Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,280 --> 00:01:02,960
Ep 51
2
00:01:03,070 --> 00:01:04,860
Xuan Yang
3
00:01:05,600 --> 00:01:09,600
His Highness Zhi Ruo, his contributions shines over Xuan Yang,
4
00:01:10,040 --> 00:01:14,080
like his ancestors, he guarded our country with his life.
5
00:01:14,280 --> 00:01:16,920
Yet he was harmed by villains.
6
00:01:17,480 --> 00:01:21,720
That is the outcome of a good, honorable gentleman!
7
00:01:22,800 --> 00:01:26,910
This is the agony and regret of the country!
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,520
We specially erected a Cenotaph,
9
00:01:30,920 --> 00:01:35,520
to remember Xuan Yang's hero.
10
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
Wait!
11
00:01:40,040 --> 00:01:43,200
Zhi Ruo is not only your Xuan Yang prince,
12
00:01:44,440 --> 00:01:45,760
but he is also my husband.
13
00:01:46,680 --> 00:01:47,800
In the Se He tribe,
14
00:01:48,600 --> 00:01:50,800
dying in battle is an honor.
15
00:01:51,720 --> 00:01:53,320
But he did not have to die.
16
00:01:54,640 --> 00:01:56,360
He died at the conspiracy of a villain.
17
00:01:58,280 --> 00:01:59,540
And the one who caused his death,
18
00:02:01,040 --> 00:02:02,560
was not a bystander
19
00:02:04,760 --> 00:02:06,910
but a member of the Xuan Yang tribe.
20
00:02:08,320 --> 00:02:11,640
Yet today he stands before Zhi Ruo's grave!
21
00:02:12,340 --> 00:02:13,160
Yi Li,
22
00:02:13,710 --> 00:02:16,910
today is the day of Zhi Ruo's burial.
23
00:02:17,200 --> 00:02:18,120
Do not fool around!
24
00:02:18,880 --> 00:02:21,310
Xuan Yang Ji Yi, are you not coming out to admit your crime?!
25
00:02:23,120 --> 00:02:24,760
I do not know what 4th sister-in-law is talking about.
26
00:02:25,250 --> 00:02:26,720
I offer my condolences to 4th sister-in-law.
27
00:02:27,080 --> 00:02:28,000
Don't speak nonsense.
28
00:02:28,680 --> 00:02:29,140
Someone.
29
00:02:29,600 --> 00:02:31,710
4th sister-in-law is traumatized by pain
hence her head is still unclear.
30
00:02:32,160 --> 00:02:33,240
Hurry and take her away.
31
00:02:33,480 --> 00:02:35,940
Back then, Ah-Mo discovered that Tong Zheng had set up a fire array
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,720
and sent someone to ask Father for backup.
33
00:02:38,000 --> 00:02:39,280
As soon as backup arrive,
34
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Xuan Yang could have been victorious.
35
00:02:40,600 --> 00:02:42,240
And the funeral today would not have occurred.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,310
But the messenger
37
00:02:45,600 --> 00:02:46,840
was stopped by someone.
38
00:02:46,840 --> 00:02:48,040
And the one who stopped him,
39
00:02:48,440 --> 00:02:51,540
was you Xuan Yang Ji Yi.
40
00:02:57,520 --> 00:02:59,440
Today I will kill you to avenge Zhi Ruo
41
00:02:59,680 --> 00:03:01,160
to console his spirit in heaven!
42
00:03:04,240 --> 00:03:05,640
4th sister-in-law no!
43
00:03:06,740 --> 00:03:07,240
Yi Li!
44
00:03:18,760 --> 00:03:19,480
Arrest her!
45
00:03:19,640 --> 00:03:20,040
Luo Yao!
46
00:03:20,200 --> 00:03:21,760
-Mother!
-Mother!
47
00:03:22,000 --> 00:03:22,760
Mother!
48
00:03:23,240 --> 00:03:24,440
Mother! Mother!
49
00:03:24,480 --> 00:03:25,280
Mother!
50
00:03:25,840 --> 00:03:26,680
-Luo Yao
-Mother!
51
00:03:26,800 --> 00:03:28,840
Mother! Mother!
52
00:03:30,120 --> 00:03:30,920
Mother!
53
00:03:31,520 --> 00:03:32,110
Stop.
54
00:03:33,080 --> 00:03:34,560
-Mother!
-Mother!
55
00:03:36,040 --> 00:03:38,340
-Mother!
-Mother!
56
00:03:39,280 --> 00:03:40,760
Mother!
57
00:03:41,280 --> 00:03:42,340
-Mother!
-Mother!
58
00:03:44,960 --> 00:03:45,600
Mother!
59
00:03:49,880 --> 00:03:51,160
Mother!
60
00:03:52,560 --> 00:03:53,440
Mother!
61
00:03:53,880 --> 00:03:54,600
Mother!
62
00:04:03,520 --> 00:04:03,880
Luo Yao,
63
00:04:05,800 --> 00:04:07,400
Mother disappointed you.
64
00:04:09,760 --> 00:04:11,760
So you must grow up quickly.
65
00:04:12,080 --> 00:04:14,480
In the future, the Chao Yun Hall will rely on you.
66
00:04:14,510 --> 00:04:15,160
Do you know that?
67
00:04:16,440 --> 00:04:17,400
Mother!
68
00:04:18,120 --> 00:04:18,910
It is alright.
69
00:04:19,600 --> 00:04:23,560
Your mother will be able to see your father soon.
70
00:04:26,000 --> 00:04:27,280
-4th sister-in-law.
