All language subtitles for Fiore - Çiçek (2016)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,960 --> 00:02:28,240 -Telefonunu ver. -Cep telefonunu. 2 00:02:28,320 --> 00:02:30,240 -Sen de. -Şimdi! 3 00:02:30,320 --> 00:02:32,880 -Şifresi? -3423 4 00:02:33,080 --> 00:02:35,440 -Bunun şifresi? -3142. 5 00:02:43,720 --> 00:02:45,400 -Selam Stefano. -Selam. 6 00:02:51,120 --> 00:02:52,920 Telefonlar? 7 00:02:54,760 --> 00:02:57,200 Bu işe yaramaz, sende kalsın. 8 00:02:57,400 --> 00:02:59,960 -Şifresi ne? -1506. 9 00:03:05,320 --> 00:03:08,520 -Bunun şifresi ne? -3142. 10 00:03:19,920 --> 00:03:22,040 -Hoşça kal. -Görüşürüz Stefano. 11 00:03:24,520 --> 00:03:26,280 Çikolata. 12 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 Kurabiyeler. 13 00:03:33,840 --> 00:03:36,400 Krem şanti olmazsa olmaz! 14 00:03:38,280 --> 00:03:40,400 -Bunlardan sever misin? -Tabii. 15 00:03:40,600 --> 00:03:42,360 Onlardan alma. 16 00:03:42,560 --> 00:03:44,240 -Şunlardan! -Pekala. 17 00:03:44,320 --> 00:03:47,080 Şunlardan da. Sadece bir paket. 18 00:03:47,200 --> 00:03:48,800 Şunlar. 19 00:03:49,360 --> 00:03:52,960 -Bu kadar yeterli olur. -Tamamen yüklendik. 20 00:04:17,120 --> 00:04:19,160 Babam yarın dönüyor biliyorsun. 21 00:04:19,360 --> 00:04:22,680 -Ben nereye gideceğim? -Bilmem, grup evine dönersin. 22 00:04:22,880 --> 00:04:24,200 Asla olmaz. 23 00:04:24,280 --> 00:04:27,000 -Orası hapishane gibi. -Ben ne yapabilirim ki? 24 00:04:27,160 --> 00:04:29,880 Babanla konuş, kalmam için bir şeyler dene. 25 00:04:30,080 --> 00:04:32,440 İnan bana hayır diyecektir. 26 00:04:32,520 --> 00:04:34,520 -Sadece dene. -Hayır, bana inan. 27 00:04:34,720 --> 00:04:37,840 -Hiç denemezsen... -Hayır diyecektir, inan diyorum. 28 00:04:38,080 --> 00:04:40,200 -Yapabileceğim bir şey yok. -Peki. 29 00:05:16,200 --> 00:05:18,040 -Telefonunu ver. -Hey! 30 00:05:18,120 --> 00:05:21,280 -Babam polis. -Kimin umrunda. 31 00:05:21,400 --> 00:05:22,840 İşte al. 32 00:05:49,720 --> 00:05:51,400 Dur! 33 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 Dur! 34 00:07:33,680 --> 00:07:36,160 Eller yukarı, kıpırdama! 35 00:07:36,280 --> 00:07:39,360 Eller açıkta, yere yat. 36 00:07:39,440 --> 00:07:40,720 Güzel. 37 00:07:53,760 --> 00:07:57,560 ARALIK 38 00:08:00,000 --> 00:08:03,520 Selam tatlım, adın ne bakalım? 39 00:08:03,600 --> 00:08:05,160 Adın ne bebeğim? 40 00:08:05,240 --> 00:08:08,360 -Nasılsın canım? -İyiyim, sen? 41 00:08:12,480 --> 00:08:15,880 Hey Valentina! Buradayım tatlım! 42 00:08:15,960 --> 00:08:18,000 Valentina, bunu yapamazsın! 43 00:08:21,520 --> 00:08:22,840 Kes şunu. 44 00:08:22,960 --> 00:08:25,480 Lanet olsun. 45 00:09:31,160 --> 00:09:33,080 Di Nardo? 46 00:09:35,880 --> 00:09:37,160 Rusticz? 47 00:09:37,240 --> 00:09:40,120 -Burada. -Ailenizle görüşme zamanı geldi. 48 00:09:43,160 --> 00:09:46,160 -Gardiyan, babam geldi mi? -İsmini söyledim mi? 49 00:09:46,240 --> 00:09:48,760 Söylemedim. Öyleyse senin için gelen yok. 50 00:10:03,160 --> 00:10:05,080 Ona ulaşılamıyor. 51 00:10:07,280 --> 00:10:11,200 -Babam bugün geleceğini söylemişti. -İşi çıkmış olmalı. 52 00:10:11,920 --> 00:10:15,080 -Haftaya tekrar dene. -Şimdi deneyemez misin? 53 00:10:21,600 --> 00:10:23,800 -Benim deodorantımı aldın! -Hayır! 54 00:10:23,880 --> 00:10:28,400 -Deodorantımın kokusunu alıyorum. -Yanılıyorsun, sadece sabun bu. 55 00:11:01,360 --> 00:11:03,000 Seni ahmak! 56 00:11:09,880 --> 00:11:11,320 Kaltak! 57 00:11:17,080 --> 00:11:19,160 Siktir! 58 00:11:25,720 --> 00:11:27,000 -Merhaba. -Merhaba. 59 00:11:29,320 --> 00:11:32,520 -Ne oldu ona? -Duvarı yumruklamış. 60 00:11:32,600 --> 00:11:35,240 Ve bugün onun doğum günü... 61 00:11:35,320 --> 00:11:37,400 Gülümse o zaman. 62 00:11:38,480 --> 00:11:41,520 Gülümseyeyim mi? 18 yaşıma hapishanede giriyorum... 63 00:11:46,760 --> 00:11:47,960 Gidelim. 64 00:11:48,440 --> 00:11:50,840 Hadi Daphne. 65 00:11:56,440 --> 00:11:59,680 -Sana ne oldu böyle? -Duşta kaydım. 66 00:11:59,760 --> 00:12:02,120 -Neresi acıyor? -Burası. 67 00:12:02,200 --> 00:12:06,200 Otur ve tişörtünü çıkart. Dikkat et. 68 00:12:07,640 --> 00:12:09,120 Yardım edeyim. 69 00:12:23,320 --> 00:12:25,400 Derin nefes al. 70 00:12:26,280 --> 00:12:28,960 -Canın yanıyor mu? -Biraz. 71 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 Devam et. 72 00:12:45,560 --> 00:12:48,080 O benim deodorantım! 73 00:12:48,520 --> 00:12:51,320 -Ver onu geri seni hırsız! -Hey durun! 74 00:14:51,320 --> 00:14:52,400 Vur şuna. 75 00:14:55,840 --> 00:14:57,440 Topu at! 76 00:15:02,400 --> 00:15:05,160 -Topu at! -Topu yolla lütfen. 77 00:15:05,280 --> 00:15:07,160 Topu at! 78 00:15:07,560 --> 00:15:10,920 -Topu bize atabilir misin? -Lütfen topu atar mısın? 79 00:15:11,080 --> 00:15:13,600 Millet, tel örgülerden uzaklaşın. 80 00:15:13,680 --> 00:15:15,160 Ne yapıyorsun? 81 00:15:15,320 --> 00:15:19,000 Sen kaybedersin. Yürü. 82 00:15:22,360 --> 00:15:26,040 Hey, topu çocuklara atabilir misin? 83 00:15:27,880 --> 00:15:30,120 Hücre hapsinde misin? 84 00:15:31,120 --> 00:15:33,800 -Sence? -Neden? 85 00:15:35,560 --> 00:15:37,960 Bas git. Niye duvarı yumrukladın? 86 00:15:39,160 --> 00:15:41,560 Milano'daki kız arkadaşım yüzünden. 87 00:15:43,480 --> 00:15:46,040 Neden? Seni aldattı mı? 88 00:15:46,200 --> 00:15:48,400 Aldatırsa onu öldürürüm. 89 00:15:48,520 --> 00:15:50,600 Neden öyleyse? 90 00:15:50,720 --> 00:15:52,440 Seni ne ilgilendirir ki? 91 00:15:52,640 --> 00:15:55,560 Yapacak bir işim yok. 92 00:16:00,160 --> 00:16:03,280 Yazdığı mektupta böyle devam edemeyeceğini söylemiş. 93 00:16:03,440 --> 00:16:05,680 Aramaya çalıştım ama cevap vermedi. 94 00:16:05,760 --> 00:16:10,920 Tekrar aramak için bir hafta bekledim ama kızın umrunda bile değil. 95 00:16:11,200 --> 00:16:14,680 Beni o kadar kızdırdı ki ben de duvarı yumrukladım işte. 96 00:16:19,040 --> 00:16:21,600 Neden içerdesin? 