All language subtitles for Gaslit - 01x03 - King George.iNTERNAL.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:06,013 President Nixon asked for me. 2 00:00:06,038 --> 00:00:08,475 We got a kinda special opportunity for you. 3 00:00:08,549 --> 00:00:11,029 Now, there's a CIA reject named Howard Hunt 4 00:00:11,160 --> 00:00:14,555 currently graduating from rooting out leaks 5 00:00:14,685 --> 00:00:16,818 to, uh, rat-fuckin' the Democrats. 6 00:00:16,843 --> 00:00:20,325 We must become snakes. 7 00:00:20,350 --> 00:00:22,040 I don't think I can make it to see you this weekend. 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,719 I'll talk to you soon. 9 00:00:23,744 --> 00:00:27,225 Winnie, I decided long ago that I will say how I feel, 10 00:00:27,250 --> 00:00:28,743 and if that does not conform 11 00:00:28,873 --> 00:00:30,875 to the president's message, so be it. 12 00:00:30,962 --> 00:00:32,486 You reading poetry now? 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,009 I'm in a bit of a wistful mood, I guess, 14 00:00:34,139 --> 00:00:36,446 thinking about a-a boy I once knew. 15 00:00:36,577 --> 00:00:38,970 And once in a while, you still wonder 16 00:00:39,057 --> 00:00:40,232 what it might have been like 17 00:00:40,363 --> 00:00:43,148 if you had stayed in Pine Bluff. 18 00:00:43,279 --> 00:00:45,455 Mr. McCord, my family and I, we are traveling out 19 00:00:45,542 --> 00:00:47,544 to California for a fundraiser. 20 00:00:47,675 --> 00:00:49,372 I was wondering if you would like to accompany us there. 21 00:00:49,503 --> 00:00:51,287 I would love to, Mrs. Mitchell, 22 00:00:51,417 --> 00:00:54,246 but the campaign does have me very busy. 23 00:00:54,377 --> 00:00:57,728 It seems there was a mix-up at the Watergate! 24 00:00:57,859 --> 00:00:59,077 - The lobby. - Get out now. 25 00:00:59,164 --> 00:01:01,558 A-a door was taped incorrectly. 26 00:01:01,689 --> 00:01:03,865 McCord did not get away. 27 00:01:03,995 --> 00:01:05,562 You really think that when Martha sees his face 28 00:01:05,587 --> 00:01:08,646 in the newspaper, she won't call one of her journalist friends? 29 00:01:08,671 --> 00:01:09,933 Where is everyone? 30 00:01:09,958 --> 00:01:11,350 Mr. Mitchell had to fly to Washington. 31 00:01:11,437 --> 00:01:13,004 His instructions were to have you wait here. 32 00:01:13,091 --> 00:01:15,016 This is ridiculous. I am calling my husband. 33 00:01:17,269 --> 00:01:18,575 You are not in charge here. 34 00:01:18,706 --> 00:01:20,650 - Do you understand me? - Mm-hmm. 35 00:01:27,021 --> 00:01:30,634 Martha, what'd they do to you, sweetheart? 36 00:01:31,267 --> 00:01:33,459 If you don't tell me what them girls did, 37 00:01:33,547 --> 00:01:35,525 I can't do a thing to help you. 38 00:01:36,114 --> 00:01:37,551 They told me I was trash. 39 00:01:39,465 --> 00:01:41,816 Mm-hmm. Why'd they say that? 40 00:01:45,585 --> 00:01:47,119 Junebug. 41 00:01:49,519 --> 00:01:51,086 They said my daddy runs around. 42 00:01:53,392 --> 00:01:55,177 You believe 'em? 43 00:01:58,615 --> 00:02:00,312 Hmm. 44 00:02:00,443 --> 00:02:03,707 Then you tried to run off, and... 45 00:02:03,732 --> 00:02:05,583 they chase you down. 46 00:02:06,449 --> 00:02:08,056 Beat you up. 47 00:02:10,105 --> 00:02:11,410 They spat on me. 48 00:02:15,937 --> 00:02:17,329 My poor little girl. 49 00:02:22,199 --> 00:02:24,126 Hey, I want to show you something. 50 00:02:26,382 --> 00:02:29,124 When your great-great-grandfather 51 00:02:29,254 --> 00:02:30,734 left England for South Carolina, 52 00:02:30,821 --> 00:02:33,824 he was given this timepiece 53 00:02:33,955 --> 00:02:37,088 as a traveling gift from his cousin. 54 00:02:39,394 --> 00:02:41,673 Now, you know who his cousin was? 55 00:02:44,835 --> 00:02:47,882 King George III of England. 56 00:02:50,493 --> 00:02:52,756 From your great-great-grandfather 57 00:02:52,887 --> 00:02:54,410 to your grandfather 58 00:02:54,540 --> 00:02:57,065 to you and me, 59 00:02:57,152 --> 00:03:00,799 the Bealls are descended from nobility. 60 00:03:02,070 --> 00:03:03,245 Hmm? 61 00:03:03,375 --> 00:03:05,987 That makes you a princess, 62 00:03:06,117 --> 00:03:08,467 your mother a queen, 63 00:03:08,598 --> 00:03:11,383 and me? 64 00:03:11,514 --> 00:03:12,646 A king. 65 00:03:15,387 --> 00:03:17,750 So next time somebody tries to treat you 66 00:03:17,775 --> 00:03:19,261 like you're nothing, 67 00:03:19,391 --> 00:03:20,784 you fight back. 68 00:03:22,568 --> 00:03:26,205 'Cause your blood, it's worth fighting for. 69 00:03:27,443 --> 00:03:29,837 Yes, sir. 70 00:03:29,967 --> 00:03:32,187 Oh, and one more thing. 71 00:03:32,317 --> 00:03:35,538 Any of them girls ever tries to touch you again, 72 00:03:35,669 --> 00:03:37,714 take one of their fingers. 73 00:03:37,801 --> 00:03:41,762 Pull it back... 'til it pops. 74 00:03:43,633 --> 00:03:47,158 They'll likely pee themselves... 75 00:03:47,289 --> 00:03:48,856 or run away. 76 00:03:56,065 --> 00:04:00,065 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 77 00:04:34,784 --> 00:04:36,290 Hello? 78 00:04:37,339 --> 00:04:39,950 She's doing just fine. 79 00:04:40,037 --> 00:04:43,301 I'm keeping her away from phones and newspapers. 80 00:04:43,432 --> 00:04:46,522 No, Steve's out sick, but Barry's here with me. 81 00:04:46,652 --> 00:04:48,350 Of course. Oh, she's very comfortable. 82 00:04:48,480 --> 00:04:50,483 Thank you. 83 00:05:11,242 --> 00:05:12,709 Excuse me. 84 00:05:13,100 --> 00:05:16,857 Miss? Excuse me. 85 00:05:16,944 --> 00:05:18,815 Mrs. Mitchell, is everything all right in there? 86 00:05:18,946 --> 00:05:20,121 Excuse me. 87 00:05:20,251 --> 00:05:21,992 Ma'am? 88 00:05:25,256 --> 00:05:26,910 Mrs. Mitchell, unlock the door. 89 00:05:27,041 --> 00:05:29,043 My God. Excuse me! 90 00:05:29,068 --> 00:05:30,236 - Mrs. Mitchell... - Hola! 91 00:05:30,261 --> 00:05:31,523 ...if you don't unlock this door, 92 00:05:31,548 --> 00:05:33,022 I'll have no choice but to break it down. 93 00:05:33,047 --> 00:05:34,276 Miss, I need h... 94 00:05:37,878 --> 00:05:39,444 No, no, no! 95 00:05:39,575 --> 00:05:41,098 Ma'am? 96 00:05:45,886 --> 00:05:48,062 What in heaven's name are you doing? 97 00:05:48,192 --> 00:05:50,412 Why didn't you answer me? 98 00:05:50,437 --> 00:05:53,223 Because I'm not a trained parakeet. 99 00:05:53,415 --> 00:05:55,243 But if you're gonna keep me caged up like one, 100 00:05:55,268 --> 00:05:57,484 the least you could do is get me something to eat. 101 00:06:01,597 --> 00:06:03,555 I'll send someone out. 102 00:06:41,270 --> 00:06:43,092 Don't let him push you around. 103 00:06:43,117 --> 00:06:45,293 You got this. 104 00:06:45,423 --> 00:06:47,904 You're an animal. 105 00:06:48,035 --> 00:06:50,994 You're a fuckin' animal. It's fuck or get fucked. 106 00:06:51,019 --> 00:06:53,102 Hey, Dean, where's that coffee at, sweetheart? 107 00:06:53,127 --> 00:06:54,998 Yup, yup. One pot of hot joe coming up. 108 00:06:57,783 --> 00:06:58,959 All right. 109 00:07:05,269 --> 00:07:06,575 Took you long enough. 110 00:07:06,600 --> 00:07:08,264 You know you're supposed to brew the coffee, 111 00:07:08,289 --> 00:07:09,335 not fuck it, right? 112 00:07:11,145 --> 00:07:14,409 Goddamn cocksucking thing. 113 00:07:14,434 --> 00:07:15,733 Something the matter, sir? 114 00:07:15,758 --> 00:07:17,194 Yeah, it's these goddamn pipe stems. 115 00:07:17,325 --> 00:07:19,414 I never know which one goes with which. 116 00:07:19,544 --> 00:07:21,677 Martha's got a whole system, and... 117 00:07:21,807 --> 00:07:23,548 God damn it. 118 00:07:23,679 --> 00:07:26,073 How's she doing in California, sir? 119 00:07:26,098 --> 00:07:28,858 I'm sure she's having a little party down there. 