All language subtitles for A-LIFE-TIME-LOVE-CAP-37

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:02,920 Ep 37 2 00:01:05,400 --> 00:01:07,550 Today I summoned everyone here 3 00:01:07,920 --> 00:01:09,430 because my sworn brother, 4 00:01:10,680 --> 00:01:12,990 Ruo Jiang's leader, Chi Yun, 5 00:01:13,880 --> 00:01:15,550 has an urgent matter to discuss with you. 6 00:01:18,080 --> 00:01:18,790 Sworn brother. 7 00:01:20,680 --> 00:01:22,110 And all the ministers of the Xuan Mu country, 8 00:01:22,640 --> 00:01:24,590 there has been many years since my brother has ascended the throne. 9 00:01:25,320 --> 00:01:27,070 Most of the affairs of the country 10 00:01:27,720 --> 00:01:29,390 have been handled by the eldest princess Yun Sang. 11 00:01:30,320 --> 00:01:31,110 May I ask 12 00:01:31,960 --> 00:01:35,590 has she contributed to the country or should she be condemned? 13 00:01:37,400 --> 00:01:39,150 My sister has poured over affairs of our country day and night, 14 00:01:39,320 --> 00:01:41,030 so of course she is an important contributor to Xuan Mu. 15 00:01:43,920 --> 00:01:44,950 Everyone else? 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,070 Of course, 17 00:01:46,480 --> 00:01:48,310 the eldest princess has done so much for Xuan Mu 18 00:01:49,040 --> 00:01:50,950 how could you say she should be condemned? 19 00:01:51,760 --> 00:01:52,390 That's right. 20 00:01:53,120 --> 00:01:54,590 The Eldest Princess has done so much for the country, 21 00:01:54,760 --> 00:01:56,110 of course she has performed merit. 22 00:01:56,520 --> 00:01:58,790 But she has made a bigger mistake. 23 00:02:00,160 --> 00:02:01,870 Lord Chi Yun, what do you mean? 24 00:02:02,520 --> 00:02:04,670 Eldest Princess is Xuan Mu's most important person. 25 00:02:05,440 --> 00:02:06,750 How is her mistake more than the merit she performed? 26 00:02:07,920 --> 00:02:10,070 Kun Bu, you went straight to the point, 27 00:02:10,600 --> 00:02:12,580 as the Eldest Princess is Xuan Mu's most important person, 28 00:02:13,000 --> 00:02:13,950 then may I ask 29 00:02:14,440 --> 00:02:16,150 where do you place my sworn brother, 30 00:02:16,480 --> 00:02:17,910 the Xuan Mu king? 31 00:02:19,480 --> 00:02:20,190 Well... 32 00:02:24,080 --> 00:02:26,390 The Eldest princess is my sworn brother's sister. 33 00:02:27,160 --> 00:02:28,510 When my brother just ascended the throne 34 00:02:28,920 --> 00:02:30,350 so he was not familiar in handling the court affairs. 35 00:02:31,040 --> 00:02:32,390 Th Eldest Princess supported him. 36 00:02:32,640 --> 00:02:34,110 I do not have any meaning to it. 37 00:02:34,840 --> 00:02:35,830 But right now, Hao Xu, 38 00:02:36,000 --> 00:02:37,190 can handle these matters alone. 39 00:02:37,720 --> 00:02:39,390 But the Eldest princess does not plan 40 00:02:39,520 --> 00:02:41,230 to hand over the reins of power back. 41 00:02:41,720 --> 00:02:43,590 Yet she continues to withhold all power. 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,830 It is a taboo for two people to govern a country. 43 00:02:47,440 --> 00:02:51,110 From what you see, is this a mistake, or a merit? 44 00:02:52,240 --> 00:02:54,070 Chi Yun, what do you mean by this? 45 00:02:54,760 --> 00:02:55,990 Yu Sang is my sister. 46 00:02:56,320 --> 00:02:57,710 How can you make such a judgment? 47 00:02:58,520 --> 00:03:01,030 Right now, my sister is standing there. 48 00:03:01,520 --> 00:03:02,870 If you have any dissatisfaction, 49 00:03:03,040 --> 00:03:03,910 any complaint 50 00:03:04,080 --> 00:03:05,550 just say it. 51 00:03:05,760 --> 00:03:07,030 You do not have to beat around the bush. 52 00:03:07,840 --> 00:03:09,910 Please tell me directly if you have anything to say. 53 00:03:10,320 --> 00:03:12,150 I am willing to hear it. 54 00:03:14,240 --> 00:03:17,950 Eldest Princess, I am only an outsider. 55 00:03:18,320 --> 00:03:20,510 But I must say something fair. 56 00:03:21,000 --> 00:03:22,910 Since my sworn brother has begun to rule Xuan Mu, 57 00:03:23,120 --> 00:03:25,030 he has worked so hard, loved his subjects 58 00:03:25,400 --> 00:03:27,150 he has not disappointed the late Xuan Mu king, 59 00:03:27,320 --> 00:03:28,910 or disappoint the people of Xuan Mu. 60 00:03:29,320 --> 00:03:30,990 as there is a chance today, 61 00:03:31,160 --> 00:03:32,230 so I dare to intrude on this matter, 62 00:03:34,440 --> 00:03:38,190 so I would like to beg you to swear to the Heavens 63 00:03:38,840 --> 00:03:40,190 to give the King of Xuan Mu his power back. 64 00:03:40,600 --> 00:03:42,430 And will not involve yourself in politics again. 65 00:03:44,920 --> 00:03:46,790 Please be my witnesses, 66 00:03:47,600 --> 00:03:49,030 His Majesty is my younger brother, 67 00:03:49,920 --> 00:03:52,150 but he is an Emperor. 68 00:03:52,640 --> 00:03:53,590 I am his subject. 69 00:03:54,800 --> 00:03:56,390 I wanted to give his power back long ago. 70 00:03:57,040 --> 00:03:59,310 But as Chi Yun mentioned it today, 71 00:04:00,240 --> 00:04:02,110 then I will swear here 72 00:04:07,240 --> 00:04:08,550 that as Heaven as my witness, 73 00:04:09,320 --> 00:04:11,110 I, Yun Sang, swear 74 00:04:11,760 --> 00:04:15,510 that I will not involve myself in the affairs of Xuan Mu from today onwards, 75 00:04:16,120 --> 00:04:17,310 if I break my word, 76 00:04:18,120 --> 00:04:19,910 then henceforth I will never get what I desire. 