Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:00:45,253 --> 00:00:46,838
- Unde te-ai născut?
4
00:00:46,880 --> 00:00:48,632
- Cascada Kingsley, la o oră în afara orașului Quebec.
5
00:00:48,673 --> 00:00:49,424
- Data?
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,176
- 7 martie 1983.
7
00:00:51,217 --> 00:00:52,927
Numele părinților mei sunt Greg și Lana.
8
00:00:54,095 --> 00:00:55,639
- Care este adresa casei tale din copilărie?
9
00:00:55,680 --> 00:00:59,267
- 231 Evergreen Lane, Quebec City, Quebec. G0A 1B0
10
00:00:59,309 --> 00:01:00,226
- Loc de muncă bun.
11
00:01:00,268 --> 00:01:02,520
- Mulțumiri. E rândul tău, Andrew.
12
00:01:03,521 --> 00:01:04,731
Nu zâmbi.
13
00:01:04,773 --> 00:01:06,274
- Scuze. Nu voi.
14
00:01:06,316 --> 00:01:08,193
- Unde te-ai născut și când?
15
00:01:08,234 --> 00:01:11,404
- Kinburn, Ottawa, 7 iunie 1981.
16
00:01:11,446 --> 00:01:13,365
- Codul poștal Kinburn.
17
00:01:13,406 --> 00:01:14,949
- KOH 2HO.
18
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
- Numele tatălui și al mamei?
19
00:01:16,743 --> 00:01:18,203
Bill și Elodie Girard.
20
00:01:18,244 --> 00:01:19,412
- Numele mamei lui Maiden?
21
00:01:20,789 --> 00:01:23,041
- Rambert. Nu, Reigner,
22
00:01:23,083 --> 00:01:24,042
Reigner.
23
00:01:24,084 --> 00:01:25,418
Oh.
24
00:01:26,795 --> 00:01:27,921
- Cum a mers azi zona ta, Gabe?
25
00:01:27,962 --> 00:01:29,673
Nenorocitule de nenorocit.
26
00:01:29,714 --> 00:01:31,716
Ai scos ceva din tufișul acela?
27
00:01:31,758 --> 00:01:36,763
- Ah, la dracu. Cine are radio în seara asta?
28
00:01:40,100 --> 00:01:40,975
- Bine, bine.
29
00:01:41,893 --> 00:01:43,478
Am înțeles. Am înțeles, am înțeles.
30
00:01:44,354 --> 00:01:45,730
- Mulțumesc, dragă.
31
00:01:45,772 --> 00:01:47,816
În regulă, băieți, cred că e legat de strâns.
32
00:01:47,857 --> 00:01:50,860
Hei, David, bucură-te de această datorie peste noapte, știi?
33
00:01:50,902 --> 00:01:55,907
- Hei, te-ai deranja să-l acoperi cam 20 de minute?
34
00:01:57,867 --> 00:01:58,910
- 30 minute.
35
00:02:00,412 --> 00:02:01,162
- Da, bine, sigur, e în regulă.
36
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
- 30 minute?
37
00:02:02,622 --> 00:02:03,415
- Nu vă grăbiţi.
38
00:02:15,969 --> 00:02:17,345
- Te iubesc, David.
39
00:02:17,387 --> 00:02:18,888
Te iubesc atat de mult.
40
00:02:19,973 --> 00:02:22,851
- Spune-mi Andrew.
41
00:02:22,892 --> 00:02:23,935
- Andrew?
42
00:02:23,977 --> 00:02:24,769
- Da.
43
00:02:25,729 --> 00:02:29,941
- Oh. Îți place asta, Andy, nu?
44
00:02:29,983 --> 00:02:31,401
Îți place când îți spun Andrew?
45
00:02:31,443 --> 00:02:33,069
- Îmi place.
46
00:02:40,785 --> 00:02:42,454
- Devine din ce în ce mai încăpățânat, nu-i așa?
47
00:02:43,997 --> 00:02:45,957
- Da.
48
00:04:12,919 --> 00:04:14,045
- E frumos, nu-i așa?
49
00:04:15,880 --> 00:04:18,299
E aproape ca pe vremuri, nu?
50
00:04:18,341 --> 00:04:21,970
- Da, începeam să uit.
51
00:04:29,936 --> 00:04:31,521
- Trebuie să alergăm.
52
00:04:32,730 --> 00:04:34,983
- Știu.
53
00:05:22,906 --> 00:05:24,073
- După-amiază, domnişoară.
54
00:05:27,118 --> 00:05:29,078
Vă rog să vă scoateți ochelarii de soare?
55
00:05:31,664 --> 00:05:33,958
- Acesta este un punct de control oficial al voluntarilor?
56
00:05:34,792 --> 00:05:35,627
- Este.
57
00:05:36,419 --> 00:05:37,253
Papers, ma'am.
58
00:05:46,262 --> 00:05:48,139
M-am tuns recent.
59
00:05:52,727 --> 00:05:53,853
Verificare a gâtului.
60
00:05:56,773 --> 00:05:57,565
- Domnişoară.
61
00:06:05,490 --> 00:06:06,658
- Mai ai nevoie de un minut?
62
00:06:07,742 --> 00:06:10,161
- Simt o mică atitudine, domnișoară?
63
00:06:23,424 --> 00:06:24,258
Ea este curată.
64
00:06:32,642 --> 00:06:34,018
- Eşti bine să pleci.
65
00:06:37,313 --> 00:06:38,690
Bucură-te de ziua ta.
66
00:07:24,193 --> 00:07:26,362
- Atentie, toate bunurile trebuie achizitionate
67
00:07:26,404 --> 00:07:28,031
cu o carte de vizită valabilă.
68
00:07:28,072 --> 00:07:30,992
Nu se vor mai accepta numerar.
69
00:08:27,465 --> 00:08:28,841
- Știi, ai arăta mult mai drăguță
70
00:08:28,883 --> 00:08:30,885
fără dinți, nenorocitule.
71
00:08:30,927 --> 00:08:32,220
- Nu Nu NU NU NU.
72
00:08:32,261 --> 00:08:33,930
Sufla-i nenorocitul de penis.
73
00:08:33,971 --> 00:08:36,015
Acesta este cel mai urât coșmar al oricărui păpuț.
74
00:08:36,057 --> 00:08:39,894
- Stop.
75
00:08:39,936 --> 00:08:40,770
- Bine.
76
00:09:00,581 --> 00:09:03,084
- Hai, ne distram.
77
00:09:05,711 --> 00:09:06,504
Ești destul de ușor.
78
00:09:55,052 --> 00:09:56,345
- Ce faci lângă zona de excludere a zborului,
79
00:09:56,387 --> 00:09:57,972
ticălosule?
80
00:09:58,014 --> 00:10:00,183
- Nu-ți face griji, este pe cale să lovească perimetrul.
81
00:10:00,224 --> 00:10:01,267
Uite.
82
00:10:09,025 --> 00:10:10,276
- Ajutor.
83
00:10:10,318 --> 00:10:11,569
- Ce? - Ce?
84
00:10:11,611 --> 00:10:13,070
- Am pe cineva în spate. Trebuie să-l bagi înăuntru.
85
00:10:13,112 --> 00:10:14,405
- Ce?
86
00:10:14,447 --> 00:10:15,239
- E rănit.
87
00:10:17,074 --> 00:10:18,242
- Zabi, deschide ușa.
88
00:10:18,284 --> 00:10:19,202
- Da da.
89
00:10:19,243 --> 00:10:20,244
- L-ai prins?
90
00:10:20,286 --> 00:10:21,162
- Da. Prinde-l acolo.
91
00:10:21,204 --> 00:10:21,913
Încearcă să te ții de rană.
92
00:10:21,954 --> 00:10:22,830
- Am înțeles.
93
00:10:22,872 --> 00:10:23,748
- Încearcă să te ții de asta.
94
00:10:23,789 --> 00:10:25,333
I-am luat picioarele. I-am luat picioarele.
95
00:10:25,374 --> 00:10:26,292
- Bine. - Bine.
96
00:10:26,334 --> 00:10:27,460
- La naiba.
97
00:10:27,501 --> 00:10:29,670
- Ce s-a întâmplat? Tu stii?
98
00:10:29,712 --> 00:10:31,172
- Uşor.
99
00:10:31,214 --> 00:10:32,256
- Uşor.
100
00:10:32,298 --> 00:10:33,382
În regulă.
101
00:10:33,424 --> 00:10:35,343
- Ce dracu se întâmplă?
102
00:10:35,384 --> 00:10:36,260
Cine dracu este acela?
103
00:10:38,638 --> 00:10:41,349
- Bine. Zabi, vino aici, vino aici.
104
00:10:41,390 --> 00:10:42,600
Chiar aici.
105
00:10:42,642 --> 00:10:43,935
Ține-te așa. Mă duc să-mi iau lucrurile.
106
00:10:43,976 --> 00:10:45,436
- Oh Doamne.
107
00:10:45,478 --> 00:10:48,272
- Nu te uita la asta. Doar ține presiunea.
108
00:10:48,314 --> 00:10:50,316
- David, grăbește-te.
109
00:10:50,358 --> 00:10:51,943
- Doamne, Sarah, ce dracu s-a întâmplat cu capul tău?
110
00:10:51,984 --> 00:10:53,402
- Sunt bine, du-te doar să muți camionul.
111
00:10:53,444 --> 00:10:54,946
- Muti camionul? Despre ce naiba vorbesti?
112
00:10:54,987 --> 00:10:57,240
Cine dracu este acela?
113
00:10:57,281 --> 00:10:58,032
- Bine, bine, ești gata?
114
00:10:58,074 --> 00:10:59,283
Mulțumesc.
115
00:10:59,325 --> 00:11:00,660
- O să fie bine?
116
00:11:00,701 --> 00:11:01,285
- Nu știu. Trebuie să mă uit la aceste răni.
117
00:11:02,787 --> 00:11:05,331
- Zabi. Du-te mută camionul, s-ar putea să avem companie.
118
00:11:05,373 --> 00:11:08,334
- Companie? Sarah, ce naiba ai făcut?
119
00:11:21,514 --> 00:11:22,807
- Ne vor ucide.
120
00:11:22,848 --> 00:11:24,141
- Stop. Spune doar că a fost vina mea.
121
00:11:24,183 --> 00:11:25,434
- Este vina ta.
122
00:11:25,476 --> 00:11:27,186
- Oh, sunt David, trebuie să iau asta.
123
00:11:27,228 --> 00:11:27,979
- Zahabiya, grăbește-te.
124
00:11:28,020 --> 00:11:29,188
- Doar, acoperi-mă.
125
00:11:31,607 --> 00:11:32,358
- Hei gagica.
126
00:11:32,400 --> 00:11:33,859
- Hei. Totul este bine?
127
00:11:33,901 --> 00:11:35,653
- Trebuie să lucrez dublu...
128
00:11:51,752 --> 00:11:53,462
- Nu mai e sigur.
129
00:11:53,504 --> 00:11:54,547
Trebuie să-l luăm pe Zabi
130
00:11:54,588 --> 00:11:56,549
afară de aici. - Știu.
131
00:11:56,590 --> 00:11:58,175
- David are dreptate.
132
00:11:58,217 --> 00:12:00,386
Avem o fereastră foarte mică înaintea acelor voluntari
133
00:12:00,428 --> 00:12:02,888
ești găsit.
134
00:12:02,930 --> 00:12:04,348
Acum este momentul să te miști.
135
00:12:04,390 --> 00:12:05,433
- Ar fi putut fi găsite deja.
136
00:12:05,474 --> 00:12:06,726
- Ar fi putut trimite scanere afară
137
00:12:06,767 --> 00:12:08,394
pentru a acoperi fiecare centimetru pătrat din acest loc,
138
00:12:08,436 --> 00:12:10,271
stabilind blocaje pe fiecare rută de aici.
139
00:12:10,313 --> 00:12:11,981
Trebuie să plecăm.
140
00:12:12,023 --> 00:12:14,317
- Nu, rămânem la plan. Rămânem cu radioul.
141
00:12:14,358 --> 00:12:17,403
- Pentru că ce a făcut pentru noi, mai exact?
142
00:12:17,445 --> 00:12:19,196
- Am putea auzi de ei în orice zi.
143
00:12:19,238 --> 00:12:21,365
- Da, sau ar putea fi încă o lună.
144
00:12:21,407 --> 00:12:23,284
Chiar vrei să faci asta încă o lună?
145
00:12:23,326 --> 00:12:24,618
- Nu avem de ales.
146
00:12:24,660 --> 00:12:26,537
- Dar câinele, nu?
147
00:12:26,579 --> 00:12:28,706
Cât timp crezi că poți ține șarada asta?
148
00:12:28,748 --> 00:12:30,082
Doar să-l hrănesc săptămâni la rând...
149
00:12:30,124 --> 00:12:32,877
- Suntem aici pentru că ai încredere în mine, nu?
150
00:12:32,918 --> 00:12:35,338
- Da, desigur că am încredere. - Dreapta?
151
00:12:38,007 --> 00:12:38,841
- Da.
152
00:12:40,301 --> 00:12:41,719
- Asta înseamnă că rămânem pe loc.
153
00:12:45,514 --> 00:12:49,268
Suntem blocați, ceea ce înseamnă că nu mai pescuim,
154
00:12:49,310 --> 00:12:50,936
nu mai te rogi pe verandă, nu mai alergă,
155
00:12:50,978 --> 00:12:52,772
nu se mai sparge fumul.
156
00:12:52,813 --> 00:12:54,648
Am fost mult prea lejer.
157
00:12:54,690 --> 00:12:56,400
Trebuie să rămânem la rutină.
158
00:12:57,777 --> 00:12:59,862
Eu sunt singurul care a făcut asta.
159
00:12:59,904 --> 00:13:01,530
Așa că am nevoie să ai încredere în mine.
160
00:13:03,699 --> 00:13:05,326
Acest lucru va funcționa.
161
00:13:05,368 --> 00:13:07,036
Trebuie doar să rămânem la plan.
162
00:13:09,830 --> 00:13:12,666
- Ce vom face cu codul de bare de pe canapeaua noastră?
163
00:13:17,046 --> 00:13:19,298
- Întotdeauna faci asta.
164
00:13:19,340 --> 00:13:23,135
Îți pasă mult prea mult de ceilalți.
165
00:13:23,177 --> 00:13:25,554
Trebuie să ne protejezi pe noi și pe prietenii noștri.
166
00:13:25,596 --> 00:13:27,473
- Jay, mă rănești la cap.
167
00:13:28,849 --> 00:13:31,310
- Nici măcar nu-l cunoști.
168
00:13:31,352 --> 00:13:32,478
- Știu că este de marcă.
169
00:13:33,604 --> 00:13:34,772
La fel ca Zabi.
170
00:13:36,315 --> 00:13:39,985
Care este încă o persoană în această ultimă cursă? Mai e doar unul.
171
00:13:40,027 --> 00:13:41,570
- Sarah.
172
00:13:41,612 --> 00:13:42,446
- Stop.
173
00:13:48,327 --> 00:13:50,496
- Nu poți salva pe toată lumea.
174
00:13:53,707 --> 00:13:54,458
- Eu pot sa incerc.
175
00:14:00,464 --> 00:14:02,425
trebuie sa fac un dus
176
00:14:56,979 --> 00:14:59,523
- Am avut o neprezentare pentru ora 3:45.
177
00:14:59,565 --> 00:15:00,733
Tocmai am primit aprobarea pentru a trimite autoritățile
178
00:15:00,774 --> 00:15:03,986
la adresa respectivă.
179
00:15:07,698 --> 00:15:10,701
- Hai, omule. Este in regula.
180
00:15:12,077 --> 00:15:14,705
- Ridica-te.
181
00:15:14,747 --> 00:15:16,665
Vino cu mine.
182
00:15:24,632 --> 00:15:26,467
- Mă duc să hrănesc câinele.
183
00:15:26,509 --> 00:15:28,177
Mă întorc imediat pentru a te ușura.
184
00:15:28,219 --> 00:15:29,595
- Bine, grăbiți-vă
185
00:15:29,637 --> 00:15:31,555
înainte să dau din nou capul.
186
00:15:32,765 --> 00:15:33,933
- Salut. Ești treaz.
187
00:15:35,392 --> 00:15:37,770
- Hei. Cum te simti?
188
00:15:39,396 --> 00:15:40,523
- Mă simt bine.
189
00:15:41,690 --> 00:15:43,776
- Ți-e foame? Vrei niște cafea?
190
00:15:46,779 --> 00:15:49,073
- Cafeaua ar fi grozavă, de fapt.
191
00:15:49,114 --> 00:15:49,865
- Bine.
192
00:15:54,495 --> 00:15:57,581
- Eu sunt Zahabiya. Ai dormit bine?
193
00:15:59,542 --> 00:16:02,086
- Da, am făcut-o, foarte bine.
194
00:16:03,045 --> 00:16:05,756
Destul de ciudat.
195
00:16:05,798 --> 00:16:07,341
- Asta e bine.
196
00:16:07,383 --> 00:16:09,593
Ne vedem peste putin.
197
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
- Poftim.
198
00:16:13,389 --> 00:16:18,185
Nu avem zahăr sau lapte, de fapt. Îmi pare rău.
199
00:16:18,644 --> 00:16:19,270
- Este bine.
200
00:16:20,563 --> 00:16:23,399
- Deci te simți puțin mai bine.
201
00:16:23,440 --> 00:16:24,400
Asta e foarte bine.
202
00:16:25,609 --> 00:16:28,737
- Mulțumesc ție, cred.
203
00:16:28,779 --> 00:16:31,532
Ești într-un EMT sau doctor sau așa ceva?
204
00:16:32,575 --> 00:16:33,325
Sau ai fost?
205
00:16:33,367 --> 00:16:35,995
- Eu, am fost asistentă.
206
00:16:36,036 --> 00:16:40,124
Învățam să-mi iau doctoratul când totul s-a prăbușit.
207
00:16:41,709 --> 00:16:46,463
- Ei bine, oricum ar fi putut să mă păcălească.
208
00:16:51,719 --> 00:16:53,846
- Mm, aici, aici, aici. Uşor.
209
00:17:02,896 --> 00:17:04,148
- Corpurile victimelor au fost localizate,
210
00:17:04,189 --> 00:17:06,650
și familiile voluntarilor sunt înștiințate.
211
00:17:07,735 --> 00:17:09,903
Continuarea colectării probelor de la fața locului.
212
00:17:09,945 --> 00:17:13,616
Potenţialul ID al suspectului este în circulaţie.
213
00:17:18,996 --> 00:17:21,498
- Apreciez că toți mă ajutați.
214
00:17:21,540 --> 00:17:24,293
Voi ieși din spațiul tău cât de curând voi putea.
215
00:17:24,335 --> 00:17:26,587
Îmi pare rău că sunt o asemenea povară.
216
00:17:26,629 --> 00:17:27,796
- Nu ești o povară.
217
00:17:32,426 --> 00:17:36,305
Deci, acesta este radioul nostru.
218
00:17:38,057 --> 00:17:40,768
Așteptăm coordonatele de la contactele mele din Canada.
219
00:17:40,809 --> 00:17:42,519
Toți lucrează pentru a ne găsi un punct de trecere sigur
220
00:17:42,561 --> 00:17:44,146
să treacă peste graniță.
