Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,890 --> 00:00:59,940
A lifetime love
2
00:01:00,410 --> 00:01:02,930
Ep 5
3
00:01:03,530 --> 00:01:04,250
Princess.
4
00:01:11,030 --> 00:01:12,810
Ling Yun General Jing Shi asked me to
5
00:01:12,950 --> 00:01:13,900
give this to you.
6
00:01:15,970 --> 00:01:16,850
Thank you.
7
00:01:22,730 --> 00:01:23,930
Where is General Jing Shi?
8
00:01:24,130 --> 00:01:26,210
He has returned to Ling Yun.
9
00:01:28,130 --> 00:01:29,700
Alright. Thank you.
10
00:01:29,930 --> 00:01:31,050
If there is nothing else,
11
00:01:31,170 --> 00:01:32,450
then I will leave first.
12
00:01:46,020 --> 00:01:48,690
As he left without saying farewell to me,
13
00:01:49,570 --> 00:01:52,370
then why did he send me the blueprints for the
14
00:01:53,890 --> 00:01:55,450
for Ridge Lodgings?
15
00:02:00,010 --> 00:02:01,170
As it was not healthy at birth,
16
00:02:01,370 --> 00:02:02,850
then we should help it out.
17
00:02:05,770 --> 00:02:08,050
You want to help Bi Bi gain spiritual strength?
18
00:02:08,690 --> 00:02:10,210
My wife is very intelligent.
19
00:02:11,410 --> 00:02:12,650
Something as good as this,
20
00:02:12,850 --> 00:02:14,090
I'll give it to you.
21
00:02:15,770 --> 00:02:16,850
But it's too wasteful.
22
00:02:17,370 --> 00:02:18,730
We have to leave it to our Bi Bi.
23
00:02:18,930 --> 00:02:19,850
Right Bi Bi?
24
00:02:20,450 --> 00:02:21,650
Bi Bi, try it.
25
00:02:21,650 --> 00:02:22,170
Here.
26
00:02:22,450 --> 00:02:23,290
Try a bite.
27
00:02:23,890 --> 00:02:25,050
Try a bite.
28
00:02:25,250 --> 00:02:26,250
It's very tasty.
29
00:02:38,450 --> 00:02:40,090
Look, after it ate the peach,
30
00:02:40,250 --> 00:02:41,380
it is more alert.
31
00:02:44,530 --> 00:02:46,320
Why do I feel that you're treating this little Bi Bi
32
00:02:46,340 --> 00:02:47,330
better than me?
33
00:02:48,530 --> 00:02:49,810
Of course!
34
00:02:50,050 --> 00:02:51,610
It is like my child.
35
00:02:51,740 --> 00:02:52,890
Of course I must treat it well!
36
00:02:54,850 --> 00:02:55,610
Oh yes,
37
00:02:55,730 --> 00:02:56,730
it doesn't have a name yet.
38
00:02:56,890 --> 00:02:58,010
Let' give it a name.
39
00:03:00,290 --> 00:03:01,450
Then let's call it....
40
00:03:02,300 --> 00:03:03,410
Little following bug.
41
00:03:04,340 --> 00:03:05,130
Little following bug.
42
00:03:06,570 --> 00:03:08,250
Can you be more considerate?
43
00:03:08,410 --> 00:03:09,530
Let's not say I disagree,
44
00:03:09,730 --> 00:03:10,850
even it will not agree.
45
00:03:11,450 --> 00:03:12,090
Moreover,
46
00:03:17,970 --> 00:03:19,890
why don't we call it Ah-Bi?
47
00:03:22,050 --> 00:03:23,690
What sort of name is that?
48
00:03:24,050 --> 00:03:26,130
It's the same as calling a kitten A cat/Ah-Mao.
49
00:03:26,260 --> 00:03:28,210
And calling a puppy A dog/Ah-Gou.
50
00:03:28,370 --> 00:03:29,770
It was Bi Bi before.
51
00:03:29,930 --> 00:03:31,210
I like it!
52
00:03:34,170 --> 00:03:36,810
Ah-Bi do you like that name?
53
00:03:39,050 --> 00:03:40,890
Look, it agreed.
54
00:03:41,010 --> 00:03:42,410
It will be called Ah-Bi in the future.
55
00:03:45,130 --> 00:03:47,410
Ah-Bi, Ah-Bi.
56
00:03:51,450 --> 00:03:52,010
Ah-Mo,
57
00:03:53,970 --> 00:03:55,610
I must leave tomorrow.
58
00:04:01,450 --> 00:04:02,130
Sure.
59
00:04:03,730 --> 00:04:05,050
Will you think of me?
60
00:04:07,260 --> 00:04:08,450
I have Bi Bi.
61
00:04:08,650 --> 00:04:09,930
So I won't think of anyone.
62
00:04:14,770 --> 00:04:15,850
Although I've left,
63
00:04:17,090 --> 00:04:18,890
but my heart will be with you.
64
00:04:21,330 --> 00:04:22,570
Don't scare me.
65
00:04:22,850 --> 00:04:25,050
What do you mean your heart is with me, but you've left?
