All language subtitles for Fargo.S01E10._English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:03,670 Woman: Precedent/y on Fargo... 2 00:00:03,754 --> 00:00:07,341 Lester, is this what you want? 3 00:00:08,675 --> 00:00:09,676 Yes. 4 00:00:10,469 --> 00:00:11,470 (Screaming) 5 00:00:13,430 --> 00:00:15,140 Malvo: See you later, Lester. 6 00:00:15,224 --> 00:00:16,808 Okay. Get dressed. 7 00:00:16,892 --> 00:00:18,602 Lester, are you okay? 8 00:00:19,436 --> 00:00:20,479 Oh! 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,523 Vegas pd is gonna send over some pictures 10 00:00:22,606 --> 00:00:24,483 from the hotel security camera. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,652 So don't leave town for a while. 12 00:00:26,735 --> 00:00:28,237 I may have some more questions. 13 00:00:28,320 --> 00:00:29,488 Ready to go? 14 00:00:29,571 --> 00:00:30,989 What? I thought we weren't gonna go. 15 00:00:31,073 --> 00:00:32,449 Acapulco, here we come. 16 00:00:32,533 --> 00:00:34,284 Do you think you could run in? 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,470 The passports are in the safe. 18 00:00:35,494 --> 00:00:36,912 There's some cash in there too. 19 00:00:36,995 --> 00:00:38,580 It's cold out there. 20 00:00:39,289 --> 00:00:40,332 You're sweet. 21 00:00:46,255 --> 00:00:47,464 (Gasps) 22 00:00:49,633 --> 00:00:51,176 (Exhales) 23 00:00:55,305 --> 00:00:57,391 (Breathing heavily) 24 00:03:04,643 --> 00:03:05,686 (Door closes) 25 00:03:44,558 --> 00:03:46,143 Is this what you want? 26 00:04:33,732 --> 00:04:34,900 Anywhere you like. 27 00:04:35,942 --> 00:04:37,694 Thanks. 28 00:04:37,778 --> 00:04:39,154 Justyou? Uh, no. 29 00:04:39,237 --> 00:04:42,073 There's, uh... It'll be two of us. 30 00:04:42,199 --> 00:04:45,660 Linda's just... grabbing something over by the shop. 31 00:04:45,744 --> 00:04:49,122 She dropped me off, said, "order the grilled cheese." 32 00:04:49,206 --> 00:04:51,541 So I guess two of those. 33 00:04:51,625 --> 00:04:52,793 And to drink? 34 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 A beer'd change things for the better. 35 00:04:55,712 --> 00:04:57,839 Yeah, family place, I'm afraid. 36 00:04:57,923 --> 00:05:01,301 Oh, okay... Two ginger ales then. 37 00:05:01,384 --> 00:05:04,012 And I'll... I'm gonna use the bathroom. 38 00:05:04,095 --> 00:05:05,388 Free with the meal. Right. 39 00:05:06,807 --> 00:05:08,391 Man: That's the... Hey, how you doing? 40 00:05:08,475 --> 00:05:09,643 Oh, hi. 41 00:05:09,726 --> 00:05:10,727 How are you? 42 00:05:12,395 --> 00:05:13,623 Woman: Boy, he sure looks different. 43 00:05:13,647 --> 00:05:14,731 Man: Yeah. 44 00:05:14,815 --> 00:05:16,399 He's a successful guy. 45 00:05:17,400 --> 00:05:18,735 Woman: Good for him. 46 00:05:18,902 --> 00:05:20,737 (Music playing on jukebox) 47 00:05:37,087 --> 00:05:38,171 Woman: Bemidji police. 48 00:05:38,547 --> 00:05:39,673 (Clears throat) 49 00:05:39,756 --> 00:05:42,217 Yeah, I... I'd like to report shots fired. 50 00:05:42,300 --> 00:05:45,762 Woman: Sir, this is a non-emergency number. You should've dialed 911. 51 00:05:45,846 --> 00:05:47,806 Over on elk and third. 52 00:05:47,931 --> 00:05:50,058 Gunshots. Real loud. 53 00:05:50,141 --> 00:05:53,270 Like about... 10 seconds ago. 54 00:05:53,353 --> 00:05:55,772 Sounded like they'd come from inside one of the shops. 55 00:05:55,856 --> 00:05:57,274 Okay. Sir? 56 00:05:58,316 --> 00:05:59,609 (Sighs) 57 00:06:00,944 --> 00:06:03,113 (People speaking indistinctly) 58 00:06:11,079 --> 00:06:12,330 (Sighs) 59 00:06:14,624 --> 00:06:15,917 Grilled cheese coming right up. 60 00:06:16,001 --> 00:06:19,129 That's great, thanks. Linda's just... 61 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 She dropped me off, grabbed something over at the shop. 62 00:06:21,590 --> 00:06:23,258 Said she had to pick something up. 63 00:06:23,341 --> 00:06:25,427 Yeah, you said that. 64 00:06:25,510 --> 00:06:27,387 Want me to keep hers warm till she gets here? 65 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 Oh, yeah. That's... although... 66 00:06:29,931 --> 00:06:31,766 Like I said, she should be any second now. 67 00:06:34,019 --> 00:06:37,314 You know... there was a fella in here earlier, asking about you. 68 00:06:38,440 --> 00:06:39,566 About me? 69 00:06:39,649 --> 00:06:42,027 Yeah, uh... Silver-hair, little goatee. 70 00:06:43,153 --> 00:06:45,488 Said he went by your old house, but you moved. 71 00:06:45,572 --> 00:06:46,573 (Clears throat) 72 00:06:46,656 --> 00:06:48,950 Yeah, we got the house up on... 73 00:06:49,034 --> 00:06:50,636 (Stammers) What did he... What did you tell him? 74 00:06:50,660 --> 00:06:52,860 Said if he wanted to leave a number, I'd give it to you. 75 00:06:52,954 --> 00:06:57,042 He couldn't see his way clear to it, so we left it at that. 76 00:06:58,043 --> 00:07:00,128 Can't say I much liked his demeanor. 77 00:07:00,211 --> 00:07:02,547 Well... sorry for the bother. 78 00:07:02,631 --> 00:07:03,715 No bother. 