-Mother!
71
00:04:29,560 --> 00:04:30,440
Ah-Mo,
72
00:04:33,040 --> 00:04:34,600
I disappointed you.
73
00:04:36,400 --> 00:04:37,640
In the future, I will leave
74
00:04:38,840 --> 00:04:40,320
Luo Yao for you to care for.
75
00:04:41,520 --> 00:04:42,120
No!
76
00:04:42,120 --> 00:12:32,710
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
77
00:04:52,320 --> 00:04:52,880
Mother!
78
00:04:54,480 --> 00:04:55,320
Mother!
79
00:05:01,360 --> 00:05:02,320
Mother!
80
00:05:11,240 --> 00:05:12,300
Mother!
81
00:05:14,440 --> 00:05:19,160
♫ Yellow sands disperse across the sky, ♫
82
00:05:19,400 --> 00:05:21,000
Mother!
83
00:05:24,120 --> 00:05:24,760
Mother!
84
00:05:24,760 --> 00:05:28,170
♫ When we entangled under the Peach blossom tree, A bewitching smile ♫
85
00:05:28,680 --> 00:05:31,960
♫ Ingrained in memories ♫
86
00:05:32,360 --> 00:05:35,280
♫ It cannot be extinguished in 1000 years ♫
87
00:05:35,520 --> 00:05:37,720
♫ The promise we agreed upon ♫
88
00:05:37,920 --> 00:05:42,880
♫ Let love remain at when we first met ♫
89
00:05:43,240 --> 00:05:45,840
♫ Over the years, the ups and downs ♫
90
00:05:46,320 --> 00:05:48,400
♫ Does not effect my feelings for you ♫
91
00:05:48,760 --> 00:05:53,520
♫ Let the setting sun be hidden by the horizon ♫
92
00:05:55,240 --> 00:05:57,840
Xuan Mu
93
00:06:07,200 --> 00:06:08,240
Who is outside?
94
00:06:08,760 --> 00:06:10,280
I am here to seek an audience with Lord Chi Yun.
95
00:06:11,080 --> 00:06:13,080
I have something to tell your Lordship.
96
00:06:35,560 --> 00:06:36,720
What are you doing?
97
00:06:37,360 --> 00:06:38,360
Lord Chi Yun,
98
00:06:38,560 --> 00:06:41,080
do you still remember the promise you made to the two late kings?
99
00:06:42,620 --> 00:06:43,880
Of course I do.
100
00:06:44,480 --> 00:06:46,560
Xuan Mu is now in a dangerous position,
101
00:06:46,620 --> 00:06:49,840
the late Xuan Mu king died in the hands of the Xuan Yang king,
102
00:06:50,170 --> 00:06:51,600
shall we seek revenge?
103
00:06:52,000 --> 00:06:53,080
Of course we must.
104
00:06:53,800 --> 00:06:56,680
Then we beg Lord Chi Yun to become the Xuan Mu king.
105
00:06:56,960 --> 00:06:59,370
And lead both Xuan Mu and Ruo Jiang.
106
00:07:02,320 --> 00:07:03,760
You all agree to this?
107
00:07:10,110 --> 00:07:11,560
I am not part of the Xuan Mu tribe.
108
00:07:12,360 --> 00:07:13,600
So I will not ascend the throne.
109
00:07:13,960 --> 00:07:14,520
My Lord,
110
00:07:14,880 --> 00:07:16,120
after Tong Zheng died,
111
00:07:16,120 --> 00:07:17,960
Xuan Mu's regional power fell again.
112
00:07:18,280 --> 00:07:20,560
We are at risk of becoming extinct anytime.
113
00:07:21,120 --> 00:07:21,760
My Lord,
114
00:07:21,960 --> 00:07:24,080
you cannot abandon Xuan Mu!
115
00:07:24,510 --> 00:07:25,240
My Lord,
116
00:07:25,640 --> 00:07:27,600
please for the sake of the two late kings,
117
00:07:27,880 --> 00:07:30,240
and the thousands of Xuan Mu tribes people
118
00:07:30,240 --> 00:07:31,520
save Xuan Mu!
119
00:07:31,640 --> 00:07:35,360
Please lead us to recover the lost lands of Xuan Mu.
120
00:07:35,440 --> 00:07:37,760
We will follow you whether in life or death!
121
00:07:38,400 --> 00:07:40,680
We will follow you whether in life or death!
122
00:07:50,440 --> 00:07:51,760
The next Xuan Mu king,
123
00:07:52,600 --> 00:07:54,640
will be Yun Sang's offspring.
124
00:07:55,320 --> 00:07:56,640
That will never change.
125
00:07:57,240 --> 00:07:58,120
But...
126
00:07:59,140 --> 00:08:00,320
I will never forget
127
00:08:00,520 --> 00:08:01,940
the promise I made to the late Xuan Mu kings.
128
00:08:03,080 --> 00:08:05,600
And seek the revenge of the assassination of the late Xuan Mu king.
129
00:08:05,840 --> 00:08:07,600
Please pass on the orders to send troops
130
00:08:07,880 --> 00:08:09,080
and attack Xuan Mu.
131
00:08:09,280 --> 00:08:10,560
For the revenge of His Majesty!
132
00:08:11,440 --> 00:08:13,240
For the revenge of His Majesty!
133
00:08:29,600 --> 00:08:32,740
Mother, I was useless.
134
00:08:33,920 --> 00:08:35,650
I was unable to avenge eldest brother.
135
00:08:36,680 --> 00:08:38,640
And I caused you to lose your life.