66
00:04:25,650 --> 00:04:26,610
I'm warning you.
67
00:04:26,850 --> 00:04:29,040
You must be obedient when you leave the mountain.
68
00:04:29,100 --> 00:04:30,690
Don't cause any trouble.
69
00:04:31,330 --> 00:04:33,250
Or I will ignore you.
70
00:04:34,810 --> 00:04:35,490
Understood!
71
00:04:35,850 --> 00:04:37,290
I will be obedient
72
00:04:37,490 --> 00:04:38,490
and come and pick you up.
73
00:04:41,410 --> 00:04:45,730
I will come and pick up my wife Ah-Mo.
74
00:04:48,210 --> 00:04:49,930
Alright. Hurry and leave.
75
00:04:50,210 --> 00:04:51,610
Hurry and leave.
76
00:04:52,370 --> 00:04:54,250
Don't interrupt me from my meditation.
77
00:04:55,290 --> 00:04:56,190
Be honest with me,
78
00:04:56,610 --> 00:04:58,370
if I leave, will you think of me?
79
00:05:00,050 --> 00:05:01,090
I...
80
00:05:02,410 --> 00:05:03,570
I think,
81
00:05:04,010 --> 00:05:06,090
if you are bored after you leave the mountain,
82
00:05:06,290 --> 00:05:08,610
you can do something for the people.
83
00:05:08,780 --> 00:05:10,370
Perhaps Mistress Yu will be happy
84
00:05:10,540 --> 00:05:12,370
and lift my confinement earlier.
85
00:05:13,010 --> 00:05:13,770
Really?
86
00:05:14,770 --> 00:05:15,810
It is possible.
87
00:05:19,170 --> 00:05:21,290
Alright, hurry and leave.
88
00:05:21,890 --> 00:05:23,690
I hate situations like this.
89
00:05:24,410 --> 00:05:25,610
If you don't leave,
90
00:05:25,770 --> 00:05:27,210
I will knock you out like last time
91
00:05:27,220 --> 00:05:28,130
in Baili city!
92
00:05:28,130 --> 00:05:29,650
And tell Yun Sang sister to drag you away.
93
00:05:29,820 --> 00:05:30,850
How can you do that?
94
00:05:31,090 --> 00:05:32,490
I'm leaving tomorrow!
95
00:05:32,770 --> 00:05:34,730
Then pack up sooner.
96
00:05:35,860 --> 00:05:36,490
Go.
97
00:05:42,410 --> 00:05:43,130
Ah-Bi.
98
00:05:50,010 --> 00:05:50,650
Ah-Mo.
99
00:05:51,810 --> 00:05:53,250
Recover from you injuries here.
100
00:05:53,970 --> 00:05:55,330
I will come and pick you up.
101
00:06:06,720 --> 00:06:08,260
Xing Wang Xuan Mu general
102
00:06:05,010 --> 00:06:07,490
I wonder why General Dong asked
103
00:06:07,930 --> 00:06:08,730
to meet us here?
104
00:06:09,010 --> 00:06:10,370
This time, the King of Xuan Mu,
105
00:06:10,570 --> 00:06:13,050
let Chi Yun take Yun Sang and Kun Bu
106
00:06:13,290 --> 00:06:15,090
to take part in the Da Huang warrior competition.
107
00:06:15,290 --> 00:06:16,370
Do you know of it?
108
00:06:17,370 --> 00:06:18,050
I do.
109
00:06:19,530 --> 00:06:23,050
Then do you know why the king of Xuan Mu did that?
110
00:06:23,610 --> 00:06:24,170
Well...
111
00:06:24,850 --> 00:06:27,130
The King of Xuan Mu would rather trust an outsider
112
00:06:28,250 --> 00:06:29,770
rather than us.
113
00:06:31,530 --> 00:06:34,290
You may be overreacting.
114
00:06:35,690 --> 00:06:38,330
Lord Chi YUn is the leader of the Ruo Jiang tribe.
115
00:06:38,810 --> 00:06:40,290
He does not belong to Xuan Mu.
116
00:06:41,290 --> 00:06:42,690
They went to the Jade Mountain,
117
00:06:43,570 --> 00:06:44,970
probably due to a coincidence.
118
00:06:47,450 --> 00:06:49,450
You are very kind.
119
00:06:49,690 --> 00:06:51,410
unwilling to think badly of others.
120
00:06:53,490 --> 00:06:56,410
The King of Xuan Mu had little interest in court affairs recently,
121
00:06:56,570 --> 00:06:58,290
instead concentrated in training Hao Xu.
122
00:06:58,730 --> 00:07:01,570
Except Hao Xu is weak.
123
00:07:02,050 --> 00:07:03,210
He must be trying
124
00:07:03,570 --> 00:07:05,770
to find someone who can support Hao Xu.
125
00:07:07,650 --> 00:07:09,610
Although Chu Yun is not part of Xuan Mu now,
126
00:07:10,010 --> 00:07:13,020
but we cannot say for sure what happens in the future.
127
00:07:14,370 --> 00:07:16,090
Once Hao Xu ascends the throne,
128
00:07:16,450 --> 00:07:19,610
those of us who follow the king of Xuan Mu
and helped him create Xuan Mu,
129
00:07:19,890 --> 00:07:21,770
will be sent away.