221
00:17:44,188 --> 00:17:46,690
Aceste coordonate vor veni doar prin asta.
222
00:17:46,732 --> 00:17:49,735
Deci, acest radio este liniuța noastră de salvare.
223
00:17:51,070 --> 00:17:54,031
Am mai făcut asta cu alte câteva grupuri,
224
00:17:54,073 --> 00:17:57,618
dar de data asta mergem cu toții, să ieșim definitiv.
225
00:17:57,660 --> 00:18:00,204
- Ocupăm radioul în ture, toată ziua, toată noaptea.
226
00:18:00,245 --> 00:18:01,705
Deci nu există niciodată un moment în care cineva
227
00:18:01,747 --> 00:18:03,040
nu o ascultă.
228
00:18:03,082 --> 00:18:05,959
- Am putea fi observați în orice moment, în orice zi.
229
00:18:10,631 --> 00:18:12,883
- Vrei să iei naiba din țara asta?
230
00:18:12,925 --> 00:18:15,719
- Evident, multe controverse în jurul Voluntarilor.
231
00:18:15,761 --> 00:18:19,431
Știi, azi e ocazia ta să încerci să explici
232
00:18:19,473 --> 00:18:21,767
pentru telespectatorii noștri ce reprezentați voi băieți?
233
00:18:25,521 --> 00:18:28,023
- Ei bine, vreau să spun, acesta este un grup de cetățeni îngrijorați
234
00:18:28,065 --> 00:18:33,070
care toți sunt de acord că cheia unei societăți sănătoase începe acasă.
235
00:18:34,405 --> 00:18:35,656
Știi, în cartierul tău, în comunitățile tale,
236
00:18:35,698 --> 00:18:38,283
iar ilegalii încă se revarsă cu drogurile lor
237
00:18:38,325 --> 00:18:40,953
și bombele lor și camioanele lor folosite
238
00:18:40,994 --> 00:18:42,246
ca berbeci-- - TV oprit.
239
00:18:44,415 --> 00:18:46,667
- Trebuie luate măsuri mai stricte.
240
00:18:46,709 --> 00:18:49,545
- Ce tip de măsuri sugerați?
241
00:18:49,586 --> 00:18:51,630
- Ei bine, trebuie să începem auto-poliția.
242
00:18:51,672 --> 00:18:53,799
Trebuie să știm cine sunt vecinii noștri.
243
00:18:53,841 --> 00:18:56,343
Trebuie să ne protejăm copiii, cultura,
244
00:18:56,385 --> 00:18:57,636
modul nostru de viață.
245
00:18:57,678 --> 00:19:00,806
Și în cele din urmă, această organizație va avea
246
00:19:00,848 --> 00:19:03,434
un grup de voluntari în fiecare oraș important.
247
00:19:03,475 --> 00:19:04,852
- Ca o miliţie?
248
00:19:04,893 --> 00:19:05,811
Adică, în esență
249
00:19:05,853 --> 00:19:07,020
sună de parcă ai construi o miliție.
250
00:19:07,062 --> 00:19:09,690
- Nu, eu, nu aș sări la asta.
251
00:19:09,732 --> 00:19:12,776
Încercăm doar să întruchipăm schimbarea pe care vrem să o vedem
252
00:19:12,818 --> 00:19:14,278
în comunitățile noastre.
253
00:19:14,319 --> 00:19:16,447
- Adică să menținem status quo-ul în comunitățile tale?
254
00:19:16,488 --> 00:19:17,781
Se pare că nu vrei schimbare...
255
00:19:17,823 --> 00:19:19,324
- Bine, uite, mi-ai înțeles sensul.
256
00:19:19,366 --> 00:19:20,659
Ești, ești pedant acum.
257
00:19:20,701 --> 00:19:23,746
- Urmașii tăi, au o uniformă.
258
00:19:23,787 --> 00:19:26,707
- Uh, portocala? Aceasta este o uniformă? Nu.
259
00:19:26,749 --> 00:19:29,418
- Și membrii tăi sunt formați în principal din
260
00:19:29,460 --> 00:19:30,711
bărbați albi.
261
00:19:30,753 --> 00:19:34,047
- Scuză-mă, Lori, încurajăm pe oricine
262
00:19:34,089 --> 00:19:35,841
care crede în cauza să se alăture.
263
00:19:35,883 --> 00:19:38,844
Acum, nu pot spune pe bună dreptate care este defecțiunea
264
00:19:38,886 --> 00:19:40,512
dintre membrii noștri arată ca.
265
00:19:40,554 --> 00:19:42,473
- Știi, de fapt, pot, am cifrele chiar aici.
266
00:19:42,514 --> 00:19:45,350
Acesta este da, de fapt se poate, putem doar să punem asta pe ecran
267
00:19:45,392 --> 00:19:46,852
pentru telespectatorii noștri?
268
00:19:46,894 --> 00:19:50,189
După cum puteți vedea, 89% din grupul dvs. a intervievat
269
00:19:50,230 --> 00:19:52,191
identificați ca activiști pasionați pentru drepturile armelor.
270
00:19:52,232 --> 00:19:56,653
- Da. Am văzut așa-zisul raport
271
00:19:56,695 --> 00:19:57,946
despre care vorbesti.
272
00:19:57,988 --> 00:19:59,364
Cine a făcut sondajul pentru asta, mai exact?
273
00:19:59,406 --> 00:20:01,283
- Știi, acolo, de fapt, au fost și rapoarte
274
00:20:01,325 --> 00:20:04,119
a anumitor facţiuni de Voluntari fiind continuu legate
275
00:20:04,161 --> 00:20:05,370
la crime violente motivate de ură?
276
00:20:05,412 --> 00:20:06,789
- Rapoartele acelea sunt false.
277
00:20:07,873 --> 00:20:09,208
Complet fabricat.
278
00:20:09,249 --> 00:20:10,292
- Ai vreun comentariu despre aceste numere?
279
00:20:10,334 --> 00:20:12,002
- Eu nu. Sunt false.
280
00:20:12,044 --> 00:20:12,836
Eu cred,
281
00:20:16,131 --> 00:20:18,842
Știi, cred că, cu respect,
282
00:20:18,884 --> 00:20:20,886
Cred că am terminat de vorbit aici.
283
00:20:34,316 --> 00:20:36,235
- Te-ai decis încă un nume?
284
00:20:38,070 --> 00:20:39,696
- Întotdeauna mi-a plăcut numele Isko.
285
00:20:40,989 --> 00:20:41,990
- Isko?
286
00:20:42,032 --> 00:20:42,866
- Mm-hmm.
287
00:20:43,867 --> 00:20:45,035
- Nu știu.
288
00:20:45,077 --> 00:20:47,120
Mie mi se pare un Justin.
289
00:20:47,162 --> 00:20:49,206
- Oh nu. Ew, groaznic.
290
00:20:49,248 --> 00:20:51,124
Acesta este cel mai puțin nume filipinez pe care l-am auzit.
291
00:20:51,166 --> 00:20:52,876
În afară de genul, Brett.
292
00:20:54,002 --> 00:20:56,630
- Cui îi pasă? Poți fi orice vrei să fii.
293
00:20:56,672 --> 00:20:57,381
- Fac.
294
00:20:58,674 --> 00:21:00,884
Nu mă vărui, prietene. Îmi pasă.
295
00:21:01,885 --> 00:21:03,387
- Bine. Bine.
296
00:21:03,428 --> 00:21:07,224
Hm, și ai studiat să fii arhitect.
297
00:21:07,266 --> 00:21:08,016
- Mm-hmm.
298
00:21:08,058 --> 00:21:09,601
- Dar acum lucrezi ca?
299
00:21:09,643 --> 00:21:13,063
- Ca manager de proiect
300
00:21:13,105 --> 00:21:15,774
la o organizație non-profit queer
301
00:21:15,816 --> 00:21:18,527
care găzduiește copii LGBT fără adăpost.
302
00:21:19,987 --> 00:21:23,532
- Uh, bine. Este incredibil de specific.
303
00:21:23,574 --> 00:21:26,493
- Este.
304
00:21:26,535 --> 00:21:29,037
- Și apoi, știi, trebuie să ne dăm seama de lucrurile de bază.
305
00:21:29,079 --> 00:21:31,957
Știi, ziua de naștere, adresa, numărul de asigurări sociale,
306
00:21:31,999 --> 00:21:33,083
rahat așa.
307
00:21:34,209 --> 00:21:37,254
- Bine. Dar rămân cu Isko.
308
00:21:40,132 --> 00:21:43,051
- Uh, hei, probabil că ar trebui să stai de pe picioare.
309
00:21:43,093 --> 00:21:45,429
- Nu, m-am culcat de vreo două zile.
310
00:21:45,470 --> 00:21:47,097
Trebuie să mă mut.
311
00:21:47,139 --> 00:21:48,098
Mă omoară fundul.
312
00:21:51,894 --> 00:21:55,522
Ce se intampla aici?
313
00:22:00,110 --> 00:22:01,778
Cine sunt băieții ăștia?
314
00:22:04,197 --> 00:22:05,991
- Nici nu pot dormi, nu?
315
00:22:06,033 --> 00:22:09,328
- Dragă. Da, i-am spus că ar trebui să doarmă.
316
00:22:09,369 --> 00:22:11,121
Da, tu, ar trebui să dormi și tu.
317
00:22:12,122 --> 00:22:14,041
- Schimb liniștit?
318
00:22:14,082 --> 00:22:15,250
- Da, ca întotdeauna.
319
00:22:16,835 --> 00:22:20,589
- Ei bine, trezește-te devreme. Ar putea la fel de bine să hrănească câinele.
320
00:22:22,591 --> 00:22:23,967
- Oh, băieți, aveți un câine?
321
00:22:24,843 --> 00:22:25,677
Oh, iubesc câinii.
322
00:22:38,023 --> 00:22:39,524
- Dacă stai aici,
323
00:22:39,566 --> 00:22:41,151
probabil că ar trebui să înveți și tu cum să faci asta.
324
00:22:42,778 --> 00:22:44,988
Stai pe aproape. Ai grija la cap.
325
00:23:08,345 --> 00:23:09,930
- Dar apa mea?
326
00:23:11,056 --> 00:23:13,100
- Ia una din sticlele alea de apă.
327
00:23:13,141 --> 00:23:14,685
Rulează-l pe podea către el.
328
00:23:26,780 --> 00:23:27,864
- Cine-i prostul ăsta?
329
00:23:30,534 --> 00:23:32,703
- Dacă doriți să vă goliți găleata de gunoi săptămâna aceasta,
330
00:23:32,744 --> 00:23:34,246
nu vei folosi acel limbaj.
331
00:23:38,000 --> 00:23:39,209
Aveam totul aliniat.
332
00:23:39,251 --> 00:23:41,503
Casa sigură, lanțul de aprovizionare,
333
00:23:41,545 --> 00:23:44,172
dar locația a fost compromisă când am ajuns noi.
334
00:23:44,214 --> 00:23:46,883
Sarah se gândi repede. Am ajuns aici, la el acasă.
335
00:23:47,843 --> 00:23:49,636
- Nu înțeleg.
336
00:23:49,678 --> 00:23:52,014
- Proprietatea unui voluntar este o zonă interzisă de zbor.
337
00:23:52,055 --> 00:23:54,141
Ei pot să-și păstreze libertatea de intimitate
338
00:23:54,182 --> 00:23:57,269
ca americani remarcabili pentru serviciul lor dedicat.
339
00:23:57,310 --> 00:24:00,689
- Hei, îmi pare rău. Și ai spus, aceasta este casa lui?
340
00:24:00,731 --> 00:24:02,524
- Da, ne ascundem la vedere.
341
00:24:04,026 --> 00:24:06,194
- O Doamne.
342
00:24:06,236 --> 00:24:09,031
Nu știu cum nu l-ai sugrumat încă pe tipul ăla.
343
00:24:09,072 --> 00:24:10,657
Nu m-aș putea ajuta.
344
00:24:10,699 --> 00:24:13,994
- Nu-l vom răni, doar că avem nevoie de el chiar acum.
345
00:24:14,036 --> 00:24:16,288
Când plecăm, îi dăm drumul.
346
00:24:16,329 --> 00:24:19,583
- Am spus blocare, la naiba. Du-ți fundul înăuntru.
347
00:24:20,834 --> 00:24:21,501
- Vrei să fac check-in-ul?
348
00:24:21,543 --> 00:24:23,462
- Nu, am înțeles.
349
00:24:23,503 --> 00:24:26,339
Gabe, înregistrează-te.
350
00:24:28,133 --> 00:24:30,052
Gabe, nenorocitule de nenorocit, unde dracu ești?
351
00:24:30,093 --> 00:24:31,136
Verifica.
352
00:24:35,182 --> 00:24:36,141
- Etichetează-mă.
353
00:24:36,975 --> 00:24:38,393
- Ți-am ținut scaunul cald.
354
00:24:38,435 --> 00:24:39,269
- Mulțumiri.
355
00:24:46,818 --> 00:24:48,820
Luați o încărcătură. Vom fi aici o vreme.
356
00:24:56,912 --> 00:24:58,705
- Cum te simți, iubito?
357
00:24:58,747 --> 00:25:01,291
- De parcă am fost lovit cu un pistol în ceafă.
358
00:25:02,709 --> 00:25:05,253
- L-ai pus pe David să se mai uite la tine?
359
00:25:05,295 --> 00:25:07,756
- Da, spune că probabil am o hemoragie cerebrală.
360
00:25:09,091 --> 00:25:10,217
- Nu e amuzant.
361
00:25:14,179 --> 00:25:15,764
Știi, încă nu am descărcat proviziile
362
00:25:15,806 --> 00:25:18,058
din camion, inclusiv ibuprofenul
363
00:25:18,100 --> 00:25:20,102
clar că ai nevoie de ursulețul Sarah.
364
00:25:20,143 --> 00:25:21,144
- Nu ar trebui să riscăm.
365
00:25:21,186 --> 00:25:23,897
- Au trecut aproape două zile.
366
00:25:23,939 --> 00:25:25,607
Nu am auzit peep la radio.
367
00:25:25,649 --> 00:25:27,067
Avem nevoie de acele provizii...
368
00:25:27,109 --> 00:25:28,819
- Jay. - Și am nevoie de sosul meu iute.
369
00:25:28,860 --> 00:25:31,321
Te rog, te doare capul, din nou.
370
00:25:33,615 --> 00:25:34,658
- Eu merg.
371
00:25:37,077 --> 00:25:40,872
Hrănirea unei guri suplimentare este o povară de care nu avem nevoie.
372
00:25:40,914 --> 00:25:42,082
- Ești atât de paranoic.
373
00:25:42,124 --> 00:25:45,210
- Nu sunt paranoic, sunt precaut.
374
00:25:45,252 --> 00:25:46,419
- Întotdeauna faci așa cu oameni noi.
375
00:25:46,461 --> 00:25:48,088
- Nu, eu nu.
376
00:25:48,130 --> 00:25:50,423
- Da. Devii închis și paranoic și morocănos.
377
00:25:50,465 --> 00:25:54,177
- Nu este o persoană nouă, David, este un total străin.
378
00:25:54,219 --> 00:25:57,347
- Este de marcă și încercăm să ieșim la fel ca el.
379
00:25:57,389 --> 00:25:59,683
- Spun doar, fii precaut cu tipul, bine?
380
00:25:59,724 --> 00:26:01,226
Încetează să fii prietenos și rahat.
381
00:26:01,268 --> 00:26:02,227
Acest plan este destul de complicat așa cum este
382
00:26:02,269 --> 00:26:04,271
fără a avea vreun gay necontrolat
383
00:26:04,312 --> 00:26:07,566
trecând peste graniță cu banul nostru.
384
00:26:07,607 --> 00:26:09,109
- Isuse, acum suni ca ei.
385
00:26:09,151 --> 00:26:12,112
- Ah, taci.
386
00:26:12,154 --> 00:26:13,071
- Doar fii drăguț.
387
00:26:13,113 --> 00:26:14,447
- Bine.
388
00:26:14,489 --> 00:26:16,491
- I-am dat deja opțiunea să vină cu noi.
389
00:26:16,533 --> 00:26:17,826
Și Sarah are încredere în el.
390
00:26:17,868 --> 00:26:19,911
Deci, asta ar trebui să fie tot ce trebuie să știți.
391
00:26:21,413 --> 00:26:24,332
- Te iubesc de moarte, David, dar aici te înșeli.
392
00:26:25,876 --> 00:26:27,335
El ar putea fi o răspundere.
393
00:26:28,336 --> 00:26:30,547
- Pai, cel putin Sarah a luat bautura.
394
00:26:55,113 --> 00:26:56,573
- Alege-ți... - Vrei să te joci cu pică.
395
00:26:56,615 --> 00:26:58,241
- Piccă. Deci, aici sunt cărțile tale.
396
00:26:58,283 --> 00:27:02,120
Hm, picăle sunt atu. Trebuie să urmezi exemplul.
397
00:27:02,162 --> 00:27:03,496
Deci, dacă cineva joacă o inimă, tu joci cu inima.
398
00:27:03,538 --> 00:27:05,081
Dacă cineva joacă un diamant, tu joci diamant.
399
00:27:05,123 --> 00:27:05,999
Sunteți în echipe. Deci sunteți tu și Jarret împotriva...
400
00:27:06,041 --> 00:27:07,250
- Și o vom ucide,
401
00:27:07,292 --> 00:27:08,418
pentru că am o mână grozavă. - Eu și Zabi.
402
00:27:08,460 --> 00:27:09,753
Nu este adevarat.
403
00:27:09,794 --> 00:27:12,172
Zabi este unul dintre marii rechini de cărți din toate timpurile.
404
00:27:12,214 --> 00:27:13,840
- Nu știai asta, nu-i așa?
405
00:27:13,882 --> 00:27:15,258
- Dacă cineva joacă o inimă, trebuie să cânți o inimă,
406
00:27:15,300 --> 00:27:16,676
dacă sunt diamante, să ne jucăm.
407
00:27:16,718 --> 00:27:17,886
Doar joacă-te și îți vom spune când ai dat-o dracu.
408
00:27:17,928 --> 00:27:20,430
- Bine, pornind. Începem.
409
00:27:21,473 --> 00:27:22,724
Trei dintre cluburi.
410
00:27:22,766 --> 00:27:24,893
- Uau, e puternic. O primă mișcare puternică.
411
00:27:24,935 --> 00:27:27,229
Sper că toată lumea este atentă.
412
00:27:30,190 --> 00:27:32,234
- Bine, copilul are mișcări.
413
00:27:32,275 --> 00:27:34,402
- Îndepărtează durerea, băiete.
414
00:27:34,444 --> 00:27:36,196
Du-te du-te du-te du-te.
415
00:27:36,238 --> 00:27:39,324
Du-te du-te du-te du-te. - Da.
416
00:27:39,366 --> 00:27:41,117
Oh.
417
00:27:41,159 --> 00:27:42,327
- Esti bine?
418
00:27:42,369 --> 00:27:43,203
huh?
419
00:27:46,831 --> 00:27:48,041
Ce faci? E devreme.
420
00:27:48,083 --> 00:27:50,210
- Uh, David. De fapt e foarte târziu.
421
00:27:50,252 --> 00:27:53,004
- Nu, nu e târziu. Doar taci.