97 00:16:22,800 --> 00:16:25,800 -Soygun, sen? -Aynısı. 98 00:16:27,080 --> 00:16:29,200 -Ne kadar kaldı? -İki ay. 99 00:16:29,280 --> 00:16:32,680 Yargıç beni grup evine gönderirse daha erken çıkarım. 100 00:16:32,760 --> 00:16:36,600 -Dışarı çıktığında kızla konuş. -Onu dört aydır görmedim. 101 00:16:36,680 --> 00:16:38,720 Öyle gidip onu arayamam. 102 00:16:39,720 --> 00:16:42,000 İstersen kızla konuşurum. 103 00:16:42,120 --> 00:16:45,920 -Bunu yapabilir misin? -Tabii, bir yolunu bulabilirim. 104 00:16:48,720 --> 00:16:50,400 Gel buraya. 105 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 Ne dersin? 106 00:16:54,240 --> 00:16:57,000 Bir yolunu bulabilirim ama bu bir iyilik değil. 107 00:16:57,080 --> 00:16:59,200 -Sorun değil. -MP3 çaların var mı? 108 00:16:59,280 --> 00:17:00,960 Yok. 109 00:17:01,600 --> 00:17:04,480 -Sigaran? -Evet var. 110 00:17:04,560 --> 00:17:07,760 -Sana parayı kim veriyor? -Annem çek yolluyor. 111 00:17:08,360 --> 00:17:12,760 Annenin numarasını ve iki paket sigarayı el arabasına bırak. 112 00:17:12,840 --> 00:17:16,000 Mükemmel. Tanıştığımıza memnun oldum bu arada. 113 00:17:16,080 --> 00:17:17,320 Ben Josh. 114 00:17:17,400 --> 00:17:19,400 Daphne. 115 00:17:26,000 --> 00:17:27,880 -Günaydın hanımlar. -Günaydın. 116 00:17:35,800 --> 00:17:38,640 Onlara dokunma kaltak, yoksa ceza alırız. 117 00:17:40,400 --> 00:17:42,520 Kendi lanet işine bak sen. 118 00:18:09,880 --> 00:18:12,160 Ona ulaşılamıyor. 119 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Daniela. 120 00:18:18,000 --> 00:18:21,680 Babam telefona cevap vermiyor. Başka numarayı arayabilir miyim? 121 00:18:21,760 --> 00:18:23,920 -Kimin numarası? -Bir arkadaşın. 122 00:18:24,000 --> 00:18:27,400 -Yargıcın onaylaması lazım. -O zaman bir istek gönderirim. 123 00:18:27,520 --> 00:18:29,520 Kabul edilmeyecektir. 124 00:18:29,600 --> 00:18:33,720 Kız kardeşimin numarası dersem, imzalar mısın? 125 00:18:33,800 --> 00:18:35,160 Hayır. 126 00:18:44,480 --> 00:18:46,320 Çaylak kim? 127 00:18:46,400 --> 00:18:48,240 Sessiz olun kızlar. 128 00:18:48,560 --> 00:18:51,160 Onunla yarın tanışırsınız. Sessiz olun. 129 00:18:52,200 --> 00:18:53,960 -İçeri gir. -Kızın adı ne? 130 00:18:54,880 --> 00:18:58,160 -Bu senin hücren, aç mısın? -Sayılır. 131 00:18:58,240 --> 00:19:01,600 Bonori, yiyecek bir şeyler varsa kıza ver. İyi geceler. 132 00:19:08,320 --> 00:19:09,760 Merhaba. 133 00:19:13,400 --> 00:19:17,160 -Irene. -Orası değil, alt taraf senin. 134 00:19:19,280 --> 00:19:21,800 -Neden buradasın? -Uyuşturucu satmaktan. 135 00:19:21,880 --> 00:19:25,640 -Niye gülüyorsun? -Daha önce hiç hapse girmedim. 136 00:19:25,720 --> 00:19:28,040 -MP3 çaların var mı? -Yok. 137 00:19:28,120 --> 00:19:30,200 -Emin misin? -Evet. 138 00:19:35,320 --> 00:19:37,720 MP3 çalarım yok dedim. 139 00:19:55,800 --> 00:19:57,480 Şuna bakayım. 140 00:20:05,720 --> 00:20:07,960 -Daha başka var mı? -Evet. 141 00:20:14,360 --> 00:20:16,080 Senin dövmen var mı? 142 00:20:17,640 --> 00:20:19,480 Bu var. 143 00:20:21,400 --> 00:20:23,280 Güzelmiş. 144 00:20:23,840 --> 00:20:25,720 Ve bu var. 145 00:20:26,840 --> 00:20:30,360 -Seninkileri kim yaptı? -Ben çizdim. 146 00:20:32,280 --> 00:20:35,520 Dükkandan iğne çalacağım, bana da bir tane yaparsın. 147 00:20:43,880 --> 00:20:45,480 Buraya otur. 148 00:20:53,440 --> 00:20:56,520 -Belgeleri aldın mı? -Evet, bu sabah. 149 00:20:57,800 --> 00:20:59,880 Ne diyor? 150 00:21:04,320 --> 00:21:06,720 -Uyuşturucu işi. -Benimki ağır hırsızlık. 151 00:21:06,800 --> 00:21:08,920 -Benimki de. Adın ne? -Iren Mancini. 152 00:21:09,000 --> 00:21:10,320 -Valentina. -Ferida. 153 00:21:10,400 --> 00:21:12,760 -Tanıştığımıza memnun oldum. -Sara. 154 00:21:12,840 --> 00:21:14,880 -Ambra. -Irene. 155 00:21:15,440 --> 00:21:16,680 -Gessica. -Irene. 156 00:21:16,760 --> 00:21:19,280 -Brenda. -Marta. 157 00:21:19,840 --> 00:21:21,560 Ayağa kalkalım.. 158 00:21:22,440 --> 00:21:25,640 Dua edin kardeşlerim, Her şeye kadir babamız olan Tanrı 159 00:21:25,720 --> 00:21:28,200 adağımızı kabul etsin. 160 00:21:28,280 --> 00:21:31,240 -Tanrı sizinle olsun. -Ve sizinle olsun. 161 00:21:31,320 --> 00:21:34,120 -Yüreklerinizi açın. -Yüreğinizi Tanrıya açın. 162 00:21:34,200 --> 00:21:36,800 Tanrıya, Tanrımıza teşekkürlerimizi sunalım. 163 00:21:36,880 --> 00:21:38,480 Bunu yapmamız en doğrusudur. 164 00:21:38,560 --> 00:21:42,640 Tanrım, sen yücesin, burada toplanan gençleri, 165 00:21:42,720 --> 00:21:46,120 bu armağanları, kutsal Ruhunun kudretiyle kutsa ki 166 00:21:46,200 --> 00:21:50,160 bizim için oğlunun, yüce Lordumuz İsa'nın 167 00:21:50,240 --> 00:21:52,680 bedeni ve kanı olsunlar. 168 00:21:52,760 --> 00:21:55,640 Hayır birkaç yapay elmas istiyorum, onlar güzel. 169 00:21:56,480 --> 00:21:58,720 Irene bana şu kutuyu ver. 170 00:21:58,800 --> 00:22:01,600 -Nereye koyayım? -Buraya. 171 00:22:01,680 --> 00:22:05,240 -Bunları beğendiysen... -Evet. 172 00:22:05,360 --> 00:22:07,880 Bunları pilelere koyalım. 173 00:22:08,600 --> 00:22:10,440 Ve sonra... 174 00:22:10,720 --> 00:22:13,160 Kenarını bastırıp dikmemiz yeterli. 175 00:22:13,800 --> 00:22:16,680 Ikram, bir iğne uzatır mısın? 176 00:22:18,000 --> 00:22:19,360 Teşekkürler. 177 00:22:19,440 --> 00:22:22,920 -Biraz kısaltacağız. -Evet, çok uzun. 178 00:22:27,360 --> 00:22:31,000 -Banyoyu kullanabilir miyim? -Tabii, sonra bize katılır mısın? 179 00:22:31,080 --> 00:22:32,720 Elbette. 180 00:23:27,680 --> 00:23:30,000 Alo, Caterina? 181 00:23:30,080 --> 00:23:33,480 Beni tanımazsın, Josh için arıyorum. 182 00:23:34,080 --> 00:23:37,080 Aramalarına niye cevap vermediğini bilmek istiyor. 183 00:23:45,800 --> 00:23:48,440 Selam, beni mi çağırdın? 184 00:23:48,520 --> 00:23:52,040 Evet, kız arkadaşınla konuşmayı başardım. 185 00:23:52,120 --> 00:23:53,960 Ne dedi? 186 00:23:54,040 --> 00:23:56,160 "Artık bitti, hoşça kal" dedi 187 00:23:57,280 --> 00:23:59,000 Bitti mi? 188 00:24:00,280 --> 00:24:03,720 Ona tehditkar bir mektup yazdığını söyledi. 