130
00:07:22,530 --> 00:07:24,570
General Tong, why do you say that?
131
00:07:25,290 --> 00:07:27,650
Back then, we swore to the Heavens,
132
00:07:31,010 --> 00:07:32,080
we would never betray him.
133
00:07:34,450 --> 00:07:36,490
That is only an act.
134
00:07:37,370 --> 00:07:39,090
They have power, we do not.
135
00:07:39,810 --> 00:07:42,450
We will always be their pawn.
136
00:07:43,690 --> 00:07:44,730
You saw it too
137
00:07:45,010 --> 00:07:47,330
if he will never betray us like he said,
138
00:07:47,690 --> 00:07:49,050
why does he not allow
139
00:07:49,070 --> 00:07:50,640
us to take part in the warrior competition?
140
00:07:50,890 --> 00:07:52,850
Who knows whether he will do anything else
141
00:07:53,010 --> 00:07:54,090
behind our backs?
142
00:07:56,210 --> 00:07:57,100
Don't be foolish.
143
00:07:58,090 --> 00:08:00,170
We should make other plans soon.
144
00:08:00,170 --> 00:08:12,010
Subbed by Productive Procrastinator
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
145
00:08:13,810 --> 00:08:16,450
Ah-Bi why are you sad all day?
146
00:08:17,890 --> 00:08:20,610
Are you thinking of Chi Yun?
147
00:08:24,330 --> 00:08:27,130
Actually.... I'm missing him a little.
148
00:08:27,130 --> 00:08:42,130
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
149
00:08:50,610 --> 00:08:51,890
Why did Xiao Yao slow down
150
00:08:52,060 --> 00:08:53,610
now that we have reached the Yu Abyss?
151
00:08:54,290 --> 00:08:55,650
Because this is the Yu abyss.
152
00:08:56,730 --> 00:08:58,490
Yu Yuan has the ability to engulf anything.
153
00:08:58,970 --> 00:09:00,160
There are no living beings.
154
00:09:00,180 --> 00:09:01,210
that can survive here.
155
00:09:02,490 --> 00:09:04,050
A normal bird,
156
00:09:04,850 --> 00:09:06,260
never mind flying into the Yu abyss,
157
00:09:07,130 --> 00:09:09,530
they can't even get within a 100 mile radius.
158
00:09:10,850 --> 00:09:14,570
It seems that it is not a sacred land like what the rumors speak of.
159
00:09:15,370 --> 00:09:16,770
It seems like hell.
160
00:09:17,570 --> 00:09:18,810
Perhaps this is why the
161
00:09:18,970 --> 00:09:20,300
Luo Shu Square is placed here.
162
00:09:21,290 --> 00:09:22,370
Which means...
163
00:09:23,130 --> 00:09:25,330
even if we know the location of the Luo Shu square
164
00:09:25,970 --> 00:09:28,170
it is not easy to find it.
165
00:09:35,930 --> 00:09:36,890
Don't be anxious.
166
00:09:37,010 --> 00:09:38,490
Slowly. Slowly.
167
00:09:50,770 --> 00:09:57,050
The Yu Abyss
168
00:10:19,570 --> 00:10:21,370
Yu Abyss is weakest at noon.
169
00:10:22,330 --> 00:10:24,410
And is the best time to enter.
170
00:10:24,730 --> 00:10:27,730
But this Yu abyss is covered by a thick smog,
171
00:10:27,940 --> 00:10:29,240
it must be incomparably dangerous.
172
00:10:29,330 --> 00:10:32,450
If we enter rashly, then we will lose our lives.
173
00:10:33,930 --> 00:10:35,170
As eldest brother Sheng Lun,
174
00:10:35,180 --> 00:10:37,170
is good friends with the two princes of Xuan Yang,
175
00:10:37,330 --> 00:10:38,890
why don't we form allies?
176
00:10:39,050 --> 00:10:40,410
So we can take care of each other.
177
00:10:40,850 --> 00:10:42,570
This matter involves the Luo Shuu Square.
178
00:10:42,810 --> 00:10:43,770
Starting from now,
179
00:10:45,050 --> 00:10:46,660
I am nobody's friend.
180
00:10:47,130 --> 00:10:50,250
I am only Xuan Yang Yu Cheng.
181
00:10:50,850 --> 00:10:53,580
As that is the case, then it's each man to his own.
182
00:10:54,930 --> 00:10:56,250
Zhi Ruo, wait for me here.
183
00:10:56,410 --> 00:10:57,370
I will go investigate.
184
00:10:57,410 --> 00:10:59,290
Eldest brother, you're alone.
185
00:10:59,850 --> 00:11:00,850
I've made arrangements.
186
00:11:01,450 --> 00:11:02,210
Take care.
187
00:11:03,330 --> 00:11:04,330
You must be careful.
188
00:11:10,770 --> 00:11:11,570
I will go.
189
00:11:11,930 --> 00:11:12,770
You wait outside.
190
00:11:16,260 --> 00:11:17,010
Rest assured.