422
00:27:53,046 --> 00:27:54,256
Arjay, bea, hm?
423
00:28:03,014 --> 00:28:04,975
- Jură solemn să ții mereu ura
424
00:28:05,016 --> 00:28:07,435
în inima mea pentru negri, mirodenii.
425
00:28:18,446 --> 00:28:23,493
- Ei bine, cred că ar trebui să ne odihnim cu toții.
426
00:28:26,788 --> 00:28:27,622
- David.
427
00:28:30,417 --> 00:28:31,668
Nu ești la radio în seara asta?
428
00:28:32,711 --> 00:28:35,213
- La dracu.
429
00:28:35,255 --> 00:28:38,591
Hm, pot schimba cu cineva?
430
00:28:38,633 --> 00:28:39,467
- Cu cine?
431
00:28:42,304 --> 00:28:43,179
- Pot să o iau.
432
00:28:44,306 --> 00:28:45,724
- Nu, nu poți. Trebuie să te antrenez mai întâi.
433
00:28:45,765 --> 00:28:48,518
Dar, în acest loc noi... - Nu, nu.
434
00:28:48,560 --> 00:28:50,145
Pot să-l învăț. Bine?
435
00:28:50,186 --> 00:28:51,229
- Sunteţi sigur?
436
00:28:51,271 --> 00:28:52,897
- Da, de ce nu te odihnești.
437
00:28:52,939 --> 00:28:54,691
- Bine. Fii dragut.
438
00:28:54,733 --> 00:28:55,567
- Bine.
439
00:28:55,608 --> 00:28:56,234
- Paranoic morocănos.
440
00:28:56,276 --> 00:28:57,444
- Bine. - Da?
441
00:28:57,485 --> 00:28:58,320
- Da.
442
00:29:00,280 --> 00:29:01,364
- Noapte.
443
00:29:01,406 --> 00:29:02,198
- Noapte.
444
00:29:06,745 --> 00:29:07,579
- Să mergem.
445
00:29:10,498 --> 00:29:14,377
Acestea sunt radiourile noastre. Walkie-ul nostru, CB.
446
00:29:14,419 --> 00:29:17,088
Walkie-ul este întotdeauna pe canalul trei.
447
00:29:17,130 --> 00:29:18,548
Acesta este canalul Voluntarului.
448
00:29:18,590 --> 00:29:21,384
CB, nu-l atingi. Tu doar ascultă.
449
00:29:22,344 --> 00:29:25,430
La fiecare 15 minute puneți o înregistrare în jurnal.
450
00:29:25,472 --> 00:29:28,099
Te ține în alertă și arată că nu ne tragi pe toți
451
00:29:28,141 --> 00:29:29,142
prin adormire.
452
00:29:30,477 --> 00:29:33,813
- Am înţeles. Uh, ce scriu, mai exact?
453
00:29:33,855 --> 00:29:35,190
- Ce vrei tu.
454
00:29:35,231 --> 00:29:36,900
Doar asigură-te că te ține treaz.
455
00:29:38,485 --> 00:29:41,029
Nu putem rata asta.
456
00:29:41,071 --> 00:29:43,406
Odată ce obținem acele coordonate de la contactele lui Sarah
457
00:29:43,448 --> 00:29:44,991
avem o fereastră de o oră pentru a o face
458
00:29:45,033 --> 00:29:48,578
până la punctul de întâlnire înainte ca fereastra să se închidă, definitiv.
459
00:29:49,913 --> 00:29:52,916
Înțelegi cât de important este asta?
460
00:29:52,957 --> 00:29:55,418
- Da, bineînțeles că înțeleg.
461
00:29:56,920 --> 00:30:01,591
- Dacă ar fi să auzi ceva în seara asta, orice în seara asta,
462
00:30:01,633 --> 00:30:05,095
notează exact ceea ce ai auzit, cuvânt cu cuvânt,
463
00:30:05,136 --> 00:30:07,555
lizibil, fără greșeli.
464
00:30:07,597 --> 00:30:09,349
- Bine, deci vrei să spui dacă aud coordonatele
465
00:30:09,391 --> 00:30:11,101
sau dacă îi mai aud pe Voluntari?
466
00:30:12,477 --> 00:30:16,689
- Odată ce ai scris-o, te miști cât de repede poți,
467
00:30:16,731 --> 00:30:18,400
și ne trezești pe toți,
468
00:30:18,441 --> 00:30:20,443
și ne rezervăm fundurile la întâlnire.
469
00:30:22,278 --> 00:30:23,780
Înțelegi toate astea, amice?
470
00:30:25,031 --> 00:30:27,117
Sau vrei să-ți scriu un manual?
471
00:30:29,494 --> 00:30:30,453
- Ce treaba ai?
472
00:30:32,247 --> 00:30:33,456
- Care este a ta?
473
00:30:33,498 --> 00:30:34,457
- Deja ti-am spus.
474
00:30:34,499 --> 00:30:35,583
- Da. - Mm-hmm.
475
00:30:35,625 --> 00:30:37,293
- Da, mi-ai spus deja.
476
00:30:37,335 --> 00:30:40,296
Ești doar un copil mic și cauți să ieși.
477
00:30:43,174 --> 00:30:43,967
- Nu suntem toți?
478
00:30:47,595 --> 00:30:52,475
- Nu-mi pasă într-un fel sau altul care este povestea ta, Arjay.
479
00:30:54,727 --> 00:30:58,731
Dar nu trebuia să fii niciodată parte a mea.
480
00:31:00,108 --> 00:31:02,152
Deci nu dracu asta.
481
00:31:03,445 --> 00:31:06,322
Sau poți să-ți ia rămas bun de la drumul tău gratuit peste graniță.
482
00:31:36,394 --> 00:31:39,105
- Oh, am crezut că ai uitat de mine.
483
00:31:39,147 --> 00:31:40,023
Ce avem la cina?
484
00:31:50,241 --> 00:31:52,285
- Voiam să-ți dau țigara asta.
485
00:31:53,119 --> 00:31:54,704
Așa cum am promis ieri.
486
00:31:57,207 --> 00:31:59,209
Până când l-ai numit pe noul meu prieten un păcăn.
487
00:32:01,836 --> 00:32:05,548
Dacă vrei să-ți ceri scuze, s-ar putea să mă reconsider.
488
00:32:08,843 --> 00:32:10,178
- Păi, el este, nu-i așa?
489
00:32:11,471 --> 00:32:12,764
- Un ticălos? Nu, nu este.
490
00:32:13,723 --> 00:32:14,557
El e homosexual.
491
00:32:15,725 --> 00:32:16,851
Sunt un musulman.
492
00:32:17,936 --> 00:32:20,313
Ești un voluntar alb care ne vrea morți.
493
00:32:20,355 --> 00:32:22,565
- Nu, nu te vreau moartă, ești o doamnă.
494
00:32:23,566 --> 00:32:25,735
Ei bine, poate ticălosul pentru că e un tip.
495
00:32:28,696 --> 00:32:30,657
Doar că nu vreau să fiu nevoit să mă uit la tine.
496
00:32:30,698 --> 00:32:31,741
- Pentru că sunt un rahat?
497
00:32:34,285 --> 00:32:35,245
Îți amintești când îmi spuneai așa?
498
00:32:35,286 --> 00:32:36,746
- Nu te-am numit niciodată așa.
499
00:32:36,788 --> 00:32:40,083
- Da ai făcut. Obișnuiai să-mi spui un rahat.
500
00:32:40,124 --> 00:32:41,584
Și te-ai oprit. De ce te-ai oprit?
501
00:32:41,626 --> 00:32:42,961
- Cu siguranță nu te-am numit niciodată așa.
502
00:32:43,002 --> 00:32:46,631
- M-ai numit rahat și ai văzut cum m-a durut,
503
00:32:47,966 --> 00:32:49,759
si apoi te-ai oprit.
504
00:32:52,554 --> 00:32:54,180
A fost ușor să te oprești, nu-i așa?
505
00:32:55,723 --> 00:32:58,768
A durat ceva timp să ajungem acolo, dar făceam progrese.
506
00:32:59,727 --> 00:33:02,355
- Da, am fost până a venit cățeaua cheală
507
00:33:02,397 --> 00:33:04,065
și mi-am spart buza din nou astăzi.
508
00:33:04,107 --> 00:33:06,442
Știi, ea nu trebuie să-mi zdrobească fața
509
00:33:06,484 --> 00:33:08,570
de fiecare dată când vrea să fac un check-in radio.
510
00:33:08,611 --> 00:33:10,280
Ar putea să mă întrebe frumos.
511
00:33:12,699 --> 00:33:13,700
- Am să vorbesc cu ea despre asta.
512
00:33:13,741 --> 00:33:15,326
Este important să fim civilizați unul cu celălalt.
513
00:33:15,368 --> 00:33:16,744
- Civilă?
514
00:33:16,786 --> 00:33:18,580
Ce naiba vorbesti?
515
00:33:18,621 --> 00:33:22,083
Sunt legat de un post din propriul meu hambar.
516
00:33:22,125 --> 00:33:23,459
Cacat într-o găleată!
517
00:33:27,005 --> 00:33:27,964
Civil?
518
00:33:31,968 --> 00:33:34,512
Nenorocitul acela de chel are probleme serioase de furie
519
00:33:34,554 --> 00:33:35,972
și ea o ia pe mine.
520
00:33:37,432 --> 00:33:38,641
- Felul în care ne vorbești,
521
00:33:38,683 --> 00:33:40,184
nu-ți faci nicio favoare.
522
00:33:56,743 --> 00:33:59,162
- Hei acolo.
523
00:33:59,203 --> 00:34:00,747
Sarah a spus să te duci la culcare.
524
00:34:02,248 --> 00:34:03,416
Sunt pregătit radio acum.
525
00:34:07,712 --> 00:34:09,631
Te simți bine?
526
00:34:25,563 --> 00:34:30,568
- Te oprești vreodată să te gândești la aceste idei pe care le crezi
527
00:34:32,737 --> 00:34:35,490
și acest motiv pentru care ești în urmă,
528
00:34:35,531 --> 00:34:39,577
că poate că totul este greșit?
529
00:34:41,412 --> 00:34:43,247
- Ce vrei să spui?
530
00:34:43,289 --> 00:34:48,169
- Adică, tot ceea ce fac și spun voluntarii,
531
00:34:48,211 --> 00:34:49,712
cum îi afectează pe alții.
532
00:34:49,754 --> 00:34:52,715
Dacă este pur și simplu greșit?
533
00:34:52,757 --> 00:34:53,841
- Nu este.
534
00:34:54,842 --> 00:34:57,720
- Dar dacă?
535
00:35:04,102 --> 00:35:07,563
Prin ce fel de durere treceai?
536
00:35:08,981 --> 00:35:13,069
Când ai început să crezi tot ce crezi?
537
00:35:13,111 --> 00:35:17,490
- Nu știu, nu știu ce întrebi.
538
00:35:19,575 --> 00:35:23,371
- Te întreb doar, când ai început să te simți așa,
539
00:35:25,164 --> 00:35:26,916
Ce ți s-a întâmplat?
540
00:35:28,710 --> 00:35:32,338
- Cred că nu mai vreau să vorbesc.
541
00:35:32,380 --> 00:35:34,549
Nu am chef să vorbesc.
542
00:35:34,590 --> 00:35:36,592
Îmi vei da țigara aia sau nu?
543
00:35:41,597 --> 00:35:44,851
- Ești un dansator foarte bun, Arjay.
544
00:35:47,270 --> 00:35:48,187
- Bine.
545
00:35:50,148 --> 00:35:52,817
- E ca și cum nu ți-ar păsa
546
00:35:52,859 --> 00:35:56,112
ce cred altcineva despre tine.
547
00:35:56,154 --> 00:36:01,200
- Nu, sau, măcar încerc să nu o fac.
548
00:36:06,164 --> 00:36:10,209
- Aș vrea să fiu așa.
549
00:36:11,335 --> 00:36:14,589
- Hei, ce se întâmplă, David?
550
00:36:19,427 --> 00:36:20,261
- Sunt,
551
00:36:26,893 --> 00:36:28,644
Chiar mă bucur că ești aici.
552
00:36:30,938 --> 00:36:33,900
- De ce crezi că nu putem vorbi despre asta?
553
00:36:33,941 --> 00:36:37,278
De ce rămânem mereu blocați în același loc?
554
00:36:37,320 --> 00:36:38,780
- Nu e nimic de înțeles.
555
00:36:38,821 --> 00:36:41,866
Nu trebuie să-mi dai seama de creierul meu.
556
00:36:41,908 --> 00:36:43,868
Ți-am spus deja, vreau să-mi păstrez cultura,
557
00:36:43,910 --> 00:36:46,078
modul meu de viață, țara mea.
558
00:36:46,120 --> 00:36:49,040
Existența ta, oameni ca tine,
559
00:36:50,166 --> 00:36:51,709
ei îmi înlocuiesc în mod activ întreaga rasă.
560
00:36:51,751 --> 00:36:53,252
Acesta este doar un fapt.
561
00:36:54,879 --> 00:36:57,048
Este cel mai mare genocid pe care l-a văzut vreodată lumea asta.
562
00:36:57,089 --> 00:36:59,300
Te-ai oprit vreodată să crezi că e greșit?
563
00:37:00,802 --> 00:37:04,889
- Eu doar, încerc să înțeleg toată această furie.
564
00:37:04,931 --> 00:37:07,433
- A-ți permite să existe este o amenințare pentru rasa albă.
565
00:37:07,475 --> 00:37:09,227
Urăsc conversația asta nenorocită.
566
00:37:09,268 --> 00:37:10,853
- Pentru că ți-e frică să-l ai.
567
00:37:11,938 --> 00:37:13,439
- Taci naibii!
568
00:37:13,481 --> 00:37:15,316
Taci naibii!
569
00:37:34,961 --> 00:37:36,212
- Ai regretat vreodată?
570
00:37:38,881 --> 00:37:39,882
- Regret ce?
571
00:37:39,924 --> 00:37:41,050
- Tatuajul nostru stupid.
572
00:37:42,343 --> 00:37:43,928
- Glumeşti de mine, omule?
573
00:37:43,970 --> 00:37:45,930
Bineînțeles că nu. A fost o noapte epică.
574
00:37:47,265 --> 00:37:50,184
- O, nu, nu, nu. Sunt atât de prost.
575
00:37:50,226 --> 00:37:51,269
Sunt atât de prost.
576
00:37:51,310 --> 00:37:52,228
- E in regula.
577
00:37:52,270 --> 00:37:54,230
- Nu, nu este, nu.
578
00:37:54,272 --> 00:37:55,648
Îmi pare rău, sunt așa,
579
00:37:55,690 --> 00:37:56,899
Îmi pare atât de rău. - Nu, nu ai nevoie
580
00:37:56,941 --> 00:37:58,317
a cere scuze. - Nu am vrut.
581
00:37:58,359 --> 00:38:02,822
Nu ești um,.
582
00:38:02,864 --> 00:38:04,574
Sunt al naibii de beat acum.
583
00:38:06,617 --> 00:38:08,119
Și nu am vrut.
584
00:38:11,205 --> 00:38:13,165
Eu sunt, nu sunt um...
585
00:38:35,897 --> 00:38:37,189
- Ne vedem maine.
586
00:38:41,152 --> 00:38:42,653
- Hei.
587
00:38:45,948 --> 00:38:47,950
Sărut-o de noapte bună pentru mine.
588
00:38:53,706 --> 00:38:54,707
- Este obositor.
589
00:38:56,876 --> 00:38:57,668
Nu-i aşa?
590
00:39:15,269 --> 00:39:16,103
- David?
591
00:39:17,021 --> 00:39:17,980
David.
592
00:39:36,874 --> 00:39:37,917
- Hei.
593
00:39:37,959 --> 00:39:39,126
- Hei.
594
00:39:39,168 --> 00:39:40,169
- Cum stă treaba?
595
00:39:40,211 --> 00:39:42,838
- Tocmai a venit aici și a adormit.
596
00:39:46,509 --> 00:39:49,428
- Baiat prostut. Îl voi duce sus.
597
00:39:49,470 --> 00:39:51,639
Totul e în regulă cu radioul?
598
00:39:51,681 --> 00:39:52,932
- Da, grozav.
599
00:39:54,100 --> 00:39:55,184
- Alte intrebari?
600
00:39:58,354 --> 00:39:59,689
Te vei descurca grozav.
601
00:40:01,148 --> 00:40:03,943
Hei, haide. Să mergem la culcare.
602
00:40:03,985 --> 00:40:05,152
- O să dorm aici.
603
00:40:05,194 --> 00:40:06,362
Tocmai am ieșit din pat.
604
00:40:06,404 --> 00:40:08,864
- Ești bine. Ești bine.
605
00:40:08,906 --> 00:40:09,699
E in regula.
606
00:40:11,158 --> 00:40:12,201
Asta e.
607
00:40:16,956 --> 00:40:18,040
Oh, ușor. Uşor.
608
00:40:22,712 --> 00:40:24,380
- Nu-ți face griji omule, am înțeles.
609
00:40:26,298 --> 00:40:28,259
Vorbirea la masă e bine.
610
00:40:29,176 --> 00:40:30,302
- Doar nu-l juca pe aia.
611
00:40:30,344 --> 00:40:32,013
- Fac. Nu te mai uita la cărțile mele.
612
00:40:33,014 --> 00:40:33,889
Este foarte nepoliticos.
613
00:40:33,931 --> 00:40:35,182
Oh. - Ce vei face?
614
00:40:35,224 --> 00:40:36,058
- O să fac asta.
615
00:40:38,436 --> 00:40:39,228
- Hei amice.
616
00:40:39,270 --> 00:40:40,062
- Buna dulceata.
617
00:40:40,104 --> 00:40:41,689
- Vino aici.
618
00:40:41,731 --> 00:40:44,191
Oh, ce se întâmplă, hm? Hm?
619
00:40:44,233 --> 00:40:46,235
- Ar putea fi mai adorabil?
620
00:40:46,277 --> 00:40:48,070
- Imposibil. - Ce s-a întâmplat?
621
00:40:48,112 --> 00:40:49,071
- Am cazut.
622
00:40:49,113 --> 00:40:49,697
- Vrei să-mi spui un secret?
623
00:40:49,739 --> 00:40:50,948
- Nu.
624
00:40:50,990 --> 00:40:52,408
- Am auzit ceva afară.
625
00:40:52,450 --> 00:40:54,201
- Ai auzit ceva?
626
00:40:54,243 --> 00:40:56,746
Oh, îmi pare rău.
627
00:40:56,787 --> 00:40:58,080
Vrei ca tata să te culce înapoi?
628
00:40:58,122 --> 00:40:59,040
- Trebuie să investighez?
629
00:40:59,081 --> 00:41:00,166
- Ai grijă de toți monștrii
630
00:41:00,207 --> 00:41:01,208
Pentru dumneavoastră? - Da?
631
00:41:01,250 --> 00:41:02,168
Ar trebui să mă duc să verific?
632
00:41:02,209 --> 00:41:03,044
Da? Bine, vino aici,
633
00:41:03,085 --> 00:41:04,378
vino aici. - La culcare cuiva.
634
00:41:04,420 --> 00:41:05,463
- Știi ce, totuși, sărută-ți mamei tale.
635
00:41:05,504 --> 00:41:06,380
Sărută-i mamei.
