Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,229
Malvo: Erstwhile on Fargo...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,838
The blackmail, I'm gonna pay it.
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,757
Blood and locusts...
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,258
The book of exodus.
5
00:00:09,176 --> 00:00:10,336
God is watching and he knows.
6
00:00:10,427 --> 00:00:11,553
Knows what?
7
00:00:13,096 --> 00:00:14,932
Pick me up in an hour.
We'll get the money.
8
00:00:15,015 --> 00:00:17,184
He's gonna pay?
A million dollars?
9
00:00:17,267 --> 00:00:19,770
Did you mean to look me in here?
10
00:00:19,853 --> 00:00:21,453
We got a big day tomorrow.
Get some rest.
11
00:00:21,522 --> 00:00:22,523
That's Sam hess.
12
00:00:22,606 --> 00:00:23,791
I mean, you think this could be,
13
00:00:23,815 --> 00:00:25,001
like, an organized crime thing?
14
00:00:25,025 --> 00:00:26,026
We're from Fargo.
15
00:00:26,109 --> 00:00:27,921
You're gonna find him, right?
The guy who did it.
16
00:00:27,945 --> 00:00:29,196
Mr. Numbers: I need a name.
17
00:00:29,279 --> 00:00:30,948
Malvo. Malvo.
18
00:00:31,073 --> 00:00:32,115
Lorne malvo?
19
00:00:32,241 --> 00:00:35,118
Lester: He killed him.
He killed hess.
20
00:00:37,204 --> 00:00:38,997
(Chinese music playing)
21
00:01:12,030 --> 00:01:13,670
(Chinese music continues
playing on radio)
22
00:01:15,367 --> 00:01:16,910
(People speaking mandarin)
23
00:01:55,574 --> 00:01:58,619
Jergen: So, anyway,
this freakin' guy...
24
00:01:58,702 --> 00:02:01,371
The women are in the box, yeah?
25
00:02:01,455 --> 00:02:03,624
Customs seal on. (Men laughing)
26
00:02:03,707 --> 00:02:05,876
Eighteen cubic tons metric
at $110 an ounce...
27
00:02:05,959 --> 00:02:07,127
Jergen: And he decides... oi!
28
00:02:07,210 --> 00:02:08,211
Stepped twice.
29
00:02:08,295 --> 00:02:11,006
Soy sauce...
And another Mai Tai.
30
00:02:11,131 --> 00:02:13,091
Mai Tai? Mai Tai? ...Minus
labor, minus packaging,
31
00:02:13,133 --> 00:02:16,011
minus extra-governmental
operating costs.
32
00:02:16,094 --> 00:02:19,056
Anyhoo, he decides he's
in love with one of 'em.
33
00:02:19,139 --> 00:02:22,059
Yield so far, 9,000
unique credit card numbers,
34
00:02:22,142 --> 00:02:25,020
with a credit limit of
approximately $1.1 million,
35
00:02:25,103 --> 00:02:28,857
minus real estate,
minus labor, minus R&D.
36
00:02:28,940 --> 00:02:30,275
Sam hess.
37
00:02:35,447 --> 00:02:38,033
Assets deployed,
Mr. Wrench and Mr. Numbers.
38
00:02:38,116 --> 00:02:40,744
Three days plus
lodging plus mileage.
39
00:02:48,335 --> 00:02:49,336
You want the...
40
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
Bottom line, they don't think...
41
00:02:53,090 --> 00:02:57,260
Our guys, they said... doesn't
look related to the business.
42
00:02:57,344 --> 00:03:00,305
Could be extra-marital...
On the wife's side.
43
00:03:02,140 --> 00:03:05,268
So... now, they're en route
to a second location
44
00:03:05,352 --> 00:03:09,773
to apprehend who we...
Think is responsible.
45
00:03:10,691 --> 00:03:12,359
Dead.
46
00:03:13,276 --> 00:03:14,277
What's that?
47
00:03:16,113 --> 00:03:18,365
Not apprehend, dead.
48
00:03:18,448 --> 00:03:22,035
Don't care extra-marital.
Don't care not related.
49
00:03:22,119 --> 00:03:25,288
Kill and be killed.
Head in a bag.
50
00:03:25,372 --> 00:03:27,124
There's the message.
51
00:03:29,584 --> 00:03:32,003
Jergen: Of course, boss. Yeah.
52
00:03:32,087 --> 00:03:35,173
Carlyle: Nineteen-hundred units
shipped by rail at a cost of $600 per
53
00:03:35,257 --> 00:03:38,135
plus customs plus extra
government expenses.
54
00:03:39,553 --> 00:03:42,264
Don: Good evening,
ladies. Good...
55
00:03:44,474 --> 00:03:47,269
Welcome, ladies,
to Turkish delight...
56
00:03:48,895 --> 00:03:53,191
To Turkish delight...
(Coughing) Where your wish...
57
00:03:53,275 --> 00:03:56,903
Your wish is our command.
58
00:04:06,204 --> 00:04:08,832
Time to make the call.
59
00:04:10,083 --> 00:04:13,503
No, I mean... you know... (Laughs)
Maybe I don't wanna now, you know.
60
00:04:13,587 --> 00:04:14,907
'Cause... that's...
Maybe... maybe
61
00:04:14,963 --> 00:04:16,232
something got broken
there in the night,
62
00:04:16,256 --> 00:04:19,009
you know... something...