79 00:07:04,424 --> 00:07:06,051 Thought you ought to know. 80 00:07:19,522 --> 00:07:21,149 Linda: We're going to acapulco. 81 00:07:23,777 --> 00:07:25,320 (Siren wailing) 82 00:07:25,403 --> 00:07:26,571 Oh, my god. 83 00:07:34,871 --> 00:07:36,311 Nothing good's gonna come outta that. 84 00:07:36,373 --> 00:07:37,707 Right. 85 00:07:44,839 --> 00:07:46,359 I don't. Host: You want a million dollars in your case. 86 00:07:46,383 --> 00:07:48,385 I want a million. It's all right. Four more cases. 87 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 Woman: Three. Man: Three. 88 00:07:50,553 --> 00:07:52,389 Take the money, right? 89 00:07:52,514 --> 00:07:53,807 Forget that. I say go for it. 90 00:07:53,890 --> 00:07:55,475 (Phone ringing) 91 00:07:55,558 --> 00:07:58,144 I'll get it. I got it. (Grunts) 92 00:08:00,063 --> 00:08:01,398 (Crunching) 93 00:08:05,902 --> 00:08:07,237 Solverson. 94 00:08:09,406 --> 00:08:10,573 Wait. What? 95 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 The other one now? 96 00:08:17,539 --> 00:08:18,832 Jeez. 97 00:08:18,915 --> 00:08:19,958 Where's Lester? 98 00:08:22,961 --> 00:08:24,921 Okay, put out an apb. I'm getting my coat. 99 00:08:27,757 --> 00:08:28,925 What's that now? 100 00:08:29,050 --> 00:08:31,052 Someone killed the second Mrs. Nygaard. 101 00:08:50,071 --> 00:08:52,240 (Indistinct police radio chatter) 102 00:08:59,122 --> 00:09:01,249 Hey, you didn't have to come. 103 00:09:01,332 --> 00:09:02,917 Now we both know that's not true. 104 00:09:04,294 --> 00:09:05,795 Okay. 105 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 Poor thing. 106 00:09:16,598 --> 00:09:19,934 A head shot, I think. I didn't look too close. 107 00:09:20,018 --> 00:09:21,311 Yeah. 108 00:09:25,023 --> 00:09:26,441 She's wearing his coat. 109 00:09:27,609 --> 00:09:28,651 Meaning? 110 00:09:30,320 --> 00:09:33,573 Meaning maybe it's not Linda who's supposed to be lying here. 111 00:09:33,656 --> 00:09:35,241 Lester: Let me through! 112 00:09:35,325 --> 00:09:36,868 Oh, Lester. Mr. Nygaard. 113 00:09:36,993 --> 00:09:37,994 Oh, jeez! 114 00:09:38,119 --> 00:09:40,139 Yeah, go over here. Yeah, let's get him to sit down. 115 00:09:40,163 --> 00:09:42,332 Ohljeezivvhar? Comeon 116 00:09:42,624 --> 00:09:43,625 (sighs) 117 00:09:43,792 --> 00:09:45,376 That's right. Sit down. Okay. 118 00:09:46,336 --> 00:09:47,837 Sit down. Here we go. Sit. 119 00:09:47,962 --> 00:09:50,590 This is not happening. This is not possible. 120 00:09:50,673 --> 00:09:53,885 Mr. Nygaard, I have to ask you where you're coming from. 121 00:09:54,010 --> 00:09:55,303 I just... 122 00:09:55,386 --> 00:09:57,680 I was over waiting at the restaurant, drinking ginger ale. 123 00:09:57,806 --> 00:10:00,475 Your dad was keeping her grilled cheese warm, 124 00:10:00,558 --> 00:10:02,435 and I'm just waiting there. I can't understand. 125 00:10:02,519 --> 00:10:04,771 She said she had to pick some papers up. 126 00:10:04,854 --> 00:10:09,359 This is... not possible. This is impossible. 127 00:10:09,484 --> 00:10:11,194 Lester, is there any way that... 128 00:10:12,487 --> 00:10:14,989 Do you think that this is connected to Las Vegas? 129 00:10:15,073 --> 00:10:17,826 The murders we talked about earlier? 130 00:10:17,909 --> 00:10:20,161 What are you saying? 131 00:10:20,245 --> 00:10:22,705 A repercussion for what you saw, maybe? 132 00:10:24,874 --> 00:10:28,670 She's wearing your coat, the wife. Molly saw that, so... 133 00:10:28,753 --> 00:10:31,381 What do you mean she's wearing my coat? What does that mean? 134 00:10:31,506 --> 00:10:32,590 Well, she... 135 00:10:32,674 --> 00:10:34,717 Her coat got a rip. So I... 136 00:10:35,677 --> 00:10:39,055 Oh, wait. Uh, you think... 137 00:10:43,518 --> 00:10:45,186 You're say... 138 00:10:47,647 --> 00:10:50,316 I'm gonna be sick. I'm gonna be sick. 139 00:10:50,400 --> 00:10:52,318 No, Lester. If you throw up, then I'm gonna. 140 00:10:52,402 --> 00:10:53,653 We gotta get him outta here. 141 00:10:53,736 --> 00:10:56,573 Okay, Mr. Nygaard, we're gonna take you down to the station now. 142 00:10:56,698 --> 00:10:58,741 Yeah. Ask you a lot of questions... 143 00:10:58,825 --> 00:11:01,161 Timeline, et cetera. Okay? 144 00:11:01,244 --> 00:11:02,912 Yeah, whatever you think is best. 145 00:11:02,996 --> 00:11:04,080 Thank you. 146 00:11:06,374 --> 00:11:08,418 Uh, wait, do you... 147 00:11:08,501 --> 00:11:11,754 Do you think... can I just... say goodbye? 148 00:11:13,381 --> 00:11:14,817 Well, this is an active crime scene. So... 149 00:11:14,841 --> 00:11:15,881 Of course you can, Lester. 150 00:11:15,925 --> 00:11:17,927 You go ahead. And take your time. 151 00:11:38,781 --> 00:11:39,908 (Sighs) 152 00:11:54,923 --> 00:11:55,924 Molly: Mr. Nygaard. 