All language subtitles for A.Day.To.Die.2022.720p1080p.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Indonesian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:01:10,622 --> 00:01:11,789 Hei, diamlah. 5 00:01:41,218 --> 00:01:42,687 Perintah, menuju sekolah Brownsville Road. 6 00:01:45,823 --> 00:01:47,290 Periksa di sisi barat sekolah. 7 00:01:49,794 --> 00:01:51,663 Tak ada kegiatan. Semua aman. 8 00:02:06,844 --> 00:02:08,545 Permisi. 9 00:02:26,964 --> 00:02:28,800 Chief, Walikota menghubungi. 10 00:02:28,833 --> 00:02:31,803 Sambungkan. 11 00:02:32,603 --> 00:02:34,504 - Ini Alston. - Alston? 12 00:02:34,538 --> 00:02:36,574 Ini Walikota Wimbly. 13 00:02:36,607 --> 00:02:38,843 Kau selamatkan banyak anak-anak itu, tapi kami mau orang lain keluar 14 00:02:39,309 --> 00:02:41,579 atau kau keluar, mengerti? 15 00:02:42,080 --> 00:02:44,247 Kami tak bisa menanggung lebih banyak korban. Akhiri ini. 16 00:02:44,582 --> 00:02:45,650 Ini belum berakhir. 17 00:02:48,385 --> 00:02:49,721 Sudah berapa lama? 18 00:02:49,754 --> 00:02:51,521 Sudah 16 jam. 19 00:02:52,824 --> 00:02:54,625 Shannon, kupikir pemerintah 20 00:02:54,659 --> 00:02:56,326 sudah ambil keuntungan dariku. 21 00:02:57,662 --> 00:02:59,463 Mari kita rencanakan strategi keluar kita. 22 00:03:01,065 --> 00:03:02,332 Hei, diamlah. 23 00:03:03,067 --> 00:03:04,534 Semuanya dengar! 24 00:03:04,736 --> 00:03:07,337 Semua berbaris di tengah gym, berlutut. 25 00:03:09,506 --> 00:03:10,608 Harap tenang! 26 00:03:30,962 --> 00:03:31,896 Kau mencari komentar? 27 00:03:32,395 --> 00:03:33,731 Tercatat atau tidak? 28 00:03:33,765 --> 00:03:34,999 Walikota bilang apa? 29 00:03:35,032 --> 00:03:36,868 Kabar dari walikota, tim-ku mundur. 30 00:03:37,802 --> 00:03:39,269 Dia akan bicara selama itu diperlukan. 31 00:03:39,704 --> 00:03:40,738 Tapi kita tak punya waktu selama itu. 32 00:03:41,739 --> 00:03:43,440 Ya, aku setuju. 33 00:03:43,473 --> 00:03:45,009 Begitu mereka menyadari anak-anak itu satu-satunya pengaruh, 34 00:03:45,042 --> 00:03:46,644 ini akan pergi ke selatan. 35 00:03:47,011 --> 00:03:49,446 Jadi apa yang akan kau lakukan. Jika kau jadi aku? 36 00:03:50,413 --> 00:03:54,919 Jika jadi kau, kuberi izin, Biarkan tim-ku membereskannya. 37 00:03:54,952 --> 00:03:57,622 Kami akan perbaiki. Kembali ke dalam, berjalan seperti biasa. 38 00:04:17,407 --> 00:04:19,744 Mason menghubungi, Ganti. Hubungkan pada Miller 39 00:04:19,777 --> 00:04:21,712 Miller. Pelajari rencananya. 40 00:04:21,746 --> 00:04:25,382 Atapnya terdiri dari panel baja, kuat, akan terbuka untuk kita, 41 00:04:25,415 --> 00:04:27,585 tak akan jatuh pada sandera. 42 00:04:30,788 --> 00:04:32,857 Dan tembok timur adalah tempat ledakan. 43 00:04:33,157 --> 00:04:35,793 Warga setempat tak akan melihatnya, mereka akan coba masuk dari depan 44 00:04:35,827 --> 00:04:37,962 sementara kita evakuasi dari samping. 45 00:04:39,130 --> 00:04:40,497 Mason pada Rogers. 46 00:04:40,530 --> 00:04:42,900 Dalam posisi, teman-teman. Siap menembak. 47 00:04:48,139 --> 00:04:49,472 Mason pada Connolly. 48 00:04:49,506 --> 00:04:51,943 Dalam perjalanan, kurang dari satu menit sampai. 49 00:04:51,976 --> 00:04:53,911 - Konfirmasi saat mendarat. - Dimengerti. 50 00:04:54,712 --> 00:04:55,880 Ini tak terasa benar. 51 00:04:56,280 --> 00:04:59,050 - Kau harus lakukan sesuatu. - Hei, kita dapat perintah. 52 00:04:59,684 --> 00:05:02,553 Kau mau berada di sini. Aku berjuang agar kau ikut di sini. 53 00:05:03,486 --> 00:05:04,121 Inilah yang kita lakukan. 54 00:05:06,486 --> 00:05:41,121 Subtitle by RhainDesign Palu, 4 Maret 2022 55 00:05:44,494 --> 00:05:46,897 Perintah, menuju ke zona ekstraksi 56 00:05:57,074 --> 00:05:58,643 Perhatikan helikopter polisi yang terbang 57 00:05:58,676 --> 00:05:59,810 ke dalam zona ekstraksi. 58 00:05:59,844 --> 00:06:01,879 - Posisi delta. - Bersiap. 59 00:06:02,580 --> 00:06:04,782 Kita adalah hantu jika misi ini terganggu. 60 00:06:05,182 --> 00:06:06,951 Bersiaplah untuk mengekstrak sesuai perintah. 61 00:06:09,954 --> 00:06:11,521 Terkunci dan terisi. 62 00:06:11,555 --> 00:06:13,591 Helikopter dalam radius ledakan, siaga, 63 00:06:13,624 --> 00:06:14,825 tunggu perintahku. 64 00:06:14,859 --> 00:06:16,459 Kapten, kita ketahuan. 65 00:06:16,493 --> 00:06:17,527 Kita tak bisa menunggu. 66 00:06:17,561 --> 00:06:18,596 Siaga. 67 00:06:19,496 --> 00:06:22,033 Tunggu. Tak aman untuk melakukan. 68 00:06:32,143 --> 00:06:34,745 Kami harus memastikan keberadaan orang-orang kami. 69 00:06:36,047 --> 00:06:37,882 Dan masa depan anak kulit putih. 70 00:06:37,915 --> 00:06:39,951 Tidak! 71 00:06:43,988 --> 00:06:45,156 Kirim, kembali ke titik pertemuan, 72 00:06:45,189 --> 00:06:46,757 semua aman di sini. 73 00:06:47,925 --> 00:06:50,594 Aman untuk melakukan. 74 00:07:08,545 --> 00:07:11,048 Brengsek! Sudah kubilang kita tak bisa mempercayai polisi. 75 00:07:11,082 --> 00:07:13,050 Bajingan, kau mati sekarang. 76 00:07:21,959 --> 00:07:24,628 Lakukan! Ayo! 77 00:07:33,804 --> 00:07:35,873 Ini kamuflase, hati-hati terhadap warga sipil. 78 00:07:35,906 --> 00:07:37,041 Tak bisa melihat. Sial! 79 00:07:38,776 --> 00:07:39,810 Pergi dari sini. 80 00:07:43,948 --> 00:07:45,649 - Brengsek! - Apa-apaan ini? 81 00:07:55,726 --> 00:07:57,028 Cukup. 82 00:07:57,061 --> 00:07:58,896 Berlutut! 83 00:08:01,832 --> 00:08:03,000 Bangun! 84 00:08:06,170 --> 00:08:07,905 Berlutut! 85 00:08:07,938 --> 00:08:09,273 Atapnya akan jatuh! 86 00:08:09,306 --> 00:08:10,608 Tetap saja. 87 00:08:16,347 --> 00:08:17,581 Apa yang kau lakukan? 88 00:08:21,385 --> 00:08:22,953 Apa itu tadi? Terdengar seperti ledakan. 89 00:08:22,987 --> 00:08:24,188 Berputar kembali untuk membantu. 90 00:08:25,956 --> 00:08:27,925 Berlutut! 91 00:08:37,401 --> 00:08:38,235 Ayo! 92 00:08:42,073 --> 00:08:44,708 Mundur. Akan kutembak mereka! 93 00:08:44,742 --> 00:08:46,243 Aku akan tetap menyandera ini! 94 00:08:46,277 --> 00:08:47,745 Lepaskan mereka, bajingan, Lepaskan mereka. 95 00:08:49,380 --> 00:08:51,082 - Lepaskan dia. - Sialan kau! 96 00:08:55,086 --> 00:08:56,787 Lepaskan mereka! 97 00:08:57,088 --> 00:08:58,189 Lepaskan dia. 98 00:08:58,689 --> 00:09:00,191 Hei, bawa mereka keluar dari sini! 99 00:09:00,224 --> 00:09:02,126 - Semuanya keluar! - Keluar dari sini. 100 00:09:02,159 --> 00:09:03,360 Bergerak! Keluar dari gim! 101 00:09:03,394 --> 00:09:04,628 Angkat tanganmu! 102 00:09:05,564 --> 00:09:09,033 Berbalik dan berjalan mundur ke arahku, keparat. 103 00:09:11,669 --> 00:09:15,139 Aku akan ke arahmu. Tapi dia ikut denganku. 104 00:09:16,841 --> 00:09:17,875 Kalian semua ikut denganku. 105 00:09:27,084 --> 00:09:28,385 Tidak! 106 00:09:28,419 --> 00:09:29,787 Tidak! 107 00:09:39,230 --> 00:09:41,732 Aku akan jatuh! Mayday! 108 00:09:42,233 --> 00:09:44,068 Helikopter akan jatuh! 109 00:09:58,482 --> 00:10:00,184 Conner! 110 00:10:10,361 --> 00:10:11,829 Conner! 111 00:10:31,361 --> 00:10:34,829 18 Bulan Kemudian 112 00:10:56,840 --> 00:10:59,009 - Hai, ayo cepat. - Aku belum terlambat. 113 00:11:00,110 --> 00:11:02,313 - Hai, apa kabar? - Ayo. 114 00:11:37,047 --> 00:11:38,182 Brengsek, sial. 115 00:11:41,285 --> 00:11:44,021 Astaga! Turun dari mobilku, bung! 116 00:11:44,556 --> 00:11:46,056 Bung! 117 00:11:46,625 --> 00:11:48,359 Astaga! 118 00:12:00,337 --> 00:12:01,338 Brengsek! 119 00:12:18,222 --> 00:12:19,490 Kau jangan lakukan itu. 120 00:12:19,523 --> 00:12:21,091 Keluar dari sini, bocah kulit putih, 121 00:12:21,125 --> 00:12:22,126 Urus urusanmu sendiri. 122 00:12:30,602 --> 00:12:31,435 Tidak. 123 00:12:46,884 --> 00:12:47,518 Kau tak apa? 124 00:12:49,086 --> 00:12:50,254 Ya. 125 00:12:50,988 --> 00:12:53,157 Aku tak apa. Sial. 126 00:12:55,560 --> 00:12:57,261 - Dia mati? - Ya, dia sudah mati. 127 00:12:58,663 --> 00:13:00,397 Kau tak apa, Nak? 128 00:13:00,431 --> 00:13:03,000 Kau tahu yang dia lakukan, bukan? Brengsek. 129 00:13:03,033 --> 00:13:04,201 Ya, sudah lama sekali. 130 00:13:07,204 --> 00:13:09,373 - Oke, Nak, pergi. - Aku tak bisa meninggalkanmu di sini. 131 00:13:09,808 --> 00:13:12,509 Joaquin, pergi dari sini, sekarang, pergi. 132 00:13:14,912 --> 00:13:15,613 Kutangani ini, pergi! 133 00:13:17,514 --> 00:13:19,550 Tak ada orang kulit putih yang pernah berbuat baik padaku sepertimu, kawan. 134 00:13:19,584 --> 00:13:21,018 Pergi dari sini! 135 00:13:38,135 --> 00:13:40,204 Silakan, lakukan. 136 00:13:41,606 --> 00:13:43,340 - Lakukan. - Kau yang pertama mati. 137 00:13:43,374 --> 00:13:45,042 Baiklah, mari kita lakukan. 138 00:14:07,732 --> 00:14:09,466 Menurutku kau tak mau melakukan itu Connolly. 139 00:14:16,206 --> 00:14:18,643 Oke. Kau mendapatkanku. 140 00:14:18,676 --> 00:14:20,477 Kau mendapatkanku. Oke. 141 00:14:35,159 --> 00:14:37,928 Berengsek. Saudara ini berharga bagiku. 142 00:14:41,699 --> 00:14:43,100 Darah menghasilkan darah. 143 00:14:43,768 --> 00:14:47,004 Tiron Pettis. Kau mau badan pemerintah padamu? 144 00:14:47,237 --> 00:14:48,272 Aku sudah punya enam. 145 00:14:48,740 --> 00:14:50,240 Tembak bajingan ini. 146 00:14:50,274 --> 00:14:51,241 Tunggu. Tidak. 147 00:14:52,309 --> 00:14:54,011 Tunggu. 148 00:14:55,680 --> 00:14:58,982 Ambil pistol Cornell. Kami tak akan membunuhmu. 149 00:15:01,452 --> 00:15:04,087 Kami biarkan kau jelaskan kenapa kau bunuh orang kulit hitam tak bersenjata. 150 00:15:04,789 --> 00:15:07,224 Kau mau biarkan bajingan ini lewat? 151 00:15:07,257 --> 00:15:09,627 Ini... wilayahku. 152 00:15:10,160 --> 00:15:12,697 Aku tahu semua yang terjadi di wilayah ini. 153 00:15:13,030 --> 00:15:15,365 Tidak. Ini bukan lewat. 154 00:15:16,467 --> 00:15:18,101 Aku punya rencana untuk Conner. 155 00:15:22,172 --> 00:15:23,207 Kau mujur hari ini. 156 00:15:28,512 --> 00:15:30,481 - Omong kosong. - Aku memberitahumu seperti itu. 157 00:15:30,815 --> 00:15:33,050 hanya karena kami tak patuh, 158 00:15:33,083 --> 00:15:35,219 bukan berarti kami tak tahu betapa kejamnya Tyrone Pettis. 