636
00:41:06,422 --> 00:41:07,298
- Mwah.
637
00:41:07,339 --> 00:41:09,175
- Oh! - Mulțumesc.
638
00:41:09,216 --> 00:41:11,260
- Bine, iată-ne. Ești gata?
639
00:41:12,094 --> 00:41:13,596
Ooh!
640
00:41:13,637 --> 00:41:14,388
Te iubesc.
641
00:41:14,430 --> 00:41:16,057
- Noapte bună.
642
00:41:16,098 --> 00:41:17,808
- Ce zici că avem o petrecere în pijamă, nu?
643
00:41:21,353 --> 00:41:24,106
- Ce se întâmplă?
644
00:41:26,901 --> 00:41:27,735
Oh Doamne.
645
00:41:30,196 --> 00:41:32,156
- Sarah.
646
00:41:32,198 --> 00:41:33,449
- Scoate-l de la fereastră.
647
00:41:35,159 --> 00:41:37,036
- E in regula.
648
00:41:37,078 --> 00:41:38,662
- E in regula.
649
00:41:45,461 --> 00:41:49,131
- Voluntar numărul 9947, check-in.
650
00:41:49,173 --> 00:41:51,133
9947, am spus check-in.
651
00:41:56,263 --> 00:41:57,598
- Shank, Shank, trezește-te.
652
00:41:57,640 --> 00:41:58,766
Ei vorbesc cu noi.
653
00:41:58,808 --> 00:42:01,685
Voluntarii cer 9947?
654
00:42:01,727 --> 00:42:04,063
- Întoarce-te la radio, acum.
655
00:42:04,105 --> 00:42:07,858
- 9947, Rise and shine, buttercup.
656
00:42:07,900 --> 00:42:12,029
- Iisuse Hristoase, ține-o jos, idiotule. 9947 raportare.
657
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
- Cinci minute afară, intră acum.
658
00:42:15,741 --> 00:42:18,327
- Uh, sunt încă în lenjerie intimă, omule.
659
00:42:19,286 --> 00:42:21,497
- David, Zabi, cod roșu.
660
00:42:23,165 --> 00:42:24,750
- Ce se întâmplă?
661
00:42:24,792 --> 00:42:26,585
- Nu e timp să vorbim, coboară jos. Să mergem.
662
00:42:26,627 --> 00:42:29,171
- Pune-ţi dracu' de fusta, nenorocitul.
663
00:42:29,213 --> 00:42:31,507
Suntem activați. O să ridic niște iad.
664
00:42:33,175 --> 00:42:35,177
- La naiba da, omule. Voi fi gata.
665
00:42:35,219 --> 00:42:36,762
La dracu.
666
00:42:36,804 --> 00:42:37,847
- Sa mergem sa mergem.
667
00:42:37,888 --> 00:42:39,390
Arjay, jos, haide.
668
00:42:40,808 --> 00:42:42,143
- Intră în subsol. Să mergem.
669
00:42:48,399 --> 00:42:50,860
- Sarah, ar trebui să aducem câinele?
670
00:42:50,901 --> 00:42:53,904
- Nu. Uh, du-te în camera lui. Pune-i hainele.
671
00:42:53,946 --> 00:42:55,281
- Ce? Să-și pună hainele?
672
00:42:55,322 --> 00:42:58,117
- Da, tocmai ai răspuns ca 9947, trebuie să fii el.
673
00:42:58,159 --> 00:42:59,410
- Nu, Sarah, la naiba.
674
00:42:59,451 --> 00:43:00,703
Îi scoți fundul aici și îi spui
675
00:43:00,744 --> 00:43:02,037
că o să-l împușcăm
676
00:43:02,079 --> 00:43:03,164
dacă nu-și face prietenii să plece.
677
00:43:03,205 --> 00:43:04,623
- Îl împuşcăm pe el sau ei, suntem morţi.
678
00:43:04,665 --> 00:43:07,001
- Sarah, nu am plănuit pentru așa ceva.
679
00:43:07,042 --> 00:43:09,044
- De aceea îmi fac un plan.
680
00:43:09,086 --> 00:43:12,423
Ei, ei, probabil că nu știu cine este Voluntarul 9947
681
00:43:12,464 --> 00:43:13,549
sau i-ar fi folosit numele.
682
00:43:13,591 --> 00:43:14,508
Ei, o fac mereu.
683
00:43:14,550 --> 00:43:15,759
Probabil?
684
00:43:15,801 --> 00:43:16,677
- Doar, nu avem timp pentru asta.
685
00:43:16,719 --> 00:43:18,053
Te rog, du-te și îmbracă-i hainele.
686
00:43:18,095 --> 00:43:19,138
- La dracu.
687
00:43:45,080 --> 00:43:46,498
- Alege?
688
00:43:46,540 --> 00:43:47,541
Dă-mi o mână de ajutor cu asta.
689
00:43:47,583 --> 00:43:49,084
- Ce se întâmplă?
690
00:43:49,126 --> 00:43:51,295
- Vin voluntarii. Tine-ti gura inchisa.
691
00:43:51,337 --> 00:43:52,379
- Sarah, ia walkie-ul.
692
00:43:52,421 --> 00:43:54,173
- Da. Faceți o oală de cafea, procedați normal.
693
00:43:54,215 --> 00:43:55,799
O să împiedic câinele să latre.
694
00:43:55,841 --> 00:43:57,092
- Sarah, nu știu dacă acesta este un plan atât de bun,
695
00:43:57,134 --> 00:43:58,344
a face cafea.
696
00:43:58,385 --> 00:43:59,261
Adică, ce le voi oferi?
697
00:43:59,303 --> 00:44:00,304
Am nevoie de arma.
698
00:44:00,346 --> 00:44:01,889
- Am nevoie de el pentru bucata aia din hambar.
699
00:44:01,931 --> 00:44:03,182
- Atunci când folosesc un cuțit, am nevoie de arma.
700
00:44:03,224 --> 00:44:04,600
- Doamne, bine.
701
00:44:06,018 --> 00:44:07,353
La dracu.
702
00:44:45,891 --> 00:44:46,934
- Ajutor!
703
00:44:46,976 --> 00:44:48,936
- Taci naibii. - Ajutor!
704
00:44:50,062 --> 00:44:50,813
Ajutor!
705
00:44:50,854 --> 00:44:52,022
- Taci naibii.
706
00:44:52,064 --> 00:44:54,900
Taci naiba chiar acum. Nu mai țipa.
707
00:45:04,410 --> 00:45:07,496
- Tu Victor, 9947?
708
00:45:08,539 --> 00:45:09,581
- Vinovat.
709
00:45:11,083 --> 00:45:13,460
- Ia-ţi rahatul. Trebuie să ne mișcăm repede.
710
00:45:13,502 --> 00:45:15,045
- Un ciudat a ucis doi dintre frații noștri
711
00:45:15,087 --> 00:45:16,755
nu la 10 mile pe drum.
712
00:45:18,132 --> 00:45:18,966
- Taci.
713
00:45:21,343 --> 00:45:24,054
- Adunând pe oricare dintre noi putem pe drum,
714
00:45:24,096 --> 00:45:26,598
construind un mic grup de vânătoare.
715
00:45:26,640 --> 00:45:30,185
- O să ne facem o bătaie de copac.
716
00:45:31,478 --> 00:45:32,479
- Nimeni nu ucide doi dintre oamenii noștri
717
00:45:32,521 --> 00:45:34,565
fără ca ciocanul să coboare.
718
00:45:34,606 --> 00:45:36,525
Urcă-te în camioneta.
719
00:45:41,822 --> 00:45:44,658
Yee-haw. Woo, woo, woo.
720
00:45:53,292 --> 00:45:55,085
Amețit, amețit.
721
00:46:00,257 --> 00:46:02,926
- O să-l omoare.
722
00:46:02,968 --> 00:46:05,429
- E inteligent. Își va da seama.
723
00:46:12,978 --> 00:46:15,147
- Sarah, ce facem?
724
00:46:15,189 --> 00:46:16,357
- O să mergem după el, nu?
725
00:46:16,398 --> 00:46:18,359
- De ce nu a reconectat nimeni asta?
726
00:46:18,400 --> 00:46:19,401
- Sarah?
727
00:46:19,443 --> 00:46:20,652
Sarah, are nevoie de noi.
728
00:46:20,694 --> 00:46:21,987
Trebuie să mergem după el.
729
00:46:23,447 --> 00:46:24,406
- El face ce trebuie să facă,
730
00:46:24,448 --> 00:46:25,699
și se întoarce mereu la mine.
731
00:46:25,741 --> 00:46:27,826
- Nu este de data asta puțin diferit?
732
00:46:27,868 --> 00:46:30,329
- Rămânem la sarcină, rămânem la rutină.
733
00:46:30,371 --> 00:46:31,372
Asta e tot ce conteaza.
734
00:46:31,413 --> 00:46:33,457
- Cui îi pasă de radioul ăla?
735
00:46:33,499 --> 00:46:35,167
Ar fi putut suna când era deconectat.
736
00:46:35,209 --> 00:46:37,252
La naiba cu radioul. Îl vor ucide!
737
00:46:37,294 --> 00:46:40,339
- Nu mai fi emoționat, încerc să mă concentrez.
738
00:46:49,848 --> 00:46:52,351
- Ce i-ai făcut?
739
00:46:52,393 --> 00:46:54,186
- L-am tăcut.
740
00:47:26,218 --> 00:47:27,094
- Ce faci?
741
00:47:27,136 --> 00:47:28,429
- Arjay, pleacă din drum.
742
00:47:28,470 --> 00:47:30,514
- Nu, știu că Jarret este prietenul tău și tu îl iubești,
743
00:47:30,556 --> 00:47:31,640
dar nu poți merge după el singur.
744
00:47:31,682 --> 00:47:32,766
Nu fi prost.
745
00:47:32,808 --> 00:47:34,393
- Voi păstra distanța.
746
00:47:34,435 --> 00:47:36,395
Trebuie doar să văd că e bine.
747
00:47:36,437 --> 00:47:37,646
Deci, mișcă-te.
748
00:47:39,857 --> 00:47:40,941
Ieși.
749
00:47:40,983 --> 00:47:42,192
- Nu, nu e sigur.
750
00:47:42,234 --> 00:47:43,777
Nu gândești clar, David.
751
00:47:43,819 --> 00:47:47,281
- Este sigur. Este sigur pentru mine, este sigur.
752
00:47:47,322 --> 00:47:49,158
Nu sunt de marcă, spre deosebire de tine.
753
00:47:50,367 --> 00:47:51,660
- Nu suntem atât de diferiți.
754
00:47:51,702 --> 00:47:53,912
- Da, doar că eu pot trece și tu nu.
755
00:47:53,954 --> 00:47:55,164
Deci, ieși naibii din camion.
756
00:47:55,205 --> 00:47:56,415
- Înțeleg să fiu emoționant
757
00:47:56,457 --> 00:47:59,501
și luând decizii stupide, bine?
758
00:47:59,543 --> 00:48:00,669
A fost toată viața mea.
759
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
Dar ceea ce sunteți pe cale să faceți este să vă uciți pe amândoi.
760
00:48:08,051 --> 00:48:10,846
Știu cât de mult îți pasă de el, dar nu pleci.
761
00:48:10,888 --> 00:48:12,222
nu te las.
762
00:48:16,560 --> 00:48:19,271
- De ce faci asta pentru mine?
763
00:48:22,524 --> 00:48:24,276
- Știu cum te simți.
764
00:48:29,823 --> 00:48:30,657
- Taci.
765
00:48:32,034 --> 00:48:33,660
Nu înțelegi ce simt.
766
00:48:33,702 --> 00:48:34,578
- Da.
767
00:48:34,620 --> 00:48:35,871
- Nu știi ce simt.
768
00:48:35,913 --> 00:48:37,539
- Stiu. - Nu știi ce simt.
769
00:48:37,581 --> 00:48:38,832
Tu nu--
770
00:48:38,874 --> 00:48:42,628
- David, înțeleg exact ce simți. Bine?
771
00:48:43,921 --> 00:48:45,047
- Sunt, îmi pare rău.
772
00:48:45,088 --> 00:48:46,548
- Hei. E in regula.
773
00:48:52,596 --> 00:48:55,724
David. Nu pentru asta am venit aici.
774
00:48:57,017 --> 00:48:57,851
Îmi pare rău.
775
00:49:05,651 --> 00:49:08,070
- Atunci la dracu', vei veni cu mine.
776
00:49:08,111 --> 00:49:09,613
- Nu, David, David.
777
00:49:14,701 --> 00:49:15,953
E in regula.
778
00:49:57,327 --> 00:50:00,372
- Știu că dacă îmi cer scuze, nu va însemna nimic pentru tine,
779
00:50:01,748 --> 00:50:04,626
dar nu schimbă faptul că îmi pare rău că s-a întâmplat.
780
00:50:06,670 --> 00:50:07,921
Nu se va mai întâmpla.
781
00:50:09,298 --> 00:50:10,757
nu o voi lăsa.
782
00:50:10,799 --> 00:50:12,843
- Ai ieșit din minți dacă te gândești la ceva din ce spui
783
00:50:12,884 --> 00:50:15,095
la baldy va avea efect.
784
00:50:19,558 --> 00:50:24,313
- Pot face ceva ca să-ți arăt că îmi pare cu adevărat rău?
785
00:50:25,814 --> 00:50:27,441
Să te fac să ai din nou încredere în mine?
786
00:50:28,859 --> 00:50:29,651
- Nu.
787
00:50:37,451 --> 00:50:38,827
- N-am văzut niciodată această fotografie.
788
00:50:40,871 --> 00:50:42,372
Ai o familie frumoasă.
789
00:50:52,716 --> 00:50:54,092
O să las asta aici.
790
00:50:55,677 --> 00:50:56,678
Ne vedem la cină?
791
00:51:02,768 --> 00:51:04,269
- Vreau doar o bere.
792
00:51:07,773 --> 00:51:11,360
Adu-mi o bere, voi uita că prietenul tău e un ticălos.
793
00:51:30,837 --> 00:51:32,214
- Orice voluntari din zonă
794
00:51:32,255 --> 00:51:33,298
coboara in cariera.
795
00:51:33,340 --> 00:51:35,008
Avem niște fulgi de zăpadă de topit.
796
00:51:35,050 --> 00:51:37,844
- La naiba, nenorociţilor!
797
00:51:53,819 --> 00:51:54,903
La dracu.
798
00:51:59,616 --> 00:52:02,411
Bine, este o zi mare, Reese.
799
00:52:40,949 --> 00:52:42,826
- Ar trebui să te acoperi.
800
00:53:02,053 --> 00:53:04,097
- Nu-mi place că e singur acolo jos.
801
00:53:04,139 --> 00:53:05,223
- Arjay se poate descurca.
802
00:53:06,808 --> 00:53:09,394
Se poate descurca și cu David, aparent.
803
00:53:09,436 --> 00:53:12,105
Mă bucur că ți-a băgat un pic de simț.
804
00:53:12,147 --> 00:53:14,107
Dacă o împingi din nou așa, o să te încui
805
00:53:14,149 --> 00:53:15,442
în hambarul dracului. - Bine.
806
00:53:15,484 --> 00:53:16,568
- Ai fi putut să arunci în aer toată operațiunea.
807
00:53:16,610 --> 00:53:17,986
- Bine bine. Înțeleg.
808
00:53:19,321 --> 00:53:20,572
La dracu.
809
00:53:25,702 --> 00:53:26,453
- Arjay.
810
00:53:26,495 --> 00:53:28,789
- Absolut liniste.
811
00:54:36,106 --> 00:54:37,899
- Avem o problemă serioasă.
812
00:54:40,443 --> 00:54:42,362
- Isuse, asta e o nebunie.
813
00:54:42,404 --> 00:54:44,739
- Ei bine, David, cred că este o nebunie
814
00:54:44,781 --> 00:54:47,450
este să stai într-un loc unde oamenii te pot ataca
815
00:54:47,492 --> 00:54:48,994
dacă îl ții de mână pe Zabi.
816
00:54:49,035 --> 00:54:50,537
- Ești paranoic, omule.
817
00:54:50,579 --> 00:54:51,830
Nu există nicio posibilitate ca acest lucru să se înrăutățească.
818
00:54:51,872 --> 00:54:55,667
Cineva, cineva va face ceva.
819
00:54:55,709 --> 00:54:59,713
- David, ei branding oameni acum.
820
00:55:01,548 --> 00:55:03,925
- Grupul pe care Sarah îl are cu ea acum,
821
00:55:05,093 --> 00:55:06,094
le au.
822
00:55:07,888 --> 00:55:10,098
Gândește-te la asta, bine?
823
00:55:12,684 --> 00:55:14,352
Gândește-te cu adevărat la asta.
824
00:55:35,081 --> 00:55:36,249
- De unde ai cunoscut marca mea?
825
00:55:37,459 --> 00:55:38,835
- L-am luat din cămară.
826
00:55:39,669 --> 00:55:41,087
- Ah, bineînţeles că ai făcut-o.
827
00:55:48,178 --> 00:55:48,970
Ah.
828
00:56:04,945 --> 00:56:07,197
- David spune că ai fost la radio cea mai mare parte a zilei,
829
00:56:07,238 --> 00:56:08,490
ar trebui să iei o pauză.
830
00:56:10,325 --> 00:56:13,286
- De ce nu-mi spui ce ți s-a întâmplat acolo,
831
00:56:13,328 --> 00:56:15,497
și îți spun dacă vreau să iau o pauză.
832
00:56:17,040 --> 00:56:18,333
- Au devenit mai mari.
833
00:56:19,751 --> 00:56:21,795
Ele cresc. Sunt mai organizați.
834
00:56:22,754 --> 00:56:24,005
- Și?
835
00:56:24,047 --> 00:56:27,050
- Și trebuie să ne mutăm chiar acum.
836
00:56:27,092 --> 00:56:28,176
- Idee rea.
837
00:56:28,927 --> 00:56:29,761
- Sarah.
838
00:56:33,223 --> 00:56:34,683
Au trecut luni de zile.
839
00:56:35,767 --> 00:56:38,687
Această operațiune s-a secat.
840
00:56:40,188 --> 00:56:42,649
Așteptăm o fantomă.
841
00:56:42,691 --> 00:56:45,151
- Le-am promis lui David și lui Zabi că îi vom transmite
842
00:56:45,193 --> 00:56:47,195
și asta vom face.
843
00:56:50,532 --> 00:56:53,785
- Am fost poziționați ca avanpost timp de aproape trei săptămâni.
844
00:56:53,827 --> 00:56:55,120
Mă uit doar la un drum din munți
845
00:56:55,161 --> 00:56:56,371
pentru luptătorii talibani.
846
00:56:58,915 --> 00:57:01,543
În timpul zilei era al naibii de cald.
847
00:57:01,584 --> 00:57:02,877
Era un frig înghețat noaptea.
848
00:57:02,919 --> 00:57:04,254
Adică, pur și simplu era nasol.
849
00:57:05,505 --> 00:57:09,050
Ochi 24/7 pe același drum prostesc.
850
00:57:09,092 --> 00:57:10,635
- Sună destul de plictisitor.
851
00:57:10,677 --> 00:57:12,721
- Da, a fost mai plictisitor decât ți-ai putea imagina.