120 00:07:28,989 --> 00:07:31,774 So here's where we're at. 121 00:07:31,905 --> 00:07:36,300 We got five little Indians under arrest at Metro booking. 122 00:07:36,431 --> 00:07:38,085 That includes McCord and the Cubans, right? 123 00:07:38,215 --> 00:07:39,782 Bingo was his name-o. 124 00:07:39,913 --> 00:07:41,958 Now, miraculously, Liddy and Hunt 125 00:07:42,089 --> 00:07:43,525 managed to avoid capture 126 00:07:43,655 --> 00:07:44,787 without falling into an open sewer, 127 00:07:44,918 --> 00:07:47,181 so we're aces on that front. 128 00:07:47,311 --> 00:07:51,011 And they covered their tracks, mostly. 129 00:07:51,036 --> 00:07:52,646 Mostly? 130 00:07:52,671 --> 00:07:56,755 Well, there is still the small, uh, issue of Hunt's safe. 131 00:07:56,842 --> 00:08:00,324 - Wh... you had a safe? - Yeah. 132 00:08:00,455 --> 00:08:02,587 Yeah, in my office at the White House, I had a safe. 133 00:08:02,718 --> 00:08:05,155 You were, uh, conducting, uh, 134 00:08:05,242 --> 00:08:06,765 criminal operations on behalf of the president 135 00:08:06,852 --> 00:08:08,854 and somebody gave you an office at the White House? 136 00:08:08,985 --> 00:08:11,074 Yeah. Wasn't a big office. 137 00:08:11,205 --> 00:08:12,858 Well, what's in it, the safe? 138 00:08:12,883 --> 00:08:16,514 Well, let's just say there's some... You know, some highly... 139 00:08:16,645 --> 00:08:18,864 secretive documents I r-really wouldn't want, 140 00:08:18,995 --> 00:08:21,911 uh, the light of day to see, know what I mean? 141 00:08:22,042 --> 00:08:23,391 What do you mean by that? Can you elaborate? 142 00:08:23,521 --> 00:08:26,524 All right, all right, so you just need to give us the combination. 143 00:08:26,549 --> 00:08:27,793 - Then we can get somebody... - Can't. Can't. 144 00:08:27,818 --> 00:08:28,831 ...to go over there, empty it out. 145 00:08:28,962 --> 00:08:30,137 Can't. Don't know the combination. 146 00:08:30,267 --> 00:08:31,573 How do you not know the combination? 147 00:08:31,598 --> 00:08:33,138 Because I forgot it. 148 00:08:33,163 --> 00:08:35,185 - Oh, you forgot it? - Yes, I forgot it. 149 00:08:35,316 --> 00:08:37,105 I don't have a good memory when it comes to combinations 150 00:08:37,130 --> 00:08:38,406 or, you know, those things. 151 00:08:38,431 --> 00:08:39,941 Fuck! I mean what the fuck? 152 00:08:39,966 --> 00:08:42,192 Calm down. We'll just handle it another way. 153 00:08:42,217 --> 00:08:44,039 It's, like, two-two-five-six-six or... 154 00:08:44,064 --> 00:08:45,674 Two-two-five. 155 00:08:45,796 --> 00:08:47,948 No. That's not it. That's my daughter's birthday. 156 00:08:47,973 --> 00:08:49,629 You don't want that. 157 00:08:49,802 --> 00:08:51,655 Okay. Can't we just... can't we just blow it up? 158 00:08:51,680 --> 00:08:53,073 How hard is it to blow up a safe? 159 00:08:53,203 --> 00:08:54,988 Uh, if I may interject as a-a small point, sir, 160 00:08:55,075 --> 00:08:57,686 this is all beginning to sound a lot like destruction of evidence. 161 00:08:57,773 --> 00:08:58,904 One-six-one-zero-eight-three. 162 00:08:58,992 --> 00:09:00,732 You're making it sound so serious. 163 00:09:00,863 --> 00:09:02,952 No, no. That's the golden ratio. 164 00:09:03,083 --> 00:09:04,475 - Uh, d... - The golden ratio? 165 00:09:04,606 --> 00:09:06,260 Don't we have guys who can... Who can take care 166 00:09:06,390 --> 00:09:08,436 of this kind of stuff, you know... 167 00:09:08,566 --> 00:09:11,395 - What? Crime guys? - You're looking at 'em. 168 00:09:11,482 --> 00:09:14,616 Oh, I know. It's seven-six-six-four-four. 169 00:09:14,746 --> 00:09:16,270 Seven-seven-six-four-four. 170 00:09:16,400 --> 00:09:18,620 No, no. That's D-Day. That's not it. 171 00:09:18,750 --> 00:09:20,665 I don't know what the... I don't know. 172 00:09:20,796 --> 00:09:22,276 All right, this is bullshit. Hunt should just do it. 173 00:09:22,397 --> 00:09:23,572 It's his safe, for Pete's sake. 174 00:09:23,597 --> 00:09:24,775 No. Fuck no. 175 00:09:24,800 --> 00:09:27,411 I don't want that dipshit or his psychotic friend 176 00:09:27,542 --> 00:09:29,674 anywhere near the White House ever again. 177 00:09:29,761 --> 00:09:31,198 No offense, son. 178 00:09:31,328 --> 00:09:33,113 No. God no. None taken, sir. 179 00:09:33,243 --> 00:09:36,855 Well, we've gotta stop farting around here, fellas, and get real. 180 00:09:36,942 --> 00:09:39,119 Unless we want to be on the business end 181 00:09:39,249 --> 00:09:40,990 of an investigative committee before Christmas, 182 00:09:41,121 --> 00:09:43,036 one of us has to get that goddamn safe 183 00:09:43,166 --> 00:09:45,146 out of the White House. 184 00:09:59,487 --> 00:10:01,706 Oh, no, no, no. No, I couldn't do it. 185 00:10:01,837 --> 00:10:04,997 I-I'm-I'm too close to the president. 186 00:10:29,430 --> 00:10:30,996 Here's the file, Agent Lano. 187 00:10:37,805 --> 00:10:38,936 Special Agent Lano. 188 00:10:38,961 --> 00:10:40,318 Yeah? 189 00:10:42,225 --> 00:10:44,619 Ah, gracias, amigo. 190 00:10:44,706 --> 00:10:46,529 Appreciate it, bud. 191 00:10:50,886 --> 00:10:52,714 He's a big guy, isn't he? 192 00:10:52,801 --> 00:10:53,802 What? 193 00:10:53,889 --> 00:10:55,195 He's a big guy. 194 00:10:55,325 --> 00:10:58,036 Yeah. He's, uh, very solid. 195 00:10:59,416 --> 00:11:02,071 - So you want to go in or... - Yeah, I plan to. 196 00:11:02,202 --> 00:11:04,856 Just, uh, waiting on the agent on assignment. 197 00:11:04,881 --> 00:11:06,678 He's running a little late. 198 00:11:13,038 --> 00:11:14,170 You're the agent? 199 00:11:14,301 --> 00:11:16,955 - That's right. - Oh, fuck. Fuck. 200 00:11:17,086 --> 00:11:19,741 I'm sorry. Uh, this isn't because you're... 201 00:11:19,871 --> 00:11:21,830 No, of-of course not. Please keep it. 202 00:11:21,960 --> 00:11:24,006 - You sure? - I insist. 203 00:11:24,137 --> 00:11:26,400 I'm sorry, yeah, ma... uh, it makes sense 204 00:11:26,530 --> 00:11:30,491 because we're dealing with a Cuban burglar, 205 00:11:30,516 --> 00:11:32,978 so they would send a, you know... 206 00:11:36,497 --> 00:11:38,890 - Mm-hmm. - What's your name again? 207 00:11:38,977 --> 00:11:41,197 Agent Paul Magallanes, sir, reporting for duty. 208 00:11:41,591 --> 00:11:44,026 - "Maggy-anus"? - Magallanes. 209 00:11:44,157 --> 00:11:46,159 "Maga-yah-nez, yah-nez." 210 00:11:46,246 --> 00:11:48,161 - Magallanes. - Say it slow. 211 00:11:48,291 --> 00:11:49,814 You can just call me Paul. 212 00:11:49,945 --> 00:11:51,338 - Paul. - Yes. 213 00:11:51,468 --> 00:11:53,992 Angelo Lano. Pleasure to meet you. 214 00:11:54,123 --> 00:11:55,298 I didn't know they sent feds 215 00:11:55,429 --> 00:11:57,735 to investigate routine burglaries. 216 00:11:57,866 --> 00:11:58,954 I'm afraid it's standard procedure 217 00:11:59,084 --> 00:12:00,956 when foreign nationals are involved. 218 00:12:01,086 --> 00:12:02,479 Cigarette, Mr. McCord? 219 00:12:02,504 --> 00:12:03,586 No, thanks. 220 00:12:03,611 --> 00:12:05,308 Now, Mr. McCord, 221 00:12:05,395 --> 00:12:07,658 you said in your statement that you personally hired 222 00:12:07,789 --> 00:12:11,532 the Cubans... Gonzalez, Martinez, Sturgis, Barker... 223 00:12:11,662 --> 00:12:14,752 To help you rob DNC headquarters at the Watergate. 224 00:12:15,753 --> 00:12:17,538 It says here that you were the only contact 225 00:12:17,668 --> 00:12:19,279 for these guys in D.C. 226 00:12:19,409 --> 00:12:21,846 Is-is that... is that correct? 227 00:12:21,977 --> 00:12:23,718 If that's what I said. 228 00:12:23,848 --> 00:12:26,111 It's funny, because... 229 00:12:26,242 --> 00:12:29,506 Barker gave us this address book, 230 00:12:29,593 --> 00:12:32,117 and a name... got a lot of names in here, 231 00:12:32,248 --> 00:12:34,951 but one of 'em that stood out, right here. 232 00:12:35,991 --> 00:12:37,253 HH. 233 00:12:37,384 --> 00:12:39,081 That's a D.C. number. 