77 00:04:20,160 --> 00:04:21,030 Princess! 78 00:04:23,960 --> 00:04:25,710 Now that the Eldest Princess has given me back my governing rights, 79 00:04:25,880 --> 00:04:27,270 without any hesitation, 80 00:04:27,440 --> 00:04:29,910 so it shows her loyalty to me. 81 00:04:30,480 --> 00:04:31,910 And her loyalty to Xuan Mu. 82 00:04:35,040 --> 00:04:37,510 Chi Yun, now what do you say 83 00:04:37,720 --> 00:04:40,470 about my sister's contribution? 84 00:04:42,000 --> 00:04:43,750 The eldest princess is only loyal to her country, 85 00:04:43,880 --> 00:04:44,710 selflessly contributing to it 86 00:04:44,880 --> 00:04:45,870 I admire that a lot. 87 00:04:52,680 --> 00:04:55,190 Today, it was all because of Lord Chi Yun. 88 00:04:56,200 --> 00:04:57,470 With today's events as the background, 89 00:04:57,640 --> 00:04:58,790 I am sure no=one will 90 00:04:58,920 --> 00:05:01,750 object to your wedding in the future. 91 00:05:02,280 --> 00:05:03,910 Chi Yun, we troubled you. 92 00:05:04,080 --> 00:05:04,870 No worries. 93 00:05:05,280 --> 00:05:07,070 I hope the two of you can grow old together. 94 00:05:08,040 --> 00:05:09,030 General Jin Shi. 95 00:05:09,200 --> 00:05:10,870 You can go back and prepare to ask for her hand in marriage. 96 00:05:10,870 --> 00:08:49,910 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 97 00:05:26,880 --> 00:05:29,230 What to do? Lie Yang seems to be in a lot of pain. 98 00:05:30,560 --> 00:05:31,870 He has been in the Yu valley for many years. 99 00:05:32,040 --> 00:05:34,670 Attacked by the demonic auras for a long time, he has been corrupted by it. 100 00:05:35,920 --> 00:05:37,950 It is fortunate that the waters from the Hot springs valley can cure it. 101 00:05:38,880 --> 00:05:43,070 But to completely purify him, then he must undergo the pain of his bones being gnawed at. 102 00:05:56,520 --> 00:05:57,150 2nd brother. 103 00:05:58,120 --> 00:06:00,230 Look at who I brought. 104 00:06:06,800 --> 00:06:08,390 Yuan Han greets Prince Di Yin. 105 00:06:09,040 --> 00:06:10,190 You do not need to be so courteous. 106 00:06:10,880 --> 00:06:12,430 According to the seniority in the clan, 107 00:06:12,880 --> 00:06:15,110 you are my cousin (paternal side). 108 00:06:15,640 --> 00:06:18,750 In private, just call me Brother Di Yin. 109 00:06:20,400 --> 00:06:22,790 Yes, Brother Di Yin. 110 00:06:25,640 --> 00:06:26,870 Come. Sit. 111 00:06:33,720 --> 00:06:34,310 Sit. 112 00:06:37,120 --> 00:06:40,230 I wonder what Your Highnesses called me here today for? 113 00:06:41,840 --> 00:06:44,030 You are being too distant if you say that. 114 00:06:44,360 --> 00:06:47,990 If there is nothing, can I not invite you here to enjoy yourself? 115 00:06:49,080 --> 00:06:50,390 Actually, it is like this. 116 00:06:51,320 --> 00:06:53,030 That day, my 2nd brother and I 117 00:06:53,200 --> 00:06:54,830 was talking about you and Jin Shi. 118 00:06:55,240 --> 00:06:57,710 that Jin Shi, is so shameless. 119 00:06:57,880 --> 00:07:00,110 He let you bear such a great injustice? 120 00:07:00,960 --> 00:07:03,190 2nd brother and I have decided to get revenge on your behalf. 121 00:07:03,560 --> 00:07:04,390 Revenge? 122 00:07:05,120 --> 00:07:06,190 How so? 123 00:07:07,280 --> 00:07:09,830 Of course, to charge Jin Shi with a crime. 124 00:07:10,080 --> 00:07:12,990 Send him into jail and to help you vent off your anger. 125 00:07:13,200 --> 00:07:13,790 No! 126 00:07:13,960 --> 00:07:14,750 Your Highnesses, 127 00:07:14,920 --> 00:07:16,670 General Jin Shi has never bullied me. 128 00:07:16,880 --> 00:07:18,310 You do not need to go to such lengths for me. 129 00:07:22,040 --> 00:07:25,770 It seems you have some feelings for Jin Shi. 130 00:07:26,840 --> 00:07:29,790 But he does not have any feelings towards me. 131 00:07:32,080 --> 00:07:32,830 What about this? 132 00:07:33,400 --> 00:07:34,790 Let me make a suggestion to you 133 00:07:35,680 --> 00:07:38,590 so that he will give you his heart. 134 00:07:38,840 --> 00:07:39,350 What do you think? 135 00:07:39,800 --> 00:07:41,670 Really? Your Highness, please teach me. 136 00:07:43,920 --> 00:07:46,310 As the saying goes, love develops through time. 137 00:07:47,040 --> 00:07:48,670 I have a good idea. 138 00:07:48,840 --> 00:07:49,870 That will allow you to 139 00:07:50,080 --> 00:07:52,470 remain by his side every day 140 00:07:52,640 --> 00:07:53,910 day and night. 141 00:07:54,520 --> 00:07:57,590 Then would your chance not increase? 142 00:07:58,240 --> 00:07:59,110 Only... 143 00:07:59,280 --> 00:08:02,070 it may be inconvenient you. 144 00:08:02,640 --> 00:08:04,030 As long as I can remain by his side, 145 00:08:04,200 --> 00:08:05,390 I am willing to do anything! 146 00:08:05,880 --> 00:08:07,830 Yuan Han, to be honest. 147 00:08:08,280 --> 00:08:10,110 We are selfish. 148 00:08:11,000 --> 00:08:14,190 That general Jin Shi is a rare talented general. 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,830 I want him to work for me 150 00:08:17,200 --> 00:08:18,470 and be under my command. 151 00:08:18,760 --> 00:08:21,950 If you can marry him, 152 00:08:22,320 --> 00:08:23,630 then with our relationship, 153 00:08:23,800 --> 00:08:27,070 then Jin Shi is naturally one of us. 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,110 You are right. 155 00:08:29,480 --> 00:08:31,070 General Jin Shi is extremely talented 156 00:08:31,240 --> 00:08:33,470 so he will definitely help you build your dream. 