All language subtitles for Fiore - Çiçek (2016)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,960 --> 00:02:28,240
-Telefonunu ver.
-Cep telefonunu.
2
00:02:28,320 --> 00:02:30,240
-Sen de.
-Şimdi!
3
00:02:30,320 --> 00:02:32,880
-Şifresi?
-3423
4
00:02:33,080 --> 00:02:35,440
-Bunun şifresi?
-3142.
5
00:02:43,720 --> 00:02:45,400
-Selam Stefano.
-Selam.
6
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
Telefonlar?
7
00:02:54,760 --> 00:02:57,200
Bu işe yaramaz, sende kalsın.
8
00:02:57,400 --> 00:02:59,960
-Şifresi ne?
-1506.
9
00:03:05,320 --> 00:03:08,520
-Bunun şifresi ne?
-3142.
10
00:03:19,920 --> 00:03:22,040
-Hoşça kal.
-Görüşürüz Stefano.
11
00:03:24,520 --> 00:03:26,280
Çikolata.
12
00:03:28,440 --> 00:03:30,120
Kurabiyeler.
13
00:03:33,840 --> 00:03:36,400
Krem şanti olmazsa olmaz!
14
00:03:38,280 --> 00:03:40,400
-Bunlardan sever misin?
-Tabii.
15
00:03:40,600 --> 00:03:42,360
Onlardan alma.
16
00:03:42,560 --> 00:03:44,240
-Şunlardan!
-Pekala.
17
00:03:44,320 --> 00:03:47,080
Şunlardan da.
Sadece bir paket.
18
00:03:47,200 --> 00:03:48,800
Şunlar.
19
00:03:49,360 --> 00:03:52,960
-Bu kadar yeterli olur.
-Tamamen yüklendik.
20
00:04:17,120 --> 00:04:19,160
Babam yarın dönüyor biliyorsun.
21
00:04:19,360 --> 00:04:22,680
-Ben nereye gideceğim?
-Bilmem, grup evine dönersin.
22
00:04:22,880 --> 00:04:24,200
Asla olmaz.
23
00:04:24,280 --> 00:04:27,000
-Orası hapishane gibi.
-Ben ne yapabilirim ki?
24
00:04:27,160 --> 00:04:29,880
Babanla konuş, kalmam için
bir şeyler dene.
25
00:04:30,080 --> 00:04:32,440
İnan bana hayır diyecektir.
26
00:04:32,520 --> 00:04:34,520
-Sadece dene.
-Hayır, bana inan.
27
00:04:34,720 --> 00:04:37,840
-Hiç denemezsen...
-Hayır diyecektir, inan diyorum.
28
00:04:38,080 --> 00:04:40,200
-Yapabileceğim bir şey yok.
-Peki.
29
00:05:16,200 --> 00:05:18,040
-Telefonunu ver.
-Hey!
30
00:05:18,120 --> 00:05:21,280
-Babam polis.
-Kimin umrunda.
31
00:05:21,400 --> 00:05:22,840
İşte al.
32
00:05:49,720 --> 00:05:51,400
Dur!
33
00:06:13,200 --> 00:06:15,000
Dur!
34
00:07:33,680 --> 00:07:36,160
Eller yukarı, kıpırdama!
35
00:07:36,280 --> 00:07:39,360
Eller açıkta, yere yat.
36
00:07:39,440 --> 00:07:40,720
Güzel.
37
00:07:53,760 --> 00:07:57,560
ARALIK
38
00:08:00,000 --> 00:08:03,520
Selam tatlım, adın ne bakalım?
39
00:08:03,600 --> 00:08:05,160
Adın ne bebeğim?
40
00:08:05,240 --> 00:08:08,360
-Nasılsın canım?
-İyiyim, sen?
41
00:08:12,480 --> 00:08:15,880
Hey Valentina! Buradayım tatlım!
42
00:08:15,960 --> 00:08:18,000
Valentina, bunu yapamazsın!
43
00:08:21,520 --> 00:08:22,840
Kes şunu.
44
00:08:22,960 --> 00:08:25,480
Lanet olsun.
45
00:09:31,160 --> 00:09:33,080
Di Nardo?
46
00:09:35,880 --> 00:09:37,160
Rusticz?
47
00:09:37,240 --> 00:09:40,120
-Burada.
-Ailenizle görüşme zamanı geldi.
48
00:09:43,160 --> 00:09:46,160
-Gardiyan, babam geldi mi?
-İsmini söyledim mi?
49
00:09:46,240 --> 00:09:48,760
Söylemedim.
Öyleyse senin için gelen yok.
50
00:10:03,160 --> 00:10:05,080
Ona ulaşılamıyor.
51
00:10:07,280 --> 00:10:11,200
-Babam bugün geleceğini söylemişti.
-İşi çıkmış olmalı.
52
00:10:11,920 --> 00:10:15,080
-Haftaya tekrar dene.
-Şimdi deneyemez misin?
53
00:10:21,600 --> 00:10:23,800
-Benim deodorantımı aldın!
-Hayır!
54
00:10:23,880 --> 00:10:28,400
-Deodorantımın kokusunu alıyorum.
-Yanılıyorsun, sadece sabun bu.
55
00:11:01,360 --> 00:11:03,000
Seni ahmak!
56
00:11:09,880 --> 00:11:11,320
Kaltak!
57
00:11:17,080 --> 00:11:19,160
Siktir!
58
00:11:25,720 --> 00:11:27,000
-Merhaba.
-Merhaba.
59
00:11:29,320 --> 00:11:32,520
-Ne oldu ona?
-Duvarı yumruklamış.
60
00:11:32,600 --> 00:11:35,240
Ve bugün onun doğum günü...
61
00:11:35,320 --> 00:11:37,400
Gülümse o zaman.
62
00:11:38,480 --> 00:11:41,520
Gülümseyeyim mi? 18 yaşıma
hapishanede giriyorum...
63
00:11:46,760 --> 00:11:47,960
Gidelim.
64
00:11:48,440 --> 00:11:50,840
Hadi Daphne.
65
00:11:56,440 --> 00:11:59,680
-Sana ne oldu böyle?
-Duşta kaydım.
66
00:11:59,760 --> 00:12:02,120
-Neresi acıyor?
-Burası.
67
00:12:02,200 --> 00:12:06,200
Otur ve tişörtünü çıkart.
Dikkat et.
68
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
Yardım edeyim.
69
00:12:23,320 --> 00:12:25,400
Derin nefes al.
70
00:12:26,280 --> 00:12:28,960
-Canın yanıyor mu?
-Biraz.
71
00:12:39,360 --> 00:12:40,880
Devam et.
72
00:12:45,560 --> 00:12:48,080
O benim deodorantım!
73
00:12:48,520 --> 00:12:51,320
-Ver onu geri seni hırsız!
-Hey durun!
74
00:14:51,320 --> 00:14:52,400
Vur şuna.
75
00:14:55,840 --> 00:14:57,440
Topu at!
76
00:15:02,400 --> 00:15:05,160
-Topu at!
-Topu yolla lütfen.
77
00:15:05,280 --> 00:15:07,160
Topu at!
78
00:15:07,560 --> 00:15:10,920
-Topu bize atabilir misin?
-Lütfen topu atar mısın?
79
00:15:11,080 --> 00:15:13,600
Millet, tel örgülerden uzaklaşın.
80
00:15:13,680 --> 00:15:15,160
Ne yapıyorsun?
81
00:15:15,320 --> 00:15:19,000
Sen kaybedersin.
Yürü.
82
00:15:22,360 --> 00:15:26,040
Hey, topu çocuklara atabilir misin?
83
00:15:27,880 --> 00:15:30,120
Hücre hapsinde misin?
84
00:15:31,120 --> 00:15:33,800
-Sence?
-Neden?
85
00:15:35,560 --> 00:15:37,960
Bas git.
Niye duvarı yumrukladın?
86
00:15:39,160 --> 00:15:41,560
Milano'daki kız arkadaşım yüzünden.
87
00:15:43,480 --> 00:15:46,040
Neden? Seni aldattı mı?
88
00:15:46,200 --> 00:15:48,400
Aldatırsa onu öldürürüm.
89
00:15:48,520 --> 00:15:50,600
Neden öyleyse?
90
00:15:50,720 --> 00:15:52,440
Seni ne ilgilendirir ki?
91
00:15:52,640 --> 00:15:55,560
Yapacak bir işim yok.
92
00:16:00,160 --> 00:16:03,280
Yazdığı mektupta böyle devam
edemeyeceğini söylemiş.
93
00:16:03,440 --> 00:16:05,680
Aramaya çalıştım ama cevap
vermedi.
94
00:16:05,760 --> 00:16:10,920
Tekrar aramak için bir hafta bekledim
ama kızın umrunda bile değil.
95
00:16:11,200 --> 00:16:14,680
Beni o kadar kızdırdı ki ben de duvarı
yumrukladım işte.
96
00:16:19,040 --> 00:16:21,600
Neden içerdesin?
