All language subtitles for A-LIFE-TIME-LOVE-5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,890 --> 00:00:59,940 A lifetime love 2 00:01:00,410 --> 00:01:02,930 Ep 5 3 00:01:03,530 --> 00:01:04,250 Princess. 4 00:01:11,030 --> 00:01:12,810 Ling Yun General Jing Shi asked me to 5 00:01:12,950 --> 00:01:13,900 give this to you. 6 00:01:15,970 --> 00:01:16,850 Thank you. 7 00:01:22,730 --> 00:01:23,930 Where is General Jing Shi? 8 00:01:24,130 --> 00:01:26,210 He has returned to Ling Yun. 9 00:01:28,130 --> 00:01:29,700 Alright. Thank you. 10 00:01:29,930 --> 00:01:31,050 If there is nothing else, 11 00:01:31,170 --> 00:01:32,450 then I will leave first. 12 00:01:46,020 --> 00:01:48,690 As he left without saying farewell to me, 13 00:01:49,570 --> 00:01:52,370 then why did he send me the blueprints for the 14 00:01:53,890 --> 00:01:55,450 for Ridge Lodgings? 15 00:02:00,010 --> 00:02:01,170 As it was not healthy at birth, 16 00:02:01,370 --> 00:02:02,850 then we should help it out. 17 00:02:05,770 --> 00:02:08,050 You want to help Bi Bi gain spiritual strength? 18 00:02:08,690 --> 00:02:10,210 My wife is very intelligent. 19 00:02:11,410 --> 00:02:12,650 Something as good as this, 20 00:02:12,850 --> 00:02:14,090 I'll give it to you. 21 00:02:15,770 --> 00:02:16,850 But it's too wasteful. 22 00:02:17,370 --> 00:02:18,730 We have to leave it to our Bi Bi. 23 00:02:18,930 --> 00:02:19,850 Right Bi Bi? 24 00:02:20,450 --> 00:02:21,650 Bi Bi, try it. 25 00:02:21,650 --> 00:02:22,170 Here. 26 00:02:22,450 --> 00:02:23,290 Try a bite. 27 00:02:23,890 --> 00:02:25,050 Try a bite. 28 00:02:25,250 --> 00:02:26,250 It's very tasty. 29 00:02:38,450 --> 00:02:40,090 Look, after it ate the peach, 30 00:02:40,250 --> 00:02:41,380 it is more alert. 31 00:02:44,530 --> 00:02:46,320 Why do I feel that you're treating this little Bi Bi 32 00:02:46,340 --> 00:02:47,330 better than me? 33 00:02:48,530 --> 00:02:49,810 Of course! 34 00:02:50,050 --> 00:02:51,610 It is like my child. 35 00:02:51,740 --> 00:02:52,890 Of course I must treat it well! 36 00:02:54,850 --> 00:02:55,610 Oh yes, 37 00:02:55,730 --> 00:02:56,730 it doesn't have a name yet. 38 00:02:56,890 --> 00:02:58,010 Let' give it a name. 39 00:03:00,290 --> 00:03:01,450 Then let's call it.... 40 00:03:02,300 --> 00:03:03,410 Little following bug. 41 00:03:04,340 --> 00:03:05,130 Little following bug. 42 00:03:06,570 --> 00:03:08,250 Can you be more considerate? 43 00:03:08,410 --> 00:03:09,530 Let's not say I disagree, 44 00:03:09,730 --> 00:03:10,850 even it will not agree. 45 00:03:11,450 --> 00:03:12,090 Moreover, 46 00:03:17,970 --> 00:03:19,890 why don't we call it Ah-Bi? 47 00:03:22,050 --> 00:03:23,690 What sort of name is that? 48 00:03:24,050 --> 00:03:26,130 It's the same as calling a kitten A cat/Ah-Mao. 49 00:03:26,260 --> 00:03:28,210 And calling a puppy A dog/Ah-Gou. 50 00:03:28,370 --> 00:03:29,770 It was Bi Bi before. 51 00:03:29,930 --> 00:03:31,210 I like it! 52 00:03:34,170 --> 00:03:36,810 Ah-Bi do you like that name? 53 00:03:39,050 --> 00:03:40,890 Look, it agreed. 54 00:03:41,010 --> 00:03:42,410 It will be called Ah-Bi in the future. 55 00:03:45,130 --> 00:03:47,410 Ah-Bi, Ah-Bi. 56 00:03:51,450 --> 00:03:52,010 Ah-Mo, 57 00:03:53,970 --> 00:03:55,610 I must leave tomorrow. 58 00:04:01,450 --> 00:04:02,130 Sure. 59 00:04:03,730 --> 00:04:05,050 Will you think of me? 60 00:04:07,260 --> 00:04:08,450 I have Bi Bi. 61 00:04:08,650 --> 00:04:09,930 So I won't think of anyone. 62 00:04:14,770 --> 00:04:15,850 Although I've left, 63 00:04:17,090 --> 00:04:18,890 but my heart will be with you. 64 00:04:21,330 --> 00:04:22,570 Don't scare me. 65 00:04:22,850 --> 00:04:25,050 What do you mean your heart is with me, but you've left? 66 00:04:25,650 --> 00:04:26,610 I'm warning you. 67 00:04:26,850 --> 00:04:29,040 You must be obedient when you leave the mountain. 68 00:04:29,100 --> 00:04:30,690 Don't cause any trouble. 