153 00:11:57,300 --> 00:11:59,052 Can't have you touching the body, sir. 154 00:11:59,928 --> 00:12:00,970 (Softly) I know... 155 00:12:02,138 --> 00:12:05,308 Of course not. I'm sorry. I'm just so... 156 00:12:05,391 --> 00:12:09,729 I understand. Come on. Come away now. 157 00:12:09,812 --> 00:12:11,731 Okay? Yeah. 158 00:12:11,814 --> 00:12:14,484 That's right. Okay. Yeah. 159 00:12:17,445 --> 00:12:18,446 Okay. 160 00:12:27,538 --> 00:12:32,502 Man: (On radio) 6-12 to base. Chief says send the bus. 161 00:12:32,585 --> 00:12:35,672 Woman: (On radio) Roger that, 6-12. I'll let them know. 162 00:12:37,590 --> 00:12:42,345 Base to emergency one. Chief says send the bus to 1381 elk. 163 00:12:55,066 --> 00:12:57,336 Molly: (On radio) 6-13 to base. I'm inbound with the husband. 164 00:12:57,360 --> 00:12:59,112 We 7! Need interview one. 165 00:13:01,572 --> 00:13:03,533 Woman: Roger that, 6-13. 166 00:13:06,077 --> 00:13:07,620 Molly: (On radio) 6-13 to base. 167 00:13:07,704 --> 00:13:09,289 Woman: (On radio) Yeah, go ahead, Molly. 168 00:13:09,372 --> 00:13:11,833 Molly: (On radio) Also, someone should wake those FBI boys. 169 00:13:11,916 --> 00:13:15,837 They're over at Leroy's. Tell 'em we got developments. 170 00:13:15,920 --> 00:13:17,714 They should meet me at the station. 171 00:13:19,215 --> 00:13:21,884 Woman: Roger that, 6-13. We'll scoop 'em up. 172 00:13:36,524 --> 00:13:38,026 (Snoring) 173 00:13:42,989 --> 00:13:44,198 We're awake, right? 174 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 Who? 175 00:13:49,662 --> 00:13:53,166 You're asking ifwe're awake. Me and you? 176 00:13:53,249 --> 00:13:54,709 Yeah, I was just... 177 00:13:54,792 --> 00:13:57,420 You know, sometimes you're in the middle of a dream... 178 00:13:57,503 --> 00:13:59,756 Do you say everything that comes to your head? 179 00:14:03,426 --> 00:14:06,971 I got him in interview one. Also, they just called from the scene. 180 00:14:07,096 --> 00:14:09,223 Looks like the wife had plane tickets in her pocket. 181 00:14:09,307 --> 00:14:11,267 Mexico. Uh-oh. 182 00:14:11,351 --> 00:14:12,685 This could be a dream. 183 00:14:14,520 --> 00:14:16,314 What's he saying? 184 00:14:16,439 --> 00:14:19,734 Coroner's saying a single shot from close up. 185 00:14:19,817 --> 00:14:24,447 Said they found feathers in her... head from her hood. 186 00:14:24,530 --> 00:14:25,990 They were stuck in... 187 00:14:26,115 --> 00:14:27,617 So... execution style. 188 00:14:31,454 --> 00:14:32,914 I should have said something earlier. 189 00:14:32,997 --> 00:14:34,957 You heard what happened? More than heard. 190 00:14:35,041 --> 00:14:36,501 Saw the prowlers scream by. 191 00:14:36,626 --> 00:14:38,771 Lester was sitting not 10 feet away, eating a grilled cheese. 192 00:14:38,795 --> 00:14:41,964 Any chance you can put an exact time on his arrival? 193 00:14:42,048 --> 00:14:43,716 Not down to the minute, but... 194 00:14:43,800 --> 00:14:45,551 That's not why I'm... 195 00:14:46,677 --> 00:14:49,138 You remember you came by with those FBI fellas earlier? 196 00:14:49,222 --> 00:14:50,598 And I was looking out the glass? 197 00:14:50,723 --> 00:14:52,809 Yeah. With a peculiar look on your face? 198 00:14:52,892 --> 00:14:56,604 Well, there was a fella in just before you got there... 199 00:14:56,687 --> 00:14:58,398 And he was asking about Lester. 200 00:14:59,357 --> 00:15:00,483 What? 201 00:15:00,566 --> 00:15:03,111 Yeah, I'm a fool for not saying... 202 00:15:03,194 --> 00:15:06,030 He was maybe mid-50s... Upscale looking. 203 00:15:06,114 --> 00:15:08,574 Silver-hair, brushed back... with a goatee. 204 00:15:08,658 --> 00:15:09,909 Drove a red BMW. 205 00:15:09,992 --> 00:15:11,202 This fella? 206 00:15:14,997 --> 00:15:16,666 Not unless he changed his whole... 207 00:15:18,918 --> 00:15:20,044 Although, maybe... 208 00:15:22,338 --> 00:15:23,423 Drove a red BMW, you said? 209 00:15:23,506 --> 00:15:24,549 Yeah. 210 00:15:25,758 --> 00:15:27,927 Molly? Uh, we're going in. 211 00:15:30,513 --> 00:15:32,056 Dad, I gotta go. 212 00:15:33,099 --> 00:15:35,059 Well, there's two ways of looking at it. 213 00:15:36,018 --> 00:15:37,353 The first is you gotta. 214 00:15:38,938 --> 00:15:40,356 The second is you don't. 215 00:15:45,945 --> 00:15:48,698 Will you... call home for me? 216 00:15:50,533 --> 00:15:52,034 Let Gus know that... 217 00:15:54,454 --> 00:15:56,581 Tell him it's gonna be all night. 218 00:15:59,208 --> 00:16:02,545 Oh, screw that. I'm getting my gun, is what I'm doing. 219 00:16:02,628 --> 00:16:06,215 Go sit on the front porch... make sure my granddaughter's safe. 220 00:16:08,301 --> 00:16:09,552 You're a good man. 221 00:16:14,140 --> 00:16:16,976 (Men speaking indistinctly) 222 00:16:59,810 --> 00:17:02,271 Lester, is this what you want? 223 00:17:02,480 --> 00:17:03,481 (Grunting) 224 00:17:03,940 --> 00:17:06,359 Woman: Oh, my god! Oh, my god! 225 00:17:09,320 --> 00:17:11,030 (Latch clicking) 226 00:17:11,614 --> 00:17:12,865 Is she... bill... 227 00:17:13,866 --> 00:17:15,535 Tell me she's not still lying there 228 00:17:15,618 --> 00:17:17,495 and everyone's just stepping over her. 229 00:17:17,620 --> 00:17:21,290 Mr. Nygaard, these fellas are from the FBI. 230 00:17:24,293 --> 00:17:26,504 The... the what? Is this... 231 00:17:28,714 --> 00:17:30,591 Come on, I told you. I didn't see nothing. 