Something important like trust.
63
00:04:19,092 --> 00:04:24,264
You know, maybe... we need to
revisit who gets how much here.
64
00:04:24,347 --> 00:04:26,850
What's in the bags?
65
00:04:26,933 --> 00:04:30,020
Look... okay, here's what I'm
thinking. I'm thinking 60-40, all right?
66
00:04:30,103 --> 00:04:31,330
You know,
with me getting, you know...
67
00:04:31,354 --> 00:04:34,232
Because, you know, am I
or am I not doing all the...
68
00:04:34,316 --> 00:04:37,444
What about
the voice thingy there?
69
00:04:38,779 --> 00:04:39,905
(Exhales)
70
00:04:41,364 --> 00:04:44,284
(In deep voice)
"Luke... I am your father..."
71
00:04:44,367 --> 00:04:45,619
(Clatters)
72
00:04:45,827 --> 00:04:47,370
Stop screwing around.
73
00:04:47,454 --> 00:04:48,663
What...
74
00:04:51,750 --> 00:04:52,751
"Luke."
75
00:04:52,834 --> 00:04:54,628
I think you broke it.
76
00:04:57,172 --> 00:05:01,676
(Exhales) So about that
60-40 split there, you know, I'm...
77
00:05:01,760 --> 00:05:04,763
Hey, why is there
paper on the windows?
78
00:05:08,183 --> 00:05:09,684
Word for word.
79
00:05:13,647 --> 00:05:16,274
You really want me
to say all this?
80
00:05:35,502 --> 00:05:36,711
(Clock ticking)
81
00:05:37,087 --> 00:05:38,296
(Stavros shouting)
82
00:05:58,024 --> 00:05:59,109
(Gasps)
83
00:05:59,776 --> 00:06:01,361
(Cell phone ringing)
84
00:06:07,742 --> 00:06:09,035
Yeah.
85
00:06:09,119 --> 00:06:12,622
Don: (In deep voice) "Once
upon a time, there was a little boy.
86
00:06:12,706 --> 00:06:15,792
He was born in a field
and raised in the woods...
87
00:06:15,876 --> 00:06:17,377
And he had nothing.
88
00:06:17,460 --> 00:06:19,921
In the winter,
the boy would freeze...
89
00:06:20,046 --> 00:06:22,465
And in the summer,
he would boil.
90
00:06:22,549 --> 00:06:25,260
He knew the name
of every stinging insect.
91
00:06:25,343 --> 00:06:28,263
At night, he would look
at the lights in the houses
92
00:06:28,346 --> 00:06:29,556
and he would want.
93
00:06:30,473 --> 00:06:34,519
Why was he outside and they in?
94
00:06:34,603 --> 00:06:38,231
Why was he so hungry
and they fed?
95
00:06:38,315 --> 00:06:40,442
'It should be me, ' he said.
96
00:06:40,525 --> 00:06:44,529
And out of the darkness,
the wolves came, whispering.
97
00:06:44,905 --> 00:06:46,281
(Breathing heavily)
98
00:06:46,990 --> 00:06:49,492
Do you understand
what I'm saying?"
99
00:06:52,829 --> 00:06:54,706
Yeah.
100
00:06:54,789 --> 00:06:57,626
"Gustafson parking garage,
high noon."
101
00:07:06,509 --> 00:07:08,094
(Door closing)
102
00:07:13,975 --> 00:07:17,687
Weโ... did it sound like
he was gonna pay?
103
00:07:17,771 --> 00:07:19,230
I don't know what
that sounds like.
104
00:07:20,231 --> 00:07:23,485
So is the Greek the boy or...
105
00:07:25,528 --> 00:07:28,490
Give me that duffel over
there and I'll tell you.
106
00:07:32,994 --> 00:07:34,162
Hey...
107
00:07:35,538 --> 00:07:38,041
(Laughs) What's with
all the duct tape?
108
00:07:45,548 --> 00:07:48,110
Norm on radio: Tellin' you, folks,
things are shaping up to make this
109
00:07:48,134 --> 00:07:50,637
one of the worst blizzards
in Minnesota history.
110
00:07:50,720 --> 00:07:52,681
A perfect storm
or what have you.
111
00:07:52,764 --> 00:07:54,683
This is definitely
one for the record books.
112
00:07:54,766 --> 00:07:55,826
Sam on radio:
That's right, norm.
113
00:07:55,850 --> 00:07:58,436
And expect white outs
and blizzard-like conditions
114
00:07:58,520 --> 00:08:01,064
as this system moves
quickly down from Canada.
115
00:08:01,147 --> 00:08:04,401
Also, expect poor road
conditions and even closures.
116
00:08:04,484 --> 00:08:08,655
So, folks, please avoid driving
today unless you absolutely have to.
117
00:08:08,738 --> 00:08:10,281
Gosh, I... avoid going out...
118
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
(Door buzzing)
119
00:08:26,965 --> 00:08:28,800
Starting to come down out there.
120
00:08:28,883 --> 00:08:31,302
"Storm of the century,"
they're sayin'.
121
00:08:31,386 --> 00:08:33,346
Is Greta here?
122
00:08:33,430 --> 00:08:37,392
No, she's at a friend's.
Thought it would be safer.
123
00:08:38,018 --> 00:08:39,310
(Clears throat) Um...
124
00:08:40,061 --> 00:08:41,104
You didn't have to come.