234 00:12:39,212 --> 00:12:40,735 Recently disconnected. 235 00:12:40,822 --> 00:12:42,171 Ring a bell? 236 00:12:42,302 --> 00:12:43,955 It's like I said. 237 00:12:44,086 --> 00:12:46,001 The whole thing was my planning, 238 00:12:46,131 --> 00:12:48,612 my execution, my guys. 239 00:12:48,743 --> 00:12:51,354 If you want any more, I'm gonna need my lawyer present. 240 00:12:51,379 --> 00:12:52,509 All right. 241 00:12:54,096 --> 00:12:56,334 Here's the thing, Mr. McCord. 242 00:12:56,968 --> 00:12:58,448 I think you're full of shit. 243 00:12:58,579 --> 00:13:00,711 I don't think this was a simple break-in. 244 00:13:00,736 --> 00:13:03,497 I don't think you're nearly the B&E mastermind that you claim to be, 245 00:13:03,627 --> 00:13:06,326 especially after hearing from the Cubans. 246 00:13:06,351 --> 00:13:07,935 The Cubans? 247 00:13:07,960 --> 00:13:09,677 They kept asking what kind of idiota 248 00:13:09,807 --> 00:13:12,201 tapes a door latch side to side 249 00:13:12,332 --> 00:13:13,681 when everybody knows you do it vertical 250 00:13:13,811 --> 00:13:15,465 so nobody can see the tape sticking out. 251 00:13:15,490 --> 00:13:17,185 Well, that's bullshit. 252 00:13:18,686 --> 00:13:22,092 The tape can slip if it's vertical. 253 00:13:25,475 --> 00:13:26,911 All right. 254 00:13:26,998 --> 00:13:28,652 Listen, amigo, vertical, sideways, 255 00:13:28,783 --> 00:13:30,393 it doesn't matter to me. 256 00:13:30,418 --> 00:13:33,614 I'm not here to debate the tape thing with you, all right? 257 00:13:33,639 --> 00:13:35,946 I am gonna tell you, you say you were in charge. 258 00:13:36,181 --> 00:13:38,923 The Cubans don't sound like they respect their superior too much. 259 00:13:39,010 --> 00:13:41,665 They don't respect me. Ha! 260 00:13:41,796 --> 00:13:44,799 That's a laugh. Lie down with dogs, I guess. 261 00:13:45,229 --> 00:13:46,709 Lie down with dogs. 262 00:13:48,106 --> 00:13:51,162 You're saying the Cubans... are dogs. 263 00:13:52,676 --> 00:13:55,475 I'm not sure. You tell me, amigo. 264 00:13:56,680 --> 00:13:58,334 That racist piece of shit. 265 00:13:58,359 --> 00:14:00,616 He wouldn't hire those Cubans to paint his goddamn house. 266 00:14:00,641 --> 00:14:02,338 I don't see him being in charge of this, do you? 267 00:14:02,363 --> 00:14:05,167 Whatever it is, these guys are five steps ahead of us. 268 00:14:05,298 --> 00:14:06,603 Maybe they're CIA. 269 00:14:06,734 --> 00:14:08,301 Maybe it's like those bombings in New York, 270 00:14:08,431 --> 00:14:09,693 like, an anti-Castro thing. 271 00:14:09,824 --> 00:14:13,060 Big bankroll. Dry runs. Lookouts. 272 00:14:14,002 --> 00:14:16,178 - Lookouts? - Worth a shot. 273 00:14:21,966 --> 00:14:23,228 Lunch is served. 274 00:14:40,071 --> 00:14:41,943 Your foie gras, madam. 275 00:14:53,781 --> 00:14:55,304 Thought you were hungry. 276 00:14:55,435 --> 00:14:57,088 Seems to have faded. 277 00:15:01,528 --> 00:15:02,572 Nice watch. 278 00:15:04,835 --> 00:15:06,097 It's a family heirloom. 279 00:15:06,228 --> 00:15:07,708 Was a gift from the king of England. 280 00:15:07,838 --> 00:15:09,536 No kidding. 281 00:15:09,666 --> 00:15:11,929 My father gave it to me. 282 00:15:12,060 --> 00:15:14,105 Passed away when I was young. 283 00:15:14,130 --> 00:15:15,947 Sorry to hear that. 284 00:15:20,155 --> 00:15:21,939 Why you doing this? 285 00:15:22,070 --> 00:15:24,289 - Doing what? - Keeping me here, 286 00:15:24,377 --> 00:15:26,745 participating in this callous enterprise. 287 00:15:26,770 --> 00:15:29,469 You don't seem like a sadist or a psychopath. 288 00:15:29,599 --> 00:15:31,537 That's sweet of you to say. 289 00:15:32,515 --> 00:15:33,839 What would your wife say 290 00:15:33,864 --> 00:15:35,639 if she knew you were holding me prisoner? 291 00:15:36,519 --> 00:15:38,303 Probably tell me to be home by dinner. 292 00:15:40,001 --> 00:15:41,912 Well, that's very sad. 293 00:15:47,051 --> 00:15:48,792 I sleep fine at night, lady, 294 00:15:48,923 --> 00:15:50,185 because I know my place 295 00:15:50,315 --> 00:15:51,882 in this whole messy enterprise of ours. 296 00:15:52,013 --> 00:15:54,145 People like you? 297 00:15:54,276 --> 00:15:57,322 Oh, you have the luxury of pretending you're above it all. 298 00:15:57,453 --> 00:16:01,544 It's other people who have to sacrifice for Nixon's vision, 299 00:16:01,675 --> 00:16:04,982 but when it's your turn to pitch in, when the gun's turned on you, 300 00:16:05,113 --> 00:16:06,593 it's suddenly a tragedy. 301 00:16:09,073 --> 00:16:11,946 You're very cruel, aren't you? 302 00:16:11,971 --> 00:16:13,270 And you're a hypocrite. 303 00:16:17,081 --> 00:16:19,111 Spare a cigarette? 304 00:16:21,166 --> 00:16:23,079 They're not menthol. 305 00:16:24,306 --> 00:16:25,829 Beggars can't be choosers. 306 00:16:36,884 --> 00:16:37,928 Thank you. 307 00:16:39,539 --> 00:16:40,970 You're welcome. 308 00:16:46,371 --> 00:16:47,634 Barry! 309 00:16:47,764 --> 00:16:49,374 Barry, get a doctor up here now! 310 00:16:51,028 --> 00:16:53,074 It's only a second-degree burn, 311 00:16:53,204 --> 00:16:55,250 so it should heal up soon. 312 00:16:55,380 --> 00:16:57,513 You're lucky that, uh, 313 00:16:57,644 --> 00:16:59,341 your friend was here to help you. 314 00:16:59,472 --> 00:17:01,735 No, please. You need to help me. 315 00:17:01,865 --> 00:17:04,433 The-the situation is not as it appears. 316 00:17:04,564 --> 00:17:07,131 I know all about your situation. 317 00:17:07,218 --> 00:17:09,003 It's nothing to be embarrassed about. 318 00:17:09,090 --> 00:17:12,528 A lot of women your age suffer from paranoid episodes. 319 00:17:12,615 --> 00:17:14,574 No, no, no. You don't understand. 320 00:17:16,619 --> 00:17:18,360 I'm being held against my will. 321 00:17:18,491 --> 00:17:21,015 They've cut the cord on my phone. 322 00:17:21,145 --> 00:17:23,365 Maybe a little time away from your telephone 323 00:17:23,496 --> 00:17:25,323 would do you good, Mrs. Mitchell. 324 00:17:25,454 --> 00:17:29,314 Maybe that's just what you need right now. 325 00:17:35,377 --> 00:17:37,161 Yes. 326 00:17:37,292 --> 00:17:38,859 That's right. Thank you. 327 00:17:44,081 --> 00:17:48,172 Could you, uh, get me a glass of water before you go? 328 00:17:48,259 --> 00:17:50,348 - Oh, absolutely. - Thank you. 329 00:17:53,551 --> 00:17:54,632 How is she? 330 00:17:54,657 --> 00:17:56,267 Her delusions will pass. 331 00:17:56,398 --> 00:17:58,835 Until then, be sure to keep an eye on her. 332 00:17:58,922 --> 00:18:00,184 Don't worry. I'll take good care of her. 333 00:18:06,474 --> 00:18:09,429 I can't believe they trusted Hunt with an office, let alone a safe. 334 00:18:09,454 --> 00:18:11,239 Fucking Mitchell. 335 00:18:12,066 --> 00:18:14,721 - I know why he's doing this. - Hmm. 336 00:18:14,746 --> 00:18:16,416 He's jealous the president likes me. 337 00:18:17,071 --> 00:18:19,160 Wants to keep Nixon all for himself. 338 00:18:19,290 --> 00:18:21,359 You're talking about him like he's David Cassidy. 339 00:18:21,384 --> 00:18:22,442 John Dean's office. 340 00:18:22,467 --> 00:18:24,252 Check the handle. The GSA cracked it. 341 00:18:24,339 --> 00:18:26,907 They cracked it? 342 00:18:27,037 --> 00:18:28,648 Mr. Dean, I have your mechanic on the line. 343 00:18:28,778 --> 00:18:29,866 Oh, great. 344 00:18:31,085 --> 00:18:32,956 This is John Dean. 345 00:18:33,043 --> 00:18:34,567 Uh-huh. 346 00:18:34,697 --> 00:18:35,959 The transmission? Really? 347 00:18:36,090 --> 00:18:37,874 Well, uh, when can I get her in? 348 00:18:38,005 --> 00:18:39,659 What? Next month? 