All language subtitles for American.Insurrection.2021.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 3 00:00:45,253 --> 00:00:46,838 - Unde te-ai născut? 4 00:00:46,880 --> 00:00:48,632 - Cascada Kingsley, la o oră în afara orașului Quebec. 5 00:00:48,673 --> 00:00:49,424 - Data? 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,176 - 7 martie 1983. 7 00:00:51,217 --> 00:00:52,927 Numele părinților mei sunt Greg și Lana. 8 00:00:54,095 --> 00:00:55,639 - Care este adresa casei tale din copilărie? 9 00:00:55,680 --> 00:00:59,267 - 231 Evergreen Lane, Quebec City, Quebec. G0A 1B0 10 00:00:59,309 --> 00:01:00,226 - Loc de muncă bun. 11 00:01:00,268 --> 00:01:02,520 - Mulțumiri. E rândul tău, Andrew. 12 00:01:03,521 --> 00:01:04,731 Nu zâmbi. 13 00:01:04,773 --> 00:01:06,274 - Scuze. Nu voi. 14 00:01:06,316 --> 00:01:08,193 - Unde te-ai născut și când? 15 00:01:08,234 --> 00:01:11,404 - Kinburn, Ottawa, 7 iunie 1981. 16 00:01:11,446 --> 00:01:13,365 - Codul poștal Kinburn. 17 00:01:13,406 --> 00:01:14,949 - KOH 2HO. 18 00:01:14,991 --> 00:01:16,701 - Numele tatălui și al mamei? 19 00:01:16,743 --> 00:01:18,203 Bill și Elodie Girard. 20 00:01:18,244 --> 00:01:19,412 - Numele mamei lui Maiden? 21 00:01:20,789 --> 00:01:23,041 - Rambert. Nu, Reigner, 22 00:01:23,083 --> 00:01:24,042 Reigner. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,418 Oh. 24 00:01:26,795 --> 00:01:27,921 - Cum a mers azi zona ta, Gabe? 25 00:01:27,962 --> 00:01:29,673 Nenorocitule de nenorocit. 26 00:01:29,714 --> 00:01:31,716 Ai scos ceva din tufișul acela? 27 00:01:31,758 --> 00:01:36,763 - Ah, la dracu. Cine are radio în seara asta? 28 00:01:40,100 --> 00:01:40,975 - Bine, bine. 29 00:01:41,893 --> 00:01:43,478 Am înțeles. Am înțeles, am înțeles. 30 00:01:44,354 --> 00:01:45,730 - Mulțumesc, dragă. 31 00:01:45,772 --> 00:01:47,816 În regulă, băieți, cred că e legat de strâns. 32 00:01:47,857 --> 00:01:50,860 Hei, David, bucură-te de această datorie peste noapte, știi? 33 00:01:50,902 --> 00:01:55,907 - Hei, te-ai deranja să-l acoperi cam 20 de minute? 34 00:01:57,867 --> 00:01:58,910 - 30 minute. 35 00:02:00,412 --> 00:02:01,162 - Da, bine, sigur, e în regulă. 36 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 - 30 minute? 37 00:02:02,622 --> 00:02:03,415 - Nu vă grăbiţi. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,345 - Te iubesc, David. 39 00:02:17,387 --> 00:02:18,888 Te iubesc atat de mult. 40 00:02:19,973 --> 00:02:22,851 - Spune-mi Andrew. 41 00:02:22,892 --> 00:02:23,935 - Andrew? 42 00:02:23,977 --> 00:02:24,769 - Da. 43 00:02:25,729 --> 00:02:29,941 - Oh. Îți place asta, Andy, nu? 44 00:02:29,983 --> 00:02:31,401 Îți place când îți spun Andrew? 45 00:02:31,443 --> 00:02:33,069 - Îmi place. 46 00:02:40,785 --> 00:02:42,454 - Devine din ce în ce mai încăpățânat, nu-i așa? 47 00:02:43,997 --> 00:02:45,957 - Da. 48 00:04:12,919 --> 00:04:14,045 - E frumos, nu-i așa? 49 00:04:15,880 --> 00:04:18,299 E aproape ca pe vremuri, nu? 50 00:04:18,341 --> 00:04:21,970 - Da, începeam să uit. 51 00:04:29,936 --> 00:04:31,521 - Trebuie să alergăm. 52 00:04:32,730 --> 00:04:34,983 - Știu. 53 00:05:22,906 --> 00:05:24,073 - După-amiază, domnişoară. 54 00:05:27,118 --> 00:05:29,078 Vă rog să vă scoateți ochelarii de soare? 55 00:05:31,664 --> 00:05:33,958 - Acesta este un punct de control oficial al voluntarilor? 56 00:05:34,792 --> 00:05:35,627 - Este. 57 00:05:36,419 --> 00:05:37,253 Papers, ma'am. 58 00:05:46,262 --> 00:05:48,139 M-am tuns recent. 59 00:05:52,727 --> 00:05:53,853 Verificare a gâtului. 60 00:05:56,773 --> 00:05:57,565 - Domnişoară. 61 00:06:05,490 --> 00:06:06,658 - Mai ai nevoie de un minut? 62 00:06:07,742 --> 00:06:10,161 - Simt o mică atitudine, domnișoară? 63 00:06:23,424 --> 00:06:24,258 Ea este curată. 64 00:06:32,642 --> 00:06:34,018 - Eşti bine să pleci. 65 00:06:37,313 --> 00:06:38,690 Bucură-te de ziua ta. 66 00:07:24,193 --> 00:07:26,362 - Atentie, toate bunurile trebuie achizitionate 67 00:07:26,404 --> 00:07:28,031 cu o carte de vizită valabilă. 68 00:07:28,072 --> 00:07:30,992 Nu se vor mai accepta numerar. 69 00:08:27,465 --> 00:08:28,841 - Știi, ai arăta mult mai drăguță 70 00:08:28,883 --> 00:08:30,885 fără dinți, nenorocitule. 71 00:08:30,927 --> 00:08:32,220 - Nu Nu NU NU NU. 72 00:08:32,261 --> 00:08:33,930 Sufla-i nenorocitul de penis. 73 00:08:33,971 --> 00:08:36,015 Acesta este cel mai urât coșmar al oricărui păpuț. 74 00:08:36,057 --> 00:08:39,894 - Stop.  75 00:08:39,936 --> 00:08:40,770 - Bine. 76 00:09:00,581 --> 00:09:03,084 - Hai, ne distram. 77 00:09:05,711 --> 00:09:06,504 Ești destul de ușor. 78 00:09:55,052 --> 00:09:56,345 - Ce faci lângă zona de excludere a zborului, 79 00:09:56,387 --> 00:09:57,972 ticălosule? 80 00:09:58,014 --> 00:10:00,183 - Nu-ți face griji, este pe cale să lovească perimetrul. 81 00:10:00,224 --> 00:10:01,267 Uite. 82 00:10:09,025 --> 00:10:10,276 - Ajutor. 83 00:10:10,318 --> 00:10:11,569 - Ce? - Ce? 84 00:10:11,611 --> 00:10:13,070 - Am pe cineva în spate. Trebuie să-l bagi înăuntru. 85 00:10:13,112 --> 00:10:14,405 - Ce? 86 00:10:14,447 --> 00:10:15,239 - E rănit. 87 00:10:17,074 --> 00:10:18,242 - Zabi, deschide ușa. 88 00:10:18,284 --> 00:10:19,202 - Da da. 89 00:10:19,243 --> 00:10:20,244 - L-ai prins? 90 00:10:20,286 --> 00:10:21,162 - Da. Prinde-l acolo. 91 00:10:21,204 --> 00:10:21,913 Încearcă să te ții de rană. 92 00:10:21,954 --> 00:10:22,830 - Am înțeles. 93 00:10:22,872 --> 00:10:23,748 - Încearcă să te ții de asta. 94 00:10:23,789 --> 00:10:25,333 I-am luat picioarele. I-am luat picioarele. 95 00:10:25,374 --> 00:10:26,292 - Bine. - Bine. 96 00:10:26,334 --> 00:10:27,460 - La naiba. 97 00:10:27,501 --> 00:10:29,670 - Ce s-a întâmplat? Tu stii? 98 00:10:29,712 --> 00:10:31,172 - Uşor. 99 00:10:31,214 --> 00:10:32,256 - Uşor. 100 00:10:32,298 --> 00:10:33,382 În regulă. 101 00:10:33,424 --> 00:10:35,343 - Ce dracu se întâmplă? 102 00:10:35,384 --> 00:10:36,260 Cine dracu este acela? 103 00:10:38,638 --> 00:10:41,349 - Bine. Zabi, vino aici, vino aici. 104 00:10:41,390 --> 00:10:42,600 Chiar aici. 105 00:10:42,642 --> 00:10:43,935 Ține-te așa. Mă duc să-mi iau lucrurile. 106 00:10:43,976 --> 00:10:45,436 - Oh Doamne. 107 00:10:45,478 --> 00:10:48,272 - Nu te uita la asta. Doar ține presiunea. 108 00:10:48,314 --> 00:10:50,316 - David, grăbește-te. 109 00:10:50,358 --> 00:10:51,943 - Doamne, Sarah, ce dracu s-a întâmplat cu capul tău? 110 00:10:51,984 --> 00:10:53,402 - Sunt bine, du-te doar să muți camionul. 111 00:10:53,444 --> 00:10:54,946 - Muti camionul? Despre ce naiba vorbesti? 112 00:10:54,987 --> 00:10:57,240 Cine dracu este acela? 113 00:10:57,281 --> 00:10:58,032 - Bine, bine, ești gata? 114 00:10:58,074 --> 00:10:59,283 Mulțumesc. 115 00:10:59,325 --> 00:11:00,660 - O să fie bine? 116 00:11:00,701 --> 00:11:01,285 - Nu știu. Trebuie să mă uit la aceste răni. 117 00:11:02,787 --> 00:11:05,331 - Zabi. Du-te mută camionul, s-ar putea să avem companie. 118 00:11:05,373 --> 00:11:08,334 - Companie? Sarah, ce naiba ai făcut? 119 00:11:21,514 --> 00:11:22,807 - Ne vor ucide. 120 00:11:22,848 --> 00:11:24,141 - Stop. Spune doar că a fost vina mea. 121 00:11:24,183 --> 00:11:25,434 - Este vina ta. 122 00:11:25,476 --> 00:11:27,186 - Oh, sunt David, trebuie să iau asta. 123 00:11:27,228 --> 00:11:27,979 - Zahabiya, grăbește-te. 124 00:11:28,020 --> 00:11:29,188 - Doar, acoperi-mă. 125 00:11:31,607 --> 00:11:32,358 - Hei gagica. 126 00:11:32,400 --> 00:11:33,859 - Hei. Totul este bine? 127 00:11:33,901 --> 00:11:35,653 - Trebuie să lucrez dublu... 128 00:11:51,752 --> 00:11:53,462 - Nu mai e sigur. 129 00:11:53,504 --> 00:11:54,547 Trebuie să-l luăm pe Zabi 130 00:11:54,588 --> 00:11:56,549 afară de aici. - Știu. 131 00:11:56,590 --> 00:11:58,175 - David are dreptate. 132 00:11:58,217 --> 00:12:00,386 Avem o fereastră foarte mică înaintea acelor voluntari 133 00:12:00,428 --> 00:12:02,888 ești găsit. 134 00:12:02,930 --> 00:12:04,348 Acum este momentul să te miști. 135 00:12:04,390 --> 00:12:05,433 - Ar fi putut fi găsite deja. 136 00:12:05,474 --> 00:12:06,726 - Ar fi putut trimite scanere afară 137 00:12:06,767 --> 00:12:08,394 pentru a acoperi fiecare centimetru pătrat din acest loc, 138 00:12:08,436 --> 00:12:10,271 stabilind blocaje pe fiecare rută de aici. 139 00:12:10,313 --> 00:12:11,981 Trebuie să plecăm. 140 00:12:12,023 --> 00:12:14,317 - Nu, rămânem la plan. Rămânem cu radioul. 141 00:12:14,358 --> 00:12:17,403 - Pentru că ce a făcut pentru noi, mai exact? 142 00:12:17,445 --> 00:12:19,196 - Am putea auzi de ei în orice zi. 143 00:12:19,238 --> 00:12:21,365 - Da, sau ar putea fi încă o lună. 144 00:12:21,407 --> 00:12:23,284 Chiar vrei să faci asta încă o lună? 145 00:12:23,326 --> 00:12:24,618 - Nu avem de ales. 146 00:12:24,660 --> 00:12:26,537 - Dar câinele, nu? 147 00:12:26,579 --> 00:12:28,706 Cât timp crezi că poți ține șarada asta? 148 00:12:28,748 --> 00:12:30,082 Doar să-l hrănesc săptămâni la rând... 149 00:12:30,124 --> 00:12:32,877 - Suntem aici pentru că ai încredere în mine, nu? 150 00:12:32,918 --> 00:12:35,338 - Da, desigur că am încredere. - Dreapta? 151 00:12:38,007 --> 00:12:38,841 - Da. 152 00:12:40,301 --> 00:12:41,719 - Asta înseamnă că rămânem pe loc. 153 00:12:45,514 --> 00:12:49,268 Suntem blocați, ceea ce înseamnă că nu mai pescuim, 154 00:12:49,310 --> 00:12:50,936 nu mai te rogi pe verandă, nu mai alergă, 155 00:12:50,978 --> 00:12:52,772 nu se mai sparge fumul. 156 00:12:52,813 --> 00:12:54,648 Am fost mult prea lejer. 157 00:12:54,690 --> 00:12:56,400 Trebuie să rămânem la rutină. 158 00:12:57,777 --> 00:12:59,862 Eu sunt singurul care a făcut asta. 159 00:12:59,904 --> 00:13:01,530 Așa că am nevoie să ai încredere în mine. 160 00:13:03,699 --> 00:13:05,326 Acest lucru va funcționa. 161 00:13:05,368 --> 00:13:07,036 Trebuie doar să rămânem la plan. 162 00:13:09,830 --> 00:13:12,666 - Ce vom face cu codul de bare de pe canapeaua noastră? 163 00:13:17,046 --> 00:13:19,298 - Întotdeauna faci asta. 164 00:13:19,340 --> 00:13:23,135 Îți pasă mult prea mult de ceilalți. 165 00:13:23,177 --> 00:13:25,554 Trebuie să ne protejezi pe noi și pe prietenii noștri. 166 00:13:25,596 --> 00:13:27,473 - Jay, mă rănești la cap. 167 00:13:28,849 --> 00:13:31,310 - Nici măcar nu-l cunoști. 168 00:13:31,352 --> 00:13:32,478 - Știu că este de marcă. 169 00:13:33,604 --> 00:13:34,772 La fel ca Zabi. 170 00:13:36,315 --> 00:13:39,985 Care este încă o persoană în această ultimă cursă? Mai e doar unul. 171 00:13:40,027 --> 00:13:41,570 - Sarah. 172 00:13:41,612 --> 00:13:42,446 - Stop. 173 00:13:48,327 --> 00:13:50,496 - Nu poți salva pe toată lumea. 174 00:13:53,707 --> 00:13:54,458 - Eu pot sa incerc. 175 00:14:00,464 --> 00:14:02,425 trebuie sa fac un dus 176 00:14:56,979 --> 00:14:59,523 - Am avut o neprezentare pentru ora 3:45. 177 00:14:59,565 --> 00:15:00,733 Tocmai am primit aprobarea pentru a trimite autoritățile 178 00:15:00,774 --> 00:15:03,986 la adresa respectivă. 179 00:15:07,698 --> 00:15:10,701 - Hai, omule. Este in regula. 180 00:15:12,077 --> 00:15:14,705 - Ridica-te. 181 00:15:14,747 --> 00:15:16,665 Vino cu mine. 182 00:15:24,632 --> 00:15:26,467 - Mă duc să hrănesc câinele. 183 00:15:26,509 --> 00:15:28,177 Mă întorc imediat pentru a te ușura. 184 00:15:28,219 --> 00:15:29,595 - Bine, grăbiți-vă 185 00:15:29,637 --> 00:15:31,555 înainte să dau din nou capul. 186 00:15:32,765 --> 00:15:33,933 - Salut. Ești treaz. 187 00:15:35,392 --> 00:15:37,770 - Hei. Cum te simti? 188 00:15:39,396 --> 00:15:40,523 - Mă simt bine. 189 00:15:41,690 --> 00:15:43,776 - Ți-e foame? Vrei niște cafea? 190 00:15:46,779 --> 00:15:49,073 - Cafeaua ar fi grozavă, de fapt. 191 00:15:49,114 --> 00:15:49,865 - Bine. 192 00:15:54,495 --> 00:15:57,581 - Eu sunt Zahabiya. Ai dormit bine? 193 00:15:59,542 --> 00:16:02,086 - Da, am făcut-o, foarte bine. 194 00:16:03,045 --> 00:16:05,756 Destul de ciudat.  195 00:16:05,798 --> 00:16:07,341 - Asta e bine. 196 00:16:07,383 --> 00:16:09,593 Ne vedem peste putin. 197 00:16:11,762 --> 00:16:13,347 - Poftim. 198 00:16:13,389 --> 00:16:18,185 Nu avem zahăr sau lapte, de fapt. Îmi pare rău. 199 00:16:18,644 --> 00:16:19,270 - Este bine. 200 00:16:20,563 --> 00:16:23,399 - Deci te simți puțin mai bine. 201 00:16:23,440 --> 00:16:24,400 Asta e foarte bine. 202 00:16:25,609 --> 00:16:28,737 - Mulțumesc ție, cred.  203 00:16:28,779 --> 00:16:31,532 Ești într-un EMT sau doctor sau așa ceva? 204 00:16:32,575 --> 00:16:33,325 Sau ai fost? 205 00:16:33,367 --> 00:16:35,995 - Eu, am fost asistentă. 206 00:16:36,036 --> 00:16:40,124 Învățam să-mi iau doctoratul când totul s-a prăbușit. 207 00:16:41,709 --> 00:16:46,463 - Ei bine, oricum ar fi putut să mă păcălească.  208 00:16:51,719 --> 00:16:53,846 - Mm, aici, aici, aici. Uşor. 209 00:17:02,896 --> 00:17:04,148 - Corpurile victimelor au fost localizate, 210 00:17:04,189 --> 00:17:06,650 și familiile voluntarilor sunt înștiințate. 211 00:17:07,735 --> 00:17:09,903 Continuarea colectării probelor de la fața locului. 212 00:17:09,945 --> 00:17:13,616 Potenţialul ID al suspectului este în circulaţie. 213 00:17:18,996 --> 00:17:21,498 - Apreciez că toți mă ajutați. 214 00:17:21,540 --> 00:17:24,293 Voi ieși din spațiul tău cât de curând voi putea. 215 00:17:24,335 --> 00:17:26,587 Îmi pare rău că sunt o asemenea povară. 216 00:17:26,629 --> 00:17:27,796 - Nu ești o povară. 217 00:17:32,426 --> 00:17:36,305 Deci, acesta este radioul nostru. 218 00:17:38,057 --> 00:17:40,768 Așteptăm coordonatele de la contactele mele din Canada. 