852
00:57:14,639 --> 00:57:16,057
- Nu aveam idee că ai servit.
853
00:57:18,184 --> 00:57:19,227
- Două excursii.
854
00:57:21,730 --> 00:57:22,522
- Mulțumesc.
855
00:57:23,732 --> 00:57:25,108
- Pentru ce?
856
00:57:25,150 --> 00:57:28,820
- Servire. Dorind să ajute lumea.
857
00:57:33,033 --> 00:57:34,701
- A trebuit să hrănesc cumva soția și copiii.
858
00:57:36,745 --> 00:57:38,747
Nu știu că am ajutat atât de mult.
859
00:57:40,081 --> 00:57:40,915
- Trebuie să ai.
860
00:57:43,543 --> 00:57:45,045
Vă mulțumim pentru serviciul dvs.
861
00:57:47,922 --> 00:57:50,592
- Ei bine, a trecut mult timp de când cineva a spus asta.
862
00:57:52,052 --> 00:57:54,512
Îți amintești când obișnuiam să mulțumim trupelor
863
00:57:54,554 --> 00:57:55,805
pentru serviciu?
864
00:57:55,847 --> 00:57:57,223
Oamenii aveau chiar și autocolante și rahat.
865
00:57:58,516 --> 00:58:02,020
- Da, îmi amintesc. Se simte ca demult acum.
866
00:58:03,229 --> 00:58:05,482
- Ceva îmi spune că nu ai avut niciodată un autocolant.
867
00:58:09,569 --> 00:58:10,528
Ei bine.
868
00:58:12,197 --> 00:58:15,617
N-am primit prea multe mulțumiri nici de la unchiul Sam.
869
00:58:17,911 --> 00:58:20,038
- Cum a fost când te-ai întors?
870
00:58:22,248 --> 00:58:23,124
- Nu am putut dormi.
871
00:58:24,626 --> 00:58:26,795
Nu am găsit de lucru. Nu am putut primi tratament.
872
00:58:28,963 --> 00:58:31,216
Nu am putut vorbi cu soția mea, a fost al naibii de grozav.
873
00:58:33,176 --> 00:58:34,135
- Unde este ea acum?
874
00:58:35,053 --> 00:58:36,137
- Nu știu.
875
00:58:39,933 --> 00:58:41,142
A decolat cu copiii.
876
00:58:44,145 --> 00:58:48,149
Știi, probabil că nu m-a mai suportat.
877
00:58:50,985 --> 00:58:54,989
Nu o învinuiesc.
878
00:58:55,031 --> 00:58:56,074
- Îmi pare rău.
879
00:58:57,450 --> 00:58:59,160
- Ei bine, rahat se întâmplă.
880
00:59:03,873 --> 00:59:06,000
Mai ai unul?
881
00:59:08,211 --> 00:59:11,923
- Deci tot ce ți-a luat să te relaxezi au fost câteva beri?
882
00:59:13,216 --> 00:59:15,468
Ar fi trebuit să ceară unul acum o lună.
883
00:59:17,470 --> 00:59:21,015
- Da, ei bine, chel ar fi făcut-o
884
00:59:21,057 --> 00:59:23,351
mi-am crăpat-o peste craniul meu.
885
00:59:31,067 --> 00:59:33,695
- Vă rog.
886
00:59:33,736 --> 00:59:34,529
Vă rog.
887
00:59:41,327 --> 00:59:44,205
- Putem merge acasă.
888
00:59:44,247 --> 00:59:48,042
Putem merge acasă și o luăm de la capăt, tu și cu mine.
889
00:59:48,084 --> 00:59:48,877
- Nu, nu putem.
890
00:59:50,170 --> 00:59:52,714
Te-ai înscris pentru asta. Știai în ce ne băgăm.
891
00:59:58,386 --> 01:00:00,346
- Sunt speriat. Bine, Sarah?
892
01:00:01,931 --> 01:00:04,934
Mi-e foarte frică și vreau să merg acasă.
893
01:00:06,019 --> 01:00:08,438
- Știu, toți suntem.
894
01:00:09,606 --> 01:00:12,358
Dar nu îi poți lăsa să vadă asta.
895
01:00:12,400 --> 01:00:14,402
Trebuie să rămâi puternic pentru ei.
896
01:00:15,570 --> 01:00:18,323
- Trebuie să punem familia pe primul loc.
897
01:00:18,364 --> 01:00:21,284
- Nu mai avem familie.
898
01:00:26,122 --> 01:00:27,248
- Putem începe unul nou.
899
01:00:29,626 --> 01:00:30,418
- Am făcut-o deja.
900
01:00:31,669 --> 01:00:32,712
Sunt sus.
901
01:00:40,303 --> 01:00:42,388
- De ce te-ai alăturat?
902
01:00:42,430 --> 01:00:43,431
- Ce, armata?
903
01:00:45,099 --> 01:00:47,810
- Nu, Voluntarii. A fost după ce soția ta a plecat?
904
01:00:52,565 --> 01:00:53,441
Ei bine este,
905
01:00:55,276 --> 01:00:57,737
e în regulă dacă nu, dacă nu vrei să vorbim despre asta.
906
01:00:57,779 --> 01:00:59,197
- Nu, este in regula.
907
01:01:00,490 --> 01:01:01,282
Da.
908
01:01:03,368 --> 01:01:05,245
A fost după ce au plecat.
909
01:01:06,246 --> 01:01:07,622
- Pentru că ai fost
910
01:01:11,918 --> 01:01:12,752
singuratic?
911
01:01:15,463 --> 01:01:20,468
- Da, cred că am fost puțin singur, da.
912
01:01:24,597 --> 01:01:26,683
- Și ai vrut să-ți protejezi țara?
913
01:01:30,144 --> 01:01:31,479
Așa cum ați făcut înainte.
914
01:01:31,521 --> 01:01:32,522
- Da.
915
01:01:34,107 --> 01:01:35,275
- De la care?
916
01:01:35,316 --> 01:01:37,026
- Oameni ca tine.
917
01:01:38,736 --> 01:01:39,612
- Oameni ca mine?
918
01:01:39,654 --> 01:01:40,947
- Ei bine, nu tu, exact.
919
01:01:43,032 --> 01:01:44,659
- Ce fel de oameni atunci?
920
01:01:47,036 --> 01:01:49,205
- Ei bine, știi, uh,
921
01:01:52,375 --> 01:01:55,962
Musulmani, străini, ilegali tipuri de oameni.
922
01:01:56,004 --> 01:01:56,921
- Dar eu sunt musulman.
923
01:01:58,840 --> 01:02:00,133
- Da. Pai da.
924
01:02:02,176 --> 01:02:04,971
Vreau să-l protejez de oameni ca tine atunci.
925
01:02:05,013 --> 01:02:06,347
Doar oameni care nu aparțin aici.
926
01:02:06,389 --> 01:02:08,433
- Dar m-am născut aici.
927
01:02:08,474 --> 01:02:11,477
- Ei bine, am spus, nu tu, exact.
928
01:02:13,604 --> 01:02:14,856
Dar oameni ca tine.
929
01:02:16,024 --> 01:02:19,694
- Deci, dacă vă protejați țara, cultura,
930
01:02:19,736 --> 01:02:23,573
de la oameni ca mine înseamnă să mă urmăresc oriunde merg
931
01:02:23,614 --> 01:02:28,661
și închizându-mă, mi-ai face asta?
932
01:02:29,829 --> 01:02:31,331
- Putem să ne întoarcem doar să vorbim?
933
01:02:31,372 --> 01:02:32,373
- Vorbim.
934
01:02:32,415 --> 01:02:35,209
- Păi la naiba, hai să vorbim despre altceva.
935
01:02:36,669 --> 01:02:38,671
Îmi omoara zumzetul.
936
01:02:38,713 --> 01:02:41,215
- Bine.
937
01:02:46,554 --> 01:02:48,431
Sunt primul musulman pe care l-ai întâlnit vreodată?
938
01:02:49,682 --> 01:02:51,517
- Bineînțeles că nu, am servit în Afganistan.
939
01:02:51,559 --> 01:02:54,354
- Dar sunt primul musulman pe care l-ai avut vreodată?
940
01:02:54,395 --> 01:02:56,397
cu adevărat vorbit?
941
01:02:58,358 --> 01:02:59,901
- Glumesti de mine?
942
01:03:02,153 --> 01:03:05,156
Am antrenat recruți ANA în afara firului săptămâni la rând.
943
01:03:06,157 --> 01:03:07,241
Am fost cu ei în fiecare zi.
944
01:03:07,283 --> 01:03:09,869
Eu, i-am transformat în soldați.
945
01:03:09,911 --> 01:03:14,916
- Deci trebuie să te fi apropiat de unii dintre ei?
946
01:03:16,125 --> 01:03:18,419
- Da. Da, sigur, dar,
947
01:03:20,797 --> 01:03:25,468
unii dintre ei erau băieți destul de cool, cu siguranță.
948
01:03:28,846 --> 01:03:31,641
Da, dar, băieți buni sau nu, a trebuit să mă uit la spate.
949
01:03:42,443 --> 01:03:44,612
- Mă vrei mort, Gabe?
950
01:03:45,822 --> 01:03:49,784
- Nu, eu nu. Bineînțeles că nu.
951
01:03:49,826 --> 01:03:52,286
- Pentru că acei voluntari care au apărut astăzi,
952
01:03:53,037 --> 01:03:57,333
Sunt sigur că dacă m-ar fi găsit, m-ar fi ucis.
953
01:03:58,334 --> 01:04:00,628
Le-ai auzit, nu-i așa?
954
01:04:01,504 --> 01:04:02,755
- Le-am auzit.
955
01:04:03,965 --> 01:04:07,093
- Nu pari unul dintre ei.
956
01:04:08,469 --> 01:04:10,471
- Da, bine, nu sunt.
957
01:04:12,473 --> 01:04:14,892
Cei mai mulți dintre acești tipi sunt doar o grămadă de ticăloși
958
01:04:14,934 --> 01:04:15,977
jucându-se îmbrăcat.
959
01:04:18,604 --> 01:04:21,357
Nu a servit niciodată, nu a făcut mare lucru.
960
01:04:21,399 --> 01:04:23,151
Nu îmi pasă, nu-mi pasă de majoritatea lor,
961
01:04:23,192 --> 01:04:24,402
ca sa fiu sincer cu tine.
962
01:04:24,444 --> 01:04:26,737
- Dar vezi ce fac,
963
01:04:26,779 --> 01:04:27,780
oamenii pe care îi rănesc.
964
01:04:27,822 --> 01:04:31,742
Oamenii aceia, sunt ca mine.
965
01:04:31,784 --> 01:04:33,786
- Nu, nu am rănit niciodată pe nimeni.
966
01:04:33,828 --> 01:04:38,833
- Dar oamenii suferă acum. Oamenii mor, acum.
967
01:04:41,461 --> 01:04:42,211
Acum.
968
01:04:44,505 --> 01:04:47,133
- Nu m-am gândit niciodată că se va transforma în ceea ce a făcut.
969
01:04:49,427 --> 01:04:50,636
- Nici eu.
970
01:04:54,557 --> 01:04:57,685
- Îți voi spune un lucru, când m-am alăturat,
971
01:04:59,312 --> 01:05:00,771
Cu siguranță nu m-am văzut pe mine înșine
972
01:05:00,813 --> 01:05:02,523
în hambarul meu cu tine.
973
01:05:04,484 --> 01:05:06,486
- Nu m-am gândit niciodată că voi fi complice la închiderea ta
974
01:05:06,527 --> 01:05:07,612
în hambarul tău.
975
01:05:09,489 --> 01:05:12,909
Nu m-am gândit niciodată că voi avea o conversație ca asta
976
01:05:12,950 --> 01:05:16,037
cu un voluntar.
977
01:05:17,580 --> 01:05:19,540
- Și nu m-am gândit niciodată că voi împărți o bere cu un musulman.
978
01:05:20,833 --> 01:05:24,212
- Niciodată, niciodată nu m-am gândit că va trebui să plec de acasă.
979
01:05:26,756 --> 01:05:27,798
Nu m-am gândit niciodată la asta
980
01:05:30,218 --> 01:05:34,514
Mi-aș vedea familia prăbușită
981
01:05:34,555 --> 01:05:39,352
pentru că un Voluntar a pus o bombă în moscheea noastră.
982
01:05:43,481 --> 01:05:48,528
- Nu știam că ți s-a întâmplat asta.
983
01:05:48,986 --> 01:05:49,570
- A facut.
984
01:05:54,534 --> 01:05:56,327
- Îmi pare rău.
985
01:06:01,499 --> 01:06:04,627
- Nu îți dorești ca toate acestea să dispară?
986
01:06:09,382 --> 01:06:11,759
Adică, nu ar fi frumos?
987
01:06:15,471 --> 01:06:18,933
- Da, ar fi.
988
01:06:21,602 --> 01:06:23,729
- Nu cred că e prea târziu.
989
01:06:27,608 --> 01:06:29,527
- Voi bea la asta.
990
01:06:29,569 --> 01:06:33,114
- Da, o să le pun în frigider data viitoare.
991
01:06:34,198 --> 01:06:36,075
- Măcar ar trebui să bei?
992
01:06:36,867 --> 01:06:40,705
- Nu. Este împotriva convingerilor mele.
993
01:06:40,746 --> 01:06:42,832
- La naiba da.
994
01:06:43,791 --> 01:06:44,917
- Termină.
995
01:06:49,714 --> 01:06:51,424
Ne vedem maine.
996
01:07:03,561 --> 01:07:04,729
- Eram pe cale să merg să fac un control de siguranță,
997
01:07:04,770 --> 01:07:06,314
ai fost plecat de atâta vreme.
998
01:07:07,565 --> 01:07:11,027
- Îmi pare rău. Nu am vrut să te sperii.
999
01:07:16,782 --> 01:07:18,159
- Ai băut?
1000
01:07:19,243 --> 01:07:21,245
- Uh, am băut câteva beri, da.
1001
01:07:22,830 --> 01:07:23,664
- Ai băut cu el?
1002
01:07:25,916 --> 01:07:26,751
Cu câinele?
1003
01:07:28,919 --> 01:07:30,171
- Nu-i vom mai numi așa.
1004
01:07:30,212 --> 01:07:33,758
De acum înainte îi folosim numele, Gabe.
1005
01:07:33,799 --> 01:07:34,842
- Nu, noi nu.
1006
01:07:36,093 --> 01:07:38,971
Nu vreau să-i folosesc numele. De ce aș vrea să-i folosesc numele?
1007
01:07:42,683 --> 01:07:44,310
Ce se întâmplă mai exact?
1008
01:07:45,478 --> 01:07:47,730
Ce faci cu el, Zabi?
1009
01:07:47,772 --> 01:07:48,564
- Vorbesc.
1010
01:07:50,274 --> 01:07:52,234
Incerc sa inteleg.
1011
01:07:52,276 --> 01:07:54,070
- Ce? Ce încerci să înțelegi?
1012
01:07:54,111 --> 01:07:56,197
De ce este atât de rahat pentru noi?
1013
01:07:56,238 --> 01:08:00,868
- Este ignorant și furios, dar nu este complet rău.
1014
01:08:00,910 --> 01:08:03,287
El este încă o, o persoană, David.
1015
01:08:03,329 --> 01:08:08,292
- Nu Zabia, nu. Încearcă să-ți intre în cap.
1016
01:08:09,085 --> 01:08:09,877
El se joacă complet de tine.
1017
01:08:11,253 --> 01:08:12,213
Știi că am dreptate.
1018
01:08:12,254 --> 01:08:13,506
- Nu cred că ești.
1019
01:08:15,257 --> 01:08:17,385
Îmi pare rău că te enervează, dar nu o fac.
1020
01:08:17,426 --> 01:08:19,428
- Da, mă enervează.
1021
01:08:20,763 --> 01:08:24,642
Că ești acolo, în hambar, oră după oră.
1022
01:08:24,684 --> 01:08:26,811
Ce încerci să faci, converti-l?
1023
01:08:26,852 --> 01:08:27,812
Nu poţi.
1024
01:08:29,063 --> 01:08:30,690
Nu există cale de mijloc cu Voluntarii.
1025
01:08:30,731 --> 01:08:32,441
Ei văd negru și ei văd alb.
1026
01:08:32,483 --> 01:08:33,609
- Gresesti.
1027
01:08:33,651 --> 01:08:36,028
Am vorbit cu el în seara asta despre familia mea,
1028
01:08:36,821 --> 01:08:38,698
și a spus că îi pare rău.
1029
01:08:39,532 --> 01:08:40,491
Nu a fost un act.
1030
01:08:40,533 --> 01:08:41,742
Nu se prefăcea.
1031
01:08:41,784 --> 01:08:43,869
- Oh, nu fi prost, te rog.
1032
01:08:43,911 --> 01:08:45,579
Vrea doar să iasă din hambar.
1033
01:08:45,621 --> 01:08:49,750
- El nu este diferit de noi, el este doar de cealaltă parte.
1034
01:08:49,792 --> 01:08:51,293
Dacă aș putea să-l răzgândesc.
1035
01:08:51,335 --> 01:08:52,962
Dacă m-aș putea schimba... - Nu poți, nu poți...
1036
01:08:53,003 --> 01:08:54,672
- Mintea unei persoane... - Răzgândi-i.
1037
01:08:54,714 --> 01:08:58,342
- Atunci poate mai mulți oameni... - Oprește-te, bine?
1038
01:08:58,384 --> 01:09:02,304
Nu mai încerca să-i găsești umanitatea. El nu are niciunul.
1039
01:09:03,806 --> 01:09:06,100
- Am mai multe motive să-l urăsc decât tine.
1040
01:09:07,727 --> 01:09:10,146
Familia mea a fost măcelărită.
1041
01:09:10,187 --> 01:09:13,816
David, măcelărit, toată familia mea.
1042
01:09:13,858 --> 01:09:15,151
- Familia noastră.
1043
01:09:15,192 --> 01:09:18,112
- Da, dar nu mă pot decide să-l urăsc.
1044
01:09:19,822 --> 01:09:23,367
Trebuie să mă conving că lumea nu e o rahat,
1045
01:09:23,409 --> 01:09:26,662
că mai sunt oameni buni în ea.
1046
01:09:26,704 --> 01:09:28,664
Pentru că dacă eu, dacă nu cred asta
1047
01:09:28,706 --> 01:09:30,916
atunci ce rost are să faci parte din ea?
1048
01:09:32,168 --> 01:09:32,960
Spune-mi.
1049
01:09:39,884 --> 01:09:44,805
Doar--
1050
01:09:59,445 --> 01:10:02,990
- David, sper că această corespondență te va găsi bine.
1051
01:10:04,575 --> 01:10:05,993
Îmi face plăcere să vă informez
1052
01:10:06,035 --> 01:10:07,953
că, conform recensământului din acest an,
1053
01:10:07,995 --> 01:10:09,955
sunteți eligibil să aveți datoria dvs. de împrumut pentru studenți
1054
01:10:09,997 --> 01:10:14,460
desființat în întregime în schimbul unei donații unice
1055
01:10:14,502 --> 01:10:16,253
la campania mea electorală.
1056
01:10:18,798 --> 01:10:21,634
- Hei, hei, e în regulă.
1057
01:10:21,675 --> 01:10:22,551
- Shank.