191
00:11:18,210 --> 00:11:20,130
Although I can't guarantee that I can get it,
192
00:11:21,050 --> 00:11:23,050
but I can guarantee that no-one else can get it.
193
00:11:23,050 --> 00:11:52,980
Subbed by Productive Procrastinator\Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
194
00:12:33,610 --> 00:12:34,130
Be careful!
195
00:12:41,140 --> 00:12:41,730
Are you alright?
196
00:12:44,650 --> 00:12:45,320
Eldest brother.
197
00:12:48,370 --> 00:12:49,410
Don't forget,
198
00:12:49,610 --> 00:12:50,650
he is Xuan Yang Yu Cheng,
199
00:12:50,970 --> 00:12:51,850
and he said,
200
00:12:52,130 --> 00:12:53,370
regarding the Luo Shu Square,
201
00:12:53,410 --> 00:12:54,820
he will not see you as his friend.
202
00:12:55,050 --> 00:12:56,250
You should keep your strength.
203
00:12:56,450 --> 00:12:57,860
And leave it to when you need it most.
204
00:12:58,380 --> 00:13:00,170
And do you not think in the Yu abyss,
205
00:13:00,330 --> 00:13:02,290
your spiritual power becomes very weak?
206
00:14:21,330 --> 00:14:22,610
The sun is about to set.
207
00:14:23,130 --> 00:14:25,040
The pull of the abyss is getting more and more strong.
208
00:14:38,090 --> 00:14:38,690
Sister Yun Sang.
209
00:14:39,610 --> 00:14:40,600
Sister Yun Sang.
210
00:14:41,610 --> 00:14:42,290
Sister Yun Sang.
211
00:14:43,130 --> 00:14:44,560
I'll give you some spiritual power.
212
00:14:57,970 --> 00:14:59,490
How are you? Are you feeling better?
213
00:15:04,250 --> 00:15:05,250
Thank you.
214
00:15:06,330 --> 00:15:07,170
It is alright.
215
00:15:10,380 --> 00:15:11,180
Are you alright?
216
00:15:14,770 --> 00:15:15,610
You know
217
00:15:16,450 --> 00:15:18,530
we are opponents
218
00:15:19,290 --> 00:15:20,420
and therefore enemies.
219
00:15:21,490 --> 00:15:23,570
The one who finds the Luo Shu Square first
220
00:15:24,250 --> 00:15:25,890
may become the owner of Da Huang.
221
00:15:27,010 --> 00:15:28,370
Why did you still save me?
222
00:15:29,890 --> 00:15:32,010
Are you not afraid when we fight later,
223
00:15:32,730 --> 00:15:34,580
you will regret what you did now?
224
00:15:36,770 --> 00:15:38,930
If for the Luo Shu Square,
225
00:15:39,290 --> 00:15:40,970
I should go against my conscience,
226
00:15:41,130 --> 00:15:41,970
and turn a blind eye.
227
00:15:42,530 --> 00:15:43,330
Then I can't do it.
228
00:15:47,220 --> 00:15:51,810
I did not think you are so kind when there are opposing interests involved.
229
00:15:53,130 --> 00:15:54,570
You really live up to your reputation
230
00:15:54,600 --> 00:15:56,210
as the kind 4th Prince of Xuan Yang.
231
00:15:56,290 --> 00:15:57,760
The biggest battle is a fight in Da Huang,
232
00:15:58,050 --> 00:15:59,690
the smallest fight is over the Luo Su Square,
233
00:16:01,250 --> 00:16:02,570
as the son of the King of Xuan Yang,
234
00:16:02,970 --> 00:16:04,170
I cannot avoid it.
235
00:16:04,450 --> 00:16:05,450
Or stop it.
236
00:16:06,290 --> 00:16:07,250
The only thing I can do,
237
00:16:08,020 --> 00:16:10,610
is not lose my humanity in this battle.
238
00:16:11,450 --> 00:16:12,570
You can still be so kind
239
00:16:13,290 --> 00:16:14,530
as a prince.
240
00:16:14,810 --> 00:16:16,130
You really are admirable.
241
00:16:17,290 --> 00:16:20,610
But you must learn to protect yourself.
242
00:16:42,010 --> 00:16:43,850
Ah-Mo! What are you doing?
243
00:16:46,730 --> 00:16:47,410
Mistress Yu.
244
00:16:49,090 --> 00:16:50,810
These are millenia old iron trees.
245
00:16:51,250 --> 00:16:52,610
Do you know how long it takes
246
00:16:52,810 --> 00:16:53,900
for them to grow
247
00:16:55,050 --> 00:16:57,220
How dare you cut them into this?
248
00:16:58,780 --> 00:17:00,020
I only wanted to use my power
249
00:17:00,040 --> 00:17:01,490
to make them look nicer.
250
00:17:02,370 --> 00:17:03,890
It is a mistake.
251
00:17:05,210 --> 00:17:06,610
if you do not like it,
252
00:17:07,730 --> 00:17:08,890
then punish me.
253
00:17:09,330 --> 00:17:09,890
Punish!