159 00:15:35,753 --> 00:15:38,021 Kau membunuh salah satu anak buahnya. Dia akan mengeluarkanmu. 160 00:15:39,791 --> 00:15:42,359 Mungkin kita harus panggil Chief Alston di sini. 161 00:15:42,392 --> 00:15:44,027 Kenapa kulakukan itu? 162 00:15:44,061 --> 00:15:45,529 Karena kalian tak tahu apa yang kalian lakukan. 163 00:15:46,363 --> 00:15:48,766 Anak itu ada di luar sana sekarang dan dia butuh bantuan. 164 00:15:48,800 --> 00:15:51,268 Dia dalam bahaya. Dia bisa mendukung ceritaku. 165 00:15:51,301 --> 00:15:52,670 - Cari anak itu. - Dengar, Conner. 166 00:15:53,638 --> 00:15:57,207 Kau bilang sedang stres, larut malam, 167 00:15:57,474 --> 00:15:59,309 selalu berhubungan secara pribadi dengan pembebasan bersyaratmu. 168 00:16:00,712 --> 00:16:04,214 Kami berusaha yang terbaik. Tapi yang terbaik pun bisa tergelincir. 169 00:16:04,649 --> 00:16:05,750 Cari Joaquin. 170 00:16:07,251 --> 00:16:10,187 Benar. Joaquin Smith, kan? 171 00:16:10,487 --> 00:16:11,321 Ya. 172 00:16:13,190 --> 00:16:14,024 Cari dia. 173 00:16:18,796 --> 00:16:19,631 Tidak. 174 00:16:20,798 --> 00:16:22,800 - Brengsek! - Ada apa, Conner? 175 00:16:23,400 --> 00:16:25,670 Karena pembebasan bersyaratmu membuatmu marah. 176 00:16:26,336 --> 00:16:27,705 Saat kau menghadapinya dan menjadi gelisah. 177 00:16:29,239 --> 00:16:30,675 Aku berusaha menyelamatkan anak ini. 178 00:16:31,308 --> 00:16:33,243 Jika itu yang sebenarnya maka kau benar-benar kacau. 179 00:16:34,211 --> 00:16:35,045 Diberhentikan. 180 00:16:36,313 --> 00:16:37,715 Lencanamu. 181 00:16:48,325 --> 00:16:49,694 Persetan kalian berdua. 182 00:17:09,814 --> 00:17:12,549 Hei, lihat siapa yang datang, Paman Pettis. 183 00:17:12,984 --> 00:17:15,385 - Apa yang kalian lakukan hari ini? - Baik. 184 00:17:15,419 --> 00:17:17,755 Apa yang kalian lihat? Kulihat kalian melihat uang. 185 00:17:17,789 --> 00:17:19,523 - Bagaimana nilai pelajaran kalian? - Bagus. 186 00:17:19,557 --> 00:17:21,191 - Sungguh bagus? - Ya! 187 00:17:21,224 --> 00:17:22,526 - Semua A. - Ya, kau duluan. Semua A? 188 00:17:22,560 --> 00:17:23,895 Bagaimana denganmu? 189 00:17:23,928 --> 00:17:26,263 - Aku punya satu B dan... - Satu B dan semua A? 190 00:17:26,296 --> 00:17:27,431 - Ya. - Dan kau? 191 00:17:27,464 --> 00:17:29,166 - Semua A. - Semua A? 192 00:17:29,199 --> 00:17:31,401 Akan kutunjukkan padamu nilaiku. 193 00:17:31,435 --> 00:17:33,403 Ini dia. 194 00:17:33,437 --> 00:17:36,608 Semua A. Semua A dan satu B, aku suka itu. 195 00:17:36,641 --> 00:17:38,175 Kau akan ubah B itu jadi A, kan? 196 00:17:38,208 --> 00:17:39,543 - Ya. - Dan kau? 197 00:17:39,577 --> 00:17:40,578 Dan kau? 198 00:17:40,612 --> 00:17:42,446 Tunggu. Siapa yang bicara? 199 00:17:42,880 --> 00:17:44,214 Aku yang bicara. 200 00:17:44,247 --> 00:17:45,349 Terima kasih. 201 00:17:45,984 --> 00:17:47,719 Dan apa nilaimu? 202 00:17:48,218 --> 00:17:50,287 Aku akan biarkan kau ambil ini 203 00:17:50,320 --> 00:17:51,221 dan lain kali aku melihatmu, kau akan memiliki semua A, kan? 204 00:17:51,455 --> 00:17:54,124 Tetap lakukan yang terbaik. Itulah yang kupedulikan. 205 00:17:54,391 --> 00:17:56,493 Apa yang kau lakukan, anak muda? Apa kabar? 206 00:17:56,526 --> 00:17:58,362 - Baik, ya. - Ceritakan soal nilaimu. 207 00:17:58,395 --> 00:18:00,632 - Ya Pak, semua A. - Semua A? Ini ambil. 208 00:18:00,665 --> 00:18:02,900 - Terima kasih. - Terima kasih, Pak. 209 00:18:02,934 --> 00:18:05,570 Ini, tidak, aku tak mengubahmu, semua A. 210 00:18:05,603 --> 00:18:07,572 Kuharap kau sekolah dengan baik dan kuliah, 211 00:18:07,605 --> 00:18:09,807 sehingga kelak kalian semua bisa meminjamkanku uang. 212 00:18:09,841 --> 00:18:10,908 Ya, Pak, kami akan mencarimu. 213 00:18:10,942 --> 00:18:12,242 Baik. 214 00:18:16,413 --> 00:18:18,281 Lucifer meninggalkan sarangnya. 215 00:18:20,118 --> 00:18:21,586 Lihat apa yang dia inginkan. 216 00:18:28,358 --> 00:18:29,560 Apa maumu, bocah kulit putih? 217 00:18:29,594 --> 00:18:30,628 Untuk apa aku berhutang kehormatan ini? 218 00:18:31,495 --> 00:18:32,897 Aku suka apa yang telah kau lakukan di sini. 219 00:18:35,833 --> 00:18:37,300 Meskipun rumor. 220 00:18:39,637 --> 00:18:40,638 Oke, terima kasih. 221 00:18:41,639 --> 00:18:42,907 Berbicara soal rumor, 222 00:18:42,940 --> 00:18:44,374 kau pernah dengar apa yang terjadi di Southside? 223 00:18:45,977 --> 00:18:48,412 Mereka mengeluarkan fentanil seperti bajingan. 224 00:18:51,281 --> 00:18:52,482 Ada rencana mengatasinya? 225 00:18:53,151 --> 00:18:56,821 Mengetahui pertempuran apa yang harus diperjuangkan dan kapan harus bertarung, 226 00:18:56,854 --> 00:18:58,823 itu sangat penting. Itu sebabnya aku di sini. 227 00:19:00,490 --> 00:19:02,492 Kau meninggalkan masalah. 228 00:19:04,361 --> 00:19:06,764 Tidak. Aku tak meninggalkan masalah. 229 00:19:06,798 --> 00:19:09,499 Kenyataannya, kau begitu. 230 00:19:10,300 --> 00:19:11,468 Dan kau meninggalkan masalah. 231 00:19:12,136 --> 00:19:14,438 Tak ada masalah. Ini strategi. 232 00:19:15,640 --> 00:19:17,474 Ketahui pertempuran apa yang harus diperjuangkan dan kapan. 233 00:19:18,375 --> 00:19:21,846 - Ini sangat penting. - Aku suka ini. 234 00:19:22,146 --> 00:19:23,648 Kau suka apa? 235 00:19:23,681 --> 00:19:26,884 Dua pria cerdas, mendiskusikan strategi di kota kita. 236 00:19:29,587 --> 00:19:30,520 Pilkada ulang tahun ini. 237 00:19:31,889 --> 00:19:33,958 Kuharapkan sumbangan yang besar. 238 00:19:33,991 --> 00:19:34,826 Seperti biasa. 239 00:19:54,411 --> 00:19:55,880 Bajingan itu mau apa? 240 00:19:57,347 --> 00:19:58,281 Ikut denganku. 241 00:20:02,486 --> 00:20:03,554 Yang di sana. 242 00:20:08,092 --> 00:20:09,660 Tak ada senjata, tak ada saksi. 243 00:20:10,795 --> 00:20:13,363 Tidak, ada yang tak beres. 244 00:20:13,396 --> 00:20:14,632 Dia memintamu. 245 00:20:16,366 --> 00:20:17,602 - Dua kopi hitam. - Terima kasih. 246 00:20:19,503 --> 00:20:20,537 Terima kasih sayang. 247 00:20:21,606 --> 00:20:23,440 Dia menembak anak kulit hitam. 248 00:20:25,643 --> 00:20:26,644 Aku tak tahu bagaimana membantu. 249 00:20:38,756 --> 00:20:40,057 Aku mau kau menyelesaikan hutangmu padaku. 250 00:20:41,626 --> 00:20:43,828 Aksi kecilmu membuatku kehilangan pekerjaan hari ini. 251 00:20:44,128 --> 00:20:45,362 Anggap kita impas. 252 00:20:45,730 --> 00:20:47,765 Aku tak dapatkan keuntungan dari kau dipecat. 253 00:20:48,666 --> 00:20:49,967 Kau perlu mengganti asetku. 254 00:20:50,367 --> 00:20:52,069 Sisi pasokan dari penawaran dan permintaan. 255 00:20:52,904 --> 00:20:53,905 Mati saja kau. 256 00:20:55,606 --> 00:20:56,774 Tunggu, Big O. 257 00:20:58,542 --> 00:20:59,577 Jangan disini. 258 00:21:04,481 --> 00:21:05,783 Kurasa kita harus bicara dengan Pettis. 259 00:21:05,817 --> 00:21:06,918 Mau bilang apa? 260 00:21:07,484 --> 00:21:09,086 Jika terjadi sesuatu pada Connolly, 261 00:21:09,386 --> 00:21:10,655 kita akan menguburnya. 262 00:21:11,856 --> 00:21:13,356 Itu agak berlebihan. 263 00:21:14,992 --> 00:21:17,061 Kenapa setiap kali harus mengejar Pettis, 264 00:21:18,162 --> 00:21:18,996 kau sepertinya takut? 265 00:21:23,000 --> 00:21:26,103 Aku tak pernah takut dan Pettis tak bodoh. 266 00:22:08,045 --> 00:22:10,413 Sial. 267 00:22:20,691 --> 00:22:22,693 Aku pulang, sayang. 268 00:22:22,727 --> 00:22:24,862 Maaf terlambat. Hari yang melelahkan di tempat kerja. 269 00:22:27,798 --> 00:22:28,833 Tak apa, sayang. 270 00:22:32,003 --> 00:22:33,536 Kau dapat kenaikan gaji? 271 00:22:36,908 --> 00:22:38,441 Mereka akan memberitahuku. 272 00:22:42,613 --> 00:22:43,881 Kita butuh uang itu, Conner. 273 00:22:45,850 --> 00:22:47,550 Aku tahu, sayang, aku tahu. 274 00:22:48,019 --> 00:22:50,453 Boleh aku masuk? 275 00:22:52,023 --> 00:22:53,724 - Ya. - Kau tak apa? 276 00:22:55,059 --> 00:22:56,594 Kenapa kau di lantai? 277 00:23:03,567 --> 00:23:05,202 - Beri aku waktu sebentar, - Oke. 278 00:23:16,781 --> 00:23:18,448 - Sayang? - Ya, sayang? 279 00:23:19,250 --> 00:23:21,118 Kita butuh kenaikan gaji itu. 280 00:23:21,986 --> 00:23:23,721 Ya, aku tahu, sayang, aku tahu. 281 00:23:27,625 --> 00:23:28,592 Maksudku kita. 282 00:23:29,860 --> 00:23:30,795 Aku tahu sayang. 283 00:23:31,929 --> 00:23:33,097 Maksudku kami. 284 00:23:34,265 --> 00:23:35,900 Kau hamil? 285 00:23:35,933 --> 00:23:37,668 - Hai! - Ada bayi di mobil! 286 00:23:47,345 --> 00:23:50,948 - Kupikir kau akan senang. - Tidak, aku senang. 287 00:23:50,982 --> 00:23:53,284 - Kau senang. - Ya. Astaga. 288 00:23:55,953 --> 00:23:57,520 - Apa kau senang? - Ya. 289 00:23:57,555 --> 00:23:58,889 Baik. 290 00:23:58,923 --> 00:23:59,991 Aku tak percaya kita punya bayi. 291 00:24:00,591 --> 00:24:01,659 Aku mencintaimu. 292 00:24:01,892 --> 00:24:03,094 Aku juga, sayang. 293 00:24:05,129 --> 00:24:06,764 Kau akan jadi ibu terbaik yang pernah ada. 294 00:24:06,797 --> 00:24:07,765 Aku tak percaya 295 00:24:07,798 --> 00:24:09,266 ada bayi di sini. 296 00:24:09,300 --> 00:24:12,803 - Aku tahu. - Halo, sayang. Halo. 297 00:24:12,837 --> 00:24:14,605 Halo? 298 00:24:14,638 --> 00:24:16,741 Oke. Kita tak bisa parkir di sini. 299 00:24:16,774 --> 00:24:18,042 Serius, mereka akan membunuh kita. 300 00:24:19,610 --> 00:24:20,978 Mari kita cari makan, makanan yang sehat. 301 00:24:21,779 --> 00:24:22,947 Aku tahu restoran yang bagus. 302 00:24:23,814 --> 00:24:25,116 Tunggu, makan malam yang sehat? 303 00:24:26,217 --> 00:24:28,185 Bacon dan telur, protein untuk bayi. 304 00:24:29,220 --> 00:24:30,721 Oke, bacon dan telur. 305 00:24:37,061 --> 00:24:38,662 - Oke. - Berdiri perlahan, sayang. 306 00:24:38,696 --> 00:24:40,965 Hati-hati. 307 00:24:40,998 --> 00:24:42,566 Kita tak ingin jatuh. 308 00:24:42,600 --> 00:24:43,834 Ya. 309 00:24:46,037 --> 00:24:46,937 Kau lapar? 