136
00:08:41,200 --> 00:08:42,170
Mother.
137
00:08:45,640 --> 00:08:46,600
You've left.
138
00:08:46,920 --> 00:08:48,840
Now I am the only one left in the Zhi Yue Hall.
139
00:08:50,400 --> 00:08:51,140
Mother.
140
00:08:54,320 --> 00:08:56,360
I just feel really useless.
141
00:08:57,360 --> 00:08:58,570
Please teach me
142
00:08:59,080 --> 00:09:00,640
what I should do.
143
00:09:01,480 --> 00:09:02,480
Mother.
144
00:09:04,160 --> 00:09:07,120
Do you hear what I am telling you, Mother?
145
00:09:13,640 --> 00:09:16,240
I really hoped that the one who died was me.
146
00:09:21,800 --> 00:09:23,080
Mother!
147
00:09:35,200 --> 00:09:38,440
How is your Mother's situation recently?
148
00:09:40,220 --> 00:09:42,640
After taking some medication she is a lot better.
149
00:09:43,360 --> 00:09:46,560
I fear her mental condition may require a while to recover.
150
00:09:50,000 --> 00:09:52,400
Father, I have something I wish to say.
151
00:09:53,040 --> 00:09:53,640
Speak.
152
00:09:55,520 --> 00:09:57,940
In a few days, 4th sister-in-law will have died for 7 days.
153
00:09:58,680 --> 00:10:01,710
Please hold a funeral for 4th-sister-in-law.
154
00:10:03,080 --> 00:10:04,360
That is not appropriate.
155
00:10:05,080 --> 00:10:08,360
No matter what, Yi Li committed a murder first.
156
00:10:09,320 --> 00:10:11,020
If I was to remember Yi Li,
157
00:10:11,800 --> 00:10:14,680
then I would disregard the laws that govern Xuan Yang.
158
00:10:15,800 --> 00:10:16,800
Besides,
159
00:10:18,000 --> 00:10:21,240
Ms Chan Lei would have died for 7 days too.
160
00:10:22,040 --> 00:10:24,640
It is not appropriate no matter what.
161
00:10:25,160 --> 00:10:26,600
Do you still not understand,
162
00:10:26,880 --> 00:10:28,280
why 4th sister-in-law died?
163
00:10:32,280 --> 00:10:32,960
Fine.
164
00:10:33,200 --> 00:10:36,640
Do not hold a grand ceremony.
165
00:10:37,200 --> 00:10:38,000
Thank you Father.
166
00:10:39,120 --> 00:10:41,770
But I have another favor to beg of you.
167
00:10:43,640 --> 00:10:44,400
Speak.
168
00:10:44,760 --> 00:10:46,600
Those Se He soldiers who have been arrested,
169
00:10:47,000 --> 00:10:48,480
all contributed to Xuan Yang.
170
00:10:48,800 --> 00:10:50,040
That day they were risked thier lives
171
00:10:50,200 --> 00:10:51,540
only because they wanted to protect their leader.
172
00:10:51,840 --> 00:10:52,760
They did not intend ill.
173
00:10:53,320 --> 00:10:55,080
If you punished them,
174
00:10:55,600 --> 00:10:58,220
then I fear it will chill the hearts of our soldiers.
175
00:10:59,920 --> 00:11:03,520
I think it is better for them to atone for their sins
176
00:11:03,800 --> 00:11:05,800
and let them be Luo Yao's personal guards
177
00:11:05,920 --> 00:11:07,000
and guard Chao Yun Hall.
178
00:11:07,880 --> 00:11:10,450
That way, not only will it stabilize the moral of the army,
179
00:11:10,880 --> 00:11:14,440
secondly, Luo Yao will have someone to rely on in the future.
180
00:11:14,840 --> 00:11:15,880
That is good too.
181
00:11:16,080 --> 00:11:18,910
Luo Yao is completely alone right now.
182
00:11:19,480 --> 00:11:23,310
I worry someone will attempt to harm him because of that.
183
00:11:23,640 --> 00:11:26,510
If you do that, then I can be at ease.
184
00:11:27,000 --> 00:11:29,200
Ah-Mo thanks Father on behalf of Luo Yao.
185
00:11:29,740 --> 00:11:32,820
Xuan Yang
186
00:12:01,640 --> 00:12:04,880
Your Highness, you may start the ceremony now.
187
00:12:05,400 --> 00:12:06,080
No!
188
00:12:06,360 --> 00:12:07,640
My aunt is not here yet.
189
00:12:08,080 --> 00:12:10,880
If we continue to wait, we will miss the auspicious hour.
190
00:12:11,250 --> 00:12:13,760
You may only start when I say so.
191
00:12:14,160 --> 00:12:16,400
But the hour will be wrong.
192
00:12:16,560 --> 00:12:18,800
The one lying here is my Father and Mother.
193
00:12:46,520 --> 00:12:47,380
What are you doing here?
194
00:12:48,800 --> 00:12:50,220
If you make another step forward,
195
00:12:51,160 --> 00:12:52,200
then I will kill you immediately.
196
00:12:53,080 --> 00:12:54,000
Whata re you afraid of?
197
00:12:55,220 --> 00:12:55,920
The 3 elder brothers I have
198
00:12:56,080 --> 00:12:57,240
were all killed by you.
199
00:12:59,200 --> 00:13:00,240
I am only a weak woman,
200
00:13:00,940 --> 00:13:02,560
do you need to be so wary of me?
201
00:13:03,000 --> 00:13:04,160
Yu Cheng is dead?