125
00:08:41,187 --> 00:08:43,857
I was coming anyway.
Told you last night.
126
00:08:43,940 --> 00:08:45,942
Just left
a little earlier is all.
127
00:08:46,026 --> 00:08:49,571
So... you really think this malvo
fella was at your apartment?
128
00:08:49,654 --> 00:08:51,197
Not at the apartment, outside.
129
00:08:51,281 --> 00:08:53,783
My neighbor, he does the watch.
130
00:08:53,867 --> 00:08:57,370
He said he saw this fella sitting
in his car outside the apartment.
131
00:08:57,454 --> 00:09:00,290
May even have followed
me here, I'm thinking.
132
00:09:00,373 --> 00:09:02,083
So the neighbor, Jewish fella,
133
00:09:02,167 --> 00:09:05,420
he gives the guy a warning,
you know, a kind of, "move along."
134
00:09:05,503 --> 00:09:08,590
Said the fella was
real menacing in return.
135
00:09:08,673 --> 00:09:10,967
Had a police scanner, he said.
136
00:09:11,718 --> 00:09:13,970
Talked about how
maybe he was gonna...
137
00:09:14,054 --> 00:09:16,306
Come back and kill
the neighbor and his family.
138
00:09:16,389 --> 00:09:17,390
Oh, jeez.
139
00:09:18,308 --> 00:09:19,559
Did you call it in?
140
00:09:19,642 --> 00:09:24,856
Weโ, see... I don't think
they'd believe me is the thing.
141
00:09:24,939 --> 00:09:26,316
I mean, not after, you know,
142
00:09:26,399 --> 00:09:29,110
I arrest the wrong fella,
being what they think.
143
00:09:29,194 --> 00:09:30,612
So there's that. (Laughs)
144
00:09:30,695 --> 00:09:32,489
He get a plate number,
your neighbor?
145
00:09:32,572 --> 00:09:33,865
Yeah, yeah. He...
146
00:09:34,949 --> 00:09:36,284
Icalled it in.
147
00:09:36,367 --> 00:09:39,662
SUV of some type... company car.
148
00:09:39,746 --> 00:09:41,039
Which company?
149
00:09:41,122 --> 00:09:43,541
The grocery chain, you know,
"July in January."
150
00:09:43,625 --> 00:09:44,709
Phoenix farms.
151
00:09:44,834 --> 00:09:45,919
Right.
152
00:09:46,002 --> 00:09:47,629
Which...
153
00:09:47,712 --> 00:09:52,050
This malvo fella
saying he's a pastor...
154
00:09:52,133 --> 00:09:55,386
So not sure
the connection there.
155
00:09:55,470 --> 00:09:58,765
Well, maybe we should
drive over, see what they say.
156
00:09:58,848 --> 00:10:01,101
Yeah. Let me get changed.
157
00:10:22,455 --> 00:10:24,124
Morning, Mr. Creech.
158
00:10:24,207 --> 00:10:25,291
(Creech groans)
159
00:10:25,500 --> 00:10:27,210
And how're we feeling
there, Mr. Nygaard?
160
00:10:27,377 --> 00:10:29,129
Lester: Oh, yeah.
161
00:10:29,212 --> 00:10:31,798
Realgood. Ready to go home.
162
00:10:31,881 --> 00:10:33,675
Well, now,
that's up to him, I suppose.
163
00:10:36,553 --> 00:10:39,889
So how's your pain level
on a scale of one to 10?
164
00:10:39,973 --> 00:10:41,724
Yeah, not bad.
165
00:10:41,808 --> 00:10:43,393
So maybe a three?
166
00:10:46,855 --> 00:10:50,984
What... what's with... why's
there a police officer outside?
167
00:10:51,067 --> 00:10:53,194
Not for me to say, is it?
168
00:10:58,366 --> 00:11:02,662
Okay, Mr. Creech, I'll be back to
take you to radiology in 10 minutes.
169
00:11:02,745 --> 00:11:03,913
(Creech groaning)
170
00:11:13,256 --> 00:11:14,924
(Groaning continues)
171
00:11:21,514 --> 00:11:25,602
I'm... I'm his brother Chaz.
Chaz nygaard.
172
00:11:38,948 --> 00:11:41,284
Lester... it's me.
173
00:11:42,619 --> 00:11:43,745
Hey.
174
00:11:46,122 --> 00:11:48,625
What did you do?
175
00:11:48,708 --> 00:11:50,293
When? Come on, Lester.
176
00:11:50,418 --> 00:11:52,962
There's a deputy outside
the door, for Pete's sake.
177
00:11:53,963 --> 00:11:59,135
I just... cut my hand
on a... some rusty nail.
178
00:11:59,219 --> 00:12:01,804
Not sure how that involves
local law enforcement.
179
00:12:01,888 --> 00:12:05,225
They said you were there when
the police chief got murdered.
180
00:12:05,308 --> 00:12:06,976
Well, heck. (Laughs)
181
00:12:07,101 --> 00:12:09,604
I think I'd remember that.
182
00:12:10,980 --> 00:12:15,652
Unless... I don't know, with
the head injury, maybe...
183
00:12:15,735 --> 00:12:16,736
'Cause lying...
184
00:12:16,819 --> 00:12:19,322
You're lying.
185
00:12:19,405 --> 00:12:20,406
Says who?
186
00:12:20,490 --> 00:12:22,575
That cop, the female,
says you are a suspect.