310 00:24:49,006 --> 00:24:51,642 Ya, aku memikirkan alpukat, satu setiap hari. 311 00:24:52,176 --> 00:24:55,079 - Baik untuk kesehatan otak. - Di mana kau belajar itu? 312 00:24:55,780 --> 00:24:57,848 Kubaca soal itu, Aku membaca beberapa hal. 313 00:24:57,882 --> 00:24:59,717 Aku mendengar beberapa hal. 314 00:25:36,654 --> 00:25:38,022 Tak apa. 315 00:25:38,055 --> 00:25:38,989 Kau akan baik-baik saja, ambil napas. 316 00:25:50,234 --> 00:25:53,971 - Maaf soal... - Jika kau tak mengambilnya, 317 00:25:54,371 --> 00:25:58,275 berpura-pura jadi saudara menjauhkan aku dan keluargaku... 318 00:25:59,376 --> 00:26:01,245 Cornell mati karenamu! 319 00:26:01,612 --> 00:26:04,014 Aku sudah menyuruhnya untuk meninggalkanmu. 320 00:26:06,183 --> 00:26:08,152 Sekarang! Pergi! 321 00:26:26,804 --> 00:26:27,705 Lihat itu. 322 00:26:38,782 --> 00:26:39,817 Kau mau kubawa pergi itu? 323 00:26:44,355 --> 00:26:45,689 Kurasa tidak. 324 00:26:55,432 --> 00:26:56,934 Dia masih marah. 325 00:26:58,903 --> 00:27:01,071 Aku mau kau makan dua kali lebih banyak, sayang. 326 00:27:01,105 --> 00:27:02,106 Karena kau harus beri makan bayinya sekarang. 327 00:27:02,139 --> 00:27:03,274 Oke, aku makan banyak. 328 00:27:03,307 --> 00:27:04,975 Tapi masalahnya 329 00:27:05,009 --> 00:27:06,877 bukan kau yang alami mual di pagi hari. 330 00:27:06,911 --> 00:27:10,414 - Jadi tidak sayang, jangan katakan. - Sabuk pengaman. 331 00:27:10,447 --> 00:27:12,349 Kau harus pakai sabuk pengaman. 332 00:27:12,383 --> 00:27:14,084 - Oke. - Tak ada pertanyaan soal itu. 333 00:27:29,767 --> 00:27:30,834 Jangan melawan. 334 00:27:31,869 --> 00:27:33,971 Conner! 335 00:27:34,004 --> 00:27:35,873 Jangan melawan! 336 00:27:37,975 --> 00:27:39,944 Conner! 337 00:27:41,011 --> 00:27:43,480 Conner! 338 00:27:46,450 --> 00:27:47,384 Conner! 339 00:27:54,925 --> 00:27:55,859 Apa? 340 00:28:03,234 --> 00:28:04,068 Candace! 341 00:28:06,370 --> 00:28:08,172 Candace! Brengsek... 342 00:28:19,817 --> 00:28:22,219 Apa yang kau lakukan pada istriku? Dimana dia? 343 00:28:26,924 --> 00:28:28,392 Hubungi aku saat kau mendapatkannya. 344 00:28:28,425 --> 00:28:30,294 - Saat kudapatkan apa? - Uangku. 345 00:28:30,327 --> 00:28:31,395 Uang apa? 346 00:28:32,564 --> 00:28:35,332 Aku berusaha diskusikan denganmu seperti pria terhormat sebelumnya, 347 00:28:35,966 --> 00:28:38,035 tapi jelas kau butuh motivasi tambahan 348 00:28:38,068 --> 00:28:39,003 untuk dengar apa yang kukatakan. 349 00:28:39,870 --> 00:28:43,274 Kau hentikan Cornell. Cornell baru berusia 25 tahun. 350 00:28:43,307 --> 00:28:45,009 Dia hasilkan uang untukku sekitar 250 setahun. 351 00:28:45,509 --> 00:28:47,778 Dia setidaknya punya waktu 20 tahun lagi mengabdi. 352 00:28:47,978 --> 00:28:49,913 Kurangi lima tahun yang mungkin dia habiskan di penjara, 353 00:28:49,947 --> 00:28:51,849 jadi kau berhutang padaku, apa? 354 00:28:53,984 --> 00:28:55,085 Enam koma dua juta. 355 00:28:56,186 --> 00:28:57,221 Apa? 356 00:28:57,589 --> 00:28:59,156 Kehilangan penghasilan, Connelly. 357 00:29:00,124 --> 00:29:02,159 Tapi untuk menunjukkan kalau aku pengusaha yang masuk akal, 358 00:29:03,260 --> 00:29:04,895 Akan kudiskon jumlah itu 359 00:29:05,329 --> 00:29:07,965 untuk inflasi dan alasan variabel lainnya, 360 00:29:07,998 --> 00:29:09,900 dan kami akan mengatakan kalau kau berutang padaku, 361 00:29:09,933 --> 00:29:10,568 dua juta. 362 00:29:11,869 --> 00:29:13,504 Aku tak punya dua juta. 363 00:29:13,971 --> 00:29:16,507 Aku tahu. Kota yang menggajimu. 364 00:29:21,211 --> 00:29:22,246 Apa ini? 365 00:29:23,881 --> 00:29:25,883 Alamat Southside, apa yang harus kulakukan dengan ini? 366 00:29:26,350 --> 00:29:29,153 Peta harta karun. Cari cara untuk menyelamatkan istrimu, Connolly. 367 00:29:30,888 --> 00:29:32,289 Berapa banyak waktu yang kau butuhkan? 368 00:29:34,024 --> 00:29:35,125 Ini tengah hari. 369 00:29:36,894 --> 00:29:37,595 Kuberi waktu sampai tengah malam. 370 00:29:40,097 --> 00:29:41,198 Itu mustahil. 371 00:29:43,901 --> 00:29:47,204 Harus yakin, berusahalah semampumu. 372 00:29:47,237 --> 00:29:48,472 Cari jalan di mana tak ada jalan. 373 00:29:49,440 --> 00:29:50,908 Itu terdengar akrab? 374 00:29:51,408 --> 00:29:52,843 Kunci ada di laci mobil. 375 00:30:08,292 --> 00:30:12,162 Hai. 376 00:30:15,292 --> 00:30:18,162 JANGAN LAKUKAN ITU 377 00:30:45,195 --> 00:30:46,296 Brengsek! 378 00:30:56,240 --> 00:30:57,241 Perhatikan, bajingan! 379 00:31:14,124 --> 00:31:15,359 Aku sangat mencintaimu. 380 00:31:37,281 --> 00:31:38,382 Baiklah, bajingan. 381 00:32:35,205 --> 00:32:36,340 Sial. 382 00:32:46,183 --> 00:32:49,086 Hey saudara. Lama tak bertemu. 383 00:32:49,787 --> 00:32:50,655 Mungkin belum cukup lama. 384 00:32:51,421 --> 00:32:53,257 Aku tak ke sini jika punya pilihan. 385 00:32:57,695 --> 00:33:00,230 - Pindahkan kakimu. - Aku butuh bantuanmu. 386 00:33:01,666 --> 00:33:02,533 Kubilang pindahkan kakimu. 387 00:33:05,235 --> 00:33:06,069 Aku tak bisa. 388 00:33:08,472 --> 00:33:10,140 Kau tak dengarkan aku sebelumnya. 389 00:33:11,508 --> 00:33:12,810 Dan kau tahu bagaimana akhirnya. 390 00:33:16,581 --> 00:33:19,584 Kau ingat saat ayah meninggal? Usiamu dua belas tahun. 391 00:33:19,984 --> 00:33:22,554 Kau temukan pistol saat Ibu sedang kemasi barang-barangnya. 392 00:33:23,655 --> 00:33:25,222 Ya. Lantas? 393 00:33:25,690 --> 00:33:29,359 Kau todongkan pistol padaku. Dan kubilang, 394 00:33:30,260 --> 00:33:34,131 "Jika kau todongkan pistol padaku lagi, akan kuhancurkan wajahmu." 395 00:33:37,602 --> 00:33:39,236 Ya, tapi kita bukan 12 tahun lagi. 396 00:33:46,644 --> 00:33:48,746 Menyingkir dariku! 397 00:34:19,577 --> 00:34:20,712 Lepaskan aku. 398 00:34:32,255 --> 00:34:33,591 Aku tak bisa menggendongmu selamanya. 399 00:34:34,391 --> 00:34:36,594 Ya. Aku akan mengatur kembali. 400 00:34:37,394 --> 00:34:40,297 - Untuk berapa lama, Tim? - Berapa lama seharusnya 401 00:34:41,065 --> 00:34:42,634 sampai aku menembak orang-orang itu? 402 00:34:44,569 --> 00:34:47,471 Aku yang mengatur. Kau melakukannya. 403 00:34:54,812 --> 00:34:57,381 - Aku bukan kau. - Itu bagus. 404 00:34:58,650 --> 00:34:59,483 Apa maumu, Conner? 405 00:35:01,786 --> 00:35:03,721 Aku butuh dua juta dolar sebelum tengah malam. 406 00:35:06,323 --> 00:35:09,526 Oke, kenapa tak bilang? Biar kuambil dompetku. 407 00:35:10,293 --> 00:35:11,328 Yang benar saja? 408 00:35:12,329 --> 00:35:15,365 Tiron Pettis. Dia menculik Candace. 409 00:35:16,968 --> 00:35:18,435 Kubunuh salah satu anak buahnya. 410 00:35:18,468 --> 00:35:19,637 Kau tak pernah belajar? 411 00:35:21,005 --> 00:35:22,940 Kau belum cukup menembak banyak orang? 412 00:35:24,008 --> 00:35:26,778 Jika kau menyerah, dia akan mati. 413 00:35:27,177 --> 00:35:28,746 Bagaimanapun dia akan mati. 414 00:35:31,281 --> 00:35:33,550 Bukan hanya dia. Kau akan jadi paman. 415 00:35:55,006 --> 00:35:56,239 Ya. 416 00:35:58,542 --> 00:35:59,577 Ya. 417 00:36:02,312 --> 00:36:02,980 Jika aku harus. 418 00:36:04,514 --> 00:36:07,652 Tak mau. Ya. 419 00:36:09,453 --> 00:36:10,520 Baiklah. 420 00:36:23,868 --> 00:36:25,235 Kita tak punya keluarga lain, Timmy. 421 00:36:26,503 --> 00:36:27,370 Kuharap itu anak perempuan. 422 00:36:30,675 --> 00:36:32,476 Untuk apa kau lakukan itu? 423 00:36:32,509 --> 00:36:33,443 Untuk apa kulakukan? 424 00:36:34,011 --> 00:36:35,278 Kau tahu alasannya. 425 00:36:36,446 --> 00:36:37,547 Ceritakan semuanya. 426 00:36:39,984 --> 00:36:41,719 Hei, semua pengendara siang hari. 427 00:36:41,753 --> 00:36:44,421 Ada laporan soal penembakan petugas pembebasan bersyarat di kota, 428 00:36:44,454 --> 00:36:46,423 Kepala Polisi Jackson baru saja mengumumkan penyitaan 429 00:36:46,456 --> 00:36:48,425 dari semua rekaman kamera keamanan di daerah tersebut. 430 00:36:48,458 --> 00:36:50,728 Sebuah langkah berani. Dia menjawab pertanyaan sekarang. 431 00:36:51,229 --> 00:36:54,699 Ada desas-desus kalau penyitaan ini dilakukan tanpa surat perintah. 432 00:36:54,732 --> 00:36:56,433 - Benarkah? - Surat perintah ada di lokasi. 433 00:36:56,466 --> 00:36:58,836 Chief Alston, kau tahu rumor lain. 434 00:36:58,870 --> 00:37:01,239 katanya kau berikan tempat berlindung untuk pengedar narkoba di kota ini? 435 00:37:02,039 --> 00:37:03,540 Siapa yang bilang? 436 00:37:03,574 --> 00:37:06,409 Kau sadar mereka juga bilang alasan kenapa kau punya pekerjaan ini, 437 00:37:06,978 --> 00:37:09,680 karena kau memperumit situasi penyanderaan itu. 438 00:37:09,714 --> 00:37:11,616 Atau kau masih negosiasi, Chief? 439 00:37:13,818 --> 00:37:16,554 Banyak orang mati di tanganku. 440 00:37:17,955 --> 00:37:21,291 Aku akan selalu menanggung penderitaan itu setiap hari. 441 00:37:22,827 --> 00:37:25,897 Dan rasa sakit itu membuatku 442 00:37:27,732 --> 00:37:28,766 melindungi kota ini. 443 00:37:31,468 --> 00:37:35,940 Kota ini. Itu semua untuk kalian. Jadi kau bisa cetak di koran. 444 00:37:36,406 --> 00:37:38,042 Chief, kau punya komentar untuk dicatat? 445 00:37:38,075 --> 00:37:39,509 Chief, apa tuduhan ini benar? 446 00:37:39,543 --> 00:37:40,645 Chief, komentar? 447 00:37:47,652 --> 00:37:49,987 Itu bagus. Aku hampir percaya omong kosong itu. 448 00:37:50,021 --> 00:37:52,089 Keluar dari sini, kau membuatku gila. 449 00:37:52,123 --> 00:37:53,958 Stunts kau terus jadi kian besar. 450 00:37:54,391 --> 00:37:57,028 Kau terbang terlalu dekat dengan matahari, kau akan membakar sayapmu 451 00:37:57,061 --> 00:37:58,563 dan semua orang sedang dalam prosesnya. 452 00:37:58,596 --> 00:37:59,664 Apa pedulimu? 453 00:38:00,565 --> 00:38:01,666 Kau sudah mendapatkan uangmu. 454 00:38:02,633 --> 00:38:04,401 Kenapa kau di sini? 455 00:38:04,434 --> 00:38:06,003 Aku ada beberapa urusan keluarga 456 00:38:06,037 --> 00:38:07,905 dan kudengar soal kegagalan kecilmu, jadi... 457 00:38:08,239 --> 00:38:10,641 - Aku mau menonton pertunjukan. - Pertunjukan berakhir. 458 00:38:11,576 --> 00:38:14,712 Kami semua mengawasimu, Chief. Kami semua mengawasi. 459 00:38:20,852 --> 00:38:22,553 Kita sangat payah, Timbo. 460 00:38:23,254 --> 00:38:26,023 Hanya ada satu tim yang kutahu yang bisa lakukan ini. 461 00:38:28,993 --> 00:38:30,928 Itu tak berakhir seperti awalnya. 