232 00:17:30,675 --> 00:17:32,802 All I did was get on an elevator. 233 00:17:32,885 --> 00:17:34,470 We're not here about Las Vegas, sir. 234 00:17:34,554 --> 00:17:35,972 Well, we are and we aren't. 235 00:17:36,055 --> 00:17:38,099 Um, okay. 236 00:17:38,182 --> 00:17:39,642 We're here... 237 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 About him. 238 00:17:42,895 --> 00:17:45,231 Based on the hustle of the deputy, we have a name for him. 239 00:17:45,314 --> 00:17:46,816 Lorne malvo. 240 00:17:54,532 --> 00:17:55,992 Uh, bill? 241 00:17:57,660 --> 00:17:59,328 Answer the question. 242 00:18:03,374 --> 00:18:07,587 Um, yeah, I'm now asking for a lawyer. This is for the record. 243 00:18:10,548 --> 00:18:12,174 He's changed his look, hasn't he? 244 00:18:12,258 --> 00:18:14,010 I'm done answering your... (Stammering) 245 00:18:14,093 --> 00:18:16,137 You've obviously... 246 00:18:16,220 --> 00:18:18,431 Made up your mind that I'm some kind of... 247 00:18:18,514 --> 00:18:20,182 And I'm... I'm not... 248 00:18:20,266 --> 00:18:22,518 My wife is dead! 249 00:18:24,103 --> 00:18:27,523 And... there are arrangements to see to. 250 00:18:27,607 --> 00:18:31,193 So... you can either lock me up or let me go. 251 00:18:33,195 --> 00:18:35,531 He's not gonna stop. 252 00:18:37,533 --> 00:18:39,035 You know that, right? 253 00:18:40,369 --> 00:18:43,205 (Chuckles) A man like that... 254 00:18:44,540 --> 00:18:46,417 May be not even a man. 255 00:19:11,067 --> 00:19:12,068 Hey there. 256 00:19:13,277 --> 00:19:14,904 What's going on? 257 00:19:14,987 --> 00:19:16,864 What do you mean? 258 00:19:16,947 --> 00:19:18,157 I mean, it's... 259 00:19:18,240 --> 00:19:20,076 7:00 in the morning and you're sitting 260 00:19:20,159 --> 00:19:21,911 on my front porch with a shotgun. 261 00:19:24,664 --> 00:19:28,334 There is some consensus this malvo fella may be back. 262 00:19:30,294 --> 00:19:31,295 Where's Molly? 263 00:19:32,296 --> 00:19:34,507 Left her at the precinct last night. 264 00:19:34,590 --> 00:19:37,593 Had Lester nygaard in custody... about to talk to him. 265 00:19:39,512 --> 00:19:42,306 I'm going after her. Keep an eye on Greta. 266 00:19:43,224 --> 00:19:44,642 Believe me, I mean to. 267 00:19:50,189 --> 00:19:53,192 Okay, so the plan is, we fan out. 268 00:19:53,275 --> 00:19:55,653 Prowlers on all the main roads looking for malvo. 269 00:19:55,778 --> 00:20:00,032 Encircle the town, in other words. Uh, there's... yeah? 270 00:20:00,116 --> 00:20:02,118 Well, there are three main roads. 271 00:20:02,201 --> 00:20:05,579 So actually... More of a triangle. 272 00:20:05,663 --> 00:20:06,664 Hmm. 273 00:20:08,124 --> 00:20:10,084 There's photos of the suspect in your packets. 274 00:20:10,167 --> 00:20:11,853 We hear he might have changed his look though. 275 00:20:11,877 --> 00:20:15,715 So silver hair now, brushed back, possibly a goatee. 276 00:20:15,798 --> 00:20:18,884 Uh, drives a red BMW, possibly stolen. 277 00:20:18,968 --> 00:20:20,177 The FBI is sending a team. 278 00:20:20,302 --> 00:20:22,022 And in the meantime, the two original agents 279 00:20:22,096 --> 00:20:24,140 are staking out Lester's house. 280 00:20:24,223 --> 00:20:25,850 Molly, Gus on one. 281 00:20:25,975 --> 00:20:29,395 Yeah, I'll be out there with you coordinating maneuvers. So... 282 00:20:29,478 --> 00:20:31,397 Passthose out for me? Thanks. 283 00:20:35,651 --> 00:20:37,528 Yeah, hon. Gus: Hey, I've been calling. 284 00:20:37,653 --> 00:20:39,864 Yeah, lknow, sorry. It's been... 285 00:20:39,989 --> 00:20:41,949 Is it true? Is he back? 286 00:20:42,032 --> 00:20:45,786 Yeah, I just finished briefing the guys. So... 287 00:20:45,870 --> 00:20:47,997 We tried to crack Lester, but he wouldn't flinch. 288 00:20:48,080 --> 00:20:50,040 So the plan is, now we're gonna use him as bait... 289 00:20:50,166 --> 00:20:51,208 Gus: Molly. 290 00:20:53,252 --> 00:20:55,087 Yeah, so things are real busy here, hon. 291 00:20:55,171 --> 00:20:56,422 Look, hon. 292 00:20:56,505 --> 00:21:00,384 Don't, okay? I gotta ask you not to... 293 00:21:00,509 --> 00:21:03,804 Don't go out there. You personally, don't go looking for... 294 00:21:03,888 --> 00:21:05,389 It's my job. 295 00:21:05,514 --> 00:21:09,101 Yeah, I know. And you're amazing and the best. 296 00:21:09,185 --> 00:21:12,897 And I have no doubt that if you wanted, you could handcuffal Capone. 297 00:21:13,022 --> 00:21:17,234 But some days, sometimes, you get forces you can't control. 298 00:21:17,359 --> 00:21:18,944 Bad luck, you know? 299 00:21:19,028 --> 00:21:20,237 Bad luck. 300 00:21:20,362 --> 00:21:22,198 Yeah, and this is all... 301 00:21:22,281 --> 00:21:26,243 If it really is him, malvo, I just... 302 00:21:28,370 --> 00:21:30,456 With everything we've been working for, you know... 303 00:21:30,539 --> 00:21:32,249 Our family and... Gus. 304 00:21:32,374 --> 00:21:36,003 And I know it's not fair. It's not. 305 00:21:36,086 --> 00:21:38,130 It's your job, and I'm just a mailman. 