:18:20,541 --> 01:18:22,271
McNamara's here!
1073
01:18:22,666 --> 01:18:25,081
Mr McNamara! This way,
sir, for the Chronicle!
1074
01:18:25,082 --> 01:18:27,322
(CHEERING)
1075
01:18:28,624 --> 01:18:30,456
Mr McNamara?
1076
01:18:30,457 --> 01:18:32,946
Sir, one for the camera?
1077
01:18:39,457 --> 01:18:42,396
- I wanna take a picture too.
- Now, hold on.
1078
01:18:45,416 --> 01:18:47,206
Let me through, here, let me through.
1079
01:18:47,207 --> 01:18:49,861
Highness, picture over here, please.
1080
01:18:49,999 --> 01:18:52,523
(CHEERING AND APPLAUSE)
1081
01:18:58,832 --> 01:19:01,356
(CHEERING INTENSIFIES)
1082
01:19:10,499 --> 01:19:13,485
- (PHOTOGRAPHERS CLAMOUR)
- Grace, Grace?
1083
01:19:21,707 --> 01:19:25,155
Your Highness. Thank you, thank you!
1084
01:19:25,332 --> 01:19:27,607
- Princess.
- Princess.
1085
01:19:42,999 --> 01:19:45,523
MAN: We love you, Princess!
1086
01:19:47,791 --> 01:19:49,665
(REPORTERS CLAMOUR)
1087
01:19:49,666 --> 01:19:52,190
Stand round here, please, Grace.
1088
01:20:05,374 --> 01:20:07,898
(CROWD CHEERING)
1089
01:20:31,874 --> 01:20:34,398
[♪ PUCCINI: O MIO BABBINO CARO]
1090
01:20:49,291 --> 01:20:55,109
♪ O mio babbino caro
1091
01:20:56,332 --> 01:21:04,024
♪ Mi piace, è bello, è bello
1092
01:21:04,416 --> 01:21:11,479
♪ Vo' andare in Porto Rosso
1093
01:21:12,499 --> 01:21:19,277
♪ A comperar l'anello
1094
01:21:20,207 --> 01:21:27,353
♪ Si, si, ci voglio andare
1095
01:21:28,166 --> 01:21:36,319
♪ E se l'amassi indarno
1096
01:21:36,916 --> 01:21:44,607
♪ Andrei sul Ponte Vecchio
1097
01:21:45,832 --> 01:21:54,069
♪ Ma per buttarmi in Arno
1098
01:21:54,457 --> 01:22:03,820
♪ Mi struggo e mi tormento
1099
01:22:04,207 --> 01:22:08,568
♪ O, Dio!
1100
01:22:12,624 --> 01:22:20,363
♪ Vorrei morir
1101
01:22:25,957 --> 01:22:34,395
♪ Babbo, pietà, pietà
1102
01:22:39,166 --> 01:22:44,895
♪ Babbo, pietà, pietà
1103
01:23:09,999 --> 01:23:12,487
(CHEERING)
1104
01:23:22,541 --> 01:23:26,248
Ladies and Gentlemen, please welcome
your host for this evening,
1105
01:23:26,249 --> 01:23:30,148
the President of the
Monegasque Red Cross,
1106
01:23:30,249 --> 01:23:34,230
Her Serene Highness,
Princess Grace of Monaco.
1107
01:24:01,499 --> 01:24:03,857
(MICROPHONE WHISTLES)
1108
01:24:15,124 --> 01:24:17,665
We are truly touched that
you would all honour
1109
01:24:17,666 --> 01:24:20,948
our tiny corner of the
world with your presence.
1110
01:24:21,791 --> 01:24:23,733
(EXHALES)
1111
01:24:24,249 --> 01:24:25,998
Goodness, we've, well...
1112
01:24:25,999 --> 01:24:27,915
We've had a spot of trouble lately.
1113
01:24:27,916 --> 01:24:29,776
(RIPPLE OF LAUGHTER)
1114
01:24:35,332 --> 01:24:38,105
When I was acting in New York,
1115
01:24:38,291 --> 01:24:44,489
my uncle, a wonderful playwright,
told me that I should pray.
1116
01:24:45,082 --> 01:24:47,040
The same prayer, every night.
1117
01:24:47,041 --> 01:24:51,733
That should I ever... should I ever
make it, I would never be ungrateful.
1118
01:24:52,374 --> 01:24:55,165
That should I ever be in
a position of influence,
1119
01:24:55,166 --> 01:24:57,772
I would have it in me
to use it for good.
1120
01:24:58,874 --> 01:25:01,647
Now, some of you ask,
why did I leave Hollywood?
1121
01:25:02,332 --> 01:25:04,939
Well... I left because...
1122
01:25:05,541 --> 01:25:08,645
because I fell in love
with a charming prince.
1123
01:25:09,374 --> 01:25:16,040
A man who has inspired me to see
the world with enough compassion
1124
01:25:16,041 --> 01:25:20,568
that I may want to do something about
all of the unfair things that I see in it.