254
00:17:10,490 --> 00:17:11,450
Of course I have to!
255
00:17:12,290 --> 00:17:14,330
Clean this pool.
256
00:17:16,210 --> 00:17:16,730
Yes!
257
00:17:23,010 --> 00:17:23,810
Fine.
258
00:17:23,970 --> 00:17:25,970
I finally found something to do.
259
00:17:30,690 --> 00:17:31,450
Eldest brother.
260
00:17:31,450 --> 00:17:32,830
-Are you alright?
-How was it?
261
00:17:45,810 --> 00:17:47,810
Chi Yun used a pangolin to find the golden chicken
262
00:17:48,010 --> 00:17:49,290
you probably haven't found it.
263
00:17:50,770 --> 00:17:51,850
You're right.
264
00:17:52,610 --> 00:17:54,050
As it has not appeared yet,
265
00:17:54,370 --> 00:17:55,370
why don't we become allies
266
00:17:55,610 --> 00:17:56,450
and work together.
267
00:17:57,050 --> 00:17:58,950
Create an illusion mirror outside the abyss,
268
00:17:59,210 --> 00:18:00,370
Once it appears,
269
00:18:00,650 --> 00:18:01,850
we can all discover it.
270
00:18:02,850 --> 00:18:04,650
I agree.
271
00:18:05,250 --> 00:18:05,890
I agree too.
272
00:18:09,930 --> 00:18:11,050
Xuan My agrees too.
273
00:18:11,050 --> 00:18:38,020
Subbed by Productive Procrastinator
Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
274
00:18:51,810 --> 00:18:53,770
Thank you for today.
275
00:18:54,010 --> 00:18:55,010
It is a little favor.
276
00:18:55,210 --> 00:18:56,610
You do not need to take it to heart.
277
00:18:57,530 --> 00:18:58,050
I was nothing.
278
00:19:02,610 --> 00:19:03,180
Sheng Lun,
279
00:19:03,370 --> 00:19:05,370
it has been 8 years since you have
280
00:19:05,570 --> 00:19:06,450
returned to Ling Yun.
281
00:19:06,930 --> 00:19:08,250
In these 8 years,
282
00:19:08,730 --> 00:19:10,290
Ling Yun has undergone great change.
283
00:19:11,650 --> 00:19:13,010
Be careful.
284
00:19:13,490 --> 00:19:15,290
I understand. You take care too.
285
00:19:31,170 --> 00:19:32,890
Chi Yun, I don't understand.
286
00:19:33,330 --> 00:19:33,970
What?
287
00:19:34,690 --> 00:19:36,610
As you can summon animals within the abyss,
288
00:19:36,770 --> 00:19:37,710
and have an advantage,
289
00:19:37,770 --> 00:19:39,530
you can find it first.
290
00:19:39,850 --> 00:19:42,170
Why did you agree to work with them to create a mirror?
291
00:19:42,690 --> 00:19:44,690
Did you not see how clever that Sheng Lun was?
292
00:19:45,010 --> 00:19:46,330
He can read minds.
293
00:19:46,810 --> 00:19:48,890
So no-one will disagree with his proposal.
294
00:19:50,490 --> 00:19:52,090
The abyss is too strong.
295
00:19:52,890 --> 00:19:54,480
Even if we can find the golden chicken,
296
00:19:55,010 --> 00:19:57,410
our spiritual power will be engulfed when we go in.
297
00:19:57,690 --> 00:19:59,730
Even if we can walk out, we can't escape.
298
00:20:00,090 --> 00:20:01,050
That is one reason.
299
00:20:01,410 --> 00:20:03,690
Secondly, forming allies
300
00:20:03,930 --> 00:20:06,610
means no-one has the confidence to win.
301
00:20:07,210 --> 00:20:08,740
So the situation can be balanced.
302
00:20:09,570 --> 00:20:12,690
Thirdly, and the most important point,
303
00:20:13,530 --> 00:20:15,850
whoever can find a way to supress the power of the abyss,
304
00:20:16,410 --> 00:20:17,770
they will be at an advantage.
305
00:20:19,290 --> 00:20:22,370
I did not expect at such an intense time, he could
306
00:20:22,530 --> 00:20:25,490
respond so quickly and plan so much.
307
00:20:26,250 --> 00:20:27,290
You are not bad either.
308
00:20:27,730 --> 00:20:29,850
Understand what he was thinking in such a short time.
309
00:20:30,370 --> 00:20:33,530
Otherwise it will be difficult to avoid a war.
310
00:20:34,530 --> 00:20:35,770
That was why Father said,
311
00:20:35,930 --> 00:20:37,690
you are cleverer than the
312
00:20:37,850 --> 00:20:38,770
generals in Xuan Mu.
313
00:20:39,970 --> 00:20:41,680
There is something more important I must do.
314
00:20:41,730 --> 00:20:42,490
I will leave first.
315
00:20:43,650 --> 00:20:45,530
Haven't we created the illusion mirror?
316
00:20:45,770 --> 00:20:47,250
What else do you have to do?
317
00:20:51,930 --> 00:20:52,890
This Chi Yun,
318
00:20:53,210 --> 00:20:55,290
that was why Father wanted him on our side.
