All language subtitles for American.Made.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,442 --> 00:00:26,982 För exakt tre Ă„r sedan... 2 00:00:27,068 --> 00:00:29,108 ...lovade jag er en president... 3 00:00:29,279 --> 00:00:32,449 ...som kĂ€nner ert lidande och delar era drömmar. 4 00:00:36,536 --> 00:00:39,456 Jag vill tala med er om ett fundamentalt hot... 5 00:00:39,539 --> 00:00:41,039 ...mot amerikansk demokrati. 6 00:00:41,124 --> 00:00:42,084 Arabiskt oljeembargo 7 00:00:47,422 --> 00:00:48,302 INGEN BENSIN 8 00:00:48,757 --> 00:00:53,297 För första gĂ„ngen i vĂ„rt lands historia tror en majoritet av folket... 9 00:00:53,470 --> 00:00:59,310 ...att de kommande fem Ă„ren blir sĂ€mre Ă€n de sista fem Ă„ren. 10 00:01:09,819 --> 00:01:12,819 Efter en sann berĂ€ttelse 11 00:01:12,864 --> 00:01:14,034 Fan. 12 00:01:16,868 --> 00:01:18,488 Hej, gott folk. 13 00:01:19,537 --> 00:01:21,827 Vi beklagar förseningen. 14 00:01:21,998 --> 00:01:24,878 Vi har köplats 11 för att lyfta. 15 00:01:25,043 --> 00:01:27,343 Vi ska försöka flyga in tiden. 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,548 VĂ€ck mig över Texas. 17 00:01:59,369 --> 00:02:00,789 AV 18 00:02:24,561 --> 00:02:27,361 Vi ber om ursĂ€kt frĂ„n cockpit. 19 00:02:27,522 --> 00:02:29,692 Det var bara lite turbulens. 20 00:02:36,823 --> 00:02:39,533 Tack för att ni flög med TWA. 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,041 VĂ€lkomna till Baton Rouge. 22 00:02:41,161 --> 00:02:44,081 Folkets favorit. 23 00:02:46,082 --> 00:02:48,502 ...för er historiefantaster, i Louisiana Ă€r... 24 00:03:00,513 --> 00:03:02,723 - Hej, Luce. - HĂ€r bakom. 25 00:03:18,782 --> 00:03:20,282 Tack för att ni flyger med TWA. 26 00:03:20,784 --> 00:03:22,124 VĂ€lkomna till Vancouver. 27 00:03:22,285 --> 00:03:23,655 VĂ€lkomna till Bakersfield. 28 00:03:23,787 --> 00:03:25,157 VĂ€lkomna till Denver. 29 00:03:28,667 --> 00:03:31,207 Jag hoppas vi fĂ„r sova pĂ„ Holiday Inn i natt. 30 00:03:31,419 --> 00:03:36,129 Cocktailflickorna Ă€r heta. SĂ„ fort de fĂ„r syn pĂ„ en man i uniform Ă„ker trosorna av. 31 00:03:40,720 --> 00:03:44,220 - Den dĂ€r landningen i Detroit. - Det var vĂ€ldigt blĂ„sigt. 32 00:03:45,433 --> 00:03:46,983 En i Kentucky. 33 00:03:53,983 --> 00:03:55,233 Tack, Bobby. 34 00:04:01,116 --> 00:04:03,156 HallĂ„. Chivas med is. 35 00:04:30,520 --> 00:04:31,520 Barry. 36 00:04:32,897 --> 00:04:34,357 Vad sa du? 37 00:04:34,524 --> 00:04:35,944 Barry Seal. 38 00:04:38,319 --> 00:04:39,359 Det stĂ€mmer. 39 00:04:42,615 --> 00:04:46,615 Du har leverans och upphĂ€mtning hĂ€r varannan torsdag. 40 00:04:50,206 --> 00:04:54,786 Exilkubaner. De betalar trafikpiloter för att smuggla hemodlade produkter... 41 00:04:54,961 --> 00:04:58,381 ...via kanadensiska knutpunkter. Vancouver, Montreal. 42 00:04:58,548 --> 00:05:00,548 Inte sant? 43 00:05:00,717 --> 00:05:03,007 Jag vet inte vad du pratar om. 44 00:05:03,219 --> 00:05:04,969 - Inte? - Nej. 45 00:05:05,138 --> 00:05:06,888 Du smugglar cigarrer. 46 00:05:11,561 --> 00:05:14,401 Du har en intressant akt, Barry. 47 00:05:14,564 --> 00:05:15,574 Akt? 48 00:05:15,690 --> 00:05:18,900 Den börjar bra. Högsta betyg vid flygutbildningen. 49 00:05:19,069 --> 00:05:23,359 Yngste piloten i TWA:s historia. Du hade bra karriĂ€rmöjligheter. 50 00:05:25,241 --> 00:05:27,661 Vad Ă€r det frĂ„gan om? 51 00:05:27,827 --> 00:05:30,787 Det Ă€r saker pĂ„ gĂ„ng, Barry. 52 00:05:30,955 --> 00:05:33,455 Centralamerika, just nu. 53 00:05:33,625 --> 00:05:36,595 Vi bygger upp nationer dĂ€r nere. 54 00:05:36,711 --> 00:05:38,461 Bygger upp nationer. 55 00:05:38,630 --> 00:05:40,880 Amerika nĂ€r det Ă€r som bĂ€st. 56 00:05:41,049 --> 00:05:42,879 Vi behöver nĂ„n som du. 57 00:05:48,973 --> 00:05:50,273 Herregud. 58 00:05:52,644 --> 00:05:54,104 Du Ă€r CIA. 59 00:05:58,525 --> 00:06:00,865 Fan. 60 00:06:01,027 --> 00:06:03,907 JĂ€vlar! Titta pĂ„ henne. 61 00:06:06,074 --> 00:06:09,294 De sĂ€ger att hon Ă€r snabb. 62 00:06:09,452 --> 00:06:11,332 Ja. Ja. 63 00:06:13,331 --> 00:06:18,711 Det Ă€r den snabbaste tvĂ„motoriga i vĂ€rlden. AlltsĂ„, jĂ€vlar! 64 00:06:19,671 --> 00:06:23,131 Hon verkar flyga med 500 km i timmen dĂ€r hon stĂ„r. 65 00:06:26,302 --> 00:06:27,852 Äger CIA den? 66 00:06:28,013 --> 00:06:29,313 Nej. Nej. 67 00:06:30,765 --> 00:06:33,305 Independent Aviation Consultants. 68 00:06:35,145 --> 00:06:37,235 IAC. 69 00:06:37,439 --> 00:06:38,309 Ja. 70 00:06:39,983 --> 00:06:42,993 Vad Ă€r det? Vad kallar man det? Är det en front? 71 00:06:43,153 --> 00:06:46,493 Nej, nej, det lika Ă€kta som IBM. 72 00:06:46,656 --> 00:06:50,486 Du driver företaget, men pĂ„ fritiden jobbar du Ă„t oss. 73 00:06:53,455 --> 00:06:54,505 Ja. 74 00:06:55,665 --> 00:06:57,535 Tar den bilder? 75 00:06:57,709 --> 00:07:01,339 - Vi sĂ€ger: "Samlar in information." - Jaha. 76 00:07:02,756 --> 00:07:04,586 Var? Ryssland? 77 00:07:05,967 --> 00:07:09,347 Söder om grĂ€nsen, norr om ekvatorn. 78 00:07:09,512 --> 00:07:11,812 Vi sĂ€ger, demokratins fiender. 79 00:07:12,974 --> 00:07:17,774 Det riktiga arbetet Ă€r under tĂ€ckmantel. Du fattar, va? SĂ„... 80 00:07:17,937 --> 00:07:20,567 - Under tĂ€ckmantel. - SĂ„ om nĂ„n kommer pĂ„ det... 81 00:07:20,732 --> 00:07:24,362 ...familjen, vĂ€nner, Ă€ven Lucy. Det Ă€r Lucy, visst? 82 00:07:26,821 --> 00:07:28,531 Ja, det stĂ€mmer. 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,581 Det skulle vara ett problem. 84 00:07:35,955 --> 00:07:37,205 Vad? 85 00:07:37,415 --> 00:07:38,705 Är det lagligt? 86 00:07:40,043 --> 00:07:42,713 Om du gör det för de goda killarna, ja. 87 00:07:44,089 --> 00:07:46,009 Men Ă„k inte fast. 88 00:07:46,174 --> 00:07:47,724 Vill du ta en tur? 89 00:07:47,884 --> 00:07:50,514 För fan! Ta en tur med henne. 90 00:07:50,637 --> 00:07:53,927 Jag vill att du tar en tur med henne. 91 00:08:17,831 --> 00:08:21,251 Det Ă€r mitt. Det Ă€r nya affĂ€rer. Det ska bli mitt företag. 92 00:08:21,418 --> 00:08:24,748 - Okej. Logistiksupport Ă„t flygplatser. - Det stĂ€mmer. 93 00:08:24,921 --> 00:08:27,341 Och du kallar det för IAC? 94 00:08:28,842 --> 00:08:31,182 Vad kan du om affĂ€rer? 95 00:08:36,599 --> 00:08:39,389 Du Ă€r trafikpilot pĂ„ TWA. 96 00:08:39,436 --> 00:08:43,476 - Det Ă€r sĂ„ du försörjer den hĂ€r familjen. - Det hĂ€r kommer att bli bra för oss. 97 00:08:43,648 --> 00:08:47,028 Och förmĂ„ner? VĂ„r sjukförsĂ€kring? 98 00:08:47,193 --> 00:08:48,993 Vi har bra sjukvĂ„rd via TWA. 99 00:08:50,488 --> 00:08:52,618 Det blir inget problem. 100 00:08:52,824 --> 00:08:54,954 Vad i helvete betyder IAC? 101 00:08:58,121 --> 00:09:00,291 Independent Aviation Consultants. 102 00:09:01,958 --> 00:09:04,128 Det lĂ„ter pĂ„hittat, Barry. 103 00:09:06,671 --> 00:09:07,761 Gör det? 104 00:09:09,466 --> 00:09:11,176 Flygkontroller fria och korrekta. 105 00:09:11,343 --> 00:09:12,683 Varnings- och ledljus. 106 00:09:12,844 --> 00:09:14,304 BekrĂ€ftat. 107 00:09:14,512 --> 00:09:17,142 - Anti-sladd-kontrollampor. - Av. 108 00:09:17,307 --> 00:09:19,057 - LandningsstĂ€ll. - Reglaget nere. Tre gröna. 109 00:09:19,184 --> 00:09:21,314 - Bromsreglage. - Klart. 110 00:09:21,519 --> 00:09:22,559 - Hastighetsreglage. - Av. 111 00:09:22,729 --> 00:09:24,189 - Motorstartreglage. - Av. 112 00:09:24,356 --> 00:09:25,936 - Slap trim cut-off-brytare. - Normala. 113 00:09:26,107 --> 00:09:27,147 Brandvarningssystem? 114 00:09:28,651 --> 00:09:29,531 Klart. 115 00:09:29,694 --> 00:09:31,284 Pulsdopplerradar? 116 00:09:32,947 --> 00:09:34,157 Barry. 117 00:09:34,324 --> 00:09:36,874 - Pulsdopplerradar? - Ja. Klart. 118 00:09:36,993 --> 00:09:39,163 Skevroder? 119 00:09:39,329 --> 00:09:39,999 Neutralt. 120 00:09:41,331 --> 00:09:42,331 Fönster? 121 00:09:43,958 --> 00:09:45,168 StĂ€ngda. 122 00:09:45,335 --> 00:09:47,005 FlygvĂ€rdinneinformation? 123 00:09:51,091 --> 00:09:52,131 Barry? 124 00:09:52,300 --> 00:09:53,930 Du klarar det, Jimmy. 125 00:09:56,429 --> 00:09:58,099 Vart ska du? 126 00:10:00,225 --> 00:10:02,945 Barry, Barry, vart ska du? 127 00:10:05,939 --> 00:10:07,939 Fan! Jag vet, jag vet. 128 00:10:08,024 --> 00:10:09,034 20 DECEMBER, 1985 129 00:10:09,067 --> 00:10:10,227 Det var djĂ€rvt. 130 00:10:11,194 --> 00:10:13,614 Det var djĂ€rvt. 131 00:10:13,780 --> 00:10:17,370 Jag Ă€r benĂ€gen att hoppa innan jag tittar. 132 00:10:17,534 --> 00:10:18,624 Kanske... 133 00:10:21,788 --> 00:10:24,368 ...skulle jag ha stĂ€llt fler frĂ„gor. 134 00:10:26,042 --> 00:10:28,462 Hur som helst, det var 1978 och... 135 00:10:30,422 --> 00:10:32,972 Var det september? Oktober. 136 00:10:33,133 --> 00:10:34,633 Hur som helst... 137 00:10:37,637 --> 00:10:40,597 Det var den dagen jag började pĂ„ CIA. 138 00:10:49,774 --> 00:10:52,994 PĂ„ den tiden var kalla kriget i full gĂ„ng. 139 00:10:54,738 --> 00:10:59,028 Sovjet stödde kommunistiska rebeller i hela Centralamerika. 140 00:11:04,789 --> 00:11:07,289 Och CIA ville ha bilder pĂ„ rebellerna. 141 00:11:31,858 --> 00:11:35,278 De hĂ€r fotona Ă€r sensationella. 142 00:11:35,445 --> 00:11:37,285 Vem Ă€r ansvarig? 143 00:11:37,447 --> 00:11:38,817 De Ă€r mina. 144 00:11:39,449 --> 00:11:41,199 - Du, Monty? - Ja. 145 00:11:42,285 --> 00:11:43,615 Dra Ă„t helvete. 146 00:11:59,678 --> 00:12:01,138 Åh! Helvete! 147 00:12:09,104 --> 00:12:10,654 Kom igen. Kom igen! 148 00:12:29,165 --> 00:12:30,165 Helvete! 149 00:12:46,391 --> 00:12:49,351 Sedan visade jag den hĂ€r. 150 00:12:49,519 --> 00:12:53,939 Och han sĂ€ger: "För helvete, Schafer. Jag bad inte om ett förbrytarfotografi." 151 00:12:55,525 --> 00:12:59,025 AlltsĂ„, det Ă€r de bĂ€sta spaningsbilder de nĂ„nsin har sett. 152 00:13:00,321 --> 00:13:04,031 - Betyder det att jag fĂ„r löneförhöjning? - Du sköter dig jĂ€ttebra. 153 00:13:05,118 --> 00:13:06,948 Har du familj? 154 00:13:07,120 --> 00:13:08,830 Krysta hĂ„rt! 155 00:13:08,997 --> 00:13:10,207 Fan i helvete! 