Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:02,920
Ep 37
2
00:01:05,400 --> 00:01:07,550
Today I summoned everyone here
3
00:01:07,920 --> 00:01:09,430
because my sworn brother,
4
00:01:10,680 --> 00:01:12,990
Ruo Jiang's leader, Chi Yun,
5
00:01:13,880 --> 00:01:15,550
has an urgent matter to discuss with you.
6
00:01:18,080 --> 00:01:18,790
Sworn brother.
7
00:01:20,680 --> 00:01:22,110
And all the ministers of the Xuan Mu country,
8
00:01:22,640 --> 00:01:24,590
there has been many years since my brother has ascended the throne.
9
00:01:25,320 --> 00:01:27,070
Most of the affairs of the country
10
00:01:27,720 --> 00:01:29,390
have been handled by the eldest princess Yun Sang.
11
00:01:30,320 --> 00:01:31,110
May I ask
12
00:01:31,960 --> 00:01:35,590
has she contributed to the country or should she be condemned?
13
00:01:37,400 --> 00:01:39,150
My sister has poured over affairs of our country day and night,
14
00:01:39,320 --> 00:01:41,030
so of course she is an important contributor to Xuan Mu.
15
00:01:43,920 --> 00:01:44,950
Everyone else?
16
00:01:45,360 --> 00:01:46,070
Of course,
17
00:01:46,480 --> 00:01:48,310
the eldest princess has done so much for Xuan Mu
18
00:01:49,040 --> 00:01:50,950
how could you say she should be condemned?
19
00:01:51,760 --> 00:01:52,390
That's right.
20
00:01:53,120 --> 00:01:54,590
The Eldest Princess has done so much for the country,
21
00:01:54,760 --> 00:01:56,110
of course she has performed merit.
22
00:01:56,520 --> 00:01:58,790
But she has made a bigger mistake.
23
00:02:00,160 --> 00:02:01,870
Lord Chi Yun, what do you mean?
24
00:02:02,520 --> 00:02:04,670
Eldest Princess is Xuan Mu's most important person.
25
00:02:05,440 --> 00:02:06,750
How is her mistake more than the merit she performed?
26
00:02:07,920 --> 00:02:10,070
Kun Bu, you went straight to the point,
27
00:02:10,600 --> 00:02:12,580
as the Eldest Princess is Xuan Mu's most important person,
28
00:02:13,000 --> 00:02:13,950
then may I ask
29
00:02:14,440 --> 00:02:16,150
where do you place my sworn brother,
30
00:02:16,480 --> 00:02:17,910
the Xuan Mu king?
31
00:02:19,480 --> 00:02:20,190
Well...
32
00:02:24,080 --> 00:02:26,390
The Eldest princess is my sworn brother's sister.
33
00:02:27,160 --> 00:02:28,510
When my brother just ascended the throne
34
00:02:28,920 --> 00:02:30,350
so he was not familiar in handling the court affairs.
35
00:02:31,040 --> 00:02:32,390
Th Eldest Princess supported him.
36
00:02:32,640 --> 00:02:34,110
I do not have any meaning to it.
37
00:02:34,840 --> 00:02:35,830
But right now, Hao Xu,
38
00:02:36,000 --> 00:02:37,190
can handle these matters alone.
39
00:02:37,720 --> 00:02:39,390
But the Eldest princess does not plan
40
00:02:39,520 --> 00:02:41,230
to hand over the reins of power back.
41
00:02:41,720 --> 00:02:43,590
Yet she continues to withhold all power.
42
00:02:44,000 --> 00:02:46,830
It is a taboo for two people to govern a country.
43
00:02:47,440 --> 00:02:51,110
From what you see, is this a mistake, or a merit?
44
00:02:52,240 --> 00:02:54,070
Chi Yun, what do you mean by this?
45
00:02:54,760 --> 00:02:55,990
Yu Sang is my sister.
46
00:02:56,320 --> 00:02:57,710
How can you make such a judgment?
47
00:02:58,520 --> 00:03:01,030
Right now, my sister is standing there.
48
00:03:01,520 --> 00:03:02,870
If you have any dissatisfaction,
49
00:03:03,040 --> 00:03:03,910
any complaint
50
00:03:04,080 --> 00:03:05,550
just say it.
51
00:03:05,760 --> 00:03:07,030
You do not have to beat around the bush.
52
00:03:07,840 --> 00:03:09,910
Please tell me directly if you have anything to say.
53
00:03:10,320 --> 00:03:12,150
I am willing to hear it.
54
00:03:14,240 --> 00:03:17,950
Eldest Princess, I am only an outsider.
55
00:03:18,320 --> 00:03:20,510
But I must say something fair.
56
00:03:21,000 --> 00:03:22,910
Since my sworn brother has begun to rule Xuan Mu,
57
00:03:23,120 --> 00:03:25,030
he has worked so hard, loved his subjects
58
00:03:25,400 --> 00:03:27,150
he has not disappointed the late Xuan Mu king,
59
00:03:27,320 --> 00:03:28,910
or disappoint the people of Xuan Mu.
60
00:03:29,320 --> 00:03:30,990
as there is a chance today,
61
00:03:31,160 --> 00:03:32,230
so I dare to intrude on this matter,
62
00:03:34,440 --> 00:03:38,190
so I would like to beg you to swear to the Heavens
63
00:03:38,840 --> 00:03:40,190
to give the King of Xuan Mu his power back.
64
00:03:40,600 --> 00:03:42,430
And will not involve yourself in politics again.
65
00:03:44,920 --> 00:03:46,790
Please be my witnesses,
66
00:03:47,600 --> 00:03:49,030
His Majesty is my younger brother,
67
00:03:49,920 --> 00:03:52,150
but he is an Emperor.
68
00:03:52,640 --> 00:03:53,590
I am his subject.
69
00:03:54,800 --> 00:03:56,390
I wanted to give his power back long ago.
70
00:03:57,040 --> 00:03:59,310
But as Chi Yun mentioned it today,
71
00:04:00,240 --> 00:04:02,110
then I will swear here
72
00:04:07,240 --> 00:04:08,550
that as Heaven as my witness,
73
00:04:09,320 --> 00:04:11,110
I, Yun Sang, swear
74
00:04:11,760 --> 00:04:15,510
that I will not involve myself in the affairs of Xuan Mu from today onwards,
75
00:04:16,120 --> 00:04:17,310
if I break my word,
76
00:04:18,120 --> 00:04:19,910
then henceforth I will never get what I desire.
77
00:04:20,160 --> 00:04:21,030
Princess!
78
00:04:23,960 --> 00:04:25,710
Now that the Eldest Princess has given me back my governing rights,
79
00:04:25,880 --> 00:04:27,270
without any hesitation,
80
00:04:27,440 --> 00:04:29,910
so it shows her loyalty to me.