157 00:08:34,240 --> 00:08:37,470 Then I will need your help by then. 158 00:08:39,440 --> 00:08:41,910 Your Highnesses, I will take my leave now. 159 00:08:42,200 --> 00:08:43,870 I will wait for your news at home. 160 00:08:44,400 --> 00:08:45,790 Come. I will see you off. 161 00:09:04,840 --> 00:09:07,070 I think we have almost cleaned the dark aura on him. 162 00:09:08,600 --> 00:09:10,190 As long as we rid the demon in him completely, 163 00:09:10,380 --> 00:09:11,630 then he will not suffer. 164 00:09:12,160 --> 00:09:13,480 This is the final stage. 165 00:09:22,080 --> 00:09:22,710 Sheng Lun, 166 00:09:23,520 --> 00:09:24,910 I remember 3 years ago, 167 00:09:25,080 --> 00:09:27,510 you and your Father were still quite close, 168 00:09:28,120 --> 00:09:29,710 why did it end up like this today? 169 00:09:30,080 --> 00:09:31,190 What did you do? 170 00:09:31,400 --> 00:09:32,750 Why did he send you here? 171 00:09:34,600 --> 00:09:35,670 Ever since you fell from the Yu valley. 172 00:09:36,200 --> 00:09:37,510 Kun Bu seriously hurt Tong Zheng, 173 00:09:37,920 --> 00:09:40,190 Tong Zheng was hidden into Xuan Mu's ancient array. 174 00:09:41,080 --> 00:09:42,350 Hao Xu lost his strongest opponent. 175 00:09:42,840 --> 00:09:45,030 And he begun to do whatever he liked. 176 00:09:45,960 --> 00:09:48,070 The traditional laws that governed Xuan Mu have been overturned. 177 00:09:48,560 --> 00:09:51,430 Now, everyone who is talented can contribute to society 178 00:09:52,040 --> 00:09:53,230 so the society is flourishing well. 179 00:09:55,440 --> 00:09:57,550 You want to copy Hao Xu? 180 00:09:59,720 --> 00:10:00,830 Seeing Xuan Mu's revolution, 181 00:10:01,320 --> 00:10:02,750 I want to arrange out army, 182 00:10:03,800 --> 00:10:06,190 yet I was careless with my words and acted too rashly. 183 00:10:06,560 --> 00:10:07,630 It upset Father 184 00:10:07,800 --> 00:10:09,030 that is why I ended up like this. 185 00:10:11,160 --> 00:10:12,310 Right now, all the ministers at court, 186 00:10:12,480 --> 00:10:13,750 all believe I have lost favor. 187 00:10:14,160 --> 00:10:16,470 Many people have gone to support Di Yin. 188 00:10:18,040 --> 00:10:21,070 But, whether from ability or tolerance, 189 00:10:21,320 --> 00:10:22,750 you surpass him greatly. 190 00:10:23,480 --> 00:10:25,270 Everyone should know that clearly. 191 00:10:25,560 --> 00:10:26,750 Between us brothers, 192 00:10:26,920 --> 00:10:28,310 Father loves Di Yin most. 193 00:10:31,040 --> 00:10:33,230 Then are you going to resign to your fate and remain here? 194 00:10:34,040 --> 00:10:35,830 And wait for Di Yin to control Ling Yun entirely? 195 00:10:36,840 --> 00:10:37,710 Of course not. 196 00:10:38,480 --> 00:10:39,830 The day Di Yin controls Ling Yun, 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,430 it is not only my day of death 198 00:10:41,680 --> 00:10:43,230 but also the day of death for the Ling Yun tribe. 199 00:10:44,200 --> 00:10:45,270 My death is insignificant, 200 00:10:45,720 --> 00:10:47,190 but I cannot allow the Ling Yun tribe to be destroyed. 201 00:10:49,280 --> 00:10:50,710 Then what do you plan to do? 202 00:10:53,280 --> 00:10:54,670 I want you to help me. 203 00:10:55,880 --> 00:10:56,710 What? 204 00:10:59,040 --> 00:11:00,470 Since King Pang Gu until now, 205 00:11:00,640 --> 00:11:02,510 the Ling Yun tribe has existed for over 1000 years. 206 00:11:02,880 --> 00:11:05,870 From palace fights, through the countless changes of dynasties whatever occurs, 207 00:11:06,440 --> 00:11:08,550 there have been plentiful artifacts used to test for poison. 208 00:11:08,720 --> 00:11:10,750 There have never been a poison that cannot be detected. 209 00:11:11,560 --> 00:11:13,830 Perhaps only the Xuan Mu tribe who have tested 210 00:11:14,040 --> 00:11:15,590 countless plants personally 211 00:11:15,760 --> 00:11:17,030 are able to produce 212 00:11:17,320 --> 00:11:20,230 a poison that cannot be detected. 213 00:11:22,240 --> 00:11:23,750 You want to poison your Father? 214 00:11:26,840 --> 00:11:28,430 I want you to produce 215 00:11:28,920 --> 00:11:30,750 a poison that can escape all detection. 216 00:11:31,840 --> 00:11:32,830 It does not need to cost him his life, 217 00:11:33,560 --> 00:11:35,030 it only needs to slowly weaken him 218 00:11:35,760 --> 00:11:36,990 until he cannot even leave his bed. 219 00:11:39,240 --> 00:11:41,630 You want to use a gentle method to force your Father to abdicate? 220 00:11:47,080 --> 00:11:47,790 Ah-Mo, 221 00:11:48,960 --> 00:11:51,870 I do not want Father and younger brother to lose more blood. 222 00:11:56,000 --> 00:11:57,110 Must we do this? 223 00:11:57,280 --> 00:11:58,590 is there no other way? 224 00:11:59,800 --> 00:12:01,070 I have no other choice. 225 00:12:02,000 --> 00:12:03,110 I must protect you. 226 00:12:03,520 --> 00:12:04,710 This is the only method. 227 00:12:05,360 --> 00:12:06,630 To protect me, 228 00:12:07,200 --> 00:12:08,870 he must harm his own father? 229 00:12:10,000 --> 00:12:12,910 Ling Yun Sheng Lun, why must you do this? 230 00:12:15,040 --> 00:12:16,150 I understand your position. 231 00:12:19,320 --> 00:12:20,190 I understand you. 232 00:12:21,040 --> 00:12:21,750 But.. 233 00:12:22,520 --> 00:12:23,910 even if the world cannot tolerate it, 234 00:12:24,560 --> 00:12:26,070 as long as you can understand me, 235 00:12:26,400 --> 00:12:27,430 that is enough for me. 236 00:12:27,920 --> 00:12:29,030 We are allies. 