156 00:13:11,875 --> 00:13:13,755 Fru och barn? 157 00:13:16,796 --> 00:13:18,376 Du förstĂ„r, jag... 158 00:13:18,548 --> 00:13:22,218 Jag har inte berĂ€ttat för Lucy att jag inte arbetar för TWA lĂ€ngre. 159 00:13:24,179 --> 00:13:25,889 Du tjĂ€nar ditt land. 160 00:13:29,100 --> 00:13:31,940 Jag kommer att behöva mer pengar snart. 161 00:13:33,188 --> 00:13:34,608 Du löser det. 162 00:13:39,778 --> 00:13:43,988 - Vi skickar dig till Panama i morgon. - CIA var sĂ„ nöjda med mitt arbete... 163 00:13:45,575 --> 00:13:49,535 ...att de gav mig ett jobb till. Kurir. 164 00:13:49,662 --> 00:13:52,872 Ni förstĂ„r, det fanns en överste i Panama... 165 00:13:53,041 --> 00:13:54,381 ...som hette Noriega. 166 00:13:56,544 --> 00:13:59,424 Han sĂ„lde information om kommunisterna dĂ€r nere. 167 00:13:59,589 --> 00:14:00,919 Åt dina vĂ€nner. 168 00:14:02,842 --> 00:14:05,342 Mitt jobb var bara att lĂ€mna och hĂ€mta. 169 00:14:09,015 --> 00:14:10,215 Bara lĂ€mna... 170 00:14:11,768 --> 00:14:12,848 ...och hĂ€mta. 171 00:14:14,938 --> 00:14:19,478 HĂ€r i Baton Rouge. Ni lyssnar till den bĂ€sta musiken i Louisiana. 172 00:14:22,278 --> 00:14:25,278 - Lucy, pannkakorna Ă€r fĂ€rdiga. - Tack, Ă€lskling. 173 00:15:21,546 --> 00:15:23,206 Hoppa in i bilen. 174 00:15:30,472 --> 00:15:31,682 Hörni... 175 00:15:33,058 --> 00:15:35,478 AdĂłnde vamos, killar? 176 00:15:44,944 --> 00:15:46,114 VĂ€lkommen. 177 00:15:48,573 --> 00:15:50,123 Kom upp. 178 00:16:00,460 --> 00:16:02,300 Tack för att du kom hit. 179 00:16:02,462 --> 00:16:05,922 Sir, jag tror att det har skett ett misstag, för jag... 180 00:16:06,091 --> 00:16:12,391 - De hĂ€r killarna hĂ€mtade mig pĂ„ flygplatsen. - Nej, inget misstag. VarsĂ„god och sitt. 181 00:16:12,555 --> 00:16:14,305 Kaffe, mr Seal? 182 00:16:16,935 --> 00:16:19,275 Du vet mitt namn? 183 00:16:19,396 --> 00:16:22,396 Du Ă€r gringon som flyger till Centralamerika varje vecka... 184 00:16:22,565 --> 00:16:25,565 ...och tar bilder frĂ„n lĂ„g höjd med ditt tjusiga plan. 185 00:16:28,613 --> 00:16:33,033 De bilderna, jag har ett... flygbolag hĂ€r i Sydamerika som jag... 186 00:16:33,201 --> 00:16:34,831 Ja. AIC. 187 00:16:35,036 --> 00:16:37,406 IAC. Ja, sir. 188 00:16:37,580 --> 00:16:39,420 Eller Ă€r det CIA? 189 00:16:40,542 --> 00:16:41,502 Vad? 190 00:16:43,420 --> 00:16:45,760 Nej, nej. Jag Ă€r bara en affĂ€rsman. 191 00:16:45,964 --> 00:16:50,224 Jag Ă€r en affĂ€rsman. Import, export, boskap, hĂ€star. 192 00:16:52,429 --> 00:16:53,759 Men nu... 193 00:16:56,558 --> 00:17:00,848 Nu har Gud i himmelen vĂ€lsignat det hĂ€r fantastiska landet med nya rikedomar. 194 00:17:03,356 --> 00:17:05,016 Och du kan hjĂ€lpa oss. 195 00:17:08,111 --> 00:17:10,031 PĂ„ vad sĂ€tt? 196 00:17:10,196 --> 00:17:11,736 Du kan rutterna... 197 00:17:11,865 --> 00:17:14,875 ...du kan flyga in och ut ur USA med ditt tjusiga plan. 198 00:17:19,956 --> 00:17:23,206 Vilka rikedomar pratar vi om? 199 00:17:31,551 --> 00:17:33,551 Kokain, mr Seal. 200 00:17:45,106 --> 00:17:49,026 Vi har haft vissa problem med vĂ„r export till ditt land, mr Seal. 201 00:17:51,821 --> 00:17:53,451 Nio-nio-nio-sex. 202 00:17:53,615 --> 00:17:55,585 Ma'am, vad har ni i vĂ€skan? 203 00:17:59,662 --> 00:18:02,332 Vi vill testa nya idĂ©er. 204 00:18:02,499 --> 00:18:07,339 Vi vill att du flyger hĂ€rifrĂ„n direkt till Miami. 205 00:18:07,504 --> 00:18:10,134 Vi betalar dig 2 000 dollar per kilo. 206 00:18:17,013 --> 00:18:19,143 Hur mycket Ă€r ett kilo? 207 00:18:19,307 --> 00:18:21,727 2,2 pound, mr Seal. 208 00:18:29,526 --> 00:18:31,236 2 000 dollar. 209 00:18:34,239 --> 00:18:36,369 För varje 2,2 pound. 210 00:18:40,537 --> 00:18:43,537 Jag Ă€r ledsen, killar. 211 00:18:43,707 --> 00:18:46,377 Jag uppfattade inte vad ni heter. 212 00:18:46,543 --> 00:18:47,843 Jorge Ochoa. 213 00:18:47,961 --> 00:18:49,381 Carlos Lehder. 214 00:18:49,546 --> 00:18:51,456 Pablo Escobar. 215 00:18:51,631 --> 00:18:56,181 NĂ„gra miljarder dollar senare ska de bli kĂ€nda som MedellĂ­n-kartellen. 216 00:18:56,344 --> 00:19:00,644 PĂ„ den tiden var de bara tre affĂ€rsmĂ€n som försökte fĂ„ in sina varor i USA. 217 00:19:02,851 --> 00:19:05,561 Det fanns bara ett litet problem. 218 00:19:05,729 --> 00:19:09,149 Piloter dog nĂ€r de försökte starta frĂ„n den banan. 219 00:19:09,315 --> 00:19:12,145 Jag ser att flera killar har försökt lyfta hĂ€rifrĂ„n. 220 00:19:12,318 --> 00:19:14,528 Ja. DĂ„liga piloter. 221 00:19:17,657 --> 00:19:18,777 Ja... 222 00:19:20,118 --> 00:19:24,908 De var sĂ€kert tungt lastade, mycket brĂ€nsle för att klara sig till Staterna och varor... 223 00:19:30,337 --> 00:19:34,797 Den hĂ€r flygplatsen ligger pĂ„ hög höjd och har kort startbana. 224 00:19:34,966 --> 00:19:38,466 Ni har trĂ€d och berg pĂ„ bĂ„da sidor. 225 00:19:44,684 --> 00:19:46,274 Finns det... 226 00:19:46,436 --> 00:19:49,976 Finns det ingen annanstans dĂ€r jag kan starta? 227 00:19:50,190 --> 00:19:52,730 Nej. Inte dĂ€r armĂ©n inte mĂ€rker nĂ„t. 228 00:19:52,901 --> 00:19:53,781 Ja... 229 00:19:55,570 --> 00:19:57,570 Kan ni förlĂ€nga banan? 230 00:20:09,250 --> 00:20:11,960 De sĂ€ger att jag ska göra mig av med dig. 231 00:20:12,170 --> 00:20:13,840 Att du inte klarar det. 232 00:20:24,307 --> 00:20:26,517 Vi har vĂ„rt folk i Miami. 233 00:20:26,643 --> 00:20:30,813 Du ska landa pĂ„ Okeechobee airport mellan 02.00 och 06.00. 234 00:20:30,980 --> 00:20:32,440 AlltsĂ„, det har... 235 00:20:33,775 --> 00:20:37,245 Planen har Ă€ndrats, jag landar inte i Miami... 236 00:20:37,404 --> 00:20:40,164 Tack sĂ„ mycket. 237 00:20:40,323 --> 00:20:45,373 Jag landar inte med det hĂ€r. Det Ă€r sĂ„ ni rĂ„kade illa ut. Lyssna pĂ„ mig. 238 00:20:45,537 --> 00:20:47,617 Jag kan Louisiana. HĂ€r Ă€r en karta. 239 00:20:48,957 --> 00:20:52,877 Jag slĂ€pper varorna precis dĂ€r det Ă€r markerat med ett X. 240 00:20:53,044 --> 00:20:54,384 Okej? 241 00:20:56,464 --> 00:21:00,304 - Vad menar du med att du inte ska landa? - Okej, bara... 242 00:21:02,178 --> 00:21:03,348 Kom hit. 243 00:21:04,597 --> 00:21:05,847 Titta pĂ„ det hĂ€r. 244 00:21:08,309 --> 00:21:09,309 Titta. 245 00:21:10,854 --> 00:21:12,694 Ser ni hĂ€r? 246 00:21:12,856 --> 00:21:14,186 Ser ni? 247 00:21:15,900 --> 00:21:18,490 Det dĂ€r Ă€r er miljon-dollar-lucka. 248 00:21:32,000 --> 00:21:35,500 Runt om. PĂ„ varje sida. 249 00:21:36,087 --> 00:21:37,627 Men hĂ„rt. 250 00:21:43,928 --> 00:21:45,928 Nej, nej. Inte mer. 251 00:21:47,057 --> 00:21:48,767 Jag sa inte mer. 252 00:21:51,561 --> 00:21:54,771 - Men det finns massor med plats, gringo. - Nej, nej, nej. 253 00:21:55,940 --> 00:22:00,740 Det handlar inte om plats. Det handlar om vikt. 254 00:22:00,904 --> 00:22:04,164 Vi kom överens om 200. Jag har lastat in 300. 255 00:22:04,324 --> 00:22:05,744 Nej, nej, nej. 256 00:22:10,163 --> 00:22:14,793 Tryck pĂ„, kom igen. Jag behöver sĂ„ mycket startbana som möjligt. FortsĂ€tt. 257 00:22:18,338 --> 00:22:20,168 Stilla. Stilla. 258 00:22:32,435 --> 00:22:36,555 Vart tror du att du ska Ă„ka, store killen? Kom igen. Ut. 259 00:22:36,773 --> 00:22:38,273 Han ska vakta varorna. 260 00:22:42,237 --> 00:22:43,947 Han Ă€r ju fet som fan. 261 00:22:43,988 --> 00:22:46,238 Jag har redan 680 kilo övervikt. 262 00:22:48,451 --> 00:22:52,461 Antingen transporterar jag den store killen eller dina varor. 263 00:23:05,635 --> 00:23:08,465 Lycka till, broder. Jesus skyddar dig. 264 00:23:11,182 --> 00:23:13,642 Han gör inte banan lĂ€ngre. 265 00:23:16,438 --> 00:23:18,808 Du, Jorge. Ge mig den. 266 00:23:55,393 --> 00:23:56,603 Kom igen! 267 00:24:10,575 --> 00:24:12,405 Kom igen. Kom igen. 268 00:24:12,577 --> 00:24:13,407 Kom igen! 269 00:24:28,259 --> 00:24:29,639 Herregud! 270 00:25:40,206 --> 00:25:43,626 Jag har ett möjligt mĂ„l pĂ„ vĂ€g norrut, 40 km utanför kusten. 271 00:26:01,978 --> 00:26:04,768 Det Ă€r plattform 14. En av Shells helikoptrar. 272 00:26:04,939 --> 00:26:06,649 Du kan bortse frĂ„n det. 273 00:27:23,309 --> 00:27:25,229 TULL 274 00:27:35,238 --> 00:27:36,448 SkĂ„l! SkĂ„l! 275 00:27:39,409 --> 00:27:40,409 Barry. 276 00:27:42,829 --> 00:27:44,369 Jösses. 277 00:27:44,539 --> 00:27:45,919 Till dig. 278 00:27:52,839 --> 00:27:54,839 Var det onsdag? 279 00:27:54,966 --> 00:27:58,046 - Han vill att jag ska flyga igen pĂ„ onsdag? - Ja. 280 00:27:59,137 --> 00:28:01,137 Och hur gĂ„r det med startbanan? 281 00:28:04,934 --> 00:28:06,444 Pablo! Jorge! 282 00:28:17,113 --> 00:28:18,613 VĂ€nta hĂ€r, Barry. 283 00:28:21,576 --> 00:28:22,786 Ska vi fly? 284 00:28:28,833 --> 00:28:30,963 Vad Ă€r det? Ska jag vĂ€nta hĂ€r? 285 00:28:32,295 --> 00:28:33,335 Pablo? 286 00:28:47,811 --> 00:28:48,811 Herregud! 287 00:28:59,656 --> 00:29:01,566 Skjut inte! Nej, nej. 288 00:29:23,680 --> 00:29:24,810 Barry? 289 00:29:27,392 --> 00:29:29,022 Barry Seal. 290 00:29:29,227 --> 00:29:30,847 Schafer? 291 00:29:31,021 --> 00:29:32,691 - Barry Seal? - Schafer? 292 00:29:32,856 --> 00:29:34,976 Nej, nej. - Herregud! 293 00:29:35,150 --> 00:29:38,490 - Du ser förskrĂ€cklig ut. - Det Ă€r skönt att se dig. 294 00:29:38,653 --> 00:29:40,613 - Saknar du en tand? - Ja. 295 00:29:40,780 --> 00:29:44,160 - Vad fan? - Ser du killarna hĂ€r? 296 00:29:44,367 --> 00:29:46,987 Jag tror att de vet att jag Ă€r CIA. 297 00:29:48,455 --> 00:29:50,375 Du Ă€r inte CIA. 298 00:29:50,540 --> 00:29:53,630 Du Ă€r en knarksmugglare, Barry. 299 00:29:53,793 --> 00:29:57,633 Lyssna! Polisen i Louisiana vet om att du Ă€r arresterad hĂ€r nere. 300 00:29:57,797 --> 00:30:02,507 De slĂ„r till mot ditt hus 06.00 i morgon. De tar in Lucy och förhör henne. 301 00:30:02,677 --> 00:30:05,297 De kanske hĂ„ller kvar henne över natten. 302 00:30:05,472 --> 00:30:06,602 Herregud. 303 00:30:07,974 --> 00:30:10,184 Herregud. Du mĂ„ste fĂ„ ut mig. 304 00:30:12,062 --> 00:30:13,192 Kanske... 305 00:30:14,731 --> 00:30:16,861 Kanske kan vi komma pĂ„ nĂ„got. 306 00:30:18,068 --> 00:30:20,818 Okej, ni kan stoppa nu om ni vill för... 307 00:30:20,987 --> 00:30:21,897 2 JANUARI 1986 308 00:30:21,988 --> 00:30:23,908 ...tro mig... 309 00:30:24,074 --> 00:30:26,664 ...hĂ€rifrĂ„n blir det helt galet. 310 00:30:26,826 --> 00:30:29,906 Minns ni snubbarna jag fotograferade? 