219 00:17:40,809 --> 00:17:42,519 Toți lucrează pentru a ne găsi un punct de trecere sigur 220 00:17:42,561 --> 00:17:44,146 să treacă peste graniță. 221 00:17:44,188 --> 00:17:46,690 Aceste coordonate vor veni doar prin asta. 222 00:17:46,732 --> 00:17:49,735 Deci, acest radio este liniuța noastră de salvare. 223 00:17:51,070 --> 00:17:54,031 Am mai făcut asta cu alte câteva grupuri, 224 00:17:54,073 --> 00:17:57,618 dar de data asta mergem cu toții, să ieșim definitiv. 225 00:17:57,660 --> 00:18:00,204 - Ocupăm radioul în ture, toată ziua, toată noaptea. 226 00:18:00,245 --> 00:18:01,705 Deci nu există niciodată un moment în care cineva 227 00:18:01,747 --> 00:18:03,040 nu o ascultă. 228 00:18:03,082 --> 00:18:05,959 - Am putea fi observați în orice moment, în orice zi. 229 00:18:10,631 --> 00:18:12,883 - Vrei să iei naiba din țara asta? 230 00:18:12,925 --> 00:18:15,719 - Evident, multe controverse în jurul Voluntarilor. 231 00:18:15,761 --> 00:18:19,431 Știi, azi e ocazia ta să încerci să explici 232 00:18:19,473 --> 00:18:21,767 pentru telespectatorii noștri ce reprezentați voi băieți? 233 00:18:25,521 --> 00:18:28,023 - Ei bine, vreau să spun, acesta este un grup de cetățeni îngrijorați 234 00:18:28,065 --> 00:18:33,070 care toți sunt de acord că cheia unei societăți sănătoase începe acasă. 235 00:18:34,405 --> 00:18:35,656 Știi, în cartierul tău, în comunitățile tale, 236 00:18:35,698 --> 00:18:38,283 iar ilegalii încă se revarsă cu drogurile lor 237 00:18:38,325 --> 00:18:40,953 și bombele lor și camioanele lor folosite 238 00:18:40,994 --> 00:18:42,246 ca berbeci-- - TV oprit. 239 00:18:44,415 --> 00:18:46,667 - Trebuie luate măsuri mai stricte. 240 00:18:46,709 --> 00:18:49,545 - Ce tip de măsuri sugerați? 241 00:18:49,586 --> 00:18:51,630 - Ei bine, trebuie să începem auto-poliția. 242 00:18:51,672 --> 00:18:53,799 Trebuie să știm cine sunt vecinii noștri. 243 00:18:53,841 --> 00:18:56,343 Trebuie să ne protejăm copiii, cultura, 244 00:18:56,385 --> 00:18:57,636 modul nostru de viață. 245 00:18:57,678 --> 00:19:00,806 Și în cele din urmă, această organizație va avea 246 00:19:00,848 --> 00:19:03,434 un grup de voluntari în fiecare oraș important. 247 00:19:03,475 --> 00:19:04,852 - Ca o miliţie? 248 00:19:04,893 --> 00:19:05,811 Adică, în esență 249 00:19:05,853 --> 00:19:07,020 sună de parcă ai construi o miliție. 250 00:19:07,062 --> 00:19:09,690 - Nu, eu, nu aș sări la asta. 251 00:19:09,732 --> 00:19:12,776 Încercăm doar să întruchipăm schimbarea pe care vrem să o vedem 252 00:19:12,818 --> 00:19:14,278 în comunitățile noastre. 253 00:19:14,319 --> 00:19:16,447 - Adică să menținem status quo-ul în comunitățile tale? 254 00:19:16,488 --> 00:19:17,781 Se pare că nu vrei schimbare... 255 00:19:17,823 --> 00:19:19,324 - Bine, uite, mi-ai înțeles sensul. 256 00:19:19,366 --> 00:19:20,659 Ești, ești pedant acum. 257 00:19:20,701 --> 00:19:23,746 - Urmașii tăi, au o uniformă. 258 00:19:23,787 --> 00:19:26,707 - Uh, portocala? Aceasta este o uniformă? Nu.  259 00:19:26,749 --> 00:19:29,418 - Și membrii tăi sunt formați în principal din 260 00:19:29,460 --> 00:19:30,711 bărbați albi. 261 00:19:30,753 --> 00:19:34,047 - Scuză-mă, Lori, încurajăm pe oricine 262 00:19:34,089 --> 00:19:35,841 care crede în cauza să se alăture. 263 00:19:35,883 --> 00:19:38,844 Acum, nu pot spune pe bună dreptate care este defecțiunea 264 00:19:38,886 --> 00:19:40,512 dintre membrii noștri arată ca. 265 00:19:40,554 --> 00:19:42,473 - Știi, de fapt, pot, am cifrele chiar aici. 266 00:19:42,514 --> 00:19:45,350 Acesta este da, de fapt se poate, putem doar să punem asta pe ecran 267 00:19:45,392 --> 00:19:46,852 pentru telespectatorii noștri? 268 00:19:46,894 --> 00:19:50,189 După cum puteți vedea, 89% din grupul dvs. a intervievat 269 00:19:50,230 --> 00:19:52,191 identificați ca activiști pasionați pentru drepturile armelor. 270 00:19:52,232 --> 00:19:56,653 - Da. Am văzut așa-zisul raport 271 00:19:56,695 --> 00:19:57,946 despre care vorbesti. 272 00:19:57,988 --> 00:19:59,364 Cine a făcut sondajul pentru asta, mai exact? 273 00:19:59,406 --> 00:20:01,283 - Știi, acolo, de fapt, au fost și rapoarte 274 00:20:01,325 --> 00:20:04,119 a anumitor facţiuni de Voluntari fiind continuu legate 275 00:20:04,161 --> 00:20:05,370 la crime violente motivate de ură? 276 00:20:05,412 --> 00:20:06,789 - Rapoartele acelea sunt false. 277 00:20:07,873 --> 00:20:09,208 Complet fabricat. 278 00:20:09,249 --> 00:20:10,292 - Ai vreun comentariu despre aceste numere? 279 00:20:10,334 --> 00:20:12,002 - Eu nu. Sunt false. 280 00:20:12,044 --> 00:20:12,836 Eu cred, 281 00:20:16,131 --> 00:20:18,842 Știi, cred că, cu respect, 282 00:20:18,884 --> 00:20:20,886 Cred că am terminat de vorbit aici. 283 00:20:34,316 --> 00:20:36,235 - Te-ai decis încă un nume? 284 00:20:38,070 --> 00:20:39,696 - Întotdeauna mi-a plăcut numele Isko. 285 00:20:40,989 --> 00:20:41,990 - Isko? 286 00:20:42,032 --> 00:20:42,866 - Mm-hmm. 287 00:20:43,867 --> 00:20:45,035 - Nu știu. 288 00:20:45,077 --> 00:20:47,120 Mie mi se pare un Justin. 289 00:20:47,162 --> 00:20:49,206 - Oh nu. Ew, groaznic. 290 00:20:49,248 --> 00:20:51,124 Acesta este cel mai puțin nume filipinez pe care l-am auzit. 291 00:20:51,166 --> 00:20:52,876 În afară de genul, Brett. 292 00:20:54,002 --> 00:20:56,630 - Cui îi pasă? Poți fi orice vrei să fii. 293 00:20:56,672 --> 00:20:57,381 - Fac. 294 00:20:58,674 --> 00:21:00,884 Nu mă vărui, prietene. Îmi pasă. 295 00:21:01,885 --> 00:21:03,387 - Bine. Bine. 296 00:21:03,428 --> 00:21:07,224 Hm, și ai studiat să fii arhitect. 297 00:21:07,266 --> 00:21:08,016 - Mm-hmm. 298 00:21:08,058 --> 00:21:09,601 - Dar acum lucrezi ca? 299 00:21:09,643 --> 00:21:13,063 - Ca manager de proiect 300 00:21:13,105 --> 00:21:15,774 la o organizație non-profit queer 301 00:21:15,816 --> 00:21:18,527 care găzduiește copii LGBT fără adăpost. 302 00:21:19,987 --> 00:21:23,532 - Uh, bine. Este incredibil de specific. 303 00:21:23,574 --> 00:21:26,493 - Este.  304 00:21:26,535 --> 00:21:29,037 - Și apoi, știi, trebuie să ne dăm seama de lucrurile de bază. 305 00:21:29,079 --> 00:21:31,957 Știi, ziua de naștere, adresa, numărul de asigurări sociale, 306 00:21:31,999 --> 00:21:33,083 rahat așa. 307 00:21:34,209 --> 00:21:37,254 - Bine. Dar rămân cu Isko. 308 00:21:40,132 --> 00:21:43,051 - Uh, hei, probabil că ar trebui să stai de pe picioare. 309 00:21:43,093 --> 00:21:45,429 - Nu, m-am culcat de vreo două zile. 310 00:21:45,470 --> 00:21:47,097 Trebuie să mă mut. 311 00:21:47,139 --> 00:21:48,098 Mă omoară fundul. 312 00:21:51,894 --> 00:21:55,522 Ce se intampla aici?  313 00:22:00,110 --> 00:22:01,778 Cine sunt băieții ăștia? 314 00:22:04,197 --> 00:22:05,991 - Nici nu pot dormi, nu? 315 00:22:06,033 --> 00:22:09,328 - Dragă. Da, i-am spus că ar trebui să doarmă. 316 00:22:09,369 --> 00:22:11,121 Da, tu, ar trebui să dormi și tu. 317 00:22:12,122 --> 00:22:14,041 - Schimb liniștit? 318 00:22:14,082 --> 00:22:15,250 - Da, ca întotdeauna. 319 00:22:16,835 --> 00:22:20,589 - Ei bine, trezește-te devreme. Ar putea la fel de bine să hrănească câinele. 320 00:22:22,591 --> 00:22:23,967 - Oh, băieți, aveți un câine? 321 00:22:24,843 --> 00:22:25,677 Oh, iubesc câinii. 322 00:22:38,023 --> 00:22:39,524 - Dacă stai aici, 323 00:22:39,566 --> 00:22:41,151 probabil că ar trebui să înveți și tu cum să faci asta. 324 00:22:42,778 --> 00:22:44,988 Stai pe aproape. Ai grija la cap. 325 00:23:08,345 --> 00:23:09,930 - Dar apa mea? 326 00:23:11,056 --> 00:23:13,100 - Ia una din sticlele alea de apă. 327 00:23:13,141 --> 00:23:14,685 Rulează-l pe podea către el. 328 00:23:26,780 --> 00:23:27,864 - Cine-i prostul ăsta? 329 00:23:30,534 --> 00:23:32,703 - Dacă doriți să vă goliți găleata de gunoi săptămâna aceasta, 330 00:23:32,744 --> 00:23:34,246 nu vei folosi acel limbaj. 331 00:23:38,000 --> 00:23:39,209 Aveam totul aliniat. 332 00:23:39,251 --> 00:23:41,503 Casa sigură, lanțul de aprovizionare, 333 00:23:41,545 --> 00:23:44,172 dar locația a fost compromisă când am ajuns noi. 334 00:23:44,214 --> 00:23:46,883 Sarah se gândi repede. Am ajuns aici, la el acasă. 335 00:23:47,843 --> 00:23:49,636 - Nu înțeleg. 336 00:23:49,678 --> 00:23:52,014 - Proprietatea unui voluntar este o zonă interzisă de zbor. 337 00:23:52,055 --> 00:23:54,141 Ei pot să-și păstreze libertatea de intimitate 338 00:23:54,182 --> 00:23:57,269 ca americani remarcabili pentru serviciul lor dedicat. 339 00:23:57,310 --> 00:24:00,689 - Hei, îmi pare rău. Și ai spus, aceasta este casa lui? 340 00:24:00,731 --> 00:24:02,524 - Da, ne ascundem la vedere. 341 00:24:04,026 --> 00:24:06,194 - O Doamne. 342 00:24:06,236 --> 00:24:09,031 Nu știu cum nu l-ai sugrumat încă pe tipul ăla. 343 00:24:09,072 --> 00:24:10,657 Nu m-aș putea ajuta. 344 00:24:10,699 --> 00:24:13,994 - Nu-l vom răni, doar că avem nevoie de el chiar acum. 345 00:24:14,036 --> 00:24:16,288 Când plecăm, îi dăm drumul. 346 00:24:16,329 --> 00:24:19,583 - Am spus blocare, la naiba. Du-ți fundul înăuntru. 347 00:24:20,834 --> 00:24:21,501 - Vrei să fac check-in-ul? 348 00:24:21,543 --> 00:24:23,462 - Nu, am înțeles. 349 00:24:23,503 --> 00:24:26,339 Gabe, înregistrează-te. 350 00:24:28,133 --> 00:24:30,052 Gabe, nenorocitule de nenorocit, unde dracu ești? 351 00:24:30,093 --> 00:24:31,136 Verifica. 352 00:24:35,182 --> 00:24:36,141 - Etichetează-mă. 353 00:24:36,975 --> 00:24:38,393 - Ți-am ținut scaunul cald. 354 00:24:38,435 --> 00:24:39,269 - Mulțumiri. 355 00:24:46,818 --> 00:24:48,820 Luați o încărcătură. Vom fi aici o vreme. 356 00:24:56,912 --> 00:24:58,705 - Cum te simți, iubito? 357 00:24:58,747 --> 00:25:01,291 - De parcă am fost lovit cu un pistol în ceafă. 358 00:25:02,709 --> 00:25:05,253 - L-ai pus pe David să se mai uite la tine? 359 00:25:05,295 --> 00:25:07,756 - Da, spune că probabil am o hemoragie cerebrală. 360 00:25:09,091 --> 00:25:10,217 - Nu e amuzant. 361 00:25:14,179 --> 00:25:15,764 Știi, încă nu am descărcat proviziile 362 00:25:15,806 --> 00:25:18,058 din camion, inclusiv ibuprofenul 363 00:25:18,100 --> 00:25:20,102 clar că ai nevoie de ursulețul Sarah. 364 00:25:20,143 --> 00:25:21,144 - Nu ar trebui să riscăm. 365 00:25:21,186 --> 00:25:23,897 - Au trecut aproape două zile. 366 00:25:23,939 --> 00:25:25,607 Nu am auzit peep la radio. 367 00:25:25,649 --> 00:25:27,067 Avem nevoie de acele provizii... 368 00:25:27,109 --> 00:25:28,819 - Jay. - Și am nevoie de sosul meu iute. 369 00:25:28,860 --> 00:25:31,321 Te rog, te doare capul, din nou. 370 00:25:33,615 --> 00:25:34,658 - Eu merg. 371 00:25:37,077 --> 00:25:40,872 Hrănirea unei guri suplimentare este o povară de care nu avem nevoie. 372 00:25:40,914 --> 00:25:42,082 - Ești atât de paranoic. 373 00:25:42,124 --> 00:25:45,210 - Nu sunt paranoic, sunt precaut. 374 00:25:45,252 --> 00:25:46,419 - Întotdeauna faci așa cu oameni noi. 375 00:25:46,461 --> 00:25:48,088 - Nu, eu nu. 376 00:25:48,130 --> 00:25:50,423 - Da. Devii închis și paranoic și morocănos. 377 00:25:50,465 --> 00:25:54,177 - Nu este o persoană nouă, David, este un total străin. 378 00:25:54,219 --> 00:25:57,347 - Este de marcă și încercăm să ieșim la fel ca el. 379 00:25:57,389 --> 00:25:59,683 - Spun doar, fii precaut cu tipul, bine? 380 00:25:59,724 --> 00:26:01,226 Încetează să fii prietenos și rahat. 381 00:26:01,268 --> 00:26:02,227 Acest plan este destul de complicat așa cum este 382 00:26:02,269 --> 00:26:04,271 fără a avea vreun gay necontrolat 383 00:26:04,312 --> 00:26:07,566 trecând peste graniță cu banul nostru. 384 00:26:07,607 --> 00:26:09,109 - Isuse, acum suni ca ei. 385 00:26:09,151 --> 00:26:12,112 - Ah, taci.  386 00:26:12,154 --> 00:26:13,071 - Doar fii drăguț. 387 00:26:13,113 --> 00:26:14,447 - Bine. 388 00:26:14,489 --> 00:26:16,491 - I-am dat deja opțiunea să vină cu noi. 389 00:26:16,533 --> 00:26:17,826 Și Sarah are încredere în el. 390 00:26:17,868 --> 00:26:19,911 Deci, asta ar trebui să fie tot ce trebuie să știți. 391 00:26:21,413 --> 00:26:24,332 - Te iubesc de moarte, David, dar aici te înșeli. 392 00:26:25,876 --> 00:26:27,335 El ar putea fi o răspundere. 393 00:26:28,336 --> 00:26:30,547 - Pai, cel putin Sarah a luat bautura. 394 00:26:55,113 --> 00:26:56,573 - Alege-ți... - Vrei să te joci cu pică. 395 00:26:56,615 --> 00:26:58,241 - Piccă. Deci, aici sunt cărțile tale. 396 00:26:58,283 --> 00:27:02,120 Hm, picăle sunt atu. Trebuie să urmezi exemplul. 397 00:27:02,162 --> 00:27:03,496 Deci, dacă cineva joacă o inimă, tu joci cu inima. 398 00:27:03,538 --> 00:27:05,081 Dacă cineva joacă un diamant, tu joci diamant. 399 00:27:05,123 --> 00:27:05,999 Sunteți în echipe. Deci sunteți tu și Jarret împotriva... 400 00:27:06,041 --> 00:27:07,250 - Și o vom ucide, 401 00:27:07,292 --> 00:27:08,418 pentru că am o mână grozavă. - Eu și Zabi. 402 00:27:08,460 --> 00:27:09,753 Nu este adevarat. 403 00:27:09,794 --> 00:27:12,172 Zabi este unul dintre marii rechini de cărți din toate timpurile. 404 00:27:12,214 --> 00:27:13,840 - Nu știai asta, nu-i așa? 405 00:27:13,882 --> 00:27:15,258 - Dacă cineva joacă o inimă, trebuie să cânți o inimă, 406 00:27:15,300 --> 00:27:16,676 dacă sunt diamante, să ne jucăm. 407 00:27:16,718 --> 00:27:17,886 Doar joacă-te și îți vom spune când ai dat-o dracu. 408 00:27:17,928 --> 00:27:20,430 - Bine, pornind. Începem. 409 00:27:21,473 --> 00:27:22,724 Trei dintre cluburi. 410 00:27:22,766 --> 00:27:24,893 - Uau, e puternic. O primă mișcare puternică. 411 00:27:24,935 --> 00:27:27,229 Sper că toată lumea este atentă. 412 00:27:30,190 --> 00:27:32,234 - Bine, copilul are mișcări. 413 00:27:32,275 --> 00:27:34,402 - Îndepărtează durerea, băiete. 