187
00:12:22,659 --> 00:12:24,327
Suspect of what? Murder...
188
00:12:24,410 --> 00:12:27,830
For Pearl, the chief...
Even Sam hess.
189
00:12:27,956 --> 00:12:30,083
That is crazy is what that is.
190
00:12:30,166 --> 00:12:32,252
I'm the victim! Me!
191
00:12:32,335 --> 00:12:35,588
He came to my house. They...
192
00:12:35,672 --> 00:12:36,673
I almost died.
193
00:12:36,798 --> 00:12:38,091
Did you tell her that?
194
00:12:38,216 --> 00:12:39,509
Don't lie to me!
195
00:12:41,427 --> 00:12:44,264
I took you in. My house...
196
00:12:44,347 --> 00:12:46,266
This is... around my kid...
197
00:12:46,349 --> 00:12:47,600
Oh, boy.
198
00:12:47,684 --> 00:12:49,435
Oh, boy. Classic.
199
00:12:49,519 --> 00:12:50,812
Cops can't
figure out who did it,
200
00:12:50,937 --> 00:12:52,289
so they start
throwing blame around.
201
00:12:52,313 --> 00:12:53,415
You said you were kidnapped.
202
00:12:53,439 --> 00:12:56,526
You called me in a meeting, said
you were mixed up in something.
203
00:12:56,651 --> 00:12:58,337
That was... I told you
I was just pranking you.
204
00:12:58,361 --> 00:12:59,922
No, you said you were
in the trunk of a car.
205
00:12:59,946 --> 00:13:02,115
Said a couple of
fellas grabbed you.
206
00:13:02,198 --> 00:13:04,701
What are you mixed up in,
Lester? What the heck is goin' on?
207
00:13:04,784 --> 00:13:06,995
Chaz, I swear to you,
this is all just a...
208
00:13:09,664 --> 00:13:12,792
Heck, you're my brother.
You should be on my side.
209
00:13:15,712 --> 00:13:17,714
People are dead, Lester.
210
00:13:17,797 --> 00:13:20,133
Your own wife.
211
00:13:20,216 --> 00:13:22,552
A... a conspiracy,
they're sayin'.
212
00:13:22,635 --> 00:13:26,514
Like... like... like... maybe
you hired a fella to... to...
213
00:13:31,519 --> 00:13:33,062
What?
214
00:13:33,187 --> 00:13:34,897
Come on.
215
00:13:37,233 --> 00:13:41,738
Chaz, I swear to god...
I did not do this... anything.
216
00:13:41,821 --> 00:13:44,240
Well, they think you did...
Or know who did,
217
00:13:44,365 --> 00:13:48,411
so... so... you gotta give
'em something... someone.
218
00:13:48,494 --> 00:13:51,581
If you want this to go away,
you gotta give 'em someone.
219
00:13:56,169 --> 00:13:59,714
Chaz... buddy, come on.
220
00:13:59,797 --> 00:14:02,342
This is...
221
00:14:02,425 --> 00:14:04,927
You have got to
stand by me here.
222
00:14:05,053 --> 00:14:07,972
You've been a burden
my whole life.
223
00:14:08,097 --> 00:14:09,432
I'm done.
224
00:14:10,933 --> 00:14:14,270
There's something wrong with you,
Lester. There's something missing.
225
00:14:17,815 --> 00:14:20,568
You're not right in the world.
226
00:14:22,070 --> 00:14:24,614
Chaz.
227
00:14:24,739 --> 00:14:25,948
Chaz.
228
00:14:46,052 --> 00:14:47,387
(Groaning softly)
229
00:15:06,364 --> 00:15:07,990
(Groaning loudly)
230
00:15:10,952 --> 00:15:12,412
(Lester grunting)
231
00:15:18,751 --> 00:15:20,086
(Continues groaning)
232
00:15:23,256 --> 00:15:24,507
(Panting)
233
00:15:26,759 --> 00:15:28,052
(Grunting)
234
00:16:25,485 --> 00:16:28,905
Nurse: Okay, here's
Mr. Creech's charts.
235
00:16:39,540 --> 00:16:41,751
Are we ready, Mr. Creech?
236
00:16:41,834 --> 00:16:43,044
(Muffled groaning)
237
00:16:54,263 --> 00:16:57,892
Okay, Mr. Creech, someone
will be out for you in a minute.
238
00:16:58,142 --> 00:16:59,268
(Groans)
239
00:17:53,864 --> 00:17:55,074
(Grunts)
240
00:18:18,306 --> 00:18:19,515
(Sighing)
241
00:18:29,191 --> 00:18:30,401
(Car lock beeps)
242
00:18:38,826 --> 00:18:39,994
(Sighing)
243
00:18:56,969 --> 00:18:59,847
So he had a shotgun pellet
in his hand this whole time?
244
00:18:59,930 --> 00:19:02,725
Lester? Yeah.
245
00:19:02,808 --> 00:19:04,852
Which means he wasn't
knocked out in the basement
246
00:19:04,935 --> 00:19:06,896
like he said he was.
247
00:19:06,979 --> 00:19:08,898
So maybe...
248
00:19:08,981 --> 00:19:12,526
Maybe he and malvo
weren't foes there at the end.
249
00:19:12,610 --> 00:19:16,280
Maybe... they colluded
on this whole thing.
250
00:19:17,114 --> 00:19:18,324
Hmm.