69 00:04:31,330 --> 00:04:33,250 Or I will ignore you. 70 00:04:34,810 --> 00:04:35,490 Understood! 71 00:04:35,850 --> 00:04:37,290 I will be obedient 72 00:04:37,490 --> 00:04:38,490 and come and pick you up. 73 00:04:41,410 --> 00:04:45,730 I will come and pick up my wife Ah-Mo. 74 00:04:48,210 --> 00:04:49,930 Alright. Hurry and leave. 75 00:04:50,210 --> 00:04:51,610 Hurry and leave. 76 00:04:52,370 --> 00:04:54,250 Don't interrupt me from my meditation. 77 00:04:55,290 --> 00:04:56,190 Be honest with me, 78 00:04:56,610 --> 00:04:58,370 if I leave, will you think of me? 79 00:05:00,050 --> 00:05:01,090 I... 80 00:05:02,410 --> 00:05:03,570 I think, 81 00:05:04,010 --> 00:05:06,090 if you are bored after you leave the mountain, 82 00:05:06,290 --> 00:05:08,610 you can do something for the people. 83 00:05:08,780 --> 00:05:10,370 Perhaps Mistress Yu will be happy 84 00:05:10,540 --> 00:05:12,370 and lift my confinement earlier. 85 00:05:13,010 --> 00:05:13,770 Really? 86 00:05:14,770 --> 00:05:15,810 It is possible. 87 00:05:19,170 --> 00:05:21,290 Alright, hurry and leave. 88 00:05:21,890 --> 00:05:23,690 I hate situations like this. 89 00:05:24,410 --> 00:05:25,610 If you don't leave, 90 00:05:25,770 --> 00:05:27,210 I will knock you out like last time 91 00:05:27,220 --> 00:05:28,130 in Baili city! 92 00:05:28,130 --> 00:05:29,650 And tell Yun Sang sister to drag you away. 93 00:05:29,820 --> 00:05:30,850 How can you do that? 94 00:05:31,090 --> 00:05:32,490 I'm leaving tomorrow! 95 00:05:32,770 --> 00:05:34,730 Then pack up sooner. 96 00:05:35,860 --> 00:05:36,490 Go. 97 00:05:42,410 --> 00:05:43,130 Ah-Bi. 98 00:05:50,010 --> 00:05:50,650 Ah-Mo. 99 00:05:51,810 --> 00:05:53,250 Recover from you injuries here. 100 00:05:53,970 --> 00:05:55,330 I will come and pick you up. 101 00:06:06,720 --> 00:06:08,260 Xing Wang Xuan Mu general 102 00:06:05,010 --> 00:06:07,490 I wonder why General Dong asked 103 00:06:07,930 --> 00:06:08,730 to meet us here? 104 00:06:09,010 --> 00:06:10,370 This time, the King of Xuan Mu, 105 00:06:10,570 --> 00:06:13,050 let Chi Yun take Yun Sang and Kun Bu 106 00:06:13,290 --> 00:06:15,090 to take part in the Da Huang warrior competition. 107 00:06:15,290 --> 00:06:16,370 Do you know of it? 108 00:06:17,370 --> 00:06:18,050 I do. 109 00:06:19,530 --> 00:06:23,050 Then do you know why the king of Xuan Mu did that? 110 00:06:23,610 --> 00:06:24,170 Well... 111 00:06:24,850 --> 00:06:27,130 The King of Xuan Mu would rather trust an outsider 112 00:06:28,250 --> 00:06:29,770 rather than us. 113 00:06:31,530 --> 00:06:34,290 You may be overreacting. 114 00:06:35,690 --> 00:06:38,330 Lord Chi YUn is the leader of the Ruo Jiang tribe. 115 00:06:38,810 --> 00:06:40,290 He does not belong to Xuan Mu. 116 00:06:41,290 --> 00:06:42,690 They went to the Jade Mountain, 117 00:06:43,570 --> 00:06:44,970 probably due to a coincidence. 118 00:06:47,450 --> 00:06:49,450 You are very kind. 119 00:06:49,690 --> 00:06:51,410 unwilling to think badly of others. 120 00:06:53,490 --> 00:06:56,410 The King of Xuan Mu had little interest in court affairs recently, 121 00:06:56,570 --> 00:06:58,290 instead concentrated in training Hao Xu. 122 00:06:58,730 --> 00:07:01,570 Except Hao Xu is weak. 123 00:07:02,050 --> 00:07:03,210 He must be trying 124 00:07:03,570 --> 00:07:05,770 to find someone who can support Hao Xu. 125 00:07:07,650 --> 00:07:09,610 Although Chu Yun is not part of Xuan Mu now, 126 00:07:10,010 --> 00:07:13,020 but we cannot say for sure what happens in the future. 127 00:07:14,370 --> 00:07:16,090 Once Hao Xu ascends the throne, 128 00:07:16,450 --> 00:07:19,610 those of us who follow the king of Xuan Mu and helped him create Xuan Mu, 129 00:07:19,890 --> 00:07:21,770 will be sent away. 130 00:07:22,530 --> 00:07:24,570 General Tong, why do you say that? 131 00:07:25,290 --> 00:07:27,650 Back then, we swore to the Heavens, 132 00:07:31,010 --> 00:07:32,080 we would never betray him. 133 00:07:34,450 --> 00:07:36,490 That is only an act. 134 00:07:37,370 --> 00:07:39,090 They have power, we do not. 135 00:07:39,810 --> 00:07:42,450 We will always be their pawn. 136 00:07:43,690 --> 00:07:44,730 You saw it too 137 00:07:45,010 --> 00:07:47,330 if he will never betray us like he said, 138 00:07:47,690 --> 00:07:49,050 why does he not allow 139 00:07:49,070 --> 00:07:50,640 us to take part in the warrior competition? 