311 00:30:30,080 --> 00:30:33,880 Det visade sig att de var kommunister. De kallade sig för sandinister. 312 00:30:34,042 --> 00:30:39,712 De lyckades organisera sig och ta kontrollen i det hĂ€r lilla landet som heter Nicaragua. 313 00:30:39,881 --> 00:30:44,011 Nej, det dĂ€r Ă€r El Salvador. HĂ€r Ă€r det. Nicaragua. 314 00:30:44,135 --> 00:30:47,925 Detta Ă€r den första lyckade revolutionen i Centralamerika. 315 00:30:48,098 --> 00:30:51,638 Det mĂ„ ha varit dĂ„liga nyheter för vissa mĂ€nniskor, men inte för mig. 316 00:30:51,810 --> 00:30:53,230 För det Ă€r en ny sheriff i stan. 317 00:30:53,436 --> 00:30:58,606 Mina kĂ€ra landsmĂ€n, jag mĂ„ste tala med er i kvĂ€ll om den ökande faran i Centralamerika. 318 00:30:58,775 --> 00:31:02,365 Även efter allt som har hĂ€nt sĂ„ Ă€lskar jag fortfarande Ronnie Reagan. 319 00:31:02,529 --> 00:31:06,029 En man som efter den apfilmen kan ta sig hela vĂ€gen till Vita huset. 320 00:31:06,157 --> 00:31:08,577 - Vad Ă€r det med honom? - Han mĂ„ste veta vad han gör. 321 00:31:08,743 --> 00:31:13,373 Han ville sparka ut kommunist- sandinisterna ur Nicaragua. 322 00:31:13,540 --> 00:31:17,750 Han ville att de nicaraguanska frihets- kĂ€mparna, kallade Contras, skulle göra det. 323 00:31:17,919 --> 00:31:22,259 De ska veta att USA stöder dem med mer Ă€n vackra ord och vĂ€lgĂ„ngsönskningar. 324 00:31:22,465 --> 00:31:26,085 Men för kongressen kĂ€ndes det som ett nytt Vietnam. 325 00:31:26,261 --> 00:31:29,761 Och de vĂ€grade lĂ„ta Ronnie fĂ„ sitt krig. 326 00:31:29,931 --> 00:31:33,981 Men tror ni att politikerna kunde tala om för Gipper vad han skulle göra? 327 00:31:34,144 --> 00:31:37,484 Fan heller. Han vĂ€nde sig till CIA. 328 00:31:37,605 --> 00:31:39,855 Och CIA vĂ€nde sig till mig. 329 00:31:39,983 --> 00:31:44,783 Schafer, det dĂ€r morgontillslaget mot min familj, det Ă€r stoppat, va? 330 00:31:44,946 --> 00:31:47,816 Nej, nej. Det kommer att ske. 331 00:31:47,991 --> 00:31:49,581 - Vad? - 06.00. 332 00:31:49,743 --> 00:31:50,953 Det hĂ€r jĂ€vla landet. 333 00:31:51,119 --> 00:31:52,869 - VĂ€nta nu. - Stanna! 334 00:31:52,996 --> 00:31:55,706 - Vi har ett avtal! - Jag Ă€r ingen polis, Barry. 335 00:31:55,874 --> 00:31:59,844 Jag kan inte trolla bort en husrannsakan. Kvarnarna mal. 336 00:32:00,003 --> 00:32:04,303 - Vad fan ska jag göra? - Flytta familjen bort frĂ„n Louisiana. 337 00:32:04,507 --> 00:32:06,177 Vart ska jag ta dem? 338 00:32:06,343 --> 00:32:08,593 Vi har ett stĂ€lle Ă„t dig. 339 00:32:08,762 --> 00:32:10,012 Mena. 340 00:32:10,180 --> 00:32:11,600 Arkansas. 341 00:32:13,558 --> 00:32:15,138 Arkansas? 342 00:32:17,020 --> 00:32:18,100 Hej. 343 00:32:20,315 --> 00:32:21,775 Hej, Luce. 344 00:32:23,193 --> 00:32:25,193 - Hej, Ă€lskling. - Hej. 345 00:32:28,406 --> 00:32:31,986 - Herregud, vad har hĂ€nt med dig? - Jag mĂ„r bra. 346 00:32:32,160 --> 00:32:34,370 Barry, du saknar en tand. 347 00:32:34,537 --> 00:32:35,577 Du... 348 00:32:37,540 --> 00:32:39,580 Vi ska flytta. 349 00:32:39,751 --> 00:32:41,961 Du mĂ„ste packa allt. 350 00:32:42,128 --> 00:32:45,208 Vi mĂ„ste vara hĂ€rifrĂ„n innan solen gĂ„r upp. 351 00:32:47,425 --> 00:32:49,465 Vi tar klĂ€nningarna och... 352 00:32:51,554 --> 00:32:53,354 Behöver du alla skor? 353 00:32:54,724 --> 00:32:58,064 Hej, min solstrĂ„le. Hur mĂ„r du? 354 00:32:58,228 --> 00:33:02,898 Jag ska ge dig en plastpĂ„se. GĂ„ upp lĂ€gg dina favoritleksaker i den. 355 00:33:03,066 --> 00:33:06,936 - LĂ€gg dig igen, Ă€lskling. Pappa Ă€r tokig. - Nej, lyssna pĂ„ pappa. 356 00:33:07,070 --> 00:33:09,780 - GĂ„ och gör det. Vi ska ut pĂ„ ett Ă€ventyr. - Nej. 357 00:33:09,948 --> 00:33:14,578 - Som nĂ€r vi var ute och campade? - Inte riktigt. Alla Ă€ventyr Ă€r olika. 358 00:33:14,744 --> 00:33:20,004 Herregud, du menar allvar! Det Ă€r fyra pĂ„ morgonen. Jag flyttar inte. 359 00:33:20,166 --> 00:33:24,086 - Christinas pjĂ€s Ă€r i morgon! - Litar du pĂ„ mig? 360 00:33:24,254 --> 00:33:25,384 Nej! 361 00:33:27,173 --> 00:33:29,763 Du Ă€lskar mig. Du Ă€lskar mig pĂ„ riktigt. 362 00:33:33,096 --> 00:33:35,386 Det Ă€r klart att jag Ă€lskar dig. 363 00:33:35,598 --> 00:33:37,228 Lyssna, vi mĂ„ste flytta. 364 00:33:38,852 --> 00:33:41,852 Vi mĂ„ste vara borta innan soluppgĂ„ngen. 365 00:34:38,328 --> 00:34:40,538 Titta, det finns ett barbecuestĂ€lle. 366 00:34:43,541 --> 00:34:45,001 UTHYRES 367 00:34:49,631 --> 00:34:51,631 Det har massor med charm. 368 00:34:53,385 --> 00:34:56,105 Det hĂ€r stĂ€llet har massor med charm. 369 00:34:56,221 --> 00:34:58,601 SHERIFFKONTOR 370 00:34:59,683 --> 00:35:02,353 Men vi har bara en portabel toa dĂ€r bak. 371 00:35:04,187 --> 00:35:07,107 Är inte det ett grymt och ovanligt straff? 372 00:35:08,775 --> 00:35:12,825 Jag ska lĂ€sa lusen av dem pĂ„ mĂ„ndag. Okej? 373 00:35:39,806 --> 00:35:41,636 Ytterdörren Ă€r öppen. 374 00:35:57,657 --> 00:35:59,277 Det Ă€r lĂ€tt att ordna. 375 00:36:16,718 --> 00:36:18,258 Jag mĂ„ste... 376 00:36:23,725 --> 00:36:25,395 Hoppa in. Kom igen. 377 00:36:27,270 --> 00:36:28,810 Fan. 378 00:36:31,274 --> 00:36:33,114 Vi mĂ„ste vara snabba. 379 00:36:34,486 --> 00:36:36,526 Hon kanske överger mig innan jag Ă€r tillbaka. 380 00:36:45,288 --> 00:36:46,248 SĂ„. 381 00:36:46,289 --> 00:36:49,419 Det hĂ€r Ă€r helt och hĂ„llet ditt! 382 00:36:49,542 --> 00:36:53,842 Det innefattar allt som finns hĂ€rifrĂ„n och till ditt hus. NĂ€stan 8 kvadratkilometer. 383 00:36:54,923 --> 00:36:56,723 Vad sĂ€ger du? 384 00:36:59,427 --> 00:37:01,097 Äger jag allt det hĂ€r? 385 00:37:01,262 --> 00:37:02,512 Ja. 386 00:37:07,686 --> 00:37:11,476 - Hela flygplatsen? - Ja, grattis. 387 00:37:37,465 --> 00:37:38,925 AK-47:or. 388 00:37:39,009 --> 00:37:41,759 Tillverkade i Sovjet Ă„t PLO. 389 00:37:42,053 --> 00:37:46,683 Israelerna beslagtog dem och sĂ„lde dem i hemlighet till oss. 390 00:37:48,852 --> 00:37:51,602 Och du ska flyga dem till Nicaragua. 391 00:37:51,771 --> 00:37:55,611 - Du sa inget om vapen. - Det Ă€r krig, Barry. 392 00:37:55,775 --> 00:37:59,605 FrihetskĂ€mpar kan inte slĂ„ss om de inte Ă€r bevĂ€pnade. 393 00:37:59,779 --> 00:38:01,659 Det var avtalet. 394 00:38:01,823 --> 00:38:05,033 Eller vill du hellre sitta i ett colombianskt fĂ€ngelse? 395 00:38:06,411 --> 00:38:11,041 Det hĂ€r Ă€r alla pĂ„gĂ„ende myndighets- operationer lĂ€ngs Mexikanska golfen. 396 00:38:11,207 --> 00:38:14,167 FBI, ATF, DEA, tullen. 397 00:38:15,837 --> 00:38:19,167 De hĂ€r kartorna hjĂ€lper dig att undvika allihop. 398 00:38:19,299 --> 00:38:21,629 Herregud. 399 00:38:21,801 --> 00:38:24,641 Du bara...flyger dĂ€r de inte Ă€r. 400 00:38:39,694 --> 00:38:43,534 - SĂ„ allting i den hĂ€r hangaren Ă€r mitt? - Ja. 401 00:38:43,740 --> 00:38:47,540 Den dĂ€r lastbilen Ă€r min. Verktygen Ă€r mina. 402 00:38:47,744 --> 00:38:48,914 Ja, sir. 403 00:38:49,079 --> 00:38:50,539 Flygplanet Ă€r mitt. 404 00:38:53,500 --> 00:38:55,210 VĂ€skan Ă€r min. 405 00:38:57,003 --> 00:38:58,253 Vilken vĂ€ska? 406 00:39:23,321 --> 00:39:26,071 Jag har gett barnen mat. De sover. 407 00:39:28,243 --> 00:39:30,293 Packat ur bilen. 408 00:39:30,453 --> 00:39:31,753 Det Ă€r bra. 409 00:39:31,913 --> 00:39:34,083 Lagat diskbĂ€nken, det var kranen. 410 00:39:35,333 --> 00:39:37,963 Ser du? Jag sa ju att det skulle vara enkelt. 411 00:39:40,255 --> 00:39:43,805 - Far Ă„t helvete, Barry! - Okej. Okej. 412 00:39:45,343 --> 00:39:47,183 Jag ska berĂ€tta allt. 413 00:39:48,972 --> 00:39:52,772 - Jag arbetar inte för TWA lĂ€ngre. - Det menar du inte, Barry. 414 00:39:52,934 --> 00:39:55,654 Kommer du att Ă„ka i fĂ€ngelse? 415 00:39:55,854 --> 00:39:57,194 Nej dĂ„, ma'am. 416 00:39:59,899 --> 00:40:02,939 Du mĂ„ste ta hand om familjen. För jag tar barnen. 417 00:40:03,111 --> 00:40:06,201 Jag gĂ„r tillbaka och jobbar pĂ„ Kentucky Fried Chicken. 418 00:40:06,364 --> 00:40:09,784 - Luce, det jag jobbar pĂ„... - Barry, jag Ă€r i sjĂ€tte mĂ„naden. 419 00:40:09,951 --> 00:40:12,161 - ...Ă€r topphemligt. - Jag behöver ett kylskĂ„p. 420 00:40:12,328 --> 00:40:16,538 Jag behöver sĂ€ngar Ă„t barnen. En spis och en tvĂ€ttmaskin. 421 00:40:23,340 --> 00:40:25,550 TvĂ€ttmaskin dĂ€r borta, va? 422 00:40:27,385 --> 00:40:29,005 LĂ„t mig bara... 423 00:40:37,979 --> 00:40:39,609 Är det lagligt? 424 00:40:39,814 --> 00:40:42,234 Det jag ska berĂ€tta för dig... 425 00:40:44,402 --> 00:40:48,322 ...du mĂ„ste svĂ€ra pĂ„ att du inte berĂ€ttar det för nĂ„n, Lucy. 426 00:40:50,116 --> 00:40:51,196 Okej? 427 00:40:53,536 --> 00:40:55,706 Jag arbetar... 428 00:40:55,914 --> 00:40:58,214 ...för CIA. 429 00:42:09,446 --> 00:42:10,736 Hej pĂ„ er. 430 00:42:10,864 --> 00:42:13,784 Jag Ă€r hĂ€r pĂ„ Onkel Sams vĂ€gnar. 431 00:42:25,170 --> 00:42:29,340 Jag Ă€r ingen militĂ€r expert, men Ă€r du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r rĂ€tt killar? 432 00:42:29,424 --> 00:42:32,844 De verkade mer intresserade av mina stövlar Ă€n dina gevĂ€r. 433 00:42:33,011 --> 00:42:37,561 - Det hĂ€r börjar bli vĂ€ldigt stort. - Schafer, jag Ă€r inte rĂ€tt person för det hĂ€r. 434 00:42:37,682 --> 00:42:40,852 FortsĂ€tt du bara att leverera pizzorna. FortsĂ€tt leverera. 435 00:42:54,783 --> 00:42:55,993 Okej. 436 00:42:57,118 --> 00:42:58,998 Det hĂ€r Ă€r presenter. 437 00:43:00,246 --> 00:43:01,866 Okej. 438 00:43:02,040 --> 00:43:03,670 Okej? Presenter. 439 00:43:08,838 --> 00:43:10,168 Backa undan. 440 00:43:21,685 --> 00:43:25,025 De hĂ€r vapnen Ă€r presenter frĂ„n Onkel Sam. 441 00:43:32,904 --> 00:43:34,704 Jag skojar inte. 442 00:43:36,324 --> 00:43:39,164 Barry! LĂ€gg undan slagtrĂ€t, idiot. 443 00:43:39,327 --> 00:43:41,037 Vi Ă€r alla vĂ€nner hĂ€r. 444 00:43:41,204 --> 00:43:42,834 Jorge. 445 00:43:42,956 --> 00:43:44,866 Vad fan gör du hĂ€r? 446 00:43:45,041 --> 00:43:48,041 Don Adolfo Calero arbetar för din regering med revolutionen... 447 00:43:48,211 --> 00:43:50,551 ...för att krossa sandinisterna. 448 00:43:50,714 --> 00:43:54,764 Jorge berĂ€ttar att du Ă€r den galne gringon som alltid levererar. 449 00:43:56,219 --> 00:43:58,679 Vi har ett nytt affĂ€rsförslag, Barry. 