349 00:18:39,746 --> 00:18:43,663 Well, can't I pay a-a rush fee or something? 350 00:18:43,793 --> 00:18:45,795 Ugh. Fine. 351 00:18:47,536 --> 00:18:48,755 Oh, God damn it. 352 00:18:50,670 --> 00:18:52,323 Fucking Porsche. 353 00:18:52,454 --> 00:18:54,325 I finally talked Mo into coming back to D.C., 354 00:18:54,456 --> 00:18:56,589 and she's just been sitting around my house waiting for me. 355 00:18:56,719 --> 00:18:59,026 Well, I hate to make things worse for you here, boss, 356 00:18:59,156 --> 00:19:00,593 but I think possession of this safe alone 357 00:19:00,723 --> 00:19:01,985 is grounds for treason. 358 00:19:02,116 --> 00:19:04,640 I mean, this appears to be a CIA cable 359 00:19:04,771 --> 00:19:06,511 directly implicating Kennedy in the Bay of Pigs. 360 00:19:06,642 --> 00:19:08,470 What? Give me that. 361 00:19:08,601 --> 00:19:11,038 Mr. Dean's office. 362 00:19:11,125 --> 00:19:14,258 Here's a proposal to firebomb the Brookings Institution. 363 00:19:14,389 --> 00:19:16,043 - What? - Zany. 364 00:19:16,173 --> 00:19:17,653 Oh! 365 00:19:17,740 --> 00:19:18,828 Not to mention this little number. 366 00:19:18,915 --> 00:19:20,351 Boom! 367 00:19:20,376 --> 00:19:21,568 Jesus. Put that away. 368 00:19:25,052 --> 00:19:27,489 What the hell? 369 00:19:27,620 --> 00:19:30,753 So Hunt just had this stuff lying around the office? 370 00:19:30,840 --> 00:19:32,233 But why? 371 00:19:32,320 --> 00:19:34,888 Because he's the personification of the rotten core 372 00:19:35,018 --> 00:19:36,367 at the center of the national myth? 373 00:19:36,392 --> 00:19:38,431 If I get caught with this stuff, I could go to prison for years. 374 00:19:38,456 --> 00:19:39,632 Oh, decades, probably. 375 00:19:42,025 --> 00:19:43,940 I swear to God, John Mitchell's out to get me. 376 00:19:44,027 --> 00:19:45,594 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 377 00:19:45,681 --> 00:19:48,423 You're looking at this all wrong, okay? 378 00:19:48,553 --> 00:19:50,425 This is how you get in with the president, 379 00:19:50,555 --> 00:19:52,732 okay, because if you take care of this for him, 380 00:19:52,862 --> 00:19:55,517 he'll know he can trust you, and he'll owe you one. 381 00:19:55,648 --> 00:19:57,737 So here's what you're gonna do. 382 00:19:57,762 --> 00:19:59,278 You're gonna have a nice night out with your lady friend, 383 00:19:59,303 --> 00:20:01,392 and then you're gonna find a big, empty field. 384 00:20:01,523 --> 00:20:02,698 You're gonna burn all of this shit, 385 00:20:02,785 --> 00:20:04,134 and you're gonna throw this gun in a lake. 386 00:20:04,221 --> 00:20:07,224 Yeah. Okay. 387 00:20:07,355 --> 00:20:10,212 Okay. Send my best to Mo. 388 00:20:31,248 --> 00:20:32,989 Aw, fuck. 389 00:20:35,122 --> 00:20:36,645 God. 390 00:20:48,135 --> 00:20:49,440 Fuck. 391 00:21:03,803 --> 00:21:05,152 Oh, God. Fuck! 392 00:21:07,328 --> 00:21:09,056 Fuck! 393 00:21:10,635 --> 00:21:11,854 Fuck. 394 00:21:11,985 --> 00:21:13,697 Okay. 395 00:21:15,423 --> 00:21:16,424 Ugh! 396 00:21:19,079 --> 00:21:21,081 Ugh! 397 00:21:21,211 --> 00:21:22,778 Oh, fuck! 398 00:21:33,746 --> 00:21:36,183 Fuck. Fuck. 399 00:21:37,880 --> 00:21:39,099 Hey, son. 400 00:21:41,459 --> 00:21:44,384 Son, what the heck you doing on my property? 401 00:21:45,583 --> 00:21:47,150 You trying to start a fire out here? 402 00:21:47,281 --> 00:21:49,326 No, no. No. 403 00:21:49,457 --> 00:21:52,199 No, I had car trouble, and, uh... 404 00:21:52,329 --> 00:21:54,201 and I got lost and then came out here. 405 00:21:54,331 --> 00:21:55,550 You know, thought I'd have a-a cigarette, 406 00:21:55,680 --> 00:21:57,682 and-and, uh, 407 00:21:57,813 --> 00:22:00,163 I had... 408 00:22:00,294 --> 00:22:01,512 gasoline. 409 00:22:07,388 --> 00:22:09,259 Oh, fuck. 410 00:22:09,284 --> 00:22:11,013 What the... 411 00:22:22,098 --> 00:22:23,665 Oh, fuck. 412 00:23:28,295 --> 00:23:32,516 ♪ What a day for a daydream ♪ 413 00:23:32,690 --> 00:23:36,694 ♪ What a day for a daydreaming boy ♪ 414 00:23:36,869 --> 00:23:41,003 ♪ And now I'm lost in a daydream ♪ 415 00:23:41,177 --> 00:23:42,744 ♪ Dreaming 'bout my bundle... ♪ 416 00:23:42,875 --> 00:23:44,615 Okay. You love Christmas. 417 00:23:46,105 --> 00:23:47,550 ♪ And even if time ♪ 418 00:23:47,575 --> 00:23:49,664 ♪ Ain't really on my side ♪ 419 00:23:49,794 --> 00:23:51,709 - ♪ It's one of those days ♪ - Oh, boy. 420 00:23:51,796 --> 00:23:54,016 ♪ For taking a walk outside ♪ 421 00:23:54,190 --> 00:23:58,847 ♪ I'm blowin' the day ♪ ♪ To take a walk in the sun ♪ 422 00:23:58,934 --> 00:24:02,633 ♪ And fall on my face ♪ ♪ On somebody's new-mowed lawn ♪ 423 00:24:02,807 --> 00:24:06,594 ♪ I've been having a sweet dream ♪ 424 00:24:06,681 --> 00:24:08,596 Hmm. 425 00:24:08,621 --> 00:24:09,811 ♪ I been dreaming ♪ 426 00:24:09,836 --> 00:24:11,512 ♪ Since I woke up today ♪ 427 00:24:11,607 --> 00:24:15,524 ♪ It's starring me and my sweet dream ♪ 428 00:24:15,777 --> 00:24:18,954 ♪ 'Cause she's the one ♪ ♪ Makes me feel this way ♪ 429 00:24:19,041 --> 00:24:20,651 Well, this is it. 430 00:24:20,782 --> 00:24:23,828 Okay, son. You take it easy. 431 00:24:23,959 --> 00:24:26,527 Thank you, sir. I really do appreciate this. 432 00:24:26,614 --> 00:24:28,485 You're very welcome. See you in the morning. 433 00:24:34,578 --> 00:24:36,058 Where were you? Who was that? 434 00:24:36,145 --> 00:24:37,930 Hey. 435 00:24:38,060 --> 00:24:40,715 I had a little car trouble, 436 00:24:40,845 --> 00:24:43,544 and this kind gentleman helped me out. 437 00:24:43,631 --> 00:24:45,459 I'm... 438 00:24:45,546 --> 00:24:48,114 I'm gonna have that fucking Porsche towed back here. 439 00:24:48,244 --> 00:24:50,258 I'm gonna sell it for scrap. 440 00:24:52,354 --> 00:24:53,703 Let's get you in the shower. 441 00:24:53,728 --> 00:24:55,382 You smell like gasoline. 442 00:24:55,512 --> 00:24:56,731 Did you get some writing done? 443 00:24:56,818 --> 00:24:58,602 Oh, I almost did, and then I found 444 00:24:58,689 --> 00:25:00,387 this "Fuck Communism" sign. 445 00:25:00,412 --> 00:25:01,929 Oh, yeah, that's pretty neat, isn't it? 446 00:25:01,954 --> 00:25:03,433 You like that? I had that specially commissioned. 447 00:25:03,458 --> 00:25:04,627 I do like it. 448 00:27:26,794 --> 00:27:27,969 All right, well, then what would you call it? 449 00:27:28,100 --> 00:27:30,667 Well, it's Nixon shock. 450 00:27:30,798 --> 00:27:33,105 So, Winnie, what's it like on the Martha Mitchell beat? 451 00:27:33,235 --> 00:27:35,585 Oh, she's really not that bad 452 00:27:35,716 --> 00:27:37,065 once you get to know her, honestly. 453 00:27:37,196 --> 00:27:39,198 She's a retrograde segregationist. 454 00:27:39,328 --> 00:27:41,350 If you ask me, she has blood on her hands. 455 00:27:41,375 --> 00:27:42,785 Exactly, ugh. 456 00:27:42,810 --> 00:27:44,420 I think there's a difference 457 00:27:44,507 --> 00:27:46,901 between being mildly complicit and being responsible 458 00:27:47,031 --> 00:27:49,469 for the sum evil of the modern Republican Party. 459 00:27:49,599 --> 00:27:51,862 "Mildly complicit." Oh, dear. 460 00:27:53,647 --> 00:27:55,910 You need another drink? 461 00:27:57,738 --> 00:27:59,653 No. 462 00:27:59,783 --> 00:28:02,046 Utter her name three times, and she will appear. 463 00:28:02,177 --> 00:28:03,874 Okay. 464 00:28:04,005 --> 00:28:06,050 Martha, Martha, Martha! 465 00:28:08,575 --> 00:28:10,149 McLendon residence. 466 00:28:10,174 --> 00:28:11,795 Oh, Winnie. Thank God you answered. 467 00:28:11,926 --> 00:28:12,927 Martha. 468 00:28:15,147 --> 00:28:17,758 Um, can I call you back later? 469 00:28:17,845 --> 00:28:19,238 I'm-I'm in the middle of something. 