189 00:24:03,800 --> 00:24:05,720 Ne söyledin ki ona? 190 00:24:06,360 --> 00:24:09,920 Ona dedim ki, eğer beni aldatırsan, yüzünü keserim. 191 00:24:11,040 --> 00:24:13,600 -Seni terk etmekte haklıymış. -Haklı mıymış? 192 00:24:13,680 --> 00:24:15,000 Evet. 193 00:24:25,280 --> 00:24:26,680 Daphne! 194 00:24:26,760 --> 00:24:28,640 Gitmem lazım. 195 00:24:29,320 --> 00:24:31,560 Sen buna aşk mı diyorsun? 196 00:24:35,440 --> 00:24:37,520 -Ne? -Birilerini aylarca görmeyip 197 00:24:37,600 --> 00:24:39,680 onları öldü olarak bilmeyi. 198 00:24:44,320 --> 00:24:47,280 -Bilmem. -Dışarda kimsen var mı? 199 00:24:50,440 --> 00:24:51,840 Hayır. 200 00:25:06,080 --> 00:25:08,800 Çocuk Islah Evi. Kimsiniz? 201 00:25:09,920 --> 00:25:12,040 Bekleyin, kızınızı veriyorum. 202 00:25:12,120 --> 00:25:13,120 Devam et. 203 00:25:14,440 --> 00:25:15,760 Baba... 204 00:25:16,320 --> 00:25:17,560 Merhaba. 205 00:25:18,440 --> 00:25:20,600 Çamaşırım kalmadı. 206 00:25:21,200 --> 00:25:24,240 Üç çift iç çamaşırım kaldı, kimden isteyeyim ki? 207 00:25:26,160 --> 00:25:29,360 Ne kadar yakında? Ziyaret vakti iki gün sonra. 208 00:25:33,120 --> 00:25:35,920 Sigara parası getirebilir misin? 209 00:25:36,000 --> 00:25:38,520 Bir de MP3 çalar getirebilir misin? 210 00:25:39,520 --> 00:25:41,680 Evet, iyiyim. 211 00:25:41,760 --> 00:25:43,760 MP3 çaları unutma. 212 00:25:44,760 --> 00:25:46,560 Tamam. 213 00:25:46,640 --> 00:25:48,400 Bekliyorum. 214 00:25:48,480 --> 00:25:50,240 Hoşça kal. 215 00:25:55,160 --> 00:25:58,080 Bu güzel ama biraz daha düzenli olsun. 216 00:26:02,040 --> 00:26:04,400 Hayır, hepsini geri çek. 217 00:26:04,480 --> 00:26:07,400 Hepsini geri çek ve daha düzenli yap, tamam mı? 218 00:26:11,680 --> 00:26:14,400 Başında güzel duruyor, öyle kalsın. 219 00:26:18,680 --> 00:26:21,120 Benim saçımı da yapar mısın? 220 00:26:21,920 --> 00:26:23,680 Otur. 221 00:26:28,000 --> 00:26:31,080 -Rengini biraz açacağım. -Tamam. 222 00:27:02,600 --> 00:27:05,040 Stefania ve oğlu Lele. 223 00:27:05,120 --> 00:27:07,840 -Merhaba. -Bu Daphne. 224 00:27:13,120 --> 00:27:15,920 Sana iç çamaşırı getirdim. Gardiyandan alırsın. 225 00:27:18,200 --> 00:27:20,480 -S beden giyiyorsun, değil mi? -Evet. 226 00:27:20,560 --> 00:27:22,800 Gördün mü? Sana söylemiştim. 227 00:27:30,480 --> 00:27:32,720 Saçına ne oldu? 228 00:27:32,800 --> 00:27:36,640 Kuaförlük dersinde saç rengimi biraz açtılar. 229 00:27:38,800 --> 00:27:40,040 Güzel duruyor. 230 00:27:42,120 --> 00:27:44,000 Teşekkürler. 231 00:27:47,360 --> 00:27:50,640 Ee, burada nasılsın? 232 00:27:50,720 --> 00:27:54,400 Buraya alıştım. Ya sen? Dışarda durumlar nasıl? 233 00:27:54,480 --> 00:27:57,720 -Hayır, henüz alışamadım. -Alışamadın mı? 234 00:27:57,800 --> 00:28:00,240 Yedi yıl boyunca içerde olmak... 235 00:28:00,320 --> 00:28:03,520 ...üstüne sekiz ay ev hapsi. Kolay değil işte. 236 00:28:04,000 --> 00:28:08,280 -Ama iyi gelişme gösteriyor. -Evet daha iyiyim. 237 00:28:08,800 --> 00:28:11,880 Tanrı'nın gönderdiği bu melek sayesinde daha iyiyim. 238 00:28:20,480 --> 00:28:23,280 -MP3 çaları getirdin mi? -Evet. 239 00:28:23,360 --> 00:28:26,960 Gardiyana verdim. Benimkini getirdim, kullanmıyorum zaten. 240 00:28:27,040 --> 00:28:30,960 -Teşekkürler. -Müziği sever misin bilmem... 241 00:28:31,040 --> 00:28:34,760 Sorun değil, sadece MP3 çalar lazım işte. 242 00:28:43,200 --> 00:28:45,760 -Seni Giordana'yla tanıştırayım. -O kim? 243 00:28:45,840 --> 00:28:47,920 Gözetmen. 244 00:28:49,400 --> 00:28:52,080 -Giordana, bu benim babam. -Merhaba. 245 00:28:52,160 --> 00:28:54,880 -Giordana Angelini. -Ascanio Bonori. 246 00:28:54,960 --> 00:28:57,640 Stefania. Bu da oğlum Lele. 247 00:28:59,240 --> 00:29:01,440 Babana alternatif yoldan bahset. 248 00:29:01,520 --> 00:29:05,040 Eğer rızan olursa, alternatif bir yol var. 249 00:29:05,920 --> 00:29:08,800 Neymiş? Ne yapmam lazım? 250 00:29:08,880 --> 00:29:10,960 Hala bir yıl cezam var... 251 00:29:12,200 --> 00:29:16,400 Seninle birlikte denetimli gözaltı talebim olursa, dışarı çıkabilirim. 252 00:29:16,640 --> 00:29:18,480 Kızınız evine gider 253 00:29:18,560 --> 00:29:21,960 ve ona uygun bir plan ayarlamaya çalışırız. 254 00:29:24,480 --> 00:29:28,400 Tabii ama bu benim için hassas bir an... 255 00:29:28,480 --> 00:29:32,280 Ben vaktinde sorunlar yaşadım, şimdi Daphne yaşıyor. 256 00:29:32,360 --> 00:29:35,160 -Biliyoruz. -O zaman 257 00:29:35,240 --> 00:29:39,480 akşam 21:00'dan, sabah 07:00'a kadar evden çıkamadığımı da biliyorsunuz. 258 00:29:40,800 --> 00:29:42,800 Ve onunla birlikte yaşıyorum. 259 00:29:42,880 --> 00:29:47,360 Evim küçük, bizim odamız ve oğlumun odası var. 260 00:29:48,200 --> 00:29:51,680 Bana istekli olup olmadığınızı söyleyin. Ne diyorsunuz? 261 00:29:52,640 --> 00:29:54,560 Ne diyebilirim ki? 262 00:29:55,080 --> 00:29:56,400 Bilmiyorum... 263 00:29:57,440 --> 00:30:00,160 İlk oturum için zaman belirleyelim mi? 264 00:30:03,480 --> 00:30:06,320 Pekala, oturum için ayarlama yapalım. 265 00:32:26,000 --> 00:32:28,800 "Merhaba Josh, umarım iyisindir. 266 00:32:28,880 --> 00:32:31,800 Sana kendim hakkında bir şey söylemek istedim. 267 00:32:31,880 --> 00:32:34,960 İlk soygun suçundan iki yıl önce tutuklandım. 268 00:32:35,040 --> 00:32:37,680 Bana ağılda Kamu hizmeti cezası verdiler. 269 00:32:37,760 --> 00:32:41,720 Köpekleri yürüyüşe çıkarmam gerekiyordu, bazen dört tane birden. 270 00:32:42,040 --> 00:32:44,120 Müdür bana bağırarak: 271 00:32:44,200 --> 00:32:49,600 "Köpeklerle oynama, sinirlenip kafeslerine girmeyecekler." derdi 272 00:32:50,240 --> 00:32:53,400 Sonra bir grup evine gönderildim ve oradan kaçtım. 273 00:32:53,480 --> 00:32:58,400 Biraz daha soygun yaptım sonra yakalandım ve şimdi içerdeyim. 274 00:33:01,600 --> 00:33:05,520 Babamda daha önce hapisteydi, onu bugün gördüm. 