462 00:38:31,361 --> 00:38:34,832 Semuanya berubah untuk semua orang malam itu, bukan hanya kau, Tim. 463 00:38:35,199 --> 00:38:36,433 Semua orang. 464 00:38:37,168 --> 00:38:40,037 Kita semua harus menghilang ke kota orang. 465 00:38:41,504 --> 00:38:43,641 Bahkan jika kau benar... 466 00:38:54,819 --> 00:38:55,853 Sial. 467 00:39:05,897 --> 00:39:07,765 - Senang melihatmu, Nak. - Kapten. 468 00:39:09,634 --> 00:39:10,735 Kau terlihat berantakan, LT. 469 00:39:13,704 --> 00:39:14,537 - Tim. - Kapten. 470 00:39:16,207 --> 00:39:17,041 Apa kabar Jeremy? 471 00:39:19,577 --> 00:39:20,510 Dia baik. 472 00:39:21,178 --> 00:39:23,180 Usianya 20 tahun. 473 00:39:24,682 --> 00:39:26,549 - Jangan katakan lagi. - Kau baik-baik saja? 474 00:39:27,484 --> 00:39:29,854 - Tidak. - Dia hidup? 475 00:39:31,022 --> 00:39:32,790 - Ya, dia masih hidup. - Dimana dia? 476 00:39:32,823 --> 00:39:33,891 Aku tak tahu. 477 00:39:35,793 --> 00:39:37,828 Tyrone Pettis menculiknya. 478 00:39:39,263 --> 00:39:41,766 Jika kau duduk diam, aku akan meminta anak buahku 479 00:39:41,799 --> 00:39:43,768 melepas selotip dari mulutmu. 480 00:39:53,077 --> 00:39:54,078 Dimana Conner? 481 00:39:57,581 --> 00:39:58,582 Kau mau apakan aku? 482 00:39:59,317 --> 00:40:01,886 Itu tergantung pada seberapa pintar suamimu. 483 00:40:06,657 --> 00:40:08,893 - Aku butuh bantuanmu, kumohon. - Kapan? 484 00:40:09,927 --> 00:40:11,062 Malam ini. 485 00:40:14,598 --> 00:40:17,134 Baik. Ada lagi yang tahu? 486 00:40:17,168 --> 00:40:18,102 Tak ada, hanya kita. 487 00:40:22,206 --> 00:40:26,143 Baiklah. Kita kumpulkan anggota. Ini keluarga. 488 00:40:27,011 --> 00:40:28,079 Keluarga. 489 00:40:29,080 --> 00:40:30,014 Keluarga terlalu berlebihan. 490 00:40:31,682 --> 00:40:32,950 Bukan keluarga ini. 491 00:40:46,664 --> 00:40:49,066 Tn. Miller, kau yakin mau berada di sini? 492 00:40:49,100 --> 00:40:49,967 Ya. 493 00:40:51,936 --> 00:40:53,671 Jika mau capai potensi penuh dalam hidup, 494 00:40:53,704 --> 00:40:54,605 Kau harus tampil. 495 00:40:54,905 --> 00:40:56,140 Paham? 496 00:41:02,213 --> 00:41:03,681 Sayang! 497 00:41:06,283 --> 00:41:08,886 Tommy bilang kita perlu beli MacBook 2018. 498 00:41:08,919 --> 00:41:09,954 Jangan yang lain. 499 00:41:17,695 --> 00:41:19,096 Tunggu, sayang, tunggu. 500 00:41:22,833 --> 00:41:24,802 Permisi, aku harus terima ini. 501 00:41:27,338 --> 00:41:28,172 Siapa ini? 502 00:41:30,908 --> 00:41:35,746 Siapa ini? Nona sialan. Mason? Sialan kau. 503 00:41:41,085 --> 00:41:42,019 Tn. Miller, apa yang kau lakukan? 504 00:41:43,754 --> 00:41:44,588 Tampil. 505 00:42:00,104 --> 00:42:02,907 - Dimana semua orang? - Kau harapkan pesta kejutan? 506 00:42:07,945 --> 00:42:09,947 Aku tahu kalian bajingan 507 00:42:09,980 --> 00:42:11,782 tak akan memulai pesta tanpaku. 508 00:42:11,816 --> 00:42:13,884 Boom! Conner, temanku. 509 00:42:13,918 --> 00:42:14,919 Steve! 510 00:42:16,654 --> 00:42:17,988 Senang bertemu denganmu, kawan. 511 00:42:19,423 --> 00:42:20,958 Tunggu di sana, kita akan menjemputnya. 512 00:42:20,991 --> 00:42:22,059 Steve. 513 00:42:22,259 --> 00:42:23,661 - Halo, Tim. - Sudah lama. 514 00:42:24,295 --> 00:42:26,363 - Apa kabar saudara? - Senang melihatmu. 515 00:42:27,364 --> 00:42:28,899 Sudah mulai sepagi ini, kawan. 516 00:42:28,933 --> 00:42:29,867 Ayo sekarang, kami akan membutuhkanmu. 517 00:42:31,335 --> 00:42:32,369 Kapten. 518 00:42:34,238 --> 00:42:37,074 - Teman-temanku. - Ya. Dwayne. 519 00:42:37,108 --> 00:42:40,811 Dwayne. Hal-hal tak pernah berubah. CPT. 520 00:42:40,845 --> 00:42:42,880 Jangan membuatku menghancurkanmu, Tim. 521 00:42:45,116 --> 00:42:48,285 - Senang bertemu denganmu, sobat. - Aku juga. Apa kabar? 522 00:42:48,319 --> 00:42:49,320 Terimakasih sudah datang. 523 00:42:52,423 --> 00:42:54,625 - Kapten. - Kau dapat apa yang akan di bahas? 524 00:42:56,727 --> 00:42:57,795 Mari kita lihat. 525 00:43:06,070 --> 00:43:09,273 Aku menarik cetak biru kode kota dari properti. 526 00:43:09,306 --> 00:43:11,842 Ada izin yang dikeluarkan untuk ruang di belakang. 527 00:43:11,876 --> 00:43:17,314 Jadi sebenarnya properti siapa yang kita lihat dan kenapa? 528 00:43:17,348 --> 00:43:18,983 Conner, beri tahu mereka. 529 00:43:20,217 --> 00:43:21,652 Pagi ini, 530 00:43:21,952 --> 00:43:25,122 Kubunuh bajingan yang memukuli pembebasan bersyaratku. 531 00:43:26,290 --> 00:43:28,425 Ternyata dia salah satu anak buah Pettis. 532 00:43:29,059 --> 00:43:30,394 Sial. 533 00:43:30,427 --> 00:43:32,730 Ya. Mereka menangkap Candace. 534 00:43:35,132 --> 00:43:36,967 - Kita butuh dua juta. - Bisa jadi jebakan. 535 00:43:37,001 --> 00:43:38,435 Tidak, jika mereka mau aku mati, 536 00:43:38,702 --> 00:43:39,904 aku akan mati. 537 00:43:40,504 --> 00:43:42,773 Dengar, semua yang telah kita lakukan sampai sekarang 538 00:43:42,806 --> 00:43:44,008 atas nama negara. 539 00:43:44,643 --> 00:43:47,144 Bahkan saat Korps tak ada. Ini bukan itu. 540 00:43:47,178 --> 00:43:49,313 Kita tak punya pelindung. Ini di luar hukum. 541 00:43:49,947 --> 00:43:51,749 - Kau harus tahu itu. - Aku ikut. 542 00:43:52,216 --> 00:43:55,286 Terakhir kali aku merasa hidup, adalah terakhir kali kita bersama. 543 00:43:56,086 --> 00:43:59,290 Dan tak berakhir seperti yang kita inginkan. Persetan. 544 00:43:59,323 --> 00:44:02,059 Saat Kapten menelepon, hanya itu yang kubutuhkan. 545 00:44:05,162 --> 00:44:07,031 Aku tak memberikan bajingan aardvark 546 00:44:07,865 --> 00:44:09,233 kenapa kita kembali bersama, 547 00:44:09,266 --> 00:44:10,901 Aku hanya senang kita menyatukan kembali anggota. 548 00:44:11,435 --> 00:44:14,038 Oke. Jadi apa rencananya? 549 00:44:16,907 --> 00:44:20,344 Saat gelap, DEA, hancurkan dan ambil. 550 00:44:21,946 --> 00:44:23,180 Kembali jam 23:00. 551 00:44:24,315 --> 00:44:26,016 Ada satu hal yang hilang, kalau begitu. 552 00:44:26,685 --> 00:44:28,919 Kita akan lakukan semua itu, kita membutuhkan senjata. 553 00:44:28,953 --> 00:44:30,321 - Senjata besar. - Tentu saja, 554 00:44:30,354 --> 00:44:31,488 - itulah maksudku. - Ada banyak. 555 00:44:40,831 --> 00:44:41,865 Ya. 556 00:46:29,306 --> 00:46:30,575 Tiarap! 557 00:46:30,608 --> 00:46:31,975 Tiarap... 558 00:46:39,450 --> 00:46:40,585 Berlutut! 559 00:46:45,322 --> 00:46:47,157 Berlutut! Jangan bergerak. 560 00:46:49,360 --> 00:46:50,527 Hai! Awas! 561 00:46:59,704 --> 00:47:01,338 Dia lari! Kejar dia! 562 00:47:09,246 --> 00:47:11,248 Angkat tanganmu! Lepaskan dia! 563 00:47:20,190 --> 00:47:21,225 Akhir perjalanan, bajingan. 564 00:47:24,194 --> 00:47:25,429 Silakan, D, katakan? 565 00:47:25,797 --> 00:47:28,065 - Kau mengatakan itu. - Aku bajingan sialan, 566 00:47:28,098 --> 00:47:29,933 Kau tahu aku tak bisa mengatakannya. Kau yang mengatakan itu keparat. 567 00:47:30,234 --> 00:47:33,537 Bagus. D-E-A, 568 00:47:33,805 --> 00:47:35,105 Negroku. 569 00:47:35,139 --> 00:47:38,108 Salan kau! Kalian bukan polisi! 570 00:47:38,142 --> 00:47:40,444 Tentu, kau benar. Kami bukan polisi. 571 00:47:41,111 --> 00:47:42,546 Kau tahu apa yang kami mau? 572 00:47:42,580 --> 00:47:44,481 Kau tak tahu siapa yang kau rampok. 573 00:47:46,216 --> 00:47:47,551 - Baiklah, ayo. - Brengsek. 574 00:47:58,262 --> 00:47:59,296 Dapat. 575 00:48:04,201 --> 00:48:05,502 Ada yang minta uang? 576 00:48:09,607 --> 00:48:11,241 Aku tak akan biarkan itu beredar di jalanan. 577 00:48:11,275 --> 00:48:12,409 Bajingan. 578 00:48:26,658 --> 00:48:27,692 Hai. 579 00:48:29,159 --> 00:48:30,294 Baik, aku akan ke sana dalam 20 menit. 580 00:48:41,706 --> 00:48:44,174 - Kau tak apa? - Ya, aku tak apa. 581 00:48:45,108 --> 00:48:47,277 Itu tak baik-baik saja di sana, kawan, apa yang terjadi? 582 00:48:47,311 --> 00:48:48,412 Aku tak apa bro, aku tak apa. 583 00:48:48,445 --> 00:48:51,148 Hei. Apa yang terjadi? 584 00:48:56,286 --> 00:48:57,321 Malam itu... 585 00:48:59,289 --> 00:49:01,525 - Apa itu pernah sampai padamu? - Malam apa? 586 00:49:02,526 --> 00:49:03,628 - Kau tahu malam apa. - Ya. 587 00:49:04,161 --> 00:49:07,197 Aku harus buat kebijakan. Aku melakukan itu. 588 00:49:08,332 --> 00:49:09,500 Habis cerita. 589 00:49:10,434 --> 00:49:12,202 Banyak orang mati malam itu. 590 00:49:12,236 --> 00:49:14,037 Ya, mereka akan membunuh semua orang. 591 00:49:15,506 --> 00:49:19,009 Kita menyelamatkan nyawa. Kita menyelamatkan banyak nyawa. 592 00:49:20,177 --> 00:49:21,411 Sekarang kita lanjutkan. 593 00:49:23,413 --> 00:49:27,384 Kukirim orang-orangku untuk mati, sekarang aku harus hidup dengan itu. 594 00:49:27,652 --> 00:49:29,186 Kau pikir aku tak hidup dengan itu? 595 00:49:29,219 --> 00:49:31,255 Kau pikir tiap hari, aku tak pikirkan itu? 596 00:49:31,288 --> 00:49:32,690 Biar kuberitahu sesuatu. 597 00:49:33,056 --> 00:49:34,759 Saat semuanya ada di batas dan kau harus buat keputusan 598 00:49:34,792 --> 00:49:37,595 antara kematian dan mati, 599 00:49:39,229 --> 00:49:41,465 tak ada pilihan yang salah. Tak ada. 600 00:49:43,701 --> 00:49:44,535 Kau mengerti? 601 00:49:47,772 --> 00:49:48,640 Ya. 602 00:49:50,374 --> 00:49:51,408 Lupakan saja. 603 00:49:52,810 --> 00:49:54,144 Ayo. 604 00:50:26,611 --> 00:50:28,178 Apa yang terjadi di sini? 605 00:50:35,753 --> 00:50:37,254 Pettis sialan. 606 00:50:53,437 --> 00:50:54,672 Kau hampir mengacaukan segalanya. 607 00:50:57,307 --> 00:50:58,342 Apa yang telah...? 608 00:50:59,077 --> 00:51:01,545 Banjingan itu datang ke sana tampak seperti DEA. 609 00:51:01,579 --> 00:51:03,413 - Berapa banyak? - Lima. 610 00:51:05,415 --> 00:51:06,450 Brengsek. 611 00:51:09,486 --> 00:51:11,355 Lihat wajah mereka? Apa itu Pettis? 612 00:51:11,388 --> 00:51:12,557 Aku tak tahu. 613 00:51:12,590 --> 00:51:14,157 Dia mengklaim kau sudah siap. 614 00:51:14,458 --> 00:51:16,928 Aku tak akan mengatakan apa-apa tentang apa-apa. Kau bisa mempercayaiku. 615 00:51:16,961 --> 00:51:19,296 Diam saja, kau jangan mengatakan apa-apa. 616 00:51:26,303 --> 00:51:27,605 Maaf, Danny. 