140 00:07:50,890 --> 00:07:52,850 Who knows whether he will do anything else 141 00:07:53,010 --> 00:07:54,090 behind our backs? 142 00:07:56,210 --> 00:07:57,100 Don't be foolish. 143 00:07:58,090 --> 00:08:00,170 We should make other plans soon. 144 00:08:00,170 --> 00:08:12,010 Subbed by Productive Procrastinator Timed by KiriAsian of Drama Chinos 145 00:08:13,810 --> 00:08:16,450 Ah-Bi why are you sad all day? 146 00:08:17,890 --> 00:08:20,610 Are you thinking of Chi Yun? 147 00:08:24,330 --> 00:08:27,130 Actually.... I'm missing him a little. 148 00:08:27,130 --> 00:08:42,130 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 149 00:08:50,610 --> 00:08:51,890 Why did Xiao Yao slow down 150 00:08:52,060 --> 00:08:53,610 now that we have reached the Yu Abyss? 151 00:08:54,290 --> 00:08:55,650 Because this is the Yu abyss. 152 00:08:56,730 --> 00:08:58,490 Yu Yuan has the ability to engulf anything. 153 00:08:58,970 --> 00:09:00,160 There are no living beings. 154 00:09:00,180 --> 00:09:01,210 that can survive here. 155 00:09:02,490 --> 00:09:04,050 A normal bird, 156 00:09:04,850 --> 00:09:06,260 never mind flying into the Yu abyss, 157 00:09:07,130 --> 00:09:09,530 they can't even get within a 100 mile radius. 158 00:09:10,850 --> 00:09:14,570 It seems that it is not a sacred land like what the rumors speak of. 159 00:09:15,370 --> 00:09:16,770 It seems like hell. 160 00:09:17,570 --> 00:09:18,810 Perhaps this is why the 161 00:09:18,970 --> 00:09:20,300 Luo Shu Square is placed here. 162 00:09:21,290 --> 00:09:22,370 Which means... 163 00:09:23,130 --> 00:09:25,330 even if we know the location of the Luo Shu square 164 00:09:25,970 --> 00:09:28,170 it is not easy to find it. 165 00:09:35,930 --> 00:09:36,890 Don't be anxious. 166 00:09:37,010 --> 00:09:38,490 Slowly. Slowly. 167 00:09:50,770 --> 00:09:57,050 The Yu Abyss 168 00:10:19,570 --> 00:10:21,370 Yu Abyss is weakest at noon. 169 00:10:22,330 --> 00:10:24,410 And is the best time to enter. 170 00:10:24,730 --> 00:10:27,730 But this Yu abyss is covered by a thick smog, 171 00:10:27,940 --> 00:10:29,240 it must be incomparably dangerous. 172 00:10:29,330 --> 00:10:32,450 If we enter rashly, then we will lose our lives. 173 00:10:33,930 --> 00:10:35,170 As eldest brother Sheng Lun, 174 00:10:35,180 --> 00:10:37,170 is good friends with the two princes of Xuan Yang, 175 00:10:37,330 --> 00:10:38,890 why don't we form allies? 176 00:10:39,050 --> 00:10:40,410 So we can take care of each other. 177 00:10:40,850 --> 00:10:42,570 This matter involves the Luo Shuu Square. 178 00:10:42,810 --> 00:10:43,770 Starting from now, 179 00:10:45,050 --> 00:10:46,660 I am nobody's friend. 180 00:10:47,130 --> 00:10:50,250 I am only Xuan Yang Yu Cheng. 181 00:10:50,850 --> 00:10:53,580 As that is the case, then it's each man to his own. 182 00:10:54,930 --> 00:10:56,250 Zhi Ruo, wait for me here. 183 00:10:56,410 --> 00:10:57,370 I will go investigate. 184 00:10:57,410 --> 00:10:59,290 Eldest brother, you're alone. 185 00:10:59,850 --> 00:11:00,850 I've made arrangements. 186 00:11:01,450 --> 00:11:02,210 Take care. 187 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 You must be careful. 188 00:11:10,770 --> 00:11:11,570 I will go. 189 00:11:11,930 --> 00:11:12,770 You wait outside. 190 00:11:16,260 --> 00:11:17,010 Rest assured. 191 00:11:18,210 --> 00:11:20,130 Although I can't guarantee that I can get it, 192 00:11:21,050 --> 00:11:23,050 but I can guarantee that no-one else can get it. 193 00:11:23,050 --> 00:11:52,980 Subbed by Productive Procrastinator\Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 194 00:12:33,610 --> 00:12:34,130 Be careful! 