275 00:33:05,600 --> 00:33:09,720 Onunla denetimli gözaltı tercihini deneyebileceğimi söyledi. 276 00:33:09,800 --> 00:33:14,080 Çok sürmez çıkarız, sık dişini. Daphne." 277 00:34:19,280 --> 00:34:21,480 Sıranız geldi kızlar, hadi gidiyoruz! 278 00:34:22,960 --> 00:34:26,200 Bak ziyarete geldiğinde kız kardeşim ne sokmuş içeri. 279 00:34:58,200 --> 00:34:59,840 Sür bana. 280 00:35:00,600 --> 00:35:02,480 Bana sür. 281 00:35:06,000 --> 00:35:07,560 Kahretsin! 282 00:35:20,320 --> 00:35:21,960 Nereden buldun onu? 283 00:35:24,600 --> 00:35:26,560 Nereden buldun onu? 284 00:35:29,240 --> 00:35:32,240 Göz kalemi ve maskara neyine yetmiyor! 285 00:35:34,160 --> 00:35:35,840 Bonori? 286 00:35:37,320 --> 00:35:41,080 Bonori, saygı görmek istiyorsan, saygı göster. 287 00:35:41,160 --> 00:35:43,080 Sana onu kimin verdiğini söyle. 288 00:35:45,840 --> 00:35:49,560 Pekala, ceza alacaksın. Çık dışarı. 289 00:35:49,640 --> 00:35:51,560 Salonda bekle. 290 00:35:57,840 --> 00:36:00,320 Onları aşağı götüreyim mi? 291 00:36:00,440 --> 00:36:03,120 Evet, Bonori hariç herkesi. 292 00:36:03,280 --> 00:36:07,360 -Hadi kızlar. -Dans etmeye. 293 00:36:10,120 --> 00:36:12,360 Dans zamanı! 294 00:36:12,440 --> 00:36:14,520 Sen benim dans partnerim olacaksın. 295 00:36:14,680 --> 00:36:16,520 Bu benim. 296 00:36:16,680 --> 00:36:19,040 Mancini, hadi gidelim. 297 00:36:19,120 --> 00:36:20,800 Hadisene! 298 00:36:28,800 --> 00:36:32,000 -Ben de gidebilir miyim? -Hayır, sen burada kalıyorsun. 299 00:36:32,120 --> 00:36:35,840 -Ama bu Yeni Yıl Arifesi. -Umrumda değil. 300 00:36:35,920 --> 00:36:38,040 Bunu evvelden düşünmen gerekirdi. 301 00:36:38,160 --> 00:36:39,840 -Aç. -Kes şunu. 302 00:36:39,920 --> 00:36:40,800 Lanet olsun aç! 303 00:36:40,880 --> 00:36:43,480 -Seni içeri kilitlerim. -Kilitle öyleyse! 304 00:38:09,240 --> 00:38:12,160 -Nasılsın? -İyiyim. 305 00:38:12,240 --> 00:38:15,200 Gardiyan'dan sana güvenmesini istedim. 306 00:38:15,280 --> 00:38:17,520 -Yani? -Partiye gitmene izin verecek. 307 00:38:19,080 --> 00:38:21,960 Böyle davranamazsın. 308 00:38:22,080 --> 00:38:25,720 Eğer böyle davranırsan denetimli gözaltı alamazsın. 309 00:38:25,800 --> 00:38:28,200 -Biliyorum. -Biliyor musun? 310 00:38:28,280 --> 00:38:31,360 -Burada kalmak mı istiyorsun? -Hayır. 311 00:38:32,440 --> 00:38:33,840 Öyleyse? 312 00:38:36,120 --> 00:38:38,160 Öyleyse ne dersen onu yapacağım. 313 00:38:38,240 --> 00:38:41,240 Ama şimdi gidelim, neredeyse gece yarısı oldu. 314 00:41:11,880 --> 00:41:16,040 Millet, bu yıl aramızda özel bir misafirimiz var. 315 00:41:16,120 --> 00:41:18,120 Fame Akademi'den Greta. 316 00:41:24,880 --> 00:41:27,680 Şimdi eşleşin, utanmayın. 317 00:41:51,240 --> 00:41:53,680 Dans etmek ister misin? Hadi. 318 00:42:01,720 --> 00:42:03,400 Ellerim terli. 319 00:42:25,360 --> 00:42:26,920 Müsaade eder misin? 320 00:42:39,960 --> 00:42:42,720 -Saçına ne yaptın? -Neden? 321 00:42:43,160 --> 00:42:46,400 -Güzel olmuş. -Değersiz değil yani? 322 00:42:47,000 --> 00:42:49,200 Hiç de değil. 323 00:43:50,080 --> 00:43:54,280 Altı, beş, dört, üç, iki, bir... 324 00:44:02,560 --> 00:44:04,880 Mutlu Yıllar! 325 00:45:08,680 --> 00:45:10,640 OCAK 326 00:45:30,240 --> 00:45:33,400 "Merhaba Daphne, birbirimizi tanıyalı çok olmadı. 327 00:45:33,480 --> 00:45:36,000 Ama arkadaşlık ettiğimiz için mutluyum. 328 00:45:36,080 --> 00:45:40,080 Ve umarım arkadaşlığımız her gün daha da güçlenerek devam eder." 329 00:45:40,640 --> 00:45:44,640 "Merhaba Josh, benden sana güzel bir anı bırakmak istiyorum. 330 00:45:44,720 --> 00:45:47,480 Yazarak ifade etmekte pek iyi olmasam da." 331 00:45:47,560 --> 00:45:51,880 "Merhaba Daphne, tekrar yazıyorum çünkü yazmak mapusluğu hafifletiyor. 332 00:45:51,960 --> 00:45:53,920 Babanla kalacağın için mutluyum. 333 00:45:54,000 --> 00:45:57,520 İşi berbat etmemeye bak yoksa seni serbest bırakmazlar." 334 00:45:57,600 --> 00:46:01,280 "Merhaba Josh, sen de benim için mapusluğu hafifletiyorsun. 335 00:46:01,480 --> 00:46:05,040 Partide, yüz yüze durup, ele ele tutuşurken 336 00:46:05,120 --> 00:46:08,880 senin en iyi arkadaşın olmak istediğimi fark ettim 337 00:46:08,960 --> 00:46:11,680 Böylece endişe ya da tereddüt olmadan 338 00:46:11,760 --> 00:46:14,640 bana içini dökebilirsin." 339 00:46:24,880 --> 00:46:26,800 Bonori, o notu bana ver. 340 00:46:27,440 --> 00:46:29,320 Ne notu? 341 00:46:30,320 --> 00:46:34,200 Sağ cebine koyduğun notu ver. Seni gördüm. 342 00:46:34,840 --> 00:46:36,960 Bana onu ver yoksa ceza alırsın. 343 00:46:37,040 --> 00:46:41,000 -Lanet olası ceza ver o zaman. -Hücre hapsi mi istiyorsun? Ver şunu. 344 00:46:42,560 --> 00:46:45,880 -Okuyabilir miyim? -Hayır okuyamazsın. Yürü. 345 00:46:55,320 --> 00:46:57,000 Günaydın. 346 00:47:01,440 --> 00:47:03,320 Kalk. 347 00:47:03,400 --> 00:47:06,120 Salona kızlar. 348 00:47:19,400 --> 00:47:21,160 Acele edin. 349 00:47:22,920 --> 00:47:25,000 -Günaydın. -Günaydın kızlar. 350 00:47:25,080 --> 00:47:28,240 Hatırlatma: Binalar arası gizli mektuplaşma yasaktır. 351 00:47:28,320 --> 00:47:32,440 -Biliyoruz. -Sadece hatırlatmak istedim. 352 00:47:32,800 --> 00:47:35,400 Kim Bonori'nin görevini devralmak ister? 353 00:47:35,480 --> 00:47:39,160 -Ne? -Mancini, ister misin? 354 00:47:40,200 --> 00:47:42,280 -İsteyen yok mu? -Hadi ama lütfen. 355 00:47:42,360 --> 00:47:45,760 -Şikayet edeyim deme. -Artık mektuplaşma yok yemin ederim. 356 00:47:45,840 --> 00:47:48,840 -Eminim yapmazsın. -Yemin ederim. 357 00:47:48,920 --> 00:47:52,240 -Kim yapmak istiyor? -Ben yaparım 358 00:47:52,320 --> 00:47:56,320 Güzel, git hazırlan. Di Nardo ve Russo kahvaltı servisi yapacak. 359 00:47:56,400 --> 00:47:58,240 -Senin yüzünü ezeceğim. -Tabii. 360 00:47:58,320 --> 00:48:01,400 Kimin yüzünü ezeceksin? Git yatağını yap. 361 00:48:04,440 --> 00:48:07,040 Kesin şunu! 362 00:48:11,040 --> 00:48:12,760 Daphne... 363 00:48:15,200 --> 00:48:16,400 Daphne... 