414 00:27:34,444 --> 00:27:36,196 Du-te du-te du-te du-te. 415 00:27:36,238 --> 00:27:39,324 Du-te du-te du-te du-te. - Da.  416 00:27:39,366 --> 00:27:41,117 Oh. 417 00:27:41,159 --> 00:27:42,327 - Esti bine? 418 00:27:42,369 --> 00:27:43,203 huh? 419 00:27:46,831 --> 00:27:48,041 Ce faci? E devreme. 420 00:27:48,083 --> 00:27:50,210 - Uh, David. De fapt e foarte târziu. 421 00:27:50,252 --> 00:27:53,004 - Nu, nu e târziu. Doar taci. 422 00:27:53,046 --> 00:27:54,256 Arjay, bea, hm? 423 00:28:03,014 --> 00:28:04,975 - Jură solemn să ții mereu ura 424 00:28:05,016 --> 00:28:07,435 în inima mea pentru negri, mirodenii. 425 00:28:18,446 --> 00:28:23,493 - Ei bine, cred că ar trebui să ne odihnim cu toții. 426 00:28:26,788 --> 00:28:27,622 - David. 427 00:28:30,417 --> 00:28:31,668 Nu ești la radio în seara asta? 428 00:28:32,711 --> 00:28:35,213 - La dracu. 429 00:28:35,255 --> 00:28:38,591 Hm, pot schimba cu cineva? 430 00:28:38,633 --> 00:28:39,467 - Cu cine? 431 00:28:42,304 --> 00:28:43,179 - Pot să o iau. 432 00:28:44,306 --> 00:28:45,724 - Nu, nu poți. Trebuie să te antrenez mai întâi. 433 00:28:45,765 --> 00:28:48,518 Dar, în acest loc noi... - Nu, nu. 434 00:28:48,560 --> 00:28:50,145 Pot să-l învăț. Bine? 435 00:28:50,186 --> 00:28:51,229 - Sunteţi sigur? 436 00:28:51,271 --> 00:28:52,897 - Da, de ce nu te odihnești. 437 00:28:52,939 --> 00:28:54,691 - Bine. Fii dragut. 438 00:28:54,733 --> 00:28:55,567 - Bine. 439 00:28:55,608 --> 00:28:56,234 - Paranoic morocănos. 440 00:28:56,276 --> 00:28:57,444 - Bine. - Da? 441 00:28:57,485 --> 00:28:58,320 - Da. 442 00:29:00,280 --> 00:29:01,364 - Noapte. 443 00:29:01,406 --> 00:29:02,198 - Noapte. 444 00:29:06,745 --> 00:29:07,579 - Să mergem. 445 00:29:10,498 --> 00:29:14,377 Acestea sunt radiourile noastre. Walkie-ul nostru, CB. 446 00:29:14,419 --> 00:29:17,088 Walkie-ul este întotdeauna pe canalul trei. 447 00:29:17,130 --> 00:29:18,548 Acesta este canalul Voluntarului. 448 00:29:18,590 --> 00:29:21,384 CB, nu-l atingi. Tu doar ascultă. 449 00:29:22,344 --> 00:29:25,430 La fiecare 15 minute puneți o înregistrare în jurnal. 450 00:29:25,472 --> 00:29:28,099 Te ține în alertă și arată că nu ne tragi pe toți 451 00:29:28,141 --> 00:29:29,142 prin adormire. 452 00:29:30,477 --> 00:29:33,813 - Am înţeles. Uh, ce scriu, mai exact? 453 00:29:33,855 --> 00:29:35,190 - Ce vrei tu. 454 00:29:35,231 --> 00:29:36,900 Doar asigură-te că te ține treaz. 455 00:29:38,485 --> 00:29:41,029 Nu putem rata asta. 456 00:29:41,071 --> 00:29:43,406 Odată ce obținem acele coordonate de la contactele lui Sarah 457 00:29:43,448 --> 00:29:44,991 avem o fereastră de o oră pentru a o face 458 00:29:45,033 --> 00:29:48,578 până la punctul de întâlnire înainte ca fereastra să se închidă, definitiv. 459 00:29:49,913 --> 00:29:52,916 Înțelegi cât de important este asta? 460 00:29:52,957 --> 00:29:55,418 - Da, bineînțeles că înțeleg. 461 00:29:56,920 --> 00:30:01,591 - Dacă ar fi să auzi ceva în seara asta, orice în seara asta, 462 00:30:01,633 --> 00:30:05,095 notează exact ceea ce ai auzit, cuvânt cu cuvânt, 463 00:30:05,136 --> 00:30:07,555 lizibil, fără greșeli. 464 00:30:07,597 --> 00:30:09,349 - Bine, deci vrei să spui dacă aud coordonatele 465 00:30:09,391 --> 00:30:11,101 sau dacă îi mai aud pe Voluntari? 466 00:30:12,477 --> 00:30:16,689 - Odată ce ai scris-o, te miști cât de repede poți, 467 00:30:16,731 --> 00:30:18,400 și ne trezești pe toți, 468 00:30:18,441 --> 00:30:20,443 și ne rezervăm fundurile la întâlnire. 469 00:30:22,278 --> 00:30:23,780 Înțelegi toate astea, amice? 470 00:30:25,031 --> 00:30:27,117 Sau vrei să-ți scriu un manual? 471 00:30:29,494 --> 00:30:30,453 - Ce treaba ai? 472 00:30:32,247 --> 00:30:33,456 - Care este a ta? 473 00:30:33,498 --> 00:30:34,457 - Deja ti-am spus. 474 00:30:34,499 --> 00:30:35,583 - Da. - Mm-hmm. 475 00:30:35,625 --> 00:30:37,293 - Da, mi-ai spus deja. 476 00:30:37,335 --> 00:30:40,296 Ești doar un copil mic și cauți să ieși. 477 00:30:43,174 --> 00:30:43,967 - Nu suntem toți? 478 00:30:47,595 --> 00:30:52,475 - Nu-mi pasă într-un fel sau altul care este povestea ta, Arjay. 479 00:30:54,727 --> 00:30:58,731 Dar nu trebuia să fii niciodată parte a mea. 480 00:31:00,108 --> 00:31:02,152 Deci nu dracu asta. 481 00:31:03,445 --> 00:31:06,322 Sau poți să-ți ia rămas bun de la drumul tău gratuit peste graniță. 482 00:31:36,394 --> 00:31:39,105 - Oh, am crezut că ai uitat de mine. 483 00:31:39,147 --> 00:31:40,023 Ce avem la cina? 484 00:31:50,241 --> 00:31:52,285 - Voiam să-ți dau țigara asta. 485 00:31:53,119 --> 00:31:54,704 Așa cum am promis ieri. 486 00:31:57,207 --> 00:31:59,209 Până când l-ai numit pe noul meu prieten un păcăn. 487 00:32:01,836 --> 00:32:05,548 Dacă vrei să-ți ceri scuze, s-ar putea să mă reconsider. 488 00:32:08,843 --> 00:32:10,178 - Păi, el este, nu-i așa? 489 00:32:11,471 --> 00:32:12,764 - Un ticălos? Nu, nu este. 490 00:32:13,723 --> 00:32:14,557 El e homosexual. 491 00:32:15,725 --> 00:32:16,851 Sunt un musulman. 492 00:32:17,936 --> 00:32:20,313 Ești un voluntar alb care ne vrea morți. 493 00:32:20,355 --> 00:32:22,565 - Nu, nu te vreau moartă, ești o doamnă. 494 00:32:23,566 --> 00:32:25,735 Ei bine, poate ticălosul pentru că e un tip. 495 00:32:28,696 --> 00:32:30,657 Doar că nu vreau să fiu nevoit să mă uit la tine. 496 00:32:30,698 --> 00:32:31,741 - Pentru că sunt un rahat? 497 00:32:34,285 --> 00:32:35,245 Îți amintești când îmi spuneai așa? 498 00:32:35,286 --> 00:32:36,746 - Nu te-am numit niciodată așa. 499 00:32:36,788 --> 00:32:40,083 - Da ai făcut. Obișnuiai să-mi spui un rahat. 500 00:32:40,124 --> 00:32:41,584 Și te-ai oprit. De ce te-ai oprit? 501 00:32:41,626 --> 00:32:42,961 - Cu siguranță nu te-am numit niciodată așa. 502 00:32:43,002 --> 00:32:46,631 - M-ai numit rahat și ai văzut cum m-a durut, 503 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 si apoi te-ai oprit. 504 00:32:52,554 --> 00:32:54,180 A fost ușor să te oprești, nu-i așa? 505 00:32:55,723 --> 00:32:58,768 A durat ceva timp să ajungem acolo, dar făceam progrese. 506 00:32:59,727 --> 00:33:02,355 - Da, am fost până a venit cățeaua cheală 507 00:33:02,397 --> 00:33:04,065 și mi-am spart buza din nou astăzi. 508 00:33:04,107 --> 00:33:06,442 Știi, ea nu trebuie să-mi zdrobească fața 509 00:33:06,484 --> 00:33:08,570 de fiecare dată când vrea să fac un check-in radio. 510 00:33:08,611 --> 00:33:10,280 Ar putea să mă întrebe frumos. 511 00:33:12,699 --> 00:33:13,700 - Am să vorbesc cu ea despre asta. 512 00:33:13,741 --> 00:33:15,326 Este important să fim civilizați unul cu celălalt. 513 00:33:15,368 --> 00:33:16,744 - Civilă? 514 00:33:16,786 --> 00:33:18,580 Ce naiba vorbesti? 515 00:33:18,621 --> 00:33:22,083 Sunt legat de un post din propriul meu hambar. 516 00:33:22,125 --> 00:33:23,459 Cacat într-o găleată! 517 00:33:27,005 --> 00:33:27,964 Civil? 518 00:33:31,968 --> 00:33:34,512 Nenorocitul acela de chel are probleme serioase de furie 519 00:33:34,554 --> 00:33:35,972 și ea o ia pe mine. 520 00:33:37,432 --> 00:33:38,641 - Felul în care ne vorbești, 521 00:33:38,683 --> 00:33:40,184 nu-ți faci nicio favoare. 522 00:33:56,743 --> 00:33:59,162 - Hei acolo.  523 00:33:59,203 --> 00:34:00,747 Sarah a spus să te duci la culcare. 524 00:34:02,248 --> 00:34:03,416 Sunt pregătit radio acum. 525 00:34:07,712 --> 00:34:09,631 Te simți bine?  526 00:34:25,563 --> 00:34:30,568 - Te oprești vreodată să te gândești la aceste idei pe care le crezi 527 00:34:32,737 --> 00:34:35,490 și acest motiv pentru care ești în urmă, 528 00:34:35,531 --> 00:34:39,577 că poate că totul este greșit? 529 00:34:41,412 --> 00:34:43,247 - Ce vrei să spui? 530 00:34:43,289 --> 00:34:48,169 - Adică, tot ceea ce fac și spun voluntarii, 531 00:34:48,211 --> 00:34:49,712 cum îi afectează pe alții. 532 00:34:49,754 --> 00:34:52,715 Dacă este pur și simplu greșit? 533 00:34:52,757 --> 00:34:53,841 - Nu este. 534 00:34:54,842 --> 00:34:57,720 - Dar dacă? 535 00:35:04,102 --> 00:35:07,563 Prin ce fel de durere treceai? 536 00:35:08,981 --> 00:35:13,069 Când ai început să crezi tot ce crezi? 537 00:35:13,111 --> 00:35:17,490 - Nu știu, nu știu ce întrebi. 538 00:35:19,575 --> 00:35:23,371 - Te întreb doar, când ai început să te simți așa, 539 00:35:25,164 --> 00:35:26,916 Ce ți s-a întâmplat? 540 00:35:28,710 --> 00:35:32,338 - Cred că nu mai vreau să vorbesc. 541 00:35:32,380 --> 00:35:34,549 Nu am chef să vorbesc. 542 00:35:34,590 --> 00:35:36,592 Îmi vei da țigara aia sau nu? 543 00:35:41,597 --> 00:35:44,851 - Ești un dansator foarte bun, Arjay. 544 00:35:47,270 --> 00:35:48,187 - Bine. 545 00:35:50,148 --> 00:35:52,817 - E ca și cum nu ți-ar păsa 546 00:35:52,859 --> 00:35:56,112 ce cred altcineva despre tine. 547 00:35:56,154 --> 00:36:01,200 - Nu, sau, măcar încerc să nu o fac.  548 00:36:06,164 --> 00:36:10,209 - Aș vrea să fiu așa.  549 00:36:11,335 --> 00:36:14,589 - Hei, ce se întâmplă, David? 550 00:36:19,427 --> 00:36:20,261 - Sunt, 551 00:36:26,893 --> 00:36:28,644 Chiar mă bucur că ești aici. 552 00:36:30,938 --> 00:36:33,900 - De ce crezi că nu putem vorbi despre asta? 553 00:36:33,941 --> 00:36:37,278 De ce rămânem mereu blocați în același loc? 554 00:36:37,320 --> 00:36:38,780 - Nu e nimic de înțeles. 555 00:36:38,821 --> 00:36:41,866 Nu trebuie să-mi dai seama de creierul meu. 556 00:36:41,908 --> 00:36:43,868 Ți-am spus deja, vreau să-mi păstrez cultura, 557 00:36:43,910 --> 00:36:46,078 modul meu de viață, țara mea. 558 00:36:46,120 --> 00:36:49,040 Existența ta, oameni ca tine, 559 00:36:50,166 --> 00:36:51,709 ei îmi înlocuiesc în mod activ întreaga rasă. 560 00:36:51,751 --> 00:36:53,252 Acesta este doar un fapt. 561 00:36:54,879 --> 00:36:57,048 Este cel mai mare genocid pe care l-a văzut vreodată lumea asta. 562 00:36:57,089 --> 00:36:59,300 Te-ai oprit vreodată să crezi că e greșit? 563 00:37:00,802 --> 00:37:04,889 - Eu doar, încerc să înțeleg toată această furie. 564 00:37:04,931 --> 00:37:07,433 - A-ți permite să existe este o amenințare pentru rasa albă. 565 00:37:07,475 --> 00:37:09,227 Urăsc conversația asta nenorocită. 566 00:37:09,268 --> 00:37:10,853 - Pentru că ți-e frică să-l ai. 567 00:37:11,938 --> 00:37:13,439 - Taci naibii! 568 00:37:13,481 --> 00:37:15,316 Taci naibii! 569 00:37:34,961 --> 00:37:36,212 - Ai regretat vreodată? 570 00:37:38,881 --> 00:37:39,882 - Regret ce? 571 00:37:39,924 --> 00:37:41,050 - Tatuajul nostru stupid. 572 00:37:42,343 --> 00:37:43,928 - Glumeşti de mine, omule? 573 00:37:43,970 --> 00:37:45,930 Bineînțeles că nu. A fost o noapte epică. 574 00:37:47,265 --> 00:37:50,184 - O, nu, nu, nu. Sunt atât de prost. 575 00:37:50,226 --> 00:37:51,269 Sunt atât de prost. 576 00:37:51,310 --> 00:37:52,228 - E in regula. 577 00:37:52,270 --> 00:37:54,230 - Nu, nu este, nu. 578 00:37:54,272 --> 00:37:55,648 Îmi pare rău, sunt așa, 579 00:37:55,690 --> 00:37:56,899 Îmi pare atât de rău. - Nu, nu ai nevoie 580 00:37:56,941 --> 00:37:58,317 a cere scuze. - Nu am vrut. 581 00:37:58,359 --> 00:38:02,822 Nu ești um,. 582 00:38:02,864 --> 00:38:04,574 Sunt al naibii de beat acum. 583 00:38:06,617 --> 00:38:08,119 Și nu am vrut. 584 00:38:11,205 --> 00:38:13,165 Eu sunt, nu sunt um... 585 00:38:35,897 --> 00:38:37,189 - Ne vedem maine. 586 00:38:41,152 --> 00:38:42,653 - Hei. 587 00:38:45,948 --> 00:38:47,950 Sărut-o de noapte bună pentru mine. 588 00:38:53,706 --> 00:38:54,707 - Este obositor. 589 00:38:56,876 --> 00:38:57,668 Nu-i aşa? 590 00:39:15,269 --> 00:39:16,103 - David? 591 00:39:17,021 --> 00:39:17,980 David. 592 00:39:36,874 --> 00:39:37,917 - Hei. 593 00:39:37,959 --> 00:39:39,126 - Hei. 594 00:39:39,168 --> 00:39:40,169 - Cum stă treaba? 595 00:39:40,211 --> 00:39:42,838 - Tocmai a venit aici și a adormit. 596 00:39:46,509 --> 00:39:49,428 - Baiat prostut. Îl voi duce sus. 597 00:39:49,470 --> 00:39:51,639 Totul e în regulă cu radioul? 598 00:39:51,681 --> 00:39:52,932 - Da, grozav. 599 00:39:54,100 --> 00:39:55,184 - Alte intrebari? 600 00:39:58,354 --> 00:39:59,689 Te vei descurca grozav. 601 00:40:01,148 --> 00:40:03,943 Hei, haide. Să mergem la culcare. 602 00:40:03,985 --> 00:40:05,152 - O să dorm aici. 603 00:40:05,194 --> 00:40:06,362 Tocmai am ieșit din pat. 604 00:40:06,404 --> 00:40:08,864 - Ești bine. Ești bine. 605 00:40:08,906 --> 00:40:09,699 E in regula. 606 00:40:11,158 --> 00:40:12,201 Asta e. 607 00:40:16,956 --> 00:40:18,040 Oh, ușor. Uşor. 608 00:40:22,712 --> 00:40:24,380 - Nu-ți face griji omule, am înțeles. 609 00:40:26,298 --> 00:40:28,259 Vorbirea la masă e bine. 610 00:40:29,176 --> 00:40:30,302 - Doar nu-l juca pe aia. 611 00:40:30,344 --> 00:40:32,013 - Fac. Nu te mai uita la cărțile mele. 612 00:40:33,014 --> 00:40:33,889 Este foarte nepoliticos. 613 00:40:33,931 --> 00:40:35,182 Oh. - Ce vei face? 614 00:40:35,224 --> 00:40:36,058 - O să fac asta. 615 00:40:38,436 --> 00:40:39,228 - Hei amice. 616 00:40:39,270 --> 00:40:40,062 - Buna dulceata. 617 00:40:40,104 --> 00:40:41,689 - Vino aici. 618 00:40:41,731 --> 00:40:44,191 Oh, ce se întâmplă, hm? Hm? 619 00:40:44,233 --> 00:40:46,235 - Ar putea fi mai adorabil? 620 00:40:46,277 --> 00:40:48,070 - Imposibil. - Ce s-a întâmplat? 621 00:40:48,112 --> 00:40:49,071 - Am cazut. 622 00:40:49,113 --> 00:40:49,697 - Vrei să-mi spui un secret? 623 00:40:49,739 --> 00:40:50,948 - Nu. 624 00:40:50,990 --> 00:40:52,408 - Am auzit ceva afară. 625 00:40:52,450 --> 00:40:54,201 - Ai auzit ceva? 626 00:40:54,243 --> 00:40:56,746 Oh, îmi pare rău. 627 00:40:56,787 --> 00:40:58,080 Vrei ca tata să te culce înapoi? 628 00:40:58,122 --> 00:40:59,040 - Trebuie să investighez? 