617 00:51:35,245 --> 00:51:36,179 Hei, aku butuh bantuan di sini. 618 00:51:56,768 --> 00:51:58,468 - Kau mau? - Tidak. 619 00:52:00,705 --> 00:52:02,607 Kuhargai jika kau tak merokok di sekitarku. 620 00:52:05,009 --> 00:52:07,679 Kau mendengarnya? Seperti munafik dan sialan. 621 00:52:08,846 --> 00:52:12,416 Sebenarnya aku hamil. Dan sialan. 622 00:52:13,918 --> 00:52:15,252 Ya? 623 00:52:18,455 --> 00:52:19,590 Aku bisa hormati itu. 624 00:52:22,794 --> 00:52:23,828 Laki-laki atau perempuan? 625 00:52:24,494 --> 00:52:25,963 Aku tak tahu. Aku baru tahu hari ini. 626 00:52:29,332 --> 00:52:32,536 Singkirkan itu, Negro. Kau dengar dia hamil. 627 00:52:37,307 --> 00:52:38,542 Dan, aduh... 628 00:52:39,577 --> 00:52:42,880 berarti gangster tua Pettis merusak hari sempurnamu. 629 00:52:43,346 --> 00:52:46,550 - Maksudku, itu tak sesempurna itu. - Maksudmu ada hambatan? 630 00:52:47,217 --> 00:52:49,654 Di balik pagar kayu putih yang sempurna itu? 631 00:52:50,487 --> 00:52:52,522 Maksudku tak ada yang sempurna. 632 00:52:53,891 --> 00:52:55,893 Kami berjuang sama seperti orang lain. 633 00:52:58,361 --> 00:52:59,630 Conner puas dengan ini 634 00:53:00,530 --> 00:53:02,532 pekerjaan kelas rendah saat kutahu dia jauh lebih. 635 00:53:05,036 --> 00:53:07,370 Bagaimana itu untuk panutan bayiku? 636 00:53:12,409 --> 00:53:13,243 Kau punya anak? 637 00:53:16,513 --> 00:53:19,516 - Kau punya keluarga? - Jalanan adalah keluargaku. 638 00:53:21,619 --> 00:53:23,621 Yang disebut ibuku 639 00:53:24,055 --> 00:53:25,990 meninggalkanku di sudut jalan tak lama setelah aku lahir. 640 00:53:26,891 --> 00:53:27,792 Maaf. 641 00:53:33,064 --> 00:53:35,332 - Ya? - Apa yang kau lakukan? 642 00:53:35,365 --> 00:53:37,501 - Kapan? - Jangan mengejekku. 643 00:53:37,902 --> 00:53:40,738 Sudah kubilang Southside, itu terlarang. 644 00:53:41,005 --> 00:53:42,439 Sungguh? 645 00:53:43,306 --> 00:53:46,978 Aku di sini, di kantorku, setelah jam kerja, mengurus bisnisku 646 00:53:47,511 --> 00:53:49,580 mau tahu kenapa kepala polisi 647 00:53:49,781 --> 00:53:52,382 menghubungiku saat aku teler. 648 00:53:52,415 --> 00:53:54,886 Jangan lupa kenapa kau berada di kantor itu. 649 00:53:54,919 --> 00:53:56,587 Aku membantumu mendapatkannya. 650 00:53:56,621 --> 00:53:58,956 Aku bisa membantumu menghilangkannya, brengsek. 651 00:54:05,930 --> 00:54:09,600 Sepertinya kekasihmu akan datang untuk menjemput istri dan bayinya. 652 00:54:10,868 --> 00:54:13,771 Bagaimana itu untuk panutan positif? 653 00:54:22,479 --> 00:54:24,381 Harus kuakui, 654 00:54:24,414 --> 00:54:26,818 suatu kehormatan bisa bertemu dengan kalian lagi, bajingan. 655 00:54:26,851 --> 00:54:28,986 Jangan terlalu meremehkan kami sekarang, Kapten. 656 00:54:29,020 --> 00:54:29,854 Berapa hasilnya? 657 00:54:30,755 --> 00:54:33,624 1875, tiga nol. 658 00:54:35,126 --> 00:54:35,960 Tak cukup 659 00:54:37,028 --> 00:54:38,395 Tak apa. 660 00:54:38,428 --> 00:54:39,730 Ambil saja bagianmu, oke? 661 00:54:39,764 --> 00:54:44,068 Hei, aku di sini untukmu, kawan. Bukan karena uang. 662 00:54:50,174 --> 00:54:52,977 - Memulai dana kuliah. - Kau tahu, 663 00:54:55,046 --> 00:54:56,848 Aku bisa menggunakan trailer baru. 664 00:54:57,315 --> 00:54:59,016 Aku yakin kau bisa menonton Becky di teras belakang, 665 00:54:59,050 --> 00:55:00,651 tapi kuberitahu kau, 666 00:55:01,085 --> 00:55:03,054 kami disini untukmu. Aku menyanyangimu, saudara. 667 00:55:03,453 --> 00:55:04,956 Kau melewatkan apa yang terjadi di sini? 668 00:55:07,959 --> 00:55:08,993 Aku berhenti bekerja. 669 00:55:09,293 --> 00:55:10,828 Kami tak menyuruhmu untuk berhenti kerja. 670 00:55:11,128 --> 00:55:13,598 Kalian bocah kulit putih gila. 671 00:55:22,006 --> 00:55:23,473 Kupikir kau mungkin sudah mati. 672 00:55:23,708 --> 00:55:26,811 - Sambungkan ke dia. - Apa? Kata-kataku tak jelas? 673 00:55:27,444 --> 00:55:28,511 Tidak, bukan. 674 00:55:29,080 --> 00:55:31,816 Jika kau mau uangmu, buktikan dia masih hidup. 675 00:55:33,684 --> 00:55:34,819 Seperti yang kau inginkan, koboi. 676 00:55:39,624 --> 00:55:40,725 Beri salam. 677 00:55:43,694 --> 00:55:45,029 Halo. 678 00:55:45,062 --> 00:55:47,497 Sayang? Kami datang menjemputmu, sayang. 679 00:55:47,530 --> 00:55:48,699 - Conner. - Candace! 680 00:55:48,733 --> 00:55:50,034 Jangan kau menyakitinya! 681 00:55:50,334 --> 00:55:53,037 Aku akan kirim alamatnya. Kau datang dengan polisi mana pun, 682 00:55:53,536 --> 00:55:55,172 Kupikir kau tahu kesepakatannya. 683 00:55:55,206 --> 00:55:56,941 Jangan menyakitinya. 684 00:56:02,580 --> 00:56:03,681 Jadi apa yang akan kita lakukan? 685 00:56:04,348 --> 00:56:06,684 Aku akan ambil uangku dan bebaskan dia. 686 00:56:06,717 --> 00:56:08,485 Jadi kau masih mempercayai bocah kulit putih ini? 687 00:56:08,686 --> 00:56:11,822 - Salah satu diantara mereka. - Astaga, dia juga ular. 688 00:56:11,856 --> 00:56:14,158 Mereka semua ular dan mereka akan menggigit kita 689 00:56:14,191 --> 00:56:15,626 jika kita melepaskannya. 690 00:56:15,893 --> 00:56:18,095 Kita? 691 00:56:19,563 --> 00:56:21,531 Keparat, ini operasiku. 692 00:56:22,233 --> 00:56:23,801 Aku tak suka kau mempertanyakanku. 693 00:56:27,204 --> 00:56:28,806 Biar kutanya. 694 00:56:29,874 --> 00:56:31,208 - Kau lapar? - Tidak pak. 695 00:56:32,176 --> 00:56:33,210 Kau mau sesuatu? 696 00:56:33,878 --> 00:56:35,046 Tidak. 697 00:56:35,079 --> 00:56:37,048 Kalau begitu saat kuberi tahu apa kesepakatannya, 698 00:56:37,081 --> 00:56:38,649 Aku tak mau dengar cara itu mungkin. 699 00:56:43,287 --> 00:56:44,487 Paham. 700 00:56:45,522 --> 00:56:46,557 Maaf. 701 00:56:48,626 --> 00:56:50,995 Tapi aku sudah bersama denganmu sejak kau memulai ini. 702 00:56:51,729 --> 00:56:53,530 Dan aku akan memberitahumu seperti ini, 703 00:56:53,764 --> 00:56:57,935 jika biarkan bocah kulit putih ini hidup, semua ini tak akan berarti. 704 00:56:59,536 --> 00:57:02,740 Karena kita akan ada di utara. Menjalani hidup. 705 00:57:03,473 --> 00:57:05,576 Dan aku mungkin tak ada untuk melindungimu. 706 00:57:11,649 --> 00:57:14,018 - Kau tak perlu melakukan itu. - Kau berhenti ikut campur. 707 00:57:16,821 --> 00:57:17,955 Kau benar. 708 00:57:20,157 --> 00:57:21,125 Bantu kami. 709 00:57:23,027 --> 00:57:24,795 Biarkan kami pergi, pergi ke suatu tempat 710 00:57:24,829 --> 00:57:26,764 di mana kami tak perlu khawatir setiap malam. 711 00:57:28,099 --> 00:57:29,499 Kau mau aku membantumu? 712 00:57:30,134 --> 00:57:31,936 Kau tak di sini karena kau bodoh. 713 00:57:33,938 --> 00:57:36,874 Dia tak salah, meninggalkan saksi adalah hal yang bodoh. 714 00:57:39,176 --> 00:57:41,846 Kami pergi dan tak akan ada saksi. 715 00:57:45,716 --> 00:57:47,685 Hanya ada satu cara untuk menjamin mereka tak bicara. 716 00:57:55,993 --> 00:57:57,795 Kau yakin aku tak bisa membuatmu berubah pikiran? 717 00:57:57,828 --> 00:58:01,699 Tidak pak. Dia punya semua pengaruh dan tak ada alasan untuk mempersulit. 718 00:58:01,732 --> 00:58:03,167 - Tapi bagaimana jika dia mempersulit? - Dia tak akan mempersulit. 719 00:58:03,968 --> 00:58:05,535 Tak masuk akal. 720 00:58:06,704 --> 00:58:07,905 Aku dan Tim mengurus ini. 721 00:58:08,506 --> 00:58:10,207 Baiklah, kau membutuhkanku, aku siap. 722 00:58:10,241 --> 00:58:12,343 Oke? Beritahu aku saat kau sudah menjemputnya. 723 00:58:12,376 --> 00:58:13,577 Tentu. 724 00:58:25,756 --> 00:58:27,925 Danny Fields pengedar narkoba terbesar di Southside. 725 00:58:28,392 --> 00:58:30,728 Serangan ini dilakukan dengan kekuatan dan ketepatan. 726 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 Fakta kalau mereka tak ambil narkoba 727 00:58:32,630 --> 00:58:33,998 membuatku yakin itu bukan ulah saingan mereka. 728 00:58:34,398 --> 00:58:36,067 Kami akan mewawancarai Danny saat dia tiba di sana. 729 00:58:36,400 --> 00:58:37,868 Dani sudah mati. 730 00:58:39,904 --> 00:58:41,272 - Serangan jantung. - Apa? 731 00:58:42,006 --> 00:58:44,909 - Kau tak bohong? - Dia di jejali obat-obatan. 732 00:58:47,144 --> 00:58:48,345 Oke. 733 00:58:48,379 --> 00:58:50,147 Mereka berpakaian seperti DEA. Berbicara dengan FBI, 734 00:58:50,181 --> 00:58:51,015 mereka tak menjalankan apapun di sekitar sini. 735 00:58:52,216 --> 00:58:54,085 Mereka menjebol dinding, 736 00:58:54,518 --> 00:58:56,287 mengambil satu juta obat bius dari jalanan. 737 00:58:57,188 --> 00:59:00,658 Jadi pertanyaanku, apakah kita mau menangkap mereka? 738 00:59:01,258 --> 00:59:02,293 atau memuji mereka? 739 00:59:02,726 --> 00:59:05,262 - Ada petunjuk? - Tidak, mereka hantu. 740 00:59:05,596 --> 00:59:08,232 Kami menemukan dua penari, patroli membawa mereka sekarang. 741 00:59:08,432 --> 00:59:10,634 Astaga. 742 00:59:10,668 --> 00:59:12,069 Ini buang-buang waktu. 743 00:59:15,072 --> 00:59:16,107 Berikan aku sesuatu yang nyata. 744 00:59:21,078 --> 00:59:22,646 Ada yang tak beres dengan Chief. 745 00:59:23,781 --> 00:59:25,015 Dia stres. 746 00:59:26,417 --> 00:59:27,651 Tidak. 747 00:59:28,853 --> 00:59:30,054 Dia berbeda. 748 00:59:31,956 --> 00:59:33,257 Kubilang dia stres. 749 00:59:41,932 --> 00:59:43,000 Kau lapar? 750 00:59:46,270 --> 00:59:47,638 Ambilkan aku roti isi ikan, kawan. 751 00:59:48,506 --> 00:59:51,175 - Siapa. - Kau, Negro! Apa maksudmu siapa? 752 00:59:52,776 --> 00:59:53,844 Baiklah. 753 00:59:55,146 --> 00:59:56,714 Ini omong kosong. 754 01:00:08,859 --> 01:00:10,127 Aku akan menenangkan diri. 755 01:00:11,328 --> 01:00:12,930 Kubiarkan kau melakukan hal yang sama saat aku kembali. 756 01:00:13,330 --> 01:00:14,198 Terima kasih. 757 01:00:38,389 --> 01:00:41,225 Bapa kami, di Surga, 758 01:00:42,393 --> 01:00:44,028 Dikuduskanlah nama-Mu. 759 01:01:18,862 --> 01:01:20,064 Sial. 760 01:01:30,140 --> 01:01:32,076 Hanya ada satu jalan masuk dan keluar dari sini. 761 01:01:33,944 --> 01:01:36,380 Siapa pun yang mau menemuiku, mereka sebaiknya saling berhadapan! 762 01:02:27,097 --> 01:02:28,265 Ini bisa menjadi buruk. 