364 00:48:22,520 --> 00:48:23,760 Josh! 365 00:48:23,840 --> 00:48:26,600 -İyi geceler. -İyi geceler. 366 00:48:27,520 --> 00:48:30,120 Bonori yatağına git. 367 00:48:32,360 --> 00:48:34,760 -Gitmem lazım. -Bekle. 368 00:48:34,840 --> 00:48:37,080 Yapma, yoksa gardiyan geri gelir. 369 00:48:37,160 --> 00:48:39,040 -Yapamam. -Hadi ama. 370 00:48:39,120 --> 00:48:40,840 Yapamam. 371 00:49:23,080 --> 00:49:24,720 Günaydın. 372 00:49:25,480 --> 00:49:28,360 Kızlar, Pizza! 373 00:49:29,640 --> 00:49:32,200 -Ben de istiyorum. -Açlıktan ölüyorum. 374 00:49:40,080 --> 00:49:42,360 -Teşekkürler. -Bir şey değil. 375 00:49:42,440 --> 00:49:44,880 -Hadi gidelim. -Hoşça kal. İyi günler. 376 00:50:02,800 --> 00:50:04,400 Harika! 377 00:51:48,040 --> 00:51:50,920 Daphne koluna ismimi dövme yaptırmış. 378 00:51:52,920 --> 00:51:55,800 -Hakikaten delisin. -Öyleyim. 379 00:51:55,880 --> 00:51:58,880 Gerçekten deli. Nasıl yaptın bunu. 380 00:51:58,960 --> 00:52:00,680 Yaptım işte. 381 00:52:06,920 --> 00:52:08,600 Dinle... 382 00:52:08,680 --> 00:52:13,080 Şu gözetim işi hakkında düşündüm de. 383 00:52:13,160 --> 00:52:17,560 Şu an iyi bir zaman değil, bu tarz bir taahhüt için hazır değilim. 384 00:52:17,640 --> 00:52:21,040 -Anlamaya çalış. -Fikrini mi değiştirdin? 385 00:52:21,120 --> 00:52:23,600 Şu an baban için iyi bir zaman değil. 386 00:52:23,680 --> 00:52:26,240 işleri biraz ağırdan alması gerekiyor. 387 00:52:26,720 --> 00:52:29,400 Yani beni burada mı bırakıyorsunuz? 388 00:52:29,480 --> 00:52:31,480 -Böyle mi düşünüyorsun? -Evet. 389 00:52:31,560 --> 00:52:33,240 Hayır! 390 00:52:33,320 --> 00:52:37,960 Kadının evinde yaşıyorum, işsizim, sana nasıl bakacağım? 391 00:52:38,400 --> 00:52:41,160 Tamam, sormakla aptallık ettim. 392 00:52:45,800 --> 00:52:49,400 Bak, benim evim küçük 393 00:52:49,480 --> 00:52:52,520 ama sorun bu değil. 394 00:52:52,880 --> 00:52:56,280 Seninle mi konuşuyorum? Bas git! 395 00:52:56,360 --> 00:52:59,960 Baban sonunda rahat nefes almaya başladı. 396 00:53:00,040 --> 00:53:03,080 Sana bakmayı bırak sokağı dahi geçemiyor! 397 00:53:03,200 --> 00:53:05,200 Babam eve gelebileceğimi söyledi. 398 00:53:05,280 --> 00:53:09,040 Bana bir iyilik yapın, bir daha buraya gelmeyin! 399 00:53:09,120 --> 00:53:12,680 -Neye bakıyorsun sen? -Sana bakmıyorum. 400 00:53:13,400 --> 00:53:15,000 Hey, seninle konuşuyorum. 401 00:53:15,080 --> 00:53:18,960 Bir daha benim kızıma dokunayım deme, anlaşıldı mı? 402 00:53:19,040 --> 00:53:22,880 -Benimle konuş, onunla değil. -Bir daha ona saldırma, anladın mı? 403 00:53:22,960 --> 00:53:24,600 Revirlik olmuş! 404 00:53:24,680 --> 00:53:26,760 -Benimle konuş. -Bende oldum. 405 00:53:26,840 --> 00:53:29,840 -Baba yeter. -Benimle konuş dedim! 406 00:53:30,000 --> 00:53:32,520 Ascanio, boş ver onu. 407 00:53:32,600 --> 00:53:35,400 Ne oluyor? Ziyaretleri askıya mı alalım? 408 00:53:35,640 --> 00:53:38,440 -Hayır, affedersiniz. -Herkes yerine otursun. 409 00:53:39,720 --> 00:53:41,480 -Bok kafa! -Sakin ol! 410 00:53:41,560 --> 00:53:43,160 -Kes şunu. -Affedersin. 411 00:53:43,240 --> 00:53:46,480 -Dallama, genç bir kızı tehdit ediyorsun! -Hanımefendi! 412 00:53:49,720 --> 00:53:53,080 -Bundan kurtulacağım. -Neden kendine zarar veriyorsun? 413 00:53:53,160 --> 00:53:56,800 Sen çıkıyorsun, ben kalıyorum. Bak ne çaldım. 414 00:53:57,840 --> 00:53:59,760 Kaldır onu Daphne! 415 00:54:01,480 --> 00:54:03,560 Kaldır onu dedim! 416 00:54:07,760 --> 00:54:11,080 -Sonra nereye gitmek istiyorsun? -Hala bir yıl cezam var. 417 00:54:11,160 --> 00:54:14,720 Dışarda, özgür olarak buluştuğumuzda, nereye gitmek istersin? 418 00:54:14,800 --> 00:54:16,560 Nereye? 419 00:54:18,360 --> 00:54:20,120 Ibiza'ya. 420 00:54:22,040 --> 00:54:25,600 Güneş, deniz ve partilerin olduğu yere. 421 00:54:26,040 --> 00:54:27,880 Rimini de aynıdır ve daha yakın. 422 00:54:27,960 --> 00:54:32,200 -Boş ver onu, ben Ibiza'yı istiyorum. -O zaman birlikte gideriz, tamam mı? 423 00:54:34,880 --> 00:54:36,160 Keşke. 424 00:54:38,720 --> 00:54:41,280 -Bana rüyanı anlatsana tekrar. -Olmaz. 425 00:54:41,360 --> 00:54:44,120 -Anlat hadi. -İçimden gelmiyor. 426 00:54:45,280 --> 00:54:47,040 Anlat. 427 00:54:55,320 --> 00:54:57,920 Birlikte uyuyorduk. 428 00:54:58,920 --> 00:55:01,120 Sen uyandın. 429 00:55:02,480 --> 00:55:06,000 Ve bana dokunmaya başladın... Aşağı tarafa. 430 00:55:08,760 --> 00:55:11,360 Sonra ne oldu? 431 00:55:17,760 --> 00:55:20,320 Sonra ben de uyandım. 432 00:55:21,120 --> 00:55:23,440 Sana doğru döndüm ve... 433 00:55:23,520 --> 00:55:25,840 Öpüşmeye başladık. 434 00:55:27,560 --> 00:55:30,560 Sonra beni soymaya başladın. 435 00:55:31,560 --> 00:55:33,320 Ya sonra? 436 00:55:33,440 --> 00:55:35,640 Gerisini tahmin edebilirsin. 437 00:55:49,120 --> 00:55:53,920 ŞUBAT 438 00:55:55,240 --> 00:55:56,680 Bir! 439 00:55:57,400 --> 00:55:59,040 Kıza bak! 440 00:56:00,680 --> 00:56:03,800 Topu hiç yakalayamıyorsun! 441 00:56:28,680 --> 00:56:30,680 Kızlar, yürümeye devam edin. 442 00:56:30,760 --> 00:56:33,120 Hadi, yürüyün! 443 00:56:45,560 --> 00:56:46,840 Daphne! 444 00:56:56,480 --> 00:56:58,840 -Beni yalnız bırak. -Konuşmamız lazım. 445 00:56:58,920 --> 00:57:01,800 -Hayır! -Sessiz ol yoksa ceza veririm. 446 00:57:03,920 --> 00:57:06,120 -Devam et! -Kes şunu. 447 00:57:06,320 --> 00:57:08,920 -Uyu artık. -İzin verirsen, tabii... 448 00:59:30,720 --> 00:59:32,000 Daphne! 449 00:59:33,600 --> 00:59:35,560 Bekle bir saniye! 450 00:59:40,600 --> 00:59:42,360 -Bunu niye yapıyorsun? -Neyi? 451 00:59:42,440 --> 00:59:44,520 -Bunu niye yapıyorsun? -O kız kimdi? 452 00:59:44,600 --> 00:59:46,760 -Eski arkadaşım. -Onu mu istiyorsun? 453 00:59:46,840 --> 00:59:49,400 O zaman beni rahat bırak. 454 00:59:51,120 --> 00:59:55,240 Annemle geleceğini bilmiyordum, artık konuşmuyoruz bile. 455 00:59:55,360 --> 00:59:58,600 -Niye gelmiş? -Beni bekleyeceğini söylemeye. 