629 00:40:59,081 --> 00:41:00,166 - Ai grijă de toți monștrii 630 00:41:00,207 --> 00:41:01,208 Pentru dumneavoastră? - Da? 631 00:41:01,250 --> 00:41:02,168 Ar trebui să mă duc să verific? 632 00:41:02,209 --> 00:41:03,044 Da? Bine, vino aici, 633 00:41:03,085 --> 00:41:04,378 vino aici. - La culcare cuiva. 634 00:41:04,420 --> 00:41:05,463 - Știi ce, totuși, sărută-ți mamei tale. 635 00:41:05,504 --> 00:41:06,380 Sărută-i mamei. 636 00:41:06,422 --> 00:41:07,298 - Mwah. 637 00:41:07,339 --> 00:41:09,175 - Oh! - Mulțumesc. 638 00:41:09,216 --> 00:41:11,260 - Bine, iată-ne. Ești gata? 639 00:41:12,094 --> 00:41:13,596 Ooh! 640 00:41:13,637 --> 00:41:14,388 Te iubesc. 641 00:41:14,430 --> 00:41:16,057 - Noapte bună. 642 00:41:16,098 --> 00:41:17,808 - Ce zici că avem o petrecere în pijamă, nu? 643 00:41:21,353 --> 00:41:24,106 - Ce se întâmplă? 644 00:41:26,901 --> 00:41:27,735 Oh Doamne. 645 00:41:30,196 --> 00:41:32,156 - Sarah. 646 00:41:32,198 --> 00:41:33,449 - Scoate-l de la fereastră. 647 00:41:35,159 --> 00:41:37,036 - E in regula. 648 00:41:37,078 --> 00:41:38,662 - E in regula. 649 00:41:45,461 --> 00:41:49,131 - Voluntar numărul 9947, check-in. 650 00:41:49,173 --> 00:41:51,133 9947, am spus check-in. 651 00:41:56,263 --> 00:41:57,598 - Shank, Shank, trezește-te. 652 00:41:57,640 --> 00:41:58,766 Ei vorbesc cu noi. 653 00:41:58,808 --> 00:42:01,685 Voluntarii cer 9947? 654 00:42:01,727 --> 00:42:04,063 - Întoarce-te la radio, acum. 655 00:42:04,105 --> 00:42:07,858 - 9947, Rise and shine, buttercup. 656 00:42:07,900 --> 00:42:12,029 - Iisuse Hristoase, ține-o jos, idiotule. 9947 raportare. 657 00:42:12,071 --> 00:42:14,281 - Cinci minute afară, intră acum. 658 00:42:15,741 --> 00:42:18,327 - Uh, sunt încă în lenjerie intimă, omule. 659 00:42:19,286 --> 00:42:21,497 - David, Zabi, cod roșu. 660 00:42:23,165 --> 00:42:24,750 - Ce se întâmplă? 661 00:42:24,792 --> 00:42:26,585 - Nu e timp să vorbim, coboară jos. Să mergem. 662 00:42:26,627 --> 00:42:29,171 - Pune-ţi dracu' de fusta, nenorocitul. 663 00:42:29,213 --> 00:42:31,507 Suntem activați. O să ridic niște iad. 664 00:42:33,175 --> 00:42:35,177 - La naiba da, omule. Voi fi gata. 665 00:42:35,219 --> 00:42:36,762 La dracu. 666 00:42:36,804 --> 00:42:37,847 - Sa mergem sa mergem. 667 00:42:37,888 --> 00:42:39,390 Arjay, jos, haide. 668 00:42:40,808 --> 00:42:42,143 - Intră în subsol. Să mergem. 669 00:42:48,399 --> 00:42:50,860 - Sarah, ar trebui să aducem câinele? 670 00:42:50,901 --> 00:42:53,904 - Nu. Uh, du-te în camera lui. Pune-i hainele. 671 00:42:53,946 --> 00:42:55,281 - Ce? Să-și pună hainele? 672 00:42:55,322 --> 00:42:58,117 - Da, tocmai ai răspuns ca 9947, trebuie să fii el. 673 00:42:58,159 --> 00:42:59,410 - Nu, Sarah, la naiba. 674 00:42:59,451 --> 00:43:00,703 Îi scoți fundul aici și îi spui 675 00:43:00,744 --> 00:43:02,037 că o să-l împușcăm 676 00:43:02,079 --> 00:43:03,164 dacă nu-și face prietenii să plece. 677 00:43:03,205 --> 00:43:04,623 - Îl împuşcăm pe el sau ei, suntem morţi. 678 00:43:04,665 --> 00:43:07,001 - Sarah, nu am plănuit pentru așa ceva. 679 00:43:07,042 --> 00:43:09,044 - De aceea îmi fac un plan. 680 00:43:09,086 --> 00:43:12,423 Ei, ei, probabil că nu știu cine este Voluntarul 9947 681 00:43:12,464 --> 00:43:13,549 sau i-ar fi folosit numele. 682 00:43:13,591 --> 00:43:14,508 Ei, o fac mereu. 683 00:43:14,550 --> 00:43:15,759 Probabil? 684 00:43:15,801 --> 00:43:16,677 - Doar, nu avem timp pentru asta. 685 00:43:16,719 --> 00:43:18,053 Te rog, du-te și îmbracă-i hainele. 686 00:43:18,095 --> 00:43:19,138 - La dracu. 687 00:43:45,080 --> 00:43:46,498 - Alege? 688 00:43:46,540 --> 00:43:47,541 Dă-mi o mână de ajutor cu asta. 689 00:43:47,583 --> 00:43:49,084 - Ce se întâmplă? 690 00:43:49,126 --> 00:43:51,295 - Vin voluntarii. Tine-ti gura inchisa. 691 00:43:51,337 --> 00:43:52,379 - Sarah, ia walkie-ul. 692 00:43:52,421 --> 00:43:54,173 - Da. Faceți o oală de cafea, procedați normal. 693 00:43:54,215 --> 00:43:55,799 O să împiedic câinele să latre. 694 00:43:55,841 --> 00:43:57,092 - Sarah, nu știu dacă acesta este un plan atât de bun, 695 00:43:57,134 --> 00:43:58,344 a face cafea. 696 00:43:58,385 --> 00:43:59,261 Adică, ce le voi oferi? 697 00:43:59,303 --> 00:44:00,304 Am nevoie de arma. 698 00:44:00,346 --> 00:44:01,889 - Am nevoie de el pentru bucata aia din hambar. 699 00:44:01,931 --> 00:44:03,182 - Atunci când folosesc un cuțit, am nevoie de arma. 700 00:44:03,224 --> 00:44:04,600 - Doamne, bine. 701 00:44:06,018 --> 00:44:07,353 La dracu. 702 00:44:45,891 --> 00:44:46,934 - Ajutor! 703 00:44:46,976 --> 00:44:48,936 - Taci naibii. - Ajutor! 704 00:44:50,062 --> 00:44:50,813 Ajutor!  705 00:44:50,854 --> 00:44:52,022 - Taci naibii. 706 00:44:52,064 --> 00:44:54,900 Taci naiba chiar acum. Nu mai țipa. 707 00:45:04,410 --> 00:45:07,496 - Tu Victor, 9947? 708 00:45:08,539 --> 00:45:09,581 - Vinovat. 709 00:45:11,083 --> 00:45:13,460 - Ia-ţi rahatul. Trebuie să ne mișcăm repede. 710 00:45:13,502 --> 00:45:15,045 - Un ciudat a ucis doi dintre frații noștri 711 00:45:15,087 --> 00:45:16,755 nu la 10 mile pe drum. 712 00:45:18,132 --> 00:45:18,966 - Taci. 713 00:45:21,343 --> 00:45:24,054 - Adunând pe oricare dintre noi putem pe drum, 714 00:45:24,096 --> 00:45:26,598 construind un mic grup de vânătoare. 715 00:45:26,640 --> 00:45:30,185 - O să ne facem o bătaie de copac. 716 00:45:31,478 --> 00:45:32,479 - Nimeni nu ucide doi dintre oamenii noștri 717 00:45:32,521 --> 00:45:34,565 fără ca ciocanul să coboare. 718 00:45:34,606 --> 00:45:36,525 Urcă-te în camioneta. 719 00:45:41,822 --> 00:45:44,658 Yee-haw. Woo, woo, woo. 720 00:45:53,292 --> 00:45:55,085 Amețit, amețit. 721 00:46:00,257 --> 00:46:02,926 - O să-l omoare. 722 00:46:02,968 --> 00:46:05,429 - E inteligent. Își va da seama. 723 00:46:12,978 --> 00:46:15,147 - Sarah, ce facem? 724 00:46:15,189 --> 00:46:16,357 - O să mergem după el, nu? 725 00:46:16,398 --> 00:46:18,359 - De ce nu a reconectat nimeni asta? 726 00:46:18,400 --> 00:46:19,401 - Sarah? 727 00:46:19,443 --> 00:46:20,652 Sarah, are nevoie de noi. 728 00:46:20,694 --> 00:46:21,987 Trebuie să mergem după el. 729 00:46:23,447 --> 00:46:24,406 - El face ce trebuie să facă, 730 00:46:24,448 --> 00:46:25,699 și se întoarce mereu la mine. 731 00:46:25,741 --> 00:46:27,826 - Nu este de data asta puțin diferit? 732 00:46:27,868 --> 00:46:30,329 - Rămânem la sarcină, rămânem la rutină. 733 00:46:30,371 --> 00:46:31,372 Asta e tot ce conteaza. 734 00:46:31,413 --> 00:46:33,457 - Cui îi pasă de radioul ăla? 735 00:46:33,499 --> 00:46:35,167 Ar fi putut suna când era deconectat. 736 00:46:35,209 --> 00:46:37,252 La naiba cu radioul. Îl vor ucide! 737 00:46:37,294 --> 00:46:40,339 - Nu mai fi emoționat, încerc să mă concentrez. 738 00:46:49,848 --> 00:46:52,351 - Ce i-ai făcut? 739 00:46:52,393 --> 00:46:54,186 - L-am tăcut. 740 00:47:26,218 --> 00:47:27,094 - Ce faci? 741 00:47:27,136 --> 00:47:28,429 - Arjay, pleacă din drum. 742 00:47:28,470 --> 00:47:30,514 - Nu, știu că Jarret este prietenul tău și tu îl iubești, 743 00:47:30,556 --> 00:47:31,640 dar nu poți merge după el singur. 744 00:47:31,682 --> 00:47:32,766 Nu fi prost. 745 00:47:32,808 --> 00:47:34,393 - Voi păstra distanța. 746 00:47:34,435 --> 00:47:36,395 Trebuie doar să văd că e bine. 747 00:47:36,437 --> 00:47:37,646 Deci, mișcă-te. 748 00:47:39,857 --> 00:47:40,941 Ieși. 749 00:47:40,983 --> 00:47:42,192 - Nu, nu e sigur. 750 00:47:42,234 --> 00:47:43,777 Nu gândești clar, David. 751 00:47:43,819 --> 00:47:47,281 - Este sigur. Este sigur pentru mine, este sigur. 752 00:47:47,322 --> 00:47:49,158 Nu sunt de marcă, spre deosebire de tine. 753 00:47:50,367 --> 00:47:51,660 - Nu suntem atât de diferiți. 754 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 - Da, doar că eu pot trece și tu nu. 755 00:47:53,954 --> 00:47:55,164 Deci, ieși naibii din camion. 756 00:47:55,205 --> 00:47:56,415 - Înțeleg să fiu emoționant 757 00:47:56,457 --> 00:47:59,501 și luând decizii stupide, bine? 758 00:47:59,543 --> 00:48:00,669 A fost toată viața mea. 759 00:48:02,212 --> 00:48:04,047 Dar ceea ce sunteți pe cale să faceți este să vă uciți pe amândoi. 760 00:48:08,051 --> 00:48:10,846 Știu cât de mult îți pasă de el, dar nu pleci. 761 00:48:10,888 --> 00:48:12,222 nu te las. 762 00:48:16,560 --> 00:48:19,271 - De ce faci asta pentru mine? 763 00:48:22,524 --> 00:48:24,276 - Știu cum te simți. 764 00:48:29,823 --> 00:48:30,657 - Taci. 765 00:48:32,034 --> 00:48:33,660 Nu înțelegi ce simt. 766 00:48:33,702 --> 00:48:34,578 - Da. 767 00:48:34,620 --> 00:48:35,871 - Nu știi ce simt. 768 00:48:35,913 --> 00:48:37,539 - Stiu. - Nu știi ce simt. 769 00:48:37,581 --> 00:48:38,832 Tu nu-- 770 00:48:38,874 --> 00:48:42,628 - David, înțeleg exact ce simți. Bine? 771 00:48:43,921 --> 00:48:45,047 - Sunt, îmi pare rău. 772 00:48:45,088 --> 00:48:46,548 - Hei. E in regula. 773 00:48:52,596 --> 00:48:55,724 David. Nu pentru asta am venit aici. 774 00:48:57,017 --> 00:48:57,851 Îmi pare rău. 775 00:49:05,651 --> 00:49:08,070 - Atunci la dracu', vei veni cu mine. 776 00:49:08,111 --> 00:49:09,613 - Nu, David, David. 777 00:49:14,701 --> 00:49:15,953 E in regula. 778 00:49:57,327 --> 00:50:00,372 - Știu că dacă îmi cer scuze, nu va însemna nimic pentru tine, 779 00:50:01,748 --> 00:50:04,626 dar nu schimbă faptul că îmi pare rău că s-a întâmplat. 780 00:50:06,670 --> 00:50:07,921 Nu se va mai întâmpla. 781 00:50:09,298 --> 00:50:10,757 nu o voi lăsa. 782 00:50:10,799 --> 00:50:12,843 - Ai ieșit din minți dacă te gândești la ceva din ce spui 783 00:50:12,884 --> 00:50:15,095 la baldy va avea efect. 784 00:50:19,558 --> 00:50:24,313 - Pot face ceva ca să-ți arăt că îmi pare cu adevărat rău? 785 00:50:25,814 --> 00:50:27,441 Să te fac să ai din nou încredere în mine? 786 00:50:28,859 --> 00:50:29,651 - Nu. 787 00:50:37,451 --> 00:50:38,827 - N-am văzut niciodată această fotografie. 788 00:50:40,871 --> 00:50:42,372 Ai o familie frumoasă. 789 00:50:52,716 --> 00:50:54,092 O să las asta aici. 790 00:50:55,677 --> 00:50:56,678 Ne vedem la cină? 791 00:51:02,768 --> 00:51:04,269 - Vreau doar o bere. 792 00:51:07,773 --> 00:51:11,360 Adu-mi o bere, voi uita că prietenul tău e un ticălos. 793 00:51:30,837 --> 00:51:32,214 - Orice voluntari din zonă 794 00:51:32,255 --> 00:51:33,298 coboara in cariera. 795 00:51:33,340 --> 00:51:35,008 Avem niște fulgi de zăpadă de topit. 796 00:51:35,050 --> 00:51:37,844 - La naiba, nenorociţilor! 797 00:51:53,819 --> 00:51:54,903 La dracu. 798 00:51:59,616 --> 00:52:02,411 Bine, este o zi mare, Reese. 799 00:52:40,949 --> 00:52:42,826 - Ar trebui să te acoperi. 800 00:53:02,053 --> 00:53:04,097 - Nu-mi place că e singur acolo jos. 801 00:53:04,139 --> 00:53:05,223 - Arjay se poate descurca. 802 00:53:06,808 --> 00:53:09,394 Se poate descurca și cu David, aparent. 803 00:53:09,436 --> 00:53:12,105 Mă bucur că ți-a băgat un pic de simț. 804 00:53:12,147 --> 00:53:14,107 Dacă o împingi din nou așa, o să te încui 805 00:53:14,149 --> 00:53:15,442 în hambarul dracului. - Bine. 806 00:53:15,484 --> 00:53:16,568 - Ai fi putut să arunci în aer toată operațiunea. 807 00:53:16,610 --> 00:53:17,986 - Bine bine. Înțeleg. 808 00:53:19,321 --> 00:53:20,572 La dracu. 809 00:53:25,702 --> 00:53:26,453 - Arjay. 810 00:53:26,495 --> 00:53:28,789 - Absolut liniste. 811 00:54:36,106 --> 00:54:37,899 - Avem o problemă serioasă. 812 00:54:40,443 --> 00:54:42,362 - Isuse, asta e o nebunie. 813 00:54:42,404 --> 00:54:44,739 - Ei bine, David, cred că este o nebunie 814 00:54:44,781 --> 00:54:47,450 este să stai într-un loc unde oamenii te pot ataca 815 00:54:47,492 --> 00:54:48,994 dacă îl ții de mână pe Zabi. 816 00:54:49,035 --> 00:54:50,537 - Ești paranoic, omule. 817 00:54:50,579 --> 00:54:51,830 Nu există nicio posibilitate ca acest lucru să se înrăutățească. 818 00:54:51,872 --> 00:54:55,667 Cineva, cineva va face ceva. 819 00:54:55,709 --> 00:54:59,713 - David, ei branding oameni acum. 820 00:55:01,548 --> 00:55:03,925 - Grupul pe care Sarah îl are cu ea acum, 821 00:55:05,093 --> 00:55:06,094 le au. 822 00:55:07,888 --> 00:55:10,098 Gândește-te la asta, bine? 823 00:55:12,684 --> 00:55:14,352 Gândește-te cu adevărat la asta. 824 00:55:35,081 --> 00:55:36,249 - De unde ai cunoscut marca mea? 825 00:55:37,459 --> 00:55:38,835 - L-am luat din cămară. 826 00:55:39,669 --> 00:55:41,087 - Ah, bineînţeles că ai făcut-o. 827 00:55:48,178 --> 00:55:48,970 Ah. 828 00:56:04,945 --> 00:56:07,197 - David spune că ai fost la radio cea mai mare parte a zilei, 829 00:56:07,238 --> 00:56:08,490 ar trebui să iei o pauză. 830 00:56:10,325 --> 00:56:13,286 - De ce nu-mi spui ce ți s-a întâmplat acolo, 831 00:56:13,328 --> 00:56:15,497 și îți spun dacă vreau să iau o pauză. 832 00:56:17,040 --> 00:56:18,333 - Au devenit mai mari. 833 00:56:19,751 --> 00:56:21,795 Ele cresc. Sunt mai organizați. 834 00:56:22,754 --> 00:56:24,005 - Și? 835 00:56:24,047 --> 00:56:27,050 - Și trebuie să ne mutăm chiar acum. 836 00:56:27,092 --> 00:56:28,176 - Idee rea. 837 00:56:28,927 --> 00:56:29,761 - Sarah. 838 00:56:33,223 --> 00:56:34,683 Au trecut luni de zile. 839 00:56:35,767 --> 00:56:38,687 Această operațiune s-a secat. 840 00:56:40,188 --> 00:56:42,649 Așteptăm o fantomă. 841 00:56:42,691 --> 00:56:45,151 - Le-am promis lui David și lui Zabi că îi vom transmite 842 00:56:45,193 --> 00:56:47,195 și asta vom face. 843 00:56:50,532 --> 00:56:53,785 - Am fost poziționați ca avanpost timp de aproape trei săptămâni. 844 00:56:53,827 --> 00:56:55,120 Mă uit doar la un drum din munți 845 00:56:55,161 --> 00:56:56,371 pentru luptătorii talibani. 