97
00:16:22,800 --> 00:16:25,800
-Soygun, sen?
-Aynısı.
98
00:16:27,080 --> 00:16:29,200
-Ne kadar kaldı?
-İki ay.
99
00:16:29,280 --> 00:16:32,680
Yargıç beni grup evine gönderirse
daha erken çıkarım.
100
00:16:32,760 --> 00:16:36,600
-Dışarı çıktığında kızla konuş.
-Onu dört aydır görmedim.
101
00:16:36,680 --> 00:16:38,720
Öyle gidip onu arayamam.
102
00:16:39,720 --> 00:16:42,000
İstersen kızla konuşurum.
103
00:16:42,120 --> 00:16:45,920
-Bunu yapabilir misin?
-Tabii, bir yolunu bulabilirim.
104
00:16:48,720 --> 00:16:50,400
Gel buraya.
105
00:16:51,280 --> 00:16:53,240
Ne dersin?
106
00:16:54,240 --> 00:16:57,000
Bir yolunu bulabilirim
ama bu bir iyilik değil.
107
00:16:57,080 --> 00:16:59,200
-Sorun değil.
-MP3 çaların var mı?
108
00:16:59,280 --> 00:17:00,960
Yok.
109
00:17:01,600 --> 00:17:04,480
-Sigaran?
-Evet var.
110
00:17:04,560 --> 00:17:07,760
-Sana parayı kim veriyor?
-Annem çek yolluyor.
111
00:17:08,360 --> 00:17:12,760
Annenin numarasını ve iki paket
sigarayı el arabasına bırak.
112
00:17:12,840 --> 00:17:16,000
Mükemmel. Tanıştığımıza memnun
oldum bu arada.
113
00:17:16,080 --> 00:17:17,320
Ben Josh.
114
00:17:17,400 --> 00:17:19,400
Daphne.
115
00:17:26,000 --> 00:17:27,880
-Günaydın hanımlar.
-Günaydın.
116
00:17:35,800 --> 00:17:38,640
Onlara dokunma kaltak,
yoksa ceza alırız.
117
00:17:40,400 --> 00:17:42,520
Kendi lanet işine bak sen.
118
00:18:09,880 --> 00:18:12,160
Ona ulaşılamıyor.
119
00:18:14,000 --> 00:18:15,240
Daniela.
120
00:18:18,000 --> 00:18:21,680
Babam telefona cevap vermiyor.
Başka numarayı arayabilir miyim?
121
00:18:21,760 --> 00:18:23,920
-Kimin numarası?
-Bir arkadaşın.
122
00:18:24,000 --> 00:18:27,400
-Yargıcın onaylaması lazım.
-O zaman bir istek gönderirim.
123
00:18:27,520 --> 00:18:29,520
Kabul edilmeyecektir.
124
00:18:29,600 --> 00:18:33,720
Kız kardeşimin
numarası dersem, imzalar mısın?
125
00:18:33,800 --> 00:18:35,160
Hayır.
126
00:18:44,480 --> 00:18:46,320
Çaylak kim?
127
00:18:46,400 --> 00:18:48,240
Sessiz olun kızlar.
128
00:18:48,560 --> 00:18:51,160
Onunla yarın tanışırsınız.
Sessiz olun.
129
00:18:52,200 --> 00:18:53,960
-İçeri gir.
-Kızın adı ne?
130
00:18:54,880 --> 00:18:58,160
-Bu senin hücren, aç mısın?
-Sayılır.
131
00:18:58,240 --> 00:19:01,600
Bonori, yiyecek bir şeyler varsa
kıza ver. İyi geceler.
132
00:19:08,320 --> 00:19:09,760
Merhaba.
133
00:19:13,400 --> 00:19:17,160
-Irene.
-Orası değil, alt taraf senin.
134
00:19:19,280 --> 00:19:21,800
-Neden buradasın?
-Uyuşturucu satmaktan.
135
00:19:21,880 --> 00:19:25,640
-Niye gülüyorsun?
-Daha önce hiç hapse girmedim.
136
00:19:25,720 --> 00:19:28,040
-MP3 çaların var mı?
-Yok.
137
00:19:28,120 --> 00:19:30,200
-Emin misin?
-Evet.
138
00:19:35,320 --> 00:19:37,720
MP3 çalarım yok dedim.
139
00:19:55,800 --> 00:19:57,480
Şuna bakayım.
140
00:20:05,720 --> 00:20:07,960
-Daha başka var mı?
-Evet.
141
00:20:14,360 --> 00:20:16,080
Senin dövmen var mı?
142
00:20:17,640 --> 00:20:19,480
Bu var.
143
00:20:21,400 --> 00:20:23,280
Güzelmiş.
144
00:20:23,840 --> 00:20:25,720
Ve bu var.
145
00:20:26,840 --> 00:20:30,360
-Seninkileri kim yaptı?
-Ben çizdim.
146
00:20:32,280 --> 00:20:35,520
Dükkandan iğne çalacağım, bana da
bir tane yaparsın.
147
00:20:43,880 --> 00:20:45,480
Buraya otur.
148
00:20:53,440 --> 00:20:56,520
-Belgeleri aldın mı?
-Evet, bu sabah.
149
00:20:57,800 --> 00:20:59,880
Ne diyor?
150
00:21:04,320 --> 00:21:06,720
-Uyuşturucu işi.
-Benimki ağır hırsızlık.
151
00:21:06,800 --> 00:21:08,920
-Benimki de. Adın ne?
-Iren Mancini.
152
00:21:09,000 --> 00:21:10,320
-Valentina.
-Ferida.
153
00:21:10,400 --> 00:21:12,760
-Tanıştığımıza memnun oldum.
-Sara.
154
00:21:12,840 --> 00:21:14,880
-Ambra.
-Irene.
155
00:21:15,440 --> 00:21:16,680
-Gessica.
-Irene.
156
00:21:16,760 --> 00:21:19,280
-Brenda.
-Marta.
157
00:21:19,840 --> 00:21:21,560
Ayağa kalkalım..
158
00:21:22,440 --> 00:21:25,640
Dua edin kardeşlerim,
Her şeye kadir babamız olan Tanrı
159
00:21:25,720 --> 00:21:28,200
adağımızı kabul etsin.
160
00:21:28,280 --> 00:21:31,240
-Tanrı sizinle olsun.
-Ve sizinle olsun.
161
00:21:31,320 --> 00:21:34,120
-Yüreklerinizi açın.
-Yüreğinizi Tanrıya açın.
162
00:21:34,200 --> 00:21:36,800
Tanrıya, Tanrımıza
teşekkürlerimizi sunalım.
163
00:21:36,880 --> 00:21:38,480
Bunu yapmamız en doğrusudur.
164
00:21:38,560 --> 00:21:42,640
Tanrım, sen yücesin, burada toplanan
gençleri,
165
00:21:42,720 --> 00:21:46,120
bu armağanları, kutsal Ruhunun
kudretiyle kutsa ki
166
00:21:46,200 --> 00:21:50,160
bizim için oğlunun,
yüce Lordumuz İsa'nın
167
00:21:50,240 --> 00:21:52,680
bedeni ve kanı olsunlar.
168
00:21:52,760 --> 00:21:55,640
Hayır birkaç yapay elmas
istiyorum, onlar güzel.
169
00:21:56,480 --> 00:21:58,720
Irene bana şu kutuyu ver.
170
00:21:58,800 --> 00:22:01,600
-Nereye koyayım?
-Buraya.
171
00:22:01,680 --> 00:22:05,240
-Bunları beğendiysen...
-Evet.
172
00:22:05,360 --> 00:22:07,880
Bunları pilelere koyalım.
173
00:22:08,600 --> 00:22:10,440
Ve sonra...
174
00:22:10,720 --> 00:22:13,160
Kenarını bastırıp dikmemiz yeterli.
175
00:22:13,800 --> 00:22:16,680
Ikram, bir iğne uzatır mısın?
176
00:22:18,000 --> 00:22:19,360
Teşekkürler.
177
00:22:19,440 --> 00:22:22,920
-Biraz kısaltacağız.
-Evet, çok uzun.
178
00:22:27,360 --> 00:22:31,000
-Banyoyu kullanabilir miyim?
-Tabii, sonra bize katılır mısın?
179
00:22:31,080 --> 00:22:32,720
Elbette.
180
00:23:27,680 --> 00:23:30,000
Alo, Caterina?
181
00:23:30,080 --> 00:23:33,480
Beni tanımazsın, Josh için arıyorum.
182
00:23:34,080 --> 00:23:37,080
Aramalarına niye cevap vermediğini
bilmek istiyor.
183
00:23:45,800 --> 00:23:48,440
Selam, beni mi çağırdın?
184
00:23:48,520 --> 00:23:52,040
Evet, kız arkadaşınla konuşmayı
başardım.
185
00:23:52,120 --> 00:23:53,960
Ne dedi?
186
00:23:54,040 --> 00:23:56,160
"Artık bitti, hoşça kal" dedi
187
00:23:57,280 --> 00:23:59,000
Bitti mi?