456 00:59:58,680 --> 01:00:01,360 -Bonori, sıraya gir. -Ne dedin sen? 457 01:00:01,440 --> 01:00:02,560 Kafam karışık. 458 01:00:02,640 --> 01:00:04,480 -Benimle oynuyorsun. -Hayır. 459 01:00:04,560 --> 01:00:06,160 -Beni oyalama. -Gel. 460 01:00:06,240 --> 01:00:09,360 -Seni hiç oyalamadım. -Artık bitti, yeter. 461 01:00:10,320 --> 01:00:12,480 -Seni hiç oyalamadım. -Yeter! 462 01:00:44,160 --> 01:00:47,440 Mancini, buraya gel, mesajın var. 463 01:01:03,640 --> 01:01:05,800 Eve gidiyorum. 464 01:01:12,040 --> 01:01:13,960 Dışarı çıkıyorum. 465 01:01:23,800 --> 01:01:25,880 Üst kata çıkalım. 466 01:01:25,960 --> 01:01:27,880 Eşyalarını toplaman lazım. 467 01:02:04,360 --> 01:02:07,480 Tanrı'nın ailesi olarak bir araya gelip, 468 01:02:07,560 --> 01:02:10,120 Tanrı'dan bağışlanma ve güç isteyelim. 469 01:02:10,200 --> 01:02:13,960 Yüce Tanrı'ya ve siz kardeşlerime itiraf ediyorum ki 470 01:02:14,040 --> 01:02:18,040 Düşüncelerim ve sözlerimle günah işledim. 471 01:02:19,000 --> 01:02:22,120 -Yaptıklarım ve yapacaklarımdan... -Daphne. 472 01:02:22,400 --> 01:02:25,640 Onunla konuşma, rahatsız oluyorum. 473 01:02:25,720 --> 01:02:27,320 Rahatsız oluyorum, yapma. 474 01:02:35,960 --> 01:02:38,840 -Ne istiyorsun? -Sana yazabilir miyim? 475 01:02:39,360 --> 01:02:41,720 Sana arabada bir mektup bırakacağım. 476 01:02:46,640 --> 01:02:48,400 Kes şunu! 477 01:02:52,080 --> 01:02:54,160 Yerde kal. 478 01:02:55,200 --> 01:02:56,440 Kıpırdama. 479 01:02:59,360 --> 01:03:01,720 Daphne, salona. 480 01:03:01,880 --> 01:03:04,600 Kızlar, herkes salona. 481 01:03:05,200 --> 01:03:07,320 Dün olanlardan sonra 482 01:03:07,400 --> 01:03:10,320 Erkek ve kadınların ayrı olduğu ayinler yapacağız. 483 01:03:10,400 --> 01:03:12,880 -Ya kocam? -Arkadaşlarını suçla. 484 01:03:12,960 --> 01:03:15,040 Bonori, yeni bir hücreye geçiyorsun. 485 01:03:15,120 --> 01:03:17,160 -Neden? -Di Nardo'yla kalacaksın. 486 01:03:17,240 --> 01:03:21,120 Erkek binasından uzakta, böylece pencereden bağırmayı kesersin. 487 01:03:21,240 --> 01:03:23,120 Russo, Bonori'nin odasına geç. 488 01:03:23,200 --> 01:03:25,480 Gardiyan, benim bu işle bir alakam yok. 489 01:03:25,560 --> 01:03:27,560 Ben bu sefer hiçbir şey yapmadım! 490 01:03:27,640 --> 01:03:31,040 -Onu odamda istemiyorum! -Onunla oda paylaşmam! 491 01:03:31,120 --> 01:03:34,640 -Onu sakat bırakırım yemin ederim. -Git şimdi toparlan. 492 01:03:50,880 --> 01:03:55,760 Burası benim odam, hareketlerine dikkat et, anlaşıldı mı? 493 01:04:26,320 --> 01:04:29,640 -Bana bir iyilik yapman lazım. -Ne? 494 01:04:29,760 --> 01:04:33,320 -Arabaya bir mektup koy. -Unut gitsin! 495 01:04:33,400 --> 01:04:35,600 -Günaydın tatlım. -Lütfen, bu önemli. 496 01:04:35,680 --> 01:04:37,320 Bir de iyilik mi istiyorsun? 497 01:04:37,400 --> 01:04:41,600 Brenda'yla benim lezbiyen bir çift olduğumuzu herkese söyledikten sonra! 498 01:04:41,680 --> 01:04:45,640 Doğru değil mi ama? Öpüşüp birlikte yatıyorsunuz, herkes biliyor. 499 01:04:45,720 --> 01:04:49,160 -Ee sorun ne? -Sorun yok. 500 01:04:49,240 --> 01:04:52,160 100 şınav çekersen mektubu iletirim. 501 01:04:52,240 --> 01:04:54,080 -Ne, 100 mü? -Sorun değil. 502 01:04:54,160 --> 01:04:56,080 Korktun mu? Yapamıyor musun? 503 01:05:08,280 --> 01:05:10,760 Bir, iki, üç... 504 01:05:20,840 --> 01:05:23,920 13, 14, 15... 505 01:05:25,560 --> 01:05:26,800 16... 506 01:05:28,000 --> 01:05:31,760 -Yapamaz. -Antrenmansızsın. 507 01:05:35,320 --> 01:05:38,320 Mektubu iletirsen, sana bunu veririm. 508 01:05:39,040 --> 01:05:40,560 Pekala. 509 01:05:40,920 --> 01:05:42,880 Ama cevabı da getir. 510 01:05:42,960 --> 01:05:45,760 Brenda ve ben duş alırken, gözcülük yap 511 01:05:45,840 --> 01:05:47,920 Gardiyan gelirse kapıyı çal. 512 01:05:58,640 --> 01:06:00,400 Maria, diş macunu? 513 01:06:03,680 --> 01:06:05,080 -Günaydın. -Günaydın. 514 01:06:05,160 --> 01:06:08,640 -Bonori giyin ve benimle gel. -Neden? 515 01:06:08,720 --> 01:06:12,160 Josh'u görmene izin verecekler. Kıpırda uykucu. 516 01:06:12,240 --> 01:06:13,720 -Nasıl olur? -Bilmem. 517 01:06:13,800 --> 01:06:16,960 -Onun isteği miydi? -Bilmiyorum, hadi kıpırda. 518 01:06:37,840 --> 01:06:39,720 -Günaydın. -Günaydın. 519 01:06:46,520 --> 01:06:48,080 Merhaba. 520 01:06:49,040 --> 01:06:50,360 Merhaba. 521 01:07:06,040 --> 01:07:09,600 Müdürden seni görmek için izin istedim. 522 01:07:09,680 --> 01:07:12,080 Onu nasıl ikna ettin? 523 01:07:13,040 --> 01:07:15,080 Çünkü başka yere naklediliyorum. 524 01:07:16,240 --> 01:07:19,440 -Ne zaman? -Bugün Milano'ya geri gidiyorum. 525 01:07:20,080 --> 01:07:23,760 Ama gitmeden önce, sana bir şey söylemek istedim. 526 01:07:24,200 --> 01:07:27,440 -Ne? -Sana teşekkür etmek istedim. 527 01:07:34,320 --> 01:07:37,280 Mapusluğu atlatmama yardım ettin, yanında oldun. 528 01:07:37,360 --> 01:07:40,600 Ne zaman görüşürüz bilmiyorum ama seni bekleyeceğim. 529 01:07:47,720 --> 01:07:49,600 Beni bekleyecek misin? 530 01:07:50,360 --> 01:07:53,080 Burada oturup seni düşünmeyeceğim. 531 01:07:53,200 --> 01:07:56,280 Bir haftaya kalmaz seni unuturum. 532 01:07:56,720 --> 01:08:01,040 Seni beklerim diyorum, bir yıl içinde birlikte olabiliriz. 533 01:08:04,080 --> 01:08:06,800 Bu masallara inanmıyorum. 534 01:08:09,680 --> 01:08:12,880 Hatta dışarı çıktığın için senin adına mutluyum. 535 01:08:18,800 --> 01:08:22,600 Burada zaman geçirmek için birbirimize yardımcı olduk. 536 01:08:22,680 --> 01:08:24,240 Hepsi bu. 537 01:08:24,680 --> 01:08:26,880 Gidebilir miyim lütfen? 538 01:08:26,960 --> 01:08:29,040 Hoşça kal bile demeyecek misin? 539 01:08:32,040 --> 01:08:33,720 -Teşekkürler. -Hoşça kal. 540 01:08:44,560 --> 01:08:46,560 Bay Bonori? 541 01:08:46,640 --> 01:08:48,640 Kızınızı telefona veriyorum. 542 01:08:56,560 --> 01:08:59,200 Artık buna dayanamıyorum, çıkmak istiyorum. 543 01:09:01,520 --> 01:09:03,760 Hiçbir şey olmadı. 544 01:09:03,840 --> 01:09:05,880 Ne zaman geri gelirsin? 