251
00:19:22,870 --> 00:19:25,039
Welcome to Phoenix farms!
252
00:19:25,122 --> 00:19:26,916
Hiya. We're police officers.
253
00:19:27,083 --> 00:19:28,876
You sure are.
This about the bugs?
254
00:19:28,959 --> 00:19:30,086
Sorry?
255
00:19:30,252 --> 00:19:31,396
The bugs. The... what do you...
256
00:19:31,420 --> 00:19:33,214
Locust?
257
00:19:33,297 --> 00:19:35,966
Or wait. Maybe we're not
supposed to tell people.
258
00:19:36,050 --> 00:19:38,678
Dave, are we telling people
about the bugs?
259
00:19:38,761 --> 00:19:41,931
Is there a manager
or someone we can talk to?
260
00:19:42,014 --> 00:19:43,641
Not sure anybody's in yet.
261
00:19:43,724 --> 00:19:45,267
Dave, anybodyin the offices yet?
262
00:19:45,393 --> 00:19:46,894
Let me check.
263
00:19:48,145 --> 00:19:50,439
Mr. Cosmopolis to
customer service.
264
00:19:50,523 --> 00:19:52,608
Mr. Cosmopolis to
customer service.
265
00:19:53,317 --> 00:19:55,027
(Muzak playing on pa)
266
00:20:02,243 --> 00:20:03,577
(Whistling)
267
00:20:11,460 --> 00:20:14,630
Okay, then...
I'm gonna leave my card.
268
00:20:14,714 --> 00:20:16,257
Deputy solverson.
269
00:20:16,340 --> 00:20:19,176
We're here about a
company car, who's driving it.
270
00:20:19,260 --> 00:20:21,053
The license number
there on the back.
271
00:20:21,137 --> 00:20:22,888
When a manager gets in,
just have him call.
272
00:20:22,972 --> 00:20:24,682
Okay, sure. Thanks
for stopping by.
273
00:20:24,807 --> 00:20:26,517
Thanks.
274
00:20:26,600 --> 00:20:28,477
So what do we do now then?
275
00:20:28,644 --> 00:20:30,521
I could use
another cup of coffee.
276
00:20:30,604 --> 00:20:32,815
Female electronic voice:
Please take your ticket.
277
00:21:09,477 --> 00:21:10,853
Stavros: Oh, god.
278
00:21:11,353 --> 00:21:13,022
(Grunting)
279
00:21:14,732 --> 00:21:17,234
Oh, god, my god.
280
00:21:30,122 --> 00:21:31,123
What?
281
00:21:31,207 --> 00:21:33,125
Wally: Kid's getting restless.
282
00:21:34,960 --> 00:21:37,046
How's he doing?
283
00:21:37,129 --> 00:21:39,965
He's baffled... just like me.
284
00:21:40,049 --> 00:21:41,717
Did you make the drop?
285
00:21:43,928 --> 00:21:47,973
It's not too late to get off the
pot. It's a lot of damn money.
286
00:21:48,057 --> 00:21:51,602
It's not about the money.
It's bigger than the...
287
00:21:51,685 --> 00:21:54,563
Stavros: Thank you, god.
288
00:21:57,274 --> 00:21:59,985
Wally: Than what?
289
00:22:00,069 --> 00:22:02,530
I know what I gotta do now.
290
00:22:02,613 --> 00:22:05,741
Give me an hour and head back.
291
00:22:05,825 --> 00:22:08,494
Tell the damn kid...
292
00:22:08,577 --> 00:22:09,995
I love him.
293
00:22:10,079 --> 00:22:12,581
Yeah, I'm...
I'm not gonna say that.
294
00:22:18,838 --> 00:22:21,799
Pack your shit.
We're heading home.
295
00:22:21,924 --> 00:22:23,467
Was that my dad?
296
00:22:30,432 --> 00:22:31,809
Ticket, please.
297
00:22:31,934 --> 00:22:34,603
I changed my mind.
298
00:22:34,687 --> 00:22:36,272
I decided...
299
00:22:36,355 --> 00:22:39,024
God, he told me.
300
00:22:39,108 --> 00:22:41,151
He has different plans.
301
00:22:42,611 --> 00:22:44,738
God told you not to park here?
302
00:22:44,822 --> 00:22:47,408
No, no, no.
303
00:22:47,491 --> 00:22:49,618
I know what I have to
do now. I didn't before.
304
00:22:49,702 --> 00:22:51,829
Well, sir, I gotta...
305
00:22:51,954 --> 00:22:54,039
It's $2 for
the first 30 minutes, so...
306
00:22:54,123 --> 00:22:55,875
Son, do you go to church?
Yes, sir.
307
00:22:55,958 --> 00:22:58,836
Then open the goddamn gate.
Your lord demands it.
308
00:23:06,427 --> 00:23:08,178
(Police chatter on radio)
309
00:23:09,972 --> 00:23:12,099
Two-faced.
310
00:23:12,182 --> 00:23:13,350
What's that?
311
00:23:15,185 --> 00:23:18,480
When someone's a liar,
that's what you... you say.
312
00:23:18,564 --> 00:23:21,525
"He's two-faced."
313
00:23:21,650 --> 00:23:23,652
Like, he's got one face
for telling the truth
314
00:23:23,777 --> 00:23:25,321
and another for...
315
00:23:27,323 --> 00:23:30,451
I guess that's what... bothers
me the most, you know.