188
00:24:00,280 --> 00:24:03,720
Ona tehditkar bir mektup yazdığını
söyledi.
189
00:24:03,800 --> 00:24:05,720
Ne söyledin ki ona?
190
00:24:06,360 --> 00:24:09,920
Ona dedim ki, eğer beni aldatırsan,
yüzünü keserim.
191
00:24:11,040 --> 00:24:13,600
-Seni terk etmekte haklıymış.
-Haklı mıymış?
192
00:24:13,680 --> 00:24:15,000
Evet.
193
00:24:25,280 --> 00:24:26,680
Daphne!
194
00:24:26,760 --> 00:24:28,640
Gitmem lazım.
195
00:24:29,320 --> 00:24:31,560
Sen buna aşk mı diyorsun?
196
00:24:35,440 --> 00:24:37,520
-Ne?
-Birilerini aylarca görmeyip
197
00:24:37,600 --> 00:24:39,680
onları öldü olarak bilmeyi.
198
00:24:44,320 --> 00:24:47,280
-Bilmem.
-Dışarda kimsen var mı?
199
00:24:50,440 --> 00:24:51,840
Hayır.
200
00:25:06,080 --> 00:25:08,800
Çocuk Islah Evi.
Kimsiniz?
201
00:25:09,920 --> 00:25:12,040
Bekleyin, kızınızı veriyorum.
202
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
Devam et.
203
00:25:14,440 --> 00:25:15,760
Baba...
204
00:25:16,320 --> 00:25:17,560
Merhaba.
205
00:25:18,440 --> 00:25:20,600
Çamaşırım kalmadı.
206
00:25:21,200 --> 00:25:24,240
Üç çift iç çamaşırım kaldı, kimden
isteyeyim ki?
207
00:25:26,160 --> 00:25:29,360
Ne kadar yakında?
Ziyaret vakti iki gün sonra.
208
00:25:33,120 --> 00:25:35,920
Sigara parası getirebilir misin?
209
00:25:36,000 --> 00:25:38,520
Bir de MP3 çalar getirebilir misin?
210
00:25:39,520 --> 00:25:41,680
Evet, iyiyim.
211
00:25:41,760 --> 00:25:43,760
MP3 çaları unutma.
212
00:25:44,760 --> 00:25:46,560
Tamam.
213
00:25:46,640 --> 00:25:48,400
Bekliyorum.
214
00:25:48,480 --> 00:25:50,240
Hoşça kal.
215
00:25:55,160 --> 00:25:58,080
Bu güzel ama biraz daha düzenli olsun.
216
00:26:02,040 --> 00:26:04,400
Hayır, hepsini geri çek.
217
00:26:04,480 --> 00:26:07,400
Hepsini geri çek ve daha düzenli yap,
tamam mı?
218
00:26:11,680 --> 00:26:14,400
Başında güzel duruyor, öyle kalsın.
219
00:26:18,680 --> 00:26:21,120
Benim saçımı da yapar mısın?
220
00:26:21,920 --> 00:26:23,680
Otur.
221
00:26:28,000 --> 00:26:31,080
-Rengini biraz açacağım.
-Tamam.
222
00:27:02,600 --> 00:27:05,040
Stefania ve oğlu Lele.
223
00:27:05,120 --> 00:27:07,840
-Merhaba.
-Bu Daphne.
224
00:27:13,120 --> 00:27:15,920
Sana iç çamaşırı getirdim.
Gardiyandan alırsın.
225
00:27:18,200 --> 00:27:20,480
-S beden giyiyorsun, değil mi?
-Evet.
226
00:27:20,560 --> 00:27:22,800
Gördün mü? Sana söylemiştim.
227
00:27:30,480 --> 00:27:32,720
Saçına ne oldu?
228
00:27:32,800 --> 00:27:36,640
Kuaförlük dersinde saç rengimi biraz
açtılar.
229
00:27:38,800 --> 00:27:40,040
Güzel duruyor.
230
00:27:42,120 --> 00:27:44,000
Teşekkürler.
231
00:27:47,360 --> 00:27:50,640
Ee, burada nasılsın?
232
00:27:50,720 --> 00:27:54,400
Buraya alıştım. Ya sen?
Dışarda durumlar nasıl?
233
00:27:54,480 --> 00:27:57,720
-Hayır, henüz alışamadım.
-Alışamadın mı?
234
00:27:57,800 --> 00:28:00,240
Yedi yıl boyunca içerde olmak...
235
00:28:00,320 --> 00:28:03,520
...üstüne sekiz ay ev hapsi.
Kolay değil işte.
236
00:28:04,000 --> 00:28:08,280
-Ama iyi gelişme gösteriyor.
-Evet daha iyiyim.
237
00:28:08,800 --> 00:28:11,880
Tanrı'nın gönderdiği bu melek
sayesinde daha iyiyim.
238
00:28:20,480 --> 00:28:23,280
-MP3 çaları getirdin mi?
-Evet.
239
00:28:23,360 --> 00:28:26,960
Gardiyana verdim. Benimkini getirdim,
kullanmıyorum zaten.
240
00:28:27,040 --> 00:28:30,960
-Teşekkürler.
-Müziği sever misin bilmem...
241
00:28:31,040 --> 00:28:34,760
Sorun değil, sadece MP3 çalar
lazım işte.
242
00:28:43,200 --> 00:28:45,760
-Seni Giordana'yla tanıştırayım.
-O kim?
243
00:28:45,840 --> 00:28:47,920
Gözetmen.
244
00:28:49,400 --> 00:28:52,080
-Giordana, bu benim babam.
-Merhaba.
245
00:28:52,160 --> 00:28:54,880
-Giordana Angelini.
-Ascanio Bonori.
246
00:28:54,960 --> 00:28:57,640
Stefania. Bu da oğlum Lele.
247
00:28:59,240 --> 00:29:01,440
Babana alternatif yoldan bahset.
248
00:29:01,520 --> 00:29:05,040
Eğer rızan olursa,
alternatif bir yol var.
249
00:29:05,920 --> 00:29:08,800
Neymiş? Ne yapmam lazım?
250
00:29:08,880 --> 00:29:10,960
Hala bir yıl cezam var...
251
00:29:12,200 --> 00:29:16,400
Seninle birlikte denetimli gözaltı
talebim olursa, dışarı çıkabilirim.
252
00:29:16,640 --> 00:29:18,480
Kızınız evine gider
253
00:29:18,560 --> 00:29:21,960
ve ona uygun bir plan ayarlamaya
çalışırız.
254
00:29:24,480 --> 00:29:28,400
Tabii ama bu benim için
hassas bir an...
255
00:29:28,480 --> 00:29:32,280
Ben vaktinde sorunlar yaşadım,
şimdi Daphne yaşıyor.
256
00:29:32,360 --> 00:29:35,160
-Biliyoruz.
-O zaman
257
00:29:35,240 --> 00:29:39,480
akşam 21:00'dan, sabah 07:00'a kadar
evden çıkamadığımı da biliyorsunuz.
258
00:29:40,800 --> 00:29:42,800
Ve onunla birlikte yaşıyorum.
259
00:29:42,880 --> 00:29:47,360
Evim küçük, bizim odamız ve
oğlumun odası var.
260
00:29:48,200 --> 00:29:51,680
Bana istekli olup olmadığınızı söyleyin.
Ne diyorsunuz?
261
00:29:52,640 --> 00:29:54,560
Ne diyebilirim ki?
262
00:29:55,080 --> 00:29:56,400
Bilmiyorum...
263
00:29:57,440 --> 00:30:00,160
İlk oturum için zaman belirleyelim mi?
264
00:30:03,480 --> 00:30:06,320
Pekala, oturum için ayarlama yapalım.
265
00:32:26,000 --> 00:32:28,800
"Merhaba Josh, umarım iyisindir.
266
00:32:28,880 --> 00:32:31,800
Sana kendim hakkında bir şey
söylemek istedim.
267
00:32:31,880 --> 00:32:34,960
İlk soygun suçundan iki yıl
önce tutuklandım.
268
00:32:35,040 --> 00:32:37,680
Bana ağılda Kamu hizmeti
cezası verdiler.
269
00:32:37,760 --> 00:32:41,720
Köpekleri yürüyüşe çıkarmam
gerekiyordu, bazen dört tane birden.
270
00:32:42,040 --> 00:32:44,120
Müdür bana bağırarak:
271
00:32:44,200 --> 00:32:49,600
"Köpeklerle oynama, sinirlenip
kafeslerine girmeyecekler." derdi
272
00:32:50,240 --> 00:32:53,400
Sonra bir grup evine gönderildim
ve oradan kaçtım.
273
00:32:53,480 --> 00:32:58,400
Biraz daha soygun yaptım sonra
yakalandım ve şimdi içerdeyim.
274
00:33:01,600 --> 00:33:05,520
Babamda daha önce hapisteydi,
onu bugün gördüm.
275
00:33:05,600 --> 00:33:09,720
Onunla denetimli gözaltı tercihini
deneyebileceğimi söyledi.