195 00:12:41,140 --> 00:12:41,730 Are you alright? 196 00:12:44,650 --> 00:12:45,320 Eldest brother. 197 00:12:48,370 --> 00:12:49,410 Don't forget, 198 00:12:49,610 --> 00:12:50,650 he is Xuan Yang Yu Cheng, 199 00:12:50,970 --> 00:12:51,850 and he said, 200 00:12:52,130 --> 00:12:53,370 regarding the Luo Shu Square, 201 00:12:53,410 --> 00:12:54,820 he will not see you as his friend. 202 00:12:55,050 --> 00:12:56,250 You should keep your strength. 203 00:12:56,450 --> 00:12:57,860 And leave it to when you need it most. 204 00:12:58,380 --> 00:13:00,170 And do you not think in the Yu abyss, 205 00:13:00,330 --> 00:13:02,290 your spiritual power becomes very weak? 206 00:14:21,330 --> 00:14:22,610 The sun is about to set. 207 00:14:23,130 --> 00:14:25,040 The pull of the abyss is getting more and more strong. 208 00:14:38,090 --> 00:14:38,690 Sister Yun Sang. 209 00:14:39,610 --> 00:14:40,600 Sister Yun Sang. 210 00:14:41,610 --> 00:14:42,290 Sister Yun Sang. 211 00:14:43,130 --> 00:14:44,560 I'll give you some spiritual power. 212 00:14:57,970 --> 00:14:59,490 How are you? Are you feeling better? 213 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Thank you. 214 00:15:06,330 --> 00:15:07,170 It is alright. 215 00:15:10,380 --> 00:15:11,180 Are you alright? 216 00:15:14,770 --> 00:15:15,610 You know 217 00:15:16,450 --> 00:15:18,530 we are opponents 218 00:15:19,290 --> 00:15:20,420 and therefore enemies. 219 00:15:21,490 --> 00:15:23,570 The one who finds the Luo Shu Square first 220 00:15:24,250 --> 00:15:25,890 may become the owner of Da Huang. 221 00:15:27,010 --> 00:15:28,370 Why did you still save me? 222 00:15:29,890 --> 00:15:32,010 Are you not afraid when we fight later, 223 00:15:32,730 --> 00:15:34,580 you will regret what you did now? 224 00:15:36,770 --> 00:15:38,930 If for the Luo Shu Square, 225 00:15:39,290 --> 00:15:40,970 I should go against my conscience, 226 00:15:41,130 --> 00:15:41,970 and turn a blind eye. 227 00:15:42,530 --> 00:15:43,330 Then I can't do it. 228 00:15:47,220 --> 00:15:51,810 I did not think you are so kind when there are opposing interests involved. 229 00:15:53,130 --> 00:15:54,570 You really live up to your reputation 230 00:15:54,600 --> 00:15:56,210 as the kind 4th Prince of Xuan Yang. 231 00:15:56,290 --> 00:15:57,760 The biggest battle is a fight in Da Huang, 232 00:15:58,050 --> 00:15:59,690 the smallest fight is over the Luo Su Square, 233 00:16:01,250 --> 00:16:02,570 as the son of the King of Xuan Yang, 234 00:16:02,970 --> 00:16:04,170 I cannot avoid it. 235 00:16:04,450 --> 00:16:05,450 Or stop it. 236 00:16:06,290 --> 00:16:07,250 The only thing I can do, 237 00:16:08,020 --> 00:16:10,610 is not lose my humanity in this battle. 238 00:16:11,450 --> 00:16:12,570 You can still be so kind 239 00:16:13,290 --> 00:16:14,530 as a prince. 240 00:16:14,810 --> 00:16:16,130 You really are admirable. 241 00:16:17,290 --> 00:16:20,610 But you must learn to protect yourself. 242 00:16:42,010 --> 00:16:43,850 Ah-Mo! What are you doing? 243 00:16:46,730 --> 00:16:47,410 Mistress Yu. 244 00:16:49,090 --> 00:16:50,810 These are millenia old iron trees. 245 00:16:51,250 --> 00:16:52,610 Do you know how long it takes 246 00:16:52,810 --> 00:16:53,900 for them to grow 247 00:16:55,050 --> 00:16:57,220 How dare you cut them into this? 248 00:16:58,780 --> 00:17:00,020 I only wanted to use my power 249 00:17:00,040 --> 00:17:01,490 to make them look nicer. 250 00:17:02,370 --> 00:17:03,890 It is a mistake. 251 00:17:05,210 --> 00:17:06,610 if you do not like it, 252 00:17:07,730 --> 00:17:08,890 then punish me. 253 00:17:09,330 --> 00:17:09,890 Punish! 254 00:17:10,490 --> 00:17:11,450 Of course I have to! 255 00:17:12,290 --> 00:17:14,330 Clean this pool. 256 00:17:16,210 --> 00:17:16,730 Yes! 257 00:17:23,010 --> 00:17:23,810 Fine. 258 00:17:23,970 --> 00:17:25,970 I finally found something to do. 259 00:17:30,690 --> 00:17:31,450 Eldest brother. 