306 00:21:38,214 --> 00:21:41,217 But you've got a precinct full of cops. 307 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 And the FBI is there. So I just... 308 00:21:45,221 --> 00:21:48,891 Bottom line, I can't make her go to another funeral, you know? 309 00:21:52,228 --> 00:21:53,896 Yeah. 310 00:21:55,231 --> 00:21:57,566 Okay, don't worry. I'll just... 311 00:22:00,069 --> 00:22:01,946 Yeah, I'll run things from here. 312 00:22:02,071 --> 00:22:04,782 Okay. Good... good. 313 00:22:05,950 --> 00:22:07,868 I'm in the car. I'm coming over. 314 00:22:07,952 --> 00:22:09,787 No, don't. That's not... 315 00:22:10,788 --> 00:22:14,124 No, just go home. Be with our girl. 316 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Hey, is my dad there? 317 00:22:17,253 --> 00:22:20,422 Yeah, yeah... on the porch with a shotgun. 318 00:22:20,506 --> 00:22:21,674 (Chuckung) 319 00:22:23,175 --> 00:22:25,553 Gotta love a man who keeps his word, right? 320 00:22:25,636 --> 00:22:26,637 So you promise? 321 00:22:27,763 --> 00:22:30,266 Yeah, I won't leave the building 322 00:22:30,349 --> 00:22:32,309 until they call and tell me he's surrounded. 323 00:22:32,601 --> 00:22:36,021 No... until he's dead. 324 00:22:36,105 --> 00:22:37,857 I'll call you in a little bit, okay? 325 00:26:05,856 --> 00:26:09,068 So it's decided. FBI fellas are gonna call for backup. 326 00:26:09,151 --> 00:26:10,962 We're gonna take Lester home, sit on the house, 327 00:26:10,986 --> 00:26:13,030 see if we can't draw this malvo fella out. 328 00:26:15,824 --> 00:26:17,201 You okay, chief? 329 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 (Sighs) 330 00:26:19,703 --> 00:26:21,205 Hanging it up afterthis. 331 00:26:22,664 --> 00:26:23,707 What's that? 332 00:26:25,375 --> 00:26:28,295 I quit... is what I'm saying. 333 00:26:28,378 --> 00:26:30,506 Don't got the stomach for it. 334 00:26:30,589 --> 00:26:31,590 Not like some. 335 00:26:34,676 --> 00:26:39,473 Wearing the badge, seeing the lengths people are capable of. 336 00:26:39,556 --> 00:26:40,933 The inhumanity. 337 00:26:41,600 --> 00:26:42,643 (Sighs) 338 00:26:44,269 --> 00:26:47,356 Whatever happened to... saying good morning to your neighbors? 339 00:26:47,439 --> 00:26:52,694 And shoveling their walk and bringing in each other's toters? 340 00:26:52,778 --> 00:26:55,906 Well... still goes on. 341 00:26:57,074 --> 00:27:00,202 Yeah, but... not the same. 342 00:27:02,037 --> 00:27:03,872 I used to have positive opinions 343 00:27:03,956 --> 00:27:06,416 about the world, you know, about people. 344 00:27:06,542 --> 00:27:08,794 Used to think the best. 345 00:27:08,877 --> 00:27:12,005 Now I'm... looking over my shoulder. 346 00:27:12,089 --> 00:27:15,050 "An unquiet mind." That's what the wife calls it. 347 00:27:17,719 --> 00:27:22,766 The job has got me staring into the fireplace... drinking. 348 00:27:24,226 --> 00:27:26,770 I never wanted to be the type to think 349 00:27:26,854 --> 00:27:30,274 big thoughts about the nature of things and... 350 00:27:32,234 --> 00:27:36,238 All I ever wanted was... a stack of pancakes and a v-8. 351 00:27:39,741 --> 00:27:42,578 So I'm recommending that you take over as chief. 352 00:27:45,080 --> 00:27:48,250 I... I appreciate that, but I... no, no. 353 00:27:49,126 --> 00:27:50,878 You're the real deal. 354 00:27:50,961 --> 00:27:53,297 You got the instincts and the disposition. 355 00:27:53,380 --> 00:27:55,632 I didn't see it before, but now... 356 00:27:56,592 --> 00:27:59,386 And vern saw it. I know that. 357 00:27:59,469 --> 00:28:02,181 So I'm hoping that after you have the baby, 358 00:28:02,264 --> 00:28:05,809 you'll come back here and... Take things over. 359 00:28:07,769 --> 00:28:11,648 Well, I... I will think about that. I will. 360 00:28:13,984 --> 00:28:15,777 I gotta talk to Gus, so... 361 00:28:21,033 --> 00:28:22,075 (Sighs) 362 00:28:22,159 --> 00:28:24,453 So, uh... you're okay with the plan then? 363 00:28:26,455 --> 00:28:28,707 Call in the cavalry and set a trap. 364 00:28:30,626 --> 00:28:33,754 Yeah... We're a small-time force. 365 00:28:33,837 --> 00:28:37,591 We're not equipped for, you know... urban warfare. 366 00:28:37,674 --> 00:28:40,302 Most of these guys can't shoot a can off a fence. 367 00:28:43,805 --> 00:28:44,806 Okay. 368 00:28:48,185 --> 00:28:49,561 Chin up, chief. 369 00:28:56,235 --> 00:28:58,195 (Police radio chatter) 370 00:29:10,249 --> 00:29:11,959 (Phone ringing) 371 00:29:12,668 --> 00:29:14,503 Pohce? Man: Uh, yes, 372 00:29:14,586 --> 00:29:17,130 this is FBI main. I'm looking for my agents. 373 00:29:17,214 --> 00:29:18,257 Woman: Yeah... 374 00:29:18,340 --> 00:29:21,510 They're with a suspect. I could interrupt. 375 00:29:21,593 --> 00:29:23,095 You want pepper or budge? 376 00:29:24,680 --> 00:29:27,224 Uh, negatory. Don't interrupt. 