316
00:23:31,660 --> 00:23:34,163
Not the violence and
the murders and all?
317
00:23:34,288 --> 00:23:38,375
Well... of course that...
But, I mean...
318
00:23:39,001 --> 00:23:40,085
(Sighs)
319
00:23:40,169 --> 00:23:44,673
When a dog goes rabid, right,
there's no mistaking it for a normal dog.
320
00:23:46,508 --> 00:23:47,508
And here we are.
321
00:23:47,551 --> 00:23:51,347
We're supposed to be...
You know, us people...
322
00:23:51,472 --> 00:23:53,474
We're supposed to know better...
323
00:23:53,557 --> 00:23:56,310
To be better, you know?
324
00:24:01,357 --> 00:24:04,944
It must be hard to live in
this world if you believe that.
325
00:24:05,027 --> 00:24:06,987
You have no idea.
326
00:24:10,199 --> 00:24:11,450
(Snoring)
327
00:24:11,533 --> 00:24:13,345
Dispatch on radio: 620, be
aware. Possible 313 in progress,
328
00:24:13,369 --> 00:24:14,495
bishop and main.
329
00:24:16,580 --> 00:24:19,667
Officer 1: Roger from dispatch.
We're sitting around Willow creek...
330
00:24:19,750 --> 00:24:20,918
(Groans)
331
00:24:22,586 --> 00:24:26,548
Officer 2:8434, base. I'm gonna
go ahead and cancel this thing.
332
00:24:30,719 --> 00:24:32,346
(Muffled talking)
333
00:24:32,805 --> 00:24:33,931
(Gun cocking)
334
00:24:36,141 --> 00:24:37,601
(Muffled protesting)
335
00:24:46,610 --> 00:24:49,488
Thought about it. The 60-40
thing doesn't work for me.
336
00:24:49,613 --> 00:24:51,424
(Continues protesting)
Officer 3 on radio: All right,
337
00:24:51,448 --> 00:24:53,928
I'm gonna take it to north, in
case he shows up down the block.
338
00:24:54,076 --> 00:24:56,662
On radio: Dispatch to 1211 mint.
339
00:24:56,745 --> 00:24:58,247
Officer 3:1211 mint. Roger.
340
00:25:01,000 --> 00:25:02,251
(Indistinct talking)
341
00:25:06,797 --> 00:25:08,590
(Muffled shouting)
342
00:25:08,882 --> 00:25:14,013
Female officer: A 172. Tenth and market
to code four. Can I get a case number?
343
00:25:14,096 --> 00:25:15,431
Hey. Hey!
344
00:25:16,098 --> 00:25:17,766
(Muffled crying)
345
00:25:23,272 --> 00:25:25,482
(Muffled whimpering)
346
00:25:34,283 --> 00:25:36,869
In case stavros
does call the cops...
347
00:25:36,952 --> 00:25:39,288
We wanna make sure
they're too busy to respond.
348
00:25:39,413 --> 00:25:40,456
That's part one.
349
00:25:44,126 --> 00:25:45,294
Mmm-mmm.
350
00:25:46,420 --> 00:25:48,422
(Muffled crying)
351
00:26:06,065 --> 00:26:07,900
(Muffled grunting)
352
00:26:08,150 --> 00:26:09,318
Part two is...
353
00:26:10,319 --> 00:26:13,238
Have you ever had
Turkish delight?
354
00:26:13,322 --> 00:26:14,656
It's disgusting.
355
00:26:23,791 --> 00:26:26,835
That's okay. I'd be
insulted if you didn't try.
356
00:26:27,252 --> 00:26:29,046
(Sighs)
Officer on radio: Roger that.
357
00:26:29,129 --> 00:26:31,632
One citation, one...
358
00:26:36,011 --> 00:26:39,014
(Muffled talking)
359
00:26:39,098 --> 00:26:43,685
Female officer: A 172. Tenth and market
to code four. Can I get a case number?
360
00:26:50,234 --> 00:26:51,514
(People screaming)
(Dogs barking)
361
00:26:56,698 --> 00:26:58,534
(Gunfire) (Woman screaming)
362
00:27:00,077 --> 00:27:01,870
(Muffled crying)
363
00:27:02,538 --> 00:27:05,958
Dispatch on radio: All units, shots fired.
Beacon near Bundy. I repeat, shots fired.
364
00:27:06,041 --> 00:27:08,669
Officer: Car 1-7 in the area.
Responding.
365
00:27:08,752 --> 00:27:10,212
(Muffled shouting)
366
00:28:43,764 --> 00:28:45,098
(Grunting)
367
00:29:30,811 --> 00:29:32,020
Mr. Creech?
368
00:30:01,091 --> 00:30:02,259
Hello?
369
00:30:03,844 --> 00:30:05,095
Anyone there?
370
00:32:35,537 --> 00:32:37,038
(Car door closing)
371
00:32:38,373 --> 00:32:39,875
(Front door opening)
372
00:32:41,543 --> 00:32:44,045
Kitty: No TV until
you do your homework.
373
00:32:44,129 --> 00:32:45,881
Just don't go there.
You know that.
374
00:32:54,139 --> 00:32:55,640
Wash your hands first.
Gordo: Did.
375
00:32:55,724 --> 00:32:58,560
Yeah? When? Between
the car and the house?