202
00:13:05,400 --> 00:13:07,740
Then the Yu Cheng recovering from his injuries in the hot Springs Valley is a fake one?
203
00:13:17,640 --> 00:13:19,960
Mother, do you hear it?
204
00:13:20,600 --> 00:13:22,760
The one who killed elder brother died long ago.
205
00:13:24,480 --> 00:13:25,640
That means,
206
00:13:26,320 --> 00:13:28,780
that Chao Yun Hall can never overturn their fate ever again!
207
00:13:29,120 --> 00:13:32,570
Mother, I avenged elder brother.
208
00:13:39,360 --> 00:13:41,240
You even dare to tell such a secret to me,
209
00:13:41,800 --> 00:13:44,120
it seems you came prepared.
210
00:13:44,920 --> 00:13:47,240
But little sister, you underestimate me too much.
211
00:13:47,960 --> 00:13:49,560
I have used my spiritual energy to scout
212
00:13:49,880 --> 00:13:52,360
that apart from you and me there is on-one else here.
213
00:13:53,240 --> 00:13:55,540
Unless little sister, you think with your skill
214
00:13:56,160 --> 00:13:58,040
you can kill me?
215
00:13:58,320 --> 00:13:59,120
You are wrong.
216
00:14:00,240 --> 00:14:03,120
I did not plan to kill you today.
217
00:14:04,760 --> 00:14:07,820
In other words, I do not need to plan it.
218
00:14:08,880 --> 00:14:11,400
Because you are someone who is about to die.
219
00:14:11,840 --> 00:14:12,450
What do you say?
220
00:14:12,960 --> 00:14:14,240
I can tell you,
221
00:14:15,120 --> 00:14:16,260
that many years ago,
222
00:14:16,760 --> 00:14:19,760
my mother and the 7th Xuan Mu king were sworn siblings.
223
00:14:20,240 --> 00:14:22,200
When he was ill,
224
00:14:22,600 --> 00:14:24,110
he passed his life's work
225
00:14:24,320 --> 00:14:26,520
the Xuan Mu herbal scriptures to me.
226
00:14:27,480 --> 00:14:29,080
No wonder you could avoid detection
227
00:14:29,240 --> 00:14:30,440
and give birth to Chi Yun's child.
228
00:14:32,080 --> 00:14:33,160
But do you think
229
00:14:33,280 --> 00:14:34,360
a herbal scripture
230
00:14:34,520 --> 00:14:35,640
can steal my life?
231
00:14:36,680 --> 00:14:38,720
Surely you are a little too naive little sister?
232
00:14:40,170 --> 00:14:42,880
You and I were taught by the same master since we were little.
233
00:14:43,250 --> 00:14:45,040
I understand how you use you spiritual power
234
00:14:46,240 --> 00:14:47,480
and because of that
235
00:14:48,000 --> 00:14:50,360
it gave me a chance to kill you.
236
00:14:51,800 --> 00:14:54,050
You've been here for the last few days.
237
00:14:54,360 --> 00:14:56,000
You would kneel through the entire night.
238
00:14:56,520 --> 00:14:59,720
When you are extremely upset, the spiritual power protecting your body
239
00:14:59,880 --> 00:15:01,240
will be very weak.
240
00:15:02,280 --> 00:15:05,080
It is easy for bad miasma to enter your body.
241
00:15:10,000 --> 00:15:11,840
The grave has been protected by spiritual energy
242
00:15:12,520 --> 00:15:15,370
if there is poison then I will definitely react to it.
243
00:15:16,480 --> 00:15:17,320
That is right.
244
00:15:18,640 --> 00:15:20,680
But I did not use poison.
245
00:15:21,320 --> 00:15:23,650
But a medicine that can increase your spiritual energy rapidly
246
00:15:25,000 --> 00:15:27,920
just now you heard about eldest brother's death causing a rapid mood swing.
247
00:15:28,600 --> 00:15:30,850
You would have consumed something you
248
00:15:31,200 --> 00:15:32,200
should not have when you laughed.
249
00:15:33,040 --> 00:15:34,080
It is not poison.
250
00:15:34,760 --> 00:15:36,840
Only when it is mixed with the medicine within you,
251
00:15:37,120 --> 00:15:39,320
and the way you summon up your power,
252
00:15:40,320 --> 00:15:41,680
then it will cause your spiritual power
253
00:15:42,120 --> 00:15:44,080
to gather around your heart.
254
00:15:44,520 --> 00:15:45,720
Before long,
255
00:15:46,280 --> 00:15:47,560
because your heart cannot
256
00:15:47,840 --> 00:15:48,800
withstand such power
257
00:15:49,200 --> 00:15:50,280
it will explode.
258
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
Now you know right?
259
00:15:54,760 --> 00:15:55,800
If I want to kill you,
260
00:15:56,680 --> 00:15:58,200
I do not have to use poison.
261
00:16:01,680 --> 00:16:02,320
Little sister.
262
00:16:03,520 --> 00:16:06,160
you really put a lot of thought in killing me.
263
00:16:07,280 --> 00:16:08,880
But you underestimate me.
264
00:16:09,880 --> 00:16:11,160
Even if I die,
265
00:16:12,120 --> 00:16:13,680
it is still simple for me to
266
00:16:14,360 --> 00:16:16,200
drag you to your death with me!
267
00:16:32,320 --> 00:16:33,680
If I do not kill you today,
268
00:16:34,560 --> 00:16:36,960
then you will turn your attention to Luo Yao.
269
00:16:42,440 --> 00:16:45,640
Yes! His mother killed mine.