846 00:56:58,915 --> 00:57:01,543 În timpul zilei era al naibii de cald. 847 00:57:01,584 --> 00:57:02,877 Era un frig înghețat noaptea. 848 00:57:02,919 --> 00:57:04,254 Adică, pur și simplu era nasol. 849 00:57:05,505 --> 00:57:09,050 Ochi 24/7 pe același drum prostesc. 850 00:57:09,092 --> 00:57:10,635 - Sună destul de plictisitor. 851 00:57:10,677 --> 00:57:12,721 - Da, a fost mai plictisitor decât ți-ai putea imagina. 852 00:57:14,639 --> 00:57:16,057 - Nu aveam idee că ai servit. 853 00:57:18,184 --> 00:57:19,227 - Două excursii. 854 00:57:21,730 --> 00:57:22,522 - Mulțumesc. 855 00:57:23,732 --> 00:57:25,108 - Pentru ce? 856 00:57:25,150 --> 00:57:28,820 - Servire. Dorind să ajute lumea. 857 00:57:33,033 --> 00:57:34,701 - A trebuit să hrănesc cumva soția și copiii. 858 00:57:36,745 --> 00:57:38,747 Nu știu că am ajutat atât de mult. 859 00:57:40,081 --> 00:57:40,915 - Trebuie să ai. 860 00:57:43,543 --> 00:57:45,045 Vă mulțumim pentru serviciul dvs. 861 00:57:47,922 --> 00:57:50,592 - Ei bine, a trecut mult timp de când cineva a spus asta. 862 00:57:52,052 --> 00:57:54,512 Îți amintești când obișnuiam să mulțumim trupelor 863 00:57:54,554 --> 00:57:55,805 pentru serviciu? 864 00:57:55,847 --> 00:57:57,223 Oamenii aveau chiar și autocolante și rahat. 865 00:57:58,516 --> 00:58:02,020 - Da, îmi amintesc. Se simte ca demult acum. 866 00:58:03,229 --> 00:58:05,482 - Ceva îmi spune că nu ai avut niciodată un autocolant. 867 00:58:09,569 --> 00:58:10,528 Ei bine. 868 00:58:12,197 --> 00:58:15,617 N-am primit prea multe mulțumiri nici de la unchiul Sam. 869 00:58:17,911 --> 00:58:20,038 - Cum a fost când te-ai întors? 870 00:58:22,248 --> 00:58:23,124 - Nu am putut dormi. 871 00:58:24,626 --> 00:58:26,795 Nu am găsit de lucru. Nu am putut primi tratament. 872 00:58:28,963 --> 00:58:31,216 Nu am putut vorbi cu soția mea, a fost al naibii de grozav. 873 00:58:33,176 --> 00:58:34,135 - Unde este ea acum? 874 00:58:35,053 --> 00:58:36,137 - Nu știu. 875 00:58:39,933 --> 00:58:41,142 A decolat cu copiii. 876 00:58:44,145 --> 00:58:48,149 Știi, probabil că nu m-a mai suportat. 877 00:58:50,985 --> 00:58:54,989 Nu o învinuiesc. 878 00:58:55,031 --> 00:58:56,074 - Îmi pare rău. 879 00:58:57,450 --> 00:58:59,160 - Ei bine, rahat se întâmplă. 880 00:59:03,873 --> 00:59:06,000 Mai ai unul? 881 00:59:08,211 --> 00:59:11,923 - Deci tot ce ți-a luat să te relaxezi au fost câteva beri? 882 00:59:13,216 --> 00:59:15,468 Ar fi trebuit să ceară unul acum o lună. 883 00:59:17,470 --> 00:59:21,015 - Da, ei bine, chel ar fi făcut-o 884 00:59:21,057 --> 00:59:23,351 mi-am crăpat-o peste craniul meu. 885 00:59:31,067 --> 00:59:33,695 - Vă rog. 886 00:59:33,736 --> 00:59:34,529 Vă rog. 887 00:59:41,327 --> 00:59:44,205 - Putem merge acasă. 888 00:59:44,247 --> 00:59:48,042 Putem merge acasă și o luăm de la capăt, tu și cu mine. 889 00:59:48,084 --> 00:59:48,877 - Nu, nu putem. 890 00:59:50,170 --> 00:59:52,714 Te-ai înscris pentru asta. Știai în ce ne băgăm. 891 00:59:58,386 --> 01:00:00,346 - Sunt speriat. Bine, Sarah? 892 01:00:01,931 --> 01:00:04,934 Mi-e foarte frică și vreau să merg acasă. 893 01:00:06,019 --> 01:00:08,438 - Știu, toți suntem. 894 01:00:09,606 --> 01:00:12,358 Dar nu îi poți lăsa să vadă asta. 895 01:00:12,400 --> 01:00:14,402 Trebuie să rămâi puternic pentru ei. 896 01:00:15,570 --> 01:00:18,323 - Trebuie să punem familia pe primul loc. 897 01:00:18,364 --> 01:00:21,284 - Nu mai avem familie. 898 01:00:26,122 --> 01:00:27,248 - Putem începe unul nou. 899 01:00:29,626 --> 01:00:30,418 - Am făcut-o deja. 900 01:00:31,669 --> 01:00:32,712 Sunt sus. 901 01:00:40,303 --> 01:00:42,388 - De ce te-ai alăturat? 902 01:00:42,430 --> 01:00:43,431 - Ce, armata? 903 01:00:45,099 --> 01:00:47,810 - Nu, Voluntarii. A fost după ce soția ta a plecat? 904 01:00:52,565 --> 01:00:53,441 Ei bine este, 905 01:00:55,276 --> 01:00:57,737 e în regulă dacă nu, dacă nu vrei să vorbim despre asta. 906 01:00:57,779 --> 01:00:59,197 - Nu, este in regula. 907 01:01:00,490 --> 01:01:01,282 Da. 908 01:01:03,368 --> 01:01:05,245 A fost după ce au plecat. 909 01:01:06,246 --> 01:01:07,622 - Pentru că ai fost 910 01:01:11,918 --> 01:01:12,752 singuratic? 911 01:01:15,463 --> 01:01:20,468 - Da, cred că am fost puțin singur, da. 912 01:01:24,597 --> 01:01:26,683 - Și ai vrut să-ți protejezi țara? 913 01:01:30,144 --> 01:01:31,479 Așa cum ați făcut înainte. 914 01:01:31,521 --> 01:01:32,522 - Da. 915 01:01:34,107 --> 01:01:35,275 - De la care? 916 01:01:35,316 --> 01:01:37,026 - Oameni ca tine. 917 01:01:38,736 --> 01:01:39,612 - Oameni ca mine? 918 01:01:39,654 --> 01:01:40,947 - Ei bine, nu tu, exact. 919 01:01:43,032 --> 01:01:44,659 - Ce fel de oameni atunci? 920 01:01:47,036 --> 01:01:49,205 - Ei bine, știi, uh, 921 01:01:52,375 --> 01:01:55,962 Musulmani, străini, ilegali tipuri de oameni. 922 01:01:56,004 --> 01:01:56,921 - Dar eu sunt musulman. 923 01:01:58,840 --> 01:02:00,133 - Da. Pai da. 924 01:02:02,176 --> 01:02:04,971 Vreau să-l protejez de oameni ca tine atunci. 925 01:02:05,013 --> 01:02:06,347 Doar oameni care nu aparțin aici. 926 01:02:06,389 --> 01:02:08,433 - Dar m-am născut aici. 927 01:02:08,474 --> 01:02:11,477 - Ei bine, am spus, nu tu, exact. 928 01:02:13,604 --> 01:02:14,856 Dar oameni ca tine. 929 01:02:16,024 --> 01:02:19,694 - Deci, dacă vă protejați țara, cultura, 930 01:02:19,736 --> 01:02:23,573 de la oameni ca mine înseamnă să mă urmăresc oriunde merg 931 01:02:23,614 --> 01:02:28,661 și închizându-mă, mi-ai face asta? 932 01:02:29,829 --> 01:02:31,331 - Putem să ne întoarcem doar să vorbim?  933 01:02:31,372 --> 01:02:32,373 - Vorbim. 934 01:02:32,415 --> 01:02:35,209 - Păi la naiba, hai să vorbim despre altceva. 935 01:02:36,669 --> 01:02:38,671 Îmi omoara zumzetul. 936 01:02:38,713 --> 01:02:41,215 - Bine. 937 01:02:46,554 --> 01:02:48,431 Sunt primul musulman pe care l-ai întâlnit vreodată? 938 01:02:49,682 --> 01:02:51,517 - Bineînțeles că nu, am servit în Afganistan. 939 01:02:51,559 --> 01:02:54,354 - Dar sunt primul musulman pe care l-ai avut vreodată? 940 01:02:54,395 --> 01:02:56,397 cu adevărat vorbit? 941 01:02:58,358 --> 01:02:59,901 - Glumesti de mine? 942 01:03:02,153 --> 01:03:05,156 Am antrenat recruți ANA în afara firului săptămâni la rând. 943 01:03:06,157 --> 01:03:07,241 Am fost cu ei în fiecare zi. 944 01:03:07,283 --> 01:03:09,869 Eu, i-am transformat în soldați. 945 01:03:09,911 --> 01:03:14,916 - Deci trebuie să te fi apropiat de unii dintre ei? 946 01:03:16,125 --> 01:03:18,419 - Da. Da, sigur, dar, 947 01:03:20,797 --> 01:03:25,468 unii dintre ei erau băieți destul de cool, cu siguranță. 948 01:03:28,846 --> 01:03:31,641 Da, dar, băieți buni sau nu, a trebuit să mă uit la spate. 949 01:03:42,443 --> 01:03:44,612 - Mă vrei mort, Gabe? 950 01:03:45,822 --> 01:03:49,784 - Nu, eu nu. Bineînțeles că nu. 951 01:03:49,826 --> 01:03:52,286 - Pentru că acei voluntari care au apărut astăzi, 952 01:03:53,037 --> 01:03:57,333 Sunt sigur că dacă m-ar fi găsit, m-ar fi ucis. 953 01:03:58,334 --> 01:04:00,628 Le-ai auzit, nu-i așa? 954 01:04:01,504 --> 01:04:02,755 - Le-am auzit. 955 01:04:03,965 --> 01:04:07,093 - Nu pari unul dintre ei. 956 01:04:08,469 --> 01:04:10,471 - Da, bine, nu sunt. 957 01:04:12,473 --> 01:04:14,892 Cei mai mulți dintre acești tipi sunt doar o grămadă de ticăloși 958 01:04:14,934 --> 01:04:15,977 jucându-se îmbrăcat. 959 01:04:18,604 --> 01:04:21,357 Nu a servit niciodată, nu a făcut mare lucru. 960 01:04:21,399 --> 01:04:23,151 Nu îmi pasă, nu-mi pasă de majoritatea lor, 961 01:04:23,192 --> 01:04:24,402 ca sa fiu sincer cu tine. 962 01:04:24,444 --> 01:04:26,737 - Dar vezi ce fac, 963 01:04:26,779 --> 01:04:27,780 oamenii pe care îi rănesc. 964 01:04:27,822 --> 01:04:31,742 Oamenii aceia, sunt ca mine. 965 01:04:31,784 --> 01:04:33,786 - Nu, nu am rănit niciodată pe nimeni. 966 01:04:33,828 --> 01:04:38,833 - Dar oamenii suferă acum. Oamenii mor, acum. 967 01:04:41,461 --> 01:04:42,211 Acum. 968 01:04:44,505 --> 01:04:47,133 - Nu m-am gândit niciodată că se va transforma în ceea ce a făcut. 969 01:04:49,427 --> 01:04:50,636 - Nici eu. 970 01:04:54,557 --> 01:04:57,685 - Îți voi spune un lucru, când m-am alăturat, 971 01:04:59,312 --> 01:05:00,771 Cu siguranță nu m-am văzut pe mine înșine 972 01:05:00,813 --> 01:05:02,523 în hambarul meu cu tine. 973 01:05:04,484 --> 01:05:06,486 - Nu m-am gândit niciodată că voi fi complice la închiderea ta 974 01:05:06,527 --> 01:05:07,612 în hambarul tău. 975 01:05:09,489 --> 01:05:12,909 Nu m-am gândit niciodată că voi avea o conversație ca asta 976 01:05:12,950 --> 01:05:16,037 cu un voluntar. 977 01:05:17,580 --> 01:05:19,540 - Și nu m-am gândit niciodată că voi împărți o bere cu un musulman. 978 01:05:20,833 --> 01:05:24,212 - Niciodată, niciodată nu m-am gândit că va trebui să plec de acasă. 979 01:05:26,756 --> 01:05:27,798 Nu m-am gândit niciodată la asta 980 01:05:30,218 --> 01:05:34,514 Mi-aș vedea familia prăbușită 981 01:05:34,555 --> 01:05:39,352 pentru că un Voluntar a pus o bombă în moscheea noastră. 982 01:05:43,481 --> 01:05:48,528 - Nu știam că ți s-a întâmplat asta. 983 01:05:48,986 --> 01:05:49,570 - A facut. 984 01:05:54,534 --> 01:05:56,327 - Îmi pare rău. 985 01:06:01,499 --> 01:06:04,627 - Nu îți dorești ca toate acestea să dispară? 986 01:06:09,382 --> 01:06:11,759 Adică, nu ar fi frumos? 987 01:06:15,471 --> 01:06:18,933 - Da, ar fi. 988 01:06:21,602 --> 01:06:23,729 - Nu cred că e prea târziu. 989 01:06:27,608 --> 01:06:29,527 - Voi bea la asta. 990 01:06:29,569 --> 01:06:33,114 - Da, o să le pun în frigider data viitoare. 991 01:06:34,198 --> 01:06:36,075 - Măcar ar trebui să bei? 992 01:06:36,867 --> 01:06:40,705 - Nu. Este împotriva convingerilor mele. 993 01:06:40,746 --> 01:06:42,832 - La naiba da.  994 01:06:43,791 --> 01:06:44,917 - Termină. 995 01:06:49,714 --> 01:06:51,424 Ne vedem maine. 996 01:07:03,561 --> 01:07:04,729 - Eram pe cale să merg să fac un control de siguranță, 997 01:07:04,770 --> 01:07:06,314 ai fost plecat de atâta vreme. 998 01:07:07,565 --> 01:07:11,027 - Îmi pare rău. Nu am vrut să te sperii. 999 01:07:16,782 --> 01:07:18,159 - Ai băut? 1000 01:07:19,243 --> 01:07:21,245 - Uh, am băut câteva beri, da. 1001 01:07:22,830 --> 01:07:23,664 - Ai băut cu el? 1002 01:07:25,916 --> 01:07:26,751 Cu câinele? 1003 01:07:28,919 --> 01:07:30,171 - Nu-i vom mai numi așa. 1004 01:07:30,212 --> 01:07:33,758 De acum înainte îi folosim numele, Gabe. 1005 01:07:33,799 --> 01:07:34,842 - Nu, noi nu. 1006 01:07:36,093 --> 01:07:38,971 Nu vreau să-i folosesc numele. De ce aș vrea să-i folosesc numele? 1007 01:07:42,683 --> 01:07:44,310 Ce se întâmplă mai exact? 1008 01:07:45,478 --> 01:07:47,730 Ce faci cu el, Zabi? 1009 01:07:47,772 --> 01:07:48,564 - Vorbesc. 1010 01:07:50,274 --> 01:07:52,234 Incerc sa inteleg. 1011 01:07:52,276 --> 01:07:54,070 - Ce? Ce încerci să înțelegi? 1012 01:07:54,111 --> 01:07:56,197 De ce este atât de rahat pentru noi? 1013 01:07:56,238 --> 01:08:00,868 - Este ignorant și furios, dar nu este complet rău. 1014 01:08:00,910 --> 01:08:03,287 El este încă o, o persoană, David. 1015 01:08:03,329 --> 01:08:08,292 - Nu Zabia, nu. Încearcă să-ți intre în cap. 1016 01:08:09,085 --> 01:08:09,877 El se joacă complet de tine. 1017 01:08:11,253 --> 01:08:12,213 Știi că am dreptate. 1018 01:08:12,254 --> 01:08:13,506 - Nu cred că ești. 1019 01:08:15,257 --> 01:08:17,385 Îmi pare rău că te enervează, dar nu o fac. 1020 01:08:17,426 --> 01:08:19,428 - Da, mă enervează. 1021 01:08:20,763 --> 01:08:24,642 Că ești acolo, în hambar, oră după oră. 1022 01:08:24,684 --> 01:08:26,811 Ce încerci să faci, converti-l? 1023 01:08:26,852 --> 01:08:27,812 Nu poţi. 1024 01:08:29,063 --> 01:08:30,690 Nu există cale de mijloc cu Voluntarii. 1025 01:08:30,731 --> 01:08:32,441 Ei văd negru și ei văd alb. 1026 01:08:32,483 --> 01:08:33,609 - Gresesti. 1027 01:08:33,651 --> 01:08:36,028 Am vorbit cu el în seara asta despre familia mea, 1028 01:08:36,821 --> 01:08:38,698 și a spus că îi pare rău. 1029 01:08:39,532 --> 01:08:40,491 Nu a fost un act. 1030 01:08:40,533 --> 01:08:41,742 Nu se prefăcea. 1031 01:08:41,784 --> 01:08:43,869 - Oh, nu fi prost, te rog. 1032 01:08:43,911 --> 01:08:45,579 Vrea doar să iasă din hambar. 1033 01:08:45,621 --> 01:08:49,750 - El nu este diferit de noi, el este doar de cealaltă parte. 1034 01:08:49,792 --> 01:08:51,293 Dacă aș putea să-l răzgândesc. 1035 01:08:51,335 --> 01:08:52,962 Dacă m-aș putea schimba... - Nu poți, nu poți... 1036 01:08:53,003 --> 01:08:54,672 - Mintea unei persoane... - Răzgândi-i. 1037 01:08:54,714 --> 01:08:58,342 - Atunci poate mai mulți oameni... - Oprește-te, bine? 1038 01:08:58,384 --> 01:09:02,304 Nu mai încerca să-i găsești umanitatea. El nu are niciunul. 1039 01:09:03,806 --> 01:09:06,100 - Am mai multe motive să-l urăsc decât tine. 1040 01:09:07,727 --> 01:09:10,146 Familia mea a fost măcelărită. 1041 01:09:10,187 --> 01:09:13,816 David, măcelărit, toată familia mea. 1042 01:09:13,858 --> 01:09:15,151 - Familia noastră. 1043 01:09:15,192 --> 01:09:18,112 - Da, dar nu mă pot decide să-l urăsc. 1044 01:09:19,822 --> 01:09:23,367 Trebuie să mă conving că lumea nu e o rahat, 1045 01:09:23,409 --> 01:09:26,662 că mai sunt oameni buni în ea. 1046 01:09:26,704 --> 01:09:28,664 Pentru că dacă eu, dacă nu cred asta 1047 01:09:28,706 --> 01:09:30,916 atunci ce rost are să faci parte din ea? 1048 01:09:32,168 --> 01:09:32,960 Spune-mi. 1049 01:09:39,884 --> 01:09:44,805 Doar-- 1050 01:09:59,445 --> 01:10:02,990 - David, sper că această corespondență te va găsi bine. 1051 01:10:04,575 --> 01:10:05,993 Îmi face plăcere să vă informez 1052 01:10:06,035 --> 01:10:07,953 că, conform recensământului din acest an, 1053 01:10:07,995 --> 01:10:09,955 sunteți eligibil să aveți datoria dvs. de împrumut pentru studenți 1054 01:10:09,997 --> 01:10:14,460 desființat în întregime în schimbul unei donații unice 1055 01:10:14,502 --> 01:10:16,253 la campania mea electorală. 