545 01:09:08,440 --> 01:09:10,440 Haftaya mı? 546 01:09:12,120 --> 01:09:14,200 Söz mü? 547 01:09:15,960 --> 01:09:18,080 Evet, sakinim. 548 01:09:21,080 --> 01:09:23,600 Tamam, peki. 549 01:09:30,000 --> 01:09:31,560 Gessica? 550 01:09:31,640 --> 01:09:35,760 Sağlık izninde, yarın yetişkin bölümüne nakil oluyor. 551 01:09:36,640 --> 01:09:39,360 Bu gece gözün onun üzerinde olsun, tamam mı? 552 01:09:39,440 --> 01:09:41,320 Yoksa kendini keser. 553 01:09:41,400 --> 01:09:43,200 Benimle gel. 554 01:09:50,160 --> 01:09:52,600 -Ona pasta verebilir miyim? -Tabii. 555 01:10:10,960 --> 01:10:12,800 Doğum günün kutlu olsun. 556 01:10:13,960 --> 01:10:16,360 Hadi bir dilek tut. 557 01:10:16,440 --> 01:10:18,880 -Hayır, Brenda. -Bunu senin için yaptım. 558 01:10:36,040 --> 01:10:38,160 Bu akşam aptalca bir şey yapma. 559 01:10:38,960 --> 01:10:40,800 -Yapmam. -Söz mü? 560 01:10:40,880 --> 01:10:42,440 Söz veriyorum. 561 01:11:23,720 --> 01:11:25,040 Buradayım. 562 01:11:25,120 --> 01:11:27,600 Kısa kesin. 563 01:11:28,000 --> 01:11:31,520 -Ne zaman almaya gelecekler seni? -Söylemediler. 564 01:13:10,640 --> 01:13:12,760 Yine mi getirdin onu? 565 01:13:13,080 --> 01:13:15,600 Babamla on dakika yalnız konuşabilir miyim. 566 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Olur. 567 01:13:18,960 --> 01:13:21,680 -Hayır, kal. -Seninle yalnız kalmak istiyor. 568 01:13:21,760 --> 01:13:24,760 Kal dedim. Stefania neden burada biliyor musun? 569 01:13:25,600 --> 01:13:28,320 -Hayır. -Lele'nin ilk iştirakı gelecek ay. 570 01:13:28,400 --> 01:13:29,680 Eee? 571 01:13:30,560 --> 01:13:31,920 Söyle ona. 572 01:13:33,360 --> 01:13:35,440 Seni davet etmek istiyoruz. 573 01:13:36,040 --> 01:13:38,600 Plajda bir kabul töreni yapıyoruz. 574 01:13:38,680 --> 01:13:42,800 Baban senin de gelmenin iyi olacağını düşündü. 575 01:13:43,840 --> 01:13:46,040 Gözetmenle konuştum. 576 01:13:46,120 --> 01:13:49,120 Talepte bulunursan, iki günlük izin alabilirsin. 577 01:13:51,440 --> 01:13:53,520 -Gerçekten mi? -Evet. 578 01:13:54,320 --> 01:13:56,480 Mutlu musun? 579 01:13:57,120 --> 01:13:58,640 Mutluyum. 580 01:14:02,480 --> 01:14:03,440 Teşekkür ederim. 581 01:14:03,920 --> 01:14:05,200 Bir şey değil. 582 01:14:06,360 --> 01:14:09,240 -İştirak hediyesini görmek ister misin? -Olur. 583 01:14:12,240 --> 01:14:14,080 Mutlu musun? 584 01:14:14,160 --> 01:14:16,120 Evet, mutluyum. 585 01:14:16,760 --> 01:14:19,360 Affedersiniz, mahkuma ne verdiniz? 586 01:14:19,440 --> 01:14:21,480 Hiç, oğlumun İştirak hediyesi. 587 01:14:21,560 --> 01:14:24,240 -Buna izin yok. -Bu bir biblo, bomba değil. 588 01:14:24,320 --> 01:14:27,240 -Sadece ona gösteriyordum. -Buna izin yok. 589 01:14:27,320 --> 01:14:31,200 -Kurallara uymalısınız. -Sakin, ona bir şey vermedim. 590 01:14:31,280 --> 01:14:34,880 Lafına dikkat et, biz kardeş değiliz. Ver şunu bana. 591 01:14:36,640 --> 01:14:39,920 -Gardiyanlar böyle işte. -Kim böyle bir kardeş ister ki! 592 01:14:40,800 --> 01:14:42,560 Gel buraya. 593 01:14:44,200 --> 01:14:48,240 Uslu dur, yoksa izin vermezler. 594 01:14:48,320 --> 01:14:50,560 -Bana bak, anlıyor musun? -Evet. 595 01:14:51,640 --> 01:14:53,480 Anlıyorum. 596 01:15:24,920 --> 01:15:26,640 İndir. 597 01:15:32,640 --> 01:15:34,320 Güzel. Dön. 598 01:15:34,800 --> 01:15:36,640 Çorapların. 599 01:15:43,080 --> 01:15:45,720 MART 600 01:16:26,080 --> 01:16:27,800 -Merhaba. -Nasılsın? 601 01:16:27,880 --> 01:16:29,160 İyiyim. 602 01:16:31,240 --> 01:16:33,440 -Burayı imzala. -Teşekkürler. 603 01:16:36,760 --> 01:16:40,560 İzin yarın akşam 19:00'da bitiyor. Vaktinde dön. 604 01:16:40,640 --> 01:16:42,280 Tamam. 605 01:16:44,000 --> 01:16:45,840 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 606 01:18:55,720 --> 01:18:57,480 Hayır, yapma. 607 01:18:57,840 --> 01:19:00,280 Gelmediler mi hala? 608 01:19:02,720 --> 01:19:05,000 Telefonlarını almadın mı? 609 01:19:05,080 --> 01:19:07,240 Hayır, gelmeyeceklerini bilmiyordum. 610 01:19:07,320 --> 01:19:10,120 Seni aradıklarında numara telefonunda kalmıştı. 611 01:19:10,200 --> 01:19:13,280 Bu telefonları kullanmayı bilmiyorum, sen bak. 612 01:19:13,400 --> 01:19:16,400 Müşterilerinden her zaman numara al. 613 01:19:16,480 --> 01:19:18,720 Pekala, bunu kapatayım. 614 01:19:29,960 --> 01:19:33,040 -Burayı sevdin mi? -Evet çok güzel. 615 01:20:19,400 --> 01:20:21,160 Bu benim için mi? 616 01:20:23,360 --> 01:20:25,240 Stefania seçti. 617 01:20:31,360 --> 01:20:34,200 Bir dene. Tezgahın yanında ayna var. 618 01:20:34,280 --> 01:20:37,480 -Beğendin mi? -Çok güzel, teşekkürler. 619 01:21:30,800 --> 01:21:34,120 -Bunları kaldırıyorum tatlım. -Tamam. 620 01:21:38,080 --> 01:21:40,480 Ascanio? Gel oyna. 621 01:21:42,760 --> 01:21:44,880 Çabuk, başlıyor. 622 01:21:45,600 --> 01:21:48,120 Son seferki gibi hile yapma. 623 01:21:48,200 --> 01:21:50,160 Sessiz ol yoksa oynamam. 624 01:21:51,200 --> 01:21:53,520 İşte böyle yapıyorsun. 625 01:22:00,280 --> 01:22:02,120 Çantanı oraya koyabilirsin. 626 01:22:07,680 --> 01:22:09,280 Lanet olsun. 627 01:22:09,360 --> 01:22:12,120 Ne kadar sert sallarsam o kadar yavaş gidiyor. 628 01:22:12,200 --> 01:22:13,760 Enselendin. 629 01:22:19,600 --> 01:22:21,120 Lanet olsun! 630 01:22:26,880 --> 01:22:28,960 Hadi ama, kaybediyoruz! 631 01:22:31,800 --> 01:22:33,640 Numara mı yapıyorsun? 632 01:22:53,800 --> 01:22:57,680 -Geçerken onu uyandırırım. -O zaman oturma odasına yerleştir. 633 01:22:57,760 --> 01:23:00,800 Ama yarın erken kalkıyorum, ne yapayım? 634 01:23:05,280 --> 01:23:07,760 Geçecek yer yok. 635 01:23:07,840 --> 01:23:10,080 -Sana bir battaniye getireyim. -Tamam. 636 01:23:12,280 --> 01:23:15,600 Böyle yapma, işler yolunda gidiyor, değil mi? 637 01:23:15,680 --> 01:23:18,040 Evet, endişelenme. 638 01:23:21,280 --> 01:23:24,360 Affedersin... Fazla odamız yok. 639 01:23:24,440 --> 01:23:26,400 Sorun değil. 