Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,700 --> 00:00:59,350
A Lifetime Love
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,850
Ep 50
3
00:01:06,400 --> 00:01:08,550
I have finished setting up the fire array.
4
00:01:08,760 --> 00:01:11,430
You will trigger the array separately from the East,
5
00:01:11,600 --> 00:01:14,030
West, North, those three directions.
6
00:01:14,360 --> 00:01:16,030
I will be in the south, the most important area
7
00:01:16,200 --> 00:01:19,550
where I will be controlling the entire thing and linking the three of you together.
8
00:01:20,240 --> 00:01:23,870
As the Xuan Mu army are on the high ground
9
00:01:24,440 --> 00:01:28,030
and the Xuan Yang army are on low ground.
10
00:01:28,960 --> 00:01:31,030
The lava from the erupted volcano
11
00:01:31,120 --> 00:01:33,030
will annihilate them in one go.
12
00:01:33,400 --> 00:01:35,150
General, that is an extremely good strategy!
13
00:01:35,280 --> 00:01:37,390
Only it is difficult to predict and understand this array.
14
00:01:37,520 --> 00:01:39,470
If we are not careful, we will be die too.
15
00:01:40,600 --> 00:01:41,710
Do not worry.
16
00:01:42,000 --> 00:01:44,470
I, Tong Zheng has cultivated fire through my entire life,
17
00:01:44,960 --> 00:01:48,550
there is no-one who is better at controlling it than I am.
18
00:01:48,680 --> 00:01:50,390
General, then pass on orders,
19
00:01:50,480 --> 00:01:51,550
we will do our best to finish it.
20
00:01:51,680 --> 00:01:52,990
First you will go to your appointed positions,
21
00:01:53,120 --> 00:01:54,230
and wait for my signal.
22
00:01:54,800 --> 00:01:56,670
When you receive my spiritual signal
23
00:01:57,000 --> 00:01:58,630
immediately start the fire array.
24
00:01:59,000 --> 00:01:59,710
Yes!
25
00:02:01,400 --> 00:02:03,230
Immediately gather all the skilled water martial artists
26
00:02:03,520 --> 00:02:04,470
to prepare for battle.
27
00:02:04,960 --> 00:02:06,510
Your Majesty, you must not do this!
28
00:02:07,800 --> 00:02:09,070
If I do not send help,
29
00:02:09,880 --> 00:02:11,430
then I will lose Ah-Mo forever.
30
00:02:12,040 --> 00:02:13,150
Compared to a princess consort,
31
00:02:13,280 --> 00:02:14,510
our Ling Yun need you and
32
00:02:14,600 --> 00:02:15,550
our soldiers more.
33
00:02:15,640 --> 00:02:18,230
Your Majesty, you must not be rash.
34
00:02:18,440 --> 00:02:21,470
Fine. You do not have to go.
35
00:02:22,320 --> 00:02:23,230
I will go alone!
36
00:02:25,400 --> 00:02:26,270
Move aside!
37
00:02:26,400 --> 00:02:27,910
Your Majesty, apologies!
38
00:02:29,360 --> 00:02:30,790
You call me Your Majesty,
39
00:02:31,280 --> 00:02:33,470
yet you do something so impudent!
40
00:02:33,720 --> 00:02:35,590
Are you not afraid I will punish you?
41
00:02:36,760 --> 00:02:37,390
Eldest Brother!
42
00:02:37,520 --> 00:02:39,070
We only did this because we had no choice.
43
00:02:39,200 --> 00:02:40,750
For the thousands of people of Ling Yun,
44
00:02:41,080 --> 00:02:43,590
I cannot let you risk yourself.
45
00:02:49,440 --> 00:02:51,670
Right now, only Chi Yun can save Ah-Mo.
46
00:03:12,160 --> 00:03:13,230
Your Highness!
47
00:03:13,440 --> 00:03:14,910
That Tong Zheng sent someone to ask again
48
00:03:15,240 --> 00:03:16,710
when His Majesty will arrive.
49
00:03:16,880 --> 00:03:19,150
And he even asked if we are delaying it on purpose.
50
00:03:20,720 --> 00:03:23,070
This is already the third time that he has sent someone over to ask.
51
00:03:24,240 --> 00:03:26,790
It seemd Tong Zheng is growing impatient.
52
00:03:27,880 --> 00:03:28,750
Yes.
53
00:03:32,520 --> 00:03:35,030
Right now, we can only delay things.
54
00:03:35,200 --> 00:03:36,630
4th brother, hurry and pass on the order
55
00:03:36,760 --> 00:03:38,670
to split our men into small platoons and secretly withdraw.
56
00:03:38,840 --> 00:03:40,230
Do not let Tong Zheng find out.
57
00:03:43,480 --> 00:03:44,790
Go and reply to Tong Zheng
58
00:03:44,920 --> 00:03:47,190
that father was delayed on his way
59
00:03:47,280 --> 00:03:48,150
here just now.
60
00:03:48,280 --> 00:03:50,150
And ask Tong Zheng to please wait a little while more.
61
00:03:50,840 --> 00:03:52,710
I apologize to him on my Father's behalf.