470 00:28:19,325 --> 00:28:20,915 No, no, no, no. I have no time. I have no time. 471 00:28:20,940 --> 00:28:22,020 I ha... I don't know what's happening 472 00:28:22,044 --> 00:28:23,329 here, but I'm being held prisoner. 473 00:28:23,459 --> 00:28:24,808 They're holding me here. They're keeping me here. 474 00:28:24,939 --> 00:28:26,070 Who's keeping you where? 475 00:28:26,201 --> 00:28:27,313 It's got something to do 476 00:28:27,338 --> 00:28:29,109 with this Watergate break-in. McCord was there. 477 00:28:29,134 --> 00:28:30,348 Read something about it in the paper. 478 00:28:30,372 --> 00:28:31,946 I don't know what it is, but just... 479 00:28:32,076 --> 00:28:33,730 Okay, Martha, can you just slow down, all right? 480 00:28:33,861 --> 00:28:35,906 Start at... start the beginning. What's happening? 481 00:28:35,993 --> 00:28:37,995 - I j... - Martha? 482 00:28:38,082 --> 00:28:39,562 - Oh, God. - Can you hear me? 483 00:28:39,693 --> 00:28:41,521 Get away from me. Winnie? 484 00:28:41,608 --> 00:28:43,131 - Hello! - Get away from me. 485 00:28:43,262 --> 00:28:44,872 - Hand me the phone. - I... 486 00:28:44,959 --> 00:28:46,308 - Get away from me! - Martha! 487 00:28:46,439 --> 00:28:47,570 No! Please get away from me! 488 00:28:47,701 --> 00:28:49,659 - No! - Ma... 489 00:28:52,575 --> 00:28:54,055 Barry! Get her! 490 00:28:55,709 --> 00:28:58,320 Mrs. Mitchell... 491 00:28:58,451 --> 00:29:00,453 - No! No! Let me go! - Calm down. 492 00:29:00,583 --> 00:29:02,803 Get off of me! Leave me alone! 493 00:29:02,890 --> 00:29:05,284 Get off me! 494 00:29:05,414 --> 00:29:06,502 Mrs. Mitchell, calm down! 495 00:29:09,070 --> 00:29:10,811 ♪ And I'm telling you ♪ 496 00:29:10,985 --> 00:29:15,207 ♪ It's too late to turn back now ♪ 497 00:29:15,381 --> 00:29:16,444 ♪ I believe, I believe I believe ♪ 498 00:29:16,469 --> 00:29:19,167 ♪ I'm falling in love ♪ 499 00:29:19,341 --> 00:29:23,258 ♪ It's too late to turn back now... ♪ 500 00:29:23,389 --> 00:29:24,999 Mrs. Mitchell. 501 00:29:25,129 --> 00:29:29,177 You're okay. You're okay. 502 00:29:29,308 --> 00:29:31,397 Give me your hand. 503 00:29:31,527 --> 00:29:33,877 Let me help you. 504 00:29:34,008 --> 00:29:35,575 Here, here. It's okay. 505 00:29:35,600 --> 00:29:37,734 It's okay. I'm not gonna hurt you. Give me your hand. 506 00:29:42,146 --> 00:29:44,888 Ah! God damn it! 507 00:29:45,019 --> 00:29:47,891 You broke my fucking finger, you bitch! 508 00:29:53,201 --> 00:29:54,768 Get my bag. It's there. 509 00:29:54,898 --> 00:29:57,074 Don't fucking move. 510 00:29:57,161 --> 00:29:59,686 Please! Please don't hurt me anymore. 511 00:29:59,773 --> 00:30:02,602 Please. Please. 512 00:30:02,732 --> 00:30:06,345 I'm sorry. Please. 513 00:30:06,475 --> 00:30:08,216 I promise I'll be quiet. Please. I'm sorry. 514 00:30:08,303 --> 00:30:10,218 I'm sorry. I'll be quiet. 515 00:30:12,046 --> 00:30:13,743 Hurry up. 516 00:30:16,180 --> 00:30:17,443 Please don't. Please... 517 00:30:21,795 --> 00:30:23,144 ♪ I believe, I believe ♪ 518 00:30:23,231 --> 00:30:25,668 ♪ I believe I'm falling in love ♪ 519 00:30:25,842 --> 00:30:29,803 ♪ It's too late to turn back now ♪ 520 00:30:29,890 --> 00:30:31,283 ♪ I believe, I believe I believe ♪ 521 00:30:31,457 --> 00:30:35,112 ♪ I'm falling in love... ♪ 522 00:30:39,073 --> 00:30:43,904 Oh, fuck. Oh, God. Yeah. 523 00:30:44,034 --> 00:30:46,167 - John. - Almost. I'm just... oh, God. 524 00:30:46,254 --> 00:30:47,443 Fuck. 525 00:30:51,868 --> 00:30:53,000 - Uh... - Yeah? 526 00:30:53,130 --> 00:30:54,393 - ...necklace. - Oh, sorry. 527 00:30:54,523 --> 00:30:55,916 - It's just... - That's okay. 528 00:30:56,046 --> 00:30:57,396 No, wait. 529 00:30:57,526 --> 00:30:59,267 I can... I-I can get it back. 530 00:30:59,398 --> 00:31:00,877 It's... oh, shit. Is it out? Fuck. 531 00:31:01,008 --> 00:31:02,531 We can just... it's-it's... 532 00:31:02,662 --> 00:31:03,793 Oh, my God. I'm so sorry. 533 00:31:03,924 --> 00:31:06,230 Oh, my God. Jesus Christ. 534 00:31:06,361 --> 00:31:08,599 - Ugh. - It's okay. 535 00:31:10,539 --> 00:31:13,760 Every woman dreams of a man who'll go for a full hour... 536 00:31:13,890 --> 00:31:15,239 and a half. 537 00:31:15,370 --> 00:31:17,086 I'm sorry. 538 00:31:17,111 --> 00:31:18,935 Oh fuck. 539 00:31:20,810 --> 00:31:22,723 I'm gonna go make myself a drink. 540 00:31:22,748 --> 00:31:23,944 No. 541 00:31:24,074 --> 00:31:25,119 I need to get some writing done. 542 00:31:25,249 --> 00:31:26,512 - Wait. No. - You know what? I know. 543 00:31:26,642 --> 00:31:28,992 I know what's going on here, okay? 544 00:31:29,079 --> 00:31:31,560 It's clearly... you-you-you stood me up last week, 545 00:31:31,691 --> 00:31:33,170 and you begged me to come to D.C., and now... 546 00:31:33,301 --> 00:31:35,782 The president had urgent business. I told you that. 547 00:31:35,912 --> 00:31:37,392 ...when I'm actually here, your mind is somewhere else. 548 00:31:37,479 --> 00:31:39,699 I mean, you made me take a cab home after dinner 549 00:31:39,829 --> 00:31:41,222 so you could get back to work, John. 550 00:31:41,353 --> 00:31:42,615 Mo, this is not about you. 551 00:31:42,640 --> 00:31:44,791 That's exactly what I'm saying. I know what it feels like 552 00:31:44,816 --> 00:31:46,351 when a man loses interest. 553 00:31:46,376 --> 00:31:47,595 What? No. 554 00:31:47,620 --> 00:31:50,216 This is not me losing interest. 555 00:31:52,451 --> 00:31:54,409 It's absolutely fine if you're over it. 556 00:31:54,540 --> 00:31:56,237 I've got other friends in town, and I-I'm just... 557 00:31:56,262 --> 00:31:57,362 - Wait. - I'm gonna... 558 00:31:57,387 --> 00:31:58,867 I'm just gonna go out. 559 00:31:58,892 --> 00:32:00,067 Wait. I don't want you to go out. 560 00:32:00,197 --> 00:32:01,938 How did going out even come into it? 561 00:32:02,025 --> 00:32:04,027 I would just rather not do this if it's not real, 562 00:32:04,114 --> 00:32:06,290 - so let's just call it. - No. 563 00:32:06,421 --> 00:32:08,031 This was fun, this was a fling, and now it's over. 564 00:32:08,162 --> 00:32:09,816 That's... there's nothing wrong with that. 565 00:32:09,946 --> 00:32:11,600 I love spending time with you. 566 00:32:11,687 --> 00:32:12,862 You know how many people I love spending time with? 567 00:32:12,993 --> 00:32:14,864 No people. Zero. 568 00:32:14,995 --> 00:32:17,258 I... look. I know you... yeah. 569 00:32:17,389 --> 00:32:19,042 You're right. I am distracted. 570 00:32:19,129 --> 00:32:20,914 I... there's a lot going on, and, uh, you know 571 00:32:21,044 --> 00:32:23,830 the-the fucking Porsche shit, and Dickie Moore 572 00:32:23,917 --> 00:32:25,701 - got in my head today, and... - What? 573 00:32:25,832 --> 00:32:27,311 Why are you listening to Dickie Moore? 574 00:32:27,442 --> 00:32:29,923 He's angling for your job. 575 00:32:30,053 --> 00:32:33,143 You are here now with me. Can you be here with me? 576 00:32:33,274 --> 00:32:34,928 - Yes. - I mean, John, please? 577 00:32:34,953 --> 00:32:36,078 I'm sorry. Yes. 578 00:32:36,103 --> 00:32:37,951 - Come on. - Of course. 579 00:32:46,126 --> 00:32:48,569 Wait, y-you don't think he's actually angling for my job, do you? 580 00:32:48,594 --> 00:32:49,856 - Goodbye. - Wait. What? 581 00:32:49,986 --> 00:32:51,771 You know what? Why don't you just go 582 00:32:51,901 --> 00:32:53,686 and take care of whatever this is 583 00:32:53,773 --> 00:32:55,775 that's going on that you need to take care of? 584 00:32:56,819 --> 00:32:58,386 And hey, don't bother me until you're ready 585 00:32:58,517 --> 00:32:59,692 to look me in the eye when you fuck me. 586 00:32:59,822 --> 00:33:00,823 Hey. What? 587 00:33:03,826 --> 00:33:06,394 I made eye contact! 