81
00:04:30,480 --> 00:04:31,910
And her loyalty to Xuan Mu.
82
00:04:35,040 --> 00:04:37,510
Chi Yun, now what do you say
83
00:04:37,720 --> 00:04:40,470
about my sister's contribution?
84
00:04:42,000 --> 00:04:43,750
The eldest princess is only loyal to her country,
85
00:04:43,880 --> 00:04:44,710
selflessly contributing to it
86
00:04:44,880 --> 00:04:45,870
I admire that a lot.
87
00:04:52,680 --> 00:04:55,190
Today, it was all because of Lord Chi Yun.
88
00:04:56,200 --> 00:04:57,470
With today's events as the background,
89
00:04:57,640 --> 00:04:58,790
I am sure no=one will
90
00:04:58,920 --> 00:05:01,750
object to your wedding in the future.
91
00:05:02,280 --> 00:05:03,910
Chi Yun, we troubled you.
92
00:05:04,080 --> 00:05:04,870
No worries.
93
00:05:05,280 --> 00:05:07,070
I hope the two of you can grow old together.
94
00:05:08,040 --> 00:05:09,030
General Jin Shi.
95
00:05:09,200 --> 00:05:10,870
You can go back and prepare to ask for her hand in marriage.
96
00:05:10,870 --> 00:08:49,910
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
97
00:05:26,880 --> 00:05:29,230
What to do? Lie Yang seems to be in a lot of pain.
98
00:05:30,560 --> 00:05:31,870
He has been in the Yu valley for many years.
99
00:05:32,040 --> 00:05:34,670
Attacked by the demonic auras for a long time,
he has been corrupted by it.
100
00:05:35,920 --> 00:05:37,950
It is fortunate that the waters from the Hot springs valley can cure it.
101
00:05:38,880 --> 00:05:43,070
But to completely purify him,
then he must undergo the pain of his bones being gnawed at.
102
00:05:56,520 --> 00:05:57,150
2nd brother.
103
00:05:58,120 --> 00:06:00,230
Look at who I brought.
104
00:06:06,800 --> 00:06:08,390
Yuan Han greets Prince Di Yin.
105
00:06:09,040 --> 00:06:10,190
You do not need to be so courteous.
106
00:06:10,880 --> 00:06:12,430
According to the seniority in the clan,
107
00:06:12,880 --> 00:06:15,110
you are my cousin (paternal side).
108
00:06:15,640 --> 00:06:18,750
In private, just call me Brother Di Yin.
109
00:06:20,400 --> 00:06:22,790
Yes, Brother Di Yin.
110
00:06:25,640 --> 00:06:26,870
Come. Sit.
111
00:06:33,720 --> 00:06:34,310
Sit.
112
00:06:37,120 --> 00:06:40,230
I wonder what Your Highnesses called me here today for?
113
00:06:41,840 --> 00:06:44,030
You are being too distant if you say that.
114
00:06:44,360 --> 00:06:47,990
If there is nothing, can I not invite you here to enjoy yourself?
115
00:06:49,080 --> 00:06:50,390
Actually, it is like this.
116
00:06:51,320 --> 00:06:53,030
That day, my 2nd brother and I
117
00:06:53,200 --> 00:06:54,830
was talking about you and Jin Shi.
118
00:06:55,240 --> 00:06:57,710
that Jin Shi, is so shameless.
119
00:06:57,880 --> 00:07:00,110
He let you bear such a great injustice?
120
00:07:00,960 --> 00:07:03,190
2nd brother and I have decided to get revenge on your behalf.
121
00:07:03,560 --> 00:07:04,390
Revenge?
122
00:07:05,120 --> 00:07:06,190
How so?
123
00:07:07,280 --> 00:07:09,830
Of course, to charge Jin Shi with a crime.
124
00:07:10,080 --> 00:07:12,990
Send him into jail and to help you vent off your anger.
125
00:07:13,200 --> 00:07:13,790
No!
126
00:07:13,960 --> 00:07:14,750
Your Highnesses,
127
00:07:14,920 --> 00:07:16,670
General Jin Shi has never bullied me.
128
00:07:16,880 --> 00:07:18,310
You do not need to go to such lengths for me.
129
00:07:22,040 --> 00:07:25,770
It seems you have some feelings for Jin Shi.
130
00:07:26,840 --> 00:07:29,790
But he does not have any feelings towards me.
131
00:07:32,080 --> 00:07:32,830
What about this?
132
00:07:33,400 --> 00:07:34,790
Let me make a suggestion to you
133
00:07:35,680 --> 00:07:38,590
so that he will give you his heart.
134
00:07:38,840 --> 00:07:39,350
What do you think?
135
00:07:39,800 --> 00:07:41,670
Really? Your Highness, please teach me.
136
00:07:43,920 --> 00:07:46,310
As the saying goes, love develops through time.
137
00:07:47,040 --> 00:07:48,670
I have a good idea.
138
00:07:48,840 --> 00:07:49,870
That will allow you to
139
00:07:50,080 --> 00:07:52,470
remain by his side every day
140
00:07:52,640 --> 00:07:53,910
day and night.
141
00:07:54,520 --> 00:07:57,590
Then would your chance not increase?
142
00:07:58,240 --> 00:07:59,110
Only...
143
00:07:59,280 --> 00:08:02,070
it may be inconvenient you.
144
00:08:02,640 --> 00:08:04,030
As long as I can remain by his side,
145
00:08:04,200 --> 00:08:05,390
I am willing to do anything!
146
00:08:05,880 --> 00:08:07,830
Yuan Han, to be honest.
147
00:08:08,280 --> 00:08:10,110
We are selfish.
148
00:08:11,000 --> 00:08:14,190
That general Jin Shi is a rare talented general.
149
00:08:14,880 --> 00:08:16,830
I want him to work for me
150
00:08:17,200 --> 00:08:18,470
and be under my command.
151
00:08:18,760 --> 00:08:21,950
If you can marry him,
152
00:08:22,320 --> 00:08:23,630
then with our relationship,
153
00:08:23,800 --> 00:08:27,070
then Jin Shi is naturally one of us.
154
00:08:27,800 --> 00:08:29,110
You are right.
155
00:08:29,480 --> 00:08:31,070
General Jin Shi is extremely talented
156
00:08:31,240 --> 00:08:33,470
so he will definitely help you build your dream.
157
00:08:34,240 --> 00:08:37,470
Then I will need your help by then.
158
00:08:39,440 --> 00:08:41,910
Your Highnesses, I will take my leave now.
159
00:08:42,200 --> 00:08:43,870
I will wait for your news at home.