62
00:03:53,080 --> 00:03:53,830
Also,
63
00:03:54,600 --> 00:03:56,150
immediately order the soldiers
64
00:03:56,640 --> 00:03:58,550
to split into groups of ten and secretly withdraw.
65
00:03:58,680 --> 00:03:59,470
Do not delay it.
66
00:04:00,040 --> 00:04:00,750
Yes!
67
00:04:00,750 --> 00:11:41,330
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
68
00:04:24,880 --> 00:04:26,390
Chi Yun, Ah-Mo is in danger.
69
00:04:26,520 --> 00:04:27,830
Tong Zheng has set up a major fire array.
70
00:04:27,960 --> 00:04:29,510
He plans to destroy the Xuan Yang army in one go.
71
00:04:29,840 --> 00:04:31,110
Ah-Mo wanted to resolve it
72
00:04:31,240 --> 00:04:32,710
so please hurry to the battle and save her.
73
00:04:37,440 --> 00:04:38,150
Ah-Mo.
74
00:04:46,080 --> 00:04:47,150
Who are you?
75
00:04:48,080 --> 00:04:49,710
I am a subordinate of Princess Ruo.
76
00:04:49,840 --> 00:04:51,630
I have a matter I must report to His Majesty.
77
00:04:52,240 --> 00:04:53,630
Princess Ruo's subordinate?
78
00:04:53,920 --> 00:04:54,990
Why have I not seen you before?
79
00:04:55,320 --> 00:04:56,510
I really have an urgent matter.
80
00:04:56,600 --> 00:04:58,190
It is related to the 4th Prince's life.
81
00:04:58,360 --> 00:05:00,550
If His Majesty cannot send help in time,
82
00:05:00,680 --> 00:05:02,150
then 4th Prince will be in danger.
83
00:05:02,560 --> 00:05:05,110
Do you have any proof of your identity?
84
00:05:06,200 --> 00:05:07,430
I don't.
85
00:05:07,640 --> 00:05:09,190
Hurry! It will be too late!
86
00:05:09,360 --> 00:05:11,110
You will know when I see the King of Xuan Yang.
87
00:05:11,680 --> 00:05:12,430
You don't have any proof?
88
00:05:12,560 --> 00:05:14,150
How can I let you see His Majesty?
89
00:05:14,320 --> 00:05:15,590
What if you are an assassin?
90
00:05:15,720 --> 00:05:16,350
You!
91
00:05:25,920 --> 00:05:26,990
Yi Li, how is it?
92
00:05:27,160 --> 00:05:28,270
How many have retreated?
93
00:05:28,840 --> 00:05:30,870
Not much. Just 2000 men.
94
00:05:31,560 --> 00:05:32,430
It's too slow.
95
00:05:32,480 --> 00:05:34,270
If Tong Zheng finds out then we...
96
00:05:34,400 --> 00:05:35,030
Reporting!
97
00:05:37,280 --> 00:05:38,030
Your Highness,
98
00:05:38,120 --> 00:05:39,230
that Tong Zheng has disappeared.
99
00:05:40,040 --> 00:05:40,790
What?
100
00:05:43,800 --> 00:05:46,150
Oh no, he must be suspicious
101
00:05:46,320 --> 00:05:47,710
and is setting up the fire array.
102
00:05:49,200 --> 00:05:50,230
What shall we do now?
103
00:05:50,360 --> 00:05:51,430
We have only withdrawn so few people.
104
00:05:51,800 --> 00:05:53,910
Right now, we can only launch an attack
105
00:05:54,320 --> 00:05:56,550
and ambush Tong Zheng's camp and gain an advantageous position.
106
00:05:57,200 --> 00:05:58,270
I will go and find Tong Zheng
107
00:05:58,400 --> 00:06:00,830
and try and get rid of him before he attacks us.
108
00:06:02,920 --> 00:06:03,830
Pass on my order,
109
00:06:04,000 --> 00:06:04,750
to prepare to launch an attack.
110
00:06:04,880 --> 00:06:05,470
Yes.
111
00:06:27,280 --> 00:06:29,190
General, the Xuan Yang army are storming over.
112
00:06:29,280 --> 00:06:30,190
What should we do?
113
00:06:30,400 --> 00:06:31,710
Obey General Tong Zheng's order,
114
00:06:32,120 --> 00:06:33,470
as long as we maintain our position on high ground,
115
00:06:33,760 --> 00:06:36,670
the Xuan Yang army will soon be reduced to smithereens.
116
00:06:37,160 --> 00:06:37,950
Pass on my order,
117
00:06:38,280 --> 00:06:40,270
maintain our position on high ground, do not withdraw!
118
00:06:40,400 --> 00:06:40,910
Yes!
119
00:07:35,800 --> 00:07:37,870
I never expected you would find me.
120
00:07:38,240 --> 00:07:39,390
But it is alright.
121
00:07:39,840 --> 00:07:41,750
My array will begin immediately.