588 00:33:08,309 --> 00:33:09,832 Fuck you. 589 00:33:19,754 --> 00:33:21,235 All right, we got it from here. 590 00:33:21,322 --> 00:33:23,004 - Yup. - Thank you. 591 00:33:48,044 --> 00:33:50,160 - Hey, Ang? - Hmm? 592 00:33:51,341 --> 00:33:53,113 Perfect vantage point. 593 00:34:08,500 --> 00:34:11,677 Lakeview Country Club, $6.36. 594 00:34:14,157 --> 00:34:16,231 E. Howard Hunt. 595 00:34:17,465 --> 00:34:19,119 HH. 596 00:34:20,163 --> 00:34:23,863 Uh, let's see. I got bad eyes here. 597 00:34:24,124 --> 00:34:25,995 Yeah. 598 00:34:26,020 --> 00:34:28,283 Yeah, that certainly does look like my signature. 599 00:34:28,520 --> 00:34:31,044 So you would say it's within possibility 600 00:34:31,174 --> 00:34:34,004 that that check belongs to you, right, Mr. Hunt? 601 00:34:34,718 --> 00:34:36,633 Uh, sorry. Don't get the relevance. 602 00:34:36,658 --> 00:34:38,355 Well, we sat down 603 00:34:38,442 --> 00:34:39,748 with one of the burglars this morning, 604 00:34:39,879 --> 00:34:41,968 a Mr. James McCord. 605 00:34:41,993 --> 00:34:43,112 Don't know him. Never heard of him. 606 00:34:43,137 --> 00:34:44,150 - Never? - Nope. 607 00:34:44,296 --> 00:34:45,424 Mm. 608 00:34:45,449 --> 00:34:47,060 He was surprisingly candid about his... 609 00:34:47,147 --> 00:34:48,757 leadership role in the break-in. 610 00:34:48,844 --> 00:34:50,454 Oh, yeah? Well, that's great. 611 00:34:50,585 --> 00:34:52,326 Then you would get some information, no doubt, right? 612 00:34:52,456 --> 00:34:54,676 A guy like that with his, 613 00:34:54,701 --> 00:34:57,138 shall we say, retrograde racial outlook? 614 00:34:57,163 --> 00:34:59,656 There's no way he would have ever thought to hire those Cubans. 615 00:35:01,465 --> 00:35:03,772 You got the B team in with you today. 616 00:35:03,903 --> 00:35:06,732 You know what? 617 00:35:06,819 --> 00:35:08,560 I actually thought the same thing, 618 00:35:08,690 --> 00:35:11,258 but then I figured, hey, Italians need work too. 619 00:35:11,388 --> 00:35:13,695 Terrific. 620 00:35:13,826 --> 00:35:16,742 Anyway, we inferred that there were 621 00:35:16,872 --> 00:35:18,744 more people involved in the break-in. 622 00:35:18,874 --> 00:35:21,964 Operational specialists above McCord's pay grade. 623 00:35:21,989 --> 00:35:24,072 - Pardon me? - We're talking about lookouts. 624 00:35:24,105 --> 00:35:26,882 Which led us to the Howard Johnson's across the street. 625 00:35:26,907 --> 00:35:28,859 Perfect sight line down to the Watergate. 626 00:35:28,884 --> 00:35:30,451 Front desk clerk showed us to a room 627 00:35:30,582 --> 00:35:32,689 belonging to a bunch of guys who checked out in a hurry. 628 00:35:32,714 --> 00:35:34,194 Guess what we found in the trash can. 629 00:35:34,281 --> 00:35:35,761 Trash. 630 00:35:35,786 --> 00:35:38,086 Found this check made out by you. 631 00:35:38,111 --> 00:35:39,678 I can't explain that. 632 00:35:39,949 --> 00:35:42,550 It would suggest that you were across the street 633 00:35:42,681 --> 00:35:43,725 from the Watergate at the time of the break-in, would it not? 634 00:35:43,856 --> 00:35:45,466 Why would it suggest that? 635 00:35:45,597 --> 00:35:47,207 You can make all the suggestions you want, but... 636 00:35:47,232 --> 00:35:48,357 - It doesn't? - No. 637 00:35:48,382 --> 00:35:49,688 - No? - This? 638 00:35:49,775 --> 00:35:51,820 This is circumstantial. This means nothing. 639 00:35:51,907 --> 00:35:53,474 So that check just walked itself in? 640 00:35:53,605 --> 00:35:55,302 - What the fuck? - You could have planted it. 641 00:35:55,432 --> 00:35:56,738 Who-who knows? I don't know. 642 00:35:56,869 --> 00:35:57,870 Are these your kids? 643 00:35:58,000 --> 00:36:00,220 Those are my children, yes. 644 00:36:00,350 --> 00:36:01,395 - All of them? - All of them. 645 00:36:01,525 --> 00:36:03,005 I... we made them all. 646 00:36:03,092 --> 00:36:05,660 Both of us. Together. 647 00:36:05,791 --> 00:36:07,619 So what'd you-what'd you have to eat that night? 648 00:36:07,706 --> 00:36:09,055 - Spaghetti. - What kind of sauce? 649 00:36:09,185 --> 00:36:10,491 Oh, I know what he's talking about. 650 00:36:10,578 --> 00:36:12,406 What? 651 00:36:12,493 --> 00:36:13,668 He wants me to admit to my secret ingredient. 652 00:36:13,799 --> 00:36:15,539 Smoked "pah-pri-kah." 653 00:36:15,670 --> 00:36:17,454 - Oh, for fuck's sake. - Excuse me? 654 00:36:17,541 --> 00:36:18,804 Hey, hey, hey, hey with the language. 655 00:36:18,891 --> 00:36:20,327 Mr. Hunt, you were there. 656 00:36:20,457 --> 00:36:21,937 You left your check at the scene. 657 00:36:22,068 --> 00:36:23,504 Guys, this is completely circumstantial. 658 00:36:23,635 --> 00:36:25,375 You-you see... You see these trash cans? 659 00:36:25,506 --> 00:36:27,639 Are you really gonna tell me that the smoldering trash cans 660 00:36:27,769 --> 00:36:29,945 you got out there, that's not a textbook evidence fire? 661 00:36:30,076 --> 00:36:31,686 The kids wanted s'mores. 662 00:36:31,817 --> 00:36:33,253 The kids are making s'mores, for God's sake. 663 00:36:33,383 --> 00:36:35,603 - They're making s'mores. - In a trash can fire? 664 00:36:35,734 --> 00:36:36,996 Do you have any other questions for us? 665 00:36:37,021 --> 00:36:38,240 I do have a question. 666 00:36:38,265 --> 00:36:39,800 Can you point me towards, uh, the restroom, please? 667 00:36:39,825 --> 00:36:41,174 Oh, certainly. 668 00:36:41,199 --> 00:36:42,429 It's just, uh... It's just down the hallway. 669 00:36:42,454 --> 00:36:44,021 - Okay. - To your left. 670 00:36:44,046 --> 00:36:46,222 Paprika. Uh, "pah-pri-kah." 671 00:36:46,247 --> 00:36:47,416 I've never heard it like that. 672 00:36:47,441 --> 00:36:48,877 Don't get lost. 673 00:36:48,902 --> 00:36:50,245 It's a beautiful house. 674 00:36:50,270 --> 00:36:51,314 Thank you. 675 00:36:52,592 --> 00:36:54,527 Oh, these are cute pictures. 676 00:36:55,710 --> 00:36:58,321 All right, let's, um... 677 00:36:58,408 --> 00:36:59,975 Let's go over this one more time. 678 00:37:00,062 --> 00:37:02,674 - You were CIA. - I was. 679 00:37:02,804 --> 00:37:04,458 And you're telling me that it would be a stretch to say 680 00:37:04,588 --> 00:37:07,026 that you might have met these Cubans sometime around the Bay of Pigs? 681 00:37:07,156 --> 00:37:09,071 The Bay of what? 682 00:37:13,380 --> 00:37:15,145 Got you. 683 00:37:17,436 --> 00:37:18,873 Thank you so much. 684 00:37:18,898 --> 00:37:19,927 Oh, anything we can do to help. 685 00:37:19,952 --> 00:37:21,475 You're welcome. 686 00:37:21,562 --> 00:37:23,042 - Take care. - Stop by anytime. 687 00:37:23,172 --> 00:37:24,260 Why are you rushing us out? 688 00:37:24,285 --> 00:37:25,351 I was just getting my flow in there. 689 00:37:25,376 --> 00:37:27,046 - Liddy. - What? 690 00:37:27,133 --> 00:37:29,265 - Gordon Liddy. - Liddy. 691 00:37:29,396 --> 00:37:31,180 You don't know Liddy? He's-he's a legend. 692 00:37:31,267 --> 00:37:32,965 He's a legendary agent. 693 00:37:33,095 --> 00:37:34,706 Didn't he fire a nine-millimeter 694 00:37:34,836 --> 00:37:36,751 - in a courtroom once? - Yes, yes. He's fucking insane. 695 00:37:36,882 --> 00:37:38,492 - Okay, what about him? - Mm. 696 00:37:38,622 --> 00:37:42,061 Complex mission. Huge room service bill. 697 00:37:42,191 --> 00:37:44,895 Wait, you're saying Liddy might be our man on this? 698 00:37:48,371 --> 00:37:50,373 I saw a fucking picture of him and Hunt in the hallway. 699 00:38:19,576 --> 00:38:23,145 Shit. Shit, shit, shit! God! 700 00:38:23,276 --> 00:38:24,886 Mr. Liddy? Need some help in there? 701 00:38:25,017 --> 00:38:27,062 Nope. No, no. Don't come in here, Judy. 702 00:38:27,193 --> 00:38:29,804 No, no, no, no, no, no! Not-not... 703 00:38:35,897 --> 00:38:37,333 Thought I told you never to come in here. 704 00:38:37,464 --> 00:38:38,900 I'm sorry, Mr. Liddy. 