319
00:20:55,930 --> 00:20:58,570
If he can work for us, it is our fortune.
320
00:20:59,010 --> 00:21:01,370
But if he was an enemy...
321
00:21:13,930 --> 00:21:14,950
What is it eldest brother?
322
00:21:15,570 --> 00:21:17,290
Di Ying, on the way to Ling Yun,
323
00:21:17,490 --> 00:21:18,250
attack him.
324
00:21:18,490 --> 00:21:19,530
Sheng Lun is in danger.
325
00:21:19,890 --> 00:21:21,290
Y-You're going to go back?
326
00:21:21,490 --> 00:21:22,570
Then I will go with you.
327
00:21:22,770 --> 00:21:23,490
No need.
328
00:21:24,170 --> 00:21:24,930
You go back first.
329
00:21:25,130 --> 00:21:26,890
Report to Father what happened in the abyss.
330
00:21:27,090 --> 00:21:27,930
So he can be at ease.
331
00:21:28,170 --> 00:21:28,810
Sure.
332
00:22:14,970 --> 00:22:16,170
You dare to follow me?
333
00:22:16,810 --> 00:22:18,370
I won't do something like that.
334
00:22:19,250 --> 00:22:21,230
I wanted to find Sheng Lun to discuss the marriage
335
00:22:21,250 --> 00:22:22,380
alliance on the way to Ling Yun,
336
00:22:23,090 --> 00:22:25,250
but ended seeing your underhanded ways again.
337
00:22:33,170 --> 00:22:36,010
Your brother is as rude as before.
338
00:22:36,730 --> 00:22:38,650
Yu Cheng, did you not return to Xuan Yang?
339
00:22:38,850 --> 00:22:39,930
I was going to.
340
00:22:40,050 --> 00:22:41,530
But was worried on the way back.
341
00:22:41,570 --> 00:22:42,450
So I came back to see.
342
00:22:42,570 --> 00:22:44,330
What happens? Exactly as I thought.
343
00:22:44,530 --> 00:22:45,450
From now onwards,
344
00:22:45,730 --> 00:22:47,050
I will protect you on the way back.
345
00:22:47,130 --> 00:22:48,450
I know Di Ying can't stand me.
346
00:22:48,570 --> 00:22:50,690
But I did not think he would try and kill
347
00:22:50,810 --> 00:22:51,850
me so many times.
348
00:22:55,050 --> 00:22:56,930
Things may improve when we return to Ling Yun.
349
00:22:57,170 --> 00:22:59,180
He will not dare to attack you so boldly
350
00:22:59,200 --> 00:23:00,330
due to your father.
351
00:23:00,650 --> 00:23:01,650
i hope so.
352
00:23:02,610 --> 00:23:03,770
But it is funny.
353
00:23:04,490 --> 00:23:05,650
the closer I am to home,
354
00:23:05,850 --> 00:23:08,530
the more careful and worried I am.
355
00:23:09,490 --> 00:23:10,660
A normal person would think
356
00:23:10,690 --> 00:23:12,050
the son of the head of a major tribe,
357
00:23:12,090 --> 00:23:13,650
have countless riches to enjoy,
358
00:23:14,690 --> 00:23:16,070
yet they do not know
359
00:23:16,090 --> 00:23:17,290
how much danger I face
360
00:23:17,410 --> 00:23:18,370
to survive.
361
00:23:19,770 --> 00:23:20,890
Love is as thin as paper.
362
00:23:21,370 --> 00:23:23,290
Even he even wishes to rip that thin paper.
363
00:23:24,290 --> 00:23:25,290
When I look around,
364
00:23:25,570 --> 00:23:28,090
everyone is ambitious, and difficult to know who is humane.
365
00:23:29,090 --> 00:23:30,490
I feel you.
366
00:23:33,010 --> 00:23:34,410
But... I have a belief.
367
00:23:34,810 --> 00:23:36,210
It is as long as I can,
368
00:23:36,530 --> 00:23:38,050
I will do everything I can.
369
00:23:39,290 --> 00:23:40,410
Maybe I would be killed
370
00:23:41,250 --> 00:23:42,530
by my own family,
371
00:23:43,090 --> 00:23:44,370
and die before you.
372
00:23:45,490 --> 00:23:46,010
Let's go.
373
00:24:09,970 --> 00:24:11,850
If you are bored after you leave,
374
00:24:11,970 --> 00:24:14,410
you can do help the people more.
375
00:24:14,650 --> 00:24:16,450
Maybe if Mistress Yu is happy,
376
00:24:16,570 --> 00:24:18,370
then she will lift the confinement.
377
00:24:19,370 --> 00:24:20,170
Ah-Mo
378
00:24:20,770 --> 00:24:22,690
to me what's important now,
379
00:24:23,210 --> 00:24:24,970
is to do many many good things.
380
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
So I can see you sooner.
381
00:24:26,490 --> 00:24:28,490
So Mistress Yu can release you sooner.
382
00:24:48,170 --> 00:24:48,810
Hao Xu.
383
00:24:53,170 --> 00:24:54,090
Elder sister.