450 00:43:58,847 --> 00:44:01,717 Du tar dina amerikanska vapen till Colombia... 451 00:44:01,891 --> 00:44:05,441 ...levererar vĂ„rt kokain hĂ€r, till Contras. 452 00:44:05,645 --> 00:44:09,065 Contras tar det med fiskebĂ„tar till Miami. 453 00:44:09,232 --> 00:44:13,362 - Och alla Ă€r glada. - Det Ă€r för krigsinsatsen, mr Seal. 454 00:44:16,865 --> 00:44:19,955 Det visade sig att Contras inte ville utkĂ€mpa ett krig. 455 00:44:20,118 --> 00:44:22,998 De ville bara tjĂ€na pengar. Som alla andra. 456 00:44:23,163 --> 00:44:26,793 Under tiden ville MedellĂ­nkartellen ha vapen. 457 00:44:26,958 --> 00:44:29,788 SĂ„ de gjorde en byteshandel. Vad kunde jag sĂ€ga? 458 00:44:29,961 --> 00:44:31,131 11 JANUARI, 1986 459 00:44:31,212 --> 00:44:34,472 Jag Ă€r bara gringon som alltid levererar. 460 00:44:34,674 --> 00:44:36,434 SĂ„ hĂ€r var det upplagt. 461 00:44:36,593 --> 00:44:38,683 Jag lastade vapen i Mena... 462 00:44:38,803 --> 00:44:42,433 ...med hjĂ€lp av Schafers info undvek jag alla myndigheter... 463 00:44:42,599 --> 00:44:45,349 ...och flög raka vĂ€gen till kartellens landningsbana i MedellĂ­n. 464 00:44:47,812 --> 00:44:50,442 Colombianerna Ă€lskade vapnen. 465 00:44:52,275 --> 00:44:56,445 Jag lastade kokain och flög det till Contras trĂ€ningslĂ€ger. 466 00:44:57,614 --> 00:45:02,244 Contras gömde kokainet pĂ„ fiskebĂ„tar och seglade det till Miami. 467 00:45:02,410 --> 00:45:07,000 Under tiden fick jag en ny last med kokain tog det till Staterna via en tankning... 468 00:45:07,165 --> 00:45:11,425 ...i Panama under beskydd av min gamle vĂ€n, överste Noriega. 469 00:45:11,628 --> 00:45:13,918 Gratulerar till er befordran, general. 470 00:45:14,047 --> 00:45:17,007 Han fick sĂ„ klart ocksĂ„ en andel. 471 00:45:17,801 --> 00:45:20,721 PĂ„ vĂ€gen tillbaka höll jag utkik efter DEA... 472 00:45:20,845 --> 00:45:22,555 ...sen dumpade jag allt i trĂ€sken i Louisiana. 473 00:45:27,977 --> 00:45:30,937 Verksamheten blev sĂ„ omfattande att jag fick skaffa hjĂ€lp. 474 00:45:31,856 --> 00:45:36,986 Pete Dubois tillverkade vapen tills han mĂ€rkte att han var bra pĂ„ att sĂ€lja cannabis. 475 00:45:37,153 --> 00:45:40,783 Stan Mason flög marijuana frĂ„n Mexiko till Arizona. 476 00:45:40,949 --> 00:45:46,039 Bill Cooper. Han flög opium över hela Sydostasien under Vietnamkriget. 477 00:45:46,621 --> 00:45:48,331 Sedan var det Bob. 478 00:45:48,957 --> 00:45:51,667 Jag vet inte mycket om Bob. Men en jĂ€kligt bra pilot. 479 00:45:52,836 --> 00:45:55,666 Jag kallade de hĂ€r grabbarna för mina snöfĂ„glar. 480 00:45:56,172 --> 00:45:58,342 Vi kunde flyga genom vadsomhelst. 481 00:46:22,574 --> 00:46:24,204 Schafer! 482 00:46:24,367 --> 00:46:25,487 Barry. 483 00:46:26,494 --> 00:46:27,834 Hur gĂ„r det? 484 00:46:28,413 --> 00:46:29,873 Chefen! 485 00:46:30,040 --> 00:46:32,500 Det var helt sjukt, mannen. 486 00:46:35,920 --> 00:46:38,710 Hur gĂ„r det dĂ€r nere? 487 00:46:39,716 --> 00:46:41,676 Ja, du vet... 488 00:46:41,843 --> 00:46:43,223 Full fart. 489 00:46:45,597 --> 00:46:46,507 Och du? 490 00:46:47,891 --> 00:46:48,891 Jo dĂ„. 491 00:46:50,727 --> 00:46:52,057 Full fart. 492 00:47:01,112 --> 00:47:02,362 Vart ska de ta vĂ€gen? 493 00:47:03,823 --> 00:47:06,033 Vi behöver lĂ„na lite av din mark. 494 00:47:08,244 --> 00:47:11,414 De vill att du ska flyga hit dem för att trĂ€na dem. 495 00:47:11,581 --> 00:47:12,921 För trĂ€ning. 496 00:47:14,084 --> 00:47:15,884 Vilka? 497 00:47:16,044 --> 00:47:17,254 Contras. 498 00:47:21,841 --> 00:47:25,431 Vill du att jag ska hĂ€mta hit dem? Till Mena? 499 00:47:25,595 --> 00:47:28,305 Vi bygger upp ett trĂ€ningslĂ€ger. 500 00:47:34,562 --> 00:47:36,362 Var? 501 00:47:36,523 --> 00:47:38,773 - PĂ„ min mark? - Ja. 502 00:47:38,942 --> 00:47:41,862 Vi börjar pĂ„ en gĂ„ng. Vilket Ă€r bra. 503 00:47:43,780 --> 00:47:46,450 - Är det nĂ„got problem? - Nej. 504 00:47:46,616 --> 00:47:48,406 Du. 505 00:47:48,576 --> 00:47:50,286 Vad du Ă€n behöver, chefen. 506 00:48:28,116 --> 00:48:31,536 VĂ€nta! Det ska vara 15. Jag fĂ„r det bara till 12. 507 00:48:31,703 --> 00:48:34,083 Contras var vĂ€ldigt förtjusta i att fĂ„ vara i USA. 508 00:48:34,164 --> 00:48:35,164 18 JANUARI, 1986 509 00:48:35,206 --> 00:48:38,166 De rymde nĂ€stan snabbare Ă€n vad vi kunde ta hit dem. 510 00:48:43,506 --> 00:48:45,506 Ni tvĂ„! Vart tror ni att ni ska ta vĂ€gen? 511 00:48:45,675 --> 00:48:48,335 Jösses. Vill du fyrdubbla sĂ€ndningarna? 512 00:48:48,470 --> 00:48:52,390 Vi Ă€r övertygade om att Contras kan vinna till sommaren om vi ger dem det de behöver. 513 00:48:52,557 --> 00:48:55,727 - Det Ă€r bra. - Hur mycket kan du fĂ„ ut via killen i Mena? 514 00:48:55,935 --> 00:48:58,805 - Vi kan fĂ„ ut allt via honom. - Det tycker jag om att höra. 515 00:48:59,856 --> 00:49:02,566 Vi utökar operationerna, Barry. 516 00:49:02,734 --> 00:49:04,864 En i taget. En i taget! 517 00:49:05,028 --> 00:49:06,448 HallĂ„, vĂ€nta! 518 00:49:07,864 --> 00:49:10,454 Nej, nej, nej. Vi fĂ„r med alla! 519 00:49:18,958 --> 00:49:20,838 Lugna ner er för helvete! 520 00:49:46,778 --> 00:49:48,738 - Du, Barry. - Ja? 521 00:49:48,905 --> 00:49:50,865 Tror du att Contras kan vinna? 522 00:49:52,742 --> 00:49:53,992 Nej. 523 00:49:59,916 --> 00:50:03,536 Det hĂ€r kom precis. "Heja Razorbacks. Barry." 524 00:50:03,712 --> 00:50:07,922 SĂ€songsbiljetter. Femtio-yards-linjen. 525 00:50:08,091 --> 00:50:10,091 Det var snĂ€llt av honom. 526 00:50:10,260 --> 00:50:12,930 Hur mĂ„nga fastigheter har Seal köpt sen han kom till stan? 527 00:50:14,055 --> 00:50:15,925 Jag vet inte, tvĂ„ kvadrat... 528 00:50:16,099 --> 00:50:19,229 Åtta kvadratkilometer. FrĂ„n flygplatsen till Ouachita. 529 00:50:19,352 --> 00:50:21,942 Vad ska han ha all vĂ€rdelös mark till? 530 00:50:22,105 --> 00:50:24,735 Det har vi inte med att göra. 531 00:50:27,819 --> 00:50:30,449 Han Ă€r en bra mĂ€nniska, Judy. 532 00:50:30,572 --> 00:50:33,072 Han gör mycket för samhĂ€llet. 533 00:50:39,039 --> 00:50:41,079 Jag vill öppna ett bankkonto. 534 00:50:42,125 --> 00:50:44,045 Gud vĂ€lsigne dig. 535 00:50:44,169 --> 00:50:46,959 Jag kommer strax. - David! 536 00:50:47,130 --> 00:50:48,590 Kom igen, Christina! 537 00:50:52,552 --> 00:50:54,182 Kör hĂ„rt, Ă€lskling! 538 00:50:54,346 --> 00:50:55,556 Bra jobbat! 539 00:51:01,061 --> 00:51:04,401 - Apelsiner. Vem vill ha apelsiner? - HallĂ„, jag har pizza! 540 00:51:04,564 --> 00:51:06,484 Vill ni ha pizza? 541 00:51:06,608 --> 00:51:09,528 VarsĂ„goda! LĂ„t mig sĂ€tta den... 542 00:51:15,617 --> 00:51:16,737 VarsĂ„god. 543 00:51:22,999 --> 00:51:24,879 - Snygg bil. - Gillar du den? 544 00:51:24,959 --> 00:51:29,129 - Det gör jag. - 1982. Med alla extra finesser. 545 00:51:29,297 --> 00:51:32,757 Den första i Arkansas och hon Ă€r din. 546 00:51:32,967 --> 00:51:34,507 Är hon min? 547 00:51:34,678 --> 00:51:38,348 - Hon Ă€r din. - Herregud, Barry! 548 00:51:38,515 --> 00:51:39,775 Tack sĂ„ mycket! 549 00:51:41,893 --> 00:51:44,523 - Jösses! - Det finns lite extra dĂ€r inne. 550 00:51:46,189 --> 00:51:48,019 För helvete, Barry! 551 00:51:51,528 --> 00:51:52,608 Vad? 552 00:51:54,030 --> 00:51:56,370 Okej, du mĂ„ste uppföra dig. 553 00:51:58,910 --> 00:52:02,580 - Jag tog ut lite kakor Ă„t dig, Christina. - NĂ€r sommaren 1982 kom... 554 00:52:04,541 --> 00:52:06,581 ...blomstrade affĂ€rerna. 555 00:52:10,213 --> 00:52:13,173 Vi ses pĂ„ tisdag, klockan tre. Tisdag, tre. 556 00:52:13,341 --> 00:52:16,261 Vi mĂ„ste skeppa mer. Kan du ta en fredagsleverans? 557 00:52:16,428 --> 00:52:19,558 Fredag? Okej. VĂ€nta lite. - Ja? 558 00:52:19,723 --> 00:52:22,393 - Vi vill fördubbla mĂ€ngden vapen. - Dubblera? 559 00:52:22,559 --> 00:52:25,899 - NĂ€sta omgĂ„ng pĂ„ fredag. - VĂ€nta lite, mĂ„ste det vara pĂ„ fredag? 560 00:52:29,441 --> 00:52:33,491 - Jag startade nĂ„gra skenbolag. - Jag Ă€r spĂ€nd pĂ„ att lĂ€ra mig allt om... 561 00:52:33,653 --> 00:52:37,243 - ...skyltbranschen, mr Seal. - Jag ocksĂ„. 562 00:52:37,407 --> 00:52:39,867 I trettio Ă„r har jag tankat bilar pĂ„ Gas N' Sip. 563 00:52:40,076 --> 00:52:43,246 Dags att du avancerar till ledningsgruppen. 564 00:52:43,413 --> 00:52:46,213 Men pengarna strömmade in snabbare Ă€n jag kunde tvĂ€tta dem. 565 00:52:57,719 --> 00:53:00,099 Jag tog bilder. Levererade vapen. 566 00:53:01,598 --> 00:53:03,638 LĂ€mnade och hĂ€mtade. 567 00:53:04,726 --> 00:53:08,436 Fan, jag byggde upp en flygkĂ„r. 568 00:53:09,105 --> 00:53:10,855 En ny leksak, grabbar! 569 00:53:12,650 --> 00:53:14,110 God jul! 570 00:53:14,402 --> 00:53:15,402 25 DECEMBER, 1982 571 00:53:15,445 --> 00:53:17,155 - Gjorde du? - Gjorde hon? 572 00:53:19,115 --> 00:53:20,315 Vad gör du, Barry? 573 00:53:20,408 --> 00:53:21,408 26 DECEMBER, 1982 574 00:53:21,451 --> 00:53:22,951 Le, Barry. 575 00:53:27,665 --> 00:53:28,705 Jorge! 576 00:53:31,628 --> 00:53:34,128 Hummer! Du kom ihĂ„g! 577 00:53:34,297 --> 00:53:36,467 - SjĂ€lvklart. - Han Ă€r ett geni. 578 00:53:37,133 --> 00:53:41,143 Det mĂ„ste absolut, helt sĂ€kert, levereras över natten. 579 00:53:41,304 --> 00:53:44,644 - Min fru, Lucy. - Nej, nej, nej. 580 00:54:25,015 --> 00:54:28,525 Jag hade fingrarna i varenda syltburk som fanns. 581 00:54:29,853 --> 00:54:31,733 10 miljoner pĂ„ Mena National... 582 00:54:31,813 --> 00:54:33,943 ...12 miljoner pĂ„ Mena State... 583 00:54:34,149 --> 00:54:37,859 ...15 pĂ„ Mena Trust. Jag hade 40 undanstoppade i Miami... 584 00:54:38,028 --> 00:54:41,158 ...20 i Panama, 7 miljoner i grĂ€sklippuppsamlare... 585 00:54:41,322 --> 00:54:46,372 ...8 i SamsonitevĂ€skor, 4 nedgrĂ€vda i skogen bakom huset och 40 kilo guld i garderoben. 586 00:54:47,954 --> 00:54:51,004 Fan anamma! - Älskling akta spaken. 587 00:54:51,207 --> 00:54:54,037 Är det inte det hĂ€r det bĂ€sta landet pĂ„ jorden? 588 00:55:09,476 --> 00:55:10,636 JB. 589 00:55:10,727 --> 00:55:11,887 26 JANUARI, 1986 590 00:55:18,943 --> 00:55:20,073 Ja. 591 00:55:20,945 --> 00:55:22,655 - Hej, syrran. - JB! 592 00:55:22,822 --> 00:55:24,572 Vad fan? 593 00:55:24,741 --> 00:55:27,661 - Titta pĂ„ dig! - Åh, jösses! 