122
00:07:42,360 --> 00:07:44,150
When I destroy your army,
123
00:07:44,520 --> 00:07:46,510
then let's see if you useless cowards
124
00:07:46,640 --> 00:07:47,670
can oppose me?
125
00:07:54,600 --> 00:07:57,150
With the little spiritual power you have,
126
00:07:57,320 --> 00:07:58,870
how could you possibly destroy my realm?
127
00:07:59,200 --> 00:08:01,350
When I start the array...
128
00:08:05,280 --> 00:08:05,950
You're here.
129
00:08:11,000 --> 00:08:13,590
Chi Yun, you are on the side of Xuan Mu.
130
00:08:14,240 --> 00:08:15,950
Right now Xuan Mu is engaged with war with Xuan Yang,
131
00:08:16,240 --> 00:08:18,110
are you planning to help the enemy of Xuan Mu?
132
00:08:19,320 --> 00:08:21,030
On what right can you represent Xuan Mu?
133
00:08:21,840 --> 00:08:24,510
A murderer who killed the Xuan Mu princess and general,
134
00:08:25,760 --> 00:08:27,390
they deserve death!
135
00:08:28,280 --> 00:08:30,350
If you work with me to deal with Xuan Yang,
136
00:08:30,600 --> 00:08:32,310
then we can regain the lands we lost!
137
00:08:32,440 --> 00:08:34,110
We can recover them and then destroy Xuan Yang!
138
00:08:34,560 --> 00:08:36,110
But why do you oppose me?
139
00:08:36,480 --> 00:08:38,550
I can defear Xuan Yang myself.
140
00:08:39,480 --> 00:08:41,430
But you must pay for the things
141
00:08:41,640 --> 00:08:42,870
you've done.
142
00:08:45,760 --> 00:08:47,270
Ah-Mo, move back a little.
143
00:09:05,080 --> 00:09:07,830
Chi Yun, you better not push me.
144
00:09:18,680 --> 00:09:19,550
Tong Zheng.
145
00:09:20,080 --> 00:09:21,510
just do not resist anymore.
146
00:09:24,400 --> 00:09:25,430
Chi Yun,
147
00:09:26,360 --> 00:09:27,950
do you think you've won?
148
00:09:29,360 --> 00:09:31,110
If you do not leave a living path for me,
149
00:09:31,840 --> 00:09:34,030
then I will pull you into death with me!
150
00:09:37,480 --> 00:09:39,550
No! He plans to trigger the array with his body!
151
00:09:40,400 --> 00:09:41,670
Tong Zheng, have you gone mad?
152
00:09:41,840 --> 00:09:42,830
If you trigger it with your body,
153
00:09:42,960 --> 00:09:45,310
then not only will you die, but your subordinates cannot escape either!
154
00:09:45,440 --> 00:09:46,670
Do you not want them?
155
00:09:48,240 --> 00:09:49,710
As my subordinates,
156
00:09:49,880 --> 00:09:51,950
they should know they will sacrifice for me anytime.
157
00:09:52,160 --> 00:09:53,870
The only thing I regret doing
158
00:09:54,120 --> 00:09:56,110
is that back then in Bu Gui valley,
159
00:09:56,240 --> 00:09:58,150
I did not do everything to kill you!
160
00:10:00,520 --> 00:10:02,030
But it's fine!
161
00:10:02,200 --> 00:10:05,110
Today many people will die with me!
162
00:10:05,840 --> 00:10:06,830
I believe,
163
00:10:07,360 --> 00:10:09,350
that you will be one of them!
164
00:10:27,840 --> 00:10:28,550
Oh no!
165
00:10:28,720 --> 00:10:29,630
4th brother, 4th sister-in-law!
166
00:10:30,040 --> 00:10:31,870
Ah-Mo, come with me.
167
00:11:07,640 --> 00:11:08,070
Zi Ruo!
168
00:11:58,840 --> 00:11:59,550
Yi Li!
169
00:12:00,160 --> 00:12:01,510
The fire array has been triggered.
170
00:12:03,360 --> 00:12:04,950
He plans to die with us.
171
00:12:05,360 --> 00:12:07,350
Hurry and take the Xuan bird and leave first.
172
00:12:08,760 --> 00:12:09,670
Then what will happen to you?
173
00:12:09,880 --> 00:12:11,710
I cannot go.
174
00:12:12,080 --> 00:12:13,590
If I leave, what will happen to my men?
175
00:12:14,880 --> 00:12:17,070
Luo Yao is waiting for you at home, do you know?
176
00:12:17,680 --> 00:12:20,030
But I cannot abandon my soldiers?!
177
00:12:20,360 --> 00:12:22,590
I cannot abandon you either!
178
00:12:35,400 --> 00:12:36,030
Alright.
179
00:12:37,960 --> 00:12:39,110
We will go together.
180
00:12:40,160 --> 00:12:42,590
♫ If affection, promises, ♫
181
00:12:42,760 --> 00:12:46,790
♫ wind swept clouds were in that 1st glance, ♫
182
00:12:47,080 --> 00:12:52,910
♫ In what year and month is today? ♫
183
00:12:53,480 --> 00:12:57,990
♫ Our hearts are in sync ♫
184
00:12:58,120 --> 00:12:59,350
I'm sorry Yi Li.