270
00:16:46,320 --> 00:16:47,880
I will definitely kill him!
271
00:16:49,320 --> 00:16:50,760
None of you from the Chao Yun Hall
272
00:16:51,560 --> 00:16:53,360
will live!
273
00:16:56,720 --> 00:16:57,880
I don't have to kill you,
274
00:16:59,410 --> 00:17:00,690
but can you promise me,
275
00:17:00,950 --> 00:17:01,850
to leave Xuan Yang?
276
00:17:02,530 --> 00:17:03,650
And never come back?
277
00:17:16,770 --> 00:17:17,570
Ah-Mo,
278
00:17:19,450 --> 00:17:22,010
do you still remember how I got that wound?
279
00:17:29,410 --> 00:17:30,690
9th brother, hurry and look!
280
00:17:31,570 --> 00:17:32,530
Don't go out!
281
00:17:33,050 --> 00:17:34,050
Don't!
282
00:17:34,250 --> 00:17:35,610
Don't go out!
283
00:17:40,610 --> 00:17:41,650
Sister Ah-Mo!
284
00:17:47,730 --> 00:17:48,530
Help!
285
00:17:49,210 --> 00:17:50,330
Sister Ah-Mo!
286
00:17:51,410 --> 00:17:52,210
Sister Ah-Mo!
287
00:17:52,730 --> 00:17:53,810
Help!
288
00:17:57,330 --> 00:17:58,490
Sister Ah-Mo!
289
00:18:03,090 --> 00:18:03,810
Leave.
290
00:18:05,090 --> 00:18:06,370
Don't ever come back.
291
00:18:21,850 --> 00:18:23,370
If we can go back to when we were little,
292
00:18:24,930 --> 00:18:26,370
how good would it be?
293
00:18:28,970 --> 00:18:31,130
But we can never go back.
294
00:18:33,890 --> 00:18:34,810
Ah-Mo,
295
00:18:40,450 --> 00:18:44,290
the monster was too strong this time
296
00:18:47,930 --> 00:18:48,690
we...
297
00:18:50,690 --> 00:18:51,610
all
298
00:18:53,250 --> 00:18:54,570
lost to it.
299
00:18:54,570 --> 00:27:01,570
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
300
00:20:16,090 --> 00:20:18,250
Princess, you're finally here.
301
00:20:18,690 --> 00:20:20,250
Let's start the ceremony.
302
00:20:36,010 --> 00:20:39,050
4th sister-in-law, you can rest in peace.
303
00:20:39,770 --> 00:20:42,330
no-one will ever harm Luo Yao again.
304
00:20:43,330 --> 00:20:46,770
Ah-Mo, what did you do?
305
00:21:03,770 --> 00:21:05,850
Luo Yao, shall we go home?
306
00:21:40,490 --> 00:21:42,570
Luo Yao, I am little tired.
307
00:21:42,850 --> 00:21:44,290
Go and rest up first.
308
00:21:44,970 --> 00:21:47,210
I will go and play with you tonight, alright?
309
00:21:47,570 --> 00:21:48,850
Aunt, I...
310
00:21:49,010 --> 00:21:49,490
Be good.
311
00:21:51,290 --> 00:21:52,250
Take him down.
312
00:21:52,610 --> 00:21:53,810
Yes, Your Highness.
313
00:22:11,610 --> 00:22:12,250
Ah-Mo!
314
00:22:15,650 --> 00:22:19,170
It was you. It was you who killed Ji Yi?
315
00:22:20,450 --> 00:22:21,890
He is your 9th brother!
316
00:22:22,090 --> 00:22:23,570
How could you do it?
317
00:22:23,810 --> 00:22:26,770
I, Xuan Yang does not have an unfilial, merciless, unfaithful creature!
318
00:22:26,810 --> 00:22:28,770
I will clean my family out on behalf of Xuan Yang!
319
00:22:28,930 --> 00:22:29,490
Stop!
320
00:22:30,810 --> 00:22:32,690
If you want to kill her, kill me first!
321
00:22:32,930 --> 00:22:34,050
Do you know?
322
00:22:34,210 --> 00:22:37,210
She killed Ji Yi in front of Consort Chan Lei's grave!
323
00:22:38,290 --> 00:22:40,410
Your Majesty said Ah-Mo killed Ji Yi,
324
00:22:40,610 --> 00:22:41,890
what proof do you have?
325
00:22:42,090 --> 00:22:42,970
What more proof do I need?
326
00:22:43,170 --> 00:22:45,570
Apart from her, who else would do it?
327
00:22:45,890 --> 00:22:47,010
Many years ago,
328
00:22:48,050 --> 00:22:50,690
Yu Cheng said Xuan Yang Hui killed Chang Zhou
329
00:22:51,210 --> 00:22:53,290
yet did you not question Yu Cheng
330
00:22:53,490 --> 00:22:54,810
if he has evidence of it?
331
00:22:56,290 --> 00:22:57,170
If back then,
332
00:22:57,330 --> 00:22:59,370
you punished Xuan Yang Hui fairly,
333
00:22:59,650 --> 00:23:02,450
then would things have come to this today?
334
00:23:03,290 --> 00:23:04,410
After Chang Zhou died,
335
00:23:04,770 --> 00:23:08,290
I was afraid you and Ji Yi would come to today.
336
00:23:09,170 --> 00:23:10,930
I opposed everyone
337
00:23:11,090 --> 00:23:13,770
and asked you to be taught by the same master as Ji Yi
338
00:23:13,930 --> 00:23:16,570
so that you could learn and play together
339
00:23:16,730 --> 00:23:17,970
and grow up together!