1125
01:25:20,582 --> 01:25:24,363
And that is why we are
honouring the Red Cross.
1126
01:25:24,874 --> 01:25:29,650
A force for good that is...
that is very close to my heart.
1127
01:25:34,291 --> 01:25:38,106
One of my dearest
friends once told me...
1128
01:25:40,041 --> 01:25:42,623
"that when people dream
of marrying royalty,
1129
01:25:42,624 --> 01:25:45,906
they rarely comprehend
what it actually means.
1130
01:25:49,707 --> 01:25:51,780
It means...
1131
01:25:53,457 --> 01:25:55,956
It means having to choose.
1132
01:25:55,957 --> 01:25:59,856
And... I chose the House of Monaco.
1133
01:26:02,582 --> 01:26:05,569
It may not seem a noble
place, it may seem...
1134
01:26:06,624 --> 01:26:10,498
Well, it may seem pompous and
it may seem circumstantial,
1135
01:26:10,499 --> 01:26:14,647
and... I may not speak
its language and...
1136
01:26:15,291 --> 01:26:17,815
Oh... (EXHALES)
1137
01:26:19,082 --> 01:26:22,186
It frustrates me at times, but...
1138
01:26:24,457 --> 01:26:26,290
it's my home.
1139
01:26:26,291 --> 01:26:29,831
And these are my people.
And they are good people.
1140
01:26:29,832 --> 01:26:34,821
And they're trying to do what's right,
in their own small corner of the world...
1141
01:26:35,957 --> 01:26:38,481
in the best way that they know how.
1142
01:26:40,582 --> 01:26:44,564
And those of you who are married
will know exactly what I mean.
1143
01:26:45,749 --> 01:26:50,774
Maybe I'm naive but...
I believe in fairy tales.
1144
01:26:51,332 --> 01:26:55,165
I do. I believe that they can
exist if we really want them to,
1145
01:26:55,166 --> 01:26:59,645
if we are prepared
to work hard enough.
1146
01:27:00,749 --> 01:27:02,206
I believe that the...
1147
01:27:02,207 --> 01:27:08,156
that the world will not always
be full of hatred and conflict if...
1148
01:27:12,374 --> 01:27:15,147
if we're willing to sacrifice enough.
1149
01:27:16,457 --> 01:27:18,123
And that is what...
1150
01:27:18,124 --> 01:27:20,648
That is what Monaco means to me.
1151
01:27:21,082 --> 01:27:23,606
And in a way that is why...
1152
01:27:24,582 --> 01:27:27,106
That is why I am Monaco.
1153
01:27:29,457 --> 01:27:31,981
I have no army, I...
1154
01:27:33,666 --> 01:27:36,190
I wish ill on no one.
1155
01:27:38,582 --> 01:27:41,686
I bear no resistance to
aggression, I just...
1156
01:27:43,916 --> 01:27:45,956
I'm here.
1157
01:27:45,957 --> 01:27:47,998
(EXHALES HEAVILY)
1158
01:27:47,999 --> 01:27:49,873
I'm here doing what I do,
1159
01:27:49,874 --> 01:27:54,732
trying to make a little difference in the
world in the best way that I know how.
1160
01:27:58,374 --> 01:28:01,540
But it wouldn't be real life,
or it wouldn't be the fairy tale,
1161
01:28:01,541 --> 01:28:04,831
if there wasn't someone trying
to destroy it, or crush it,
1162
01:28:04,832 --> 01:28:08,415
simply because it doesn't please them,
or simply because they can.
1163
01:28:08,416 --> 01:28:11,864
And I know some of you think
it's their right to do so.
1164
01:28:12,416 --> 01:28:14,540
But I don't think anyone
should have the right
1165
01:28:14,541 --> 01:28:17,645
to crush happiness or
beauty when they see it.
1166
01:28:20,041 --> 01:28:21,498
Well, it's...
1167
01:28:21,499 --> 01:28:23,540
It's not how I was raised.
1168
01:28:23,541 --> 01:28:26,195
And it's not the world
that I wish to...
1169
01:28:26,582 --> 01:28:29,236
It's not the world I
wish to be a part of.
1170
01:28:30,374 --> 01:28:34,248
I would rather that the...
that the tanks roll through my lawn,
1171
01:28:34,249 --> 01:28:36,831
I would rather that the
bombs fall on my house
1172
01:28:36,832 --> 01:28:39,915
than know I live in a world
where love doesn't conquer all.
1173
01:28:39,916 --> 01:28:41,693
Because...
1174
01:28:42,749 --> 01:28:45,273
Because I believe in love.
1175
01:28:46,082 --> 01:28:50,581
And... I believe that it's love
that has brought us here tonight.
1176
01:28:50,582 --> 01:28:52,774
And it's love...
1177
01:28:53,666 --> 01:28:57,456
It's love that will make us put
away our guns and our politics
1178
01:28:57,457 --> 01:28:59,498
and our fears and our prejudices,
1179
01:28:59,499 --> 01:29:03,943
and it's love that will
eventually make everything right.