594 00:55:27,827 --> 00:55:29,077 Kom in. 595 00:55:29,245 --> 00:55:30,995 Kolla vilket jĂ€vla hus. 596 00:55:31,206 --> 00:55:34,456 - Att parkera en Cheva Ă€r fan svĂ„rt. - TĂ€nk pĂ„ sprĂ„ket. 597 00:55:34,626 --> 00:55:35,746 FörlĂ„t. 598 00:55:38,755 --> 00:55:41,635 - Är det sĂ„? - Ja. 599 00:55:41,800 --> 00:55:45,430 Jag fick pressa in S-10:orna pĂ„ varenda jĂ€vla centimeter... 600 00:55:45,595 --> 00:55:48,005 - Du hörde vad jag sa! - FörlĂ„t! 601 00:55:49,474 --> 00:55:52,694 Grejen var att bilarna stod sĂ„ nĂ€ra varandra. 602 00:55:52,852 --> 00:55:57,272 Man inte kunde undvika att repa dem. SĂ„ drog de av reporna pĂ„ min jĂ€vla lön. 603 00:55:57,440 --> 00:55:59,230 - HallĂ„! JB! - FörlĂ„t. 604 00:55:59,401 --> 00:56:03,781 - Jag vet inte hur du hanterar stress, JB. - Stannar du hĂ€r sĂ„ fĂ„r du ett jobb. 605 00:56:03,947 --> 00:56:06,617 Jag kan ge dig pengar, sĂ„ gör du vad du vill. 606 00:56:06,783 --> 00:56:08,623 Titta inte pĂ„ honom sĂ„ dĂ€r. 607 00:56:08,785 --> 00:56:12,045 Du ska ha ett jobb, JB, inga allmosor. 608 00:56:12,247 --> 00:56:15,787 Min bror ska ha ett jobb, Barry. - Du ska fĂ„ ett jobb. 609 00:56:15,917 --> 00:56:20,297 - Definitivt. - Hörde du? Det Ă€r lagen. 610 00:56:20,463 --> 00:56:23,673 - Du mĂ„ste arbeta, grabben. MĂ„ste arbeta. - Det stĂ€mmer. 611 00:56:23,842 --> 00:56:26,472 Vad Ă€r det jag ska göra? 612 00:56:30,974 --> 00:56:32,144 Du, Barry! 613 00:56:33,685 --> 00:56:35,485 Barry. 614 00:56:35,645 --> 00:56:37,855 - Barry! - Vad Ă€r det nu, JB? 615 00:56:38,023 --> 00:56:41,533 Det Ă€r en stor hangar, jag blir trött av sopandet. 616 00:56:41,693 --> 00:56:44,323 Du kan ta en paus nĂ€r du Ă€r klar. Gör det klart! 617 00:56:44,487 --> 00:56:47,617 Du, jag har ett nytt jobb Ă„t dig. Ge mig en öl. 618 00:56:48,408 --> 00:56:50,988 - Ett lik. - HĂ€r Ă€r din jĂ€vla... 619 00:57:16,186 --> 00:57:18,146 - Barry? - Ja. 620 00:57:18,480 --> 00:57:23,230 Roscoe grĂ€vde upp det hĂ€r pĂ„ bakgĂ„rden. Det blĂ„ser runt sedlar överallt. 621 00:57:23,360 --> 00:57:27,860 - Jag krattar ihop det i morgon. - Jag hittade tre till i eldstaden. 622 00:58:02,148 --> 00:58:03,268 Fan. 623 00:58:14,452 --> 00:58:15,452 2 FEBRUARI, 1986 624 00:58:15,537 --> 00:58:17,867 Pengar forsade in frĂ„n alla hĂ„ll. 625 00:58:19,416 --> 00:58:22,536 Vem trodde att det skulle bli ett problem? 626 00:58:22,711 --> 00:58:24,751 Vi hade ingenstans att ha dem. 627 00:58:30,844 --> 00:58:32,764 Var inte bakom. De Ă€r farliga. 628 00:58:32,929 --> 00:58:35,599 - Nej, ropa pĂ„ trĂ€naren. - Jag klarar det. 629 00:58:35,765 --> 00:58:36,965 Kom igen. 630 00:58:37,142 --> 00:58:38,602 VĂ€nta. 631 00:58:47,068 --> 00:58:50,028 - Vad tycker du? - Herregud. 632 00:58:50,196 --> 00:58:54,116 - JB har en ny bil. - Har du gett honom löneförhöjning? 633 00:58:54,284 --> 00:58:55,414 Hej, Barry, Luce! 634 00:58:59,247 --> 00:59:02,167 Vad i helvete? Den flickan Ă€r 15 Ă„r. 635 00:59:04,794 --> 00:59:08,674 - Det Ă€r enormt! Bor du verkligen hĂ€r? - Ja. 636 00:59:08,840 --> 00:59:11,760 HallĂ„! FĂ„r jag prata lite med dig? 637 00:59:11,885 --> 00:59:13,765 Ja. 638 00:59:13,887 --> 00:59:14,967 Vad? 639 00:59:15,138 --> 00:59:18,468 - För fan, JB! - Vad? Jag har inte gjort nĂ„t Ă€n! 640 00:59:18,641 --> 00:59:20,811 - JB. Kom. - Hej, mrs Seal. 641 00:59:22,103 --> 00:59:25,363 - Vi skulle ta en simtur. - Kom hit. 642 00:59:25,565 --> 00:59:27,975 - SĂ€g inte till mamma att jag var hĂ€r. - Kom. 643 00:59:28,109 --> 00:59:30,319 VarifrĂ„n fick du pengar till bilen? 644 00:59:36,993 --> 00:59:40,253 Jag ska vara Ă€rlig, Barry, för jag kan inte ljuga för dig. 645 00:59:42,290 --> 00:59:44,170 Jag stal dem i hangaren. 646 00:59:46,836 --> 00:59:48,296 Okej. 647 00:59:48,505 --> 00:59:52,185 Jag öppnade en av vĂ€skorna och det var sĂ„ mycket pengar i den. 648 00:59:52,342 --> 00:59:56,852 - SĂ„ mycket pengar... - JB, du fĂ„r inte göra sĂ„. 649 00:59:57,013 --> 00:59:58,103 Du fĂ„r inte. 650 01:00:00,392 --> 01:00:01,682 500 ner 300. 651 01:00:01,851 --> 01:00:04,191 - Se upp för trĂ€det. - Ja, jag minns. 652 01:00:10,235 --> 01:00:14,245 - Pete, du mĂ„ste slĂ€cka den. Jag ser inget. - Uppfattat. 653 01:00:14,406 --> 01:00:16,316 75. 50. 654 01:00:20,161 --> 01:00:22,081 Snyggt gjort, chefen. 655 01:00:41,433 --> 01:00:42,933 Killar, sĂ„g ni det? 656 01:00:48,857 --> 01:00:50,437 JĂ€vlar! 657 01:00:50,650 --> 01:00:52,990 Det hĂ€r Ă€r amerikanska narkotikapolisen. 658 01:00:53,153 --> 01:00:59,163 Ni gör intrĂ„ng i identifikationszonen. Vi beordrar er att landa omedelbart. 659 01:00:59,325 --> 01:01:04,365 - Följ oss till New Orleans NAS. - Okej, killar. Det blir en lĂ„ng natt. 660 01:01:04,581 --> 01:01:07,541 Vi gĂ„r ut över havet igen. FĂ€ll ner vingklaffarna. 661 01:01:07,709 --> 01:01:09,749 Vi beordrar er att landa omedelbart. 662 01:01:09,919 --> 01:01:13,879 DEA anvĂ€nde tjusiga nya jetplan som var snabbare Ă€n vi. 663 01:01:14,007 --> 01:01:17,677 - Följ oss till New Orleans NAS. - Men hastigheten har ett högt pris. 664 01:01:17,802 --> 01:01:21,102 - Jag repeterar, följ oss... - De kan flyga fort... 665 01:01:21,222 --> 01:01:23,562 ...men vi kan flyga sakta. 666 01:01:23,725 --> 01:01:26,105 VĂ€ldigt lĂ€nge. 667 01:01:42,952 --> 01:01:47,122 - LĂ„g brĂ€nslenivĂ„. - Vi mĂ„ste vĂ€nda. Vi har snart soppatorsk. 668 01:01:47,248 --> 01:01:49,958 De satarna Ă€r ju precis dĂ€r. 669 01:01:53,588 --> 01:01:55,168 Okej, killar. 670 01:01:55,340 --> 01:01:58,510 DEA fick Ă€ntligen slut pĂ„ brĂ€nsle. Vi flyger hem. 671 01:02:09,145 --> 01:02:11,265 Bill! Vad fan gör du? 672 01:02:11,439 --> 01:02:13,069 Vart ska du, kompis? 673 01:02:14,609 --> 01:02:16,489 Okej, jag hĂ€mtar honom. 674 01:02:19,322 --> 01:02:23,492 Bill? Kom igen, vĂ€nd om. Kom igen, nu. 675 01:02:23,868 --> 01:02:25,998 Bill? Hör du mig? 676 01:02:29,207 --> 01:02:30,627 En sĂ„n jĂ€vel. 677 01:02:32,002 --> 01:02:34,212 Bill sover. 678 01:02:34,379 --> 01:02:35,509 Fan. 679 01:02:35,880 --> 01:02:37,550 Bill, vakna! 680 01:02:37,757 --> 01:02:40,757 - Den fan kan sova överallt. - Vakna, Bill! 681 01:02:42,762 --> 01:02:44,312 Bill! 682 01:02:46,307 --> 01:02:49,267 - God morgon, Bill. - Jag Ă€r vaken. 683 01:02:51,062 --> 01:02:52,272 VĂ€lkommen tillbaka. 684 01:02:52,689 --> 01:02:53,899 FBI BANK-FINANSIELL ENHET 685 01:02:54,065 --> 01:02:55,815 Bankuppgifterna du bad om. 686 01:02:57,402 --> 01:02:58,612 Ja. 687 01:03:02,323 --> 01:03:04,123 Det finns mycket pengar i Mena i Arkansas. 688 01:03:07,203 --> 01:03:08,123 Tack. 689 01:03:09,914 --> 01:03:13,254 Jag tror du kommer att uppskatta det vi har gjort, Barry. 690 01:03:18,923 --> 01:03:20,303 FĂ„r jag ett eget valv? 691 01:03:20,467 --> 01:03:25,347 Nej, nej. Vi anvĂ€nder det hĂ€r extra valvet Ă„t alla vĂ„ra andra kunder. 692 01:03:28,224 --> 01:03:31,234 Vi gav dig huvudvalvet. 693 01:03:34,064 --> 01:03:35,614 Det Ă€r inte illa. 694 01:04:19,067 --> 01:04:21,937 Aerostar 2-1-9-3-G. 695 01:04:22,112 --> 01:04:25,112 Styr mot New Orleans Naval Air Station med en gĂ„ng. 696 01:04:26,866 --> 01:04:30,156 - Ja, kom igen. Kom igen! - BĂ€st att du flyr, din skit. 697 01:04:44,300 --> 01:04:46,930 Det hĂ€r Ă€r USA:s grĂ€nspolis. 698 01:04:47,095 --> 01:04:49,565 Vi beordrar dig att landa! 699 01:04:49,764 --> 01:04:51,974 Hej, killar. 700 01:04:52,559 --> 01:04:56,149 Jag ser att ni tĂ€nkt till och skaffat ett lĂ„ngsammare plan. 701 01:05:00,775 --> 01:05:03,145 - TvĂ„ stycken. - Det stĂ€mmer, grabben. 702 01:05:03,403 --> 01:05:06,163 Vi stannar hĂ€r uppe sĂ„ lĂ€nge du vill. 703 01:05:07,407 --> 01:05:11,327 Aerostar. Vi beordrar dig att landa omedelbart. 704 01:05:11,453 --> 01:05:14,123 Okej, skitstövlar. DĂ„ landar vi. 705 01:05:14,247 --> 01:05:16,827 Jag repeterar, vi beordrar dig att landa. 706 01:05:20,420 --> 01:05:21,590 Vad fan? 707 01:05:23,923 --> 01:05:25,263 HĂ€ng pĂ„ honom. 708 01:06:36,246 --> 01:06:37,576 Bor du hĂ€r? 709 01:06:41,710 --> 01:06:43,920 Okej, det hĂ€r Ă€r för skadorna. 710 01:06:44,087 --> 01:06:48,047 Och lite extra till din syster. - Hej, raring. 711 01:06:48,216 --> 01:06:49,796 Och för din cykel. 712 01:06:52,429 --> 01:06:54,259 Okej. 713 01:06:54,431 --> 01:06:56,141 Ni har aldrig sett mig. 714 01:07:07,027 --> 01:07:11,657 "En flygkrasch i Louisiana med 200 kilo colombianskt kokain." 715 01:07:11,823 --> 01:07:13,123 200. 716 01:07:13,283 --> 01:07:16,123 - Ja. - Är det din kille? 717 01:07:16,286 --> 01:07:19,076 UrsĂ€kta, men jobbar du för DEA nu? 718 01:07:20,248 --> 01:07:21,498 Intressant lĂ€sning. 719 01:07:28,840 --> 01:07:30,130 Jag har den. 720 01:07:33,261 --> 01:07:37,181 HallĂ„, amigo. Vi var tvungna att sticka frĂ„n Colombia mitt i natten. 721 01:07:37,349 --> 01:07:39,679 Det var inte bara jag som hade problem med DEA. 722 01:07:39,851 --> 01:07:42,941 Escobar har blivit galen och förklarat krig mot regeringen. 723 01:07:43,104 --> 01:07:49,194 Tack vare Pablo Escobars unika ledarstil blev kartellen utsparkad frĂ„n Colombia. 724 01:07:58,536 --> 01:08:02,286 Det enda stĂ€llet dĂ€r DEA inte kom Ă„t honom. Det stĂ€mmer. Nicaragua. 725 01:08:06,211 --> 01:08:10,011 Vi ska trĂ€ffa señor Vaughan. Han Ă€r inrikesminister. 726 01:08:10,173 --> 01:08:13,553 Han kontrollerar flygfĂ€lten. Det Ă€r sĂ„ vi fĂ„r in dig i landet. 727 01:08:22,352 --> 01:08:26,112 Barry, sitt ner och var tyst. 728 01:08:50,797 --> 01:08:52,877 - HĂ€r Ă€r smöret. - Tack. 729 01:09:27,751 --> 01:09:30,291 - LĂ€get? - Hur stĂ„r det till? 730 01:09:41,097 --> 01:09:42,637 Stanna! 731 01:09:42,807 --> 01:09:43,887 Fan! 732 01:10:10,251 --> 01:10:11,631 Luce, hör du mig? 733 01:10:11,795 --> 01:10:14,095 - Älskling? Är du okej? - Jag hör. 734 01:10:14,255 --> 01:10:17,875 Jag avskyr att sĂ€ga det, men JB har blivit arresterad. 735 01:10:18,093 --> 01:10:20,513 - Vad har hĂ€nt? - Jag vet inte. Han hade... 736 01:10:20,679 --> 01:10:22,889 -...en massa pengar. Den dumma jĂ€veln. - Älskling... 