705 00:38:39,031 --> 00:38:40,249 Uh, there are two men here to see you, 706 00:38:40,380 --> 00:38:42,668 uh, from the FBI. 707 00:38:45,080 --> 00:38:46,429 Okay. 708 00:38:59,834 --> 00:39:02,097 Hey, Angelo, 709 00:39:02,228 --> 00:39:04,578 you remember back at Metro, we were saying 710 00:39:04,708 --> 00:39:06,754 how this has to be a professional operation, 711 00:39:06,885 --> 00:39:09,757 that these guys gotta be five steps ahead of us? 712 00:39:09,888 --> 00:39:11,231 Yeah. 713 00:39:12,325 --> 00:39:14,098 What if we're wrong? 714 00:39:17,025 --> 00:39:18,505 What if they're just morons? 715 00:39:23,640 --> 00:39:25,773 Salutations, gentlemen. 716 00:39:25,904 --> 00:39:27,582 I'm G. Gordon Liddy. 717 00:39:51,059 --> 00:39:52,348 Ma'am? 718 00:39:56,499 --> 00:39:57,849 You sure you want to do this? 719 00:39:59,938 --> 00:40:02,840 We-we can turn around right now. There ain't no shame in it. 720 00:40:05,552 --> 00:40:07,467 No. I want to see. 721 00:40:34,276 --> 00:40:36,409 Well, well, least he wasn't on the streets. 722 00:40:40,108 --> 00:40:42,850 It's, uh, in there. 723 00:40:42,937 --> 00:40:45,418 That's-that's where he died. 724 00:41:02,652 --> 00:41:05,873 I knew your daddy mostly through the penal system. 725 00:41:06,004 --> 00:41:08,876 George, he wasn't a... wasn't a bad man. 726 00:41:09,007 --> 00:41:10,312 Sense he felt he was misrepresented 727 00:41:10,443 --> 00:41:13,141 by-by his own actions. 728 00:41:22,324 --> 00:41:25,153 That is a mighty fine watch. 729 00:41:25,284 --> 00:41:27,270 Your daddy carried that proudly. 730 00:41:28,722 --> 00:41:31,812 I got the... I got the same one. 731 00:41:33,770 --> 00:41:36,556 Dunlaps' bargain bin. 732 00:41:36,686 --> 00:41:39,707 You believe that? Years back. 733 00:41:41,131 --> 00:41:42,878 Damn thing's still ticking, though. 734 00:41:44,346 --> 00:41:45,652 Keeps on ticking. 735 00:41:49,786 --> 00:41:52,093 I'm afraid you're mistaken. 736 00:41:52,224 --> 00:41:54,182 You never knew my father. 737 00:41:54,313 --> 00:41:55,836 You knew some other man. 738 00:42:00,580 --> 00:42:01,755 Mom. 739 00:42:03,583 --> 00:42:04,801 It's me. 740 00:42:16,161 --> 00:42:17,727 It's all right. 741 00:42:17,858 --> 00:42:19,555 Dad's here. 742 00:42:19,686 --> 00:42:21,762 He-he came back to get us. 743 00:42:46,626 --> 00:42:48,621 Hello, bubby. 744 00:42:58,116 --> 00:42:59,595 Room for two out here? 745 00:43:08,430 --> 00:43:10,650 I want you to know that I fired those bastards, 746 00:43:10,780 --> 00:43:13,262 both of them, Peter and what's-his-name. 747 00:43:15,133 --> 00:43:17,222 I told them to look out for you. 748 00:43:17,918 --> 00:43:20,094 For a few days. That's all. 749 00:43:21,226 --> 00:43:24,055 They had no right roughing you up the way they did. 750 00:43:32,367 --> 00:43:34,239 If I could go back in time... 751 00:43:58,480 --> 00:43:59,829 Is this the way you want it? 752 00:44:16,368 --> 00:44:17,586 When you get back to the White House, 753 00:44:17,717 --> 00:44:19,936 give Dick regards for me. 754 00:44:20,067 --> 00:44:21,764 I'm not going back to the White House. 755 00:44:22,765 --> 00:44:24,332 When I heard what they did to you out here, 756 00:44:24,419 --> 00:44:26,402 I submitted my resignation. 757 00:44:27,335 --> 00:44:28,684 Should be on the news soon. 758 00:44:28,815 --> 00:44:31,034 I think Dick's processing it. 759 00:44:31,122 --> 00:44:33,341 I know it's hard to believe... 760 00:44:34,043 --> 00:44:36,649 ...but I've always tried to be a good husband to you, Martha. 761 00:45:13,294 --> 00:45:15,340 Yeah, you can tell your guy to leave. 762 00:45:15,470 --> 00:45:17,777 She's running like a champ. 763 00:45:17,907 --> 00:45:20,171 Just needed a little clean-out on the intake, that's all. 764 00:45:20,292 --> 00:45:23,121 My guy said it would take weeks to fix the transmission. 765 00:45:23,261 --> 00:45:25,465 Ah, not that complicated. 766 00:45:26,220 --> 00:45:28,396 Same Kraut that made this car 767 00:45:28,527 --> 00:45:31,007 did them VWs for Hitler. 768 00:45:31,138 --> 00:45:34,968 Nazis tended to keep things pretty simple. 769 00:45:36,970 --> 00:45:39,755 The magic ain't in the car, son. 770 00:45:39,886 --> 00:45:40,974 Mm. 771 00:45:41,104 --> 00:45:42,889 It's in the name. 772 00:45:42,976 --> 00:45:45,152 Porsche. 773 00:45:45,283 --> 00:45:47,198 Right name can move mountains. 774 00:45:54,335 --> 00:45:57,668 - Can I use your phone? - Well, sure. 775 00:46:03,562 --> 00:46:05,128 God. 776 00:46:12,745 --> 00:46:14,007 Darn it. 777 00:46:18,359 --> 00:46:21,536 Honey, I think there's someone here to see you. 778 00:46:21,667 --> 00:46:24,481 Yes. I can see that. 779 00:46:29,849 --> 00:46:31,764 Mmm. 780 00:46:31,851 --> 00:46:33,374 Wow. 781 00:46:33,461 --> 00:46:35,621 That is a tasty burger. 782 00:46:36,943 --> 00:46:38,640 Well, thank you for meeting me at-at such short notice, 783 00:46:38,771 --> 00:46:40,163 uh, Director Gray, sir. 784 00:46:40,294 --> 00:46:41,730 I-I-I know things have been very busy 785 00:46:41,861 --> 00:46:44,037 over at the, uh, bureau since you took over. 786 00:46:44,167 --> 00:46:45,517 To tell you the truth, 787 00:46:45,604 --> 00:46:47,867 I normally wouldn't take this meeting... 788 00:46:47,892 --> 00:46:50,330 but your man said it had something to do with the president. 789 00:46:53,002 --> 00:46:54,265 Well, you see, sir, uh... 790 00:46:55,918 --> 00:46:58,312 ...this box 791 00:46:58,443 --> 00:47:01,054 contains highly sensitive material 792 00:47:01,184 --> 00:47:03,056 that could be very damaging to the president 793 00:47:03,186 --> 00:47:04,536 if it were to get out. 794 00:47:06,973 --> 00:47:09,410 And... 795 00:47:09,541 --> 00:47:13,027 I have been instructed to get rid of it. 796 00:47:17,810 --> 00:47:19,348 I see. 797 00:47:20,769 --> 00:47:23,903 And, well, to be honest with you, sir, 798 00:47:23,990 --> 00:47:25,383 I-I just want to do the right thing here, 799 00:47:25,513 --> 00:47:27,254 and-and, uh, 800 00:47:27,385 --> 00:47:29,691 that is why I-I cannot do 801 00:47:29,822 --> 00:47:33,260 as I have been instructed to do. 802 00:47:35,306 --> 00:47:37,168 Why is that? 803 00:47:38,265 --> 00:47:39,738 I'm... 804 00:47:42,138 --> 00:47:45,620 ...I'm just too close to the president, you know? 805 00:47:45,751 --> 00:47:48,101 I'm-I'm in the Oval three times a week. 806 00:47:48,231 --> 00:47:49,494 I know his kids, for Pete's sake... 807 00:47:49,624 --> 00:47:51,800 Tricia and-and-and the other one... 808 00:47:51,931 --> 00:47:55,238 And, you know, I-I just can't run the risk of this 809 00:47:55,369 --> 00:47:57,066 blowing back on Dick, you know. 810 00:47:57,091 --> 00:47:59,043 And that's why when I... when I raised these very concerns 811 00:47:59,068 --> 00:48:02,594 to him personally yesterday, 812 00:48:02,724 --> 00:48:07,402 he decided that it shouldn't be me that handles it. 813 00:48:11,994 --> 00:48:13,039 It should be you. 814 00:48:18,697 --> 00:48:20,873 Are you telling me 815 00:48:20,960 --> 00:48:24,137 that the president asked for me to do this... 816 00:48:24,224 --> 00:48:26,113 personally? 817 00:48:27,096 --> 00:48:29,577 Dick and I feel that this way, uh, 818 00:48:29,708 --> 00:48:30,926 if there's ever a question, you know, 819 00:48:31,057 --> 00:48:32,841 the administration can honestly say 820 00:48:32,972 --> 00:48:36,149 that we handed the information over to the FBI 821 00:48:36,279 --> 00:48:39,370 to be handled... by you. 822 00:48:46,289 --> 00:48:48,814 Is the president... 