260 00:17:31,450 --> 00:17:32,830 -Are you alright? -How was it? 261 00:17:45,810 --> 00:17:47,810 Chi Yun used a pangolin to find the golden chicken 262 00:17:48,010 --> 00:17:49,290 you probably haven't found it. 263 00:17:50,770 --> 00:17:51,850 You're right. 264 00:17:52,610 --> 00:17:54,050 As it has not appeared yet, 265 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 why don't we become allies 266 00:17:55,610 --> 00:17:56,450 and work together. 267 00:17:57,050 --> 00:17:58,950 Create an illusion mirror outside the abyss, 268 00:17:59,210 --> 00:18:00,370 Once it appears, 269 00:18:00,650 --> 00:18:01,850 we can all discover it. 270 00:18:02,850 --> 00:18:04,650 I agree. 271 00:18:05,250 --> 00:18:05,890 I agree too. 272 00:18:09,930 --> 00:18:11,050 Xuan My agrees too. 273 00:18:11,050 --> 00:18:38,020 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 274 00:18:51,810 --> 00:18:53,770 Thank you for today. 275 00:18:54,010 --> 00:18:55,010 It is a little favor. 276 00:18:55,210 --> 00:18:56,610 You do not need to take it to heart. 277 00:18:57,530 --> 00:18:58,050 I was nothing. 278 00:19:02,610 --> 00:19:03,180 Sheng Lun, 279 00:19:03,370 --> 00:19:05,370 it has been 8 years since you have 280 00:19:05,570 --> 00:19:06,450 returned to Ling Yun. 281 00:19:06,930 --> 00:19:08,250 In these 8 years, 282 00:19:08,730 --> 00:19:10,290 Ling Yun has undergone great change. 283 00:19:11,650 --> 00:19:13,010 Be careful. 284 00:19:13,490 --> 00:19:15,290 I understand. You take care too. 285 00:19:31,170 --> 00:19:32,890 Chi Yun, I don't understand. 286 00:19:33,330 --> 00:19:33,970 What? 287 00:19:34,690 --> 00:19:36,610 As you can summon animals within the abyss, 288 00:19:36,770 --> 00:19:37,710 and have an advantage, 289 00:19:37,770 --> 00:19:39,530 you can find it first. 290 00:19:39,850 --> 00:19:42,170 Why did you agree to work with them to create a mirror? 291 00:19:42,690 --> 00:19:44,690 Did you not see how clever that Sheng Lun was? 292 00:19:45,010 --> 00:19:46,330 He can read minds. 293 00:19:46,810 --> 00:19:48,890 So no-one will disagree with his proposal. 294 00:19:50,490 --> 00:19:52,090 The abyss is too strong. 295 00:19:52,890 --> 00:19:54,480 Even if we can find the golden chicken, 296 00:19:55,010 --> 00:19:57,410 our spiritual power will be engulfed when we go in. 297 00:19:57,690 --> 00:19:59,730 Even if we can walk out, we can't escape. 298 00:20:00,090 --> 00:20:01,050 That is one reason. 299 00:20:01,410 --> 00:20:03,690 Secondly, forming allies 300 00:20:03,930 --> 00:20:06,610 means no-one has the confidence to win. 301 00:20:07,210 --> 00:20:08,740 So the situation can be balanced. 302 00:20:09,570 --> 00:20:12,690 Thirdly, and the most important point, 303 00:20:13,530 --> 00:20:15,850 whoever can find a way to supress the power of the abyss, 304 00:20:16,410 --> 00:20:17,770 they will be at an advantage. 305 00:20:19,290 --> 00:20:22,370 I did not expect at such an intense time, he could 306 00:20:22,530 --> 00:20:25,490 respond so quickly and plan so much. 307 00:20:26,250 --> 00:20:27,290 You are not bad either. 308 00:20:27,730 --> 00:20:29,850 Understand what he was thinking in such a short time. 309 00:20:30,370 --> 00:20:33,530 Otherwise it will be difficult to avoid a war. 310 00:20:34,530 --> 00:20:35,770 That was why Father said, 311 00:20:35,930 --> 00:20:37,690 you are cleverer than the 312 00:20:37,850 --> 00:20:38,770 generals in Xuan Mu. 313 00:20:39,970 --> 00:20:41,680 There is something more important I must do. 314 00:20:41,730 --> 00:20:42,490 I will leave first. 315 00:20:43,650 --> 00:20:45,530 Haven't we created the illusion mirror? 316 00:20:45,770 --> 00:20:47,250 What else do you have to do? 317 00:20:51,930 --> 00:20:52,890 This Chi Yun, 318 00:20:53,210 --> 00:20:55,290 that was why Father wanted him on our side. 319 00:20:55,930 --> 00:20:58,570 If he can work for us, it is our fortune. 