384
00:25:08,530 --> 00:25:09,050
Father.
385
00:25:12,850 --> 00:25:15,530
Father, sister is back.
386
00:25:16,370 --> 00:25:20,170
I am content I can see you.
387
00:25:21,050 --> 00:25:23,890
You don't need to waste your spiritual power.
388
00:25:31,330 --> 00:25:32,170
Sister Wei Xin,
389
00:25:33,810 --> 00:25:35,610
I finally endured it.
390
00:25:36,450 --> 00:25:39,890
I was afraid I wouldn't be able to see you.
391
00:25:45,250 --> 00:25:46,810
In the future,
392
00:25:47,690 --> 00:25:49,970
I won't trouble you anymore.
393
00:25:52,290 --> 00:25:55,290
In the future, you won't have to worry about me.
394
00:25:57,210 --> 00:25:58,930
You can live however
395
00:25:59,490 --> 00:26:00,610
you want.
396
00:26:07,490 --> 00:26:08,740
Jade Mountain's peach blossoms,
397
00:26:09,730 --> 00:26:11,290
I brought them back for you.
398
00:26:13,650 --> 00:26:14,210
Look,
399
00:26:53,330 --> 00:26:57,210
elder sister, thank you.
400
00:27:00,890 --> 00:27:02,930
You gave me such a beautiful dream.
401
00:27:04,610 --> 00:27:05,610
Now...
402
00:27:07,050 --> 00:27:08,090
I'm tired.
403
00:27:09,850 --> 00:27:11,210
I want to sleep.
404
00:27:53,050 --> 00:27:59,050
Ling Yun
405
00:28:13,970 --> 00:28:15,050
Greetings Father.
406
00:28:15,330 --> 00:28:16,450
You may rise.
407
00:28:19,530 --> 00:28:21,170
I rushed back from the abyss,
408
00:28:21,330 --> 00:28:23,840
to report to you about an important matter involving the tribe.
409
00:28:26,530 --> 00:28:27,370
Tell me.
410
00:28:27,890 --> 00:28:29,050
During the Peach Banquet
411
00:28:29,080 --> 00:28:31,360
eldest brother Sheng Lun was told the whereabouts
of the Luo Shu Square,
412
00:28:31,400 --> 00:28:33,570
yet disregarded the safety and future of Ling Yun,
413
00:28:33,610 --> 00:28:36,170
and told everyone the location of the book.
414
00:28:36,330 --> 00:28:37,490
Causing a fight.
415
00:28:37,650 --> 00:28:39,130
Ling Yun lost the advantage,
416
00:28:39,370 --> 00:28:41,490
so we may not be able to obtain the book.
417
00:28:42,410 --> 00:28:44,010
As Ling Yun's prince,
418
00:28:44,130 --> 00:28:46,290
how can he do something that will harm our country.
419
00:28:46,650 --> 00:28:47,890
It is unfilial.
420
00:28:48,970 --> 00:28:49,530
Father.
421
00:28:50,130 --> 00:28:51,860
Eldest Prince of Xuan Yang, Xuan Yang Yu Cheng
422
00:28:51,880 --> 00:28:53,130
and Sheng Lun is here.
423
00:28:53,250 --> 00:28:54,810
To discuss a marriage alliance.
424
00:28:55,530 --> 00:28:56,210
Listen up.
425
00:28:56,650 --> 00:28:58,210
Allow the Prince of Xuan Yang in.
426
00:28:58,810 --> 00:28:59,370
Yes.
427
00:29:04,970 --> 00:29:07,370
Father, then the Luo Shu Sqaure....
428
00:29:07,770 --> 00:29:09,570
We will discuss later.
429
00:29:09,850 --> 00:29:11,050
The most important thing now
430
00:29:11,850 --> 00:29:14,610
is Ling Yun and Xuan Yang's marriage alliance.
431
00:29:16,290 --> 00:29:16,930
Yes.
432
00:29:47,570 --> 00:29:49,640
There is a big hero frequenting this area recently.
433
00:29:49,690 --> 00:29:51,530
Got rid of the cannibal on the mountain.
434
00:29:51,650 --> 00:29:53,010
that monster is enormous,
435
00:29:53,170 --> 00:29:55,530
so how capable must this hero be?
436
00:29:55,730 --> 00:29:57,730
Only he didn't leave his name.
437
00:29:57,970 --> 00:29:58,490
Yes.
438
00:29:59,250 --> 00:30:00,330
Come. Drink.
439
00:30:00,450 --> 00:30:01,210
Come. Drink.
440
00:30:12,530 --> 00:30:14,050
-Xuan Yang Yu Cheng
-Sheng Lun
441
00:30:14,170 --> 00:30:15,530
-greets Your Majesty
-greets Father.
442
00:30:15,730 --> 00:30:16,770
Please rise.
443
00:30:20,050 --> 00:30:21,610
I came on the order of my father,
444
00:30:21,810 --> 00:30:22,930
to discuss the details of
445
00:30:22,960 --> 00:30:24,860
the marriage between Ling Yun and Xuan Yang.