160
00:08:44,400 --> 00:08:45,790
Come. I will see you off.
161
00:09:04,840 --> 00:09:07,070
I think we have almost cleaned the dark aura on him.
162
00:09:08,600 --> 00:09:10,190
As long as we rid the demon in him completely,
163
00:09:10,380 --> 00:09:11,630
then he will not suffer.
164
00:09:12,160 --> 00:09:13,480
This is the final stage.
165
00:09:22,080 --> 00:09:22,710
Sheng Lun,
166
00:09:23,520 --> 00:09:24,910
I remember 3 years ago,
167
00:09:25,080 --> 00:09:27,510
you and your Father were still quite close,
168
00:09:28,120 --> 00:09:29,710
why did it end up like this today?
169
00:09:30,080 --> 00:09:31,190
What did you do?
170
00:09:31,400 --> 00:09:32,750
Why did he send you here?
171
00:09:34,600 --> 00:09:35,670
Ever since you fell from the Yu valley.
172
00:09:36,200 --> 00:09:37,510
Kun Bu seriously hurt Tong Zheng,
173
00:09:37,920 --> 00:09:40,190
Tong Zheng was hidden into Xuan Mu's ancient array.
174
00:09:41,080 --> 00:09:42,350
Hao Xu lost his strongest opponent.
175
00:09:42,840 --> 00:09:45,030
And he begun to do whatever he liked.
176
00:09:45,960 --> 00:09:48,070
The traditional laws that governed Xuan Mu have been overturned.
177
00:09:48,560 --> 00:09:51,430
Now, everyone who is talented can contribute to society
178
00:09:52,040 --> 00:09:53,230
so the society is flourishing well.
179
00:09:55,440 --> 00:09:57,550
You want to copy Hao Xu?
180
00:09:59,720 --> 00:10:00,830
Seeing Xuan Mu's revolution,
181
00:10:01,320 --> 00:10:02,750
I want to arrange out army,
182
00:10:03,800 --> 00:10:06,190
yet I was careless with my words and acted too rashly.
183
00:10:06,560 --> 00:10:07,630
It upset Father
184
00:10:07,800 --> 00:10:09,030
that is why I ended up like this.
185
00:10:11,160 --> 00:10:12,310
Right now, all the ministers at court,
186
00:10:12,480 --> 00:10:13,750
all believe I have lost favor.
187
00:10:14,160 --> 00:10:16,470
Many people have gone to support Di Yin.
188
00:10:18,040 --> 00:10:21,070
But, whether from ability or tolerance,
189
00:10:21,320 --> 00:10:22,750
you surpass him greatly.
190
00:10:23,480 --> 00:10:25,270
Everyone should know that clearly.
191
00:10:25,560 --> 00:10:26,750
Between us brothers,
192
00:10:26,920 --> 00:10:28,310
Father loves Di Yin most.
193
00:10:31,040 --> 00:10:33,230
Then are you going to resign to your fate and remain here?
194
00:10:34,040 --> 00:10:35,830
And wait for Di Yin to control Ling Yun entirely?
195
00:10:36,840 --> 00:10:37,710
Of course not.
196
00:10:38,480 --> 00:10:39,830
The day Di Yin controls Ling Yun,
197
00:10:40,000 --> 00:10:41,430
it is not only my day of death
198
00:10:41,680 --> 00:10:43,230
but also the day of death for the Ling Yun tribe.
199
00:10:44,200 --> 00:10:45,270
My death is insignificant,
200
00:10:45,720 --> 00:10:47,190
but I cannot allow the Ling Yun tribe to be destroyed.
201
00:10:49,280 --> 00:10:50,710
Then what do you plan to do?
202
00:10:53,280 --> 00:10:54,670
I want you to help me.
203
00:10:55,880 --> 00:10:56,710
What?
204
00:10:59,040 --> 00:11:00,470
Since King Pang Gu until now,
205
00:11:00,640 --> 00:11:02,510
the Ling Yun tribe has existed for over 1000 years.
206
00:11:02,880 --> 00:11:05,870
From palace fights, through the countless changes of dynasties
whatever occurs,
207
00:11:06,440 --> 00:11:08,550
there have been plentiful artifacts used to test for poison.
208
00:11:08,720 --> 00:11:10,750
There have never been a poison that cannot be detected.
209
00:11:11,560 --> 00:11:13,830
Perhaps only the Xuan Mu tribe who have tested
210
00:11:14,040 --> 00:11:15,590
countless plants personally
211
00:11:15,760 --> 00:11:17,030
are able to produce
212
00:11:17,320 --> 00:11:20,230
a poison that cannot be detected.
213
00:11:22,240 --> 00:11:23,750
You want to poison your Father?
214
00:11:26,840 --> 00:11:28,430
I want you to produce
215
00:11:28,920 --> 00:11:30,750
a poison that can escape all detection.
216
00:11:31,840 --> 00:11:32,830
It does not need to cost him his life,
217
00:11:33,560 --> 00:11:35,030
it only needs to slowly weaken him
218
00:11:35,760 --> 00:11:36,990
until he cannot even leave his bed.
219
00:11:39,240 --> 00:11:41,630
You want to use a gentle method to force your Father to abdicate?
220
00:11:47,080 --> 00:11:47,790
Ah-Mo,
221
00:11:48,960 --> 00:11:51,870
I do not want Father and younger brother to lose more blood.
222
00:11:56,000 --> 00:11:57,110
Must we do this?
223
00:11:57,280 --> 00:11:58,590
is there no other way?
224
00:11:59,800 --> 00:12:01,070
I have no other choice.
225
00:12:02,000 --> 00:12:03,110
I must protect you.
226
00:12:03,520 --> 00:12:04,710
This is the only method.
227
00:12:05,360 --> 00:12:06,630
To protect me,
228
00:12:07,200 --> 00:12:08,870
he must harm his own father?
229
00:12:10,000 --> 00:12:12,910
Ling Yun Sheng Lun, why must you do this?
230
00:12:15,040 --> 00:12:16,150
I understand your position.
231
00:12:19,320 --> 00:12:20,190
I understand you.
232
00:12:21,040 --> 00:12:21,750
But..
233
00:12:22,520 --> 00:12:23,910
even if the world cannot tolerate it,
234
00:12:24,560 --> 00:12:26,070
as long as you can understand me,
235
00:12:26,400 --> 00:12:27,430
that is enough for me.
236
00:12:27,920 --> 00:12:29,030
We are allies.
237
00:12:29,880 --> 00:12:31,310
I hope that if I grant your wish today
238
00:12:31,480 --> 00:12:34,110
that you will keep your word.
239
00:12:39,640 --> 00:12:40,990
I will keep my word.
240
00:12:42,120 --> 00:12:43,670
And give you your chance to choose.