737 01:10:23,098 --> 01:10:26,018 - Vad ska jag göra? - Det finns inget att göra. 738 01:10:26,226 --> 01:10:29,306 Jag Ă€r i ett möte. Vi pratar om det nĂ€r jag kommer hem. 739 01:10:29,479 --> 01:10:31,809 Okej? Jag tar hand om det. 740 01:10:31,981 --> 01:10:34,441 Okej? Bara ta det lugnt. Älskar dig. 741 01:10:37,862 --> 01:10:39,162 Hur mycket? 742 01:10:43,868 --> 01:10:46,788 - Det Ă€r femton... - Femtonhundra kilo, Barry. 743 01:10:46,955 --> 01:10:49,505 - Femtonhundra? - I en sĂ€ndning. 744 01:10:50,959 --> 01:10:51,999 I en sĂ€ndning. 745 01:10:54,838 --> 01:10:59,758 - Det har vi aldrig gjort förr. Det Ă€r... - En fristad Ă€r inte billig. 746 01:10:59,926 --> 01:11:02,386 - Det Ă€r mycket. - Klarar du det? 747 01:11:03,763 --> 01:11:09,313 Ja, jag Ă„ker hem. Jag Ă„ker nu och sedan fĂ„r vi fundera ut det. 748 01:11:09,477 --> 01:11:11,057 Jag löser det. 749 01:11:17,652 --> 01:11:19,532 Se för helvete till att fĂ„ det gjort. 750 01:11:22,991 --> 01:11:24,951 Advokaten kan inte ett skit. 751 01:11:25,160 --> 01:11:28,160 Jag har tvĂ„ tidigare domar. Han fattar inte. 752 01:11:28,329 --> 01:11:32,169 Nej, nej. Han förstĂ„r. Du mĂ„ste göra som han sĂ€ger. 753 01:11:32,334 --> 01:11:34,044 Nej, det gör han inte. 754 01:11:34,210 --> 01:11:38,550 - Blir jag fĂ€lld en gĂ„ng till fĂ„r jag livstid. - JB? 755 01:11:38,715 --> 01:11:40,345 JB, vĂ€nta lite. 756 01:11:43,053 --> 01:11:45,603 Barry? Barry, Ă€r du dĂ€r? 757 01:11:45,764 --> 01:11:48,064 - Pappa! - Hej, Ă€lskling. 758 01:11:49,768 --> 01:11:52,348 - Vad Ă€r det? VĂ€nta. - Barry. 759 01:11:52,520 --> 01:11:55,060 - Vi har försökt fĂ„ tag i dig. - Jag vet. 760 01:11:55,231 --> 01:11:57,441 Kan du vĂ€nta lite? Jag kommer strax. 761 01:12:04,741 --> 01:12:07,581 - JB? - Det Ă€r folk som vill prata med mig. 762 01:12:07,744 --> 01:12:10,834 Nej, nej, prata inte med nĂ„n om nĂ„nting. 763 01:12:11,581 --> 01:12:15,131 Gör som advokaten sĂ€ger och knip igen kĂ€ften. 764 01:12:15,335 --> 01:12:17,425 - Jag tar hand om det hĂ€r. - Okej. 765 01:12:20,215 --> 01:12:23,015 Lyssna, Jorge. Vi mĂ„ste sakta ner lite. 766 01:12:23,218 --> 01:12:26,678 Sakta ner? Nej, nej. Vi har varor att transportera. 767 01:12:26,846 --> 01:12:29,096 Jag fattar, amigo. Jag har problem i familjen. 768 01:12:29,140 --> 01:12:32,140 Din svĂ„ger? Vi kĂ€nner till det. 769 01:12:32,352 --> 01:12:36,612 - Vi tar hand om det, amigo. - Nej, jag vill inte att du gör det. 770 01:12:36,773 --> 01:12:39,783 - Barry, lyssna. - Jag fixar det. 771 01:12:39,943 --> 01:12:43,363 - Lyssna pĂ„ mig. Vi tar hand om det. Okej? - Nej, nej. 772 01:12:43,488 --> 01:12:46,988 Var inte orolig. Vi pratar affĂ€rer senare. 773 01:12:53,665 --> 01:12:56,135 Jag vill inte sĂ€ga pappa mer. 774 01:13:16,604 --> 01:13:20,324 Barry, de kĂ€nner inte till alla vĂ€skorna du har och vad du transporterar. 775 01:13:20,483 --> 01:13:24,153 Vapnen du har, de vet inget om det. Vi behöver inte vara oroliga. 776 01:13:24,320 --> 01:13:30,990 Jag kan inte ordna det, fattar du? Du Ă„ker in pĂ„ tio Ă„r för att du tiger. 777 01:13:32,454 --> 01:13:37,504 - Tio Ă„r dĂ„ folk oroar sig för att du gör det. - Men jag sĂ€ger inget! Prata med advokaten. 778 01:13:41,838 --> 01:13:43,088 Vart ska vi? 779 01:13:47,510 --> 01:13:50,430 Herregud, jag tillhör ju familjen. 780 01:13:54,934 --> 01:13:56,104 Vi Ă€r slĂ€kt! 781 01:13:59,647 --> 01:14:00,857 Det stĂ€mmer. 782 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 Du tillhör familjen. 783 01:14:05,570 --> 01:14:06,740 Vad Ă€r det hĂ€r? 784 01:14:06,905 --> 01:14:11,495 DĂ€r Ă€r pass, förstaklassbiljett till Bora Bora och tillrĂ€ckligt med pengar... 785 01:14:11,659 --> 01:14:14,289 TillrĂ€ckligt med pengar för ett jĂ€vla bra liv Ă„t dig. 786 01:14:15,163 --> 01:14:21,043 Du hoppar in i bilen och kör raka vĂ€gen till Dallas/Fort Worth-flygplatsen. 787 01:14:21,211 --> 01:14:23,091 Och ingen annanstans. 788 01:14:24,339 --> 01:14:27,549 Du stannar inte ens för att pissa. Fattar du? 789 01:14:27,717 --> 01:14:28,927 Ja, jag hör. 790 01:14:33,139 --> 01:14:34,889 Lycka till, grabben. 791 01:14:45,485 --> 01:14:46,995 Vet du vad, Barry! 792 01:14:47,153 --> 01:14:49,743 Jag meddelar dig en adress. Okej, Barry? 793 01:14:49,906 --> 01:14:52,946 Du ska börja skicka mig pengar regelbundet. 794 01:14:53,118 --> 01:14:56,038 Fattar du? Hör du det? 795 01:14:56,204 --> 01:14:58,924 JĂ€vla satans skitstövel. SĂ„n jĂ€vla skitstropp. 796 01:14:59,082 --> 01:15:00,252 Din skit. 797 01:15:04,170 --> 01:15:06,170 Och Barry... 798 01:15:06,381 --> 01:15:10,131 Far Ă„t helvete! Du och min jĂ€vla syster! 799 01:15:10,301 --> 01:15:11,801 UrsĂ€kta! 800 01:15:16,433 --> 01:15:17,933 Pengar varje vecka! 801 01:15:30,530 --> 01:15:31,780 Vad i helvete? 802 01:16:15,450 --> 01:16:17,120 HallĂ„! Barry. 803 01:16:32,342 --> 01:16:34,342 Barry! 804 01:16:34,511 --> 01:16:36,181 - Barry! - Vad vill du, Bill? 805 01:16:36,346 --> 01:16:40,136 Du, mannen. Jag Ă€r orolig. Vad hĂ€nder med JB? 806 01:16:42,477 --> 01:16:44,687 Var inte orolig för JB. 807 01:16:44,854 --> 01:16:47,904 - Men om han snackar? - Det gör han inte. 808 01:16:48,066 --> 01:16:52,276 - Ja, men om han gör det? - Han kommer inte att prata, Bill. 809 01:16:52,487 --> 01:16:56,907 - Hur vet du det? - Jag Ă€r helt jĂ€vla sĂ€ker. 810 01:17:02,539 --> 01:17:04,169 Okej. 811 01:17:04,332 --> 01:17:07,132 Bra. Jag litar pĂ„ dig. Bra. 812 01:17:14,384 --> 01:17:19,564 Under Ă„ret har din operation transporterat 10 500 ryska AK:or till Contras. 813 01:17:19,723 --> 01:17:22,063 - Ja. - Varav 5 000 har... 814 01:17:22,225 --> 01:17:26,895 - ...hamnat i colombianska kartellens hĂ€nder. - Okej, men... 815 01:17:27,063 --> 01:17:30,733 Av de 916 contras som togs till USA för trĂ€ning... 816 01:17:30,900 --> 01:17:35,070 ...kom bara hĂ€lften tillbaka till Nicaragua. Den andra hĂ€lften... 817 01:18:01,264 --> 01:18:03,144 Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r? 818 01:18:03,224 --> 01:18:04,434 Åh... 819 01:18:04,601 --> 01:18:06,271 Vi mĂ„ste skicka hem contras. 820 01:18:07,937 --> 01:18:09,767 - Hem? - Ja. 821 01:18:09,939 --> 01:18:12,019 De stred inte. 822 01:18:12,192 --> 01:18:14,242 Det Ă€r hur det blev i verkligheten. 823 01:18:17,113 --> 01:18:20,783 Och det hjĂ€lpte inte att deras vapen var i Colombia. Eller hur, Barry? 824 01:18:32,754 --> 01:18:33,804 SĂ„... 825 01:18:38,635 --> 01:18:40,265 Vad hĂ€nder nu? 826 01:18:40,428 --> 01:18:41,638 Vi ringer. 827 01:18:44,808 --> 01:18:46,268 Ringer? 828 01:18:46,685 --> 01:18:48,195 Schafer? 829 01:18:48,478 --> 01:18:51,438 - Du, Schafer! - Vem fan Ă€r Schafer? 830 01:18:57,779 --> 01:19:01,029 Okej, alla vet vad ni ska göra. Alla fĂ„r en brĂ€nnpĂ„se. 831 01:19:01,199 --> 01:19:05,949 I den lĂ€gger ni allt med Barry Seals ansikte eller namn pĂ„. 832 01:19:09,999 --> 01:19:14,169 Kom igen, pojkar. Vi mĂ„ste flytta. Vi mĂ„ste fĂ„ bort allt hĂ€rifrĂ„n. 833 01:19:14,212 --> 01:19:15,052 Vad? Allt? 834 01:19:15,213 --> 01:19:19,013 Kom igen, grabbar. SĂ€tt fart. Vi mĂ„ste fĂ„ bort det. SĂ€tt fart! 835 01:19:19,175 --> 01:19:21,215 Ner i brĂ€nnpĂ„sarna! SĂ€tt fart! 836 01:19:21,386 --> 01:19:24,676 Inköpsorder. Flygplansfakturor. 837 01:19:24,848 --> 01:19:27,178 HjĂ€lps Ă„t. Töm hangaren. 838 01:19:27,350 --> 01:19:31,310 HerrejĂ€vlar. Se pĂ„ alla vapen. Vi mĂ„ste flytta allt. 839 01:19:31,479 --> 01:19:34,569 - Vad ska vi göra med allt? - FĂ„ bort det frĂ„n min egendom. 840 01:19:34,774 --> 01:19:40,784 Allt det stĂ„r "Mena" pĂ„. BrĂ€nslefakturor, pm, namn, riktlinjer, foton. 841 01:19:40,905 --> 01:19:44,825 Allt sĂ„nt. Allt som kan koppla oss till honom, lĂ€gger ni i brĂ€nnpĂ„sen. 842 01:19:44,993 --> 01:19:47,253 - Och vad gör ni med det? - BrĂ€nner det. 843 01:19:56,004 --> 01:19:59,674 - Seal! DEA! - Backa frĂ„n bilen med hĂ€nderna i luften. 844 01:19:59,841 --> 01:20:03,891 - SlĂ€pp lĂ„dan, skitskalle! - Visa hĂ€nderna! Fint och högt. 845 01:20:06,097 --> 01:20:07,137 ATF! 846 01:20:08,058 --> 01:20:11,058 - SlĂ€pp vapnen! - Lugn, lugn! DEA! 847 01:20:11,227 --> 01:20:13,937 - ATF! LĂ€gg ner vapnen! - SĂ€nk vapnen! 848 01:20:14,105 --> 01:20:17,065 - Lugn! - Alla Ă€r vĂ€nner hĂ€r. DEA, okej? 849 01:20:17,233 --> 01:20:18,613 - Det Ă€r vĂ„rt gripande. - Skitsnack. 850 01:20:18,818 --> 01:20:21,068 Nej, nej. 851 01:20:21,237 --> 01:20:24,867 Delstatspolisen! Vad fan gör ni allihop i mitt county? 852 01:20:29,037 --> 01:20:30,577 Ingen rör sig! 853 01:20:33,750 --> 01:20:35,000 FBI! 854 01:20:44,260 --> 01:20:46,470 Hörni killar, jag vill ha mitt samtal. 855 01:20:52,602 --> 01:20:57,192 Vi beklagar. Ni har kommit till ett nummer som Ă€r avstĂ€ngt eller Ă€r ur bruk. 856 01:21:00,068 --> 01:21:01,398 Kom igen, Seal. 857 01:21:11,579 --> 01:21:15,119 - Vet du vem jag Ă€r, mr Seal? - Nej, ma'am. 858 01:21:15,291 --> 01:21:18,631 Jag heter Dana Sibota, och Ă€r statsĂ„klagare. 859 01:21:18,795 --> 01:21:23,935 Du har DEA, ATF, FBI, och alla vill ha sitt skĂ„lpund kött. 860 01:21:24,092 --> 01:21:26,642 Ja, ma'am. Det Ă€r fint folk hĂ€r. 861 01:21:26,803 --> 01:21:29,393 Ja, du drog en trippelvinst, eller hur? 862 01:21:29,556 --> 01:21:32,636 Jag menar vapen, droger, penningtvĂ€tt. 863 01:21:32,809 --> 01:21:37,439 Staten Arkansas ska straffa dig hĂ„rt. 864 01:21:37,605 --> 01:21:41,645 Vi ska sĂ€tt dig i en 1,2 x 1,8 meters cell för resten av ditt liv. 865 01:21:42,527 --> 01:21:45,147 - Ma'am, det Ă€r lĂ„ng tid. - Ja. 866 01:21:45,321 --> 01:21:48,621 Miss Sibota, guvernör Clinton Ă€r i telefon. 867 01:21:51,244 --> 01:21:53,044 Han sĂ€ger att det Ă€r brĂ„dskande. 868 01:21:57,208 --> 01:21:59,248 Det Ă€r guvernören. 869 01:22:01,171 --> 01:22:02,341 Det Ă€r din guvernör. 870 01:22:04,257 --> 01:22:06,837 Koppla in det. - LĂ€mna rummet. Ta ut honom. 871 01:22:07,010 --> 01:22:09,970 Ja? Vad behöver du, Bill? 872 01:22:10,138 --> 01:22:14,558 Vet ni att Cadillac har större bagageutrymme Ă€n nĂ„n annan bil i vĂ€rlden? 873 01:22:14,726 --> 01:22:16,846 Jag ger var och en av er en Cadillac. 874 01:22:19,356 --> 01:22:22,226 - Till oss allihop? - Ja, sir. Det skulle jag göra. 875 01:22:22,400 --> 01:22:26,490 - Alla fĂ„r. Ni fĂ„r dem i eftermiddag. - Vad gör du? LĂ€gger pĂ„ 20 Ă„r för mutor? 