1056 01:10:18,798 --> 01:10:21,634 - Hei, hei, e în regulă. 1057 01:10:21,675 --> 01:10:22,551 - Shank. 1058 01:10:22,593 --> 01:10:24,512 - Vino cu mine. Nu vorbi. 1059 01:10:25,930 --> 01:10:27,014 Bine? 1060 01:10:29,809 --> 01:10:30,643 Haide. 1061 01:10:47,993 --> 01:10:49,036 Ah! 1062 01:10:50,412 --> 01:10:53,123 - Jarret, o să-mi spui ce sa întâmplat ieri? 1063 01:10:53,165 --> 01:10:55,960 Sau doar vei pluti acolo? 1064 01:10:58,712 --> 01:11:01,048 - Ar trebui să intri. E frumos. 1065 01:11:02,675 --> 01:11:05,386 - Mi-e frig. nu iti este frig? 1066 01:11:06,554 --> 01:11:09,974 - Îngheaţă. Dar e frumos. 1067 01:11:11,767 --> 01:11:13,060 Trebuie să-mi curăț globii oculari. 1068 01:11:18,399 --> 01:11:20,693 - Ce s-a întâmplat astăzi, a fost o greșeală. 1069 01:11:21,944 --> 01:11:24,071 Te-am oprit să pleci, asta-i tot. 1070 01:11:26,031 --> 01:11:27,741 Tu și secretele tale. 1071 01:11:29,410 --> 01:11:30,786 Nu vreau nicio parte din ea. 1072 01:11:36,375 --> 01:11:37,209 - Uau. 1073 01:11:38,836 --> 01:11:40,921 Ți-ai îndepărtat tatuajul? 1074 01:11:41,964 --> 01:11:44,174 - Da. Cuplu acum un an. 1075 01:11:45,759 --> 01:11:48,679 - Uh, ah. Nu sunt sigur dacă ar trebui să fiu jignit sau nu. 1076 01:11:48,721 --> 01:11:50,723 De ce naiba ai făcut asta? 1077 01:11:50,764 --> 01:11:53,017 - Ei bine, pur și simplu m-a pus pe gânduri 1078 01:11:53,058 --> 01:11:54,101 prea multe despre ziua aceea. 1079 01:11:55,269 --> 01:11:56,770 Ziua în care noi, când le-am găsit. 1080 01:11:58,397 --> 01:11:59,940 - Da asa? 1081 01:12:02,526 --> 01:12:06,113 - Așa că întotdeauna m-am urât când mă gândeam la asta. 1082 01:12:09,533 --> 01:12:13,203 - Omule, acum sunt de fapt jignit. 1083 01:12:14,622 --> 01:12:16,290 De ce te-ai urî pentru ceva ce am făcut noi? 1084 01:12:16,332 --> 01:12:18,334 când eram adolescenți beți și proști? 1085 01:12:22,838 --> 01:12:25,049 - Te-ai gândit vreodată la noaptea aceea? 1086 01:12:25,090 --> 01:12:27,468 - Îmi amintesc, dacă asta vrei să spui. 1087 01:12:28,844 --> 01:12:30,054 - Ce îți amintești despre asta? 1088 01:12:30,095 --> 01:12:31,889 - De ce l-ai scoate? 1089 01:12:31,931 --> 01:12:32,806 Rahatul ăsta nu merge, omule. 1090 01:12:32,848 --> 01:12:34,141 Încă îl văd acolo. 1091 01:12:34,183 --> 01:12:36,143 - Ce îți amintești despre acea noapte? Spune-mi. 1092 01:12:36,185 --> 01:12:38,187 - Amintește-ți același lucru pe care ți-l amintești. 1093 01:12:39,063 --> 01:12:40,147 - Spune-mi. 1094 01:12:41,065 --> 01:12:41,857 - Ce sa-ti spun? 1095 01:12:48,155 --> 01:12:49,907 - Nici măcar nu poți spune asta. 1096 01:12:51,158 --> 01:12:52,201 - David. 1097 01:12:55,245 --> 01:12:57,915 Îmi amintesc, David, bine? 1098 01:12:58,707 --> 01:13:01,502 Îmi amintesc, îți amintești. 1099 01:13:03,295 --> 01:13:05,089 Vrei să spun asta? 1100 01:13:05,130 --> 01:13:07,925 Te-ar face să te simți mai bine dacă aș spune asta? 1101 01:13:12,972 --> 01:13:14,014 - Amintesc. 1102 01:13:16,100 --> 01:13:18,185 - Despre asta e vorba? 1103 01:13:42,501 --> 01:13:44,628 - Auzi ceva? 1104 01:13:57,016 --> 01:13:59,101 - Nu scoate niciun sunet. Nu te va vedea. 1105 01:14:22,207 --> 01:14:24,084 De fiecare dată când mă uit la acel tatuaj, 1106 01:14:25,252 --> 01:14:26,503 M-aș gândi la noaptea aceea. 1107 01:14:26,545 --> 01:14:29,465 Și m-aș gândi cum s-a terminat, 1108 01:14:29,506 --> 01:14:33,093 și mă întreb de ce m-a făcut să mă simt atât de rău. 1109 01:14:33,135 --> 01:14:35,929 Și apoi a început să se întâmple rahatul Voluntarului și am fost, 1110 01:14:37,181 --> 01:14:37,973 și am fost, 1111 01:14:39,433 --> 01:14:43,187 Mi-a fost frică și am vrut doar să dispară acele sentimente. 1112 01:14:43,228 --> 01:14:48,108 Așa că l-am scos. 1113 01:14:48,150 --> 01:14:49,234 - David. 1114 01:14:49,276 --> 01:14:50,152 David, hei. 1115 01:14:50,194 --> 01:14:52,154 - Nu că ar fi ajutat.  1116 01:14:52,196 --> 01:14:53,155 - Hei, Dave. 1117 01:14:56,200 --> 01:15:00,079 Te iubesc. Dar ești în capul tău. 1118 01:15:01,580 --> 01:15:03,749 Eram doar copii. 1119 01:15:03,791 --> 01:15:06,752 Și nimeni nu te-a învinuit că ai ascuns acea parte din tine 1120 01:15:06,794 --> 01:15:08,879 când țara noastră a început să se destrame. 1121 01:15:10,756 --> 01:15:12,257 Dar chiar sunt 1122 01:15:12,299 --> 01:15:16,053 nu cel cu care trebuie să vorbești despre asta. 1123 01:15:17,971 --> 01:15:20,432 - Da da da. Știu. 1124 01:15:25,354 --> 01:15:26,772 Sunt speriat. 1125 01:15:26,814 --> 01:15:28,232 - Știu. 1126 01:15:31,777 --> 01:15:33,779 - Nu vreau să se gândească mai puțin la mine. 1127 01:15:38,367 --> 01:15:40,327 - David, hei, hei. Hei. 1128 01:15:42,955 --> 01:15:47,793 Îmi pare atât de rău că toată chestia asta este o mizerie 1129 01:15:49,545 --> 01:15:52,256 dar vom pleca de aici. 1130 01:15:52,297 --> 01:15:53,841 Jur, bine? 1131 01:15:55,384 --> 01:15:57,219 Vom pleca în seara asta. 1132 01:15:57,261 --> 01:15:58,846 Bine? 1133 01:15:58,887 --> 01:16:00,222 De îndată ce soarele apune. 1134 01:16:00,264 --> 01:16:02,266 Nu vom mai aștepta coordonatele, bine? 1135 01:16:02,307 --> 01:16:03,058 - Bine. 1136 01:16:03,100 --> 01:16:04,184 - Bine? 1137 01:16:05,561 --> 01:16:06,812 Trebuie să renunțăm la Arjay. 1138 01:16:08,522 --> 01:16:10,274 Trebuie să punem câinele jos. 1139 01:16:10,315 --> 01:16:14,319 Și am nevoie de tine, David, bine, am nevoie să nu mai plângi 1140 01:16:15,863 --> 01:16:17,156 și ajută-mă, bine? 1141 01:16:19,199 --> 01:16:23,787 Ajută-mă, te rog, să-i convingi pe Zabi și pe Sarah că este timpul să plecăm. 1142 01:16:25,455 --> 01:16:26,206 Bine? 1143 01:16:28,208 --> 01:16:29,084 Haide. - Bine. 1144 01:16:29,126 --> 01:16:31,295 - Haide. Intră, intră. 1145 01:16:33,380 --> 01:16:37,134 Vino aici. E în regulă, e în regulă, e în regulă. 1146 01:16:38,051 --> 01:16:39,803 E în regulă, e în regulă. 1147 01:16:40,637 --> 01:16:41,471 E in regula. 1148 01:16:51,815 --> 01:16:53,192 - Selectați. 1149 01:16:54,276 --> 01:16:55,068 - Hei. 1150 01:16:56,278 --> 01:16:58,071 - Încetează să hrănești bucata aia de rahat. 1151 01:16:58,113 --> 01:16:59,656 - Unde ați fost băieți? Ce se întâmplă? 1152 01:16:59,698 --> 01:17:01,325 - Plecăm, în seara asta. 1153 01:17:02,451 --> 01:17:04,077 Acum știu că nu vrei să faci asta, 1154 01:17:04,119 --> 01:17:06,496 dar toți trebuie să facem lucruri pe care nu vrem să le facem. 1155 01:17:06,538 --> 01:17:08,081 Deci vei intra acolo 1156 01:17:08,123 --> 01:17:10,250 și ai grijă de proiectul tău pentru animalele de companie. 1157 01:17:12,294 --> 01:17:13,462 Pune-i un glonț în cap, 1158 01:17:13,503 --> 01:17:16,006 și ne întâlnim înăuntru pentru o întâlnire de grup. 1159 01:17:16,048 --> 01:17:16,840 Ai inteles? 1160 01:17:19,259 --> 01:17:20,093 - David. 1161 01:17:21,386 --> 01:17:23,305 - David, haide! 1162 01:17:23,347 --> 01:17:25,057 - David! 1163 01:17:34,149 --> 01:17:34,942 Ai auzit asta. 1164 01:17:48,956 --> 01:17:49,790 Imi pare rau, 1165 01:17:52,417 --> 01:17:54,378 Nu știu că te pot proteja. 1166 01:18:05,430 --> 01:18:06,431 - Te pot ajuta. 1167 01:18:10,227 --> 01:18:11,436 Eu, am încredere în tine. 1168 01:18:12,521 --> 01:18:13,313 Hei. 1169 01:18:15,607 --> 01:18:19,152 Zabi, dacă și tu ai încredere în mine, te pot ajuta. 1170 01:18:21,363 --> 01:18:24,741 Pot, pot să-ți arăt peste graniță. 1171 01:18:24,783 --> 01:18:26,785 Dacă tu, dacă îmi dai drumul, îți pot arăta peste graniță. 1172 01:18:26,827 --> 01:18:29,079 Eu, știu cum să ajung acolo. 1173 01:18:29,121 --> 01:18:32,040 - Îmi pare rău. Nu vor crede asta niciodată. 1174 01:18:32,082 --> 01:18:34,001 Jarret nu va crede niciodată asta. 1175 01:18:36,378 --> 01:18:40,257 - Mai trebuie să încerci. 1176 01:18:40,299 --> 01:18:42,509 Vreau să-mi văd din nou familia. 1177 01:18:46,263 --> 01:18:49,016 Dacă nu, o să mă omoare. 1178 01:18:52,102 --> 01:18:54,521 - Există o modalitate simplă de a nu strica asta 1179 01:18:54,563 --> 01:18:56,231 și asta înseamnă să stai pe loc. 1180 01:18:56,273 --> 01:18:57,858 De ce trebuie să continuăm să avem aceeași conversație 1181 01:18:57,899 --> 01:18:59,109 din nou si din nou? 1182 01:18:59,151 --> 01:19:01,695 - Nu este ca celelalte curse ale tale. 1183 01:19:01,737 --> 01:19:02,612 De data asta, e diferit. 1184 01:19:02,654 --> 01:19:03,405 - Cum? 1185 01:19:03,447 --> 01:19:04,573 - Lucrurile s-au schimbat. 1186 01:19:07,409 --> 01:19:10,370 Acestea nu sunt doar grupuri de zerouri 1187 01:19:10,412 --> 01:19:12,873 ieșind, căutând un timp bun, 1188 01:19:12,914 --> 01:19:14,583 chemând câţiva ilegalişti. 1189 01:19:15,959 --> 01:19:18,962 Aceștia sunt vânători organizați cu puști de asalt 1190 01:19:19,004 --> 01:19:20,297 afară după sânge. 1191 01:19:20,339 --> 01:19:21,923 - Da, bine, lucrurile au escaladat de luni de zile. 1192 01:19:21,965 --> 01:19:25,552 - Am găsit un grup de oameni ieri încercând să traverseze. 1193 01:19:27,304 --> 01:19:28,680 I-au adus pe un câmp. 1194 01:19:31,058 --> 01:19:32,559 Și i-au bătut până la moarte. 1195 01:19:34,895 --> 01:19:37,522 I-au legat cu lanțuri de camioanele lor, 1196 01:19:38,982 --> 01:19:42,569 pentru a le trage în jurul acestui câmp ore în șir. 1197 01:19:43,737 --> 01:19:45,155 Și-au aprins trupurile. 1198 01:19:45,197 --> 01:19:47,074 Sarah, și-au aprins corpurile. 1199 01:19:48,325 --> 01:19:49,659 - Deci îmi demonstrezi nenorocitul de idee. 1200 01:19:49,701 --> 01:19:52,412 Pur și simplu nu putem, nu putem alerga acolo ca niște idioți. 1201 01:19:52,454 --> 01:19:54,247 - A trebuit să dau cu piciorul. 1202 01:19:59,419 --> 01:20:00,337 A trebuit să dau cu piciorul în fața unei femei 1203 01:20:00,379 --> 01:20:02,089 și a trebuit să-mi placă, Sarah. 1204 01:20:04,549 --> 01:20:05,550 Trebuia să-mi placă. 1205 01:20:09,596 --> 01:20:10,555 Am nevoie, 1206 01:20:13,058 --> 01:20:17,312 trebuie să plecăm în seara asta și asta e al naibii de final. 1207 01:20:17,354 --> 01:20:21,650 - Bine. Bine. Hai să ne liniștim o secundă, bine? 1208 01:20:22,901 --> 01:20:25,445 Ne vom da seama de asta împreună, ca grup. 1209 01:20:27,239 --> 01:20:28,240 Acum doar ascultă. 1210 01:20:30,200 --> 01:20:31,576 Și știu că nu o să-ți placă asta, Jared, 1211 01:20:31,618 --> 01:20:34,788 dar Gabe, Voluntarul, vrea să ne ajute. 1212 01:20:34,830 --> 01:20:36,581 - Nici măcar nu mă face să încep. 1213 01:20:39,584 --> 01:20:43,463 Si tu? Trebuie să pleci. 1214 01:20:43,505 --> 01:20:45,799 David și cu mine am vorbit, iar tu ești o problemă. 1215 01:20:47,467 --> 01:20:49,970 - Jarret spune că sunt fotografii cu tine în tot orașul. 1216 01:20:51,596 --> 01:20:52,639 - De unde? 1217 01:20:54,516 --> 01:20:55,267 Un punct de control? 1218 01:20:57,519 --> 01:20:59,813 - Nu știu, dar trebuie să pleci, Arjay. 1219 01:21:00,647 --> 01:21:01,481 Îmi pare rău. 1220 01:21:04,860 --> 01:21:06,194 - El este o lipitoare. 1221 01:21:06,236 --> 01:21:08,113 - Nu scăpăm de nimeni. 1222 01:21:08,155 --> 01:21:09,322 - Da, se pare că nu. 1223 01:21:10,699 --> 01:21:12,951 Nici măcar nu putem scăpa de nenorocitul de nenorocit de la hambar 1224 01:21:12,993 --> 01:21:14,327 pentru că a devenit prietenul tău. 1225 01:21:14,369 --> 01:21:15,662 - Shank! 1226 01:21:15,704 --> 01:21:17,956 - Zabi, cine e? Nu e nimeni la radio. 1227 01:21:17,998 --> 01:21:21,793 - Sarah. Sarah, nimeni nu vine să ne salveze. 1228 01:21:21,835 --> 01:21:22,669 Nimeni. 1229 01:21:23,712 --> 01:21:25,547 Poți pur și simplu să te trezești? 1230 01:21:29,301 --> 01:21:30,177 - Shank. 1231 01:21:30,218 --> 01:21:31,470 - La naiba. 1232 01:21:31,511 --> 01:21:33,513 - Jarret, vrei să faci un plan, am unul. 1233 01:21:34,764 --> 01:21:37,225 Gabe știe cum să ne ducă peste graniță în siguranță. 1234 01:21:37,267 --> 01:21:40,729 El este dispus să ne arate în schimbul că-l lasă să plece, 1235 01:21:40,770 --> 01:21:45,817 nevătămată, ceea ce plănuiam, nu? 1236 01:21:46,651 --> 01:21:47,777 Acesta a fost planul inițial. 1237 01:21:49,488 --> 01:21:51,031 El vrea să ne ajute. 1238 01:21:51,072 --> 01:21:53,033 Aceasta ar putea fi cea mai bună șansă a noastră. 1239 01:21:53,074 --> 01:21:54,951 - Poți veni cu noi în seara asta sau poți sta 1240 01:21:54,993 --> 01:21:57,662 și poți aștepta să fii târât afară de un lanț al naibii. 1241 01:22:06,713 --> 01:22:11,009 - Asta crezi si tu despre mine? 1242 01:22:11,051 --> 01:22:12,552 Că sunt o lipitoare. 1243 01:22:15,555 --> 01:22:16,389 - Nu, 1244 01:22:17,974 --> 01:22:20,727 Arjay, desigur că nu. 1245 01:22:22,812 --> 01:22:25,232 - Totul era bine înainte să apari tu. 1246 01:22:33,406 --> 01:22:34,699 - Nu cred că este adevărat. 1247 01:22:35,951 --> 01:22:37,202 Dar tu stii ce? 1248 01:22:37,244 --> 01:22:39,162 Îți spui singur ce trebuie 1249 01:22:39,204 --> 01:22:40,580 pentru a supraviețui acestui lucru. 1250 01:22:44,960 --> 01:22:46,294 - Arjay. 1251 01:22:57,514 --> 01:22:58,348 Aștepta. 1252 01:23:00,183 --> 01:23:01,017 Arjay. 1253 01:23:02,143 --> 01:23:05,272 - Nu mă întorc. Te rog, nu întreba. 1254 01:23:05,313 --> 01:23:08,900 - Bine, dar unde ai de gând să mergi? 1255 01:23:10,610 --> 01:23:11,945 Ceea ce ai de gând să faci? 1256 01:23:14,614 --> 01:23:16,575 Nu trebuie să pleci. 1257 01:23:16,616 --> 01:23:19,119 Acum faci parte din familia noastră. 1258 01:23:19,160 --> 01:23:21,788 Mica noastră familie nenorocită. 