241
00:12:47,320 --> 00:12:47,870
Thank you.
242
00:12:50,760 --> 00:12:51,790
I have another matter.
243
00:12:54,600 --> 00:12:55,190
Say,
244
00:12:56,720 --> 00:12:58,390
first, you have been missing for 3 years.
245
00:12:58,880 --> 00:13:00,110
I used a puppet to replace you.
246
00:13:00,560 --> 00:13:02,030
I was almost discovered a few times.
247
00:13:02,600 --> 00:13:03,630
But now you are back.
248
00:13:04,840 --> 00:13:05,910
Naturally I cannot hide it anymore.
249
00:13:06,360 --> 00:13:08,270
You must go and see Father and Mother too.
250
00:13:09,840 --> 00:13:10,590
Secondly,
251
00:13:10,880 --> 00:13:12,510
I must return to Ling Yun to handle some matters.
252
00:13:13,640 --> 00:13:15,150
But I am guarding the Hot Springs valley
253
00:13:15,480 --> 00:13:16,630
so I cannot return without reason.
254
00:13:18,000 --> 00:13:19,750
But if I bring my Princess Consort back
255
00:13:20,440 --> 00:13:22,750
to look for a cure, then that is reason
256
00:13:23,160 --> 00:13:24,510
and no-one can say anything about it.
257
00:13:26,040 --> 00:13:27,790
You wish for me to return to Ling Yun with you?
258
00:13:28,200 --> 00:13:28,950
Exactly.
259
00:13:31,360 --> 00:13:32,510
Then what about Lie Yang?
260
00:13:33,800 --> 00:13:35,510
This hot springs valley is difficult to find,
261
00:13:35,760 --> 00:13:37,830
if Lie Yang recovers here, then no-one will disturb him.
262
00:13:38,800 --> 00:13:39,950
Besides, he needs some more time.
263
00:13:40,800 --> 00:13:41,950
It is sufficient time for us to return here.
264
00:13:46,440 --> 00:13:47,070
Alright.
265
00:13:47,800 --> 00:13:48,990
Then I will go with you.
266
00:13:52,080 --> 00:13:53,910
Say, the General has left for so many days.
267
00:13:54,280 --> 00:13:55,630
I wonder where he has gone?
268
00:13:56,000 --> 00:13:57,510
It really is worrying.
269
00:13:58,440 --> 00:13:59,990
Guess where the General has gone to?
270
00:14:00,120 --> 00:14:01,630
Sister Qi Nv has been serving Lord Jin Shi
271
00:14:01,800 --> 00:14:03,030
you do not know after so many years
272
00:14:03,160 --> 00:14:04,430
how would we know?
273
00:14:04,640 --> 00:14:06,030
We've just come here for the past 2 years.
274
00:14:07,720 --> 00:14:08,510
Indeed.
275
00:14:09,440 --> 00:14:12,670
Without the general, this mansion is so empty.
276
00:14:12,840 --> 00:14:13,350
Of course.
277
00:14:13,520 --> 00:14:14,310
As soon as the general leaves,
278
00:14:14,480 --> 00:14:16,510
everyone in the mansion has no energy.
279
00:14:16,880 --> 00:14:18,350
Even the food the cook makes,
280
00:14:18,480 --> 00:14:19,750
is not as flavorful as before.
281
00:14:20,000 --> 00:14:21,630
You, only know about eating.
282
00:14:21,880 --> 00:14:23,950
Be careful you'll get fat and the general will not recognize you.
283
00:14:24,600 --> 00:14:25,870
Fine. Then go and help out in the kitchen.
284
00:14:26,040 --> 00:14:26,910
I will remain here alone.
285
00:14:27,120 --> 00:14:27,550
Alright.
286
00:14:47,400 --> 00:14:48,590
This girl is...
287
00:14:50,120 --> 00:14:52,990
She can allow you and General Jin Shi
288
00:14:53,160 --> 00:14:54,710
be together day and night.
289
00:14:58,920 --> 00:14:59,430
Her?
290
00:15:00,080 --> 00:15:00,670
Yes.
291
00:15:01,360 --> 00:15:03,430
This girl is called Qi Nv.
292
00:15:04,080 --> 00:15:05,590
She is the personal maid of Jin Shi.
293
00:15:06,200 --> 00:15:07,710
She has been by Jin Shi's side since young.
294
00:15:08,120 --> 00:15:09,870
They are close.
295
00:15:10,240 --> 00:15:11,470
What we mean is
296
00:15:11,680 --> 00:15:13,330
using a secret technique,
297
00:15:13,440 --> 00:15:15,230
we can transform you to resemble Qi Nv exactly in appearance.
298
00:15:16,200 --> 00:15:16,750
That way,
299
00:15:16,960 --> 00:15:19,150
won't you be able to remain by your General Jin Si's
300
00:15:19,320 --> 00:15:21,070
side day and night?
301
00:15:21,840 --> 00:15:22,590
But...
302
00:15:23,680 --> 00:15:25,310
Spending day and night like this...
303
00:15:27,960 --> 00:15:30,350
Do you regret it?
304
00:15:31,080 --> 00:15:32,270
Then I will send her back.
305
00:15:32,560 --> 00:15:34,670
No! I do not regret it.
306
00:15:36,480 --> 00:15:38,430
Sister, think carefully,
307
00:15:39,240 --> 00:15:41,630
although you cannot use your original identity,
308
00:15:41,800 --> 00:15:43,190
to interact with General Jin Shi,
309
00:15:43,760 --> 00:15:46,550
but you can use this method to get to know him
310
00:15:46,840 --> 00:15:48,470
and slowly develop a relationship.
311
00:15:49,120 --> 00:15:51,150
One day, when love comes,
312
00:15:51,600 --> 00:15:52,910
then reveal your true identity.
313
00:15:53,600 --> 00:15:55,990
Then would it not come naturally?
314
00:15:57,920 --> 00:15:59,110
Your Highness, you're right.
315
00:15:59,760 --> 00:16:01,270
Han Yuan will listen to you.
316
00:16:12,640 --> 00:16:13,470
Congratulations Prince.
317
00:16:13,800 --> 00:16:15,750
The Princess Consort is in good health now.
318
00:16:16,080 --> 00:16:17,670
Please tell her to get some rest
319
00:16:17,880 --> 00:16:18,670
and she will be fine.
320
00:16:19,280 --> 00:16:19,790
Thank you.
321
00:16:20,160 --> 00:16:20,870
You are dismissed for now.
322
00:16:21,200 --> 00:16:21,790
Yes.
323
00:16:26,320 --> 00:16:27,270
Less than 2 hours,
324
00:16:28,080 --> 00:16:29,310
the entire Ling Yun,
325
00:16:29,480 --> 00:16:30,710
will know you have completely recovered.