237 00:12:29,880 --> 00:12:31,310 I hope that if I grant your wish today 238 00:12:31,480 --> 00:12:34,110 that you will keep your word. 239 00:12:39,640 --> 00:12:40,990 I will keep my word. 240 00:12:42,120 --> 00:12:43,670 And give you your chance to choose. 241 00:12:47,320 --> 00:12:47,870 Thank you. 242 00:12:50,760 --> 00:12:51,790 I have another matter. 243 00:12:54,600 --> 00:12:55,190 Say, 244 00:12:56,720 --> 00:12:58,390 first, you have been missing for 3 years. 245 00:12:58,880 --> 00:13:00,110 I used a puppet to replace you. 246 00:13:00,560 --> 00:13:02,030 I was almost discovered a few times. 247 00:13:02,600 --> 00:13:03,630 But now you are back. 248 00:13:04,840 --> 00:13:05,910 Naturally I cannot hide it anymore. 249 00:13:06,360 --> 00:13:08,270 You must go and see Father and Mother too. 250 00:13:09,840 --> 00:13:10,590 Secondly, 251 00:13:10,880 --> 00:13:12,510 I must return to Ling Yun to handle some matters. 252 00:13:13,640 --> 00:13:15,150 But I am guarding the Hot Springs valley 253 00:13:15,480 --> 00:13:16,630 so I cannot return without reason. 254 00:13:18,000 --> 00:13:19,750 But if I bring my Princess Consort back 255 00:13:20,440 --> 00:13:22,750 to look for a cure, then that is reason 256 00:13:23,160 --> 00:13:24,510 and no-one can say anything about it. 257 00:13:26,040 --> 00:13:27,790 You wish for me to return to Ling Yun with you? 258 00:13:28,200 --> 00:13:28,950 Exactly. 259 00:13:31,360 --> 00:13:32,510 Then what about Lie Yang? 260 00:13:33,800 --> 00:13:35,510 This hot springs valley is difficult to find, 261 00:13:35,760 --> 00:13:37,830 if Lie Yang recovers here, then no-one will disturb him. 262 00:13:38,800 --> 00:13:39,950 Besides, he needs some more time. 263 00:13:40,800 --> 00:13:41,950 It is sufficient time for us to return here. 264 00:13:46,440 --> 00:13:47,070 Alright. 265 00:13:47,800 --> 00:13:48,990 Then I will go with you. 266 00:13:52,080 --> 00:13:53,910 Say, the General has left for so many days. 267 00:13:54,280 --> 00:13:55,630 I wonder where he has gone? 268 00:13:56,000 --> 00:13:57,510 It really is worrying. 269 00:13:58,440 --> 00:13:59,990 Guess where the General has gone to? 270 00:14:00,120 --> 00:14:01,630 Sister Qi Nv has been serving Lord Jin Shi 271 00:14:01,800 --> 00:14:03,030 you do not know after so many years 272 00:14:03,160 --> 00:14:04,430 how would we know? 273 00:14:04,640 --> 00:14:06,030 We've just come here for the past 2 years. 274 00:14:07,720 --> 00:14:08,510 Indeed. 275 00:14:09,440 --> 00:14:12,670 Without the general, this mansion is so empty. 276 00:14:12,840 --> 00:14:13,350 Of course. 277 00:14:13,520 --> 00:14:14,310 As soon as the general leaves, 278 00:14:14,480 --> 00:14:16,510 everyone in the mansion has no energy. 279 00:14:16,880 --> 00:14:18,350 Even the food the cook makes, 280 00:14:18,480 --> 00:14:19,750 is not as flavorful as before. 281 00:14:20,000 --> 00:14:21,630 You, only know about eating. 282 00:14:21,880 --> 00:14:23,950 Be careful you'll get fat and the general will not recognize you. 283 00:14:24,600 --> 00:14:25,870 Fine. Then go and help out in the kitchen. 284 00:14:26,040 --> 00:14:26,910 I will remain here alone. 285 00:14:27,120 --> 00:14:27,550 Alright. 286 00:14:47,400 --> 00:14:48,590 This girl is... 287 00:14:50,120 --> 00:14:52,990 She can allow you and General Jin Shi 288 00:14:53,160 --> 00:14:54,710 be together day and night. 289 00:14:58,920 --> 00:14:59,430 Her? 290 00:15:00,080 --> 00:15:00,670 Yes. 291 00:15:01,360 --> 00:15:03,430 This girl is called Qi Nv. 292 00:15:04,080 --> 00:15:05,590 She is the personal maid of Jin Shi. 293 00:15:06,200 --> 00:15:07,710 She has been by Jin Shi's side since young. 294 00:15:08,120 --> 00:15:09,870 They are close. 295 00:15:10,240 --> 00:15:11,470 What we mean is 296 00:15:11,680 --> 00:15:13,330 using a secret technique, 297 00:15:13,440 --> 00:15:15,230 we can transform you to resemble Qi Nv exactly in appearance. 298 00:15:16,200 --> 00:15:16,750 That way, 299 00:15:16,960 --> 00:15:19,150 won't you be able to remain by your General Jin Si's 300 00:15:19,320 --> 00:15:21,070 side day and night? 301 00:15:21,840 --> 00:15:22,590 But... 302 00:15:23,680 --> 00:15:25,310 Spending day and night like this... 303 00:15:27,960 --> 00:15:30,350 Do you regret it? 304 00:15:31,080 --> 00:15:32,270 Then I will send her back. 305 00:15:32,560 --> 00:15:34,670 No! I do not regret it. 306 00:15:36,480 --> 00:15:38,430 Sister, think carefully, 307 00:15:39,240 --> 00:15:41,630 although you cannot use your original identity, 308 00:15:41,800 --> 00:15:43,190 to interact with General Jin Shi, 309 00:15:43,760 --> 00:15:46,550 but you can use this method to get to know him 310 00:15:46,840 --> 00:15:48,470 and slowly develop a relationship. 311 00:15:49,120 --> 00:15:51,150 One day, when love comes, 312 00:15:51,600 --> 00:15:52,910 then reveal your true identity. 313 00:15:53,600 --> 00:15:55,990 Then would it not come naturally? 314 00:15:57,920 --> 00:15:59,110 Your Highness, you're right. 315 00:15:59,760 --> 00:16:01,270 Han Yuan will listen to you. 316 00:16:12,640 --> 00:16:13,470 Congratulations Prince. 