1180
01:29:04,957 --> 01:29:08,275
And that is why tonight I
am going to celebrate it,
1181
01:29:09,124 --> 01:29:11,778
and I'm going to be
willing to defend it.
1182
01:29:13,374 --> 01:29:17,024
And I hope that you will all do
the same in your own way...
1183
01:29:19,999 --> 01:29:22,523
out there in your own lives.
1184
01:30:37,166 --> 01:30:40,123
American Aphrodite...
1185
01:30:40,124 --> 01:30:44,733
You're not really gonna drop a bomb
on Princess Grace, are you, Charles?
1186
01:30:57,957 --> 01:31:00,481
(WHISPERS) I love you.
1187
01:31:44,332 --> 01:31:46,856
FATHER TUCKER: Long after I'm gone,
1188
01:31:46,999 --> 01:31:50,068
long after the House of
Grimaldi has fallen,
1189
01:31:50,791 --> 01:31:55,567
the world is going to remember
your name, Your Highness.
1190
01:31:56,916 --> 01:32:02,236
You are the fairy tale...
the serenity to which we all aspire.
1191
01:32:03,166 --> 01:32:08,024
And peace will come when you embrace the
roles you have been destined to play...
1192
01:32:08,249 --> 01:32:13,072
devoted mother, loyal wife,
compassionate leader.
1193
01:32:13,999 --> 01:32:18,608
Up against the task, larger than
yourself, you will overcome your fear.
1194
01:32:19,916 --> 01:32:23,151
Those that preceded you
will be forgotten.
1195
01:32:24,332 --> 01:32:29,736
Those that follow you will be inspired
by your strength and endurance.
1196
01:32:30,832 --> 01:32:34,529
For no matter where
you are, in years to come,
1197
01:32:34,874 --> 01:32:40,645
they will continue to whisper
your name: The Princess Grace.
1198
01:33:08,416 --> 01:33:11,915
GRACE: "For all one can wish for
in life is a place to belong,
1199
01:33:11,916 --> 01:33:17,865
to love and be loved without doubt,
without judgment, without condition.
1200
01:33:19,124 --> 01:33:21,648
This will be my fairy tale."
1201
01:35:13,874 --> 01:35:16,398
[♪ FOX: TIME FLOWS LIKE TEARS]
1202
01:35:28,332 --> 01:35:32,196
♪ I found an ocean in your eyes
1203
01:35:34,749 --> 01:35:38,529
♪ And seeked an island in your arms
1204
01:35:40,791 --> 01:35:44,322
♪ But now it's time to go
1205
01:35:46,957 --> 01:35:50,856
♪ And time flows like tears
1206
01:35:53,124 --> 01:35:56,904
♪ I know all golden days are gone
1207
01:35:59,207 --> 01:36:02,857
♪ Dry is the fountain of our love
1208
01:36:05,374 --> 01:36:10,896
♪ But still I see the
prettiest of your smiles
1209
01:36:11,957 --> 01:36:14,896
♪ Lingering over me
1210
01:36:17,624 --> 01:36:22,779
♪ But now it's time to say goodbye
1211
01:36:24,041 --> 01:36:27,904
♪ Time flows like tears
1212
01:36:29,999 --> 01:36:35,071
♪ Sweet love,
it's time to say goodbye
1213
01:36:36,499 --> 01:36:39,817
♪ Let's make ourselves disappear
1214
01:36:42,332 --> 01:36:46,065
♪ I'd like to see you one more time
1215
01:36:48,457 --> 01:36:52,154
♪ Before you take my heart away
1216
01:36:54,582 --> 01:36:59,654
♪ Consider this a
kind of last goodbye
1217
01:37:01,041 --> 01:37:04,773
♪ To these unforgotten days
1218
01:37:07,041 --> 01:37:12,196
♪ But now it's time to say goodbye
1219
01:37:13,457 --> 01:37:17,321
♪ Time flows like tears
1220
01:37:19,416 --> 01:37:24,487
♪ Sweet love,
it's time to say goodbye
1221
01:37:25,916 --> 01:37:29,233
♪ Let's make ourselves disappear
1222
01:37:32,166 --> 01:37:35,365
♪ And if you ever change your mind
1223
01:37:36,207 --> 01:37:38,731
♪ It'd be fine
1224
01:37:41,374 --> 01:37:44,609
♪ And if you ever change your mind
1225
01:37:45,374 --> 01:37:48,028
♪ It'd be fine
1226
01:37:49,207 --> 01:37:51,731
♪ Together
1227
01:37:53,041 --> 01:37:56,773
♪ And time flows like tears
1228
01:37:59,582 --> 01:38:03,066
♪ Time flows like tears
1229
01:38:05,707 --> 01:38:09,488
♪ Time flows like tears
1230
01:38:11,916 --> 01:38:15,648
♪ Let's make ourselves disappear94459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.