276
00:33:09,800 --> 00:33:14,080
Çok sürmez çıkarız, sık dişini.
Daphne."
277
00:34:19,280 --> 00:34:21,480
Sıranız geldi kızlar, hadi gidiyoruz!
278
00:34:22,960 --> 00:34:26,200
Bak ziyarete geldiğinde kız kardeşim ne
sokmuş içeri.
279
00:34:58,200 --> 00:34:59,840
Sür bana.
280
00:35:00,600 --> 00:35:02,480
Bana sür.
281
00:35:06,000 --> 00:35:07,560
Kahretsin!
282
00:35:20,320 --> 00:35:21,960
Nereden buldun onu?
283
00:35:24,600 --> 00:35:26,560
Nereden buldun onu?
284
00:35:29,240 --> 00:35:32,240
Göz kalemi ve maskara neyine
yetmiyor!
285
00:35:34,160 --> 00:35:35,840
Bonori?
286
00:35:37,320 --> 00:35:41,080
Bonori, saygı görmek istiyorsan,
saygı göster.
287
00:35:41,160 --> 00:35:43,080
Sana onu kimin verdiğini söyle.
288
00:35:45,840 --> 00:35:49,560
Pekala, ceza alacaksın.
Çık dışarı.
289
00:35:49,640 --> 00:35:51,560
Salonda bekle.
290
00:35:57,840 --> 00:36:00,320
Onları aşağı götüreyim mi?
291
00:36:00,440 --> 00:36:03,120
Evet, Bonori hariç herkesi.
292
00:36:03,280 --> 00:36:07,360
-Hadi kızlar.
-Dans etmeye.
293
00:36:10,120 --> 00:36:12,360
Dans zamanı!
294
00:36:12,440 --> 00:36:14,520
Sen benim dans partnerim olacaksın.
295
00:36:14,680 --> 00:36:16,520
Bu benim.
296
00:36:16,680 --> 00:36:19,040
Mancini, hadi gidelim.
297
00:36:19,120 --> 00:36:20,800
Hadisene!
298
00:36:28,800 --> 00:36:32,000
-Ben de gidebilir miyim?
-Hayır, sen burada kalıyorsun.
299
00:36:32,120 --> 00:36:35,840
-Ama bu Yeni Yıl Arifesi.
-Umrumda değil.
300
00:36:35,920 --> 00:36:38,040
Bunu evvelden düşünmen gerekirdi.
301
00:36:38,160 --> 00:36:39,840
-Aç.
-Kes şunu.
302
00:36:39,920 --> 00:36:40,800
Lanet olsun aç!
303
00:36:40,880 --> 00:36:43,480
-Seni içeri kilitlerim.
-Kilitle öyleyse!
304
00:38:09,240 --> 00:38:12,160
-Nasılsın?
-İyiyim.
305
00:38:12,240 --> 00:38:15,200
Gardiyan'dan sana güvenmesini istedim.
306
00:38:15,280 --> 00:38:17,520
-Yani?
-Partiye gitmene izin verecek.
307
00:38:19,080 --> 00:38:21,960
Böyle davranamazsın.
308
00:38:22,080 --> 00:38:25,720
Eğer böyle davranırsan denetimli
gözaltı alamazsın.
309
00:38:25,800 --> 00:38:28,200
-Biliyorum.
-Biliyor musun?
310
00:38:28,280 --> 00:38:31,360
-Burada kalmak mı istiyorsun?
-Hayır.
311
00:38:32,440 --> 00:38:33,840
Öyleyse?
312
00:38:36,120 --> 00:38:38,160
Öyleyse ne dersen onu yapacağım.
313
00:38:38,240 --> 00:38:41,240
Ama şimdi gidelim, neredeyse gece
yarısı oldu.
314
00:41:11,880 --> 00:41:16,040
Millet, bu yıl aramızda özel bir
misafirimiz var.
315
00:41:16,120 --> 00:41:18,120
Fame Akademi'den Greta.
316
00:41:24,880 --> 00:41:27,680
Şimdi eşleşin, utanmayın.
317
00:41:51,240 --> 00:41:53,680
Dans etmek ister misin?
Hadi.
318
00:42:01,720 --> 00:42:03,400
Ellerim terli.
319
00:42:25,360 --> 00:42:26,920
Müsaade eder misin?
320
00:42:39,960 --> 00:42:42,720
-Saçına ne yaptın?
-Neden?
321
00:42:43,160 --> 00:42:46,400
-Güzel olmuş.
-Değersiz değil yani?
322
00:42:47,000 --> 00:42:49,200
Hiç de değil.
323
00:43:50,080 --> 00:43:54,280
Altı, beş, dört, üç, iki, bir...
324
00:44:02,560 --> 00:44:04,880
Mutlu Yıllar!
325
00:45:08,680 --> 00:45:10,640
OCAK
326
00:45:30,240 --> 00:45:33,400
"Merhaba Daphne, birbirimizi
tanıyalı çok olmadı.
327
00:45:33,480 --> 00:45:36,000
Ama arkadaşlık ettiğimiz için
mutluyum.
328
00:45:36,080 --> 00:45:40,080
Ve umarım arkadaşlığımız her gün
daha da güçlenerek devam eder."
329
00:45:40,640 --> 00:45:44,640
"Merhaba Josh, benden sana güzel
bir anı bırakmak istiyorum.
330
00:45:44,720 --> 00:45:47,480
Yazarak ifade etmekte pek iyi
olmasam da."
331
00:45:47,560 --> 00:45:51,880
"Merhaba Daphne, tekrar yazıyorum
çünkü yazmak mapusluğu hafifletiyor.
332
00:45:51,960 --> 00:45:53,920
Babanla kalacağın için mutluyum.
333
00:45:54,000 --> 00:45:57,520
İşi berbat etmemeye bak yoksa
seni serbest bırakmazlar."
334
00:45:57,600 --> 00:46:01,280
"Merhaba Josh, sen de benim için
mapusluğu hafifletiyorsun.
335
00:46:01,480 --> 00:46:05,040
Partide, yüz yüze durup,
ele ele tutuşurken
336
00:46:05,120 --> 00:46:08,880
senin en iyi arkadaşın olmak
istediğimi fark ettim
337
00:46:08,960 --> 00:46:11,680
Böylece endişe
ya da tereddüt olmadan
338
00:46:11,760 --> 00:46:14,640
bana içini dökebilirsin."
339
00:46:24,880 --> 00:46:26,800
Bonori, o notu bana ver.
340
00:46:27,440 --> 00:46:29,320
Ne notu?
341
00:46:30,320 --> 00:46:34,200
Sağ cebine koyduğun notu ver.
Seni gördüm.
342
00:46:34,840 --> 00:46:36,960
Bana onu ver yoksa ceza alırsın.
343
00:46:37,040 --> 00:46:41,000
-Lanet olası ceza ver o zaman.
-Hücre hapsi mi istiyorsun? Ver şunu.
344
00:46:42,560 --> 00:46:45,880
-Okuyabilir miyim?
-Hayır okuyamazsın. Yürü.
345
00:46:55,320 --> 00:46:57,000
Günaydın.
346
00:47:01,440 --> 00:47:03,320
Kalk.
347
00:47:03,400 --> 00:47:06,120
Salona kızlar.
348
00:47:19,400 --> 00:47:21,160
Acele edin.
349
00:47:22,920 --> 00:47:25,000
-Günaydın.
-Günaydın kızlar.
350
00:47:25,080 --> 00:47:28,240
Hatırlatma: Binalar arası gizli
mektuplaşma yasaktır.
351
00:47:28,320 --> 00:47:32,440
-Biliyoruz.
-Sadece hatırlatmak istedim.
352
00:47:32,800 --> 00:47:35,400
Kim Bonori'nin görevini devralmak ister?
353
00:47:35,480 --> 00:47:39,160
-Ne?
-Mancini, ister misin?
354
00:47:40,200 --> 00:47:42,280
-İsteyen yok mu?
-Hadi ama lütfen.
355
00:47:42,360 --> 00:47:45,760
-Şikayet edeyim deme.
-Artık mektuplaşma yok yemin ederim.
356
00:47:45,840 --> 00:47:48,840
-Eminim yapmazsın.
-Yemin ederim.
357
00:47:48,920 --> 00:47:52,240
-Kim yapmak istiyor?
-Ben yaparım
358
00:47:52,320 --> 00:47:56,320
Güzel, git hazırlan. Di Nardo ve Russo
kahvaltı servisi yapacak.
359
00:47:56,400 --> 00:47:58,240
-Senin yüzünü ezeceğim.
-Tabii.
360
00:47:58,320 --> 00:48:01,400
Kimin yüzünü ezeceksin?
Git yatağını yap.
361
00:48:04,440 --> 00:48:07,040
Kesin şunu!
362
00:48:11,040 --> 00:48:12,760
Daphne...
363
00:48:15,200 --> 00:48:16,400
Daphne...
364
00:48:22,520 --> 00:48:23,760
Josh!