185
00:13:00,720 --> 00:13:02,390
I want to go home with you too.
186
00:13:03,680 --> 00:13:06,070
But I cannot abandon the 30,000 men.
187
00:13:06,800 --> 00:13:07,910
As their commander,
188
00:13:08,680 --> 00:13:10,510
I must live and die with them.
189
00:13:12,120 --> 00:13:14,310
♫ pulled on my heartstrings ♫
190
00:13:15,280 --> 00:13:16,190
Xuan bird!
191
00:13:16,800 --> 00:13:20,270
♫ Don’t know if we will meet again in the next life? ♫
192
00:13:21,000 --> 00:13:27,950
♫ Keeping a peach blossoms petal to remember the love that has ended ♫
193
00:13:28,160 --> 00:13:33,790
♫ My yearning can be seen in that space between the brows ♫
194
00:13:34,920 --> 00:13:38,310
♫ An inch of land, a ring of a tree ♫
195
00:13:38,440 --> 00:13:41,710
♫ a flower a tree, selfish desires ♫
196
00:13:41,800 --> 00:13:48,150
♫ Passion is the seed, love grows stubbornly in the wrong place ♫
197
00:13:48,680 --> 00:13:51,950
♫ Forget the paths taken, old belongings ♫
198
00:13:52,120 --> 00:13:55,310
♫ my heart, you, me and the past ♫
199
00:13:55,440 --> 00:14:01,750
♫ Scattered flowers left on the road where I loved you ♫
200
00:14:01,880 --> 00:14:05,630
♫ Waiting until the next life for my wishes to come true ♫
201
00:14:05,760 --> 00:14:09,070
♫ Love appears due to karma ♫
202
00:14:09,200 --> 00:14:15,710
♫ That love will continue even if my life is repeated ♫
203
00:14:16,280 --> 00:14:19,350
♫ Listening to the rain, looking at the sky ♫
204
00:14:19,480 --> 00:14:22,670
♫ There are few people I can express my feelings to ♫
205
00:14:22,840 --> 00:14:30,150
♫ Fragments of memories left on the road where I loved you ♫
206
00:14:30,150 --> 00:20:46,550
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
207
00:14:31,720 --> 00:14:32,990
Where are 4th brother and 4th sister-in-law?
208
00:14:40,720 --> 00:14:42,070
Look over there.
209
00:14:44,680 --> 00:14:45,790
It's 4th brother's Xuan bird.
210
00:14:50,640 --> 00:14:52,030
No! It's 4th sister-in-law.
211
00:14:52,440 --> 00:14:53,550
Chi Yun, let's go over to that side.
212
00:14:59,760 --> 00:15:01,030
Could 4th brother he...
213
00:15:07,400 --> 00:15:08,070
Your Majesty!
214
00:15:08,440 --> 00:15:10,510
Is there news at Mt Xun?
215
00:15:10,640 --> 00:15:11,590
Your Majesty,
216
00:15:11,720 --> 00:15:13,590
during the battle at Mt Xun, Tong Zheng triggered the underground fire,
217
00:15:13,680 --> 00:15:15,470
the 30,000 strong army have almost all died.
218
00:15:15,640 --> 00:15:18,270
The Princess Consort is seriously injured,
the princess has sent her back.
219
00:15:19,360 --> 00:15:20,310
Where is Zhi Ruo?
220
00:15:20,560 --> 00:15:21,510
4th prince he...
221
00:15:21,960 --> 00:15:22,910
Hurry and tell me!
222
00:15:23,280 --> 00:15:26,030
4th Prince was unable to escape.
223
00:15:51,680 --> 00:15:52,310
Mother.
224
00:15:54,440 --> 00:15:55,950
I was useless.
225
00:15:57,920 --> 00:15:59,870
I was unable to save 4th brother.
226
00:16:16,120 --> 00:16:18,150
was Zhi Ruo extremely courageous?
227
00:16:18,800 --> 00:16:22,670
Back then, Tong Zheng triggered the underground fire array,
228
00:16:24,920 --> 00:16:27,670
4th brother was unwilling to abandon the Xuan Yang soldiers
229
00:16:28,920 --> 00:16:31,150
so he gave up his chance to escape.
230
00:16:34,280 --> 00:16:37,270
And died with Tong Zheng.
231
00:16:49,640 --> 00:16:51,590
As expected of my good son.
232
00:16:53,800 --> 00:16:54,790
Mother.
233
00:16:57,600 --> 00:16:58,270
It was all my fault.
234
00:17:00,910 --> 00:17:02,910
If I was more powerful,
235
00:17:03,350 --> 00:17:05,110
I would be able to save 4th brother.
236
00:17:07,150 --> 00:17:08,670
And 4th brother would not...
237
00:17:18,070 --> 00:17:20,630
Your 4th brother died because of Xuan Yang.
238
00:17:23,350 --> 00:17:25,270
He is a hero of Xuan Yang.
239
00:17:26,910 --> 00:17:28,550
I do not blame you.