823 00:48:48,944 --> 00:48:50,555 mad at me? 824 00:48:50,685 --> 00:48:52,731 Did I cross him in some way? 825 00:48:52,861 --> 00:48:55,995 Oh, no. No, no, no, no. Gosh, no, no, no. No. 826 00:48:56,020 --> 00:48:57,275 You're looking at this all wrong, Pat. 827 00:48:57,300 --> 00:48:59,027 Uh, may I call you Pat? No? 828 00:49:00,695 --> 00:49:03,350 Don't think of this as a... As a punishment. 829 00:49:03,481 --> 00:49:06,481 Think of this as... an opportunity. 830 00:49:10,139 --> 00:49:12,141 Dick'll owe you one for this. 831 00:49:12,272 --> 00:49:13,856 So will I. 832 00:49:17,364 --> 00:49:18,670 So like a real meeting? 833 00:49:18,800 --> 00:49:20,323 Not just a handshake and a hand job? 834 00:49:20,411 --> 00:49:23,544 No, Rose Mary specifically said, "Clear the whole hour." 835 00:49:23,675 --> 00:49:25,241 President really wants to get to know me. 836 00:49:25,372 --> 00:49:27,026 Look out, Strom Thurmond. 837 00:49:27,156 --> 00:49:28,810 There's a new swinging dick in town. 838 00:49:28,941 --> 00:49:32,466 You hear that? 839 00:49:32,597 --> 00:49:34,512 - Oh, Jesus Christ. - Is that... 840 00:49:34,537 --> 00:49:35,760 What the fuck's he doing here? 841 00:49:35,785 --> 00:49:37,223 I don't know. 842 00:49:38,037 --> 00:49:39,430 All right. Let me deal with this. 843 00:49:48,194 --> 00:49:50,109 What the hell are you doing? 844 00:49:50,702 --> 00:49:53,008 Do you know what could happen if we're seen together? 845 00:49:53,033 --> 00:49:54,332 I came in through the service entrance. 846 00:49:54,357 --> 00:49:56,185 Took evasive measures. 847 00:49:56,316 --> 00:49:59,121 I had a newspaper which I used to partially cover my face. 848 00:50:00,625 --> 00:50:02,757 So, how have you been? 849 00:50:02,844 --> 00:50:04,455 - How have I been? - Yeah. 850 00:50:04,585 --> 00:50:07,066 I've been trying to clear up your fucking mess. That's how I've been. 851 00:50:07,196 --> 00:50:09,068 No, I mean how have you been personally? 852 00:50:09,198 --> 00:50:10,983 I, uh, heard you and that platinum blonde number 853 00:50:11,113 --> 00:50:13,594 - are on the rocks. - What? 854 00:50:13,681 --> 00:50:15,074 How do you know about that? 855 00:50:15,204 --> 00:50:16,989 These things travel. I'm so sorry. 856 00:50:17,119 --> 00:50:19,513 She seemed like a profoundly decent young woman. 857 00:50:19,644 --> 00:50:21,689 Ingeniously healthy bust, as well. 858 00:50:21,820 --> 00:50:24,520 Gordon, I do not want to talk about this with you, okay? 859 00:50:32,178 --> 00:50:34,136 - Hello. - Hi. 860 00:50:34,267 --> 00:50:36,617 - Lo siento. I-I'll leave. - No, no, no. Está bien. 861 00:50:36,748 --> 00:50:39,359 - Está bien. - Gracias. 862 00:50:39,490 --> 00:50:41,379 Oh, for Christ's sake. 863 00:50:44,270 --> 00:50:47,541 All right, will you please just tell me why the fuck you're here? 864 00:50:47,672 --> 00:50:49,978 First, I need to know that I'm correct in assuming 865 00:50:50,003 --> 00:50:51,433 that you're the damage control officer 866 00:50:51,458 --> 00:50:53,174 of this Watergate problem. 867 00:50:53,199 --> 00:50:54,316 Excuse me? 868 00:50:54,341 --> 00:50:56,071 I need to know how much you need to know. 869 00:50:56,202 --> 00:50:57,595 And if you're the damage control officer, 870 00:50:57,725 --> 00:50:59,031 then you need to know it all. Do you follow? 871 00:50:59,161 --> 00:51:01,691 Yes. Fine. What's wrong? 872 00:51:05,820 --> 00:51:08,606 A couple of FBI agents paid me a visit the other day. 873 00:51:08,631 --> 00:51:10,539 I managed to stave them off, but it's only a matter of time 874 00:51:10,564 --> 00:51:12,479 before they bring me in, Hunt too. 875 00:51:13,045 --> 00:51:14,612 The bureau's handled. 876 00:51:14,742 --> 00:51:16,091 Handled? 877 00:51:16,222 --> 00:51:17,528 Pat Gray. 878 00:51:19,449 --> 00:51:21,183 Pat Gray is feeding me their reports, okay? 879 00:51:21,270 --> 00:51:22,533 You satisfied? 880 00:51:22,663 --> 00:51:24,186 Oh, director of the FBI. Very impressive. 881 00:51:24,211 --> 00:51:25,423 How did you manage that? 882 00:51:25,448 --> 00:51:27,059 I managed. 883 00:51:27,146 --> 00:51:29,504 Seems I underestimated you, Dean. 884 00:51:33,326 --> 00:51:35,110 Con permiso. 885 00:51:35,241 --> 00:51:37,324 Sí, sí. Naturalmente. 886 00:51:38,244 --> 00:51:40,115 As for my men who've already been arrested, 887 00:51:40,246 --> 00:51:42,770 they're soldiers; they won't talk. 888 00:51:42,901 --> 00:51:45,338 But it's imperative that we post bail and soon. 889 00:51:45,468 --> 00:51:47,079 - Of course. Of course. - There's just one more thing. 890 00:51:49,429 --> 00:51:50,473 La luz. 891 00:51:56,001 --> 00:51:58,569 I need you to know that I meant what I said 892 00:51:58,699 --> 00:52:00,048 about taking full responsibility 893 00:52:00,179 --> 00:52:02,129 for what's transpired. 894 00:52:02,877 --> 00:52:04,139 I am prepared to suffer 895 00:52:04,226 --> 00:52:06,925 the necessary consequences of my actions. 896 00:52:07,490 --> 00:52:09,057 Right, sure. I appreciate that. 897 00:52:09,188 --> 00:52:11,190 For instance, 898 00:52:11,320 --> 00:52:13,540 if I were to go out for a jog one morning, 899 00:52:13,671 --> 00:52:16,151 much like this one, 900 00:52:16,282 --> 00:52:19,459 and if, on that jog, I were to be shot through the forehead 901 00:52:19,546 --> 00:52:23,028 with a high-caliber bullet from a sniper's rifle, 902 00:52:23,158 --> 00:52:24,812 I would happily accept that outcome. 903 00:52:25,987 --> 00:52:29,600 Uh, uh, well, that's, um... 904 00:52:29,625 --> 00:52:31,664 that's certainly very thoughtful of you, Gordon. 905 00:52:31,689 --> 00:52:34,430 Uh, I-I-I don't think we're quite there yet. 906 00:52:34,517 --> 00:52:35,997 I know, but if it were to come to that... 907 00:52:36,128 --> 00:52:38,609 - Well, I don't think it will. - But if it were... 908 00:52:38,739 --> 00:52:41,786 if it were, 909 00:52:41,916 --> 00:52:44,266 you should know that I'm ready 910 00:52:44,397 --> 00:52:46,747 to make an offering 911 00:52:46,878 --> 00:52:48,357 of myself... 912 00:52:51,404 --> 00:52:53,493 ...for the kingdom. 913 00:53:05,853 --> 00:53:08,410 - You all right? - Mm-hmm. 914 00:53:09,378 --> 00:53:14,309 It's just some... chemical vapors. 915 00:53:16,578 --> 00:53:18,232 These are dark days, compadre, 916 00:53:18,257 --> 00:53:20,309 but we'll get through them one way or another. 917 00:53:23,871 --> 00:53:27,353 I'm proud to take my orders from you from now on. 918 00:53:28,484 --> 00:53:30,486 - Wh-what did you say? - You hadn't heard? 919 00:53:30,573 --> 00:53:32,619 Nixon fired Mitchell. 920 00:53:32,750 --> 00:53:34,534 That loudmouth bitch wife of his 921 00:53:34,621 --> 00:53:36,887 was becoming too much of a liability. 922 00:53:38,103 --> 00:53:39,670 You're at the center of this now. 923 00:54:23,496 --> 00:54:26,194 - Hey, pal. - Daddy, you're home. 924 00:54:26,281 --> 00:54:27,979 All right, don't get up. 925 00:54:28,109 --> 00:54:30,074 I'm just coming in to say good night. 926 00:54:33,158 --> 00:54:35,943 Put your hands up! 927 00:54:35,968 --> 00:54:38,187 What happened to your finger? 928 00:54:38,212 --> 00:54:40,199 Oh, Daddy had a little accident. 929 00:54:41,514 --> 00:54:42,733 You know what? 930 00:54:43,298 --> 00:54:46,998 I brought you... a present. 931 00:54:49,130 --> 00:54:51,089 Whoa. 932 00:54:51,219 --> 00:54:53,482 See this watch? 933 00:54:53,507 --> 00:54:55,416 Do you know who it once belonged to? 934 00:55:11,109 --> 00:55:12,632 We could get a place in the country. 935 00:55:14,721 --> 00:55:16,660 Maybe even in Pine Bluff. 936 00:55:19,987 --> 00:55:21,946 Your daddy always wanted a ranch, isn't that right? 937 00:55:26,046 --> 00:55:27,839 Said he was a king. 938 00:55:28,691 --> 00:55:30,441 What's that, honey? 939 00:55:31,085 --> 00:55:32,347 Nothin'. 66823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.