365
00:48:23,840 --> 00:48:26,600
-İyi geceler.
-İyi geceler.
366
00:48:27,520 --> 00:48:30,120
Bonori yatağına git.
367
00:48:32,360 --> 00:48:34,760
-Gitmem lazım.
-Bekle.
368
00:48:34,840 --> 00:48:37,080
Yapma, yoksa gardiyan geri gelir.
369
00:48:37,160 --> 00:48:39,040
-Yapamam.
-Hadi ama.
370
00:48:39,120 --> 00:48:40,840
Yapamam.
371
00:49:23,080 --> 00:49:24,720
Günaydın.
372
00:49:25,480 --> 00:49:28,360
Kızlar, Pizza!
373
00:49:29,640 --> 00:49:32,200
-Ben de istiyorum.
-Açlıktan ölüyorum.
374
00:49:40,080 --> 00:49:42,360
-Teşekkürler.
-Bir şey değil.
375
00:49:42,440 --> 00:49:44,880
-Hadi gidelim.
-Hoşça kal. İyi günler.
376
00:50:02,800 --> 00:50:04,400
Harika!
377
00:51:48,040 --> 00:51:50,920
Daphne koluna ismimi dövme yaptırmış.
378
00:51:52,920 --> 00:51:55,800
-Hakikaten delisin.
-Öyleyim.
379
00:51:55,880 --> 00:51:58,880
Gerçekten deli. Nasıl yaptın bunu.
380
00:51:58,960 --> 00:52:00,680
Yaptım işte.
381
00:52:06,920 --> 00:52:08,600
Dinle...
382
00:52:08,680 --> 00:52:13,080
Şu gözetim işi hakkında düşündüm de.
383
00:52:13,160 --> 00:52:17,560
Şu an iyi bir zaman değil, bu tarz bir
taahhüt için hazır değilim.
384
00:52:17,640 --> 00:52:21,040
-Anlamaya çalış.
-Fikrini mi değiştirdin?
385
00:52:21,120 --> 00:52:23,600
Şu an baban için iyi bir zaman değil.
386
00:52:23,680 --> 00:52:26,240
işleri biraz ağırdan alması gerekiyor.
387
00:52:26,720 --> 00:52:29,400
Yani beni burada mı bırakıyorsunuz?
388
00:52:29,480 --> 00:52:31,480
-Böyle mi düşünüyorsun?
-Evet.
389
00:52:31,560 --> 00:52:33,240
Hayır!
390
00:52:33,320 --> 00:52:37,960
Kadının evinde yaşıyorum, işsizim,
sana nasıl bakacağım?
391
00:52:38,400 --> 00:52:41,160
Tamam, sormakla aptallık ettim.
392
00:52:45,800 --> 00:52:49,400
Bak, benim evim küçük
393
00:52:49,480 --> 00:52:52,520
ama sorun bu değil.
394
00:52:52,880 --> 00:52:56,280
Seninle mi konuşuyorum? Bas git!
395
00:52:56,360 --> 00:52:59,960
Baban sonunda rahat nefes almaya
başladı.
396
00:53:00,040 --> 00:53:03,080
Sana bakmayı bırak sokağı dahi
geçemiyor!
397
00:53:03,200 --> 00:53:05,200
Babam eve gelebileceğimi söyledi.
398
00:53:05,280 --> 00:53:09,040
Bana bir iyilik yapın, bir daha buraya
gelmeyin!
399
00:53:09,120 --> 00:53:12,680
-Neye bakıyorsun sen?
-Sana bakmıyorum.
400
00:53:13,400 --> 00:53:15,000
Hey, seninle konuşuyorum.
401
00:53:15,080 --> 00:53:18,960
Bir daha benim kızıma dokunayım
deme, anlaşıldı mı?
402
00:53:19,040 --> 00:53:22,880
-Benimle konuş, onunla değil.
-Bir daha ona saldırma, anladın mı?
403
00:53:22,960 --> 00:53:24,600
Revirlik olmuş!
404
00:53:24,680 --> 00:53:26,760
-Benimle konuş.
-Bende oldum.
405
00:53:26,840 --> 00:53:29,840
-Baba yeter.
-Benimle konuş dedim!
406
00:53:30,000 --> 00:53:32,520
Ascanio, boş ver onu.
407
00:53:32,600 --> 00:53:35,400
Ne oluyor?
Ziyaretleri askıya mı alalım?
408
00:53:35,640 --> 00:53:38,440
-Hayır, affedersiniz.
-Herkes yerine otursun.
409
00:53:39,720 --> 00:53:41,480
-Bok kafa!
-Sakin ol!
410
00:53:41,560 --> 00:53:43,160
-Kes şunu.
-Affedersin.
411
00:53:43,240 --> 00:53:46,480
-Dallama, genç bir kızı tehdit ediyorsun!
-Hanımefendi!
412
00:53:49,720 --> 00:53:53,080
-Bundan kurtulacağım.
-Neden kendine zarar veriyorsun?
413
00:53:53,160 --> 00:53:56,800
Sen çıkıyorsun, ben kalıyorum.
Bak ne çaldım.
414
00:53:57,840 --> 00:53:59,760
Kaldır onu Daphne!
415
00:54:01,480 --> 00:54:03,560
Kaldır onu dedim!
416
00:54:07,760 --> 00:54:11,080
-Sonra nereye gitmek istiyorsun?
-Hala bir yıl cezam var.
417
00:54:11,160 --> 00:54:14,720
Dışarda, özgür olarak buluştuğumuzda,
nereye gitmek istersin?
418
00:54:14,800 --> 00:54:16,560
Nereye?
419
00:54:18,360 --> 00:54:20,120
Ibiza'ya.
420
00:54:22,040 --> 00:54:25,600
Güneş, deniz ve partilerin olduğu yere.
421
00:54:26,040 --> 00:54:27,880
Rimini de aynıdır ve daha yakın.
422
00:54:27,960 --> 00:54:32,200
-Boş ver onu, ben Ibiza'yı istiyorum.
-O zaman birlikte gideriz, tamam mı?
423
00:54:34,880 --> 00:54:36,160
Keşke.
424
00:54:38,720 --> 00:54:41,280
-Bana rüyanı anlatsana tekrar.
-Olmaz.
425
00:54:41,360 --> 00:54:44,120
-Anlat hadi.
-İçimden gelmiyor.
426
00:54:45,280 --> 00:54:47,040
Anlat.
427
00:54:55,320 --> 00:54:57,920
Birlikte uyuyorduk.
428
00:54:58,920 --> 00:55:01,120
Sen uyandın.
429
00:55:02,480 --> 00:55:06,000
Ve bana dokunmaya başladın...
Aşağı tarafa.
430
00:55:08,760 --> 00:55:11,360
Sonra ne oldu?
431
00:55:17,760 --> 00:55:20,320
Sonra ben de uyandım.
432
00:55:21,120 --> 00:55:23,440
Sana doğru döndüm ve...
433
00:55:23,520 --> 00:55:25,840
Öpüşmeye başladık.
434
00:55:27,560 --> 00:55:30,560
Sonra beni soymaya başladın.
435
00:55:31,560 --> 00:55:33,320
Ya sonra?
436
00:55:33,440 --> 00:55:35,640
Gerisini tahmin edebilirsin.
437
00:55:49,120 --> 00:55:53,920
ŞUBAT
438
00:55:55,240 --> 00:55:56,680
Bir!
439
00:55:57,400 --> 00:55:59,040
Kıza bak!
440
00:56:00,680 --> 00:56:03,800
Topu hiç yakalayamıyorsun!
441
00:56:28,680 --> 00:56:30,680
Kızlar, yürümeye devam edin.
442
00:56:30,760 --> 00:56:33,120
Hadi, yürüyün!
443
00:56:45,560 --> 00:56:46,840
Daphne!
444
00:56:56,480 --> 00:56:58,840
-Beni yalnız bırak.
-Konuşmamız lazım.
445
00:56:58,920 --> 00:57:01,800
-Hayır!
-Sessiz ol yoksa ceza veririm.
446
00:57:03,920 --> 00:57:06,120
-Devam et!
-Kes şunu.
447
00:57:06,320 --> 00:57:08,920
-Uyu artık.
-İzin verirsen, tabii...
448
00:59:30,720 --> 00:59:32,000
Daphne!
449
00:59:33,600 --> 00:59:35,560
Bekle bir saniye!
450
00:59:40,600 --> 00:59:42,360
-Bunu niye yapıyorsun?
-Neyi?
451
00:59:42,440 --> 00:59:44,520
-Bunu niye yapıyorsun?
-O kız kimdi?
452
00:59:44,600 --> 00:59:46,760
-Eski arkadaşım.
-Onu mu istiyorsun?
453
00:59:46,840 --> 00:59:49,400
O zaman beni rahat bırak.
454
00:59:51,120 --> 00:59:55,240
Annemle geleceğini bilmiyordum,
artık konuşmuyoruz bile.
455
00:59:55,360 --> 00:59:58,600
-Niye gelmiş?