1259 01:23:21,830 --> 01:23:23,123 - Te rog, Zahabiya. 1260 01:23:24,291 --> 01:23:26,001 Nu vreau să mai fac probleme. 1261 01:23:26,042 --> 01:23:27,794 N-ar fi trebuit să rămân niciodată în primul rând. 1262 01:23:27,836 --> 01:23:29,796 Te rog dă-mi drumul. 1263 01:23:29,838 --> 01:23:31,965 - Vreau să rămâi, Arjay. 1264 01:23:32,966 --> 01:23:34,801 - Nu merit ajutorul tău. 1265 01:23:38,722 --> 01:23:39,639 - Sigur că da. 1266 01:23:41,433 --> 01:23:43,685 - Nu am fost altceva decât probleme pentru tine și prietenii tăi. 1267 01:23:43,727 --> 01:23:44,644 Lasă-mă să plec. 1268 01:23:44,686 --> 01:23:46,479 - Nu, nu o voi face. 1269 01:23:47,397 --> 01:23:49,774 Nu te pot lăsa să pleci așa. 1270 01:23:51,985 --> 01:23:53,695 Stau. 1271 01:23:53,737 --> 01:23:56,656 Ești singurul de aici care știe cu adevărat 1272 01:23:56,698 --> 01:23:58,742 prin ce trec. 1273 01:24:02,829 --> 01:24:03,955 - David și cu mine... 1274 01:24:06,207 --> 01:24:07,834 - David și tu ce? 1275 01:24:08,877 --> 01:24:11,796 - Sunt lucruri pe care nu le știi. 1276 01:25:38,800 --> 01:25:40,760 - N-au ascultat. 1277 01:25:43,888 --> 01:25:45,932 Nu cred că există vreunul care să-i conving. 1278 01:25:45,974 --> 01:25:47,809 Ei nu au încredere în tine. 1279 01:25:52,397 --> 01:25:53,690 - Ei bine, poţi. 1280 01:25:57,318 --> 01:25:58,903 Poți avea încredere în mine. 1281 01:26:00,155 --> 01:26:01,156 - Aşa sper. 1282 01:26:08,413 --> 01:26:09,831 O să te descopăr, Gabe. 1283 01:26:12,584 --> 01:26:14,377 Și vă rog să rămâneți pe loc. 1284 01:26:16,296 --> 01:26:18,882 Nu fugi spre dealuri în clipa în care îmi întorc spatele. 1285 01:26:20,049 --> 01:26:22,802 Nu năvăliți în casă și ne prindeți cu garda jos. 1286 01:26:24,137 --> 01:26:27,891 Dacă mă întorc cu grupul și tot ești aici așteptând 1287 01:26:27,932 --> 01:26:31,311 vor ști că pot avea încredere în tine. 1288 01:26:32,270 --> 01:26:34,814 Voi ști că pot avea încredere în tine. 1289 01:27:13,728 --> 01:27:16,064 Sper din tot sufletul să nu fie ultima dată când te văd. 1290 01:27:41,965 --> 01:27:43,341 Arjay a plecat. 1291 01:27:43,383 --> 01:27:44,217 - Bun. 1292 01:27:46,052 --> 01:27:47,971 - Nu vrea să mai provoace necazuri. 1293 01:27:53,226 --> 01:27:56,896 - Bănuiesc că nu l-ai ucis pe Voluntar? 1294 01:28:00,024 --> 01:28:00,859 - Glumești cu mine? 1295 01:28:02,527 --> 01:28:03,987 Desigur că nu. 1296 01:28:04,028 --> 01:28:05,905 - Atunci, ce vom face, Zabi? 1297 01:28:05,947 --> 01:28:08,449 Nu-l putem lăsa să plece în seara asta când plecăm. 1298 01:28:08,491 --> 01:28:11,452 El va aduna trupele și ne va vâna pe toți. 1299 01:28:11,494 --> 01:28:13,621 - Nu va face. Am incredere in el. 1300 01:28:13,663 --> 01:28:15,790 Uite, vino cu mine, o să-ți arăt. 1301 01:28:15,832 --> 01:28:17,959 Nu este persoana care crezi tu că este. 1302 01:28:19,836 --> 01:28:22,213 - Cineva trebuie să aibă grijă de asta. 1303 01:28:22,255 --> 01:28:23,840 Trebuie să ne acoperim urmele. 1304 01:28:27,010 --> 01:28:30,555 - Poți să vezi cum arată asta acum, David? 1305 01:28:32,015 --> 01:28:35,935 Ți o armă în mână și vorbești despre uciderea cuiva. 1306 01:28:37,395 --> 01:28:41,232 Serios ca și cum nici nu te cunosc. 1307 01:28:41,274 --> 01:28:44,652 - Da, bine, trebuie făcut. 1308 01:28:44,694 --> 01:28:46,738 Deci nu știu ce să-ți spun. 1309 01:28:48,031 --> 01:28:49,115 Du-te să-l ia pe Jarret. Spune-i să o facă. 1310 01:28:54,996 --> 01:28:58,291 - Sarah. Ți-am împachetat toate lucrurile. 1311 01:29:00,043 --> 01:29:01,961 Aș vrea să vii sus. 1312 01:29:16,184 --> 01:29:18,186 Nu știu cum să fac asta fără tine. 1313 01:29:21,898 --> 01:29:24,192 Nu știu să fac nimic fără tine. 1314 01:29:27,070 --> 01:29:28,905 - Am ajutat atât de mulți oameni. 1315 01:29:31,074 --> 01:29:33,159 Singura dată când încerc să o fac cu oamenii pe care îi iubesc cel mai mult 1316 01:29:33,201 --> 01:29:34,369 totul se trage. 1317 01:29:34,410 --> 01:29:35,244 - Știu. 1318 01:29:37,205 --> 01:29:38,831 Dar am nevoie de ajutorul tău. 1319 01:29:41,000 --> 01:29:44,128 David și Zabi se simt cel mai în siguranță atunci când ne conduceți. 1320 01:29:49,217 --> 01:29:53,096 - Arjay mi-a povestit ce sa întâmplat. 1321 01:29:58,017 --> 01:29:59,018 Este adevarat? 1322 01:30:10,196 --> 01:30:12,115 Este prima dată? 1323 01:30:22,333 --> 01:30:24,794 Tu, te-ai simțit mereu așa? 1324 01:30:37,890 --> 01:30:38,725 De ce? 1325 01:30:43,104 --> 01:30:46,899 De ce nu mi-ai vorbit niciodată despre asta? 1326 01:30:48,401 --> 01:30:51,487 Aș fi putut, aș fi înțeles, eu, 1327 01:30:54,449 --> 01:30:56,242 Aș fi avut. 1328 01:31:00,872 --> 01:31:02,874 - Nu poți să înțelegi. 1329 01:31:04,792 --> 01:31:06,169 - Sunt de marcă, David. 1330 01:31:09,172 --> 01:31:10,256 De marcă. 1331 01:31:12,717 --> 01:31:15,219 Am fost marcat în timp ce te-ai ascuns. 1332 01:31:18,097 --> 01:31:19,766 Ai fi putut avea, nu ai avut, 1333 01:31:20,933 --> 01:31:23,269 nici nu ai avut curajul să fii tu însuți 1334 01:31:23,311 --> 01:31:27,273 darămite să-mi vorbești despre asta. 1335 01:31:27,315 --> 01:31:28,357 Și între timp, am fi putut fi 1336 01:31:28,399 --> 01:31:31,110 trecând împreună prin toate acestea. 1337 01:31:35,490 --> 01:31:37,408 - Îmi pare rău. Îmi pare atât de rău. 1338 01:31:38,743 --> 01:31:42,497 - Ar fi trebuit să fie două scrisori pe ușa noastră. 1339 01:31:44,582 --> 01:31:46,542 Am trecut prin toate astea singur! 1340 01:31:48,628 --> 01:31:50,797 Ai fi putut fi sincer cu mine. 1341 01:31:54,217 --> 01:31:56,260 - Nu înţelegi. 1342 01:31:56,302 --> 01:31:58,763 - Nu mi-ai dat ocazia. 1343 01:32:01,599 --> 01:32:04,477 - Întotdeauna am fost singur cu asta. 1344 01:32:05,603 --> 01:32:07,313 - Nu trebuia să fii. 1345 01:32:08,147 --> 01:32:10,233 Tu ai facut alegerea asta. 1346 01:32:11,400 --> 01:32:14,737 Nu a trebuit să mă auto-raport, să trimit formularul meu de recensământ. 1347 01:32:14,779 --> 01:32:16,239 m-as fi ascuns, 1348 01:32:16,280 --> 01:32:18,991 Nu mai merg la moschee, evită familia mea. 1349 01:32:20,118 --> 01:32:22,328 Dar eu, știu cine sunt. 1350 01:32:25,289 --> 01:32:29,085 Și chiar dacă a fost terifiant, 1351 01:32:29,127 --> 01:32:31,379 chiar dacă m-a trecut prin iad, 1352 01:32:38,344 --> 01:32:43,141 dacă aș putea să mă întorc, 1353 01:32:43,182 --> 01:32:44,392 M-aș auto-raporta în continuare 1354 01:32:44,433 --> 01:32:47,520 pentru că sunt mândru de cine sunt. 1355 01:32:48,729 --> 01:32:50,022 - Voi deconecta radioul. 1356 01:32:50,064 --> 01:32:51,232 - Să nu îndrăzneşti. - Sarah. 1357 01:32:52,400 --> 01:32:53,776 Lasă-mă să fac asta. 1358 01:32:54,902 --> 01:32:57,989 Tot ce trebuie să faci este să vii cu mine 1359 01:32:58,030 --> 01:32:59,407 și putem avea viața pe care o aveam înainte... 1360 01:32:59,448 --> 01:33:01,200 - Nu, nu-l atinge. - Îți promit că putem începe din nou 1361 01:33:01,242 --> 01:33:02,618 Putem construi o nouă familie, Sarah. 1362 01:33:02,660 --> 01:33:04,829 - Nu vreau să-l înlocuiesc. 1363 01:33:06,205 --> 01:33:07,290 Bine? 1364 01:33:08,040 --> 01:33:08,875 Eu nu. 1365 01:33:10,751 --> 01:33:12,003 - Îl voi deconecta chiar acum. 1366 01:33:12,044 --> 01:33:13,337 - Nu. Nu. - Sarah, trebuie să dăm drumul. 1367 01:33:13,379 --> 01:33:14,422 Trebuie să mergem mai departe! 1368 01:33:19,260 --> 01:33:21,387 O Doamne. Doamne, Dumnezeule. 1369 01:33:21,429 --> 01:33:24,182 Doamne, Dumnezeule, Dumnezeule, Dumnezeule. 1370 01:33:24,223 --> 01:33:25,892 Iubito, bine iubito, calmează-te, bine? 1371 01:33:25,933 --> 01:33:27,852 Te îmbolnăvești, calmează-te. 1372 01:33:31,230 --> 01:33:34,108 - Întotdeauna am știut că ești diferit. 1373 01:33:36,319 --> 01:33:39,238 De aceea m-am îndrăgostit de tine. 1374 01:33:40,615 --> 01:33:41,407 Dar acum-- 1375 01:33:43,534 --> 01:33:46,162 - Toată lumea ajută! 1376 01:33:46,204 --> 01:33:47,205 - Trebuie să-i iau pe Sarah și Jarret 1377 01:33:47,246 --> 01:33:49,248 și trebuie să ne întâlnim la hambar acum. 1378 01:33:49,290 --> 01:33:51,751 David, David, mă auzi? 1379 01:33:51,792 --> 01:33:53,586 David, uită-te la mine, uită-te la mine. 1380 01:33:53,628 --> 01:33:54,503 Uită-te la mine! 1381 01:33:54,545 --> 01:33:56,130 - În regulă. 1382 01:33:58,424 --> 01:34:01,177 - Îmi pare rău. Știu că te doare. 1383 01:34:03,387 --> 01:34:06,182 Dar omul ăla din hambar îl doare și el. 1384 01:34:07,558 --> 01:34:09,310 Și am încredere în el. 1385 01:34:09,352 --> 01:34:12,563 A fost deschis și sincer cu mine 1386 01:34:12,605 --> 01:34:14,440 și el este calea noastră de ieșire de aici. 1387 01:34:18,945 --> 01:34:20,863 Eu te voi iubi mereu. 1388 01:34:22,114 --> 01:34:22,949 Mereu. 1389 01:34:24,909 --> 01:34:27,995 Dar trebuie să o luăm de la capăt și să facem asta 1390 01:34:28,037 --> 01:34:30,665 trebuie să plecăm de aici, acum. 1391 01:34:30,706 --> 01:34:31,499 - Ajutor! 1392 01:34:33,292 --> 01:34:34,126 Ajutor! 1393 01:34:38,214 --> 01:34:40,174 E în regulă, bine? E in regula. 1394 01:34:40,216 --> 01:34:41,300 E in regula. 1395 01:34:41,342 --> 01:34:42,635 E in regula. - Ce se întâmplă? 1396 01:34:42,677 --> 01:34:44,053 - Nu știu. Nu știu, tocmai a început să sângereze. 1397 01:34:44,095 --> 01:34:45,388 - Ce ai facut? - Nu știu, nu știu. 1398 01:34:45,429 --> 01:34:46,973 - Miere. - Nu știu. 1399 01:34:47,014 --> 01:34:48,474 Nu știu. Nu știu. - Bine, hei, uită-te la mine. 1400 01:34:48,516 --> 01:34:50,351 Sarah, te vom curăța, 1401 01:34:50,393 --> 01:34:51,269 și scoate-ne de aici, bine? 1402 01:34:51,310 --> 01:34:54,981 - Trebuie să așteptăm, doar să așteptăm. 1403 01:34:55,022 --> 01:34:56,190 Nu putem renunța acum. 1404 01:34:56,232 --> 01:34:58,401 - Sarah, Sarah, e în regulă, e în regulă. 1405 01:34:58,442 --> 01:35:00,486 Uită-te la mine. Uită-te la mine, ține ochii deschiși. 1406 01:35:12,456 --> 01:35:14,333 Ne-ai dat tot ce avem nevoie, bine? 1407 01:35:14,375 --> 01:35:16,419 Te vom ajuta. 1408 01:35:16,460 --> 01:35:18,379 Nu trebuie să vă mai faceți griji. 1409 01:35:18,421 --> 01:35:20,756 Te am pe tine, te am pe tine. 1410 01:35:23,050 --> 01:35:24,802 E în regulă, e în regulă. 1411 01:35:29,015 --> 01:35:30,266 David. 1412 01:35:30,308 --> 01:35:31,183 - Am prins-o, am prins-o, am prins-o. 1413 01:35:31,225 --> 01:35:32,310 Aici, am prins-o, am prins-o. 1414 01:35:32,351 --> 01:35:34,228 Ai grija. Voi fi chiar în spatele tău. 1415 01:35:49,368 --> 01:35:52,204 David. 1416 01:35:52,246 --> 01:35:54,206 Nu. 1417 01:36:07,595 --> 01:36:10,890 - David, de ce nu-mi dai arma? 1418 01:36:14,518 --> 01:36:15,811 S-a terminat. 1419 01:36:15,853 --> 01:36:17,313 Bine? S-a terminat. 1420 01:36:19,106 --> 01:36:20,483 Doar dă-mi pistolul. 1421 01:36:27,531 --> 01:36:28,366 - Nu! 1422 01:36:46,634 --> 01:36:48,928 Bine, bine, vino aici. Timpul de plecare. 1423 01:36:48,969 --> 01:36:50,513 - Nu, nu pot merge. 1424 01:36:50,554 --> 01:36:51,972 - O să mergem, haide. 1425 01:36:52,014 --> 01:36:52,807 Haide. 1426 01:37:21,627 --> 01:37:24,797 - Oh Doamne. - Voluntar 9947, check-in. 1427 01:37:27,007 --> 01:37:30,636 Voluntar 9947, scanerul tocmai a luat mai multe fotografii 1428 01:37:30,678 --> 01:37:32,012 in zona ta. 1429 01:37:32,054 --> 01:37:35,558 Mai multe focuri trase în zona dvs. 1430 01:37:35,599 --> 01:37:37,726 Voluntar 9947, faceți check-in. 1431 01:37:38,978 --> 01:37:42,606 Mai multe focuri trase în zona dvs. Copie. 1432 01:37:54,368 --> 01:37:55,202 - Sarah. 1433 01:37:56,620 --> 01:37:57,455 Sarah! 1434 01:37:59,540 --> 01:38:02,168 O Doamne. Doamne, ți-am spus să nu te miști, iubito. 1435 01:38:02,209 --> 01:38:04,462 Cum te-ai urcat pe scări? 1436 01:38:05,713 --> 01:38:07,465 - Nu există nici un copil. 1437 01:38:08,632 --> 01:38:09,467 El a plecat. 1438 01:38:11,135 --> 01:38:11,969 - Știu. 1439 01:38:12,887 --> 01:38:13,679 Știu. 1440 01:38:15,222 --> 01:38:17,224 - Voluntar 9947, împușcături în zona ta. 1441 01:38:17,266 --> 01:38:20,519 Repetați, mai multe focuri trase în zona dvs. Copie. 1442 01:38:20,561 --> 01:38:23,856 - Mă doare atât de tare capul 1443 01:38:23,898 --> 01:38:25,524 si nu stiu ce sa fac. 1444 01:38:25,566 --> 01:38:26,484 - E in regula. 1445 01:38:26,525 --> 01:38:27,776 Îți promit că o vom repara 1446 01:38:27,818 --> 01:38:28,861 și îl vom face să nu mai doară, bine? 1447 01:38:28,903 --> 01:38:30,112 Iţi promit. 1448 01:38:30,154 --> 01:38:31,030 Toate unitățile în zona 10. 1449 01:38:31,071 --> 01:38:32,490 Toate unitățile disponibile în zona 10. 1450 01:38:32,531 --> 01:38:34,950 Voluntar 9947, faceți check-in. 1451 01:38:38,496 --> 01:38:39,330 - Nu. 1452 01:38:42,124 --> 01:38:43,834 - Voluntar 9947, i-am auzit și eu. 1453 01:38:43,876 --> 01:38:45,669 Mă pregătesc și sunt gata de plecare. 1454 01:38:45,711 --> 01:38:47,588 - Copie. - Nu, Jarr. 1455 01:38:47,630 --> 01:38:48,672 - Da, da. O să-ți câștig ceva timp, bine? 1456 01:38:52,635 --> 01:38:54,428 Acum tu și Zabi, veți ajunge la camion, 1457 01:38:54,470 --> 01:38:57,431 și vei conduce până la graniță, 1458 01:38:57,473 --> 01:38:59,475 și vei trece. 1459 01:38:59,517 --> 01:39:01,101 Vei găsi unul dintre locuri 1460 01:39:01,143 --> 01:39:02,561 pe care ai trecut-o înainte pentru că știu că poți să o faci. 1461 01:39:02,603 --> 01:39:05,439 Iti amintesti. Iti amintesti. 1462 01:39:05,481 --> 01:39:07,650 - Dar David? 1463 01:39:07,691 --> 01:39:08,526 - David 1464 01:39:09,610 --> 01:39:10,653 este 1465 01:39:12,279 --> 01:39:13,072 plecat. 1466 01:39:14,657 --> 01:39:15,699 - El a plecat. 1467 01:39:16,659 --> 01:39:18,494 Dar voi doi veți scăpa de aici, bine? 1468 01:39:18,536 --> 01:39:19,495 Trebuie doar să pleci acum. 1469 01:39:19,537 --> 01:39:20,663 - Nu Nu. - Da. 1470 01:39:20,704 --> 01:39:22,081 Am să te găsesc. 