326
00:16:45,640 --> 00:16:47,470
Your appearance is completely alike.
327
00:16:47,960 --> 00:16:50,350
But you must take care of your actions
328
00:16:50,800 --> 00:16:52,790
in case you show any flaw.
329
00:16:53,600 --> 00:16:54,430
Han Yuan understands.
330
00:16:56,240 --> 00:16:59,350
Younger sister, I have something to ask you.
331
00:17:00,080 --> 00:17:02,090
please tell me your orders.
332
00:17:02,250 --> 00:17:03,650
I will do my best.
333
00:17:04,010 --> 00:17:04,650
That is good.
334
00:17:05,170 --> 00:17:07,130
I hope you can report back to me
335
00:17:07,290 --> 00:17:09,650
Jin Shi's every movements
336
00:17:10,490 --> 00:17:11,890
so that I can understand him
337
00:17:12,250 --> 00:17:14,050
and find a chance to contact him
338
00:17:14,370 --> 00:17:16,170
and make him one of my own,
339
00:17:16,450 --> 00:17:17,290
What do you think?
340
00:17:17,730 --> 00:17:18,570
Of course it's fine!
341
00:17:18,970 --> 00:17:20,050
I hope
342
00:17:20,210 --> 00:17:21,930
that Jin Shi can become your right hand man soon.
343
00:17:23,250 --> 00:17:25,050
Good. Then let us not delay,
344
00:17:25,290 --> 00:17:27,250
I will send someone to deliver you to Jin Shi's Residence.
345
00:17:27,730 --> 00:17:29,610
When you arrive, tell them
346
00:17:29,890 --> 00:17:32,290
that you were not well recently
347
00:17:32,530 --> 00:17:34,610
so you visited the physician in the city.
348
00:17:36,130 --> 00:17:37,170
I know.
349
00:17:39,530 --> 00:17:40,170
Someone.
350
00:17:44,530 --> 00:17:45,130
Your Highness.
351
00:17:46,210 --> 00:17:47,370
Send Qi Nv back.
352
00:17:47,570 --> 00:17:48,170
Yes.
353
00:17:48,650 --> 00:17:49,570
Miss, please.
354
00:17:50,450 --> 00:17:52,250
Your Highness, then I will leave first.
355
00:18:01,290 --> 00:18:01,930
2nd brother,
356
00:18:02,570 --> 00:18:05,490
do you think it would work?
357
00:18:07,490 --> 00:18:09,690
Han Yan, you must know
358
00:18:09,930 --> 00:18:12,130
that the more Ha Yuan loves Jin Shi,
359
00:18:12,290 --> 00:18:14,970
the more she will help us.
360
00:18:15,650 --> 00:18:17,410
As long as the two of them can succeed,
361
00:18:18,170 --> 00:18:21,050
then Jin Shi cannot escape from my palm.
362
00:18:21,410 --> 00:18:24,050
If Yuan Han is useless, can did not suceed,
363
00:18:24,450 --> 00:18:26,250
then at least we know about
364
00:18:26,410 --> 00:18:27,610
Jin Shi's whereabouts
365
00:18:28,170 --> 00:18:30,610
and from that work out Sheng Lun's news.
366
00:18:32,290 --> 00:18:34,250
Even if this does gets revealed,
367
00:18:34,570 --> 00:18:38,370
then we only helped an infatuated girl
368
00:18:38,650 --> 00:18:40,170
find her true love.
369
00:18:43,050 --> 00:18:44,770
2nd brother that is very true.
370
00:18:45,690 --> 00:18:49,810
The move you made will only bring us profit.
371
00:18:50,210 --> 00:18:51,570
It is 2nd brother who is the most wise.
372
00:18:54,130 --> 00:18:54,730
Your Highness!
373
00:18:57,290 --> 00:18:58,010
Your Highnesses!
374
00:18:58,610 --> 00:18:59,170
Speak.
375
00:18:59,410 --> 00:19:00,450
Cheng Hua Hall's news.
376
00:19:00,690 --> 00:19:03,010
The Eldest Princess Consort has returned from Mt Xuan Yang.
377
00:19:03,250 --> 00:19:05,010
2 hours ago, according to the physician
378
00:19:05,170 --> 00:19:06,250
she is completely recovered.
379
00:19:08,370 --> 00:19:10,050
I know now. You are dismissed.
380
00:19:10,290 --> 00:19:10,930
Yes.
381
00:19:14,610 --> 00:19:17,450
2nd brother, did we not suspect all this time
382
00:19:17,570 --> 00:19:18,970
that the Xuan Yang princess had gone missing?
383
00:19:19,170 --> 00:19:21,490
Now... she really returned.
384
00:19:22,770 --> 00:19:25,530
It seems, she truly is ill.
385
00:19:26,170 --> 00:19:27,210
Things are not favoring us!
386
00:19:27,730 --> 00:19:28,490
That's right.
387
00:19:28,890 --> 00:19:31,250
Although we overthrew Sheng Lun,
388
00:19:31,650 --> 00:19:32,890
but his Princess Consort,
389
00:19:33,050 --> 00:19:35,570
is the only princess of the Xuan Yang tribe.
390
00:19:36,530 --> 00:19:38,450
Once the King of Xuan Yang involves himself,
391
00:19:39,490 --> 00:19:42,130
I fear we will be in a hard position.
392
00:19:42,930 --> 00:19:45,210
Therefore, we must hurry.
393
00:19:45,490 --> 00:19:47,410
Yes. We cannot wait anymore.
394
00:19:47,410 --> 00:23:39,370
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastination.site/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
395
00:20:12,970 --> 00:20:13,730
Brother Chi Yun.
396
00:20:14,210 --> 00:20:15,290
How did it go?
397
00:20:15,930 --> 00:20:18,210
The 50,000 men are completely qualified.
398
00:20:18,530 --> 00:20:20,530
We have personally trained them over these years.
399
00:20:20,890 --> 00:20:23,290
Their power is just as strong as the royal army.
400
00:20:23,450 --> 00:20:24,290
That is great.
401
00:20:25,290 --> 00:20:26,810
That means even if Tong Zheng leaves his hole
402
00:20:27,010 --> 00:20:28,810
he cannot touch Hao Xu's throne.
403
00:20:29,410 --> 00:20:30,690
With this army,
404
00:20:31,010 --> 00:20:32,770
I want to see who will dare to disobey his orders.
405
00:20:33,250 --> 00:20:34,890
Ye Feng, you have worked hard.
406
00:20:36,370 --> 00:20:38,610
You and I are brothers. Why speak such things?
407
00:20:39,010 --> 00:20:41,130
Why don't you invite me for a drink instead?