-Beni bekleyeceğini söylemeye.
456
00:59:58,680 --> 01:00:01,360
-Bonori, sıraya gir.
-Ne dedin sen?
457
01:00:01,440 --> 01:00:02,560
Kafam karışık.
458
01:00:02,640 --> 01:00:04,480
-Benimle oynuyorsun.
-Hayır.
459
01:00:04,560 --> 01:00:06,160
-Beni oyalama.
-Gel.
460
01:00:06,240 --> 01:00:09,360
-Seni hiç oyalamadım.
-Artık bitti, yeter.
461
01:00:10,320 --> 01:00:12,480
-Seni hiç oyalamadım.
-Yeter!
462
01:00:44,160 --> 01:00:47,440
Mancini, buraya gel, mesajın var.
463
01:01:03,640 --> 01:01:05,800
Eve gidiyorum.
464
01:01:12,040 --> 01:01:13,960
Dışarı çıkıyorum.
465
01:01:23,800 --> 01:01:25,880
Üst kata çıkalım.
466
01:01:25,960 --> 01:01:27,880
Eşyalarını toplaman lazım.
467
01:02:04,360 --> 01:02:07,480
Tanrı'nın ailesi olarak
bir araya gelip,
468
01:02:07,560 --> 01:02:10,120
Tanrı'dan bağışlanma ve güç isteyelim.
469
01:02:10,200 --> 01:02:13,960
Yüce Tanrı'ya ve siz kardeşlerime
itiraf ediyorum ki
470
01:02:14,040 --> 01:02:18,040
Düşüncelerim ve sözlerimle günah
işledim.
471
01:02:19,000 --> 01:02:22,120
-Yaptıklarım ve yapacaklarımdan...
-Daphne.
472
01:02:22,400 --> 01:02:25,640
Onunla konuşma, rahatsız oluyorum.
473
01:02:25,720 --> 01:02:27,320
Rahatsız oluyorum, yapma.
474
01:02:35,960 --> 01:02:38,840
-Ne istiyorsun?
-Sana yazabilir miyim?
475
01:02:39,360 --> 01:02:41,720
Sana arabada bir mektup bırakacağım.
476
01:02:46,640 --> 01:02:48,400
Kes şunu!
477
01:02:52,080 --> 01:02:54,160
Yerde kal.
478
01:02:55,200 --> 01:02:56,440
Kıpırdama.
479
01:02:59,360 --> 01:03:01,720
Daphne, salona.
480
01:03:01,880 --> 01:03:04,600
Kızlar, herkes salona.
481
01:03:05,200 --> 01:03:07,320
Dün olanlardan sonra
482
01:03:07,400 --> 01:03:10,320
Erkek ve kadınların ayrı olduğu
ayinler yapacağız.
483
01:03:10,400 --> 01:03:12,880
-Ya kocam?
-Arkadaşlarını suçla.
484
01:03:12,960 --> 01:03:15,040
Bonori, yeni bir hücreye geçiyorsun.
485
01:03:15,120 --> 01:03:17,160
-Neden?
-Di Nardo'yla kalacaksın.
486
01:03:17,240 --> 01:03:21,120
Erkek binasından uzakta, böylece
pencereden bağırmayı kesersin.
487
01:03:21,240 --> 01:03:23,120
Russo, Bonori'nin odasına geç.
488
01:03:23,200 --> 01:03:25,480
Gardiyan, benim bu işle bir alakam yok.
489
01:03:25,560 --> 01:03:27,560
Ben bu sefer hiçbir şey yapmadım!
490
01:03:27,640 --> 01:03:31,040
-Onu odamda istemiyorum!
-Onunla oda paylaşmam!
491
01:03:31,120 --> 01:03:34,640
-Onu sakat bırakırım yemin ederim.
-Git şimdi toparlan.
492
01:03:50,880 --> 01:03:55,760
Burası benim odam, hareketlerine
dikkat et, anlaşıldı mı?
493
01:04:26,320 --> 01:04:29,640
-Bana bir iyilik yapman lazım.
-Ne?
494
01:04:29,760 --> 01:04:33,320
-Arabaya bir mektup koy.
-Unut gitsin!
495
01:04:33,400 --> 01:04:35,600
-Günaydın tatlım.
-Lütfen, bu önemli.
496
01:04:35,680 --> 01:04:37,320
Bir de iyilik mi istiyorsun?
497
01:04:37,400 --> 01:04:41,600
Brenda'yla benim lezbiyen bir çift
olduğumuzu herkese söyledikten sonra!
498
01:04:41,680 --> 01:04:45,640
Doğru değil mi ama? Öpüşüp birlikte
yatıyorsunuz, herkes biliyor.
499
01:04:45,720 --> 01:04:49,160
-Ee sorun ne?
-Sorun yok.
500
01:04:49,240 --> 01:04:52,160
100 şınav çekersen mektubu iletirim.
501
01:04:52,240 --> 01:04:54,080
-Ne, 100 mü?
-Sorun değil.
502
01:04:54,160 --> 01:04:56,080
Korktun mu?
Yapamıyor musun?
503
01:05:08,280 --> 01:05:10,760
Bir, iki, üç...
504
01:05:20,840 --> 01:05:23,920
13, 14, 15...
505
01:05:25,560 --> 01:05:26,800
16...
506
01:05:28,000 --> 01:05:31,760
-Yapamaz.
-Antrenmansızsın.
507
01:05:35,320 --> 01:05:38,320
Mektubu iletirsen, sana bunu veririm.
508
01:05:39,040 --> 01:05:40,560
Pekala.
509
01:05:40,920 --> 01:05:42,880
Ama cevabı da getir.
510
01:05:42,960 --> 01:05:45,760
Brenda ve ben duş alırken, gözcülük yap
511
01:05:45,840 --> 01:05:47,920
Gardiyan gelirse kapıyı çal.
512
01:05:58,640 --> 01:06:00,400
Maria, diş macunu?
513
01:06:03,680 --> 01:06:05,080
-Günaydın.
-Günaydın.
514
01:06:05,160 --> 01:06:08,640
-Bonori giyin ve benimle gel.
-Neden?
515
01:06:08,720 --> 01:06:12,160
Josh'u görmene izin verecekler.
Kıpırda uykucu.
516
01:06:12,240 --> 01:06:13,720
-Nasıl olur?
-Bilmem.
517
01:06:13,800 --> 01:06:16,960
-Onun isteği miydi?
-Bilmiyorum, hadi kıpırda.
518
01:06:37,840 --> 01:06:39,720
-Günaydın.
-Günaydın.
519
01:06:46,520 --> 01:06:48,080
Merhaba.
520
01:06:49,040 --> 01:06:50,360
Merhaba.
521
01:07:06,040 --> 01:07:09,600
Müdürden seni görmek için izin istedim.
522
01:07:09,680 --> 01:07:12,080
Onu nasıl ikna ettin?
523
01:07:13,040 --> 01:07:15,080
Çünkü başka yere naklediliyorum.
524
01:07:16,240 --> 01:07:19,440
-Ne zaman?
-Bugün Milano'ya geri gidiyorum.
525
01:07:20,080 --> 01:07:23,760
Ama gitmeden önce, sana bir şey
söylemek istedim.
526
01:07:24,200 --> 01:07:27,440
-Ne?
-Sana teşekkür etmek istedim.
527
01:07:34,320 --> 01:07:37,280
Mapusluğu atlatmama yardım ettin,
yanında oldun.
528
01:07:37,360 --> 01:07:40,600
Ne zaman görüşürüz bilmiyorum ama
seni bekleyeceğim.
529
01:07:47,720 --> 01:07:49,600
Beni bekleyecek misin?
530
01:07:50,360 --> 01:07:53,080
Burada oturup seni
düşünmeyeceğim.
531
01:07:53,200 --> 01:07:56,280
Bir haftaya kalmaz seni unuturum.
532
01:07:56,720 --> 01:08:01,040
Seni beklerim diyorum, bir yıl içinde
birlikte olabiliriz.
533
01:08:04,080 --> 01:08:06,800
Bu masallara inanmıyorum.
534
01:08:09,680 --> 01:08:12,880
Hatta dışarı çıktığın için senin adına
mutluyum.
535
01:08:18,800 --> 01:08:22,600
Burada zaman geçirmek için birbirimize
yardımcı olduk.
536
01:08:22,680 --> 01:08:24,240
Hepsi bu.
537
01:08:24,680 --> 01:08:26,880
Gidebilir miyim lütfen?
538
01:08:26,960 --> 01:08:29,040
Hoşça kal bile demeyecek misin?
539
01:08:32,040 --> 01:08:33,720
-Teşekkürler.
-Hoşça kal.
540
01:08:44,560 --> 01:08:46,560
Bay Bonori?
541
01:08:46,640 --> 01:08:48,640
Kızınızı telefona veriyorum.
542
01:08:56,560 --> 01:08:59,200
Artık buna dayanamıyorum,
çıkmak istiyorum.