320 00:20:59,010 --> 00:21:01,370 But if he was an enemy... 321 00:21:13,930 --> 00:21:14,950 What is it eldest brother? 322 00:21:15,570 --> 00:21:17,290 Di Ying, on the way to Ling Yun, 323 00:21:17,490 --> 00:21:18,250 attack him. 324 00:21:18,490 --> 00:21:19,530 Sheng Lun is in danger. 325 00:21:19,890 --> 00:21:21,290 Y-You're going to go back? 326 00:21:21,490 --> 00:21:22,570 Then I will go with you. 327 00:21:22,770 --> 00:21:23,490 No need. 328 00:21:24,170 --> 00:21:24,930 You go back first. 329 00:21:25,130 --> 00:21:26,890 Report to Father what happened in the abyss. 330 00:21:27,090 --> 00:21:27,930 So he can be at ease. 331 00:21:28,170 --> 00:21:28,810 Sure. 332 00:22:14,970 --> 00:22:16,170 You dare to follow me? 333 00:22:16,810 --> 00:22:18,370 I won't do something like that. 334 00:22:19,250 --> 00:22:21,230 I wanted to find Sheng Lun to discuss the marriage 335 00:22:21,250 --> 00:22:22,380 alliance on the way to Ling Yun, 336 00:22:23,090 --> 00:22:25,250 but ended seeing your underhanded ways again. 337 00:22:33,170 --> 00:22:36,010 Your brother is as rude as before. 338 00:22:36,730 --> 00:22:38,650 Yu Cheng, did you not return to Xuan Yang? 339 00:22:38,850 --> 00:22:39,930 I was going to. 340 00:22:40,050 --> 00:22:41,530 But was worried on the way back. 341 00:22:41,570 --> 00:22:42,450 So I came back to see. 342 00:22:42,570 --> 00:22:44,330 What happens? Exactly as I thought. 343 00:22:44,530 --> 00:22:45,450 From now onwards, 344 00:22:45,730 --> 00:22:47,050 I will protect you on the way back. 345 00:22:47,130 --> 00:22:48,450 I know Di Ying can't stand me. 346 00:22:48,570 --> 00:22:50,690 But I did not think he would try and kill 347 00:22:50,810 --> 00:22:51,850 me so many times. 348 00:22:55,050 --> 00:22:56,930 Things may improve when we return to Ling Yun. 349 00:22:57,170 --> 00:22:59,180 He will not dare to attack you so boldly 350 00:22:59,200 --> 00:23:00,330 due to your father. 351 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 i hope so. 352 00:23:02,610 --> 00:23:03,770 But it is funny. 353 00:23:04,490 --> 00:23:05,650 the closer I am to home, 354 00:23:05,850 --> 00:23:08,530 the more careful and worried I am. 355 00:23:09,490 --> 00:23:10,660 A normal person would think 356 00:23:10,690 --> 00:23:12,050 the son of the head of a major tribe, 357 00:23:12,090 --> 00:23:13,650 have countless riches to enjoy, 358 00:23:14,690 --> 00:23:16,070 yet they do not know 359 00:23:16,090 --> 00:23:17,290 how much danger I face 360 00:23:17,410 --> 00:23:18,370 to survive. 361 00:23:19,770 --> 00:23:20,890 Love is as thin as paper. 362 00:23:21,370 --> 00:23:23,290 Even he even wishes to rip that thin paper. 363 00:23:24,290 --> 00:23:25,290 When I look around, 364 00:23:25,570 --> 00:23:28,090 everyone is ambitious, and difficult to know who is humane. 365 00:23:29,090 --> 00:23:30,490 I feel you. 366 00:23:33,010 --> 00:23:34,410 But... I have a belief. 367 00:23:34,810 --> 00:23:36,210 It is as long as I can, 368 00:23:36,530 --> 00:23:38,050 I will do everything I can. 369 00:23:39,290 --> 00:23:40,410 Maybe I would be killed 370 00:23:41,250 --> 00:23:42,530 by my own family, 371 00:23:43,090 --> 00:23:44,370 and die before you. 372 00:23:45,490 --> 00:23:46,010 Let's go. 373 00:24:09,970 --> 00:24:11,850 If you are bored after you leave, 374 00:24:11,970 --> 00:24:14,410 you can do help the people more. 375 00:24:14,650 --> 00:24:16,450 Maybe if Mistress Yu is happy, 376 00:24:16,570 --> 00:24:18,370 then she will lift the confinement. 377 00:24:19,370 --> 00:24:20,170 Ah-Mo 378 00:24:20,770 --> 00:24:22,690 to me what's important now, 379 00:24:23,210 --> 00:24:24,970 is to do many many good things. 380 00:24:25,090 --> 00:24:26,090 So I can see you sooner. 381 00:24:26,490 --> 00:24:28,490 So Mistress Yu can release you sooner. 382 00:24:48,170 --> 00:24:48,810 Hao Xu. 383 00:24:53,170 --> 00:24:54,090 Elder sister. 