340
00:23:18,210 --> 00:23:21,610
I hoped today would never happen!
341
00:23:22,370 --> 00:23:24,570
Do you still remember that wound on your shoulder?
342
00:23:24,770 --> 00:23:26,730
Do you remember how Ji Yi saved you?
343
00:23:26,890 --> 00:23:29,650
I did not ask the physician to get rid of that scar
344
00:23:29,810 --> 00:23:31,930
so that you would always remember
345
00:23:32,090 --> 00:23:34,530
that you are siblings and blood was thicker than water!
346
00:23:41,010 --> 00:23:42,410
It is all my fault.
347
00:23:43,450 --> 00:23:45,730
I did not teach you well.
348
00:23:46,610 --> 00:23:50,450
In the future, I will not question about your matters anymore.
349
00:23:51,250 --> 00:23:53,730
If you want to remain in Xuan Yang then do so.
350
00:23:54,450 --> 00:23:57,770
If you do not, then return to Ling Yun.
351
00:24:15,730 --> 00:24:16,170
Mother,
352
00:24:21,810 --> 00:24:23,770
I killed 9th brother.
353
00:24:29,770 --> 00:24:30,610
It is in the past.
354
00:24:32,410 --> 00:24:33,770
Everything is in the past.
355
00:25:03,490 --> 00:25:04,170
Old man,
356
00:25:05,250 --> 00:25:06,410
Hao Xu is dead.
357
00:25:07,130 --> 00:25:08,370
Tong Zheng is dead too.
358
00:25:09,410 --> 00:25:11,610
The entire Xuan Mu wishes for me to declare war on Xuan Yang.
359
00:25:12,810 --> 00:25:14,330
What do you think I should do?
360
00:25:28,810 --> 00:25:29,570
Lord Chi Yun.
361
00:25:34,770 --> 00:25:35,850
How are the preparations going?
362
00:25:36,610 --> 00:25:37,770
The entire army is ready.
363
00:25:38,570 --> 00:25:40,890
Ruo Jiang has also delivered many weapons.
364
00:25:41,410 --> 00:25:43,610
Many of the men of Ruo Jiang when they heard you plan to go to battle,
365
00:25:44,130 --> 00:25:45,930
are preparing to follow your lordship.
366
00:25:49,450 --> 00:25:51,610
Ruo Jiang only needs to ensure we are well fed and armed.
367
00:25:52,130 --> 00:25:54,250
Do not allow them to join the battle directly.
368
00:25:54,690 --> 00:25:56,930
Because this war has nothing to do with them.
369
00:25:57,850 --> 00:25:59,810
This is Xuan Mu's battle for revenge.
370
00:26:00,610 --> 00:26:01,290
Yes.
371
00:26:02,770 --> 00:26:03,570
Pass on my order,
372
00:26:04,050 --> 00:26:05,130
mobilize the entire army.
373
00:26:05,730 --> 00:26:06,810
We will enter Fu Yuan
374
00:26:07,330 --> 00:26:08,610
and launch an attack on Xuan Yang.
375
00:26:09,530 --> 00:26:10,210
Yes!
376
00:26:12,490 --> 00:26:14,930
Although I knew this day would arrive soon,
377
00:26:16,130 --> 00:26:17,490
but when it came,
378
00:26:18,370 --> 00:26:20,450
my heart was still in a daze.
379
00:26:22,330 --> 00:26:23,490
Chi Yun really declared war.
380
00:26:24,130 --> 00:26:25,690
As the leader of Xuan Mu,
381
00:26:25,810 --> 00:26:27,410
he officially declared war on Xuan Yang,
382
00:26:27,690 --> 00:26:29,290
swearing to avenge Hao Xu
383
00:26:29,650 --> 00:26:30,930
and recover the lost lands.
384
00:26:31,570 --> 00:26:32,490
That announcement
385
00:26:32,970 --> 00:26:34,130
lit up the long suppressed
386
00:26:34,410 --> 00:26:35,890
fury within the Xuan Mu tribe.
387
00:26:41,770 --> 00:26:42,450
Soon,
388
00:26:42,970 --> 00:26:45,090
Chi Yun recovered Fu Yuan before
389
00:26:45,410 --> 00:26:46,410
Xuan Yang could respond.
390
00:26:46,850 --> 00:26:48,290
Father sent 7th brother Xuan Yang Xiu
391
00:26:48,410 --> 00:26:49,770
and general Chang Ling to the front line.
392
00:26:50,530 --> 00:26:51,650
But they were defeated by Chi Yun.
393
00:26:52,450 --> 00:26:53,330
7th brother died in battle.
394
00:26:53,930 --> 00:26:56,490
The hatred between both sides increased.
395
00:27:00,730 --> 00:27:03,250
Next, Chi Yun rapidly
396
00:27:03,530 --> 00:27:05,890
regained the 6 cities Xuan Mu lost
397
00:27:06,410 --> 00:27:07,810
and continued to advance towards Xuan Yang.
398
00:27:08,810 --> 00:27:10,810
The army reached Tong Ling pass an important
399
00:27:11,650 --> 00:27:14,090
location in Xuan Yang, the entire country was in fear.
400
00:27:14,730 --> 00:27:18,610
During the court sessions, minsters debated back and forth
to decide on who they should send to the frontline.
401
00:27:21,530 --> 00:27:23,290
Do not argue further!
402
00:27:23,450 --> 00:27:24,490
Speak slowly!
403
00:27:26,530 --> 00:27:29,370
And Chao Yun Hall finally regained peace.