1471 01:39:22,122 --> 01:39:23,290 - Nu. - O să te găsesc. 1472 01:39:23,332 --> 01:39:24,792 Promit, te voi găsi. - Nu. 1473 01:39:24,833 --> 01:39:26,544 - Am să te găsesc. 1474 01:39:28,170 --> 01:39:30,631 Zabi, Zabi, uită-te la mine. 1475 01:39:31,966 --> 01:39:32,841 Trebuie să ai grijă de ea. Trebuie să ai grijă de ea. 1476 01:39:32,883 --> 01:39:34,385 Nu te mai întorci aici. 1477 01:39:34,426 --> 01:39:35,261 - Bine. 1478 01:39:36,804 --> 01:39:38,430 Sarah, hai să mergem. 1479 01:39:38,472 --> 01:39:39,723 - Te rog vino. 1480 01:39:39,765 --> 01:39:41,183 - Te iubesc, bine? Te iubesc, bine? 1481 01:39:41,225 --> 01:39:42,518 Trebuie doar să pleci. Trebuie să pleci acum. 1482 01:39:42,560 --> 01:39:46,689 - Bine. 1483 01:40:19,722 --> 01:40:20,806 - Hei, 9947. 1484 01:40:22,141 --> 01:40:23,809 - 4464, mă bucur să te cunosc, frate. 1485 01:40:23,851 --> 01:40:25,603 - Încântat de cunoştinţă. 1486 01:40:25,644 --> 01:40:27,771 - Eu sunt Dee, 23487. 1487 01:40:27,813 --> 01:40:28,856 - Salut. 1488 01:40:28,897 --> 01:40:30,232 - Hei, îmi pare rău că vă deranjez, dar uh, 1489 01:40:30,274 --> 01:40:32,318 O să măturam zona, bine? 1490 01:40:32,359 --> 01:40:33,736 - Nu este deloc o tulburare. 1491 01:40:33,777 --> 01:40:36,447 Adică, doar, apreciez că v-ați înregistrat. 1492 01:40:41,160 --> 01:40:42,911 Intră înăuntru, voi, îmi iau echipamentul. 1493 01:40:42,953 --> 01:40:44,163 - Hei. - Da? 1494 01:40:44,204 --> 01:40:46,332 - Ai spus că ai auzit împușcături, nu? 1495 01:40:46,373 --> 01:40:48,792 - Da. Eu, cu siguranță le-am auzit. 1496 01:40:48,834 --> 01:40:49,668 - Ei bine, în ce direcție au sunat 1497 01:40:49,710 --> 01:40:51,253 veneau de la? 1498 01:40:51,295 --> 01:40:53,422 - Uh, eu, nu aș putea spune pe bună dreptate. 1499 01:40:53,464 --> 01:40:56,175 Adică, am avut jocul destul de tare. 1500 01:40:58,886 --> 01:41:00,804 - Sarah. 1501 01:41:00,846 --> 01:41:03,265 - Știm că au venit din zona 10, nu? 1502 01:41:03,307 --> 01:41:05,184 Foarte puține reședințe pe aici. 1503 01:41:05,225 --> 01:41:06,435 Nu ar trebui să dureze mult să le găsești. 1504 01:41:06,477 --> 01:41:10,481 - Te superi dacă, de dragul siguranței, 1505 01:41:10,522 --> 01:41:11,857 dacă ne uităm în jur? 1506 01:41:13,067 --> 01:41:14,318 - Eu, nu mă deranjează deloc. 1507 01:41:14,360 --> 01:41:15,277 Adică, atâta timp cât nu te superi 1508 01:41:15,319 --> 01:41:16,737 chiloțile mele murdare întinse în jur. 1509 01:41:16,779 --> 01:41:21,116 Hei, hei, hei, uh, nu ai fost cu noi ieri? 1510 01:41:21,158 --> 01:41:22,785 - Sarah. 1511 01:41:22,826 --> 01:41:24,119 Haide. 1512 01:41:24,161 --> 01:41:27,122 - Te cunosc, i-ai spart dinții acelei căței, 1513 01:41:27,164 --> 01:41:29,625 curăță-i din cap.  1514 01:41:29,667 --> 01:41:30,417 - Da. 1515 01:41:39,885 --> 01:41:41,220 - Pierdeți al naibii toată distracția. 1516 01:41:44,056 --> 01:41:46,308 - Sarah, trebuie să fugim, bine? 1517 01:41:46,350 --> 01:41:47,559 - Nu pot. 1518 01:41:47,601 --> 01:41:49,895 - Poți să o faci, o poți face, o poți face. 1519 01:41:49,937 --> 01:41:50,688 - Am nevoie de ajutor. 1520 01:41:50,729 --> 01:41:53,732 - Bine. 1521 01:41:53,774 --> 01:41:56,485 Gata? Unu doi trei. 1522 01:42:28,892 --> 01:42:30,102 - S-a terminat de măturat proprietatea. 1523 01:42:30,144 --> 01:42:31,937 Nu am găsit nimic. 1524 01:42:31,979 --> 01:42:34,940 - În regulă, să începem o cercetare mai mare a zonei. 1525 01:42:34,982 --> 01:42:36,608 Verificați pădurea din perimetru. 1526 01:42:37,818 --> 01:42:40,779 Hei 9947, ce ai în hambarul acela? 1527 01:42:40,821 --> 01:42:42,740 - Adică, să fiu sincer, băieți, 1528 01:42:42,781 --> 01:42:44,450 a trecut mult timp de când nu am fost acolo. 1529 01:42:44,491 --> 01:42:48,328 Știi, lucrurile obișnuite, tractor, rezervoare mici de propan, 1530 01:42:48,370 --> 01:42:49,163 tu stii. 1531 01:42:58,005 --> 01:43:00,883 - Ce dracu este asta? 1532 01:43:02,760 --> 01:43:04,762 - L-au găsit pe Gabe și pe David. 1533 01:43:04,803 --> 01:43:07,014 Sarah, trebuie să plecăm. 1534 01:43:07,055 --> 01:43:08,182 - Nu, Jarret. 1535 01:43:13,187 --> 01:43:13,979 - Haide. 1536 01:44:29,972 --> 01:44:31,807 - Ce se întâmplă? 1537 01:44:31,849 --> 01:44:34,309 De ce încetinim? 1538 01:44:34,351 --> 01:44:35,936 - Există un punct de control înainte. 1539 01:44:37,104 --> 01:44:38,188 S-ar putea să fim dracuți. 1540 01:44:51,952 --> 01:44:52,744 Sfinte rahat. 1541 01:44:54,079 --> 01:44:55,122 - Ce? 1542 01:44:55,163 --> 01:44:56,832 - Au pe Arjay. 1543 01:44:56,874 --> 01:44:59,543 Legat pe marginea drumului chiar în dreapta noastră. 1544 01:45:15,058 --> 01:45:18,020 - Seara, domnișoară, pot să văd actele? 1545 01:45:18,061 --> 01:45:19,938 - Oh, desigur. 1546 01:45:19,980 --> 01:45:21,940 Am auzit sirena. Este totul în regulă? 1547 01:45:21,982 --> 01:45:23,775 - Totul este în regulă. Hârtiile tale. 1548 01:45:25,944 --> 01:45:27,487 Așteaptă aici un minut. 1549 01:45:32,659 --> 01:45:33,535 - Dă-mi pistolul. 1550 01:45:36,788 --> 01:45:38,123 Când îți vezi momentul, 1551 01:45:38,165 --> 01:45:41,460 apucă-l pe Arjay și pleacă naibii de aici. 1552 01:45:51,219 --> 01:45:53,138 - Se pare că avem o problemă aici, domnișoară Sarah. 1553 01:45:53,180 --> 01:45:55,057 Aici scrie că ești femeie, caucazian. 1554 01:45:55,098 --> 01:45:56,642 Am nevoie să te întorci ca să pot vedea... 1555 01:45:56,683 --> 01:45:58,143 - Nu vă apropiaţi, nenorociţilor 1556 01:45:58,185 --> 01:45:59,561 sau îi voi sufla capul. 1557 01:46:00,520 --> 01:46:02,022 - E înarmată. 1558 01:46:02,064 --> 01:46:04,066 - Billy, fii cu ochii pe târfa aia din camion. 1559 01:46:04,107 --> 01:46:05,067 - Bine, linişteşte-te. 1560 01:46:05,108 --> 01:46:07,152 Trebuie să aducem mai mulți bărbați în zonă. 1561 01:46:07,194 --> 01:46:08,153 - Lasa-l sa plece. 1562 01:46:08,195 --> 01:46:10,155 - Sau ce? 1563 01:46:10,197 --> 01:46:12,199 Pot să-ți spun adevărul? Pot sa? 1564 01:46:12,240 --> 01:46:14,159 - Nu mişca niciun muşchi, căţea. 1565 01:46:18,038 --> 01:46:20,415 La ce te uiți? Ține-ți ochii în jos. 1566 01:46:20,457 --> 01:46:22,042 - Du-te la camion. - În regulă. 1567 01:46:22,084 --> 01:46:26,129 - Aceasta este ultima ta șansă. Lasa-l sa plece. 1568 01:46:28,090 --> 01:46:29,800 - Am împușcat acele cățele... 1569 01:46:29,841 --> 01:46:31,677 - Am spus să nu te uiți la mine. 1570 01:47:08,630 --> 01:47:10,549 - Unde sunt toţi ceilalţi? 1571 01:47:10,590 --> 01:47:12,300 - Vin mai târziu. 1572 01:47:16,179 --> 01:47:17,389 Vor fi chiar în spatele nostru. 1573 01:47:21,184 --> 01:47:22,227 - Cum ne vor găsi? 1574 01:47:26,189 --> 01:47:28,859 - Doar o vor face. 1575 01:47:28,900 --> 01:47:30,902 Ei, vor trece și ei și, 1576 01:47:34,531 --> 01:47:35,741 ne vom găsi. 1577 01:47:40,328 --> 01:47:41,955 - Cum? 1578 01:47:46,752 --> 01:47:49,755 - Deci, spuneai, newyorkez nativ? 1579 01:47:49,796 --> 01:47:52,716 - Mm-hmm. Nativ din New York. 1580 01:47:52,758 --> 01:47:54,134 - Frați și surori? 1581 01:47:54,176 --> 01:47:55,135 - Trei frați. 1582 01:47:55,177 --> 01:47:56,178 - Trei frați. 1583 01:47:56,219 --> 01:47:58,096 Și unde cazi în coadă? 1584 01:47:58,138 --> 01:47:59,347 - Da, ultimul. 1585 01:47:59,389 --> 01:48:01,183 - Copilul. - Da. 1586 01:48:05,812 --> 01:48:08,273 Mă bucur că am așteptat toate acele 20 de minute suplimentare pentru tine. 1587 01:48:08,315 --> 01:48:12,027 - Omule, a fost MTA. 1588 01:48:12,069 --> 01:48:13,862 Chiar nu o să renunți niciodată la asta, nu-i așa? 1589 01:48:13,904 --> 01:48:17,324 - Dacă ai fi fost fantomat de câte ori am fost eu, 1590 01:48:17,365 --> 01:48:18,617 nici tu nu i-ai da drumul. 1591 01:48:18,658 --> 01:48:20,994 - Nu cred că vrei să compari statisticile 1592 01:48:21,036 --> 01:48:22,370 în zona aceea, amice. 1593 01:48:22,412 --> 01:48:24,122 - Oh da? Încearcă-mă. 1594 01:48:24,164 --> 01:48:27,167 - Să spunem că am fost la mai multe întâlniri care nu au apărut 1595 01:48:27,209 --> 01:48:27,959 decât a făcut. 1596 01:48:31,088 --> 01:48:36,134 Uh, doar că, de obicei, port asta mereu. 1597 01:48:39,262 --> 01:48:43,100 Deci, la o primă întâlnire, nu știu. 1598 01:48:44,601 --> 01:48:46,186 Mi-ar plăcea să-i întreb pe ticăloșii adevărați de ce nu au apărut, 1599 01:48:46,228 --> 01:48:48,939 dar eu, am teoriile mele. 1600 01:48:50,982 --> 01:48:53,985 - Îmi pare rău, nu înțeleg. 1601 01:48:54,027 --> 01:48:54,820 - Sunt musulman. 1602 01:48:56,822 --> 01:48:58,156 Acesta este un hijab. 1603 01:48:58,198 --> 01:49:01,076 - Am înţeles. Îmi pare rău, sunt un idiot. 1604 01:49:01,118 --> 01:49:01,952 - Nu. 1605 01:49:02,869 --> 01:49:04,287 - Mulțumesc că mi-ai spus asta. 1606 01:49:07,082 --> 01:49:08,500 Și îmi pare rău, încă nu înțeleg. 1607 01:49:08,542 --> 01:49:11,002 Nu ai purtat asta la prima noastră întâlnire pentru că? 1608 01:49:12,254 --> 01:49:14,214 - Eu, nu știu. 1609 01:49:15,549 --> 01:49:17,300 E cam greu de vorbit. 1610 01:49:19,886 --> 01:49:24,891 Cred că nu m-am simțit foarte în siguranță recent 1611 01:49:26,434 --> 01:49:28,895 cu tot ce s-a întâmplat. 1612 01:49:28,937 --> 01:49:32,274 Deci, erai un străin. 1613 01:49:33,191 --> 01:49:34,609 La prima noastră întâlnire, am fost nervos. 1614 01:49:34,651 --> 01:49:38,113 Eu, nu știam în ce intru. 1615 01:49:38,155 --> 01:49:40,115 Ai fi putut fi voluntar pentru tot ce știam. 1616 01:49:40,157 --> 01:49:43,201 - Ce? Arăt ca un voluntar pentru tine? 1617 01:49:43,243 --> 01:49:44,369 - Bine. 1618 01:49:45,203 --> 01:49:46,830 - Nu, haide. 1619 01:49:46,872 --> 01:49:49,958 Școala de medicină mă ține mult prea ocupat ca să fac vreo activitate de voluntariat. 1620 01:49:50,000 --> 01:49:51,418 Ultima dată când m-am oferit voluntar pentru ceva 1621 01:49:51,459 --> 01:49:54,838 Cred că a fost o vânzare de produse de panificație la gimnaziu. 1622 01:49:55,672 --> 01:49:57,340 Am făcut prăjituri arse. 1623 01:49:58,800 --> 01:50:00,177 O rețetă cu adevărat, foarte grozavă. 1624 01:50:00,218 --> 01:50:01,219 Îl pot împărtăși cu tine dacă vrei. 1625 01:50:01,261 --> 01:50:02,012 - Vă rog. 1626 01:50:02,053 --> 01:50:02,804 - Da. 1627 01:50:05,390 --> 01:50:06,725 Vrei să-l pui? 1628 01:50:31,249 --> 01:50:32,292 Arati, 1629 01:50:35,128 --> 01:50:36,588 atat de frumos. 1630 01:50:36,630 --> 01:50:40,425 - E foarte dulce, dar, 1631 01:50:43,303 --> 01:50:48,350 Uneori oamenii se uită la mine și văd doar asta, 1632 01:50:49,142 --> 01:50:50,477 lucrul acesta. 1633 01:50:52,562 --> 01:50:55,273 Uneori știu că nu mă plac din cauza asta. 1634 01:50:58,360 --> 01:51:01,446 Te-am cunoscut și pentru o fracțiune de secundă m-am gândit 1635 01:51:03,448 --> 01:51:06,201 totul ar fi mult mai ușor 1636 01:51:06,243 --> 01:51:11,039 dacă nu aș fi musulman, ceea ce este oribil, dar... 1637 01:51:12,499 --> 01:51:13,291 - Deci ai ascuns-o. 1638 01:51:15,252 --> 01:51:19,297 - Am crezut că nu pot ascunde această parte a mea 1639 01:51:19,339 --> 01:51:24,344 dar întârzie doar să știi despre asta până când am simțit, 1640 01:51:26,638 --> 01:51:27,472 sigur. 1641 01:51:28,640 --> 01:51:30,850 Nu știu, sună stupid, dar, 1642 01:51:32,143 --> 01:51:34,688 Eu, nu l-am purtat recent. 1643 01:51:37,816 --> 01:51:40,527 - Nu trebuie să-mi ascunzi acea parte din tine. 1644 01:51:45,031 --> 01:51:48,493 Nu trebuie să ascunzi nimic cu mine. 1645 01:51:52,330 --> 01:51:53,164 - Bine. 1646 01:51:54,457 --> 01:51:55,458 Mulțumesc. 1647 01:51:57,127 --> 01:51:57,961 Nu voi. 1648 01:51:59,212 --> 01:52:01,673 - Pentru că aș vrea să te văd în continuare, 1649 01:52:03,174 --> 01:52:05,510 dacă asta e ceva care te interesează. 1650 01:52:06,386 --> 01:52:08,138 - Esti sigur? 1651 01:52:08,179 --> 01:52:09,514 Vremurile se schimba. 1652 01:52:10,682 --> 01:52:13,601 Oamenii se vor uita la noi, inclusiv părinții mei. 1653 01:52:13,643 --> 01:52:15,061 - Dă-i dracu'. 1654 01:52:16,021 --> 01:52:17,439 Nu părinții tăi, desigur, nu. 1655 01:52:17,480 --> 01:52:19,524 Îi voi câștiga destul de ușor. 1656 01:52:19,566 --> 01:52:21,318 - Oh da? Sunteți gata să convertiți? 1657 01:52:21,359 --> 01:52:23,695 - Oh, ușor. Cu pasi marunti. 1658 01:52:25,030 --> 01:52:29,367 - Bine, atunci ține-mă de mână. 1659 01:54:04,212 --> 01:54:06,589 Aceasta este țara mea, naibii de țară 1660 01:54:06,631 --> 01:54:08,716 Dă-mi țara mea, poți păstra restul 1661 01:54:08,758 --> 01:54:11,428 Aceasta este țara mea, naibii de țară 1662 01:54:11,469 --> 01:54:16,474 Și nu înseamnă nimic dacă nu trece testul 1663 01:54:18,852 --> 01:54:20,687 Sunt atras ca o molie de luminile de neon 1664 01:54:20,728 --> 01:54:23,523 Am nevoie de o găleată de bere și de cineva cu care să lupt 1665 01:54:23,565 --> 01:54:25,859 Nu te numi țară dacă muzica ta este de rahat 1666 01:54:25,900 --> 01:54:28,570 Sau băiatul ăsta din Carolina te va duce la Fist City 1667 01:54:28,611 --> 01:54:30,947 Știi cine ești, nu voi da nume 1668 01:54:30,989 --> 01:54:32,490 Doar ține-ți mâinile de la țara mea 1669 01:54:32,532 --> 01:54:33,741 Și întoarce-te de unde ai venit 1670 01:54:33,783 --> 01:54:36,119 Aceasta este țara mea, naibii de țară 1671 01:54:36,161 --> 01:54:38,621 Dă-mi țara mea, poți păstra restul 1672 01:54:38,663 --> 01:54:41,082 Aceasta este țara mea, naibii de țară 1673 01:54:41,124 --> 01:54:43,960 Și nu înseamnă nimic dacă nu trece testul 1674 01:54:44,002 --> 01:54:46,337 Dacă nu poți cânta alături de Tear In My Beer 1675 01:54:46,379 --> 01:54:47,505 Atunci nu-ți uita haina 1676 01:54:47,547 --> 01:54:51,342 Și pleacă naibii de aici120122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.