763 01:02:36,106 --> 01:02:37,274 Kau memikirkan nama? 764 01:02:38,610 --> 01:02:39,443 Tidak, belum. 765 01:02:40,277 --> 01:02:42,413 Jika laki-laki, aku suka Tim. 766 01:02:44,882 --> 01:02:46,050 Itu lumayan. 767 01:02:48,485 --> 01:02:49,987 Conner Junior, itu juga lumayan. 768 01:02:53,290 --> 01:02:54,158 Perempuan? 769 01:02:56,026 --> 01:02:57,061 Milly. 770 01:02:59,229 --> 01:03:01,198 - Nenekku. - Ya. 771 01:03:04,435 --> 01:03:05,536 Kenapa kau tak pergi ke pemakaman ibu? 772 01:03:07,404 --> 01:03:08,439 Aku kacau. 773 01:03:11,508 --> 01:03:13,143 Aku harus memberitahumu sesuatu, Conner. 774 01:03:13,177 --> 01:03:15,012 Jangan. 775 01:03:15,512 --> 01:03:18,048 Semua orang kacau. Jangan terlalu dipikirkan. 776 01:03:23,921 --> 01:03:26,023 Ini mungkin berakhir buruk, kau benar. 777 01:03:27,925 --> 01:03:29,026 Tapi jika itu terjadi, 778 01:03:31,228 --> 01:03:33,864 tak ada orang yang lebih suka kuajak bertengkar. 779 01:03:38,969 --> 01:03:41,939 Hei, apa kau keberatan berhenti di sini? Aku perlu pipis. 780 01:03:41,972 --> 01:03:43,006 Ya. 781 01:03:46,110 --> 01:03:47,244 Ini Mason. 782 01:03:47,277 --> 01:03:48,278 Karena kau berada di kota, 783 01:03:48,312 --> 01:03:50,080 Aku membutuhkanmu dan tim-mu. 784 01:03:50,582 --> 01:03:53,317 Kami tak bekerja lagi. Kau tahu itu. 785 01:03:53,350 --> 01:03:56,688 Kau yakin? Sebuah rumah narkoba diserang 786 01:03:56,721 --> 01:04:00,457 dengan, presisi militer, mengambil banyak uang. 787 01:04:00,491 --> 01:04:03,026 Seperti yang kubilang, kami tak bekerja lagi. 788 01:04:03,728 --> 01:04:06,296 Aku akan membenci peranmu dalam krisis penyanderaan 789 01:04:06,330 --> 01:04:07,364 untuk dipublikasikan. 790 01:04:08,733 --> 01:04:11,969 Aku dilatih untuk perang. Aku berjuang untuk menang. 791 01:04:12,002 --> 01:04:13,036 Apa artinya? 792 01:04:13,303 --> 01:04:14,639 Jika tuduhan itu datang padaku atau kau, 793 01:04:14,672 --> 01:04:18,342 itu selalu jadi urusanku. 794 01:04:18,375 --> 01:04:21,245 Kau pikir ada orang yang akan mempercayaimu daripada aku? 795 01:04:24,716 --> 01:04:28,552 Hei, ingat satu hal. Tak ada yang namanya tak di catat, 796 01:04:30,421 --> 01:04:31,522 Kapten. 797 01:04:36,393 --> 01:04:37,695 - Halo? - Dalam perjalanan? 798 01:04:37,729 --> 01:04:39,263 Sial tidak, aku tak datang! 799 01:04:39,296 --> 01:04:41,532 Becky di sini mengamuk 800 01:04:41,566 --> 01:04:43,033 - semua omong kosong ini... -...dari telepon sialan itu... 801 01:04:43,066 --> 01:04:44,435 Apa? 802 01:04:46,771 --> 01:04:48,272 Astaga. 803 01:04:49,607 --> 01:04:50,742 Sial. 804 01:04:50,775 --> 01:04:52,276 - Tidak! - Sialan, aku tak bisa mendengar 805 01:04:52,309 --> 01:04:53,645 Halo, Mason, dengarkan. 806 01:05:59,844 --> 01:06:02,580 Baiklah, ayo, kita pergi. Ayo pergi, cepat. 807 01:06:06,116 --> 01:06:07,752 - Lebih baik? - Mari kita lakukan. 808 01:06:35,680 --> 01:06:36,814 Lihat gadis kulit putih lewat di sini? 809 01:06:39,249 --> 01:06:40,384 Semua orang berkemas dan keluar. 810 01:06:48,358 --> 01:06:50,394 - Nona, apa yang terjadi? - Aku tak tahu. 811 01:06:59,503 --> 01:07:00,838 Jam keluar, sekarang. 812 01:07:02,439 --> 01:07:03,540 Ya, Pak. 813 01:08:11,274 --> 01:08:14,378 Kau hamil. Aku tak mau menyakitimu, tapi akan kulakukan. 814 01:08:20,350 --> 01:08:22,620 Inilah yang didapat Negro karena mencoba baik pada wanita jalang. 815 01:08:38,903 --> 01:08:40,838 Aku di sini untuk menemui Tyrone Pettis. 816 01:08:42,707 --> 01:08:43,540 Kubawakan uangnya. 817 01:08:59,389 --> 01:09:01,224 - Klik dua kali keluar. - Ya. 818 01:09:02,026 --> 01:09:04,662 Aku tak maun mengaktifkan pelacak di Connolly, tapi, 819 01:09:05,096 --> 01:09:06,496 Aku tak bisa meninggalkan seorang prajurit. 820 01:09:09,266 --> 01:09:10,400 Kau siap? 821 01:09:12,302 --> 01:09:13,971 - Ayo kita jemput dia. - Ayo. 822 01:09:23,581 --> 01:09:24,816 Hai, ambil tali pengikat mereka, kawan. 823 01:09:30,520 --> 01:09:32,623 - Ambil tasnya. Ayo. - Ayo, lewat sini. 824 01:10:49,967 --> 01:10:51,569 Baiklah, aku sudah di sini. Dimana istriku? 825 01:10:58,776 --> 01:11:01,746 Ya! 826 01:11:01,779 --> 01:11:04,048 Haiti belum pernah kalahkan Amerika di sepak bola dalam 20 tahun. 827 01:11:06,617 --> 01:11:07,752 Kembali ke bisnis. 828 01:11:13,691 --> 01:11:14,725 Hitung itu. 829 01:11:16,493 --> 01:11:18,663 Kesepakatannya begitu kudapatkan dua jutaku, kau bisa melihatnya. 830 01:11:20,965 --> 01:11:23,466 Itu setelah hitungan dikonfirmasi. 831 01:11:23,701 --> 01:11:25,002 Aku mau melihatnya sekarang. 832 01:11:25,036 --> 01:11:27,470 Kau jangan buat tuntutan padaku! 833 01:11:28,139 --> 01:11:29,707 Aku akan buat kalian berdua terbunuh di tempat. 834 01:11:30,942 --> 01:11:32,844 Aku tahu kau membunuh Joaquin. 835 01:11:32,877 --> 01:11:34,779 Lantas? Bajingan kecil itu mencuri dariku. 836 01:11:34,812 --> 01:11:36,647 Kuanggap itu tak bisa diterima. 837 01:11:38,583 --> 01:11:40,084 Satu koma delapan-lima. 838 01:11:40,117 --> 01:11:42,720 - Cepat juga. - Kami menghitung jutaan, jutaan kali. 839 01:11:42,987 --> 01:11:45,455 - Aku tahu hitungannya. - Jadi kau kurang. 840 01:11:45,823 --> 01:11:48,659 Mungkin. Kami mengambil apa yang ada di sana. 841 01:11:49,227 --> 01:11:53,430 Aku juga ambil barang senilai satu juta dolar dari jalanan. 842 01:11:54,098 --> 01:11:55,498 Itu pasti berharga bagimu. 843 01:12:01,839 --> 01:12:02,707 Ikut aku. 844 01:12:09,446 --> 01:12:11,749 - Sayang! - Conner. 845 01:12:14,451 --> 01:12:16,419 - Mereka menyakitimu? - Mereka tak akan biarkan kita pergi. 846 01:12:21,458 --> 01:12:22,894 Terima kasih. 847 01:12:24,662 --> 01:12:25,663 Untuk apa? 848 01:12:26,163 --> 01:12:29,399 Sial, seseorang di sini tak tahu. 849 01:12:29,834 --> 01:12:31,068 Tak tahu apa? 850 01:12:31,736 --> 01:12:34,605 Bagaimana kau pikir aku tahu siapa kau saat aku melihatmu? 851 01:12:34,839 --> 01:12:36,506 Bagaimana kau pikir aku tahu 852 01:12:36,539 --> 01:12:37,174 di mana kau sarapan pagi? 853 01:12:38,276 --> 01:12:41,045 Menurutmu bagaimana aku tahu kalau kau orang yang sempurna 854 01:12:41,078 --> 01:12:43,781 untuk menjatuhkan pesaingku tanpa itu kembali padaku? 855 01:12:46,050 --> 01:12:47,718 Aku tak mengerti yang dia maksud, oke? 856 01:12:47,752 --> 01:12:50,520 Aku mendapat satu, dua, tiga peluru 857 01:12:50,888 --> 01:12:53,858 yang mengatakan kau tahu persis apa yang kumaksud. 858 01:13:03,868 --> 01:13:04,902 Ingat, kita harus menghilang. 859 01:13:06,904 --> 01:13:08,906 Tak ada pekerjaan, tak ada keluarga. 860 01:13:10,942 --> 01:13:12,810 - Astaga, Tim. - Lihat ini. 861 01:13:12,843 --> 01:13:13,911 Lihat pembuluh darahku. 862 01:13:16,147 --> 01:13:20,051 Dia menyediakannya. Aku tak bisa bayar. Sekarang aku berhutang. 863 01:13:23,621 --> 01:13:24,487 Kau berutang padanya? 864 01:13:25,522 --> 01:13:26,958 Aku saudaramu. 865 01:13:26,991 --> 01:13:28,960 Sial, dia keluarga dengan jalang ini. 866 01:13:28,993 --> 01:13:30,493 Karena kau, 867 01:13:31,228 --> 01:13:33,998 Aku tak bisa tidur di malam hari. 868 01:13:35,066 --> 01:13:36,734 Aku melihat wajahnya. 869 01:13:36,767 --> 01:13:38,169 Itu menghantuiku setiap... 870 01:13:38,202 --> 01:13:40,037 - Kau tahu itu bukan wewenangku! - Setiap malam! 871 01:13:40,071 --> 01:13:42,640 Itu bukan wewenangku! Aku menerima perintah. 872 01:13:42,673 --> 01:13:44,108 Tunggu, apa? Perintah apa? 873 01:13:45,009 --> 01:13:46,509 Penyandraan Brownsville Road. 874 01:13:46,543 --> 01:13:48,846 - Kita menerima perintah. - Tunggu. 875 01:13:49,313 --> 01:13:53,084 Kau hantu yang membunuh orang-orangku hari itu? 876 01:13:53,718 --> 01:13:55,552 Kupikir kau terdampar di Afghanistan. 877 01:13:56,854 --> 01:13:59,256 Itu cerita resminya. Secara tak resmi... 878 01:14:00,091 --> 01:14:01,759 kami lakukan pekerjaan kotor untuk Paman Sam. 879 01:14:04,962 --> 01:14:07,131 Itu guru SMA-ku. 880 01:14:07,164 --> 01:14:10,267 Pelatih basketku. Orang-orang yang kupedulikan di dunia ini. 881 01:14:10,301 --> 01:14:13,070 Akulah yang memicu ledakan itu. Itu salahku. 882 01:14:13,104 --> 01:14:15,639 Mungkin kau yang harus menerima peluru ini di kepalamu. 883 01:14:15,673 --> 01:14:20,845 Tidak. Itu di sini. Taruh di sini. 884 01:14:24,782 --> 01:14:25,816 Lepaskan saja mereka. 885 01:14:26,484 --> 01:14:30,154 Ada Cain dan Habel di sini. 886 01:14:30,520 --> 01:14:33,523 Jangan terlalu menyesal. Adik bayi tak punya pilihan. 887 01:14:33,891 --> 01:14:36,160 Beberapa kematian dimainkan, 888 01:14:37,194 --> 01:14:38,562 dan beberapa dengan keterampilan. 889 01:14:39,663 --> 01:14:40,731 Lepaskan mereka. 890 01:14:46,637 --> 01:14:47,872 Aku mendapatkan uangku. 891 01:14:48,973 --> 01:14:50,074 Aku tak pernah mau melihat mereka lagi. 892 01:14:52,243 --> 01:14:53,711 Bro, kau jadi lembek? 893 01:14:55,146 --> 01:14:56,614 Gunakan otakmu. 894 01:14:57,314 --> 01:14:59,850 Mereka baru saja menjatuhkan pesaing kita di Southside. 895 01:14:59,884 --> 01:15:01,318 Mereka akan mati di jalanan. 896 01:15:01,352 --> 01:15:03,087 Kita tak perlu lakukan ini. 897 01:15:03,120 --> 01:15:04,855 Bro, aku tak mau digigit oleh ini... 898 01:15:23,107 --> 01:15:24,341 Waspada! Ayo, sayang! 899 01:15:30,047 --> 01:15:32,016 Ayo, pergi dari sini! 900 01:15:33,751 --> 01:15:34,919 Ayo. 901 01:16:19,130 --> 01:16:21,265 Sayang. Tim! 902 01:16:24,802 --> 01:16:25,636 Ya, ampun. 903 01:16:25,870 --> 01:16:27,371 Conner, kau tak apa? 904 01:16:27,404 --> 01:16:29,306 - Sialan kau, Tim, dia berdarah. - Berbaring. 905 01:16:29,340 --> 01:16:31,375 - Harus bergerak. - Lepaskan dia! 906 01:16:31,408 --> 01:16:33,811 Dengar! Pettis hanya menginginkan uangnya. 907 01:16:34,044 --> 01:16:35,746 Hutangmu, hutangku, dibayar. 908 01:16:35,779 --> 01:16:37,014 Ini tak seharusnya terjadi. 909 01:16:37,047 --> 01:16:39,817 Kumohon, aku berjuang di sini, untukmu, bersamamu. 910 01:16:39,850 --> 01:16:41,252 Oke? Kita bisa. 911 01:16:41,285 --> 01:16:43,320 Ayo, bangun, kita bisa. 912 01:16:43,354 --> 01:16:45,022 Kemari, sayang. 