408
00:20:41,290 --> 00:20:42,010
Alright.
409
00:20:42,770 --> 00:20:44,490
I will ask Hao Xu to bring some good wine over,
410
00:20:45,050 --> 00:20:46,810
a few good flasks of wine in exchange for 50,000 trained soldiers,
411
00:20:47,210 --> 00:20:48,370
I will ask if he's willing or not?
412
00:21:09,290 --> 00:21:11,570
Yun Sang, I've handled everything here.
413
00:21:11,930 --> 00:21:13,210
You may come to Ling Yun anytime.
414
00:21:29,130 --> 00:21:31,930
Your Highness, the Queen wishes for an audience with the Princess Consort.
415
00:21:33,050 --> 00:21:34,970
I know now. Wait for us outside.
416
00:21:35,370 --> 00:21:36,290
Yes, Your Highness.
417
00:21:38,170 --> 00:21:38,970
The time has come.
418
00:21:40,170 --> 00:21:42,570
I have been ill for so long, yet I suddenly recovered.
419
00:21:42,770 --> 00:21:44,730
It is natural that she wants to know if it is the truth.
420
00:21:45,010 --> 00:21:46,170
Do you want to me go with you?
421
00:21:47,370 --> 00:21:47,890
No.
422
00:21:48,410 --> 00:21:49,770
The Queen only summoned me.
423
00:21:49,930 --> 00:21:51,170
If you go with me,
424
00:21:51,290 --> 00:21:53,410
it is rude and it makes you look guilty.
425
00:21:54,290 --> 00:21:55,530
Wait for my news here.
426
00:21:55,970 --> 00:21:57,730
Alright, I will wait for you to return.
427
00:21:58,210 --> 00:21:59,610
Remember, do not stay for too long.
428
00:22:30,010 --> 00:22:31,530
Ruo'er greets Mother.
429
00:22:32,810 --> 00:22:34,810
You just recovered. You do not need to be so courteous.
430
00:22:35,010 --> 00:22:36,450
Come. Sit over here.
431
00:22:37,290 --> 00:22:38,210
Thank you Mother.
432
00:22:45,970 --> 00:22:47,650
You were ill for 3 years.
433
00:22:47,890 --> 00:22:49,250
And I was unable to see you.
434
00:22:49,690 --> 00:22:51,050
How I've missed you.
435
00:22:51,530 --> 00:22:53,930
Today, I finally heard that you are almost recovered
436
00:22:54,650 --> 00:22:55,890
the heart that was hanging
437
00:22:56,210 --> 00:22:57,930
was finally put at ease.
438
00:22:59,130 --> 00:22:59,610
Come.
439
00:23:29,050 --> 00:23:29,970
Why are you here?
440
00:23:30,290 --> 00:23:31,530
I did not receive news from you all day.
441
00:23:31,970 --> 00:23:33,050
I was really worried.
442
00:23:34,170 --> 00:23:35,530
Did the Queen make things hard for you?
443
00:23:36,530 --> 00:23:38,610
Do not worry. She did not.
444
00:23:40,170 --> 00:23:41,010
What did the Queen tell you?
445
00:23:42,650 --> 00:23:44,250
She has been trying to seek the truth all day,
446
00:23:44,450 --> 00:23:45,770
but I answered naturally.
447
00:23:46,290 --> 00:23:48,450
She already believes that I truly
448
00:23:48,570 --> 00:23:50,050
am the Xuan Yang Ruo from before.
449
00:23:54,290 --> 00:23:56,210
Yuan Han passed news
450
00:23:56,970 --> 00:24:00,570
that Jin Shi has invited Yun Sang to Ling Yun.
451
00:24:01,730 --> 00:24:02,610
Yun Sang?
452
00:24:03,690 --> 00:24:04,650
Which Yun Sang?
453
00:24:06,250 --> 00:24:08,930
The Xuan My tribe's eldest princess.
454
00:24:12,530 --> 00:24:14,570
How did Jin Shi acquaint himself with Yun Sang?
455
00:24:16,010 --> 00:24:17,810
And he even invited her to Ling Yun.
456
00:24:19,050 --> 00:24:19,530
2nd brother
457
00:24:20,770 --> 00:24:22,530
could it be Sheng Lun's order?
458
00:24:24,130 --> 00:24:25,290
That Sheng Lun,
459
00:24:26,570 --> 00:24:28,210
could he have made a pact
460
00:24:28,930 --> 00:24:30,010
with the Xuan Mu king?
461
00:24:31,890 --> 00:24:34,650
I fear we have mistaken something.
462
00:24:35,610 --> 00:24:38,730
Back then, Jin Shi was unwilling to marry Yuan Han
463
00:24:39,370 --> 00:24:41,730
it may not be on Sheng Lun's order.
464
00:24:42,290 --> 00:24:45,570
And he may already have fallen in love with someone else.
465
00:24:47,050 --> 00:24:48,690
He has fallen in love?
466
00:24:49,250 --> 00:24:50,050
Who?
467
00:24:51,050 --> 00:24:51,970
Yun Sang?
468
00:24:53,050 --> 00:24:54,290
How is that possible?
469
00:24:54,610 --> 00:24:56,850
Jin Shi is only an unknown general.
470
00:24:57,250 --> 00:24:58,410
And Yun Sang,
471
00:24:58,570 --> 00:25:01,050
is one of the most powerful women in the entire Da Huang.
472
00:25:01,570 --> 00:25:03,290
How could she possibly like him?
473
00:25:03,450 --> 00:25:04,410
Do not forget,
474
00:25:05,170 --> 00:25:06,970
Jin Shi's temperament, looks,
475
00:25:07,050 --> 00:25:09,690
in Da Huang, he is one of the best.
476
00:25:10,650 --> 00:25:13,010
I am not surprised about that.
477
00:25:14,810 --> 00:25:15,650
Well...
478
00:25:18,010 --> 00:25:19,850
If that Jin Shi really got together
479
00:25:19,970 --> 00:25:20,770
with Yun Sang,
480
00:25:21,290 --> 00:25:22,250
then that Sheng Lun,
481
00:25:22,370 --> 00:25:24,890
would he have Xuan Yang in his left hand and Xuan Mu in his right?
482
00:25:25,290 --> 00:25:27,570
He will be allied with both sides and can retreat and attack at will?
483
00:25:30,290 --> 00:25:31,450
That Sheng Lun,
484
00:25:32,410 --> 00:25:33,970
is always so lucky.
485
00:25:36,610 --> 00:25:39,290
We cannot let him be so happy for too long.
486
00:25:39,770 --> 00:25:41,170
I must think of another plan
487
00:25:41,370 --> 00:25:43,650
and find a chance to ruin this.