1058
01:10:22,593 --> 01:10:24,512
- Vino cu mine. Nu vorbi.
1059
01:10:25,930 --> 01:10:27,014
Bine?
1060
01:10:29,809 --> 01:10:30,643
Haide.
1061
01:10:47,993 --> 01:10:49,036
Ah!
1062
01:10:50,412 --> 01:10:53,123
- Jarret, o să-mi spui ce sa întâmplat ieri?
1063
01:10:53,165 --> 01:10:55,960
Sau doar vei pluti acolo?
1064
01:10:58,712 --> 01:11:01,048
- Ar trebui să intri. E frumos.
1065
01:11:02,675 --> 01:11:05,386
- Mi-e frig. nu iti este frig?
1066
01:11:06,554 --> 01:11:09,974
- Îngheaţă. Dar e frumos.
1067
01:11:11,767 --> 01:11:13,060
Trebuie să-mi curăț globii oculari.
1068
01:11:18,399 --> 01:11:20,693
- Ce s-a întâmplat astăzi, a fost o greșeală.
1069
01:11:21,944 --> 01:11:24,071
Te-am oprit să pleci, asta-i tot.
1070
01:11:26,031 --> 01:11:27,741
Tu și secretele tale.
1071
01:11:29,410 --> 01:11:30,786
Nu vreau nicio parte din ea.
1072
01:11:36,375 --> 01:11:37,209
- Uau.
1073
01:11:38,836 --> 01:11:40,921
Ți-ai îndepărtat tatuajul?
1074
01:11:41,964 --> 01:11:44,174
- Da. Cuplu acum un an.
1075
01:11:45,759 --> 01:11:48,679
- Uh, ah. Nu sunt sigur dacă ar trebui să fiu jignit sau nu.
1076
01:11:48,721 --> 01:11:50,723
De ce naiba ai făcut asta?
1077
01:11:50,764 --> 01:11:53,017
- Ei bine, pur și simplu m-a pus pe gânduri
1078
01:11:53,058 --> 01:11:54,101
prea multe despre ziua aceea.
1079
01:11:55,269 --> 01:11:56,770
Ziua în care noi, când le-am găsit.
1080
01:11:58,397 --> 01:11:59,940
- Da asa?
1081
01:12:02,526 --> 01:12:06,113
- Așa că întotdeauna m-am urât când mă gândeam la asta.
1082
01:12:09,533 --> 01:12:13,203
- Omule, acum sunt de fapt jignit.
1083
01:12:14,622 --> 01:12:16,290
De ce te-ai urî pentru ceva ce am făcut noi?
1084
01:12:16,332 --> 01:12:18,334
când eram adolescenți beți și proști?
1085
01:12:22,838 --> 01:12:25,049
- Te-ai gândit vreodată la noaptea aceea?
1086
01:12:25,090 --> 01:12:27,468
- Îmi amintesc, dacă asta vrei să spui.
1087
01:12:28,844 --> 01:12:30,054
- Ce îți amintești despre asta?
1088
01:12:30,095 --> 01:12:31,889
- De ce l-ai scoate?
1089
01:12:31,931 --> 01:12:32,806
Rahatul ăsta nu merge, omule.
1090
01:12:32,848 --> 01:12:34,141
Încă îl văd acolo.
1091
01:12:34,183 --> 01:12:36,143
- Ce îți amintești despre acea noapte? Spune-mi.
1092
01:12:36,185 --> 01:12:38,187
- Amintește-ți același lucru pe care ți-l amintești.
1093
01:12:39,063 --> 01:12:40,147
- Spune-mi.
1094
01:12:41,065 --> 01:12:41,857
- Ce sa-ti spun?
1095
01:12:48,155 --> 01:12:49,907
- Nici măcar nu poți spune asta.
1096
01:12:51,158 --> 01:12:52,201
- David.
1097
01:12:55,245 --> 01:12:57,915
Îmi amintesc, David, bine?
1098
01:12:58,707 --> 01:13:01,502
Îmi amintesc, îți amintești.
1099
01:13:03,295 --> 01:13:05,089
Vrei să spun asta?
1100
01:13:05,130 --> 01:13:07,925
Te-ar face să te simți mai bine dacă aș spune asta?
1101
01:13:12,972 --> 01:13:14,014
- Amintesc.
1102
01:13:16,100 --> 01:13:18,185
- Despre asta e vorba?
1103
01:13:42,501 --> 01:13:44,628
- Auzi ceva?
1104
01:13:57,016 --> 01:13:59,101
- Nu scoate niciun sunet. Nu te va vedea.
1105
01:14:22,207 --> 01:14:24,084
De fiecare dată când mă uit la acel tatuaj,
1106
01:14:25,252 --> 01:14:26,503
M-aș gândi la noaptea aceea.
1107
01:14:26,545 --> 01:14:29,465
Și m-aș gândi cum s-a terminat,
1108
01:14:29,506 --> 01:14:33,093
și mă întreb de ce m-a făcut să mă simt atât de rău.
1109
01:14:33,135 --> 01:14:35,929
Și apoi a început să se întâmple rahatul Voluntarului și am fost,
1110
01:14:37,181 --> 01:14:37,973
și am fost,
1111
01:14:39,433 --> 01:14:43,187
Mi-a fost frică și am vrut doar să dispară acele sentimente.
1112
01:14:43,228 --> 01:14:48,108
Așa că l-am scos.
1113
01:14:48,150 --> 01:14:49,234
- David.
1114
01:14:49,276 --> 01:14:50,152
David, hei.
1115
01:14:50,194 --> 01:14:52,154
- Nu că ar fi ajutat.
1116
01:14:52,196 --> 01:14:53,155
- Hei, Dave.
1117
01:14:56,200 --> 01:15:00,079
Te iubesc. Dar ești în capul tău.
1118
01:15:01,580 --> 01:15:03,749
Eram doar copii.
1119
01:15:03,791 --> 01:15:06,752
Și nimeni nu te-a învinuit că ai ascuns acea parte din tine
1120
01:15:06,794 --> 01:15:08,879
când țara noastră a început să se destrame.
1121
01:15:10,756 --> 01:15:12,257
Dar chiar sunt
1122
01:15:12,299 --> 01:15:16,053
nu cel cu care trebuie să vorbești despre asta.
1123
01:15:17,971 --> 01:15:20,432
- Da da da. Știu.
1124
01:15:25,354 --> 01:15:26,772
Sunt speriat.
1125
01:15:26,814 --> 01:15:28,232
- Știu.
1126
01:15:31,777 --> 01:15:33,779
- Nu vreau să se gândească mai puțin la mine.
1127
01:15:38,367 --> 01:15:40,327
- David, hei, hei. Hei.
1128
01:15:42,955 --> 01:15:47,793
Îmi pare atât de rău că toată chestia asta este o mizerie
1129
01:15:49,545 --> 01:15:52,256
dar vom pleca de aici.
1130
01:15:52,297 --> 01:15:53,841
Jur, bine?
1131
01:15:55,384 --> 01:15:57,219
Vom pleca în seara asta.
1132
01:15:57,261 --> 01:15:58,846
Bine?
1133
01:15:58,887 --> 01:16:00,222
De îndată ce soarele apune.
1134
01:16:00,264 --> 01:16:02,266
Nu vom mai aștepta coordonatele, bine?
1135
01:16:02,307 --> 01:16:03,058
- Bine.
1136
01:16:03,100 --> 01:16:04,184
- Bine?
1137
01:16:05,561 --> 01:16:06,812
Trebuie să renunțăm la Arjay.
1138
01:16:08,522 --> 01:16:10,274
Trebuie să punem câinele jos.
1139
01:16:10,315 --> 01:16:14,319
Și am nevoie de tine, David, bine, am nevoie să nu mai plângi
1140
01:16:15,863 --> 01:16:17,156
și ajută-mă, bine?
1141
01:16:19,199 --> 01:16:23,787
Ajută-mă, te rog, să-i convingi pe Zabi și pe Sarah că este timpul să plecăm.
1142
01:16:25,455 --> 01:16:26,206
Bine?
1143
01:16:28,208 --> 01:16:29,084
Haide. - Bine.
1144
01:16:29,126 --> 01:16:31,295
- Haide. Intră, intră.
1145
01:16:33,380 --> 01:16:37,134
Vino aici. E în regulă, e în regulă, e în regulă.
1146
01:16:38,051 --> 01:16:39,803
E în regulă, e în regulă.
1147
01:16:40,637 --> 01:16:41,471
E in regula.
1148
01:16:51,815 --> 01:16:53,192
- Selectați.
1149
01:16:54,276 --> 01:16:55,068
- Hei.
1150
01:16:56,278 --> 01:16:58,071
- Încetează să hrănești bucata aia de rahat.
1151
01:16:58,113 --> 01:16:59,656
- Unde ați fost băieți? Ce se întâmplă?
1152
01:16:59,698 --> 01:17:01,325
- Plecăm, în seara asta.
1153
01:17:02,451 --> 01:17:04,077
Acum știu că nu vrei să faci asta,
1154
01:17:04,119 --> 01:17:06,496
dar toți trebuie să facem lucruri pe care nu vrem să le facem.
1155
01:17:06,538 --> 01:17:08,081
Deci vei intra acolo
1156
01:17:08,123 --> 01:17:10,250
și ai grijă de proiectul tău pentru animalele de companie.
1157
01:17:12,294 --> 01:17:13,462
Pune-i un glonț în cap,
1158
01:17:13,503 --> 01:17:16,006
și ne întâlnim înăuntru pentru o întâlnire de grup.
1159
01:17:16,048 --> 01:17:16,840
Ai inteles?
1160
01:17:19,259 --> 01:17:20,093
- David.
1161
01:17:21,386 --> 01:17:23,305
- David, haide!
1162
01:17:23,347 --> 01:17:25,057
- David!
1163
01:17:34,149 --> 01:17:34,942
Ai auzit asta.
1164
01:17:48,956 --> 01:17:49,790
Imi pare rau,
1165
01:17:52,417 --> 01:17:54,378
Nu știu că te pot proteja.
1166
01:18:05,430 --> 01:18:06,431
- Te pot ajuta.
1167
01:18:10,227 --> 01:18:11,436
Eu, am încredere în tine.
1168
01:18:12,521 --> 01:18:13,313
Hei.
1169
01:18:15,607 --> 01:18:19,152
Zabi, dacă și tu ai încredere în mine, te pot ajuta.
1170
01:18:21,363 --> 01:18:24,741
Pot, pot să-ți arăt peste graniță.
1171
01:18:24,783 --> 01:18:26,785
Dacă tu, dacă îmi dai drumul, îți pot arăta peste graniță.
1172
01:18:26,827 --> 01:18:29,079
Eu, știu cum să ajung acolo.
1173
01:18:29,121 --> 01:18:32,040
- Îmi pare rău. Nu vor crede asta niciodată.
1174
01:18:32,082 --> 01:18:34,001
Jarret nu va crede niciodată asta.
1175
01:18:36,378 --> 01:18:40,257
- Mai trebuie să încerci.
1176
01:18:40,299 --> 01:18:42,509
Vreau să-mi văd din nou familia.
1177
01:18:46,263 --> 01:18:49,016
Dacă nu, o să mă omoare.
1178
01:18:52,102 --> 01:18:54,521
- Există o modalitate simplă de a nu strica asta
1179
01:18:54,563 --> 01:18:56,231
și asta înseamnă să stai pe loc.
1180
01:18:56,273 --> 01:18:57,858
De ce trebuie să continuăm să avem aceeași conversație
1181
01:18:57,899 --> 01:18:59,109
din nou si din nou?
1182
01:18:59,151 --> 01:19:01,695
- Nu este ca celelalte curse ale tale.
1183
01:19:01,737 --> 01:19:02,612
De data asta, e diferit.
1184
01:19:02,654 --> 01:19:03,405
- Cum?
1185
01:19:03,447 --> 01:19:04,573
- Lucrurile s-au schimbat.
1186
01:19:07,409 --> 01:19:10,370
Acestea nu sunt doar grupuri de zerouri
1187
01:19:10,412 --> 01:19:12,873
ieșind, căutând un timp bun,
1188
01:19:12,914 --> 01:19:14,583
chemând câţiva ilegalişti.
1189
01:19:15,959 --> 01:19:18,962
Aceștia sunt vânători organizați cu puști de asalt
1190
01:19:19,004 --> 01:19:20,297
afară după sânge.
1191
01:19:20,339 --> 01:19:21,923
- Da, bine, lucrurile au escaladat de luni de zile.
1192
01:19:21,965 --> 01:19:25,552
- Am găsit un grup de oameni ieri încercând să traverseze.
1193
01:19:27,304 --> 01:19:28,680
I-au adus pe un câmp.
1194
01:19:31,058 --> 01:19:32,559
Și i-au bătut până la moarte.
1195
01:19:34,895 --> 01:19:37,522
I-au legat cu lanțuri de camioanele lor,
1196
01:19:38,982 --> 01:19:42,569
pentru a le trage în jurul acestui câmp ore în șir.
1197
01:19:43,737 --> 01:19:45,155
Și-au aprins trupurile.
1198
01:19:45,197 --> 01:19:47,074
Sarah, și-au aprins corpurile.
1199
01:19:48,325 --> 01:19:49,659
- Deci îmi demonstrezi nenorocitul de idee.
1200
01:19:49,701 --> 01:19:52,412
Pur și simplu nu putem, nu putem alerga acolo ca niște idioți.
1201
01:19:52,454 --> 01:19:54,247
- A trebuit să dau cu piciorul.
1202
01:19:59,419 --> 01:20:00,337
A trebuit să dau cu piciorul în fața unei femei
1203
01:20:00,379 --> 01:20:02,089
și a trebuit să-mi placă, Sarah.
1204
01:20:04,549 --> 01:20:05,550
Trebuia să-mi placă.
1205
01:20:09,596 --> 01:20:10,555
Am nevoie,
1206
01:20:13,058 --> 01:20:17,312
trebuie să plecăm în seara asta și asta e al naibii de final.
1207
01:20:17,354 --> 01:20:21,650
- Bine. Bine. Hai să ne liniștim o secundă, bine?
1208
01:20:22,901 --> 01:20:25,445
Ne vom da seama de asta împreună, ca grup.
1209
01:20:27,239 --> 01:20:28,240
Acum doar ascultă.
1210
01:20:30,200 --> 01:20:31,576
Și știu că nu o să-ți placă asta, Jared,
1211
01:20:31,618 --> 01:20:34,788
dar Gabe, Voluntarul, vrea să ne ajute.
1212
01:20:34,830 --> 01:20:36,581
- Nici măcar nu mă face să încep.
1213
01:20:39,584 --> 01:20:43,463
Si tu? Trebuie să pleci.
1214
01:20:43,505 --> 01:20:45,799
David și cu mine am vorbit, iar tu ești o problemă.
1215
01:20:47,467 --> 01:20:49,970
- Jarret spune că sunt fotografii cu tine în tot orașul.
1216
01:20:51,596 --> 01:20:52,639
- De unde?
1217
01:20:54,516 --> 01:20:55,267
Un punct de control?
1218
01:20:57,519 --> 01:20:59,813
- Nu știu, dar trebuie să pleci, Arjay.
1219
01:21:00,647 --> 01:21:01,481
Îmi pare rău.
1220
01:21:04,860 --> 01:21:06,194
- El este o lipitoare.
1221
01:21:06,236 --> 01:21:08,113
- Nu scăpăm de nimeni.
1222
01:21:08,155 --> 01:21:09,322
- Da, se pare că nu.
1223
01:21:10,699 --> 01:21:12,951
Nici măcar nu putem scăpa de nenorocitul de nenorocit de la hambar
1224
01:21:12,993 --> 01:21:14,327
pentru că a devenit prietenul tău.
1225
01:21:14,369 --> 01:21:15,662
- Shank!
1226
01:21:15,704 --> 01:21:17,956
- Zabi, cine e? Nu e nimeni la radio.
1227
01:21:17,998 --> 01:21:21,793
- Sarah. Sarah, nimeni nu vine să ne salveze.
1228
01:21:21,835 --> 01:21:22,669
Nimeni.
1229
01:21:23,712 --> 01:21:25,547
Poți pur și simplu să te trezești?
1230
01:21:29,301 --> 01:21:30,177
- Shank.
1231
01:21:30,218 --> 01:21:31,470
- La naiba.
1232
01:21:31,511 --> 01:21:33,513
- Jarret, vrei să faci un plan, am unul.
1233
01:21:34,764 --> 01:21:37,225
Gabe știe cum să ne ducă peste graniță în siguranță.
1234
01:21:37,267 --> 01:21:40,729
El este dispus să ne arate în schimbul că-l lasă să plece,
1235
01:21:40,770 --> 01:21:45,817
nevătămată, ceea ce plănuiam, nu?
1236
01:21:46,651 --> 01:21:47,777
Acesta a fost planul inițial.
1237
01:21:49,488 --> 01:21:51,031
El vrea să ne ajute.
1238
01:21:51,072 --> 01:21:53,033
Aceasta ar putea fi cea mai bună șansă a noastră.
1239
01:21:53,074 --> 01:21:54,951
- Poți veni cu noi în seara asta sau poți sta
1240
01:21:54,993 --> 01:21:57,662
și poți aștepta să fii târât afară de un lanț al naibii.
1241
01:22:06,713 --> 01:22:11,009
- Asta crezi si tu despre mine?
1242
01:22:11,051 --> 01:22:12,552
Că sunt o lipitoare.
1243
01:22:15,555 --> 01:22:16,389
- Nu,
1244
01:22:17,974 --> 01:22:20,727
Arjay, desigur că nu.
1245
01:22:22,812 --> 01:22:25,232
- Totul era bine înainte să apari tu.
1246
01:22:33,406 --> 01:22:34,699
- Nu cred că este adevărat.
1247
01:22:35,951 --> 01:22:37,202
Dar tu stii ce?
1248
01:22:37,244 --> 01:22:39,162
Îți spui singur ce trebuie
1249
01:22:39,204 --> 01:22:40,580
pentru a supraviețui acestui lucru.
1250
01:22:44,960 --> 01:22:46,294
- Arjay.
1251
01:22:57,514 --> 01:22:58,348
Aștepta.
1252
01:23:00,183 --> 01:23:01,017
Arjay.
1253
01:23:02,143 --> 01:23:05,272
- Nu mă întorc. Te rog, nu întreba.
1254
01:23:05,313 --> 01:23:08,900
- Bine, dar unde ai de gând să mergi?
1255
01:23:10,610 --> 01:23:11,945
Ceea ce ai de gând să faci?
1256
01:23:14,614 --> 01:23:16,575
Nu trebuie să pleci.
1257
01:23:16,616 --> 01:23:19,119
Acum faci parte din familia noastră.
1258
01:23:19,160 --> 01:23:21,788
Mica noastră familie nenorocită.
1259
01:23:21,830 --> 01:23:23,123
- Te rog, Zahabiya.
1260
01:23:24,291 --> 01:23:26,001
Nu vreau să mai fac probleme.
1261
01:23:26,042 --> 01:23:27,794
N-ar fi trebuit să rămân niciodată în primul rând.
1262
01:23:27,836 --> 01:23:29,796
Te rog dă-mi drumul.
1263
01:23:29,838 --> 01:23:31,965
- Vreau să rămâi, Arjay.