913 01:16:47,458 --> 01:16:48,692 Ayo. 914 01:16:49,628 --> 01:16:53,964 Semua membidik, saat kubilang tembak, pertahankan jarimu di pelatuk. 915 01:16:54,298 --> 01:16:56,800 jangan lepaskan sampai semua orang mati. 916 01:16:58,502 --> 01:16:59,737 Satu. 917 01:17:02,439 --> 01:17:04,108 - Dua. - Ayo. 918 01:17:04,141 --> 01:17:05,876 Aman! 919 01:17:09,113 --> 01:17:11,782 Sial, kalian senang melihatku. 920 01:17:11,815 --> 01:17:14,185 - Kubilang kami atasi ini. - Ya, bisa kulihat. 921 01:17:14,218 --> 01:17:16,220 Pettis masih hidup, dia di belakang. 922 01:17:17,321 --> 01:17:18,355 Baik. 923 01:17:19,190 --> 01:17:20,891 - Kalian siap? - Ya. 924 01:17:21,325 --> 01:17:23,727 Satu, dua, ayo. 925 01:17:26,530 --> 01:17:27,765 Bergerak. 926 01:18:18,882 --> 01:18:20,050 Aku tak bersenjata! 927 01:18:20,751 --> 01:18:23,787 - Aku keluar! - Tangan! 928 01:18:24,054 --> 01:18:25,189 Biar kulihat tanganmu! 929 01:18:33,230 --> 01:18:35,065 Ini sialan yang menyebabkan semua masalah? 930 01:18:35,099 --> 01:18:36,967 - Ya. - Sialan? 931 01:18:38,269 --> 01:18:41,305 Aku tak berurusan dengan hargaku, dalam hargamu. 932 01:18:41,338 --> 01:18:42,806 Tapi kau bunuh diri. 933 01:18:43,107 --> 01:18:44,141 Kau membunuh Joaquin. 934 01:18:44,341 --> 01:18:45,409 Jangan kau berkhotbah padaku. 935 01:18:46,844 --> 01:18:48,445 Negara ini dibangun di atas kejahatan, 936 01:18:48,747 --> 01:18:52,549 pemukim sialan. Perbudakan, pencuri. 937 01:18:52,584 --> 01:18:55,352 Keluarga Forbes menjadi kaya dari perdagangan opium. 938 01:18:56,621 --> 01:18:59,423 Kau tahu apa yang mereka buat dengan opium? Heroin. 939 01:19:00,157 --> 01:19:02,426 Dan kemudian mereka tempatkan politisi di sana 940 01:19:02,459 --> 01:19:04,495 membuatnya ilegal untuk lindungi kekayaan mereka. 941 01:19:05,462 --> 01:19:09,466 Setiap hari di negara ini, mereka menyita uang narkoba. 942 01:19:10,267 --> 01:19:13,103 Kau pikir mereka membakar itu? Tidak. 943 01:19:13,137 --> 01:19:15,306 Kau pengedar narkoba atau guru sejarah, 944 01:19:15,339 --> 01:19:18,242 - Kau bajingan munafik? - Kenapa aku munafik? 945 01:19:19,543 --> 01:19:22,446 Karena aku menghasilkan uang dengan cara yang sama seperti yang dilakukan orang kulit putih? 946 01:19:22,479 --> 01:19:25,282 - Dan membantu komunitasku? - Ya. 947 01:19:26,950 --> 01:19:28,285 Aku akan menembak wajahmu. 948 01:19:28,319 --> 01:19:31,121 Silahkan. Bunuh aku. 949 01:19:31,155 --> 01:19:32,557 Aku akan menembakkan peluru menembusmu. 950 01:19:32,590 --> 01:19:35,125 Dan Alston akan menyerangmu. 951 01:19:35,593 --> 01:19:37,194 Kau bilang apa? 952 01:19:37,227 --> 01:19:40,364 Kubilang Alston akan menyerangmu. 953 01:19:40,397 --> 01:19:41,633 Kau bekerja dengan Alston? 954 01:19:41,666 --> 01:19:43,400 Apa kau tahu? Aku yang buat bajingan itu. 955 01:19:43,802 --> 01:19:45,135 Ya, dia korup 956 01:19:45,502 --> 01:19:48,439 tapi setidaknya dia peduli sekolah itu 957 01:19:48,472 --> 01:19:50,174 dan mereka anak-anak yang kau bunuh. 958 01:19:50,507 --> 01:19:54,044 Alston membunuh anak-anak, dia yang perintahkan. 959 01:19:54,078 --> 01:19:55,446 - Kami melakukannya. - Omong kosong. 960 01:19:55,479 --> 01:19:56,914 Omong kosong? 961 01:19:57,181 --> 01:19:58,982 Kau pikir tim hantu berkeliaran, 962 01:19:59,016 --> 01:20:00,351 tak terima perintah dari petinggi? 963 01:20:00,384 --> 01:20:01,619 Kau pikir mereka tak tahu apa yang terjadi? 964 01:20:01,653 --> 01:20:03,053 Kau bodoh? 965 01:20:03,087 --> 01:20:06,056 Cerita yang bagus, bocah tentara. Buktikan itu. 966 01:20:06,090 --> 01:20:08,593 "Buktikan itu." Aku tak akan membuktikan hal itu padamu. 967 01:20:08,992 --> 01:20:12,162 Kudapatkan senjata, aku akan menjatuhkannya dan mungkin kau juga. 968 01:20:13,631 --> 01:20:15,165 Kau tak punya masalah padaku. 969 01:20:16,300 --> 01:20:17,901 Aku tak meninggalkan masalah. 970 01:20:18,435 --> 01:20:19,870 Biar kuberitahu soal Alston. 971 01:20:20,605 --> 01:20:22,206 Dia telah mencuri dari kami. 972 01:20:22,674 --> 01:20:24,375 Dia telah mencuri darimu. 973 01:20:24,408 --> 01:20:26,377 Yang terpenting, dia mencuri dari anak-anak itu untuk waktu yang lama. 974 01:20:28,011 --> 01:20:30,481 Aku punya banyak hal. Tapi bukan pembohong. 975 01:20:30,514 --> 01:20:32,617 Bagaimana menurutmu dia terpilih kembali? 976 01:20:32,650 --> 01:20:34,485 Dia terpilih karena uangku. 977 01:20:40,290 --> 01:20:42,960 Mungkin sudah saatnya kita mencuri darinya. 978 01:20:44,161 --> 01:20:45,362 Kita? 979 01:20:45,730 --> 01:20:47,064 Tak ada kita. 980 01:20:47,531 --> 01:20:49,066 Aku tak bersamamu, kau tak bersamaku... 981 01:20:49,099 --> 01:20:51,068 Kapten. Aku tak percaya orang ini. 982 01:20:51,101 --> 01:20:52,970 Connolly, pilihan apa yang kau punya? 983 01:20:53,270 --> 01:20:56,240 Kau terdengar gila. Itu tak terjadi. 984 01:20:57,709 --> 01:20:58,576 Beritahu kami lokasinya. 985 01:20:59,009 --> 01:21:00,444 Dan kami akan mendapatkannya. 986 01:21:00,712 --> 01:21:02,647 Apa aku terlihat seperti memberinya untukmu, ya? 987 01:21:02,680 --> 01:21:04,515 Pengetahuanku, aturanku. 988 01:21:04,948 --> 01:21:05,983 Bagaimana kau tahu semua ini? 989 01:21:06,350 --> 01:21:07,951 Aku telah mencatat Alston selama bertahun-tahun. 990 01:21:08,385 --> 01:21:09,253 Selalu punya Rencana B. 991 01:21:12,389 --> 01:21:14,525 Dia tak akan memindahkan uangnya lagi selama enam bulan. 992 01:21:14,559 --> 01:21:17,194 Dia akan memiliki krunya di sana sebelum bank buka jam 6:30. 993 01:21:17,562 --> 01:21:20,531 Itu memberi kita waktu dua jam mulai 30 menit sebelumnya. 994 01:21:25,169 --> 01:21:28,205 Aku mau kau mengatur transportasi sebelum bank buka. 995 01:21:28,238 --> 01:21:31,175 Tidak, tak ada yang perlu dikhawatirkan, hanya tindakan pencegahan. 996 01:21:35,279 --> 01:21:37,281 Dia memindahkan uangnya seperti ular, 997 01:21:37,314 --> 01:21:39,116 di depan mata, tersembunyi di rerumputan. 998 01:21:40,217 --> 01:21:43,120 Saat ini dia punya penjaga yang dan mobil jenazah lapis baja. 999 01:21:43,153 --> 01:21:44,756 Keamanan selalu sama. 1000 01:21:44,789 --> 01:21:47,291 Pengemudi dan gerbong. Sopir tak pernah pergi. 1001 01:21:47,324 --> 01:21:48,593 Rekannya adalah hopper. 1002 01:21:49,226 --> 01:21:51,462 Setiap inci tahan peluru. 1003 01:21:51,495 --> 01:21:54,097 Dengan semua perlindungan itu, ada titik buta. 1004 01:21:55,299 --> 01:21:57,267 Mobil lapis baja yang dijaga polisi 1005 01:21:57,301 --> 01:21:59,536 milik kepala polisi korup. Teman-teman. 1006 01:21:59,571 --> 01:22:02,239 Tidak, itu benar. Waktu tak berpihak pada kita. 1007 01:22:02,272 --> 01:22:03,307 Ikuti aku. 1008 01:22:05,142 --> 01:22:06,276 Kita punya kecepatan. 1009 01:22:06,543 --> 01:22:09,046 Kita punya elemen kejutan dan kita punya kekerasan. 1010 01:22:09,681 --> 01:22:12,015 Sekarang saatnya membawa ketiga keparat ini. 1011 01:22:12,516 --> 01:22:14,151 Kenapa kau tak keluar meledakkannya? 1012 01:22:14,551 --> 01:22:16,621 Melawanmu bajingan Rambo pada steroid? 1013 01:22:16,987 --> 01:22:18,522 Sialan, tidak. 1014 01:22:18,723 --> 01:22:20,390 Sepupuku menjual akta kelahiran, 1015 01:22:20,758 --> 01:22:21,992 penjualan real estat dan segalanya. 1016 01:22:22,760 --> 01:22:24,127 Kau bisa menjadi siapa yang kau inginkan. 1017 01:22:24,963 --> 01:22:27,765 Apakah ini berjalan baik atau buruk, tergantung kita. 1018 01:22:27,799 --> 01:22:29,801 Aku hanya mau beri pelajaran ke bajingan itu. 1019 01:22:33,237 --> 01:22:35,372 - Tanpa keraguan. - Ya, kenapa tidak? 1020 01:22:42,379 --> 01:22:45,148 Kalian jangan memakai perlengkapan bodoh di sekitarku. 1021 01:22:45,182 --> 01:22:46,483 Aku melakukan segalanya dengan gaya. 1022 01:22:51,188 --> 01:22:53,056 Kenapa kau wajah pertama yang kulihat sekarang? 1023 01:22:53,390 --> 01:22:54,324 Aku sudah bertemu Chief. 1024 01:22:54,358 --> 01:22:56,460 Kau pasti bercanda. 1025 01:22:56,493 --> 01:22:58,462 - Barang tak bertambah. - Apa yang tak bertambah? 1026 01:22:58,495 --> 01:23:00,197 kau khawatirkan bos kita saat kita punya kasus yang terjadi. 1027 01:23:00,230 --> 01:23:01,833 Fokus pada kasus kita. 1028 01:23:01,866 --> 01:23:04,401 - Tolong, dengarkan aku. - Cukup, Reynolds. 1029 01:23:04,836 --> 01:23:06,704 Kau dengar? Cukup. 1030 01:23:11,408 --> 01:23:12,543 Kau macam-macam dengan kami, 1031 01:23:13,343 --> 01:23:14,679 Kutembak wajahmu. 1032 01:23:15,245 --> 01:23:17,247 Hanya saja, jangan sampai ada darah di seragam itu. 1033 01:23:49,346 --> 01:23:52,082 - Pengawasan tanpa kami? - Kenapa kau masuk ke mobilku? 1034 01:23:53,250 --> 01:23:55,185 Kenapa mobil jenazah parkir di bank? 1035 01:23:55,218 --> 01:23:56,520 Dan kenapa kau peduli, Alston? 1036 01:23:56,553 --> 01:23:58,121 Karena aku bos. 1037 01:23:58,422 --> 01:23:59,891 Kenapa kau duduk di depan bank ini, 1038 01:23:59,924 --> 01:24:01,826 satu-satunya bank yang belum buka, 1039 01:24:01,859 --> 01:24:03,527 dan memindahkan uang pada saat yang sama? 1040 01:24:03,561 --> 01:24:05,362 - Aku tak suka nada bicaramu. - Aku tak suka kau sembunyi-sembunyi. 1041 01:24:05,395 --> 01:24:07,565 Dan aku tak suka saksi kunci mati di bawah pengawasanmu. 1042 01:24:07,599 --> 01:24:09,266 Aku tak suka kau merasa seperti bosku 1043 01:24:09,466 --> 01:24:10,835 lebih mementingkan dirinya sendiri daripada keadilan. 1044 01:24:32,422 --> 01:24:33,457 Sial. 1045 01:24:35,225 --> 01:24:36,360 Kita dalam bahaya. 1046 01:24:36,393 --> 01:24:37,394 Sial, kita masuk terlalu dalam. 1047 01:25:01,284 --> 01:25:01,919 Bergerak! 1048 01:25:05,990 --> 01:25:07,892 - Lindungi aku! - Aku melindungi. 1049 01:25:07,925 --> 01:25:08,926 Aku melindungi. 1050 01:25:16,299 --> 01:25:19,269 Pergi ambil tasnya. Ambil uangnya. 1051 01:25:22,573 --> 01:25:23,708 Kita ada teman. 1052 01:25:23,741 --> 01:25:24,809 Kami telah mengepungmu! 1053 01:25:24,842 --> 01:25:26,577 Kita akan selesaikan ini nanti. 