488
00:25:44,410 --> 00:25:47,370
If we can get the Xuan Mu tribe to hate Sheng Lun,
489
00:25:48,050 --> 00:25:49,370
and cause a big dispute
490
00:25:49,490 --> 00:25:51,170
then that is the best.
491
00:25:54,970 --> 00:25:55,650
Your Highness!
492
00:25:57,050 --> 00:25:57,610
Come in.
493
00:26:02,770 --> 00:26:03,490
Your Highnesses.
494
00:26:04,410 --> 00:26:05,810
Yi Qing Hall has news,
495
00:26:05,930 --> 00:26:07,010
the Eldest Princess Consort and the Queen
496
00:26:07,170 --> 00:26:09,170
have spoken for the entire afternoon and even had dinner together.
497
00:26:09,290 --> 00:26:10,690
It is rumored they are very close.
498
00:26:14,290 --> 00:26:15,050
You are dismissed.
499
00:26:19,970 --> 00:26:22,690
It seems Mother has already tried for us.
500
00:26:23,050 --> 00:26:25,850
This Princess Consort is the real one.
501
00:26:27,650 --> 00:26:28,410
2nd brother,
502
00:26:28,810 --> 00:26:30,970
it seems we must hurry up.
503
00:26:47,730 --> 00:26:49,050
Are we not returning to the Hot Springs valley?
504
00:26:49,210 --> 00:26:50,010
Why are we here?
505
00:26:50,290 --> 00:26:51,290
This is Jin Shi's Residence.
506
00:26:51,650 --> 00:26:53,810
Tonight there is an esteemed guest who wishes to see you.
507
00:26:54,810 --> 00:26:55,610
Esteemed guest?
508
00:26:57,410 --> 00:26:59,450
Why would they be in Jin Shi's Residence?
509
00:27:02,530 --> 00:27:03,810
Could it be...
510
00:27:04,050 --> 00:27:05,210
You'll know when you go in.
511
00:27:06,010 --> 00:27:07,010
I'll return to the Hot Springs Valley first.
512
00:27:28,370 --> 00:27:29,610
Greeting Princess Consort.
513
00:27:30,050 --> 00:27:31,130
I am Qi Nv.
514
00:27:31,370 --> 00:27:33,810
General Jin Shi is waiting for you inside.
515
00:27:35,290 --> 00:27:36,730
General Jin Shi is talented and handsome,
516
00:27:36,850 --> 00:27:38,290
I did not expect his attendant
517
00:27:38,490 --> 00:27:39,610
to be so beautiful,
518
00:27:39,810 --> 00:27:40,810
it is very unexpected.
519
00:27:41,530 --> 00:27:42,810
Thank you Princess Consort for your praise.
520
00:27:43,290 --> 00:27:44,130
Please follow me.
521
00:28:20,930 --> 00:28:22,050
Princess Consort please come in.
522
00:28:27,290 --> 00:28:28,130
Thank you.
523
00:28:37,010 --> 00:28:37,890
Ah-Mo!
524
00:28:38,090 --> 00:28:38,770
Sister!
525
00:28:40,650 --> 00:28:42,970
Sister, it really is you!
526
00:28:43,450 --> 00:28:44,530
Hurry and let me see.
527
00:28:45,690 --> 00:28:46,770
You are really back.
528
00:28:47,890 --> 00:28:48,970
You do not need to worry about me.
529
00:28:50,010 --> 00:28:51,010
I am completely recovered.
530
00:28:51,210 --> 00:28:53,410
And...the things I should remember,
531
00:28:53,570 --> 00:28:54,370
I've remembered them all.
532
00:28:56,010 --> 00:28:57,490
It is enough that you came back safe.
533
00:28:59,490 --> 00:29:00,690
Oh yes sister.
534
00:29:00,850 --> 00:29:01,890
What brings you here?
535
00:29:02,690 --> 00:29:03,890
Now you're back,
536
00:29:04,090 --> 00:29:07,090
Chi Yun is overseeing all of Xuan Mu's matters
537
00:29:07,490 --> 00:29:09,370
As a girl, I cannot do much.
538
00:29:09,530 --> 00:29:12,570
So...I came to Ling Yun to take a look.
539
00:29:12,970 --> 00:29:13,890
And see you.
540
00:29:15,730 --> 00:29:17,850
Are you here to see me?
541
00:29:18,290 --> 00:29:19,370
Or....
542
00:29:20,330 --> 00:29:21,770
Greetings Princess Consort.
543
00:29:22,970 --> 00:29:23,970
General Jin Shi?
544
00:29:25,970 --> 00:29:27,850
You are still so courteous.
545
00:29:28,130 --> 00:29:30,050
Back then at the Ridge Lodgings you were like that too.
546
00:29:30,170 --> 00:29:31,210
Now, you still are.
547
00:29:33,890 --> 00:29:35,210
Princess Consort, you are right.
548
00:29:35,570 --> 00:29:37,290
General Jin Shi, call me Ah-Mo.
549
00:29:38,410 --> 00:29:41,490
After all, you are sister Yun Sang's
550
00:29:41,770 --> 00:29:42,850
err...what?
551
00:29:43,090 --> 00:29:44,970
So you are also my brother too.
552
00:29:45,610 --> 00:29:46,290
Ah-Mo.
553
00:29:46,690 --> 00:29:47,650
Alright. Alright.
554
00:29:47,770 --> 00:29:49,130
Stop making fun of him anymore.
555
00:29:50,090 --> 00:29:52,330
Oh yes, why were you looking for me?
556
00:29:52,890 --> 00:29:54,410
This time, I asked Yun Sang here
557
00:29:54,570 --> 00:29:56,250
first, it was so she can see you personally.
558
00:29:56,370 --> 00:29:57,210
So that she can be at ease,
559
00:29:57,370 --> 00:29:58,210
and secondly,
560
00:30:00,410 --> 00:30:02,490
I have something I want your help in.
561
00:30:04,810 --> 00:30:06,930
Then you talk first. I will go in first.
562
00:30:13,210 --> 00:30:14,210
What is it?
563
00:30:17,330 --> 00:30:18,850
Since Tong Zheng has gone into hiding,
564
00:30:19,010 --> 00:30:20,250
under Chi Yun's help,
565
00:30:21,010 --> 00:30:23,650
Hao Xu is slowly begun to control the entire Xuan Mu.
566
00:30:23,810 --> 00:30:25,090
The situation in Xuan Mu has stabilized
567
00:30:25,570 --> 00:30:26,930
and Yun Sang has agreed
568
00:30:27,090 --> 00:30:28,730
to leae Xuan Mu behind her
569
00:30:28,930 --> 00:30:30,290
and live a normal life with me.