876 01:22:26,654 --> 01:22:29,624 Nej, nej. Jag erbjuder er alla en Cadillac för ert besvĂ€r. 877 01:22:29,824 --> 01:22:31,494 Vilket besvĂ€r? 878 01:22:31,659 --> 01:22:34,249 Att ta hit mig bland annat. Ni ska veta... 879 01:22:35,455 --> 01:22:37,585 Jag kommer att gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 880 01:22:39,042 --> 01:22:41,752 Jag kommer att gĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n. 881 01:22:41,961 --> 01:22:44,761 Och det finns inte ett skit ni kan göra Ă„t det. 882 01:22:57,477 --> 01:22:59,267 Gör det. 883 01:22:59,437 --> 01:23:01,477 - VĂ€nta lite! - Nej, nej. 884 01:23:01,648 --> 01:23:04,978 - Han Ă€r fri och kan gĂ„, pojkar. - Vad fan menar du: "Fri och kan gĂ„?" 885 01:23:05,110 --> 01:23:08,450 - Förklara vad som pĂ„gĂ„r. - Han Ă€r fri och kan gĂ„. 886 01:23:09,531 --> 01:23:11,911 Ni skulle ha tagit bilarna. 887 01:23:14,994 --> 01:23:16,454 Vi ses, Seal! 888 01:23:18,289 --> 01:23:19,419 Ma'am. 889 01:23:21,501 --> 01:23:25,381 Jag sĂ€ger bara det. Det Ă€r skönt att se er, killar. Jag ljuger inte. 890 01:23:25,547 --> 01:23:29,927 Jag antog att ni skulle dyka upp. För jag vet för mycket. 891 01:23:30,093 --> 01:23:33,763 - Schafer har skickat er, va? - Vem fan Ă€r Schafer? 892 01:23:49,904 --> 01:23:52,954 Okej, okej. Allvarligt, killar, vilka Ă€r ni? 893 01:24:01,624 --> 01:24:05,634 Vanligtvis talar jag med er frĂ„n mitt kontor i Vita husets vĂ€stra flygel men... 894 01:24:05,795 --> 01:24:08,415 ...i kvĂ€ll har jag nĂ„got speciellt att tala om. 895 01:24:08,590 --> 01:24:11,050 Jag har bett nĂ„gon vĂ€ldigt speciell att vara med. 896 01:24:14,763 --> 01:24:16,063 Ska vi till... 897 01:24:21,186 --> 01:24:22,556 Nancy. 898 01:24:22,729 --> 01:24:27,649 För inte lĂ€nge sedan frĂ„gade en grupp barn vad de skulle göra om de erbjöds droger. 899 01:24:27,817 --> 01:24:30,277 Jag svarade: "SĂ€g bara nej." 900 01:24:30,487 --> 01:24:33,487 Knarklangare Ă€r pĂ„hittiga. 901 01:24:33,656 --> 01:24:37,026 SĂ„ vi mĂ„ste vara smartare, starkare och tuffare Ă€n de Ă€r. 902 01:24:37,202 --> 01:24:39,502 SĂ€g ja till ditt liv. 903 01:24:39,662 --> 01:24:43,672 Och nĂ€r det handlar om droger och alkohol, sĂ€g bara nej. 904 01:24:47,003 --> 01:24:48,553 Är du pilot? 905 01:24:49,673 --> 01:24:52,343 - Jag flyger lite. - Jag ocksĂ„. 906 01:24:52,550 --> 01:24:56,220 Air National Guard. 1968, 1969. 907 01:24:56,429 --> 01:24:57,429 Junior? 908 01:24:59,641 --> 01:25:00,851 Ja... 909 01:25:01,017 --> 01:25:02,517 Vi ses, flygaren. 910 01:25:03,978 --> 01:25:04,978 Okej. 911 01:25:09,859 --> 01:25:13,989 Sandinisterna brĂ€nner den amerikanska flaggan pĂ„ gatorna. 912 01:25:14,531 --> 01:25:15,491 sĂ€g bara nej 913 01:25:15,573 --> 01:25:16,413 SnĂ€lla. 914 01:25:16,491 --> 01:25:19,661 - Ingen deal om vi inte fĂ„r sandinisterna. - DĂ„ blir det ingen. 915 01:25:19,703 --> 01:25:21,543 Inte om vi inte fĂ„r MedellĂ­n. 916 01:25:21,705 --> 01:25:24,875 Ni kanske undrar varför jag inte satt i fĂ€ngelse just dĂ„. 917 01:25:25,041 --> 01:25:28,541 - Det hĂ€r Ă€r vidrigt! - Ärligt talat, jag ocksĂ„. 918 01:25:28,712 --> 01:25:30,212 - Ollie... - Men, snĂ€lla! 919 01:25:30,338 --> 01:25:32,128 Den hĂ€r killen Ă€r DEA. 920 01:25:32,298 --> 01:25:36,718 Och det hĂ€r Ă€r en överste som heter Ollie North. Reagans favorit. 921 01:25:36,886 --> 01:25:41,136 DEA vill sĂ€tta stopp för MedellĂ­nkartellen för alltid. 922 01:25:41,307 --> 01:25:45,017 Samtidigt vill överste North bevisa att kommunisterna i Centralamerika... 923 01:25:45,145 --> 01:25:47,945 ...Ă€r inblandande drogtrafiken. Jag sĂ€ger det igen. 924 01:25:48,106 --> 01:25:48,936 Det hĂ€r Ă€r vidrigt! 925 01:25:49,107 --> 01:25:52,817 Överste North vill bevisa att kommunisterna sĂ€ljer droger. 926 01:25:52,944 --> 01:25:55,744 Och varför Ă€r jag i rummet? 927 01:25:55,905 --> 01:25:58,365 För jag Ă€r gringon som alltid levererar. 928 01:25:58,825 --> 01:26:01,335 SĂ„, ni vill att jag ska fortsĂ€tta? 929 01:26:02,412 --> 01:26:04,042 För ditt land. 930 01:26:05,040 --> 01:26:06,920 Vi ska knĂ€cka dem. 931 01:26:07,292 --> 01:26:09,212 Du kommer att bli en hjĂ€lte. 932 01:26:14,090 --> 01:26:15,380 Okej dĂ„. 933 01:26:18,386 --> 01:26:22,266 De drog igĂ„ng affĂ€rerna igen. Nu jobbar jag Ă„t Vita huset. 934 01:26:22,432 --> 01:26:24,602 Du har tre kameror. 935 01:26:24,768 --> 01:26:27,518 Femtio bilder i varje. 936 01:26:27,687 --> 01:26:28,767 Du har en hĂ€r i pĂ„sen. 937 01:26:28,938 --> 01:26:33,068 Siktlinjen gĂ„r rakt till stjĂ€rten dĂ€r de dĂ€r herrarna Ă€r nu. 938 01:26:33,193 --> 01:26:36,783 Du har tvĂ„ kameror till över varje dörr. 939 01:26:36,946 --> 01:26:40,276 Siktlinje direkt framför dörren. 940 01:26:43,870 --> 01:26:48,000 Varje kamera har en sladd. Du trycker bara pĂ„ den hĂ€r knappen för att ta en bild. 941 01:26:50,168 --> 01:26:52,548 Det Ă€r allt. 942 01:26:52,712 --> 01:26:54,132 Nu gĂ„r vi. 943 01:26:57,175 --> 01:27:01,135 - Jag kan se sladden, Barry. - Ja. 944 01:27:04,099 --> 01:27:07,769 Jag ser den jĂ€dra sladden, det betyder att de kommer att se den. 945 01:27:07,936 --> 01:27:10,976 - Vi fĂ„r gömma den. - Jag Ă€r ingen fotograf. 946 01:27:11,147 --> 01:27:13,727 Fungerar din tumme? Tryck bara pĂ„ knappen. 947 01:27:13,900 --> 01:27:16,320 NĂ€r ska jag trycka pĂ„ den? 948 01:27:17,779 --> 01:27:19,949 NĂ€r killarna stĂ„r hĂ€r med knarket. 949 01:27:20,115 --> 01:27:23,125 Vet du vad? Glöm det, Pete. Jag tar bilderna. 950 01:27:23,243 --> 01:27:23,993 Fan. 951 01:27:24,160 --> 01:27:26,330 Vad kommer att hĂ€nda med bilderna? 952 01:27:27,330 --> 01:27:29,830 Exakt vem kommer att titta pĂ„ dem? 953 01:27:29,999 --> 01:27:33,669 - De fĂ„r bara ses av den som behöver se dem. - Den som behöver se. 954 01:27:33,837 --> 01:27:37,167 - De fĂ„r högsta hemligstĂ€mpel, Barry. - Pappa! Pappa! 955 01:27:37,340 --> 01:27:39,260 - Pappa! - HemligstĂ€mplade. 956 01:27:41,594 --> 01:27:44,144 Vi inser faran som föreligger. 957 01:27:47,934 --> 01:27:50,194 Nej, det gör ni inte. 958 01:27:51,646 --> 01:27:55,856 Du kan ju alltid be oss dra Ă„t helvete och sitta 30 Ă„r i Leavenworth. 959 01:27:56,026 --> 01:27:57,276 Kom igen, boss! 960 01:27:57,444 --> 01:27:58,954 Nu gör vi det hĂ€r! 961 01:28:05,035 --> 01:28:06,545 Vi syns, Rangel. 962 01:28:08,955 --> 01:28:11,245 - Le, Barry! - Hej dĂ„, pappa. 963 01:29:09,432 --> 01:29:11,852 Fan! Det Ă€r en hel jĂ€vla armĂ© dĂ€r ute. 964 01:29:15,689 --> 01:29:16,939 De kommer att tortera oss. 965 01:29:17,941 --> 01:29:21,941 - Slita ut vĂ„ra tungor ur halsen. - Det dĂ€r hjĂ€lper inte, Pete. 966 01:29:22,112 --> 01:29:25,452 De styckar oss i smĂ„ bitar och matar svinen med oss. 967 01:29:26,449 --> 01:29:28,949 Jag vill inte bli svinmat, Barry. 968 01:29:29,119 --> 01:29:31,159 Vi mĂ„ste ta det lugnt. - Hola! 969 01:29:35,250 --> 01:29:40,590 Vi ska hĂ€mta kokainet, ta bilderna och flyga hĂ€rifrĂ„n. 970 01:29:41,131 --> 01:29:42,881 Ta det lugnt. 971 01:29:46,302 --> 01:29:47,642 Nej, nej, nej. 972 01:29:53,351 --> 01:29:55,981 De kommer att höra kameran, Barry. 973 01:30:02,736 --> 01:30:04,606 Escobar. Ochoa. 974 01:30:17,083 --> 01:30:19,003 Hej, hola. 975 01:30:44,319 --> 01:30:46,359 Hej, Jorge! 976 01:30:46,529 --> 01:30:48,239 Jorge. För fan! 977 01:30:48,406 --> 01:30:50,236 Kom igen, mannen. 978 01:30:50,992 --> 01:30:52,792 HjĂ€lp oss. 979 01:30:52,952 --> 01:30:55,332 - Skjut amerikanarna! - Vad? 980 01:30:55,455 --> 01:30:58,045 - Skjut amerikanarna! - Vad sa du? 981 01:30:58,208 --> 01:31:01,708 Skjut amerikanarna! Skjut amerikanarna! Nej, nej, nej! 982 01:31:13,139 --> 01:31:14,389 Din jĂ€vel. 983 01:31:25,860 --> 01:31:28,150 Pete, stĂ„ upp för fan. 984 01:31:28,279 --> 01:31:31,699 De skakar. Du skakar. Titta hĂ€r! 985 01:31:33,076 --> 01:31:35,746 Han pissade pĂ„ sig, mannen. 986 01:31:35,954 --> 01:31:39,424 Du lurade mig. Det var ett bra skĂ€mt. Det var bra. 987 01:31:42,919 --> 01:31:45,589 - Jag rĂ€ddade ditt liv, Barry. - Ja, det gjorde du. 988 01:31:45,755 --> 01:31:47,085 - Kom ihĂ„g det. - Ja. 989 01:31:47,257 --> 01:31:49,257 Kom ihĂ„g. Galna gringo. 990 01:31:49,426 --> 01:31:51,386 Kom hit, Barry. 991 01:31:56,433 --> 01:31:59,103 - Du, Jorge. - Vi gĂ„r och hejar pĂ„ Pablo. 992 01:32:00,729 --> 01:32:04,439 - Är Pablo hĂ€r? - Ja, han Ă€r paranoid, amigo. Nervös. 993 01:32:04,607 --> 01:32:08,277 - Han tror att alla Ă€r fiender. - Hola! Pablo! 994 01:32:13,783 --> 01:32:15,873 LĂ„t oss göra det. 995 01:32:18,246 --> 01:32:19,456 Vad? 996 01:32:21,041 --> 01:32:22,541 Är allting okej? 997 01:32:33,678 --> 01:32:34,798 Jag Ă€r hĂ€r. 998 01:32:35,972 --> 01:32:37,062 Jag Ă€r hĂ€r. 999 01:32:41,353 --> 01:32:44,113 Jag tog med dina motorcyklar. 1000 01:32:50,779 --> 01:32:52,739 Är vi fortfarande vĂ€nner? 1001 01:32:54,324 --> 01:32:56,954 Det var ett bra skĂ€mt du ordnade dĂ€r ute. 1002 01:32:57,118 --> 01:32:58,738 Du lurade mig verkligen. 1003 01:32:59,954 --> 01:33:01,544 Jag mĂ„ste ge igen för det. 1004 01:33:10,799 --> 01:33:13,969 Jorge...titta pĂ„ det hĂ€r, min vĂ€n. 1005 01:33:14,511 --> 01:33:17,681 - SĂ€g omelett, era jĂ€vlar. - Vi kommer att skapa historia. 1006 01:33:28,108 --> 01:33:29,108 - Barry Seal! - Ja! 1007 01:33:29,275 --> 01:33:32,105 Barry Seal! Han Ă€r ett geni. 1008 01:33:34,531 --> 01:33:38,371 Det tycks inte finnas nĂ„got brott som sandinisterna inte nedlĂ„ter sig till. 1009 01:33:38,993 --> 01:33:41,543 Det hĂ€r Ă€r en skurkregim. 1010 01:33:41,705 --> 01:33:45,715 Sandinisterna Ă€r inblandade i den internationella knarkhandeln. 1011 01:33:45,875 --> 01:33:50,335 Jag vet att alla amerikanska förĂ€ldrar som bryr sig om drogproblemen blir upprörda... 1012 01:33:50,505 --> 01:33:53,215 ...över att höra att nicaraguanska regerings-tjĂ€nstemĂ€n 1013 01:33:53,299 --> 01:33:55,639 Ă€r djupt inblandade i droghandeln. 1014 01:33:56,970 --> 01:34:00,810 Den hĂ€r bilden tagen i hemlighet pĂ„ ett militĂ€rt flygfĂ€lt i Managua... 