1054 01:25:26,911 --> 01:25:28,880 kuulangi, letakkan senjatamu! 1055 01:25:28,913 --> 01:25:30,247 Mari kita akhiri ini. 1056 01:25:37,655 --> 01:25:38,790 Kemari. 1057 01:25:38,823 --> 01:25:41,559 Menyerah sekarang, dan aku akan kupastikan kau cepat dapat kursi. 1058 01:25:51,301 --> 01:25:53,905 Dwayne! Dwayne tertembak. Sial! 1059 01:25:53,938 --> 01:25:56,306 Tim, ambil dia! 1060 01:26:02,914 --> 01:26:04,982 Tim, aku membutuhkanmu, ayo pergi. 1061 01:26:06,751 --> 01:26:09,954 Dia tewas! Tetap fokus! Ayo pergi. Ayo! 1062 01:26:09,987 --> 01:26:11,354 Aku butuh pelindung! 1063 01:26:11,388 --> 01:26:12,222 Beri perlindungan! 1064 01:26:15,860 --> 01:26:17,729 Kita tak datang ke sini untuk membunuh polisi. 1065 01:26:17,762 --> 01:26:19,697 Persetan mereka! Mereka menembak D. 1066 01:26:21,331 --> 01:26:22,466 Kami sudah mengepungmu, 1067 01:26:22,499 --> 01:26:23,634 letakkan senjatamu. 1068 01:26:23,668 --> 01:26:24,969 Kuulangi, letakkan senjatamu. 1069 01:26:26,938 --> 01:26:27,905 Persetan! 1070 01:26:41,551 --> 01:26:42,754 Kita kalah jumlah! 1071 01:27:00,037 --> 01:27:01,404 Pergi ke bank itu. 1072 01:27:02,774 --> 01:27:04,842 Ayo! Ayo ambil tasnya! 1073 01:27:04,876 --> 01:27:06,543 - Aku akan melindungimu. - Ayo! 1074 01:27:06,577 --> 01:27:07,678 Pettis, ambil tasnya! 1075 01:27:08,179 --> 01:27:09,614 Ayo! Ke bank! 1076 01:27:17,487 --> 01:27:18,756 Pettis! Ayo! 1077 01:27:22,392 --> 01:27:23,527 Jangan bergerak! 1078 01:27:38,843 --> 01:27:41,411 Keluar sekarang, keluar. Ayo! 1079 01:27:41,444 --> 01:27:43,080 Semua orang di dalam ruangan! 1080 01:27:43,114 --> 01:27:44,949 Kau pikir aku hanya bicara dengan orang kulit hitam? 1081 01:27:44,982 --> 01:27:47,084 Cepat ke sini. Semua orang di ruangan itu. 1082 01:27:47,118 --> 01:27:48,518 Semua orang di ruangan itu sekarang! 1083 01:27:49,687 --> 01:27:51,589 Berikan kuncinya! 1084 01:27:54,959 --> 01:27:56,627 Listrik Aman, lift mati. 1085 01:27:56,661 --> 01:27:57,795 Apa selanjutnya? 1086 01:27:57,829 --> 01:27:58,830 Ada SWAT di belakang. 1087 01:28:00,798 --> 01:28:01,632 Sial. 1088 01:28:03,167 --> 01:28:04,501 Listrik mati. 1089 01:28:27,158 --> 01:28:28,826 Keluar dengan angkat tangan. 1090 01:28:33,631 --> 01:28:34,732 Mereka membawa seluruh departemen. 1091 01:28:37,034 --> 01:28:39,036 Percayalah, mereka tak ingin seorang pun dari kita bicara. 1092 01:28:42,139 --> 01:28:43,373 Kapten. 1093 01:28:45,042 --> 01:28:47,879 Aku punya waktu tiga detik. Waktumu sekarang. 1094 01:28:53,851 --> 01:28:54,819 Saat kau melewati neraka, 1095 01:28:56,654 --> 01:28:58,856 - Kau terus berjalan. - Churchill. 1096 01:29:03,094 --> 01:29:04,729 Baiklah, Timbo, ikutlah denganku, 1097 01:29:04,762 --> 01:29:06,130 kita akan kembali. 1098 01:29:06,163 --> 01:29:08,032 Pettis, kau pergi dengan kapten. Kalian punya bagian depan. 1099 01:29:09,499 --> 01:29:10,533 Ayo kita lakukan. 1100 01:29:14,504 --> 01:29:15,673 Ayo. 1101 01:29:36,027 --> 01:29:37,028 Ayo, aku akan melindungimu. 1102 01:29:40,965 --> 01:29:42,532 Brengsek! 1103 01:29:47,605 --> 01:29:48,438 Bergerak. 1104 01:29:57,615 --> 01:29:58,582 Keluarlah, bajingan. 1105 01:30:14,131 --> 01:30:14,966 Sial! 1106 01:30:21,272 --> 01:30:22,505 Brensek. Aku keluar! 1107 01:30:25,910 --> 01:30:26,944 Aku juga keluar. 1108 01:30:29,814 --> 01:30:30,848 Semakin kurang. 1109 01:30:38,789 --> 01:30:41,158 Amunisi terakhir! 1110 01:31:05,316 --> 01:31:06,549 Ayo pergi dari sini. 1111 01:31:08,285 --> 01:31:09,186 Aku akan mencoba mendapatkan sudut. 1112 01:31:09,887 --> 01:31:10,888 Tetap di tempat. 1113 01:31:21,232 --> 01:31:22,900 - Sial. - Brengsek. 1114 01:31:28,239 --> 01:31:29,539 Dia tertembak! 1115 01:31:30,841 --> 01:31:32,243 Apa yang kubisa? 1116 01:31:32,943 --> 01:31:34,612 Aku akan memberimu bantuan, oke? 1117 01:31:35,146 --> 01:31:36,180 Conner. 1118 01:31:38,049 --> 01:31:40,785 Selamatkan... Selamatkan keponakanku. 1119 01:31:41,318 --> 01:31:42,987 - Tidak, bertahanlah. - Selamatkan keponakanku. 1120 01:31:43,020 --> 01:31:45,089 Bertahanlah. 1121 01:31:50,027 --> 01:31:50,995 Dia mati! 1122 01:31:53,664 --> 01:31:54,799 Sialan. 1123 01:32:10,381 --> 01:32:11,348 Aku menyanyangimu, Timbo. 1124 01:32:17,688 --> 01:32:18,856 Tidak, Tim... 1125 01:32:59,730 --> 01:33:00,764 Keluarlah dari sini! 1126 01:33:19,416 --> 01:33:21,152 Sialan, aku selalu mau jadi orang yang terhindar 1127 01:33:21,185 --> 01:33:22,353 dari beberapa masalah seperti itu. 1128 01:33:23,988 --> 01:33:25,256 Kurasa kalian mungkin membutuhkan ini. 1129 01:33:27,825 --> 01:33:29,326 Ayo kita pergi, ayo, Dimana Tim? 1130 01:33:32,763 --> 01:33:33,797 Dwayne? 1131 01:33:34,665 --> 01:33:36,734 Baiklah, persetan. Ayo pergi, ikut aku keluar. 1132 01:33:36,767 --> 01:33:37,768 Ayo pergi sekarang! 1133 01:33:38,169 --> 01:33:39,303 Ayo! 1134 01:33:39,336 --> 01:33:40,471 Baiklah, ayo 1135 01:33:40,504 --> 01:33:42,039 pergi dari sini. Ayo pergi! 1136 01:33:42,072 --> 01:33:43,274 Ayo! 1137 01:33:43,307 --> 01:33:44,708 Ayo pergi! 1138 01:33:59,290 --> 01:34:01,725 - Sampai jumpa di kehidupan yang lain. - Jaga diri. 1139 01:34:03,827 --> 01:34:04,962 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 1140 01:34:05,863 --> 01:34:07,498 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 1141 01:34:07,531 --> 01:34:10,334 Dorong mobil. Aku punya kunci manajer bank. 1142 01:34:12,369 --> 01:34:13,938 - Ayo ambil mobilnya. - Mobil yang mana? 1143 01:34:20,778 --> 01:34:21,912 Mobil apa? 1144 01:34:21,946 --> 01:34:23,280 Aku tak tahu mobil yang mana. 1145 01:34:23,314 --> 01:34:24,215 Itu Prius. Ayo. 1146 01:34:25,916 --> 01:34:27,017 Ayo. 1147 01:34:29,320 --> 01:34:30,421 Kuambil alih dari sini. 1148 01:34:43,033 --> 01:34:44,168 Hei, Schip. 1149 01:34:44,835 --> 01:34:45,869 Apa? 1150 01:35:01,852 --> 01:35:03,187 Dasar bajingan. 1151 01:35:22,172 --> 01:35:23,140 Aku membutuhkan semua unit yang tersedia 1152 01:35:23,173 --> 01:35:24,375 di Bandara Crawford, 1153 01:35:24,408 --> 01:35:25,577 Tembak untuk membunuh. 1154 01:35:38,522 --> 01:35:39,557 Itu dia. 1155 01:35:40,057 --> 01:35:42,092 Kavaleri datang. 1156 01:35:42,126 --> 01:35:43,527 Sial. 1157 01:35:43,561 --> 01:35:44,928 Tidak, kita bisa melakukan ini. Kita bisa. 1158 01:35:44,962 --> 01:35:45,996 Berhenti. 1159 01:35:48,465 --> 01:35:49,967 - Kita bisa melakukannya. - Berhenti. 1160 01:35:50,000 --> 01:35:51,035 - Kita bisa melakukannya. - Berhenti! 1161 01:35:51,068 --> 01:35:52,102 Berhenti? Aku tak akan berhenti! 1162 01:35:56,407 --> 01:35:57,207 Apa...? 1163 01:36:01,945 --> 01:36:02,580 Apa kabar jeremy? 1164 01:36:03,180 --> 01:36:04,848 Usianya 20 tahun. 1165 01:36:06,417 --> 01:36:07,284 Dia tak keluar dari ini. 1166 01:36:09,987 --> 01:36:11,121 Membuat keputusan yang tepat. 1167 01:36:23,500 --> 01:36:26,036 Apa yang kau lakukan? Kita tak bisa berhenti. 1168 01:36:26,070 --> 01:36:27,871 - Kita harus pergi. - Mereka berhasil mencapai pesawat itu, 1169 01:36:27,905 --> 01:36:29,306 - kita semua mati. - Apapun yang kalian lakukan, 1170 01:36:29,340 --> 01:36:31,141 - lakukan itu dengan cepat. - Apa yang kau lakukan? 1171 01:36:31,175 --> 01:36:32,476 Biarkan saja, Conner. Aku harus pergi. 1172 01:36:32,509 --> 01:36:34,345 Bukan begitu cara kita berputar, Kapten, kau tahu itu. 1173 01:36:34,378 --> 01:36:35,879 itu tiga detikku, wewenangku. 1174 01:36:35,913 --> 01:36:37,281 Itu perintah langsung. Keluar dari mobil. 1175 01:36:52,096 --> 01:36:53,497 Kata sandi untuk pilotnya adalah Jeremy. 1176 01:36:55,499 --> 01:36:56,500 Dia dibayar. 1177 01:37:01,004 --> 01:37:02,239 Ayo, lihat! 1178 01:37:04,007 --> 01:37:05,275 Ayo! 1179 01:38:09,239 --> 01:38:10,274 Candace! 1180 01:38:12,142 --> 01:38:13,310 Candace! 1181 01:38:16,313 --> 01:38:18,982 - Di mana yang lain? - Kita harus pergi, sayang. 1182 01:38:19,316 --> 01:38:21,351 Mason mengirimi kami, kata sandi Jeremy. 1183 01:38:21,920 --> 01:38:23,387 Kita mau kemana? 1184 01:38:46,343 --> 01:38:47,478 Tembak! 1185 01:39:00,369 --> 01:39:40,437 Subtitle by RhainDesign Palu, 4 Maret 2022 1186 01:39:45,369 --> 01:39:47,437 Kau seharusnya tak main-main denganku. 1187 01:40:06,256 --> 01:40:08,325 Ini salah satu hari paling tragis 1188 01:40:08,358 --> 01:40:09,661 yang telah dilihat kota. 1189 01:40:09,694 --> 01:40:12,229 Beberapa petugas polisi telah terbunuh, 1190 01:40:12,262 --> 01:40:14,866 Tyrone Pettis yang terkenal dan tak tersentuh 1191 01:40:14,899 --> 01:40:16,568 dan pengawalnya tak ada lagi. 1192 01:40:17,167 --> 01:40:21,471 Mantan Kapten Brice Mason adalah salah satu penjahat 1193 01:40:21,505 --> 01:40:23,340 yang bertanggung jawab dan dia telah dibunuh. 1194 01:40:23,373 --> 01:40:25,810 Terima kasih Silvia. Atas berita yang mengejutkan. 1195 01:40:25,843 --> 01:40:28,145 Kami akan memperbaruimu saat kami mendapatkan informasi lebih lanjut. 1196 01:40:35,787 --> 01:40:38,422 Dia mencintai ayahnya, Millie. 1197 01:40:38,455 --> 01:40:39,757 Datang ke sini kau mau ayahmu? 1198 01:41:03,615 --> 01:41:04,481 Hei, Schip. 1199 01:41:31,208 --> 01:41:32,309 Maaf, Alston. 1200 01:41:45,623 --> 01:41:47,959 Hai, aku dengan dana perwalian Grandview. 1201 01:41:47,992 --> 01:41:50,762 Kami siap mengirimkan dana 1202 01:41:50,795 --> 01:41:53,330 untuk para korban Penyandraan Brownsville Road. 1203 01:41:53,898 --> 01:41:56,801 Tidak Bu, aku tak butuh kau mengirimiku uang. 1204 01:41:58,803 --> 01:42:00,537 Bukan, Western Union. 1205 01:42:03,875 --> 01:42:06,811 Aku tak bisa bilang siapa yang mengaturnya, mereka mau tetap... 1206 01:42:08,913 --> 01:42:09,847 rahasia. 1207 01:42:10,655 --> 01:42:20,455 RECEHOKI.NET - PERTAMA DI INDONESIA! SITUS SLOT ONLINE DENGAN MODAL RECEH 1208 01:42:20,655 --> 01:42:25,455 ==== RECEHOKI.NET ==== DEPOSIT 5 RIBU RAIH BONUS SPEKTAKULER! 1209 01:42:25,655 --> 01:42:35,455 Daftar sekarang di recehoki.net MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 86528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.