317 00:16:13,800 --> 00:16:15,750 The Princess Consort is in good health now. 318 00:16:16,080 --> 00:16:17,670 Please tell her to get some rest 319 00:16:17,880 --> 00:16:18,670 and she will be fine. 320 00:16:19,280 --> 00:16:19,790 Thank you. 321 00:16:20,160 --> 00:16:20,870 You are dismissed for now. 322 00:16:21,200 --> 00:16:21,790 Yes. 323 00:16:26,320 --> 00:16:27,270 Less than 2 hours, 324 00:16:28,080 --> 00:16:29,310 the entire Ling Yun, 325 00:16:29,480 --> 00:16:30,710 will know you have completely recovered. 326 00:16:45,640 --> 00:16:47,470 Your appearance is completely alike. 327 00:16:47,960 --> 00:16:50,350 But you must take care of your actions 328 00:16:50,800 --> 00:16:52,790 in case you show any flaw. 329 00:16:53,600 --> 00:16:54,430 Han Yuan understands. 330 00:16:56,240 --> 00:16:59,350 Younger sister, I have something to ask you. 331 00:17:00,080 --> 00:17:02,090 please tell me your orders. 332 00:17:02,250 --> 00:17:03,650 I will do my best. 333 00:17:04,010 --> 00:17:04,650 That is good. 334 00:17:05,170 --> 00:17:07,130 I hope you can report back to me 335 00:17:07,290 --> 00:17:09,650 Jin Shi's every movements 336 00:17:10,490 --> 00:17:11,890 so that I can understand him 337 00:17:12,250 --> 00:17:14,050 and find a chance to contact him 338 00:17:14,370 --> 00:17:16,170 and make him one of my own, 339 00:17:16,450 --> 00:17:17,290 What do you think? 340 00:17:17,730 --> 00:17:18,570 Of course it's fine! 341 00:17:18,970 --> 00:17:20,050 I hope 342 00:17:20,210 --> 00:17:21,930 that Jin Shi can become your right hand man soon. 343 00:17:23,250 --> 00:17:25,050 Good. Then let us not delay, 344 00:17:25,290 --> 00:17:27,250 I will send someone to deliver you to Jin Shi's Residence. 345 00:17:27,730 --> 00:17:29,610 When you arrive, tell them 346 00:17:29,890 --> 00:17:32,290 that you were not well recently 347 00:17:32,530 --> 00:17:34,610 so you visited the physician in the city. 348 00:17:36,130 --> 00:17:37,170 I know. 349 00:17:39,530 --> 00:17:40,170 Someone. 350 00:17:44,530 --> 00:17:45,130 Your Highness. 351 00:17:46,210 --> 00:17:47,370 Send Qi Nv back. 352 00:17:47,570 --> 00:17:48,170 Yes. 353 00:17:48,650 --> 00:17:49,570 Miss, please. 354 00:17:50,450 --> 00:17:52,250 Your Highness, then I will leave first. 355 00:18:01,290 --> 00:18:01,930 2nd brother, 356 00:18:02,570 --> 00:18:05,490 do you think it would work? 357 00:18:07,490 --> 00:18:09,690 Han Yan, you must know 358 00:18:09,930 --> 00:18:12,130 that the more Ha Yuan loves Jin Shi, 359 00:18:12,290 --> 00:18:14,970 the more she will help us. 360 00:18:15,650 --> 00:18:17,410 As long as the two of them can succeed, 361 00:18:18,170 --> 00:18:21,050 then Jin Shi cannot escape from my palm. 362 00:18:21,410 --> 00:18:24,050 If Yuan Han is useless, can did not suceed, 363 00:18:24,450 --> 00:18:26,250 then at least we know about 364 00:18:26,410 --> 00:18:27,610 Jin Shi's whereabouts 365 00:18:28,170 --> 00:18:30,610 and from that work out Sheng Lun's news. 366 00:18:32,290 --> 00:18:34,250 Even if this does gets revealed, 367 00:18:34,570 --> 00:18:38,370 then we only helped an infatuated girl 368 00:18:38,650 --> 00:18:40,170 find her true love. 369 00:18:43,050 --> 00:18:44,770 2nd brother that is very true. 370 00:18:45,690 --> 00:18:49,810 The move you made will only bring us profit. 371 00:18:50,210 --> 00:18:51,570 It is 2nd brother who is the most wise. 372 00:18:54,130 --> 00:18:54,730 Your Highness! 373 00:18:57,290 --> 00:18:58,010 Your Highnesses! 374 00:18:58,610 --> 00:18:59,170 Speak. 375 00:18:59,410 --> 00:19:00,450 Cheng Hua Hall's news. 376 00:19:00,690 --> 00:19:03,010 The Eldest Princess Consort has returned from Mt Xuan Yang. 377 00:19:03,250 --> 00:19:05,010 2 hours ago, according to the physician 378 00:19:05,170 --> 00:19:06,250 she is completely recovered. 379 00:19:08,370 --> 00:19:10,050 I know now. You are dismissed. 380 00:19:10,290 --> 00:19:10,930 Yes. 381 00:19:14,610 --> 00:19:17,450 2nd brother, did we not suspect all this time 382 00:19:17,570 --> 00:19:18,970 that the Xuan Yang princess had gone missing? 383 00:19:19,170 --> 00:19:21,490 Now... she really returned. 384 00:19:22,770 --> 00:19:25,530 It seems, she truly is ill. 385 00:19:26,170 --> 00:19:27,210 Things are not favoring us! 386 00:19:27,730 --> 00:19:28,490 That's right. 387 00:19:28,890 --> 00:19:31,250 Although we overthrew Sheng Lun, 388 00:19:31,650 --> 00:19:32,890 but his Princess Consort, 389 00:19:33,050 --> 00:19:35,570 is the only princess of the Xuan Yang tribe. 390 00:19:36,530 --> 00:19:38,450 Once the King of Xuan Yang involves himself, 391 00:19:39,490 --> 00:19:42,130 I fear we will be in a hard position. 392 00:19:42,930 --> 00:19:45,210 Therefore, we must hurry. 393 00:19:45,490 --> 00:19:47,410 Yes. We cannot wait anymore. 394 00:19:47,410 --> 00:23:39,370 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 395 00:20:12,970 --> 00:20:13,730 Brother Chi Yun. 396 00:20:14,210 --> 00:20:15,290 How did it go? 397 00:20:15,930 --> 00:20:18,210 The 50,000 men are completely qualified. 398 00:20:18,530 --> 00:20:20,530 We have personally trained them over these years. 399 00:20:20,890 --> 00:20:23,290 Their power is just as strong as the royal army. 400 00:20:23,450 --> 00:20:24,290 That is great. 401 00:20:25,290 --> 00:20:26,810 That means even if Tong Zheng leaves his hole 402 00:20:27,010 --> 00:20:28,810 he cannot touch Hao Xu's throne. 