640 01:23:35,880 --> 01:23:37,480 İşte... 641 01:23:37,560 --> 01:23:40,560 Üşürsen diye çift battaniye veriyorum. 642 01:23:44,560 --> 01:23:47,280 -İyi geceler. -İyi geceler. 643 01:23:50,040 --> 01:23:52,240 Bugün güzel zaman geçirdik, değil mi? 644 01:23:52,320 --> 01:23:53,840 Evet. 645 01:23:54,280 --> 01:23:57,840 Uyu artık, yarın herkesle keyifli zaman geçiririz. 646 01:23:59,800 --> 01:24:02,000 -İyi geceler. -İyi geceler. 647 01:25:56,920 --> 01:25:59,560 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 648 01:25:59,640 --> 01:26:02,080 -Uyuyamadım. -Öylece çıkıp gittin yani. 649 01:26:02,160 --> 01:26:03,520 Ben buradayım işte. 650 01:26:03,600 --> 01:26:05,920 Uyandığımda gitmiştin, beni korkuttun. 651 01:26:06,000 --> 01:26:08,600 -Gidelim. -Hayır, biramı bitirmek istiyorum. 652 01:26:08,680 --> 01:26:10,960 Evde bitirirsin. 653 01:26:12,360 --> 01:26:14,240 Yürü hadi! 654 01:26:14,320 --> 01:26:16,760 Burada kalamam, hadi gidelim. 655 01:26:17,640 --> 01:26:19,640 Sana bakıyorlar. 656 01:26:23,080 --> 01:26:24,880 Hadi gidelim! 657 01:26:24,960 --> 01:26:27,240 Biranı bitir. 658 01:26:43,440 --> 01:26:47,720 -Neye bakıyorsun? -Bakmıyorum, bekliyorum. 659 01:26:50,080 --> 01:26:51,760 Pekala. 660 01:26:52,160 --> 01:26:54,480 Başka istemiyor musun? 661 01:26:55,600 --> 01:26:58,200 Beni yarın hapishaneye geri mi götüreceksin? 662 01:26:58,280 --> 01:27:01,720 Başka ne yapabilirim? Sen söyle. 663 01:27:03,000 --> 01:27:05,520 Bitti. Eve gidip orada konuşalım. 664 01:27:05,640 --> 01:27:07,640 Konuşacak bir şey yok. 665 01:27:07,720 --> 01:27:09,960 -Niye böyle yapıyorsun? -Ne yapıyorum? 666 01:27:10,040 --> 01:27:11,880 Bu saatte evde olmak zorundayım! 667 01:27:11,960 --> 01:27:16,200 Gelip kontrol ederlerse sıçtım demektir. Anlıyor musun? 668 01:27:16,280 --> 01:27:17,960 Eve git öyleyse. 669 01:27:18,080 --> 01:27:20,440 -Gideceğim ve sen de geleceksin. -Hayır! 670 01:27:20,520 --> 01:27:22,720 -Yürü! -Bırak beni! 671 01:27:22,800 --> 01:27:24,800 -Ne oluyor? -Ne yapıyorsun? 672 01:27:24,880 --> 01:27:26,800 Ne yapıyorsun? 673 01:27:44,960 --> 01:27:46,720 -Ben Elena. -Ascanio. 674 01:27:46,800 --> 01:27:48,920 Tanıştığımıza memnun oldum Ascanio. 675 01:27:49,000 --> 01:27:51,440 -Bu diğer bir kız kardeş. -Vasilika. 676 01:27:51,520 --> 01:27:54,720 Ascanio Bonori, merhaba, bu benim kızım. 677 01:27:54,800 --> 01:27:57,200 -Merhaba Elena. -O benim erkek arkadaşım. 678 01:27:57,280 --> 01:27:58,400 Merhaba. 679 01:28:10,760 --> 01:28:13,760 Bu "Bizim Rahip" olmalı. 680 01:28:13,840 --> 01:28:16,800 -Öyle görünüyor, değil mi? -Evet. 681 01:29:11,400 --> 01:29:14,320 Elbise yakışmış. 682 01:29:14,400 --> 01:29:15,720 Teşekkürler. 683 01:29:17,440 --> 01:29:19,440 Gerçekten. 684 01:29:40,960 --> 01:29:42,600 Şarkıyı biliyor mu? 685 01:29:42,680 --> 01:29:44,960 Şarkıyı biliyor mu? 686 01:29:55,640 --> 01:29:57,840 Off, zavallı kulaklarım! 687 01:30:19,640 --> 01:30:22,000 -Harika değil mi? -Evet. 688 01:30:22,560 --> 01:30:25,640 -Ne zaman geri dönmen lazım? -Akşam 19:00'da 689 01:30:25,720 --> 01:30:28,120 Hala birkaç saatimiz var. 690 01:30:58,960 --> 01:31:00,720 İyi iş tatlım! 691 01:31:05,600 --> 01:31:08,480 Harikaydı Stefania, muhteşemsin! 692 01:31:08,560 --> 01:31:10,400 Biraz daha müzik! 693 01:33:01,240 --> 01:33:05,440 Merhaba ben Daphne, Josh'un arkadaşı, hatırladın mı? 694 01:33:06,720 --> 01:33:10,440 Uyandırdığım için özür dilerim, durumu nasıl öğrenmek istedim. 695 01:33:11,280 --> 01:33:14,200 Nerede olduğunu biliyor musunuz? Grup evinde mi? 696 01:33:14,800 --> 01:33:18,000 Telefon numarası var mı? 697 01:33:18,080 --> 01:33:20,000 Nerede çalışıyor? 698 01:33:20,800 --> 01:33:22,880 Adresi alabilir miyim lütfen? 699 01:35:26,240 --> 01:35:28,120 Beni nasıl buldun? 700 01:36:14,840 --> 01:36:16,520 Hadi gidelim. 701 01:36:19,680 --> 01:36:23,640 Akşam 19:00'da grup evine dönmüş olmam lazım. 702 01:36:23,720 --> 01:36:27,920 Hapishaneye dönmem lazım. İznim dün gece bitti. 703 01:36:28,000 --> 01:36:30,000 Ne yapmak istersin? 704 01:36:30,080 --> 01:36:32,800 Bilmem ama geri gitmek istemiyorum. 705 01:36:33,320 --> 01:36:35,320 Firarla suçlanırsın. 706 01:36:36,800 --> 01:36:38,200 Biliyorum. 707 01:36:38,280 --> 01:36:40,480 Bu altı ay daha içerde yatmam demek. 708 01:36:41,000 --> 01:36:45,280 Biliyorum ama seninle birlikte olabilmek için buna değer. 709 01:36:55,200 --> 01:36:57,000 Nereye gitmek istersin? 710 01:36:58,320 --> 01:37:00,240 Rimini, olur mu? 711 01:37:00,320 --> 01:37:02,080 Rimini mi? 712 01:37:02,560 --> 01:37:04,560 -Evet. -Gerçekten mi? 713 01:37:04,640 --> 01:37:05,920 Evet. 714 01:37:58,920 --> 01:38:01,520 Biletler lütfen. 715 01:38:01,600 --> 01:38:03,200 Teşekkürler. 716 01:38:07,600 --> 01:38:10,040 Uyan, uyan. 717 01:38:14,240 --> 01:38:16,880 Günaydın, biletler lütfen. 718 01:38:16,960 --> 01:38:18,000 Günaydın. 719 01:38:18,080 --> 01:38:22,320 Biletimiz yok. Çalınan cüzdanımın içindeydiler. 720 01:38:22,400 --> 01:38:24,440 Biletsiz yolculuk edemezsiniz. 721 01:38:24,520 --> 01:38:27,760 Biliyorum ama şikayette bulunacak zamanım yoktu. 722 01:38:27,880 --> 01:38:31,040 -Kimlik görebilir miyim? -Hayır, onlar da cüzdandaydı. 723 01:38:31,120 --> 01:38:33,880 -İkinizinki de mi? -Evet, her şey içindeydi. 724 01:38:36,080 --> 01:38:39,120 -Güvenliği çağırmam gerek. -Ne? 725 01:38:39,640 --> 01:38:42,520 -Lütfen dinleyin... -Yerine otur. 726 01:38:42,600 --> 01:38:44,880 Bir sonraki durakta ineriz. 727 01:38:44,960 --> 01:38:48,520 Trende biletsiz ve kimliksiz iki çocuk var. Buraya gel. 728 01:38:48,600 --> 01:38:51,720 -Sonraki durakta ineriz.. -Yerine otur. 729 01:38:53,280 --> 01:38:54,880 İneceğiz. 730 01:39:01,760 --> 01:39:03,040 Günaydın. 731 01:39:03,120 --> 01:39:04,520 Koş! 732 01:39:19,400 --> 01:39:21,480 Hadi koş! 733 01:43:02,800 --> 01:43:06,200 Çeviri: Sercan Metin 49011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.