377 00:29:27,349 --> 00:29:30,352 Just tell them to call home when they're done. 378 00:29:44,574 --> 00:29:46,076 Woman: FBI? 379 00:29:46,201 --> 00:29:47,286 Operations. 380 00:29:47,369 --> 00:29:48,620 Woman: Passcode? 381 00:29:48,704 --> 00:29:50,247 Uh, six-one-Alpha-theta-nine. 382 00:29:50,372 --> 00:29:51,415 Woman: Transferring. 383 00:29:53,125 --> 00:29:54,543 Man: Operations. 384 00:29:54,626 --> 00:29:57,421 Uh, yes, this is agent budge. 385 00:29:57,546 --> 00:30:00,382 We've hit a dead end out here. So we're gonna be heading back. 386 00:30:00,465 --> 00:30:01,591 Man: Say again? 387 00:30:01,675 --> 00:30:03,093 Dead end, heading back. 388 00:30:03,218 --> 00:30:06,638 Man: Hold on. Didn't you just call looking for backup? 389 00:30:06,722 --> 00:30:09,141 Yeah, my partner, he kind ofjumped the gun on that one. 390 00:30:09,224 --> 00:30:11,226 But looks like local pd has it under control. 391 00:30:11,310 --> 00:30:12,853 So we're gonna just pack and blow. 392 00:30:12,936 --> 00:30:15,272 Man: Whatever. Get your shit straight. 393 00:30:15,397 --> 00:30:17,149 Cancelling backup. 394 00:30:37,336 --> 00:30:38,587 (Door opens) 395 00:30:47,596 --> 00:30:49,431 Help you, sir? 396 00:30:49,514 --> 00:30:52,142 I hope so. I got my eye on this one. 397 00:30:52,267 --> 00:30:54,269 Oh, she's a beaut, that's for sure. 398 00:30:54,353 --> 00:30:57,856 V-8 engine... Only 22,000 miles on her. 399 00:30:58,774 --> 00:31:01,318 I like it 'cause it looks like an undercover vehicle. 400 00:31:01,443 --> 00:31:03,695 Like an FBI car. 401 00:31:03,779 --> 00:31:05,947 Well, sir, I guess she does. 402 00:31:07,157 --> 00:31:08,450 Never thought about it. 403 00:31:09,785 --> 00:31:11,995 Even got the long antenna on the back. 404 00:31:13,789 --> 00:31:15,499 Mind if we take a test drive? 405 00:31:16,666 --> 00:31:19,961 Well... well, we're not officially open yet. 406 00:31:22,631 --> 00:31:25,467 But I don't see why not. Hold on, I'll grab the keys. 407 00:31:40,816 --> 00:31:42,692 Shotgun. 408 00:31:42,818 --> 00:31:44,903 (Rewing) 409 00:32:00,001 --> 00:32:02,754 Okay... so we're letting you go. 410 00:32:03,922 --> 00:32:05,006 About time. 411 00:32:06,007 --> 00:32:09,052 Yeah, and so the FBI fellas, they're gonna drive you home. 412 00:32:10,679 --> 00:32:12,597 Not necessary. I can call a cab. 413 00:32:13,849 --> 00:32:16,309 Yeah. Well, like I said, we're letting you go, 414 00:32:16,393 --> 00:32:19,354 but at the same time a wanted fugitive has been spotted in town. 415 00:32:19,438 --> 00:32:22,357 And we think he's got intentions towards you. So... 416 00:32:23,358 --> 00:32:25,986 The ride home's not really optional. 417 00:32:26,069 --> 00:32:28,738 Well, they're not coming in the house. 418 00:32:29,865 --> 00:32:31,616 Sure. Okay. We can play it that way. 419 00:32:31,700 --> 00:32:33,785 But they're still gonna stick around for a while, 420 00:32:33,869 --> 00:32:36,204 keep an eye on things. 421 00:32:38,373 --> 00:32:39,499 (Clears throat) 422 00:32:44,087 --> 00:32:45,464 You know... I'm not sure 423 00:32:45,547 --> 00:32:48,925 what it is that you've had against me since day one, but, um... 424 00:32:50,218 --> 00:32:56,057 I am not the person you think I am, this... this kind of monster. 425 00:33:00,061 --> 00:33:04,691 There was a fellow once... Running for a train. 426 00:33:04,774 --> 00:33:07,110 And he's carrying a pair of gloves, this man. 427 00:33:07,235 --> 00:33:11,114 He drops a glove on the platform... but he doesn't notice. 428 00:33:11,823 --> 00:33:15,994 And then later on... uh, inside the train, he's sitting by the window, 429 00:33:16,077 --> 00:33:20,540 and he realizes that he's just got this one glove left. 430 00:33:20,624 --> 00:33:24,085 But the train's already started pulling out of the station, right? 431 00:33:26,296 --> 00:33:28,590 So what does he do? 432 00:33:28,715 --> 00:33:30,091 He opens the window... 433 00:33:32,093 --> 00:33:35,722 And he drops the other glove onto the platform. 434 00:33:35,805 --> 00:33:40,268 That way... vvhoeverfinds the first glove... 435 00:33:40,393 --> 00:33:41,728 Can just have the pair. 436 00:33:46,274 --> 00:33:48,652 So... what are you telling me? 437 00:33:50,445 --> 00:33:51,821 Goodbye, Mr. Nygaard. 438 00:34:01,081 --> 00:34:02,582 Goodbye, deputy. 439 00:35:04,185 --> 00:35:05,687 I didn't do this, you know... 440 00:35:07,522 --> 00:35:09,149 Any of it. 441 00:35:10,525 --> 00:35:14,237 That deputy... boy... She's got a thing for me. 442 00:35:23,538 --> 00:35:25,373 So, Lester, say you had a boat. 443 00:35:25,498 --> 00:35:26,625 Say you've got a boat 444 00:35:26,708 --> 00:35:30,378 and you've got a fox, a rabbit and a cabbage. 445 00:35:30,503 --> 00:35:33,965 Now, you can only row one of them across the river at a time. 446 00:35:34,049 --> 00:35:35,383 Now, you could take the cabbage, 447 00:35:35,467 --> 00:35:37,802 but then the fox would eat the rabbit. 448 00:35:37,886 --> 00:35:40,930 Or you can take the fox, but the rabbit would eat the cabbage. 