1264
01:23:32,966 --> 01:23:34,801
- Nu merit ajutorul tău.
1265
01:23:38,722 --> 01:23:39,639
- Sigur că da.
1266
01:23:41,433 --> 01:23:43,685
- Nu am fost altceva decât probleme pentru tine și prietenii tăi.
1267
01:23:43,727 --> 01:23:44,644
Lasă-mă să plec.
1268
01:23:44,686 --> 01:23:46,479
- Nu, nu o voi face.
1269
01:23:47,397 --> 01:23:49,774
Nu te pot lăsa să pleci așa.
1270
01:23:51,985 --> 01:23:53,695
Stau.
1271
01:23:53,737 --> 01:23:56,656
Ești singurul de aici care știe cu adevărat
1272
01:23:56,698 --> 01:23:58,742
prin ce trec.
1273
01:24:02,829 --> 01:24:03,955
- David și cu mine...
1274
01:24:06,207 --> 01:24:07,834
- David și tu ce?
1275
01:24:08,877 --> 01:24:11,796
- Sunt lucruri pe care nu le știi.
1276
01:25:38,800 --> 01:25:40,760
- N-au ascultat.
1277
01:25:43,888 --> 01:25:45,932
Nu cred că există vreunul care să-i conving.
1278
01:25:45,974 --> 01:25:47,809
Ei nu au încredere în tine.
1279
01:25:52,397 --> 01:25:53,690
- Ei bine, poţi.
1280
01:25:57,318 --> 01:25:58,903
Poți avea încredere în mine.
1281
01:26:00,155 --> 01:26:01,156
- Aşa sper.
1282
01:26:08,413 --> 01:26:09,831
O să te descopăr, Gabe.
1283
01:26:12,584 --> 01:26:14,377
Și vă rog să rămâneți pe loc.
1284
01:26:16,296 --> 01:26:18,882
Nu fugi spre dealuri în clipa în care îmi întorc spatele.
1285
01:26:20,049 --> 01:26:22,802
Nu năvăliți în casă și ne prindeți cu garda jos.
1286
01:26:24,137 --> 01:26:27,891
Dacă mă întorc cu grupul și tot ești aici așteptând
1287
01:26:27,932 --> 01:26:31,311
vor ști că pot avea încredere în tine.
1288
01:26:32,270 --> 01:26:34,814
Voi ști că pot avea încredere în tine.
1289
01:27:13,728 --> 01:27:16,064
Sper din tot sufletul să nu fie ultima dată când te văd.
1290
01:27:41,965 --> 01:27:43,341
Arjay a plecat.
1291
01:27:43,383 --> 01:27:44,217
- Bun.
1292
01:27:46,052 --> 01:27:47,971
- Nu vrea să mai provoace necazuri.
1293
01:27:53,226 --> 01:27:56,896
- Bănuiesc că nu l-ai ucis pe Voluntar?
1294
01:28:00,024 --> 01:28:00,859
- Glumești cu mine?
1295
01:28:02,527 --> 01:28:03,987
Desigur că nu.
1296
01:28:04,028 --> 01:28:05,905
- Atunci, ce vom face, Zabi?
1297
01:28:05,947 --> 01:28:08,449
Nu-l putem lăsa să plece în seara asta când plecăm.
1298
01:28:08,491 --> 01:28:11,452
El va aduna trupele și ne va vâna pe toți.
1299
01:28:11,494 --> 01:28:13,621
- Nu va face. Am incredere in el.
1300
01:28:13,663 --> 01:28:15,790
Uite, vino cu mine, o să-ți arăt.
1301
01:28:15,832 --> 01:28:17,959
Nu este persoana care crezi tu că este.
1302
01:28:19,836 --> 01:28:22,213
- Cineva trebuie să aibă grijă de asta.
1303
01:28:22,255 --> 01:28:23,840
Trebuie să ne acoperim urmele.
1304
01:28:27,010 --> 01:28:30,555
- Poți să vezi cum arată asta acum, David?
1305
01:28:32,015 --> 01:28:35,935
Ți o armă în mână și vorbești despre uciderea cuiva.
1306
01:28:37,395 --> 01:28:41,232
Serios ca și cum nici nu te cunosc.
1307
01:28:41,274 --> 01:28:44,652
- Da, bine, trebuie făcut.
1308
01:28:44,694 --> 01:28:46,738
Deci nu știu ce să-ți spun.
1309
01:28:48,031 --> 01:28:49,115
Du-te să-l ia pe Jarret. Spune-i să o facă.
1310
01:28:54,996 --> 01:28:58,291
- Sarah. Ți-am împachetat toate lucrurile.
1311
01:29:00,043 --> 01:29:01,961
Aș vrea să vii sus.
1312
01:29:16,184 --> 01:29:18,186
Nu știu cum să fac asta fără tine.
1313
01:29:21,898 --> 01:29:24,192
Nu știu să fac nimic fără tine.
1314
01:29:27,070 --> 01:29:28,905
- Am ajutat atât de mulți oameni.
1315
01:29:31,074 --> 01:29:33,159
Singura dată când încerc să o fac cu oamenii pe care îi iubesc cel mai mult
1316
01:29:33,201 --> 01:29:34,369
totul se trage.
1317
01:29:34,410 --> 01:29:35,244
- Știu.
1318
01:29:37,205 --> 01:29:38,831
Dar am nevoie de ajutorul tău.
1319
01:29:41,000 --> 01:29:44,128
David și Zabi se simt cel mai în siguranță atunci când ne conduceți.
1320
01:29:49,217 --> 01:29:53,096
- Arjay mi-a povestit ce sa întâmplat.
1321
01:29:58,017 --> 01:29:59,018
Este adevarat?
1322
01:30:10,196 --> 01:30:12,115
Este prima dată?
1323
01:30:22,333 --> 01:30:24,794
Tu, te-ai simțit mereu așa?
1324
01:30:37,890 --> 01:30:38,725
De ce?
1325
01:30:43,104 --> 01:30:46,899
De ce nu mi-ai vorbit niciodată despre asta?
1326
01:30:48,401 --> 01:30:51,487
Aș fi putut, aș fi înțeles, eu,
1327
01:30:54,449 --> 01:30:56,242
Aș fi avut.
1328
01:31:00,872 --> 01:31:02,874
- Nu poți să înțelegi.
1329
01:31:04,792 --> 01:31:06,169
- Sunt de marcă, David.
1330
01:31:09,172 --> 01:31:10,256
De marcă.
1331
01:31:12,717 --> 01:31:15,219
Am fost marcat în timp ce te-ai ascuns.
1332
01:31:18,097 --> 01:31:19,766
Ai fi putut avea, nu ai avut,
1333
01:31:20,933 --> 01:31:23,269
nici nu ai avut curajul să fii tu însuți
1334
01:31:23,311 --> 01:31:27,273
darămite să-mi vorbești despre asta.
1335
01:31:27,315 --> 01:31:28,357
Și între timp, am fi putut fi
1336
01:31:28,399 --> 01:31:31,110
trecând împreună prin toate acestea.
1337
01:31:35,490 --> 01:31:37,408
- Îmi pare rău. Îmi pare atât de rău.
1338
01:31:38,743 --> 01:31:42,497
- Ar fi trebuit să fie două scrisori pe ușa noastră.
1339
01:31:44,582 --> 01:31:46,542
Am trecut prin toate astea singur!
1340
01:31:48,628 --> 01:31:50,797
Ai fi putut fi sincer cu mine.
1341
01:31:54,217 --> 01:31:56,260
- Nu înţelegi.
1342
01:31:56,302 --> 01:31:58,763
- Nu mi-ai dat ocazia.
1343
01:32:01,599 --> 01:32:04,477
- Întotdeauna am fost singur cu asta.
1344
01:32:05,603 --> 01:32:07,313
- Nu trebuia să fii.
1345
01:32:08,147 --> 01:32:10,233
Tu ai facut alegerea asta.
1346
01:32:11,400 --> 01:32:14,737
Nu a trebuit să mă auto-raport, să trimit formularul meu de recensământ.
1347
01:32:14,779 --> 01:32:16,239
m-as fi ascuns,
1348
01:32:16,280 --> 01:32:18,991
Nu mai merg la moschee, evită familia mea.
1349
01:32:20,118 --> 01:32:22,328
Dar eu, știu cine sunt.
1350
01:32:25,289 --> 01:32:29,085
Și chiar dacă a fost terifiant,
1351
01:32:29,127 --> 01:32:31,379
chiar dacă m-a trecut prin iad,
1352
01:32:38,344 --> 01:32:43,141
dacă aș putea să mă întorc,
1353
01:32:43,182 --> 01:32:44,392
M-aș auto-raporta în continuare
1354
01:32:44,433 --> 01:32:47,520
pentru că sunt mândru de cine sunt.
1355
01:32:48,729 --> 01:32:50,022
- Voi deconecta radioul.
1356
01:32:50,064 --> 01:32:51,232
- Să nu îndrăzneşti. - Sarah.
1357
01:32:52,400 --> 01:32:53,776
Lasă-mă să fac asta.
1358
01:32:54,902 --> 01:32:57,989
Tot ce trebuie să faci este să vii cu mine
1359
01:32:58,030 --> 01:32:59,407
și putem avea viața pe care o aveam înainte...
1360
01:32:59,448 --> 01:33:01,200
- Nu, nu-l atinge. - Îți promit că putem începe din nou
1361
01:33:01,242 --> 01:33:02,618
Putem construi o nouă familie, Sarah.
1362
01:33:02,660 --> 01:33:04,829
- Nu vreau să-l înlocuiesc.
1363
01:33:06,205 --> 01:33:07,290
Bine?
1364
01:33:08,040 --> 01:33:08,875
Eu nu.
1365
01:33:10,751 --> 01:33:12,003
- Îl voi deconecta chiar acum.
1366
01:33:12,044 --> 01:33:13,337
- Nu. Nu. - Sarah, trebuie să dăm drumul.
1367
01:33:13,379 --> 01:33:14,422
Trebuie să mergem mai departe!
1368
01:33:19,260 --> 01:33:21,387
O Doamne. Doamne, Dumnezeule.
1369
01:33:21,429 --> 01:33:24,182
Doamne, Dumnezeule, Dumnezeule, Dumnezeule.
1370
01:33:24,223 --> 01:33:25,892
Iubito, bine iubito, calmează-te, bine?
1371
01:33:25,933 --> 01:33:27,852
Te îmbolnăvești, calmează-te.
1372
01:33:31,230 --> 01:33:34,108
- Întotdeauna am știut că ești diferit.
1373
01:33:36,319 --> 01:33:39,238
De aceea m-am îndrăgostit de tine.
1374
01:33:40,615 --> 01:33:41,407
Dar acum--
1375
01:33:43,534 --> 01:33:46,162
- Toată lumea ajută!
1376
01:33:46,204 --> 01:33:47,205
- Trebuie să-i iau pe Sarah și Jarret
1377
01:33:47,246 --> 01:33:49,248
și trebuie să ne întâlnim la hambar acum.
1378
01:33:49,290 --> 01:33:51,751
David, David, mă auzi?
1379
01:33:51,792 --> 01:33:53,586
David, uită-te la mine, uită-te la mine.
1380
01:33:53,628 --> 01:33:54,503
Uită-te la mine!
1381
01:33:54,545 --> 01:33:56,130
- În regulă.
1382
01:33:58,424 --> 01:34:01,177
- Îmi pare rău. Știu că te doare.
1383
01:34:03,387 --> 01:34:06,182
Dar omul ăla din hambar îl doare și el.
1384
01:34:07,558 --> 01:34:09,310
Și am încredere în el.
1385
01:34:09,352 --> 01:34:12,563
A fost deschis și sincer cu mine
1386
01:34:12,605 --> 01:34:14,440
și el este calea noastră de ieșire de aici.
1387
01:34:18,945 --> 01:34:20,863
Eu te voi iubi mereu.
1388
01:34:22,114 --> 01:34:22,949
Mereu.
1389
01:34:24,909 --> 01:34:27,995
Dar trebuie să o luăm de la capăt și să facem asta
1390
01:34:28,037 --> 01:34:30,665
trebuie să plecăm de aici, acum.
1391
01:34:30,706 --> 01:34:31,499
- Ajutor!
1392
01:34:33,292 --> 01:34:34,126
Ajutor!
1393
01:34:38,214 --> 01:34:40,174
E în regulă, bine? E in regula.
1394
01:34:40,216 --> 01:34:41,300
E in regula.
1395
01:34:41,342 --> 01:34:42,635
E in regula. - Ce se întâmplă?
1396
01:34:42,677 --> 01:34:44,053
- Nu știu. Nu știu, tocmai a început să sângereze.
1397
01:34:44,095 --> 01:34:45,388
- Ce ai facut? - Nu știu, nu știu.
1398
01:34:45,429 --> 01:34:46,973
- Miere. - Nu știu.
1399
01:34:47,014 --> 01:34:48,474
Nu știu. Nu știu. - Bine, hei, uită-te la mine.
1400
01:34:48,516 --> 01:34:50,351
Sarah, te vom curăța,
1401
01:34:50,393 --> 01:34:51,269
și scoate-ne de aici, bine?
1402
01:34:51,310 --> 01:34:54,981
- Trebuie să așteptăm, doar să așteptăm.
1403
01:34:55,022 --> 01:34:56,190
Nu putem renunța acum.
1404
01:34:56,232 --> 01:34:58,401
- Sarah, Sarah, e în regulă, e în regulă.
1405
01:34:58,442 --> 01:35:00,486
Uită-te la mine. Uită-te la mine, ține ochii deschiși.
1406
01:35:12,456 --> 01:35:14,333
Ne-ai dat tot ce avem nevoie, bine?
1407
01:35:14,375 --> 01:35:16,419
Te vom ajuta.
1408
01:35:16,460 --> 01:35:18,379
Nu trebuie să vă mai faceți griji.
1409
01:35:18,421 --> 01:35:20,756
Te am pe tine, te am pe tine.
1410
01:35:23,050 --> 01:35:24,802
E în regulă, e în regulă.
1411
01:35:29,015 --> 01:35:30,266
David.
1412
01:35:30,308 --> 01:35:31,183
- Am prins-o, am prins-o, am prins-o.
1413
01:35:31,225 --> 01:35:32,310
Aici, am prins-o, am prins-o.
1414
01:35:32,351 --> 01:35:34,228
Ai grija. Voi fi chiar în spatele tău.
1415
01:35:49,368 --> 01:35:52,204
David.
1416
01:35:52,246 --> 01:35:54,206
Nu.
1417
01:36:07,595 --> 01:36:10,890
- David, de ce nu-mi dai arma?
1418
01:36:14,518 --> 01:36:15,811
S-a terminat.
1419
01:36:15,853 --> 01:36:17,313
Bine? S-a terminat.
1420
01:36:19,106 --> 01:36:20,483
Doar dă-mi pistolul.
1421
01:36:27,531 --> 01:36:28,366
- Nu!
1422
01:36:46,634 --> 01:36:48,928
Bine, bine, vino aici. Timpul de plecare.
1423
01:36:48,969 --> 01:36:50,513
- Nu, nu pot merge.
1424
01:36:50,554 --> 01:36:51,972
- O să mergem, haide.
1425
01:36:52,014 --> 01:36:52,807
Haide.
1426
01:37:21,627 --> 01:37:24,797
- Oh Doamne. - Voluntar 9947, check-in.
1427
01:37:27,007 --> 01:37:30,636
Voluntar 9947, scanerul tocmai a luat mai multe fotografii
1428
01:37:30,678 --> 01:37:32,012
in zona ta.
1429
01:37:32,054 --> 01:37:35,558
Mai multe focuri trase în zona dvs.
1430
01:37:35,599 --> 01:37:37,726
Voluntar 9947, faceți check-in.
1431
01:37:38,978 --> 01:37:42,606
Mai multe focuri trase în zona dvs. Copie.
1432
01:37:54,368 --> 01:37:55,202
- Sarah.
1433
01:37:56,620 --> 01:37:57,455
Sarah!
1434
01:37:59,540 --> 01:38:02,168
O Doamne. Doamne, ți-am spus să nu te miști, iubito.
1435
01:38:02,209 --> 01:38:04,462
Cum te-ai urcat pe scări?
1436
01:38:05,713 --> 01:38:07,465
- Nu există nici un copil.
1437
01:38:08,632 --> 01:38:09,467
El a plecat.
1438
01:38:11,135 --> 01:38:11,969
- Știu.
1439
01:38:12,887 --> 01:38:13,679
Știu.
1440
01:38:15,222 --> 01:38:17,224
- Voluntar 9947, împușcături în zona ta.
1441
01:38:17,266 --> 01:38:20,519
Repetați, mai multe focuri trase în zona dvs. Copie.
1442
01:38:20,561 --> 01:38:23,856
- Mă doare atât de tare capul
1443
01:38:23,898 --> 01:38:25,524
si nu stiu ce sa fac.
1444
01:38:25,566 --> 01:38:26,484
- E in regula.
1445
01:38:26,525 --> 01:38:27,776
Îți promit că o vom repara
1446
01:38:27,818 --> 01:38:28,861
și îl vom face să nu mai doară, bine?
1447
01:38:28,903 --> 01:38:30,112
Iţi promit.
1448
01:38:30,154 --> 01:38:31,030
Toate unitățile în zona 10.
1449
01:38:31,071 --> 01:38:32,490
Toate unitățile disponibile în zona 10.
1450
01:38:32,531 --> 01:38:34,950
Voluntar 9947, faceți check-in.
1451
01:38:38,496 --> 01:38:39,330
- Nu.
1452
01:38:42,124 --> 01:38:43,834
- Voluntar 9947, i-am auzit și eu.
1453
01:38:43,876 --> 01:38:45,669
Mă pregătesc și sunt gata de plecare.
1454
01:38:45,711 --> 01:38:47,588
- Copie. - Nu, Jarr.
1455
01:38:47,630 --> 01:38:48,672
- Da, da. O să-ți câștig ceva timp, bine?
1456
01:38:52,635 --> 01:38:54,428
Acum tu și Zabi, veți ajunge la camion,
1457
01:38:54,470 --> 01:38:57,431
și vei conduce până la graniță,
1458
01:38:57,473 --> 01:38:59,475
și vei trece.
1459
01:38:59,517 --> 01:39:01,101
Vei găsi unul dintre locuri
1460
01:39:01,143 --> 01:39:02,561
pe care ai trecut-o înainte pentru că știu că poți să o faci.
1461
01:39:02,603 --> 01:39:05,439
Iti amintesti. Iti amintesti.
1462
01:39:05,481 --> 01:39:07,650
- Dar David?
1463
01:39:07,691 --> 01:39:08,526
- David
1464
01:39:09,610 --> 01:39:10,653
este
1465
01:39:12,279 --> 01:39:13,072
plecat.
1466
01:39:14,657 --> 01:39:15,699
- El a plecat.
1467
01:39:16,659 --> 01:39:18,494
Dar voi doi veți scăpa de aici, bine?
1468
01:39:18,536 --> 01:39:19,495
Trebuie doar să pleci acum.
1469
01:39:19,537 --> 01:39:20,663
- Nu Nu. - Da.
1470
01:39:20,704 --> 01:39:22,081
Am să te găsesc.
1471
01:39:22,122 --> 01:39:23,290
- Nu. - O să te găsesc.