404
00:27:30,490 --> 00:27:32,210
The blow to Mother was too great.
405
00:27:32,610 --> 00:27:34,050
Her health deteriorated.
406
00:27:34,890 --> 00:27:37,850
She could only sit in the courtyard and bathe in the courtyard
407
00:27:38,770 --> 00:27:40,810
and only when she had time, was she able to take care of the children.
408
00:27:41,610 --> 00:27:43,330
She even taught sister Yun Sang some
409
00:27:43,490 --> 00:27:45,090
secret spells of the Muqing family.
410
00:27:58,930 --> 00:28:02,370
And I never returned to Ling Yun again.
411
00:28:03,610 --> 00:28:04,650
I do not hate Sheng Lun,
412
00:28:05,290 --> 00:28:06,650
but I cannot see him again.
413
00:28:07,650 --> 00:28:09,610
Because it will remind me of 4th brother's death.
414
00:28:10,690 --> 00:28:12,050
That he died in despair
415
00:28:12,730 --> 00:28:15,330
amongst the sea of fire.
416
00:28:21,330 --> 00:28:21,930
Your Majesty,
417
00:28:22,170 --> 00:28:25,450
Chi Yun's army has already reached Tong Ling pass.
418
00:28:25,730 --> 00:28:27,210
And after passing through Tong Ling pass,
419
00:28:27,370 --> 00:28:29,970
he will reach the open fields of Xuan Yang.
420
00:28:30,330 --> 00:28:32,210
Hurry and make the decision Your Majesty
421
00:28:32,370 --> 00:28:35,570
on who we should send to support our men in Tong Ling Pass!
422
00:28:39,450 --> 00:28:41,450
I will go personally
423
00:28:41,650 --> 00:28:43,450
to face Chi Yun!
424
00:28:43,770 --> 00:28:44,930
Your Majesty, you must not!
425
00:28:45,050 --> 00:28:47,850
Last time when you led the army yourself, you were severely injured.
426
00:28:47,970 --> 00:28:50,290
You cannot risk your live this time.
427
00:28:50,530 --> 00:28:52,290
Do not persuade me!
428
00:28:52,970 --> 00:28:54,290
The few sons I have,
429
00:28:54,570 --> 00:28:55,930
my eldest severely injured,
430
00:28:56,170 --> 00:28:58,570
my 2nd, 3rd, 4th and 7th
431
00:28:58,690 --> 00:28:59,890
all died in battle.
432
00:29:00,410 --> 00:29:02,090
As their father,
433
00:29:02,210 --> 00:29:04,450
how can I possibly cower within Mt Xuan Yang?
434
00:29:05,370 --> 00:29:07,170
I am the king of Xuan Yang,
435
00:29:07,770 --> 00:29:11,090
a father who seeks revenge for his children,
436
00:29:11,370 --> 00:29:13,930
I must protect my people
437
00:29:14,090 --> 00:29:15,970
and my family.
438
00:29:18,250 --> 00:29:19,130
Your Majesty!
439
00:29:19,290 --> 00:29:23,130
I am willing to follow Your Majesty to the distant Tong Ling pass to kill out enemies!
440
00:29:24,410 --> 00:29:25,290
An Hua!
441
00:29:26,210 --> 00:29:27,770
You are growing old now.
442
00:29:28,850 --> 00:29:30,770
Remain at Mt Xuan yang.
443
00:29:33,010 --> 00:29:34,330
Chi Mo, Chen Fang!
444
00:29:35,130 --> 00:29:36,330
Follow me to battle!
445
00:29:36,530 --> 00:29:38,010
Yes Your Majesty!
446
00:29:41,890 --> 00:29:42,530
Your Majesty,
447
00:29:42,890 --> 00:29:44,890
Xuan Yang and Ling Yun have been allies for many years,
448
00:29:45,250 --> 00:29:46,890
before when we fought with Xuan Mu,
449
00:29:47,130 --> 00:29:49,210
Ling Yun never sent a single soldier
450
00:29:49,530 --> 00:29:51,850
this time, we have been attacked,
451
00:29:52,250 --> 00:29:54,610
it is time for Ling Yun to help us.
452
00:29:55,490 --> 00:29:58,330
An Hua, hurry and pick an appropriate candidate
453
00:29:58,490 --> 00:29:59,650
to travel to Ling Yun
454
00:29:59,770 --> 00:30:02,850
and convince Ling Yun Sheng Lun to join us in battle.
455
00:30:03,490 --> 00:30:04,810
Yes Your Majesty.
456
00:30:08,690 --> 00:30:11,210
Your Majesty, Chi Yun came aggressively,
457
00:30:11,370 --> 00:30:12,690
we must not send troops lightly
458
00:30:12,810 --> 00:30:14,130
and become a scapegoat for Xuan Yang.
459
00:30:14,810 --> 00:30:17,810
But we have an alliance with Xuan Yang.
460
00:30:17,970 --> 00:30:19,690
You can use the excuse that Princess Consort's departure
461
00:30:19,810 --> 00:30:21,370
and that she is unwilling to return to Ling Yun.
462
00:30:21,490 --> 00:30:22,210
No.
463
00:30:22,330 --> 00:30:23,610
We cannot drag Ah-Mo into this.
464
00:30:24,170 --> 00:30:27,050
Then you can only say Han Yan is buying horses and recruiting troops
465
00:30:27,170 --> 00:30:28,290
and has his sights set on Ling Yun.
466
00:30:28,450 --> 00:30:29,850
To protect your throne,
467
00:30:29,970 --> 00:30:31,570
you do not have any energy to help Xuan Yang.