240
00:17:38,230 --> 00:17:40,550
Only he died too suddenly.
241
00:17:42,390 --> 00:17:44,790
He left Yi Li and Luo Yao.
242
00:17:47,590 --> 00:17:49,350
I worry when she wakes up,
243
00:17:50,790 --> 00:17:52,630
she will not be able to bear it.
244
00:18:03,910 --> 00:18:08,150
Luo Yao, I want to tell you something.
245
00:18:18,550 --> 00:18:20,310
Your father has passed away.
246
00:18:20,950 --> 00:18:22,190
Where has Father gone?
247
00:18:22,390 --> 00:18:23,630
When will he be back?
248
00:18:26,750 --> 00:18:27,510
He...
249
00:18:29,990 --> 00:18:31,350
He will never come back.
250
00:18:31,870 --> 00:18:34,270
Grandmother, you're lying!
251
00:18:34,590 --> 00:18:37,590
Father promised he will always be by my side!
252
00:18:37,870 --> 00:18:39,790
Why is he not coming back?
253
00:18:39,950 --> 00:18:40,910
Luo Yao,
254
00:18:42,030 --> 00:18:44,270
your father did not abandon the soldiers who
255
00:18:44,870 --> 00:18:47,950
trusted and respected him even in the last moments of his life
256
00:18:48,070 --> 00:18:49,270
and escaped alone.
257
00:18:49,830 --> 00:18:52,110
Instead he chose to die with them.
258
00:18:55,630 --> 00:18:59,030
Child, I hope you can understand
259
00:19:00,670 --> 00:19:02,150
that no matter what the others may say,
260
00:19:04,350 --> 00:19:06,990
your father is always a hero of Xuan Yang.
261
00:19:10,110 --> 00:19:11,390
Grandmother!
262
00:19:19,150 --> 00:19:20,430
From today onwards,
263
00:19:22,430 --> 00:19:24,350
you must grow up quickly.
264
00:19:26,110 --> 00:19:28,270
Do not disappoint your Father.
265
00:20:40,150 --> 00:20:41,270
What happened to your hand?
266
00:20:43,470 --> 00:20:44,230
Who did this?
267
00:20:46,750 --> 00:20:47,670
I did.
268
00:20:49,150 --> 00:20:50,470
Why did you do that?
269
00:20:52,270 --> 00:20:53,030
Nothing.
270
00:20:54,390 --> 00:20:55,190
I must go now.
271
00:20:57,550 --> 00:20:58,390
Where are you going?
272
00:21:01,670 --> 00:21:03,390
Right now 4th sister-in-law is unconscious.
273
00:21:04,190 --> 00:21:05,590
I must take her back to Xuan Yang.
274
00:21:11,590 --> 00:21:12,590
I will take you both.
275
00:21:13,590 --> 00:21:14,310
There is no need.
276
00:21:17,790 --> 00:21:20,190
I am Ling Yun's princess consort after all.
277
00:21:20,830 --> 00:21:22,350
If I go with you,
278
00:21:22,670 --> 00:21:23,990
I fear people will gossip.
279
00:21:25,030 --> 00:21:25,910
Besides,
280
00:21:26,790 --> 00:21:28,590
although Tong Zheng engaged in war with us,
281
00:21:29,070 --> 00:21:31,070
but he is part of Xuan Mu by name.
282
00:21:32,030 --> 00:21:33,590
And you and Xuan Mu are close
283
00:21:34,390 --> 00:21:37,230
so it is not appropriate for you to appear in Xuan Yang now.
284
00:21:42,830 --> 00:21:44,190
But I cannot be at ease.
285
00:21:45,430 --> 00:21:45,990
How about this?
286
00:21:46,910 --> 00:21:48,830
I will tell Xiao Yao take you and Yi Li back.
287
00:21:51,670 --> 00:21:53,070
Thank you General Chi Yun.
288
00:22:14,510 --> 00:22:15,350
I won't go.
289
00:22:23,030 --> 00:22:24,070
Zhi Ruo!
290
00:22:25,070 --> 00:22:25,510
Zhi Ruo!
291
00:22:27,030 --> 00:22:27,670
Zhi Ruo!
292
00:22:31,270 --> 00:22:31,910
Zhi Ruo!
293
00:22:32,470 --> 00:22:32,950
4th sister-in-law.
294
00:22:34,270 --> 00:22:35,110
-Ah-Mo!
-4th sister-in-law!
295
00:22:36,030 --> 00:22:36,590
You're awake?
296
00:22:36,830 --> 00:22:38,750
You came at the right time. Where is Zhi Ruo?
297
00:22:38,910 --> 00:22:39,990
Where did Zhi Ruo go?
298
00:22:43,150 --> 00:22:44,190
4th brother...
299
00:22:48,830 --> 00:22:50,230
He didn't escape.
300
00:22:52,470 --> 00:22:53,190
Impossible.
301
00:22:53,710 --> 00:22:56,110
He said he will be by my side whether in difficulty, happiness and life or death.
302
00:22:56,510 --> 00:22:58,350
So he will not just abandon me.
303
00:22:58,510 --> 00:22:59,110
I must go and find him!