1015 01:34:01,016 --> 01:34:06,556 ...visar att Federico Vaughan, medarbetare till en av ledarna som styr Nicaragua... 1016 01:34:06,730 --> 01:34:10,650 - Helvete! -...lastar illegal narkotika pĂ„ vĂ€g till USA. 1017 01:34:10,817 --> 01:34:13,397 De jĂ€vlarna! Det Ă€r ditt ansikte, Barry! 1018 01:34:13,570 --> 01:34:15,910 Det hĂ€r Ă€r en skurkregim. 1019 01:34:16,072 --> 01:34:17,072 Herregud! 1020 01:34:18,116 --> 01:34:20,196 Han förrĂ„dde oss! 1021 01:34:20,368 --> 01:34:22,908 Pablo, vi mĂ„ste ta hand om det hĂ€r omedelbart. 1022 01:34:23,121 --> 01:34:25,331 Den saten. Jag ska slita av hans huvud! 1023 01:34:29,711 --> 01:34:32,381 TAR VI INTE HAND OM VÅRA KUNDER SÅ GÖR NÅGON ANNAN DET! 1024 01:34:32,547 --> 01:34:35,467 Jag Ă€r uppriktigt ledsen, Barry. North förhastade sig. 1025 01:34:35,633 --> 01:34:39,353 - Ja, ni har blĂ„st mig totalt. - Vi blev alla blĂ„sta. 1026 01:34:39,471 --> 01:34:43,681 Bilderna skulle inte ha blivit publicerade. Inte innan vi hade fĂ„ngat colombianerna. 1027 01:34:44,184 --> 01:34:46,444 De kommer inte att jaga dig. 1028 01:34:46,603 --> 01:34:50,193 Du visste om riskerna nĂ€r du tog bilderna. 1029 01:34:53,068 --> 01:34:54,938 Du visste vad du gjorde. 1030 01:34:58,073 --> 01:34:59,243 Barry? 1031 01:35:01,117 --> 01:35:02,617 Barry, Ă€r du dĂ€r? 1032 01:35:18,510 --> 01:35:20,930 Kom, vi gĂ„r och Ă€ter glass. 1033 01:35:30,647 --> 01:35:33,477 Myndigheterna kommer att försöka ta allting. 1034 01:35:35,610 --> 01:35:39,700 NĂ€r de kommer mĂ„ste du sĂ€tta pĂ„ dig alla dina smycken. 1035 01:35:39,864 --> 01:35:42,994 Alla dina ringar, dina armband... 1036 01:35:44,661 --> 01:35:45,661 ...och halsband. 1037 01:35:47,247 --> 01:35:51,827 För om du har dem pĂ„ dig fĂ„r de inte ta dem. FörstĂ„r du? 1038 01:35:53,336 --> 01:35:55,956 Det blir en försĂ€kring Ă„t dig och barnen. 1039 01:35:56,548 --> 01:35:57,468 Okej? 1040 01:35:58,758 --> 01:35:59,628 Jag förstĂ„r. 1041 01:35:59,759 --> 01:36:02,259 Okej, och glöm inte att allt ordnar sig. 1042 01:36:03,471 --> 01:36:07,101 - Allt kommer att bli okej. Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig. 1043 01:36:07,642 --> 01:36:09,692 Som förvĂ€ntat, de kom. 1044 01:36:12,355 --> 01:36:14,105 Och de tog allt. 1045 01:36:32,292 --> 01:36:34,342 Du, Luce, Ă€lskling... 1046 01:36:34,502 --> 01:36:38,712 Jag tĂ€nkte att du kanske vill flytta tillbaka till Baton Rouge. 1047 01:36:38,882 --> 01:36:40,722 Du hittar inget i de lĂ„dorna. 1048 01:36:42,218 --> 01:36:44,678 Försök med hattasken pĂ„ tredje hyllan. 1049 01:36:45,472 --> 01:36:48,352 AlltsĂ„, du Ă€lskade det dĂ€r. 1050 01:36:49,476 --> 01:36:52,266 - Och du? - Ja... 1051 01:36:53,521 --> 01:36:55,361 Jag... 1052 01:36:55,523 --> 01:36:56,823 Du förstĂ„r... 1053 01:36:59,569 --> 01:37:00,949 Om jag flyr... 1054 01:37:03,406 --> 01:37:06,236 ...kommer de efter dig och barnen, alltsĂ„... 1055 01:37:07,702 --> 01:37:10,202 Det Ă€r sĂ„ det hĂ€r fungerar. 1056 01:37:10,372 --> 01:37:12,962 Men i Baton Rouge Ă€r ni sĂ€kra. 1057 01:37:15,919 --> 01:37:17,249 Nej. 1058 01:37:18,922 --> 01:37:22,632 Nej, jag Ă„ker ingenstans. Vi Ă€r en familj och vi hĂ„ller ihop. 1059 01:37:22,801 --> 01:37:25,011 - Nej, jag gör inte det. - Lyssna, Luce. 1060 01:37:25,220 --> 01:37:29,270 - Nej! - Nej, Ă€lskling. VĂ€nta, gör inte detta nu. 1061 01:37:29,432 --> 01:37:32,772 Nej, sir. UrsĂ€kta. Nej, nej, sir. Kom igen, sir. 1062 01:37:32,936 --> 01:37:35,096 UrsĂ€kta, hon har den pĂ„ sig nu. 1063 01:37:35,313 --> 01:37:38,943 Luce, du mĂ„ste sluta. - Ni vet, killar... Jag Ă€r ledsen. 1064 01:37:39,109 --> 01:37:42,279 Kan jag fĂ„ ett ögonblick med min fru? 1065 01:37:42,445 --> 01:37:45,985 - Det har varit en fruktansvĂ€rd dag. - Okej, Barry. 1066 01:37:46,199 --> 01:37:49,079 - Du fĂ„r en minut. - Okej. Luce? 1067 01:37:49,285 --> 01:37:52,035 - Älskling, lyssna pĂ„ mig. - Han fĂ„r en minut. 1068 01:37:52,247 --> 01:37:53,957 Okej, vi gĂ„r ut. 1069 01:37:58,545 --> 01:38:03,555 Jag hamnar i fĂ€ngelse. Jag fĂ„r avtjĂ€na ett kort straff. 1070 01:38:03,675 --> 01:38:05,975 Jag klarar mig bra dĂ€r. 1071 01:38:07,053 --> 01:38:11,893 Och vi kommer att reda upp allt. Men jag mĂ„ste veta att ni Ă€r trygga. 1072 01:38:16,855 --> 01:38:18,815 Det kommer att bli okej. 1073 01:38:20,817 --> 01:38:24,237 Du mĂ„ste lita pĂ„ mig. Du litar pĂ„ mig, eller hur? 1074 01:38:24,404 --> 01:38:25,614 Fan heller! 1075 01:38:28,074 --> 01:38:29,334 Okej. 1076 01:38:42,422 --> 01:38:46,182 Luce och barnen flyttade till slut tillbaka till Baton Rouge. 1077 01:38:49,137 --> 01:38:51,507 Hur kan vi föra krig mot droger... 1078 01:38:51,681 --> 01:38:54,731 ...nĂ€r statens största fiende skyddas av vĂ„r sida? 1079 01:38:54,893 --> 01:38:57,403 - Den kvinnliga Ă„klagaren... - FBI visste inte... 1080 01:38:57,520 --> 01:39:00,860 - ...gav aldrig upp. -...att en sĂ„dan hemlig operation pĂ„gick. 1081 01:39:01,024 --> 01:39:02,864 Den svarande reser sig upp. 1082 01:39:03,026 --> 01:39:04,816 - Barry Seal. - Ers nĂ„d. 1083 01:39:04,944 --> 01:39:08,244 Du döms till 1 000 timmar samhĂ€llstjĂ€nst. 1084 01:39:09,157 --> 01:39:11,697 - MĂ„let Ă€r avslutat. - Nonsens. 1085 01:39:11,868 --> 01:39:13,618 - Passa dig, Sibota. - UrsĂ€kta... 1086 01:39:13,745 --> 01:39:16,545 - Vi talar om en stor knarksmugglare. - SamhĂ€llstjĂ€nst? 1087 01:39:16,706 --> 01:39:19,916 - Bevis D! - Mr Seals plan Ă€r hemligstĂ€mplade. 1088 01:39:20,085 --> 01:39:21,715 - Sibota! - ...det hĂ€r tassandet pĂ„ tĂ„! 1089 01:39:21,878 --> 01:39:25,918 - Jag fĂ€ngslar dig för domstolstrots. - SĂ„ jag kan gĂ„ hĂ€rifrĂ„n nu? 1090 01:39:26,091 --> 01:39:28,551 Staten Arkansas har dömt, mr Seal. 1091 01:39:29,552 --> 01:39:31,972 - MĂ„ste jag gĂ„? - Adjö. 1092 01:40:08,842 --> 01:40:10,342 Hej, Ă€lskling. 1093 01:40:10,468 --> 01:40:11,388 20 DECEMBER, 1985 - REC 1094 01:40:11,428 --> 01:40:14,888 Jag tenderar att hoppa utan att titta. 1095 01:40:15,056 --> 01:40:16,766 Kanske... 1096 01:40:19,185 --> 01:40:21,475 Kanske skulle jag ha stĂ€llt fler frĂ„gor. 1097 01:41:16,701 --> 01:41:18,701 UrsĂ€kta mig, sir, ma'am. 1098 01:41:19,162 --> 01:41:22,162 Skulle ni kunna flytta er lite? Jag ska starta min bil. 1099 01:41:22,332 --> 01:41:25,842 - Ja. Jag skulle uppskatta det. - Älskling, gĂ„ bara. 1100 01:41:45,355 --> 01:41:47,525 Tack. Jag ska bara starta bilen. 1101 01:41:48,733 --> 01:41:50,283 Tack. 1102 01:41:53,697 --> 01:41:56,197 Jag bodde varje dag pĂ„ ett nytt motell. 1103 01:41:57,033 --> 01:42:00,453 Är ni snĂ€lla och flyttar pĂ„ er? Tack. 1104 01:42:03,665 --> 01:42:05,585 Ett nytt motell varje dag. 1105 01:42:09,254 --> 01:42:11,764 Bara för barnens sĂ€kerhet. Tack. 1106 01:42:15,260 --> 01:42:18,220 Men jag var tvungen att gĂ„ till FrĂ€lsningsarmĂ©ns utslussningshem... 1107 01:42:18,388 --> 01:42:21,928 ...varje kvĂ€ll vid samma tid. Domarens order. 1108 01:42:22,100 --> 01:42:24,890 - Har du samhĂ€llstjĂ€nst? - Samma tid, samma plats. 1109 01:42:25,020 --> 01:42:26,770 - Vad heter du? - Louis. 1110 01:42:26,938 --> 01:42:29,228 - Louis. Barry Seal. - Trevligt. 1111 01:42:29,399 --> 01:42:31,899 - Det samma. - Skriv in dig. 1112 01:42:32,068 --> 01:42:33,778 120 dagar i rad. 1113 01:42:37,157 --> 01:42:39,407 Du kanske vill flytta pĂ„ lastbilen ocksĂ„. 1114 01:42:39,451 --> 01:42:41,741 Contras var vĂ€ldigt förtjusta i att fĂ„ vara i USA. 1115 01:42:41,786 --> 01:42:42,786 18 JANUARI, 1986 1116 01:42:42,871 --> 01:42:44,831 CONTRAS MENA, 1982 1117 01:42:50,378 --> 01:42:51,998 Hej, Barry. 1118 01:42:52,714 --> 01:42:54,424 NĂ€r fĂ„r jag flyga med dig? 1119 01:42:57,260 --> 01:42:59,800 - Tack, Barry. - SĂ€g inte att jag gav dig den. 1120 01:42:59,971 --> 01:43:01,011 24 JANUARI, 1986 1121 01:43:01,097 --> 01:43:02,767 Dag 36. 1122 01:43:37,425 --> 01:43:40,005 Man kan sĂ€ga att jag hjĂ€lpte till att bygga upp en armĂ©... 1123 01:43:40,095 --> 01:43:41,105 19 FEBRUARI, 1986 1124 01:43:41,137 --> 01:43:42,887 ...försvara ett land. 1125 01:43:43,139 --> 01:43:46,309 Och skapa den största knarkkartell vĂ€rlden nĂ„nsin har skĂ„dat. 1126 01:43:48,812 --> 01:43:52,152 DEA, CIA, Vita huset. 1127 01:43:52,857 --> 01:43:55,187 Det har varit ett makalöst Ă€ventyr. 1128 01:43:55,360 --> 01:43:57,490 Ibland lite mer Ă€n jag bad om. 1129 01:43:58,863 --> 01:44:03,533 Fan anamma! Försök sĂ€ga att det hĂ€r inte Ă€r det mest fantastiska landet i... 1130 01:44:37,277 --> 01:44:39,607 Vi tar över nu, vicesheriff. 1131 01:44:43,491 --> 01:44:46,451 Myndigheterna tror att nattens kulsprutemord pĂ„ Barry Seal... 1132 01:44:46,619 --> 01:44:50,159 ...hade beordrats av knarkbossarna i MedellĂ­n, Colombia. 1133 01:44:56,171 --> 01:44:57,341 Iran. 1134 01:44:58,715 --> 01:45:01,435 Vi fĂ„r iranierna att bevĂ€pna Contras. 1135 01:45:05,055 --> 01:45:07,475 "Schafer" blev befordrad. 1136 01:45:11,895 --> 01:45:17,075 Efter frislĂ€ppandet fann Pete Gud och blev predikant i Alabama. 1137 01:45:20,195 --> 01:45:23,075 De andra piloterna sĂ„gs aldrig till igen. 1138 01:45:24,491 --> 01:45:26,451 CIA fortsatte att anvĂ€nda Barrys flygplan... 1139 01:45:26,576 --> 01:45:29,366 Fan! Kom igen, din feta subba! Stig! 1140 01:45:29,537 --> 01:45:34,327 ...tills ett sköts ner över Nicaragua. 1141 01:45:39,506 --> 01:45:44,386 Skandalen blev kĂ€nd som Iran-Contras-affĂ€ren. 1142 01:45:44,594 --> 01:45:47,394 Mr President, vad vet ni om pengar som gĂ„r till Contras? 1143 01:45:47,555 --> 01:45:50,465 Allt jag vet Ă€r att det hĂ€r kommer att smaka underbart... 1144 01:45:50,600 --> 01:45:52,390 ...och jag ser fram emot morgondagen. 1145 01:45:52,560 --> 01:45:56,440 Vicepresident Bush, kĂ€nde ni till stödet till Contras, eller inte? 1146 01:45:58,983 --> 01:46:02,493 Lucy och barnen flyttade tillbaka i Louisiana. 1147 01:53:36,608 --> 01:53:37,608 TILL ARTHUR 1148 01:53:37,692 --> 01:53:38,692 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic United International Pictures AB 1149 01:53:38,735 --> 01:53:39,745 © ÖversĂ€ttning: Per Johansson BSO 2017. 86125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.