446
00:30:25,410 --> 00:30:27,090
You being here personally,
447
00:30:27,490 --> 00:30:29,050
is enough to show your sincerity.
448
00:30:29,970 --> 00:30:31,170
Please tell the King of Xuan Yang,
449
00:30:31,770 --> 00:30:35,730
the ceremony will follow the customs of the Xuan Yang tribe.
450
00:30:35,930 --> 00:30:40,010
To show our respect to the King of Xuan Yang.
451
00:30:40,530 --> 00:30:41,210
I will.
452
00:30:43,770 --> 00:30:44,410
Jian You,
453
00:30:45,450 --> 00:30:48,770
take Prince Yu Cheng to the side chamber.
454
00:30:49,690 --> 00:30:50,770
Prince, please.
455
00:30:59,970 --> 00:31:00,730
Sheng Lun,
456
00:31:01,810 --> 00:31:03,090
you were away fro many years,
457
00:31:03,810 --> 00:31:05,530
I see you are still the same
458
00:31:06,330 --> 00:31:07,450
and am pleased.
459
00:31:08,530 --> 00:31:10,730
You traveled far and wide these years,
460
00:31:11,410 --> 00:31:12,410
what have you seen?
461
00:31:13,530 --> 00:31:15,650
These years, I have traveled afar,
462
00:31:16,370 --> 00:31:18,130
there are 3 ideas I wish to tell you.
463
00:31:18,890 --> 00:31:20,260
Please tell me your opinon, father.
464
00:31:20,810 --> 00:31:21,290
Alright.
465
00:31:21,730 --> 00:31:22,770
Tell me.
466
00:31:23,610 --> 00:31:24,170
First,
467
00:31:24,690 --> 00:31:26,050
to resolve the flooding at Lin Yun,
468
00:31:26,050 --> 00:31:27,560
we can direct the lake somewhere else.
469
00:31:27,560 --> 00:31:29,450
Building dams and canals.
470
00:31:30,290 --> 00:31:32,930
secondly, we can employ a replacement soldier strategy
471
00:31:33,410 --> 00:31:35,530
so the people will take turns to be in the army.
472
00:31:36,210 --> 00:31:37,330
The people who are on break,
473
00:31:37,650 --> 00:31:38,730
may rest.
474
00:31:39,970 --> 00:31:40,650
Thirdly,
475
00:31:41,450 --> 00:31:43,690
after marrying the princess of Xuan Yang
476
00:31:44,210 --> 00:31:46,890
we can send people to learn to grow silkworms and weaving.
477
00:31:48,010 --> 00:31:50,010
So that the people can gain another livelihood.
478
00:31:50,890 --> 00:31:52,450
So the clothes of the entire tribe
479
00:31:52,570 --> 00:31:53,690
may improve as well.
480
00:31:54,650 --> 00:31:56,970
They are very good ideas.
481
00:31:57,650 --> 00:31:59,730
It involves the management of the tribe.
482
00:31:59,930 --> 00:32:02,170
And the happiness of the people.
483
00:32:03,410 --> 00:32:06,290
It proves that you are far sighted,
484
00:32:06,570 --> 00:32:07,770
and observant.
485
00:32:08,610 --> 00:32:11,490
It is the fortune of Ling Yun.
486
00:32:12,410 --> 00:32:13,090
Sheng Lun,
487
00:32:13,690 --> 00:32:16,090
you were the leader of the Qing Lun division before.
488
00:32:16,290 --> 00:32:19,130
Starting from today, your position is restored.
489
00:32:20,410 --> 00:32:21,290
Thanks you Father.
490
00:32:32,570 --> 00:32:33,850
Princess, bad news.
491
00:32:34,010 --> 00:32:35,200
That Chi Yun and Mistress Yu,
492
00:32:35,210 --> 00:32:36,300
are fighting outside.
493
00:32:36,330 --> 00:32:37,370
Hurry and dissuade them.
494
00:32:37,570 --> 00:32:38,090
What?
495
00:32:52,010 --> 00:32:53,290
I want to see Ah-Mo.
496
00:32:54,010 --> 00:32:56,810
My Jade Mountain is not a place you can come freely
497
00:32:57,050 --> 00:32:59,170
and see whoever you wish to.
498
00:32:59,570 --> 00:33:00,810
In this time,
499
00:33:01,530 --> 00:33:03,610
I've done so much for the people,
500
00:33:04,250 --> 00:33:06,050
and killed so many monsters.
501
00:33:06,890 --> 00:33:08,650
Why can I not even see Ah-Mo?
502
00:33:40,170 --> 00:33:41,850
You do good things for the people,
503
00:33:42,290 --> 00:33:44,010
what has it got to do with me?
504
00:33:44,970 --> 00:33:48,370
Today, either let me see Ah-Mo,
505
00:33:49,010 --> 00:33:50,490
or just kill me!
506
00:33:50,930 --> 00:33:52,570
I think you are not only a brute,
507
00:33:52,730 --> 00:33:53,770
but a rogue as well.
508
00:33:54,290 --> 00:33:55,970
As you don't understand,
509
00:33:56,490 --> 00:33:59,010
then don't blame me for being merciless.
34433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.