304
00:22:59,270 --> 00:23:00,230
4th sister-in-law!
305
00:23:01,150 --> 00:23:01,830
Listen to me.
306
00:23:04,670 --> 00:23:06,510
4th brother was worried about the Xuan Yang soldiers.
307
00:23:07,750 --> 00:23:09,470
So he did not escape by himself.
308
00:23:11,190 --> 00:23:11,870
In the end,
309
00:23:14,070 --> 00:23:16,670
In the end, he died with Tong Zheng.
310
00:23:17,390 --> 00:23:18,470
Impossible!
311
00:23:19,190 --> 00:23:20,150
You're lying!
312
00:23:22,870 --> 00:23:25,070
Then why am I still here?
313
00:23:25,750 --> 00:23:27,470
Why did I escape?
314
00:23:29,230 --> 00:23:30,270
And Luo Yao.
315
00:23:30,470 --> 00:23:33,270
What about Luo Yao, he is still so little!
316
00:23:33,910 --> 00:23:34,390
4th sister-in-law!
317
00:23:34,550 --> 00:23:36,550
How can this happen?
318
00:23:37,790 --> 00:23:39,350
Zhi Ruo!
319
00:23:43,950 --> 00:23:45,910
4th brother did it for the soldiers of Xuan Yang.
320
00:23:46,710 --> 00:23:48,270
He sacrificed himself.
321
00:23:50,590 --> 00:23:52,150
Luo Yao is intelligent and quick witted
322
00:23:55,950 --> 00:23:58,430
he will definitely understand 4th brother.
323
00:24:02,150 --> 00:24:04,710
In the future, I will protect Luo Yao with you.
324
00:24:06,750 --> 00:24:08,950
First you must look after yourself.
325
00:24:23,390 --> 00:24:25,230
Your Highness, I just received news,
326
00:24:25,390 --> 00:24:27,590
during the battle at Mt Xun, Tong Zheng triggered a fire array with his body.
327
00:24:28,030 --> 00:24:30,470
The Xuan Yang army was almost all eradicated.
328
00:24:31,030 --> 00:24:32,270
Yi Li was seriously injured and is still unconscious.
329
00:24:32,390 --> 00:24:33,110
Zhi Ruo...
330
00:24:33,910 --> 00:24:34,630
Died in battle.
331
00:24:37,510 --> 00:24:38,710
How could this happen?
332
00:24:39,190 --> 00:24:41,510
I heard Tong Zheng triggered the underground fire array
333
00:24:41,710 --> 00:24:43,710
and died with the Xuan Yang army.
334
00:24:44,470 --> 00:24:46,190
I wonder why Zhi Ruo did not escape.
335
00:24:46,470 --> 00:24:48,990
Only Muqing Mo returned to Xuan Yang with Yi Li.
336
00:24:52,390 --> 00:24:52,910
Father.
337
00:24:54,630 --> 00:24:56,550
How is Yi Li's condition now?
338
00:24:57,270 --> 00:24:58,630
She is still extremely weak.
339
00:24:58,950 --> 00:25:00,350
She is still resting from
340
00:25:00,510 --> 00:25:01,430
such a blow.
341
00:25:03,470 --> 00:25:04,910
I only just found out
342
00:25:05,750 --> 00:25:09,190
that the Se He army retreated quickly after receiving your order.
343
00:25:09,470 --> 00:25:12,230
They did not suffer much loss.
344
00:25:13,030 --> 00:25:16,870
But the Xuan Yang army almost all of it was destroyed.
345
00:25:17,550 --> 00:25:19,030
As you knew long ago,
346
00:25:19,230 --> 00:25:21,150
that Tong Zheng was about to trigger the fire array
347
00:25:21,310 --> 00:25:23,670
then why did you not tell Xuan Yang beforehand?
348
00:25:23,870 --> 00:25:25,470
If i found out earlier,
349
00:25:25,590 --> 00:25:27,990
then perhaps the outcome would be different.
350
00:25:29,110 --> 00:25:31,110
Father, as soon as I received news
351
00:25:31,270 --> 00:25:32,990
I immediately sent Lie Yang to report to you.
352
00:25:33,150 --> 00:25:35,670
to immediately send skilled magic users to support us.
353
00:25:36,230 --> 00:25:37,710
What, you did not know?
354
00:25:37,950 --> 00:25:38,910
Lie Yang?
355
00:25:39,310 --> 00:25:41,310
You mean your Lang bird?
356
00:25:41,910 --> 00:25:43,190
I did not see him.
357
00:25:43,350 --> 00:25:44,350
Where is he now?
358
00:25:45,510 --> 00:25:46,310
I do not know.
359
00:25:46,510 --> 00:25:48,510
Ever since I sent him as a messenger,
360
00:25:48,710 --> 00:25:49,750
I did not receive news of him.
361
00:25:56,150 --> 00:25:58,790
I will definitely investigate thoroughly
362
00:25:59,550 --> 00:26:01,350
and provide an answer for you.
363
00:26:04,030 --> 00:26:04,550
Father.