384 00:25:08,530 --> 00:25:09,050 Father. 385 00:25:12,850 --> 00:25:15,530 Father, sister is back. 386 00:25:16,370 --> 00:25:20,170 I am content I can see you. 387 00:25:21,050 --> 00:25:23,890 You don't need to waste your spiritual power. 388 00:25:31,330 --> 00:25:32,170 Sister Wei Xin, 389 00:25:33,810 --> 00:25:35,610 I finally endured it. 390 00:25:36,450 --> 00:25:39,890 I was afraid I wouldn't be able to see you. 391 00:25:45,250 --> 00:25:46,810 In the future, 392 00:25:47,690 --> 00:25:49,970 I won't trouble you anymore. 393 00:25:52,290 --> 00:25:55,290 In the future, you won't have to worry about me. 394 00:25:57,210 --> 00:25:58,930 You can live however 395 00:25:59,490 --> 00:26:00,610 you want. 396 00:26:07,490 --> 00:26:08,740 Jade Mountain's peach blossoms, 397 00:26:09,730 --> 00:26:11,290 I brought them back for you. 398 00:26:13,650 --> 00:26:14,210 Look, 399 00:26:53,330 --> 00:26:57,210 elder sister, thank you. 400 00:27:00,890 --> 00:27:02,930 You gave me such a beautiful dream. 401 00:27:04,610 --> 00:27:05,610 Now... 402 00:27:07,050 --> 00:27:08,090 I'm tired. 403 00:27:09,850 --> 00:27:11,210 I want to sleep. 404 00:27:53,050 --> 00:27:59,050 Ling Yun 405 00:28:13,970 --> 00:28:15,050 Greetings Father. 406 00:28:15,330 --> 00:28:16,450 You may rise. 407 00:28:19,530 --> 00:28:21,170 I rushed back from the abyss, 408 00:28:21,330 --> 00:28:23,840 to report to you about an important matter involving the tribe. 409 00:28:26,530 --> 00:28:27,370 Tell me. 410 00:28:27,890 --> 00:28:29,050 During the Peach Banquet 411 00:28:29,080 --> 00:28:31,360 eldest brother Sheng Lun was told the whereabouts of the Luo Shu Square, 412 00:28:31,400 --> 00:28:33,570 yet disregarded the safety and future of Ling Yun, 413 00:28:33,610 --> 00:28:36,170 and told everyone the location of the book. 414 00:28:36,330 --> 00:28:37,490 Causing a fight. 415 00:28:37,650 --> 00:28:39,130 Ling Yun lost the advantage, 416 00:28:39,370 --> 00:28:41,490 so we may not be able to obtain the book. 417 00:28:42,410 --> 00:28:44,010 As Ling Yun's prince, 418 00:28:44,130 --> 00:28:46,290 how can he do something that will harm our country. 419 00:28:46,650 --> 00:28:47,890 It is unfilial. 420 00:28:48,970 --> 00:28:49,530 Father. 421 00:28:50,130 --> 00:28:51,860 Eldest Prince of Xuan Yang, Xuan Yang Yu Cheng 422 00:28:51,880 --> 00:28:53,130 and Sheng Lun is here. 423 00:28:53,250 --> 00:28:54,810 To discuss a marriage alliance. 424 00:28:55,530 --> 00:28:56,210 Listen up. 425 00:28:56,650 --> 00:28:58,210 Allow the Prince of Xuan Yang in. 426 00:28:58,810 --> 00:28:59,370 Yes. 427 00:29:04,970 --> 00:29:07,370 Father, then the Luo Shu Sqaure.... 428 00:29:07,770 --> 00:29:09,570 We will discuss later. 429 00:29:09,850 --> 00:29:11,050 The most important thing now 430 00:29:11,850 --> 00:29:14,610 is Ling Yun and Xuan Yang's marriage alliance. 431 00:29:16,290 --> 00:29:16,930 Yes. 432 00:29:47,570 --> 00:29:49,640 There is a big hero frequenting this area recently. 433 00:29:49,690 --> 00:29:51,530 Got rid of the cannibal on the mountain. 434 00:29:51,650 --> 00:29:53,010 that monster is enormous, 435 00:29:53,170 --> 00:29:55,530 so how capable must this hero be? 436 00:29:55,730 --> 00:29:57,730 Only he didn't leave his name. 437 00:29:57,970 --> 00:29:58,490 Yes. 438 00:29:59,250 --> 00:30:00,330 Come. Drink. 439 00:30:00,450 --> 00:30:01,210 Come. Drink. 440 00:30:12,530 --> 00:30:14,050 -Xuan Yang Yu Cheng -Sheng Lun 441 00:30:14,170 --> 00:30:15,530 -greets Your Majesty -greets Father. 442 00:30:15,730 --> 00:30:16,770 Please rise. 443 00:30:20,050 --> 00:30:21,610 I came on the order of my father, 444 00:30:21,810 --> 00:30:22,930 to discuss the details of 445 00:30:22,960 --> 00:30:24,860 the marriage between Ling Yun and Xuan Yang. 446 00:30:25,410 --> 00:30:27,090 You being here personally, 447 00:30:27,490 --> 00:30:29,050 is enough to show your sincerity. 