376
00:33:36,473 --> 00:33:39,893
So this fella gives away
all his money and a kidney
377
00:33:39,976 --> 00:33:41,394
and then he kills himself?
378
00:33:41,478 --> 00:33:43,855
Gus: That's what he said,
my neighbor.
379
00:33:46,858 --> 00:33:48,902
Why didn't the fella
just go work for a charity?
380
00:33:48,985 --> 00:33:50,070
Got me.
381
00:33:53,323 --> 00:33:56,451
Probably close the roads
soon, ifyou're gonna head back.
382
00:33:56,535 --> 00:33:58,328
Still gotta take
a look at Lester's car.
383
00:33:58,411 --> 00:34:02,207
Maybe take another run at
Phoenix farms, I'm thinking.
384
00:34:02,290 --> 00:34:05,669
Try to get an ID
on that company car.
385
00:34:05,752 --> 00:34:09,047
Don't much like this fella
threatening people.
386
00:34:14,094 --> 00:34:16,388
Never wanted to
be a cop, you know.
387
00:34:17,556 --> 00:34:20,475
I mean... (Clears throat)
Some kids grow up thinking about it,
388
00:34:20,559 --> 00:34:22,227
but not me.
389
00:34:23,979 --> 00:34:25,564
And your dream was what then?
390
00:34:26,731 --> 00:34:29,192
You're gonna think
it's funny, but...
391
00:34:29,276 --> 00:34:31,444
I always wanted to
work for the post office...
392
00:34:32,362 --> 00:34:33,947
And be a mailman. (Chuckles)
393
00:34:35,865 --> 00:34:39,286
I like that you get to see
the same people every day...
394
00:34:39,369 --> 00:34:42,289
Bring 'em that check
they've been waiting for...
395
00:34:43,623 --> 00:34:48,044
And presents for Christmas...
Be part of the community.
396
00:34:49,212 --> 00:34:54,050
But... when I applied,
they were on a hiring freeze.
397
00:34:54,134 --> 00:34:57,137
Then this pal from high school
tells me the local pd is hiring,
398
00:34:57,220 --> 00:34:59,306
so I took the bus downtown.
399
00:34:59,389 --> 00:35:02,475
Never thought they'd,
you know... they'd take me.
400
00:35:02,559 --> 00:35:04,144
So why try?
401
00:35:06,521 --> 00:35:09,190
Well, you know...
402
00:35:09,274 --> 00:35:10,567
Greta's mom passed
403
00:35:10,650 --> 00:35:14,362
and she was the one
with the paycheck, so...
404
00:35:17,073 --> 00:35:18,742
(Sirens wailing)
405
00:35:22,412 --> 00:35:24,205
Oh, jeez.
406
00:35:24,289 --> 00:35:26,750
I wonder what that's about.
407
00:35:27,083 --> 00:35:29,803
Officer on radio: All tac units
arrived after me. Repeat, tac team...
408
00:35:30,211 --> 00:35:32,839
(Sirens continue wailing)
(Officers shouting indistinctly)
409
00:35:40,388 --> 00:35:41,765
(Grunting)
410
00:35:42,349 --> 00:35:44,768
I don't want to die in this way.
411
00:35:45,310 --> 00:35:46,853
(Chatter on police radio)
412
00:35:47,562 --> 00:35:49,439
How bad?
413
00:35:49,522 --> 00:35:52,901
Sir, multiple shots fired,
property damage.
414
00:35:52,984 --> 00:35:55,403
No injury reports
at this time...
415
00:35:55,487 --> 00:35:57,781
And perps are still
thought to be inside.
416
00:35:57,864 --> 00:35:59,074
Multiple?
417
00:35:59,240 --> 00:36:00,492
Unclear at this time.
418
00:36:06,081 --> 00:36:09,084
To the individual or
individuals inside the house.
419
00:36:09,167 --> 00:36:12,587
This is lieutenant schmidt,
duluth police department.
420
00:36:13,546 --> 00:36:15,924
I'm ordering you to
throw out your weapon
421
00:36:16,049 --> 00:36:18,426
and come out with your hands
up... (Muffled screaming)
422
00:36:18,510 --> 00:36:20,720
Or we'll start blasting.
423
00:36:30,230 --> 00:36:31,981
Move!
(Choir singing hymn in Latin)
424
00:36:32,065 --> 00:36:34,818
Officer on radio: Roger that.
Tac team 2 is on the move.
425
00:36:34,901 --> 00:36:37,612
On the move.
Divide and conquer on three.
426
00:36:37,696 --> 00:36:40,115
Divide and conquer on three.
Over.
427
00:36:44,744 --> 00:36:46,246
Officer 1: Shots fired!
428
00:36:46,371 --> 00:36:47,872
Officer 2: Go, go, go!
429
00:36:47,956 --> 00:36:49,833
They're shooting! Shot's fired!
430
00:36:49,916 --> 00:36:53,253
Shots fired! Engage! Engage!
431
00:36:53,336 --> 00:36:54,629
(Gunfire)
432
00:36:56,923 --> 00:36:58,216
(Muffled screaming)
433
00:37:00,760 --> 00:37:03,138
(Choir continues
singing in Latin)
434
00:37:11,938 --> 00:37:13,481
(Groaning)
435
00:37:17,819 --> 00:37:20,488
Officer on radio: Shots fired.
Repeat, shots fired.
436
00:37:20,613 --> 00:37:21,773
Schmidt on radio: Cease fire!