364
00:26:10,870 --> 00:26:11,550
Yi Li,
365
00:26:12,430 --> 00:26:13,830
what are you doing?
366
00:26:13,990 --> 00:26:15,950
Hurry and rise.
367
00:26:18,550 --> 00:26:19,150
Father.
368
00:26:20,190 --> 00:26:21,630
I have a favor I wish to to beg of you.
369
00:26:21,790 --> 00:26:23,910
Speak. As long as I can do it,
370
00:26:24,070 --> 00:26:25,430
I will definitely promise you.
371
00:26:27,670 --> 00:26:30,350
I want Father to erect a Cenotaph for Zhi Ruo.
372
00:26:31,150 --> 00:26:33,190
That way we can remember him.
373
00:26:35,150 --> 00:26:36,270
Do not worry.
374
00:26:36,430 --> 00:26:37,670
Even if you do not say that,
375
00:26:37,990 --> 00:26:39,510
I would do it anyway.
376
00:26:40,270 --> 00:26:43,950
Tomorrow at court I will order
377
00:26:44,150 --> 00:26:46,750
for a Cenotaph to be erected for Zhi Ruo.
378
00:26:47,310 --> 00:26:49,030
To let the entire world know
379
00:26:49,230 --> 00:26:52,590
that Xuan Yang will never forget a hero.
380
00:26:53,590 --> 00:26:54,790
Thank you Father!
381
00:27:03,350 --> 00:27:05,030
If I did not ask Zhi Ruo to seek revenge for me,
382
00:27:05,150 --> 00:27:06,030
and crush Tong Zheng's revolt
383
00:27:06,990 --> 00:27:08,470
then he would not end up like this.
384
00:27:09,790 --> 00:27:11,070
I was the one who caused his death.
385
00:27:11,430 --> 00:27:13,630
Eldest Princess do not blame yourself too much.
386
00:27:14,270 --> 00:27:16,510
Even if you do not beg them,
387
00:27:16,670 --> 00:27:19,470
Xuan Yang would still send troops to maintain
388
00:27:19,910 --> 00:27:21,150
the current situation.
389
00:27:21,550 --> 00:27:22,630
Enough. Do not say anymore.
390
00:27:23,350 --> 00:27:24,190
You and I both know
391
00:27:24,710 --> 00:27:26,350
why he died.
392
00:27:27,950 --> 00:27:30,750
Zhi Ruo is not only a hero of Xuan Yang,
393
00:27:31,750 --> 00:27:33,070
but also a benefactor of Xuan Mu.
394
00:27:33,710 --> 00:27:34,830
Eldest Princess do not worry.
395
00:27:35,230 --> 00:27:36,350
As I, Kun Bu is here,
396
00:27:36,470 --> 00:27:39,670
even if I must cross through seas of fires I would not care as long a I can protect Xuan Mu.
397
00:27:53,270 --> 00:27:56,350
Zhi Ruo, I will never forget
398
00:27:57,070 --> 00:27:59,710
everything you sacrificed.
399
00:28:06,630 --> 00:28:07,230
Ah-Mo,
400
00:28:07,670 --> 00:28:10,310
if I sent men just as you begged me to,
401
00:28:11,230 --> 00:28:13,590
I fear today's outcome would not have occurred.
402
00:28:14,430 --> 00:28:16,390
Ah-Mo I'lm sorry.
403
00:28:21,270 --> 00:28:22,470
You clearly knew
404
00:28:22,630 --> 00:28:24,950
that Ah-Mo sent Lie Yang back for call for help.
405
00:28:25,070 --> 00:28:26,910
Yet you stopped him.
406
00:28:28,550 --> 00:28:31,550
30,000 Xuan Yang soldiers
407
00:28:31,710 --> 00:28:33,270
because of your selfish desire,
408
00:28:33,390 --> 00:28:35,870
were all buried within the sea of fire!
409
00:28:36,150 --> 00:28:38,230
Do you think if you caused the death of your 4th brother,
410
00:28:38,390 --> 00:28:40,430
then Chao Yun Hall will fall out of favor?
411
00:28:41,430 --> 00:28:44,870
That Xuan Yang will rely on Zhi Yue Hall?
412
00:28:45,150 --> 00:28:46,030
Let me tell you,
413
00:28:46,630 --> 00:28:48,910
even if you are the only son I have left,
414
00:28:49,070 --> 00:28:50,790
I will not pass my throne to you!
415
00:28:51,510 --> 00:28:54,230
I advise you to give up that thought.
416
00:28:56,310 --> 00:28:59,350
If Xuan Yang falls into your hands...
417
00:28:59,630 --> 00:29:02,630
then the day of our tribe's extinction will be soon.
418
00:29:02,790 --> 00:29:03,790
Your Majesty, please calm down.
419
00:29:04,230 --> 00:29:05,310
Ji Yi, he was only temporarily
420
00:29:05,430 --> 00:29:06,990
blinded by hate.
421
00:29:07,830 --> 00:29:09,830
Look, he knows what he did was wrong.
422
00:29:09,950 --> 00:29:11,030
Ms Chan Lei!