543
01:09:01,520 --> 01:09:03,760
Hiçbir şey olmadı.
544
01:09:03,840 --> 01:09:05,880
Ne zaman geri gelirsin?
545
01:09:08,440 --> 01:09:10,440
Haftaya mı?
546
01:09:12,120 --> 01:09:14,200
Söz mü?
547
01:09:15,960 --> 01:09:18,080
Evet, sakinim.
548
01:09:21,080 --> 01:09:23,600
Tamam, peki.
549
01:09:30,000 --> 01:09:31,560
Gessica?
550
01:09:31,640 --> 01:09:35,760
Sağlık izninde, yarın yetişkin bölümüne
nakil oluyor.
551
01:09:36,640 --> 01:09:39,360
Bu gece gözün onun üzerinde olsun,
tamam mı?
552
01:09:39,440 --> 01:09:41,320
Yoksa kendini keser.
553
01:09:41,400 --> 01:09:43,200
Benimle gel.
554
01:09:50,160 --> 01:09:52,600
-Ona pasta verebilir miyim?
-Tabii.
555
01:10:10,960 --> 01:10:12,800
Doğum günün kutlu olsun.
556
01:10:13,960 --> 01:10:16,360
Hadi bir dilek tut.
557
01:10:16,440 --> 01:10:18,880
-Hayır, Brenda.
-Bunu senin için yaptım.
558
01:10:36,040 --> 01:10:38,160
Bu akşam aptalca bir şey yapma.
559
01:10:38,960 --> 01:10:40,800
-Yapmam.
-Söz mü?
560
01:10:40,880 --> 01:10:42,440
Söz veriyorum.
561
01:11:23,720 --> 01:11:25,040
Buradayım.
562
01:11:25,120 --> 01:11:27,600
Kısa kesin.
563
01:11:28,000 --> 01:11:31,520
-Ne zaman almaya gelecekler seni?
-Söylemediler.
564
01:13:10,640 --> 01:13:12,760
Yine mi getirdin onu?
565
01:13:13,080 --> 01:13:15,600
Babamla on dakika yalnız
konuşabilir miyim.
566
01:13:17,200 --> 01:13:18,880
Olur.
567
01:13:18,960 --> 01:13:21,680
-Hayır, kal.
-Seninle yalnız kalmak istiyor.
568
01:13:21,760 --> 01:13:24,760
Kal dedim. Stefania neden burada
biliyor musun?
569
01:13:25,600 --> 01:13:28,320
-Hayır.
-Lele'nin ilk iştirakı gelecek ay.
570
01:13:28,400 --> 01:13:29,680
Eee?
571
01:13:30,560 --> 01:13:31,920
Söyle ona.
572
01:13:33,360 --> 01:13:35,440
Seni davet etmek istiyoruz.
573
01:13:36,040 --> 01:13:38,600
Plajda bir kabul töreni yapıyoruz.
574
01:13:38,680 --> 01:13:42,800
Baban senin de gelmenin iyi olacağını
düşündü.
575
01:13:43,840 --> 01:13:46,040
Gözetmenle konuştum.
576
01:13:46,120 --> 01:13:49,120
Talepte bulunursan, iki günlük izin
alabilirsin.
577
01:13:51,440 --> 01:13:53,520
-Gerçekten mi?
-Evet.
578
01:13:54,320 --> 01:13:56,480
Mutlu musun?
579
01:13:57,120 --> 01:13:58,640
Mutluyum.
580
01:14:02,480 --> 01:14:03,440
Teşekkür ederim.
581
01:14:03,920 --> 01:14:05,200
Bir şey değil.
582
01:14:06,360 --> 01:14:09,240
-İştirak hediyesini görmek ister misin?
-Olur.
583
01:14:12,240 --> 01:14:14,080
Mutlu musun?
584
01:14:14,160 --> 01:14:16,120
Evet, mutluyum.
585
01:14:16,760 --> 01:14:19,360
Affedersiniz, mahkuma ne verdiniz?
586
01:14:19,440 --> 01:14:21,480
Hiç, oğlumun İştirak hediyesi.
587
01:14:21,560 --> 01:14:24,240
-Buna izin yok.
-Bu bir biblo, bomba değil.
588
01:14:24,320 --> 01:14:27,240
-Sadece ona gösteriyordum.
-Buna izin yok.
589
01:14:27,320 --> 01:14:31,200
-Kurallara uymalısınız.
-Sakin, ona bir şey vermedim.
590
01:14:31,280 --> 01:14:34,880
Lafına dikkat et, biz kardeş değiliz.
Ver şunu bana.
591
01:14:36,640 --> 01:14:39,920
-Gardiyanlar böyle işte.
-Kim böyle bir kardeş ister ki!
592
01:14:40,800 --> 01:14:42,560
Gel buraya.
593
01:14:44,200 --> 01:14:48,240
Uslu dur, yoksa izin vermezler.
594
01:14:48,320 --> 01:14:50,560
-Bana bak, anlıyor musun?
-Evet.
595
01:14:51,640 --> 01:14:53,480
Anlıyorum.
596
01:15:24,920 --> 01:15:26,640
İndir.
597
01:15:32,640 --> 01:15:34,320
Güzel. Dön.
598
01:15:34,800 --> 01:15:36,640
Çorapların.
599
01:15:43,080 --> 01:15:45,720
MART
600
01:16:26,080 --> 01:16:27,800
-Merhaba.
-Nasılsın?
601
01:16:27,880 --> 01:16:29,160
İyiyim.
602
01:16:31,240 --> 01:16:33,440
-Burayı imzala.
-Teşekkürler.
603
01:16:36,760 --> 01:16:40,560
İzin yarın akşam 19:00'da bitiyor.
Vaktinde dön.
604
01:16:40,640 --> 01:16:42,280
Tamam.
605
01:16:44,000 --> 01:16:45,840
-Hoşça kal.
-Hoşça kal.
606
01:18:55,720 --> 01:18:57,480
Hayır, yapma.
607
01:18:57,840 --> 01:19:00,280
Gelmediler mi hala?
608
01:19:02,720 --> 01:19:05,000
Telefonlarını almadın mı?
609
01:19:05,080 --> 01:19:07,240
Hayır, gelmeyeceklerini bilmiyordum.
610
01:19:07,320 --> 01:19:10,120
Seni aradıklarında numara
telefonunda kalmıştı.
611
01:19:10,200 --> 01:19:13,280
Bu telefonları kullanmayı
bilmiyorum, sen bak.
612
01:19:13,400 --> 01:19:16,400
Müşterilerinden her zaman numara al.
613
01:19:16,480 --> 01:19:18,720
Pekala, bunu kapatayım.
614
01:19:29,960 --> 01:19:33,040
-Burayı sevdin mi?
-Evet çok güzel.
615
01:20:19,400 --> 01:20:21,160
Bu benim için mi?
616
01:20:23,360 --> 01:20:25,240
Stefania seçti.
617
01:20:31,360 --> 01:20:34,200
Bir dene.
Tezgahın yanında ayna var.
618
01:20:34,280 --> 01:20:37,480
-Beğendin mi?
-Çok güzel, teşekkürler.
619
01:21:30,800 --> 01:21:34,120
-Bunları kaldırıyorum tatlım.
-Tamam.
620
01:21:38,080 --> 01:21:40,480
Ascanio? Gel oyna.
621
01:21:42,760 --> 01:21:44,880
Çabuk, başlıyor.
622
01:21:45,600 --> 01:21:48,120
Son seferki gibi hile yapma.
623
01:21:48,200 --> 01:21:50,160
Sessiz ol yoksa oynamam.
624
01:21:51,200 --> 01:21:53,520
İşte böyle yapıyorsun.
625
01:22:00,280 --> 01:22:02,120
Çantanı oraya koyabilirsin.
626
01:22:07,680 --> 01:22:09,280
Lanet olsun.
627
01:22:09,360 --> 01:22:12,120
Ne kadar sert sallarsam o kadar
yavaş gidiyor.
628
01:22:12,200 --> 01:22:13,760
Enselendin.
629
01:22:19,600 --> 01:22:21,120
Lanet olsun!
630
01:22:26,880 --> 01:22:28,960
Hadi ama, kaybediyoruz!
631
01:22:31,800 --> 01:22:33,640
Numara mı yapıyorsun?
632
01:22:53,800 --> 01:22:57,680
-Geçerken onu uyandırırım.
-O zaman oturma odasına yerleştir.
633
01:22:57,760 --> 01:23:00,800
Ama yarın erken kalkıyorum, ne
yapayım?
634
01:23:05,280 --> 01:23:07,760
Geçecek yer yok.
635
01:23:07,840 --> 01:23:10,080
-Sana bir battaniye getireyim.
-Tamam.
636
01:23:12,280 --> 01:23:15,600
Böyle yapma, işler yolunda gidiyor,
değil mi?
637
01:23:15,680 --> 01:23:18,040
Evet, endişelenme.
638
01:23:21,280 --> 01:23:24,360
Affedersin... Fazla odamız yok.