437
00:37:21,823 --> 00:37:23,241
Cease fire, damn it!
438
00:37:23,324 --> 00:37:24,617
(Gunfire)
439
00:37:27,454 --> 00:37:28,830
(Muffled whimpering)
440
00:37:32,292 --> 00:37:34,335
I think we got him.
441
00:37:34,461 --> 00:37:36,421
Based on what? Esp?
442
00:37:36,504 --> 00:37:37,672
Breach!
443
00:37:37,797 --> 00:37:38,923
Breach!
444
00:37:39,007 --> 00:37:41,259
(Choir continues
singing in Latin)
445
00:37:45,013 --> 00:37:46,264
(Muffled screaming)
446
00:38:04,240 --> 00:38:06,034
Wait!
447
00:38:08,369 --> 00:38:09,662
(Flash bang beeping)
448
00:38:21,382 --> 00:38:22,383
Officer: Gun!
449
00:38:23,843 --> 00:38:25,470
(Groaning)
450
00:38:59,420 --> 00:39:02,674
Officer on radio: Suspect
is down. Repeat, suspect is down.
451
00:39:02,757 --> 00:39:05,093
Oddest suicide by cop lever...
452
00:39:24,904 --> 00:39:26,114
(Brakes screeching)
453
00:39:35,039 --> 00:39:36,082
(Grunts)
454
00:40:02,901 --> 00:40:06,279
They're shooting up the block.
It's goddamn world war III.
455
00:40:06,362 --> 00:40:07,405
Call 911.
456
00:40:09,240 --> 00:40:10,658
(Gunfire in the distance)
457
00:40:12,160 --> 00:40:13,161
No, wait!
458
00:40:13,244 --> 00:40:14,662
This is grime.
459
00:40:14,746 --> 00:40:18,333
Shots fired, fourth and
hunter. Requesting backup.
460
00:42:09,277 --> 00:42:11,487
What do you think?
461
00:42:11,612 --> 00:42:13,614
Accident, I guess.
462
00:42:13,698 --> 00:42:15,908
Words exchanged, differences.
463
00:42:15,992 --> 00:42:18,369
Heck of a lot of bullets
for a Fender bender.
464
00:42:31,215 --> 00:42:33,217
(Groaning)
465
00:42:36,512 --> 00:42:38,973
No, wait! We should wait for...
466
00:42:41,142 --> 00:42:42,142
Who?
467
00:42:42,185 --> 00:42:43,478
(Grunting)
468
00:42:43,770 --> 00:42:44,812
(Mr. Numbers groans)
469
00:42:46,731 --> 00:42:48,232
Who? God!
470
00:42:48,524 --> 00:42:50,068
(Groans) Damn it!
471
00:42:50,485 --> 00:42:51,861
Fargo!
472
00:42:51,986 --> 00:42:53,237
(Panting)
473
00:42:55,823 --> 00:42:57,241
(Groaning)
474
00:42:57,325 --> 00:42:58,409
(Gurgung)
475
00:43:13,883 --> 00:43:15,343
Molly: Here!
476
00:43:24,936 --> 00:43:26,354
One down!
477
00:43:36,739 --> 00:43:38,449
He's dead, I think!
478
00:44:04,976 --> 00:44:07,103
Molly: Freeze! Police officer!
479
00:44:07,186 --> 00:44:09,063
(Gunshots)
480
00:44:13,985 --> 00:44:15,653
Halt!
481
00:45:14,587 --> 00:45:16,857
Man on radio: Just a horrible
time to be on the roads, guys.
482
00:45:16,881 --> 00:45:18,716
And I don't
recall any time, Kim...
483
00:45:18,799 --> 00:45:23,221
Unless you get a serious
blizzard like '96 or even into '93.
484
00:45:23,304 --> 00:45:26,307
Where we have had so many
interstates shut down...
485
00:46:29,328 --> 00:46:30,955
(Grunting)
486
00:47:09,160 --> 00:47:10,494
(Panting)
487
00:47:41,484 --> 00:47:43,152
Let there be light, huh?
488
00:47:47,156 --> 00:47:49,825
What the heck was that?
489
00:47:50,951 --> 00:47:53,454
What... jeez.
490
00:47:53,537 --> 00:47:54,872
God! Fish!
491
00:47:54,955 --> 00:47:56,457
Jeez!
492
00:48:05,383 --> 00:48:07,510
(Male choir singing hymn)
493
00:48:22,608 --> 00:48:23,901
(Thudding)
494
00:49:03,232 --> 00:49:05,151
Buddy?
495
00:49:08,946 --> 00:49:10,114
Buddy?
496
00:49:11,615 --> 00:49:12,950
Dmitri?
497
00:49:17,037 --> 00:49:18,539
(Stavros sobbing)
498
00:49:28,841 --> 00:49:30,384
I gave it back.
499
00:49:34,263 --> 00:49:35,598
Igaveitback!
500
00:49:49,945 --> 00:49:51,197
Mr. Creech.
501
00:49:55,534 --> 00:49:56,911
Mr. Creech.
502
00:50:02,333 --> 00:50:04,126
Oh, thank gosh.
503
00:50:04,210 --> 00:50:07,004
There you are, Mr. Creech.
(Groans)
504
00:50:07,087 --> 00:50:08,797
Thought we'd lost you.
505
00:51:12,861 --> 00:51:15,030
(Italian music playing)
33367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.