1472
01:39:23,332 --> 01:39:24,792
Promit, te voi găsi. - Nu.
1473
01:39:24,833 --> 01:39:26,544
- Am să te găsesc.
1474
01:39:28,170 --> 01:39:30,631
Zabi, Zabi, uită-te la mine.
1475
01:39:31,966 --> 01:39:32,841
Trebuie să ai grijă de ea. Trebuie să ai grijă de ea.
1476
01:39:32,883 --> 01:39:34,385
Nu te mai întorci aici.
1477
01:39:34,426 --> 01:39:35,261
- Bine.
1478
01:39:36,804 --> 01:39:38,430
Sarah, hai să mergem.
1479
01:39:38,472 --> 01:39:39,723
- Te rog vino.
1480
01:39:39,765 --> 01:39:41,183
- Te iubesc, bine? Te iubesc, bine?
1481
01:39:41,225 --> 01:39:42,518
Trebuie doar să pleci. Trebuie să pleci acum.
1482
01:39:42,560 --> 01:39:46,689
- Bine.
1483
01:40:19,722 --> 01:40:20,806
- Hei, 9947.
1484
01:40:22,141 --> 01:40:23,809
- 4464, mă bucur să te cunosc, frate.
1485
01:40:23,851 --> 01:40:25,603
- Încântat de cunoştinţă.
1486
01:40:25,644 --> 01:40:27,771
- Eu sunt Dee, 23487.
1487
01:40:27,813 --> 01:40:28,856
- Salut.
1488
01:40:28,897 --> 01:40:30,232
- Hei, îmi pare rău că vă deranjez, dar uh,
1489
01:40:30,274 --> 01:40:32,318
O să măturam zona, bine?
1490
01:40:32,359 --> 01:40:33,736
- Nu este deloc o tulburare.
1491
01:40:33,777 --> 01:40:36,447
Adică, doar, apreciez că v-ați înregistrat.
1492
01:40:41,160 --> 01:40:42,911
Intră înăuntru, voi, îmi iau echipamentul.
1493
01:40:42,953 --> 01:40:44,163
- Hei. - Da?
1494
01:40:44,204 --> 01:40:46,332
- Ai spus că ai auzit împușcături, nu?
1495
01:40:46,373 --> 01:40:48,792
- Da. Eu, cu siguranță le-am auzit.
1496
01:40:48,834 --> 01:40:49,668
- Ei bine, în ce direcție au sunat
1497
01:40:49,710 --> 01:40:51,253
veneau de la?
1498
01:40:51,295 --> 01:40:53,422
- Uh, eu, nu aș putea spune pe bună dreptate.
1499
01:40:53,464 --> 01:40:56,175
Adică, am avut jocul destul de tare.
1500
01:40:58,886 --> 01:41:00,804
- Sarah.
1501
01:41:00,846 --> 01:41:03,265
- Știm că au venit din zona 10, nu?
1502
01:41:03,307 --> 01:41:05,184
Foarte puține reședințe pe aici.
1503
01:41:05,225 --> 01:41:06,435
Nu ar trebui să dureze mult să le găsești.
1504
01:41:06,477 --> 01:41:10,481
- Te superi dacă, de dragul siguranței,
1505
01:41:10,522 --> 01:41:11,857
dacă ne uităm în jur?
1506
01:41:13,067 --> 01:41:14,318
- Eu, nu mă deranjează deloc.
1507
01:41:14,360 --> 01:41:15,277
Adică, atâta timp cât nu te superi
1508
01:41:15,319 --> 01:41:16,737
chiloțile mele murdare întinse în jur.
1509
01:41:16,779 --> 01:41:21,116
Hei, hei, hei, uh, nu ai fost cu noi ieri?
1510
01:41:21,158 --> 01:41:22,785
- Sarah.
1511
01:41:22,826 --> 01:41:24,119
Haide.
1512
01:41:24,161 --> 01:41:27,122
- Te cunosc, i-ai spart dinții acelei căței,
1513
01:41:27,164 --> 01:41:29,625
curăță-i din cap.
1514
01:41:29,667 --> 01:41:30,417
- Da.
1515
01:41:39,885 --> 01:41:41,220
- Pierdeți al naibii toată distracția.
1516
01:41:44,056 --> 01:41:46,308
- Sarah, trebuie să fugim, bine?
1517
01:41:46,350 --> 01:41:47,559
- Nu pot.
1518
01:41:47,601 --> 01:41:49,895
- Poți să o faci, o poți face, o poți face.
1519
01:41:49,937 --> 01:41:50,688
- Am nevoie de ajutor.
1520
01:41:50,729 --> 01:41:53,732
- Bine.
1521
01:41:53,774 --> 01:41:56,485
Gata? Unu doi trei.
1522
01:42:28,892 --> 01:42:30,102
- S-a terminat de măturat proprietatea.
1523
01:42:30,144 --> 01:42:31,937
Nu am găsit nimic.
1524
01:42:31,979 --> 01:42:34,940
- În regulă, să începem o cercetare mai mare a zonei.
1525
01:42:34,982 --> 01:42:36,608
Verificați pădurea din perimetru.
1526
01:42:37,818 --> 01:42:40,779
Hei 9947, ce ai în hambarul acela?
1527
01:42:40,821 --> 01:42:42,740
- Adică, să fiu sincer, băieți,
1528
01:42:42,781 --> 01:42:44,450
a trecut mult timp de când nu am fost acolo.
1529
01:42:44,491 --> 01:42:48,328
Știi, lucrurile obișnuite, tractor, rezervoare mici de propan,
1530
01:42:48,370 --> 01:42:49,163
tu stii.
1531
01:42:58,005 --> 01:43:00,883
- Ce dracu este asta?
1532
01:43:02,760 --> 01:43:04,762
- L-au găsit pe Gabe și pe David.
1533
01:43:04,803 --> 01:43:07,014
Sarah, trebuie să plecăm.
1534
01:43:07,055 --> 01:43:08,182
- Nu, Jarret.
1535
01:43:13,187 --> 01:43:13,979
- Haide.
1536
01:44:29,972 --> 01:44:31,807
- Ce se întâmplă?
1537
01:44:31,849 --> 01:44:34,309
De ce încetinim?
1538
01:44:34,351 --> 01:44:35,936
- Există un punct de control înainte.
1539
01:44:37,104 --> 01:44:38,188
S-ar putea să fim dracuți.
1540
01:44:51,952 --> 01:44:52,744
Sfinte rahat.
1541
01:44:54,079 --> 01:44:55,122
- Ce?
1542
01:44:55,163 --> 01:44:56,832
- Au pe Arjay.
1543
01:44:56,874 --> 01:44:59,543
Legat pe marginea drumului chiar în dreapta noastră.
1544
01:45:15,058 --> 01:45:18,020
- Seara, domnișoară, pot să văd actele?
1545
01:45:18,061 --> 01:45:19,938
- Oh, desigur.
1546
01:45:19,980 --> 01:45:21,940
Am auzit sirena. Este totul în regulă?
1547
01:45:21,982 --> 01:45:23,775
- Totul este în regulă. Hârtiile tale.
1548
01:45:25,944 --> 01:45:27,487
Așteaptă aici un minut.
1549
01:45:32,659 --> 01:45:33,535
- Dă-mi pistolul.
1550
01:45:36,788 --> 01:45:38,123
Când îți vezi momentul,
1551
01:45:38,165 --> 01:45:41,460
apucă-l pe Arjay și pleacă naibii de aici.
1552
01:45:51,219 --> 01:45:53,138
- Se pare că avem o problemă aici, domnișoară Sarah.
1553
01:45:53,180 --> 01:45:55,057
Aici scrie că ești femeie, caucazian.
1554
01:45:55,098 --> 01:45:56,642
Am nevoie să te întorci ca să pot vedea...
1555
01:45:56,683 --> 01:45:58,143
- Nu vă apropiaţi, nenorociţilor
1556
01:45:58,185 --> 01:45:59,561
sau îi voi sufla capul.
1557
01:46:00,520 --> 01:46:02,022
- E înarmată.
1558
01:46:02,064 --> 01:46:04,066
- Billy, fii cu ochii pe târfa aia din camion.
1559
01:46:04,107 --> 01:46:05,067
- Bine, linişteşte-te.
1560
01:46:05,108 --> 01:46:07,152
Trebuie să aducem mai mulți bărbați în zonă.
1561
01:46:07,194 --> 01:46:08,153
- Lasa-l sa plece.
1562
01:46:08,195 --> 01:46:10,155
- Sau ce?
1563
01:46:10,197 --> 01:46:12,199
Pot să-ți spun adevărul? Pot sa?
1564
01:46:12,240 --> 01:46:14,159
- Nu mişca niciun muşchi, căţea.
1565
01:46:18,038 --> 01:46:20,415
La ce te uiți? Ține-ți ochii în jos.
1566
01:46:20,457 --> 01:46:22,042
- Du-te la camion. - În regulă.
1567
01:46:22,084 --> 01:46:26,129
- Aceasta este ultima ta șansă. Lasa-l sa plece.
1568
01:46:28,090 --> 01:46:29,800
- Am împușcat acele cățele...
1569
01:46:29,841 --> 01:46:31,677
- Am spus să nu te uiți la mine.
1570
01:47:08,630 --> 01:47:10,549
- Unde sunt toţi ceilalţi?
1571
01:47:10,590 --> 01:47:12,300
- Vin mai târziu.
1572
01:47:16,179 --> 01:47:17,389
Vor fi chiar în spatele nostru.
1573
01:47:21,184 --> 01:47:22,227
- Cum ne vor găsi?
1574
01:47:26,189 --> 01:47:28,859
- Doar o vor face.
1575
01:47:28,900 --> 01:47:30,902
Ei, vor trece și ei și,
1576
01:47:34,531 --> 01:47:35,741
ne vom găsi.
1577
01:47:40,328 --> 01:47:41,955
- Cum?
1578
01:47:46,752 --> 01:47:49,755
- Deci, spuneai, newyorkez nativ?
1579
01:47:49,796 --> 01:47:52,716
- Mm-hmm. Nativ din New York.
1580
01:47:52,758 --> 01:47:54,134
- Frați și surori?
1581
01:47:54,176 --> 01:47:55,135
- Trei frați.
1582
01:47:55,177 --> 01:47:56,178
- Trei frați.
1583
01:47:56,219 --> 01:47:58,096
Și unde cazi în coadă?
1584
01:47:58,138 --> 01:47:59,347
- Da, ultimul.
1585
01:47:59,389 --> 01:48:01,183
- Copilul. - Da.
1586
01:48:05,812 --> 01:48:08,273
Mă bucur că am așteptat toate acele 20 de minute suplimentare pentru tine.
1587
01:48:08,315 --> 01:48:12,027
- Omule, a fost MTA.
1588
01:48:12,069 --> 01:48:13,862
Chiar nu o să renunți niciodată la asta, nu-i așa?
1589
01:48:13,904 --> 01:48:17,324
- Dacă ai fi fost fantomat de câte ori am fost eu,
1590
01:48:17,365 --> 01:48:18,617
nici tu nu i-ai da drumul.
1591
01:48:18,658 --> 01:48:20,994
- Nu cred că vrei să compari statisticile
1592
01:48:21,036 --> 01:48:22,370
în zona aceea, amice.
1593
01:48:22,412 --> 01:48:24,122
- Oh da? Încearcă-mă.
1594
01:48:24,164 --> 01:48:27,167
- Să spunem că am fost la mai multe întâlniri care nu au apărut
1595
01:48:27,209 --> 01:48:27,959
decât a făcut.
1596
01:48:31,088 --> 01:48:36,134
Uh, doar că, de obicei, port asta mereu.
1597
01:48:39,262 --> 01:48:43,100
Deci, la o primă întâlnire, nu știu.
1598
01:48:44,601 --> 01:48:46,186
Mi-ar plăcea să-i întreb pe ticăloșii adevărați de ce nu au apărut,
1599
01:48:46,228 --> 01:48:48,939
dar eu, am teoriile mele.
1600
01:48:50,982 --> 01:48:53,985
- Îmi pare rău, nu înțeleg.
1601
01:48:54,027 --> 01:48:54,820
- Sunt musulman.
1602
01:48:56,822 --> 01:48:58,156
Acesta este un hijab.
1603
01:48:58,198 --> 01:49:01,076
- Am înţeles. Îmi pare rău, sunt un idiot.
1604
01:49:01,118 --> 01:49:01,952
- Nu.
1605
01:49:02,869 --> 01:49:04,287
- Mulțumesc că mi-ai spus asta.
1606
01:49:07,082 --> 01:49:08,500
Și îmi pare rău, încă nu înțeleg.
1607
01:49:08,542 --> 01:49:11,002
Nu ai purtat asta la prima noastră întâlnire pentru că?
1608
01:49:12,254 --> 01:49:14,214
- Eu, nu știu.
1609
01:49:15,549 --> 01:49:17,300
E cam greu de vorbit.
1610
01:49:19,886 --> 01:49:24,891
Cred că nu m-am simțit foarte în siguranță recent
1611
01:49:26,434 --> 01:49:28,895
cu tot ce s-a întâmplat.
1612
01:49:28,937 --> 01:49:32,274
Deci, erai un străin.
1613
01:49:33,191 --> 01:49:34,609
La prima noastră întâlnire, am fost nervos.
1614
01:49:34,651 --> 01:49:38,113
Eu, nu știam în ce intru.
1615
01:49:38,155 --> 01:49:40,115
Ai fi putut fi voluntar pentru tot ce știam.
1616
01:49:40,157 --> 01:49:43,201
- Ce? Arăt ca un voluntar pentru tine?
1617
01:49:43,243 --> 01:49:44,369
- Bine.
1618
01:49:45,203 --> 01:49:46,830
- Nu, haide.
1619
01:49:46,872 --> 01:49:49,958
Școala de medicină mă ține mult prea ocupat ca să fac vreo activitate de voluntariat.
1620
01:49:50,000 --> 01:49:51,418
Ultima dată când m-am oferit voluntar pentru ceva
1621
01:49:51,459 --> 01:49:54,838
Cred că a fost o vânzare de produse de panificație la gimnaziu.
1622
01:49:55,672 --> 01:49:57,340
Am făcut prăjituri arse.
1623
01:49:58,800 --> 01:50:00,177
O rețetă cu adevărat, foarte grozavă.
1624
01:50:00,218 --> 01:50:01,219
Îl pot împărtăși cu tine dacă vrei.
1625
01:50:01,261 --> 01:50:02,012
- Vă rog.
1626
01:50:02,053 --> 01:50:02,804
- Da.
1627
01:50:05,390 --> 01:50:06,725
Vrei să-l pui?
1628
01:50:31,249 --> 01:50:32,292
Arati,
1629
01:50:35,128 --> 01:50:36,588
atat de frumos.
1630
01:50:36,630 --> 01:50:40,425
- E foarte dulce, dar,
1631
01:50:43,303 --> 01:50:48,350
Uneori oamenii se uită la mine și văd doar asta,
1632
01:50:49,142 --> 01:50:50,477
lucrul acesta.
1633
01:50:52,562 --> 01:50:55,273
Uneori știu că nu mă plac din cauza asta.
1634
01:50:58,360 --> 01:51:01,446
Te-am cunoscut și pentru o fracțiune de secundă m-am gândit
1635
01:51:03,448 --> 01:51:06,201
totul ar fi mult mai ușor
1636
01:51:06,243 --> 01:51:11,039
dacă nu aș fi musulman, ceea ce este oribil, dar...
1637
01:51:12,499 --> 01:51:13,291
- Deci ai ascuns-o.
1638
01:51:15,252 --> 01:51:19,297
- Am crezut că nu pot ascunde această parte a mea
1639
01:51:19,339 --> 01:51:24,344
dar întârzie doar să știi despre asta până când am simțit,
1640
01:51:26,638 --> 01:51:27,472
sigur.
1641
01:51:28,640 --> 01:51:30,850
Nu știu, sună stupid, dar,
1642
01:51:32,143 --> 01:51:34,688
Eu, nu l-am purtat recent.
1643
01:51:37,816 --> 01:51:40,527
- Nu trebuie să-mi ascunzi acea parte din tine.
1644
01:51:45,031 --> 01:51:48,493
Nu trebuie să ascunzi nimic cu mine.
1645
01:51:52,330 --> 01:51:53,164
- Bine.
1646
01:51:54,457 --> 01:51:55,458
Mulțumesc.
1647
01:51:57,127 --> 01:51:57,961
Nu voi.
1648
01:51:59,212 --> 01:52:01,673
- Pentru că aș vrea să te văd în continuare,
1649
01:52:03,174 --> 01:52:05,510
dacă asta e ceva care te interesează.
1650
01:52:06,386 --> 01:52:08,138
- Esti sigur?
1651
01:52:08,179 --> 01:52:09,514
Vremurile se schimba.
1652
01:52:10,682 --> 01:52:13,601
Oamenii se vor uita la noi, inclusiv părinții mei.
1653
01:52:13,643 --> 01:52:15,061
- Dă-i dracu'.
1654
01:52:16,021 --> 01:52:17,439
Nu părinții tăi, desigur, nu.
1655
01:52:17,480 --> 01:52:19,524
Îi voi câștiga destul de ușor.
1656
01:52:19,566 --> 01:52:21,318
- Oh da? Sunteți gata să convertiți?
1657
01:52:21,359 --> 01:52:23,695
- Oh, ușor. Cu pasi marunti.
1658
01:52:25,030 --> 01:52:29,367
- Bine, atunci ține-mă de mână.
1659
01:54:04,212 --> 01:54:06,589
Aceasta este țara mea, naibii de țară
1660
01:54:06,631 --> 01:54:08,716
Dă-mi țara mea, poți păstra restul
1661
01:54:08,758 --> 01:54:11,428
Aceasta este țara mea, naibii de țară
1662
01:54:11,469 --> 01:54:16,474
Și nu înseamnă nimic dacă nu trece testul
1663
01:54:18,852 --> 01:54:20,687
Sunt atras ca o molie de luminile de neon
1664
01:54:20,728 --> 01:54:23,523
Am nevoie de o găleată de bere și de cineva cu care să lupt
1665
01:54:23,565 --> 01:54:25,859
Nu te numi țară dacă muzica ta este de rahat
1666
01:54:25,900 --> 01:54:28,570
Sau băiatul ăsta din Carolina te va duce la Fist City
1667
01:54:28,611 --> 01:54:30,947
Știi cine ești, nu voi da nume
1668
01:54:30,989 --> 01:54:32,490
Doar ține-ți mâinile de la țara mea
1669
01:54:32,532 --> 01:54:33,741
Și întoarce-te de unde ai venit
1670
01:54:33,783 --> 01:54:36,119
Aceasta este țara mea, naibii de țară
1671
01:54:36,161 --> 01:54:38,621
Dă-mi țara mea, poți păstra restul
1672
01:54:38,663 --> 01:54:41,082
Aceasta este țara mea, naibii de țară
1673
01:54:41,124 --> 01:54:43,960
Și nu înseamnă nimic dacă nu trece testul
1674
01:54:44,002 --> 01:54:46,337
Dacă nu poți cânta alături de Tear In My Beer
1675
01:54:46,379 --> 01:54:47,505
Atunci nu-ți uita haina
1676
01:54:47,547 --> 01:54:51,342
Și pleacă naibii de aici120122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.