403 00:20:29,410 --> 00:20:30,690 With this army, 404 00:20:31,010 --> 00:20:32,770 I want to see who will dare to disobey his orders. 405 00:20:33,250 --> 00:20:34,890 Ye Feng, you have worked hard. 406 00:20:36,370 --> 00:20:38,610 You and I are brothers. Why speak such things? 407 00:20:39,010 --> 00:20:41,130 Why don't you invite me for a drink instead? 408 00:20:41,290 --> 00:20:42,010 Alright. 409 00:20:42,770 --> 00:20:44,490 I will ask Hao Xu to bring some good wine over, 410 00:20:45,050 --> 00:20:46,810 a few good flasks of wine in exchange for 50,000 trained soldiers, 411 00:20:47,210 --> 00:20:48,370 I will ask if he's willing or not? 412 00:21:09,290 --> 00:21:11,570 Yun Sang, I've handled everything here. 413 00:21:11,930 --> 00:21:13,210 You may come to Ling Yun anytime. 414 00:21:29,130 --> 00:21:31,930 Your Highness, the Queen wishes for an audience with the Princess Consort. 415 00:21:33,050 --> 00:21:34,970 I know now. Wait for us outside. 416 00:21:35,370 --> 00:21:36,290 Yes, Your Highness. 417 00:21:38,170 --> 00:21:38,970 The time has come. 418 00:21:40,170 --> 00:21:42,570 I have been ill for so long, yet I suddenly recovered. 419 00:21:42,770 --> 00:21:44,730 It is natural that she wants to know if it is the truth. 420 00:21:45,010 --> 00:21:46,170 Do you want to me go with you? 421 00:21:47,370 --> 00:21:47,890 No. 422 00:21:48,410 --> 00:21:49,770 The Queen only summoned me. 423 00:21:49,930 --> 00:21:51,170 If you go with me, 424 00:21:51,290 --> 00:21:53,410 it is rude and it makes you look guilty. 425 00:21:54,290 --> 00:21:55,530 Wait for my news here. 426 00:21:55,970 --> 00:21:57,730 Alright, I will wait for you to return. 427 00:21:58,210 --> 00:21:59,610 Remember, do not stay for too long. 428 00:22:30,010 --> 00:22:31,530 Ruo'er greets Mother. 429 00:22:32,810 --> 00:22:34,810 You just recovered. You do not need to be so courteous. 430 00:22:35,010 --> 00:22:36,450 Come. Sit over here. 431 00:22:37,290 --> 00:22:38,210 Thank you Mother. 432 00:22:45,970 --> 00:22:47,650 You were ill for 3 years. 433 00:22:47,890 --> 00:22:49,250 And I was unable to see you. 434 00:22:49,690 --> 00:22:51,050 How I've missed you. 435 00:22:51,530 --> 00:22:53,930 Today, I finally heard that you are almost recovered 436 00:22:54,650 --> 00:22:55,890 the heart that was hanging 437 00:22:56,210 --> 00:22:57,930 was finally put at ease. 438 00:22:59,130 --> 00:22:59,610 Come. 439 00:23:29,050 --> 00:23:29,970 Why are you here? 440 00:23:30,290 --> 00:23:31,530 I did not receive news from you all day. 441 00:23:31,970 --> 00:23:33,050 I was really worried. 442 00:23:34,170 --> 00:23:35,530 Did the Queen make things hard for you? 443 00:23:36,530 --> 00:23:38,610 Do not worry. She did not. 444 00:23:40,170 --> 00:23:41,010 What did the Queen tell you? 445 00:23:42,650 --> 00:23:44,250 She has been trying to seek the truth all day, 446 00:23:44,450 --> 00:23:45,770 but I answered naturally. 447 00:23:46,290 --> 00:23:48,450 She already believes that I truly 448 00:23:48,570 --> 00:23:50,050 am the Xuan Yang Ruo from before. 449 00:23:54,290 --> 00:23:56,210 Yuan Han passed news 450 00:23:56,970 --> 00:24:00,570 that Jin Shi has invited Yun Sang to Ling Yun. 451 00:24:01,730 --> 00:24:02,610 Yun Sang? 452 00:24:03,690 --> 00:24:04,650 Which Yun Sang? 453 00:24:06,250 --> 00:24:08,930 The Xuan My tribe's eldest princess. 454 00:24:12,530 --> 00:24:14,570 How did Jin Shi acquaint himself with Yun Sang? 455 00:24:16,010 --> 00:24:17,810 And he even invited her to Ling Yun. 456 00:24:19,050 --> 00:24:19,530 2nd brother 457 00:24:20,770 --> 00:24:22,530 could it be Sheng Lun's order? 458 00:24:24,130 --> 00:24:25,290 That Sheng Lun, 459 00:24:26,570 --> 00:24:28,210 could he have made a pact 460 00:24:28,930 --> 00:24:30,010 with the Xuan Mu king? 461 00:24:31,890 --> 00:24:34,650 I fear we have mistaken something. 462 00:24:35,610 --> 00:24:38,730 Back then, Jin Shi was unwilling to marry Yuan Han 463 00:24:39,370 --> 00:24:41,730 it may not be on Sheng Lun's order. 464 00:24:42,290 --> 00:24:45,570 And he may already have fallen in love with someone else. 465 00:24:47,050 --> 00:24:48,690 He has fallen in love? 466 00:24:49,250 --> 00:24:50,050 Who? 467 00:24:51,050 --> 00:24:51,970 Yun Sang? 468 00:24:53,050 --> 00:24:54,290 How is that possible? 469 00:24:54,610 --> 00:24:56,850 Jin Shi is only an unknown general. 470 00:24:57,250 --> 00:24:58,410 And Yun Sang, 471 00:24:58,570 --> 00:25:01,050 is one of the most powerful women in the entire Da Huang. 472 00:25:01,570 --> 00:25:03,290 How could she possibly like him? 473 00:25:03,450 --> 00:25:04,410 Do not forget, 474 00:25:05,170 --> 00:25:06,970 Jin Shi's temperament, looks, 475 00:25:07,050 --> 00:25:09,690 in Da Huang, he is one of the best. 476 00:25:10,650 --> 00:25:13,010 I am not surprised about that. 477 00:25:14,810 --> 00:25:15,650 Well... 478 00:25:18,010 --> 00:25:19,850 If that Jin Shi really got together 479 00:25:19,970 --> 00:25:20,770 with Yun Sang, 480 00:25:21,290 --> 00:25:22,250 then that Sheng Lun, 481 00:25:22,370 --> 00:25:24,890 would he have Xuan Yang in his left hand and Xuan Mu in his right? 482 00:25:25,290 --> 00:25:27,570 He will be allied with both sides and can retreat and attack at will? 483 00:25:30,290 --> 00:25:31,450 That Sheng Lun, 484 00:25:32,410 --> 00:25:33,970 is always so lucky. 