570
00:30:32,010 --> 00:30:34,650
Sister Yun Sang is always thinking about others.
571
00:30:34,770 --> 00:30:36,250
She never makes any plans for herself.
572
00:30:36,450 --> 00:30:38,170
This time, she finally made a decision,
573
00:30:38,330 --> 00:30:39,810
so you must grasp this chance.
574
00:30:40,970 --> 00:30:41,930
That is why
575
00:30:42,130 --> 00:30:44,450
she and I went to visit Chi Yun.
576
00:30:44,770 --> 00:30:45,930
Under his help,
577
00:30:46,090 --> 00:30:48,930
Yun Sang was finally able to be discharged from her responsibilities
578
00:30:49,370 --> 00:30:52,210
and I am preparing to ask the Xuan Mu king for her hand in marriage.
579
00:30:52,810 --> 00:30:53,570
Really?
580
00:30:55,410 --> 00:30:56,370
That is great!
581
00:30:56,770 --> 00:30:57,690
Then she will finally
582
00:30:57,850 --> 00:30:59,530
achieve her greatest desire.
583
00:31:00,490 --> 00:31:01,130
That's right.
584
00:31:01,330 --> 00:31:03,650
This time, Chi Yun did a good thing.
585
00:31:05,570 --> 00:31:07,210
Yun Sang has agreed to marry me.
586
00:31:07,810 --> 00:31:10,570
I want you to help me discuss it with His Majesty
(King of Ling Yun)
587
00:31:11,610 --> 00:31:12,970
Of course I am willing to do that.
588
00:31:13,370 --> 00:31:15,810
Only... in Ling Yun,
589
00:31:15,970 --> 00:31:17,850
shouldn't you ask Sheng Lun?
590
00:31:19,010 --> 00:31:21,450
I have already discussed it with His Highness.
591
00:31:21,610 --> 00:31:22,810
What he plans to do
592
00:31:22,970 --> 00:31:24,970
is it is more suitable if you go.
593
00:31:25,450 --> 00:31:26,770
I agree with him.
594
00:31:28,090 --> 00:31:29,090
Why is that?
595
00:31:31,690 --> 00:31:33,770
His Highness is currently guarding the Hot Spring Valley now
596
00:31:34,170 --> 00:31:35,730
so it is hard for him to see the king of Ling Yun now.
597
00:31:37,850 --> 00:31:40,370
If he visits because of this,
598
00:31:40,770 --> 00:31:42,410
additionally with Yun Sang's position,
599
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
I fear
600
00:31:43,850 --> 00:31:46,210
it will trigger the king of Ling Yun's suspicions.
601
00:31:47,170 --> 00:31:48,050
That is true.
602
00:31:48,890 --> 00:31:51,530
After all, she is Xuan Mu's eldest princess
603
00:31:51,730 --> 00:31:55,010
and the king of Ling Yun has always preferred to ally himself with Xuan Yang.
604
00:31:55,170 --> 00:31:57,970
If Sheng Lun mentions this,
605
00:31:58,210 --> 00:31:59,490
then I may make him feel
606
00:31:59,650 --> 00:32:01,090
that Sheng Lun has other plans.
607
00:32:01,450 --> 00:32:03,490
And it would make this much more complicated.
608
00:32:03,970 --> 00:32:05,650
You are different from His Highness.
609
00:32:06,530 --> 00:32:07,770
You are a distinguished person.
610
00:32:07,930 --> 00:32:09,650
And can often visit His Majesty.
611
00:32:10,370 --> 00:32:13,890
His Majesty enjoys poems, songs and rare herbs and flowers.
612
00:32:14,290 --> 00:32:15,890
Across the world, no-one can surpass
613
00:32:16,050 --> 00:32:18,650
Zhi Ruo's talent in writing poems and songs.
614
00:32:19,090 --> 00:32:21,170
As for the knowledge of rare herbs and flowers,
615
00:32:21,330 --> 00:32:24,610
no-one can surpass the late Xuan Mu king.
616
00:32:25,970 --> 00:32:28,450
One of them is your brother,
617
00:32:28,650 --> 00:32:30,170
the other your teacher.
618
00:32:31,330 --> 00:32:33,410
You are the only one
619
00:32:33,570 --> 00:32:35,410
who has deep understanding in both areas.
620
00:32:35,810 --> 00:32:37,010
So I believe...
621
00:32:37,130 --> 00:32:39,250
The female attendant by the door is a little strange.
622
00:32:40,290 --> 00:32:40,930
Could it be...
623
00:32:40,970 --> 00:32:42,530
Then it must be you.
624
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
3 years ago,
625
00:32:45,450 --> 00:32:47,090
the Ling Yun king has shown you much favor.
626
00:32:47,450 --> 00:32:50,410
He even changed the way he treated His Highness too.
627
00:32:51,730 --> 00:32:54,570
And now if there is a suitable opportunity,
628
00:32:55,290 --> 00:32:56,490
then in front of the King of Ling Yun,
629
00:32:56,650 --> 00:32:58,610
say something good about Yun Sang and I
630
00:32:59,290 --> 00:33:00,370
he gets moved easily
631
00:33:00,490 --> 00:33:02,570
so perhaps he may agree to it.
632
00:33:04,210 --> 00:33:05,290
What you said is reasonable,
633
00:33:06,570 --> 00:33:07,490
so do not worry.
634
00:33:07,690 --> 00:33:09,410
Leave it to me.
635
00:33:10,250 --> 00:33:12,970
On my way back here from Xuan Yang,
636
00:33:13,170 --> 00:33:15,850
I dug up some rare orchids in a mountain.
637
00:33:16,130 --> 00:33:17,810
it is just blooming now.
638
00:33:17,930 --> 00:33:20,370
Tomorrow I will go to Yu Qing Hall and give it to Father.
639
00:33:20,490 --> 00:33:22,690
By then, I will see if I have a chance.
640
00:33:23,290 --> 00:33:24,410
Thank you Princess Consort.
641
00:33:24,690 --> 00:33:27,210
The debt I owe you today, I will repay you in full soon.
642
00:33:27,570 --> 00:33:29,730
You do not need to be so courteous. I am one of you.
643
00:33:30,170 --> 00:33:32,330
On the day of your wedding to sister,
644
00:33:32,450 --> 00:33:33,890
toast me a few times and it'll be fine.
645
00:33:34,490 --> 00:33:35,210
Alright.
646
00:33:41,290 --> 00:33:44,810
May I ask...who the attendant by the door is?
647
00:33:45,690 --> 00:33:47,690
She is my personal attendant. Her name is Qi Nv.
648
00:33:48,010 --> 00:33:48,610
What is it?
649
00:33:49,690 --> 00:33:50,370
Nothing.
46388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.