423
00:29:11,550 --> 00:29:13,470
You dare to beg for forgiveness for him!
424
00:29:13,910 --> 00:29:15,470
Ji Yi became like this today,
425
00:29:15,630 --> 00:29:17,950
do you think it has nothing to do with you!
426
00:29:18,870 --> 00:29:20,670
I am willing to be punished.
427
00:29:21,150 --> 00:29:23,950
Please forgive Ji Yi.
428
00:29:24,230 --> 00:29:26,750
Zhi Ruo was also my son.
429
00:29:28,630 --> 00:29:31,550
I forgave you time and time again.
430
00:29:32,030 --> 00:29:33,110
But what about you?!
431
00:29:33,270 --> 00:29:35,310
You became more merciless.
432
00:29:35,830 --> 00:29:36,750
Ms Chan Lei!
433
00:29:37,230 --> 00:29:40,230
What face do you have to ask for his forgiveness for him?!
434
00:29:40,950 --> 00:29:41,750
Your Majesty!
435
00:29:43,230 --> 00:29:45,110
I am willing to die for my crimes!
436
00:29:45,230 --> 00:29:47,870
But I beg you to give Ji Yi another chance!
437
00:29:48,270 --> 00:29:52,070
He is after all my only son!
438
00:29:53,750 --> 00:29:54,430
Ji Yi,
439
00:29:54,990 --> 00:29:58,070
immediately release Lie Yang.
440
00:29:58,510 --> 00:29:59,510
Do you hear me?!
441
00:30:00,150 --> 00:30:01,910
Yes, Father.
442
00:30:03,190 --> 00:30:05,270
And leave Shang Yun Palace.
443
00:30:05,550 --> 00:30:06,870
From today onwards,
444
00:30:07,590 --> 00:30:09,350
I do not want to see you again!
445
00:30:12,790 --> 00:30:13,870
Ji Yi,
446
00:30:13,870 --> 00:33:11,880
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
447
00:30:24,630 --> 00:30:26,470
4th sister-in-law why are you not sleeping?
448
00:30:26,950 --> 00:30:28,150
What happened?
449
00:30:29,230 --> 00:30:29,870
Ah-Mo,
450
00:30:31,030 --> 00:30:33,750
tomorrow we will erect a Cenotaph for Zhi Ruo.
451
00:30:35,270 --> 00:30:37,030
But Mother is old now.
452
00:30:38,110 --> 00:30:40,910
I fear she cannot withstand a blow like that.
453
00:30:42,430 --> 00:30:43,950
So I waited for you here
454
00:30:44,110 --> 00:30:45,750
to ask you if there is a way
455
00:30:46,550 --> 00:30:49,750
to put Mother to sleep first before we leave tomorrow,
456
00:30:50,870 --> 00:30:54,070
in case she becomes too upset when she sees the memorial.
457
00:30:57,230 --> 00:30:58,790
You were more considerate.
458
00:30:59,150 --> 00:31:00,150
It is best if we did that.
459
00:31:00,830 --> 00:31:02,230
Let's do as you suggest.
460
00:31:20,670 --> 00:31:22,420
Xuan Yang
461
00:31:23,190 --> 00:31:27,150
His Highness Zhi Ruo, his merit shines over Xuan Yang,
462
00:31:27,630 --> 00:31:31,670
like his ancestors, he guarded our country with his life.
463
00:31:31,870 --> 00:31:34,510
Yet he was harmed by villains.
464
00:31:35,030 --> 00:31:39,350
That is the outcome of a good, honorable gentleman!
465
00:31:40,350 --> 00:31:44,550
This is the agony and regret of the country!
466
00:31:45,350 --> 00:31:48,150
We specially erected a Cenotaph,
467
00:31:48,550 --> 00:31:53,150
to remember Xuan Yang's hero.
468
00:31:53,350 --> 00:31:54,150
Wait!
469
00:31:57,550 --> 00:32:00,830
Zhi Ruo is not only your Xuan Yang prince,
470
00:32:01,870 --> 00:32:03,350
but he is also my husband.
471
00:32:04,230 --> 00:32:05,350
In the Se He tribe,
472
00:32:06,150 --> 00:32:08,350
dying in battle is an honor.
473
00:32:09,270 --> 00:32:10,950
But he did not have to die.
474
00:32:12,270 --> 00:32:13,950
He died at the conspiracy of a villain.
475
00:32:15,710 --> 00:32:17,150
And the one who caused his death,
476
00:32:18,630 --> 00:32:20,150
was not anyone else,
477
00:32:22,190 --> 00:32:24,550
but a person of the Xuan Yang tribe.
478
00:32:25,950 --> 00:32:29,270
Yet today he stands before Zhi Ruo's grave!
479
00:32:30,030 --> 00:32:30,790
Yi Li,
480
00:32:31,430 --> 00:32:34,590
today is the day of Zhi Ruo's burial.
481
00:32:34,830 --> 00:32:35,710
Do not fool around!
482
00:32:36,470 --> 00:32:38,790
Xuan Yang Ji Yi, are you not coming out to admit your crime?!
34478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.