468
00:30:33,730 --> 00:30:34,810
Then we shall say that.
469
00:30:38,410 --> 00:30:41,330
Your Majesty, the diplomat outside has been trying
to persuade us for a long time.
470
00:30:41,490 --> 00:30:42,410
He is still unwilling to leave.
471
00:30:42,890 --> 00:30:43,810
Then tell him,
472
00:30:44,290 --> 00:30:46,130
that Han Yan is planning a revolt
473
00:30:47,050 --> 00:30:48,290
so we really have no choice.
474
00:30:48,810 --> 00:30:49,890
Yes, Your Majesty.
475
00:30:53,170 --> 00:30:54,410
I fear we cannot use this excuse
476
00:30:54,890 --> 00:30:56,570
to fool the Xuan Yang king for long.
477
00:30:56,730 --> 00:30:57,810
Even if we cannot so what?
478
00:30:58,690 --> 00:31:00,530
Right now he will not dare to cut off relations with us.
479
00:31:01,570 --> 00:31:02,490
With out regional power,
480
00:31:02,610 --> 00:31:03,930
we cannot be compared to Xuan Yang and Xuan Mu.
481
00:31:04,610 --> 00:31:06,210
We can only attempt to survive between the cracks.
482
00:31:06,330 --> 00:31:07,330
It is not easy.
483
00:31:07,810 --> 00:31:08,810
At a time like this,
484
00:31:08,930 --> 00:31:10,130
we must not be careless.
485
00:31:10,770 --> 00:31:13,690
Otherwise we will be in a place beyond redemption.
486
00:31:14,930 --> 00:31:16,370
The Xuan Yang army refuses to leave.
487
00:31:16,770 --> 00:31:18,570
It is quite hard to attack this city.
488
00:31:19,250 --> 00:31:20,890
Tong Ling Pass is an important gate of Xuan Yang.
489
00:31:21,210 --> 00:31:22,690
It has always been impenetrable as gold.
490
00:31:23,530 --> 00:31:24,490
If we we had not already
491
00:31:24,610 --> 00:31:25,690
taken over the surrounding cities
492
00:31:26,010 --> 00:31:28,050
it would be a more harder fight.
493
00:31:30,610 --> 00:31:32,410
Is there any news of any backup from Xuan Yang?
494
00:31:33,490 --> 00:31:34,130
Not yet.
495
00:31:36,650 --> 00:31:38,810
I do not know who we will be fighting against this time.
496
00:31:39,570 --> 00:31:40,290
General.
497
00:31:41,650 --> 00:31:43,250
I have a worry.
498
00:31:43,610 --> 00:31:44,370
Speak.
499
00:31:45,730 --> 00:31:47,210
Since traveling from Mt Xuan Mu
500
00:31:48,010 --> 00:31:49,450
if we count Fu Yuan,
501
00:31:49,650 --> 00:31:51,130
we have already taken 7 cities already.
502
00:31:51,410 --> 00:31:53,610
Our soldiers are already tired.
503
00:31:54,210 --> 00:31:56,370
Besides it is a long journey,
504
00:31:56,490 --> 00:31:57,610
and it is spring now.
505
00:31:58,850 --> 00:32:00,290
I worry it will be hard
506
00:32:00,450 --> 00:32:01,650
to supply sufficient food.
507
00:32:04,170 --> 00:32:05,410
You are right.
508
00:32:06,970 --> 00:32:09,410
So I will nto allow Xuan Yang to continue to delay this.
509
00:32:09,570 --> 00:32:11,130
We must attack swiftly.
510
00:32:11,930 --> 00:32:13,570
As long as we can take Tong Ling pass,
511
00:32:14,130 --> 00:32:16,090
then we have plenty of time to readjust.
512
00:32:16,410 --> 00:32:18,690
And it will be a lot easier to invade Xuan Yang.
513
00:32:33,850 --> 00:32:34,970
Greetings Your Majesty.
514
00:32:35,130 --> 00:32:38,050
What? The diplomat from Ling Yun is not back?
515
00:32:38,210 --> 00:32:38,930
Yes.
516
00:32:39,570 --> 00:32:41,290
What did Ling Yun Sheng Lun say?
517
00:32:41,450 --> 00:32:45,210
Ling Yun Sheng Lun claims that Han Yan is recruiting troops and buying horses
518
00:32:45,210 --> 00:32:46,850
and refuses to send any men.
519
00:32:49,090 --> 00:32:51,170
Just as I expected.
520
00:32:51,930 --> 00:32:52,730
Your Majesty,
521
00:32:52,890 --> 00:32:56,850
as this Ling Yun Sheng Lun ignores the pact between the 2 tribes,
522
00:32:56,970 --> 00:32:59,410
and has refused to help us countless time,
523
00:32:59,570 --> 00:33:01,570
then once we defeat Chi Yun,
524
00:33:01,690 --> 00:33:03,650
we must show them a lesson.
525
00:33:04,690 --> 00:33:08,010
Let's talk after we defeat Chi Yun.
526
00:33:09,410 --> 00:33:10,130
An Hua,
527
00:33:10,730 --> 00:33:13,290
in the days I am away from Mt Xuan Yang,
528
00:33:14,090 --> 00:33:16,850
I will leave Xuan Yang to you.
529
00:33:17,490 --> 00:33:18,770
Yes, Your Majesty.
530
00:33:19,250 --> 00:33:21,250
I will do my very best
531
00:33:21,410 --> 00:33:22,890
and throw my entire effort in to do so.
37898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.