449 00:35:41,056 --> 00:35:42,867 What are you asking? Same thing on the other side. 450 00:35:42,891 --> 00:35:44,934 You could leave the rabbit there alone, 451 00:35:45,060 --> 00:35:48,897 but... what happens when you bring the fox over 452 00:35:49,022 --> 00:35:50,398 and go back for the cabbage? 453 00:35:50,523 --> 00:35:51,566 Forget it. 454 00:35:51,691 --> 00:35:55,779 My partner doesn't know what he's talking about. 455 00:35:55,904 --> 00:35:58,114 I already told you, just eat all three of them. 456 00:35:58,239 --> 00:36:00,617 Can I only row them across in one direction? 457 00:36:00,742 --> 00:36:01,910 No, no. Either way. 458 00:36:05,080 --> 00:36:09,501 Well then... you row the rabbit across, 459 00:36:09,584 --> 00:36:13,213 and the fox won't eat the cabbage. 460 00:36:13,296 --> 00:36:18,510 Then you go back for the fox... and when you drop him off, 461 00:36:18,593 --> 00:36:21,221 you put the rabbit back in the boat and go get the cabbage. 462 00:36:21,304 --> 00:36:24,933 Only this time, you leave the rabbit behind 463 00:36:25,058 --> 00:36:28,019 and then you row the cabbage back across. 464 00:36:28,103 --> 00:36:30,647 Again, the fox will not eat the cabbage 465 00:36:30,730 --> 00:36:34,943 and then you... Go back for the rabbit. 466 00:36:38,905 --> 00:36:39,948 That's it. 467 00:36:41,157 --> 00:36:42,575 See? That wasn't so hard. 468 00:37:19,612 --> 00:37:21,364 We feel we need to say again 469 00:37:21,448 --> 00:37:23,032 that your life may be in danger. 470 00:37:23,158 --> 00:37:24,784 Like a lot of danger. 471 00:37:24,868 --> 00:37:29,372 So we're gonna sit right here for a bit. Keep an eye on things. 472 00:37:29,497 --> 00:37:31,499 Free country, isn't it? 473 00:37:43,428 --> 00:37:44,512 (Sighs) 474 00:38:34,896 --> 00:38:36,022 (Door shutting) 475 00:38:39,275 --> 00:38:40,485 (Sighs) 476 00:38:40,860 --> 00:38:42,111 Yeah. Thanks 477 00:38:44,739 --> 00:38:45,740 (sighs) 478 00:38:48,243 --> 00:38:51,329 You were police once... Molly says. 479 00:38:51,412 --> 00:38:52,413 State cop... 480 00:38:52,539 --> 00:38:53,915 18 years. 481 00:38:55,583 --> 00:38:57,585 Took a bullet in the hip on a traffic stop... 482 00:38:58,336 --> 00:38:59,671 Retired full pension. 483 00:39:02,090 --> 00:39:05,134 You ever do this before... Stand guard? 484 00:39:07,136 --> 00:39:10,098 One othertime... Winter of 1979... 485 00:39:11,432 --> 00:39:12,725 Minus 4 degrees. 486 00:39:14,561 --> 00:39:16,604 Sat on a dark porch from dusk till dawn. 487 00:39:18,273 --> 00:39:20,984 Your stepmom was inside sleeping... 488 00:39:21,109 --> 00:39:22,277 Four years old. 489 00:39:24,445 --> 00:39:26,114 Who did you think was coming? 490 00:39:27,490 --> 00:39:31,661 Wasn't a question of "who," more like "what." 491 00:39:32,912 --> 00:39:33,997 Did it come? 492 00:39:36,958 --> 00:39:40,253 Not that night... But soon after. 493 00:40:03,067 --> 00:40:04,152 (Sighs) 494 00:40:07,697 --> 00:40:09,657 What are you planning to do with that? 495 00:40:10,533 --> 00:40:13,953 If he comes... I'll put his eye out. 496 00:40:14,037 --> 00:40:16,164 You can finish him off. 497 00:40:17,665 --> 00:40:19,334 That's my girl. 498 00:40:25,298 --> 00:40:29,510 Officer: Yeah, so car 18, checking in... over on bear patch. 499 00:40:29,636 --> 00:40:30,970 Pretty quiet, huh? 500 00:40:32,472 --> 00:40:34,349 Okay, 18, keep your eyes peeled. Over. 501 00:40:39,187 --> 00:40:41,230 Hey, car 6, anything? 502 00:40:41,356 --> 00:40:44,233 Hey, this is car 6 out on 71. 503 00:40:44,317 --> 00:40:46,235 I had a pickup with an unsecured load. 504 00:40:47,195 --> 00:40:49,072 All quiet otherwise. 505 00:40:50,865 --> 00:40:52,241 Yeah, Roger that, 6. 506 00:40:53,826 --> 00:40:55,244 Keep me posted, okay? 507 00:41:11,886 --> 00:41:14,180 I'm gonna run over to Lester's. 508 00:41:14,263 --> 00:41:16,183 Uh, but give a shout when the other FBI rolls up. 509 00:41:16,224 --> 00:41:17,517 You think it's safe? 510 00:41:19,894 --> 00:41:22,230 For me, I'm saying... 511 00:41:22,355 --> 00:41:26,109 Here... With that fella out there. 512 00:41:26,234 --> 00:41:28,569 I mean, everyone else is gone. 513 00:41:30,071 --> 00:41:31,698 Yeah, maybe lock the door. 514 00:41:50,425 --> 00:41:51,592 (Sighs) 515 00:41:52,427 --> 00:41:54,595 You still think this is a dream? 516 00:41:54,721 --> 00:41:56,597 This. What? 517 00:41:57,765 --> 00:41:59,517 Today? No. 518 00:42:02,770 --> 00:42:04,731 What if my whole life has been a dream? 519 00:42:06,566 --> 00:42:08,109 Yeah, butwhose dream is it? 520 00:42:13,614 --> 00:42:14,615 Heads up. 521 00:42:26,961 --> 00:42:28,087 What do you think? 522 00:42:32,216 --> 00:42:33,426 Could be our backup. 523 00:42:42,477 --> 00:42:44,312 FBI, step out of the car! 524 00:42:52,487 --> 00:42:54,072 Out of the car! Now! 525 00:43:10,213 --> 00:43:11,714 Let me see your hands! 526 00:43:21,015 --> 00:43:22,475 His hands are taped. 527 00:43:23,351 --> 00:43:24,519 I'm sorry. 