639
01:23:24,440 --> 01:23:26,400
Sorun değil.
640
01:23:35,880 --> 01:23:37,480
İşte...
641
01:23:37,560 --> 01:23:40,560
Üşürsen diye çift battaniye veriyorum.
642
01:23:44,560 --> 01:23:47,280
-İyi geceler.
-İyi geceler.
643
01:23:50,040 --> 01:23:52,240
Bugün güzel zaman geçirdik, değil mi?
644
01:23:52,320 --> 01:23:53,840
Evet.
645
01:23:54,280 --> 01:23:57,840
Uyu artık, yarın herkesle keyifli
zaman geçiririz.
646
01:23:59,800 --> 01:24:02,000
-İyi geceler.
-İyi geceler.
647
01:25:56,920 --> 01:25:59,560
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
648
01:25:59,640 --> 01:26:02,080
-Uyuyamadım.
-Öylece çıkıp gittin yani.
649
01:26:02,160 --> 01:26:03,520
Ben buradayım işte.
650
01:26:03,600 --> 01:26:05,920
Uyandığımda gitmiştin,
beni korkuttun.
651
01:26:06,000 --> 01:26:08,600
-Gidelim.
-Hayır, biramı bitirmek istiyorum.
652
01:26:08,680 --> 01:26:10,960
Evde bitirirsin.
653
01:26:12,360 --> 01:26:14,240
Yürü hadi!
654
01:26:14,320 --> 01:26:16,760
Burada kalamam, hadi gidelim.
655
01:26:17,640 --> 01:26:19,640
Sana bakıyorlar.
656
01:26:23,080 --> 01:26:24,880
Hadi gidelim!
657
01:26:24,960 --> 01:26:27,240
Biranı bitir.
658
01:26:43,440 --> 01:26:47,720
-Neye bakıyorsun?
-Bakmıyorum, bekliyorum.
659
01:26:50,080 --> 01:26:51,760
Pekala.
660
01:26:52,160 --> 01:26:54,480
Başka istemiyor musun?
661
01:26:55,600 --> 01:26:58,200
Beni yarın hapishaneye geri mi
götüreceksin?
662
01:26:58,280 --> 01:27:01,720
Başka ne yapabilirim? Sen söyle.
663
01:27:03,000 --> 01:27:05,520
Bitti. Eve gidip orada konuşalım.
664
01:27:05,640 --> 01:27:07,640
Konuşacak bir şey yok.
665
01:27:07,720 --> 01:27:09,960
-Niye böyle yapıyorsun?
-Ne yapıyorum?
666
01:27:10,040 --> 01:27:11,880
Bu saatte evde olmak zorundayım!
667
01:27:11,960 --> 01:27:16,200
Gelip kontrol ederlerse sıçtım demektir.
Anlıyor musun?
668
01:27:16,280 --> 01:27:17,960
Eve git öyleyse.
669
01:27:18,080 --> 01:27:20,440
-Gideceğim ve sen de geleceksin.
-Hayır!
670
01:27:20,520 --> 01:27:22,720
-Yürü!
-Bırak beni!
671
01:27:22,800 --> 01:27:24,800
-Ne oluyor?
-Ne yapıyorsun?
672
01:27:24,880 --> 01:27:26,800
Ne yapıyorsun?
673
01:27:44,960 --> 01:27:46,720
-Ben Elena.
-Ascanio.
674
01:27:46,800 --> 01:27:48,920
Tanıştığımıza memnun oldum Ascanio.
675
01:27:49,000 --> 01:27:51,440
-Bu diğer bir kız kardeş.
-Vasilika.
676
01:27:51,520 --> 01:27:54,720
Ascanio Bonori, merhaba,
bu benim kızım.
677
01:27:54,800 --> 01:27:57,200
-Merhaba Elena.
-O benim erkek arkadaşım.
678
01:27:57,280 --> 01:27:58,400
Merhaba.
679
01:28:10,760 --> 01:28:13,760
Bu "Bizim Rahip" olmalı.
680
01:28:13,840 --> 01:28:16,800
-Öyle görünüyor, değil mi?
-Evet.
681
01:29:11,400 --> 01:29:14,320
Elbise yakışmış.
682
01:29:14,400 --> 01:29:15,720
Teşekkürler.
683
01:29:17,440 --> 01:29:19,440
Gerçekten.
684
01:29:40,960 --> 01:29:42,600
Şarkıyı biliyor mu?
685
01:29:42,680 --> 01:29:44,960
Şarkıyı biliyor mu?
686
01:29:55,640 --> 01:29:57,840
Off, zavallı kulaklarım!
687
01:30:19,640 --> 01:30:22,000
-Harika değil mi?
-Evet.
688
01:30:22,560 --> 01:30:25,640
-Ne zaman geri dönmen lazım?
-Akşam 19:00'da
689
01:30:25,720 --> 01:30:28,120
Hala birkaç saatimiz var.
690
01:30:58,960 --> 01:31:00,720
İyi iş tatlım!
691
01:31:05,600 --> 01:31:08,480
Harikaydı Stefania, muhteşemsin!
692
01:31:08,560 --> 01:31:10,400
Biraz daha müzik!
693
01:33:01,240 --> 01:33:05,440
Merhaba ben Daphne, Josh'un arkadaşı,
hatırladın mı?
694
01:33:06,720 --> 01:33:10,440
Uyandırdığım için özür dilerim, durumu
nasıl öğrenmek istedim.
695
01:33:11,280 --> 01:33:14,200
Nerede olduğunu biliyor musunuz?
Grup evinde mi?
696
01:33:14,800 --> 01:33:18,000
Telefon numarası var mı?
697
01:33:18,080 --> 01:33:20,000
Nerede çalışıyor?
698
01:33:20,800 --> 01:33:22,880
Adresi alabilir miyim lütfen?
699
01:35:26,240 --> 01:35:28,120
Beni nasıl buldun?
700
01:36:14,840 --> 01:36:16,520
Hadi gidelim.
701
01:36:19,680 --> 01:36:23,640
Akşam 19:00'da grup evine dönmüş
olmam lazım.
702
01:36:23,720 --> 01:36:27,920
Hapishaneye dönmem lazım.
İznim dün gece bitti.
703
01:36:28,000 --> 01:36:30,000
Ne yapmak istersin?
704
01:36:30,080 --> 01:36:32,800
Bilmem ama geri gitmek istemiyorum.
705
01:36:33,320 --> 01:36:35,320
Firarla suçlanırsın.
706
01:36:36,800 --> 01:36:38,200
Biliyorum.
707
01:36:38,280 --> 01:36:40,480
Bu altı ay daha içerde yatmam demek.
708
01:36:41,000 --> 01:36:45,280
Biliyorum ama seninle birlikte
olabilmek için buna değer.
709
01:36:55,200 --> 01:36:57,000
Nereye gitmek istersin?
710
01:36:58,320 --> 01:37:00,240
Rimini, olur mu?
711
01:37:00,320 --> 01:37:02,080
Rimini mi?
712
01:37:02,560 --> 01:37:04,560
-Evet.
-Gerçekten mi?
713
01:37:04,640 --> 01:37:05,920
Evet.
714
01:37:58,920 --> 01:38:01,520
Biletler lütfen.
715
01:38:01,600 --> 01:38:03,200
Teşekkürler.
716
01:38:07,600 --> 01:38:10,040
Uyan, uyan.
717
01:38:14,240 --> 01:38:16,880
Günaydın, biletler lütfen.
718
01:38:16,960 --> 01:38:18,000
Günaydın.
719
01:38:18,080 --> 01:38:22,320
Biletimiz yok.
Çalınan cüzdanımın içindeydiler.
720
01:38:22,400 --> 01:38:24,440
Biletsiz yolculuk edemezsiniz.
721
01:38:24,520 --> 01:38:27,760
Biliyorum ama şikayette bulunacak
zamanım yoktu.
722
01:38:27,880 --> 01:38:31,040
-Kimlik görebilir miyim?
-Hayır, onlar da cüzdandaydı.
723
01:38:31,120 --> 01:38:33,880
-İkinizinki de mi?
-Evet, her şey içindeydi.
724
01:38:36,080 --> 01:38:39,120
-Güvenliği çağırmam gerek.
-Ne?
725
01:38:39,640 --> 01:38:42,520
-Lütfen dinleyin...
-Yerine otur.
726
01:38:42,600 --> 01:38:44,880
Bir sonraki durakta ineriz.
727
01:38:44,960 --> 01:38:48,520
Trende biletsiz ve kimliksiz iki
çocuk var. Buraya gel.
728
01:38:48,600 --> 01:38:51,720
-Sonraki durakta ineriz..
-Yerine otur.
729
01:38:53,280 --> 01:38:54,880
İneceğiz.
730
01:39:01,760 --> 01:39:03,040
Günaydın.
731
01:39:03,120 --> 01:39:04,520
Koş!
732
01:39:19,400 --> 01:39:21,480
Hadi koş!
733
01:43:02,800 --> 01:43:06,200
Çeviri: Sercan Metin
49011