448 00:30:29,970 --> 00:30:31,170 Please tell the King of Xuan Yang, 449 00:30:31,770 --> 00:30:35,730 the ceremony will follow the customs of the Xuan Yang tribe. 450 00:30:35,930 --> 00:30:40,010 To show our respect to the King of Xuan Yang. 451 00:30:40,530 --> 00:30:41,210 I will. 452 00:30:43,770 --> 00:30:44,410 Jian You, 453 00:30:45,450 --> 00:30:48,770 take Prince Yu Cheng to the side chamber. 454 00:30:49,690 --> 00:30:50,770 Prince, please. 455 00:30:59,970 --> 00:31:00,730 Sheng Lun, 456 00:31:01,810 --> 00:31:03,090 you were away fro many years, 457 00:31:03,810 --> 00:31:05,530 I see you are still the same 458 00:31:06,330 --> 00:31:07,450 and am pleased. 459 00:31:08,530 --> 00:31:10,730 You traveled far and wide these years, 460 00:31:11,410 --> 00:31:12,410 what have you seen? 461 00:31:13,530 --> 00:31:15,650 These years, I have traveled afar, 462 00:31:16,370 --> 00:31:18,130 there are 3 ideas I wish to tell you. 463 00:31:18,890 --> 00:31:20,260 Please tell me your opinon, father. 464 00:31:20,810 --> 00:31:21,290 Alright. 465 00:31:21,730 --> 00:31:22,770 Tell me. 466 00:31:23,610 --> 00:31:24,170 First, 467 00:31:24,690 --> 00:31:26,050 to resolve the flooding at Lin Yun, 468 00:31:26,050 --> 00:31:27,560 we can direct the lake somewhere else. 469 00:31:27,560 --> 00:31:29,450 Building dams and canals. 470 00:31:30,290 --> 00:31:32,930 secondly, we can employ a replacement soldier strategy 471 00:31:33,410 --> 00:31:35,530 so the people will take turns to be in the army. 472 00:31:36,210 --> 00:31:37,330 The people who are on break, 473 00:31:37,650 --> 00:31:38,730 may rest. 474 00:31:39,970 --> 00:31:40,650 Thirdly, 475 00:31:41,450 --> 00:31:43,690 after marrying the princess of Xuan Yang 476 00:31:44,210 --> 00:31:46,890 we can send people to learn to grow silkworms and weaving. 477 00:31:48,010 --> 00:31:50,010 So that the people can gain another livelihood. 478 00:31:50,890 --> 00:31:52,450 So the clothes of the entire tribe 479 00:31:52,570 --> 00:31:53,690 may improve as well. 480 00:31:54,650 --> 00:31:56,970 They are very good ideas. 481 00:31:57,650 --> 00:31:59,730 It involves the management of the tribe. 482 00:31:59,930 --> 00:32:02,170 And the happiness of the people. 483 00:32:03,410 --> 00:32:06,290 It proves that you are far sighted, 484 00:32:06,570 --> 00:32:07,770 and observant. 485 00:32:08,610 --> 00:32:11,490 It is the fortune of Ling Yun. 486 00:32:12,410 --> 00:32:13,090 Sheng Lun, 487 00:32:13,690 --> 00:32:16,090 you were the leader of the Qing Lun division before. 488 00:32:16,290 --> 00:32:19,130 Starting from today, your position is restored. 489 00:32:20,410 --> 00:32:21,290 Thanks you Father. 490 00:32:32,570 --> 00:32:33,850 Princess, bad news. 491 00:32:34,010 --> 00:32:35,200 That Chi Yun and Mistress Yu, 492 00:32:35,210 --> 00:32:36,300 are fighting outside. 493 00:32:36,330 --> 00:32:37,370 Hurry and dissuade them. 494 00:32:37,570 --> 00:32:38,090 What? 495 00:32:52,010 --> 00:32:53,290 I want to see Ah-Mo. 496 00:32:54,010 --> 00:32:56,810 My Jade Mountain is not a place you can come freely 497 00:32:57,050 --> 00:32:59,170 and see whoever you wish to. 498 00:32:59,570 --> 00:33:00,810 In this time, 499 00:33:01,530 --> 00:33:03,610 I've done so much for the people, 500 00:33:04,250 --> 00:33:06,050 and killed so many monsters. 501 00:33:06,890 --> 00:33:08,650 Why can I not even see Ah-Mo? 502 00:33:40,170 --> 00:33:41,850 You do good things for the people, 503 00:33:42,290 --> 00:33:44,010 what has it got to do with me? 504 00:33:44,970 --> 00:33:48,370 Today, either let me see Ah-Mo, 505 00:33:49,010 --> 00:33:50,490 or just kill me! 506 00:33:50,930 --> 00:33:52,570 I think you are not only a brute, 507 00:33:52,730 --> 00:33:53,770 but a rogue as well. 508 00:33:54,290 --> 00:33:55,970 As you don't understand, 509 00:33:56,490 --> 00:33:59,010 then don't blame me for being merciless. 34433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.