528 00:43:25,520 --> 00:43:26,562 This is a dream. 529 00:43:28,898 --> 00:43:29,899 (Grunts) 530 00:43:30,983 --> 00:43:31,984 Ah! 531 00:43:49,085 --> 00:43:50,253 Please... 532 00:43:51,546 --> 00:43:52,922 I got a little girl. 533 00:43:59,303 --> 00:44:01,055 (Police radio chatter) 534 00:44:06,561 --> 00:44:08,146 (Breathing heavily) 535 00:44:18,447 --> 00:44:19,448 Gosh. 536 00:44:40,928 --> 00:44:42,263 What? 537 00:44:52,773 --> 00:44:54,150 (Breathing heavily) 538 00:45:25,806 --> 00:45:28,935 Lester: Police? Yeah, I need the police please. 539 00:45:29,936 --> 00:45:31,479 Yes, it's an emergency. 540 00:45:36,442 --> 00:45:38,319 This is Lester nygaard, you gotta... 541 00:45:38,444 --> 00:45:40,613 I think the... 542 00:45:40,696 --> 00:45:42,657 You need to send somebody. 543 00:45:47,161 --> 00:45:49,497 I need help now. I need you to come. 544 00:45:49,830 --> 00:45:51,123 Please! 545 00:45:52,041 --> 00:45:54,669 My... Lester nygaard. 546 00:45:56,671 --> 00:45:58,673 Please... just hurry up! 547 00:46:00,341 --> 00:46:03,636 I'm upstairs in the bathroom. There's no lock on the door. 548 00:46:05,137 --> 00:46:07,181 Oh, god! You've gotta hurry. 549 00:46:09,016 --> 00:46:10,017 (Clanging) 550 00:46:10,101 --> 00:46:11,686 Ow! Ow! 551 00:46:18,484 --> 00:46:19,485 (Grunts) 552 00:46:21,404 --> 00:46:22,571 Oh, shit! 553 00:46:23,406 --> 00:46:24,573 (Grunting) 554 00:46:26,534 --> 00:46:28,202 (Panting) 555 00:47:19,003 --> 00:47:21,130 (Panting) 556 00:48:34,412 --> 00:48:35,579 (Groans) 557 00:48:44,755 --> 00:48:46,132 (Grunting) 558 00:49:08,237 --> 00:49:10,072 (Panting) 559 00:49:52,698 --> 00:49:54,074 (Exhales) 560 00:49:55,242 --> 00:49:56,243 (Grunting) 561 00:49:58,913 --> 00:50:00,039 God damn it. 562 00:50:00,664 --> 00:50:01,874 (Exhales) 563 00:50:42,790 --> 00:50:44,124 (Groans) 564 00:51:46,520 --> 00:51:47,855 Gus: Ifigured it out. 565 00:51:49,440 --> 00:51:51,025 Good for you. 566 00:51:54,069 --> 00:51:57,281 Your riddle... shades of green... I figured it out. 567 00:52:04,955 --> 00:52:06,040 And? 568 00:52:19,345 --> 00:52:20,554 (Coughing) 569 00:52:51,001 --> 00:52:52,670 (Gasping) 570 00:52:55,381 --> 00:52:56,632 (Coughs) 571 00:53:53,188 --> 00:53:56,191 (Indistinct conversation) 572 00:55:08,222 --> 00:55:09,223 Open it. 573 00:55:49,137 --> 00:55:50,222 Malvo: Yeah? Lester: Yeah. 574 00:55:50,305 --> 00:55:52,516 Yeah, it's... it's... It's me. It's Lester. 575 00:55:53,100 --> 00:55:56,103 Uh, she's... my wife... my wife, she's... 576 00:55:56,186 --> 00:55:57,938 Oh, hell! 577 00:55:58,981 --> 00:56:00,399 Look, I think I... 578 00:56:01,650 --> 00:56:03,819 She's in the basement dead and... 579 00:56:03,902 --> 00:56:06,488 Look, I'm freaking out here. [Don't know what to do. 580 00:56:08,240 --> 00:56:10,492 Lester, have you been a bad boy? 581 00:56:10,576 --> 00:56:13,871 Uh! Jeez. 582 00:56:15,080 --> 00:56:17,749 Yeah, ltook the hammer and... 583 00:56:17,833 --> 00:56:22,212 Look, can you come over? I'm on Willow creek drive, number 613. 584 00:56:24,047 --> 00:56:25,757 Malvo: Sure, Lester. I'll be right there. 585 00:56:37,603 --> 00:56:39,062 (Snowmobile whirring) 586 00:56:48,488 --> 00:56:49,489 (Sighs) 587 00:56:58,165 --> 00:56:59,750 Man: I think that's him. 588 00:56:59,833 --> 00:57:00,959 (Indistinct radio chatter) 589 00:57:01,043 --> 00:57:02,753 Lester: Oh, no. 590 00:57:05,005 --> 00:57:06,256 Getafiermnfl comeon! 591 00:57:47,714 --> 00:57:49,132 (Grunting) 592 00:57:56,640 --> 00:58:00,686 Man: Stop! It's not safe! 593 00:58:03,230 --> 00:58:06,400 Hey, come back! It's too dangerous! 594 00:58:10,112 --> 00:58:11,113 Man: Stop! 595 00:58:12,114 --> 00:58:13,865 (Ice cracking) 596 00:58:29,548 --> 00:58:30,549 (Grunts) 597 00:59:02,664 --> 00:59:03,957 (Phone ringing) 598 00:59:13,050 --> 00:59:14,134 Solverson. 599 00:59:18,305 --> 00:59:19,306 Are you sure? 600 00:59:24,144 --> 00:59:27,981 Okay, well... let me know what the divers turn up. 601 00:59:32,903 --> 00:59:35,238 (TV playing indistinctly) 602 00:59:48,460 --> 00:59:50,337 Take the money, right? 603 00:59:50,462 --> 00:59:52,339 No, I say go for it. 604 00:59:52,464 --> 00:59:53,673 What'd I miss? 605 00:59:53,799 --> 00:59:57,677 The lady brought a list... And dad's being a wuss again. 606 00:59:57,803 --> 00:59:59,262 No, stop it! 607 00:59:59,346 --> 01:00:01,264 Scooch over, you. 608 01:00:19,866 --> 01:00:23,537 Hey, so I... I got a call today. 609 01:00:23,662 --> 01:00:26,790 They're gonna give me a citation for bravery. 610 01:00:27,791 --> 01:00:29,292 You? 611 01:00:29,376 --> 01:00:31,461 Come on, you're afraid of spiders. 612 01:00:34,381 --> 01:00:38,343 Buzz aldrin was afraid of spiders and he went into space. 613 01:00:51,064 --> 01:00:52,691 Proud of you, hon. 614 01:00:55,694 --> 01:00:57,571 They really should be giving it to you. 615 01:01:03,326 --> 01:01:04,661 No, this is your deal. 616 01:01:07,581 --> 01:01:08,999 I get to be chief. 40552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.