485 00:25:36,610 --> 00:25:39,290 We cannot let him be so happy for too long. 486 00:25:39,770 --> 00:25:41,170 I must think of another plan 487 00:25:41,370 --> 00:25:43,650 and find a chance to ruin this. 488 00:25:44,410 --> 00:25:47,370 If we can get the Xuan Mu tribe to hate Sheng Lun, 489 00:25:48,050 --> 00:25:49,370 and cause a big dispute 490 00:25:49,490 --> 00:25:51,170 then that is the best. 491 00:25:54,970 --> 00:25:55,650 Your Highness! 492 00:25:57,050 --> 00:25:57,610 Come in. 493 00:26:02,770 --> 00:26:03,490 Your Highnesses. 494 00:26:04,410 --> 00:26:05,810 Yi Qing Hall has news, 495 00:26:05,930 --> 00:26:07,010 the Eldest Princess Consort and the Queen 496 00:26:07,170 --> 00:26:09,170 have spoken for the entire afternoon and even had dinner together. 497 00:26:09,290 --> 00:26:10,690 It is rumored they are very close. 498 00:26:14,290 --> 00:26:15,050 You are dismissed. 499 00:26:19,970 --> 00:26:22,690 It seems Mother has already tried for us. 500 00:26:23,050 --> 00:26:25,850 This Princess Consort is the real one. 501 00:26:27,650 --> 00:26:28,410 2nd brother, 502 00:26:28,810 --> 00:26:30,970 it seems we must hurry up. 503 00:26:47,730 --> 00:26:49,050 Are we not returning to the Hot Springs valley? 504 00:26:49,210 --> 00:26:50,010 Why are we here? 505 00:26:50,290 --> 00:26:51,290 This is Jin Shi's Residence. 506 00:26:51,650 --> 00:26:53,810 Tonight there is an esteemed guest who wishes to see you. 507 00:26:54,810 --> 00:26:55,610 Esteemed guest? 508 00:26:57,410 --> 00:26:59,450 Why would they be in Jin Shi's Residence? 509 00:27:02,530 --> 00:27:03,810 Could it be... 510 00:27:04,050 --> 00:27:05,210 You'll know when you go in. 511 00:27:06,010 --> 00:27:07,010 I'll return to the Hot Springs Valley first. 512 00:27:28,370 --> 00:27:29,610 Greeting Princess Consort. 513 00:27:30,050 --> 00:27:31,130 I am Qi Nv. 514 00:27:31,370 --> 00:27:33,810 General Jin Shi is waiting for you inside. 515 00:27:35,290 --> 00:27:36,730 General Jin Shi is talented and handsome, 516 00:27:36,850 --> 00:27:38,290 I did not expect his attendant 517 00:27:38,490 --> 00:27:39,610 to be so beautiful, 518 00:27:39,810 --> 00:27:40,810 it is very unexpected. 519 00:27:41,530 --> 00:27:42,810 Thank you Princess Consort for your praise. 520 00:27:43,290 --> 00:27:44,130 Please follow me. 521 00:28:20,930 --> 00:28:22,050 Princess Consort please come in. 522 00:28:27,290 --> 00:28:28,130 Thank you. 523 00:28:37,010 --> 00:28:37,890 Ah-Mo! 524 00:28:38,090 --> 00:28:38,770 Sister! 525 00:28:40,650 --> 00:28:42,970 Sister, it really is you! 526 00:28:43,450 --> 00:28:44,530 Hurry and let me see. 527 00:28:45,690 --> 00:28:46,770 You are really back. 528 00:28:47,890 --> 00:28:48,970 You do not need to worry about me. 529 00:28:50,010 --> 00:28:51,010 I am completely recovered. 530 00:28:51,210 --> 00:28:53,410 And...the things I should remember, 531 00:28:53,570 --> 00:28:54,370 I've remembered them all. 532 00:28:56,010 --> 00:28:57,490 It is enough that you came back safe. 533 00:28:59,490 --> 00:29:00,690 Oh yes sister. 534 00:29:00,850 --> 00:29:01,890 What brings you here? 535 00:29:02,690 --> 00:29:03,890 Now you're back, 536 00:29:04,090 --> 00:29:07,090 Chi Yun is overseeing all of Xuan Mu's matters 537 00:29:07,490 --> 00:29:09,370 As a girl, I cannot do much. 538 00:29:09,530 --> 00:29:12,570 So...I came to Ling Yun to take a look. 539 00:29:12,970 --> 00:29:13,890 And see you. 540 00:29:15,730 --> 00:29:17,850 Are you here to see me? 541 00:29:18,290 --> 00:29:19,370 Or.... 542 00:29:20,330 --> 00:29:21,770 Greetings Princess Consort. 543 00:29:22,970 --> 00:29:23,970 General Jin Shi? 544 00:29:25,970 --> 00:29:27,850 You are still so courteous. 545 00:29:28,130 --> 00:29:30,050 Back then at the Ridge Lodgings you were like that too. 546 00:29:30,170 --> 00:29:31,210 Now, you still are. 547 00:29:33,890 --> 00:29:35,210 Princess Consort, you are right. 548 00:29:35,570 --> 00:29:37,290 General Jin Shi, call me Ah-Mo. 549 00:29:38,410 --> 00:29:41,490 After all, you are sister Yun Sang's 550 00:29:41,770 --> 00:29:42,850 err...what? 551 00:29:43,090 --> 00:29:44,970 So you are also my brother too. 552 00:29:45,610 --> 00:29:46,290 Ah-Mo. 553 00:29:46,690 --> 00:29:47,650 Alright. Alright. 554 00:29:47,770 --> 00:29:49,130 Stop making fun of him anymore. 555 00:29:50,090 --> 00:29:52,330 Oh yes, why were you looking for me? 556 00:29:52,890 --> 00:29:54,410 This time, I asked Yun Sang here 557 00:29:54,570 --> 00:29:56,250 first, it was so she can see you personally. 558 00:29:56,370 --> 00:29:57,210 So that she can be at ease, 559 00:29:57,370 --> 00:29:58,210 and secondly, 560 00:30:00,410 --> 00:30:02,490 I have something I want your help in. 561 00:30:04,810 --> 00:30:06,930 Then you talk first. I will go in first. 562 00:30:13,210 --> 00:30:14,210 What is it? 563 00:30:17,330 --> 00:30:18,850 Since Tong Zheng has gone into hiding, 564 00:30:19,010 --> 00:30:20,250 under Chi Yun's help, 565 00:30:21,010 --> 00:30:23,650 Hao Xu is slowly begun to control the entire Xuan Mu. 566 00:30:23,810 --> 00:30:25,090 The situation in Xuan Mu has stabilized 567 00:30:25,570 --> 00:30:26,930 and Yun Sang has agreed 568 00:30:27,090 --> 00:30:28,730 to leae Xuan Mu behind her 569 00:30:28,930 --> 00:30:30,290 and live a normal life with me. 570 00:30:32,010 --> 00:30:34,650 Sister Yun Sang is always thinking about others. 571 00:30:34,770 --> 00:30:36,250 She never makes any plans for herself. 572 00:30:36,450 --> 00:30:38,170 This time, she finally made a decision, 573 00:30:38,330 --> 00:30:39,810 so you must grasp this chance. 574 00:30:40,970 --> 00:30:41,930 That is why 575 00:30:42,130 --> 00:30:44,450 she and I went to visit Chi Yun. 576 00:30:44,770 --> 00:30:45,930 Under his help, 577 00:30:46,090 --> 00:30:48,930 Yun Sang was finally able to be discharged from her responsibilities 578 00:30:49,370 --> 00:30:52,210 and I am preparing to ask the Xuan Mu king for her hand in marriage. 579 00:30:52,810 --> 00:30:53,570 Really? 580 00:30:55,410 --> 00:30:56,370 That is great! 581 00:30:56,770 --> 00:30:57,690 Then she will finally 582 00:30:57,850 --> 00:30:59,530 achieve her greatest desire. 583 00:31:00,490 --> 00:31:01,130 That's right. 584 00:31:01,330 --> 00:31:03,650 This time, Chi Yun did a good thing. 585 00:31:05,570 --> 00:31:07,210 Yun Sang has agreed to marry me. 586 00:31:07,810 --> 00:31:10,570 I want you to help me discuss it with His Majesty (King of Ling Yun) 587 00:31:11,610 --> 00:31:12,970 Of course I am willing to do that. 588 00:31:13,370 --> 00:31:15,810 Only... in Ling Yun, 589 00:31:15,970 --> 00:31:17,850 shouldn't you ask Sheng Lun? 590 00:31:19,010 --> 00:31:21,450 I have already discussed it with His Highness. 591 00:31:21,610 --> 00:31:22,810 What he plans to do 592 00:31:22,970 --> 00:31:24,970 is it is more suitable if you go. 593 00:31:25,450 --> 00:31:26,770 I agree with him. 594 00:31:28,090 --> 00:31:29,090 Why is that? 595 00:31:31,690 --> 00:31:33,770 His Highness is currently guarding the Hot Spring Valley now 596 00:31:34,170 --> 00:31:35,730 so it is hard for him to see the king of Ling Yun now. 597 00:31:37,850 --> 00:31:40,370 If he visits because of this, 598 00:31:40,770 --> 00:31:42,410 additionally with Yun Sang's position, 599 00:31:42,690 --> 00:31:43,690 I fear 600 00:31:43,850 --> 00:31:46,210 it will trigger the king of Ling Yun's suspicions. 601 00:31:47,170 --> 00:31:48,050 That is true. 602 00:31:48,890 --> 00:31:51,530 After all, she is Xuan Mu's eldest princess 603 00:31:51,730 --> 00:31:55,010 and the king of Ling Yun has always preferred to ally himself with Xuan Yang. 604 00:31:55,170 --> 00:31:57,970 If Sheng Lun mentions this, 605 00:31:58,210 --> 00:31:59,490 then I may make him feel 606 00:31:59,650 --> 00:32:01,090 that Sheng Lun has other plans. 607 00:32:01,450 --> 00:32:03,490 And it would make this much more complicated. 608 00:32:03,970 --> 00:32:05,650 You are different from His Highness. 609 00:32:06,530 --> 00:32:07,770 You are a distinguished person. 610 00:32:07,930 --> 00:32:09,650 And can often visit His Majesty. 611 00:32:10,370 --> 00:32:13,890 His Majesty enjoys poems, songs and rare herbs and flowers. 612 00:32:14,290 --> 00:32:15,890 Across the world, no-one can surpass 613 00:32:16,050 --> 00:32:18,650 Zhi Ruo's talent in writing poems and songs. 614 00:32:19,090 --> 00:32:21,170 As for the knowledge of rare herbs and flowers, 615 00:32:21,330 --> 00:32:24,610 no-one can surpass the late Xuan Mu king. 616 00:32:25,970 --> 00:32:28,450 One of them is your brother, 617 00:32:28,650 --> 00:32:30,170 the other your teacher. 618 00:32:31,330 --> 00:32:33,410 You are the only one 619 00:32:33,570 --> 00:32:35,410 who has deep understanding in both areas. 620 00:32:35,810 --> 00:32:37,010 So I believe... 621 00:32:37,130 --> 00:32:39,250 The female attendant by the door is a little strange. 622 00:32:40,290 --> 00:32:40,930 Could it be... 623 00:32:40,970 --> 00:32:42,530 Then it must be you. 624 00:32:44,130 --> 00:32:45,130 3 years ago, 625 00:32:45,450 --> 00:32:47,090 the Ling Yun king has shown you much favor. 626 00:32:47,450 --> 00:32:50,410 He even changed the way he treated His Highness too. 627 00:32:51,730 --> 00:32:54,570 And now if there is a suitable opportunity, 628 00:32:55,290 --> 00:32:56,490 then in front of the King of Ling Yun, 629 00:32:56,650 --> 00:32:58,610 say something good about Yun Sang and I 630 00:32:59,290 --> 00:33:00,370 he gets moved easily 631 00:33:00,490 --> 00:33:02,570 so perhaps he may agree to it. 632 00:33:04,210 --> 00:33:05,290 What you said is reasonable, 633 00:33:06,570 --> 00:33:07,490 so do not worry. 634 00:33:07,690 --> 00:33:09,410 Leave it to me. 635 00:33:10,250 --> 00:33:12,970 On my way back here from Xuan Yang, 636 00:33:13,170 --> 00:33:15,850 I dug up some rare orchids in a mountain. 637 00:33:16,130 --> 00:33:17,810 it is just blooming now. 638 00:33:17,930 --> 00:33:20,370 Tomorrow I will go to Yu Qing Hall and give it to Father. 639 00:33:20,490 --> 00:33:22,690 By then, I will see if I have a chance. 640 00:33:23,290 --> 00:33:24,410 Thank you Princess Consort. 641 00:33:24,690 --> 00:33:27,210 The debt I owe you today, I will repay you in full soon. 642 00:33:27,570 --> 00:33:29,730 You do not need to be so courteous. I am one of you. 643 00:33:30,170 --> 00:33:32,330 On the day of your wedding to sister, 644 00:33:32,450 --> 00:33:33,890 toast me a few times and it'll be fine. 645 00:33:34,490 --> 00:33:35,210 Alright. 646 00:33:41,290 --> 00:33:44,810 May I ask...who the attendant by the door is? 647 00:33:45,690 --> 00:33:47,690 She is my personal attendant. Her name is Qi Nv. 648 00:33:48,010 --> 00:33:48,610 What is it? 649 00:33:49,690 --> 00:33:50,370 Nothing. 46388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.