Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,820 --> 00:00:59,580
A lifetime love
2
00:01:00,060 --> 00:01:03,020
Ep 17
3
00:01:39,540 --> 00:01:40,580
What brings you here?
4
00:01:41,530 --> 00:01:42,660
I am meeting with Ah-Mo.
5
00:01:43,460 --> 00:01:44,300
Yun Sang.
6
00:01:45,580 --> 00:01:46,300
Do not come over here.
7
00:01:50,340 --> 00:01:51,850
You should think about your position.
8
00:01:53,660 --> 00:01:54,780
Call me princess.
9
00:01:55,260 --> 00:01:56,850
Ling Yun tribe's general Jin Shi.
10
00:01:57,820 --> 00:01:58,570
Princess.
11
00:02:01,780 --> 00:02:02,580
You have always
12
00:02:02,730 --> 00:02:04,490
seen me as someone who will relieve your loneliness.
13
00:02:05,410 --> 00:02:08,450
Why did you travel all the way to Xuan Mu?
14
00:02:10,010 --> 00:02:11,010
Because I love you.
15
00:02:11,610 --> 00:02:12,500
Love me?
16
00:02:17,860 --> 00:02:18,690
The thing you love,
17
00:02:19,540 --> 00:02:22,370
is it not your position in Ling Yun?
18
00:02:23,140 --> 00:02:25,100
You are afraid to have any relation
19
00:02:25,210 --> 00:02:26,140
to an outsider like myself
20
00:02:26,420 --> 00:02:27,940
which will affect you and your master,
21
00:02:28,100 --> 00:02:29,740
Lingyun Shenglun's future.
22
00:02:30,690 --> 00:02:31,380
Yun Sang.
23
00:02:32,300 --> 00:02:34,170
There is a big misunderstanding between us.
24
00:02:34,540 --> 00:02:36,100
I think I must explain it to you properly.
25
00:02:36,220 --> 00:02:36,940
Give me some time.
26
00:02:37,100 --> 00:02:38,180
You will understand when I finish.
27
00:02:38,300 --> 00:02:39,420
I do not want to hear anything.
28
00:02:39,740 --> 00:02:40,980
I always believed you were Xuan Yang Ruo!
29
00:02:47,330 --> 00:02:49,610
That day I delivered some medicine to His Highness Shenglun
30
00:02:49,730 --> 00:02:51,220
and in the Ridge Lodgings apart from you
31
00:02:51,290 --> 00:02:52,500
there were no other women.
32
00:02:52,770 --> 00:02:53,940
So I believed that
33
00:02:54,260 --> 00:02:56,100
you were the Xuan Yang princess Xuan Yang Ruo.
34
00:02:57,180 --> 00:02:59,450
We met a few times afterwards
35
00:02:59,700 --> 00:03:01,300
but I never suspected your identity
36
00:03:01,530 --> 00:03:03,060
and never asked for your name.
37
00:03:04,410 --> 00:03:05,970
It was only a few days ago in Cheng Hua Hall
38
00:03:06,340 --> 00:03:08,100
when I saw the new Princes Consort
39
00:03:08,250 --> 00:03:09,260
that I knew
40
00:03:10,260 --> 00:03:12,100
that I made such a big mistake.
41
00:03:12,220 --> 00:03:13,890
I mistook you, a Xuan Mu princess
42
00:03:14,010 --> 00:03:15,450
with the Xuan Yang princess.
43
00:03:16,500 --> 00:03:17,980
That led to the things that occurred afterwards.
44
00:03:19,250 --> 00:03:21,100
You mistook me for Muqing Mo?
45
00:03:21,820 --> 00:03:23,060
The princess of Xuan Yang?
46
00:03:28,140 --> 00:03:29,290
Please forgive me,
47
00:03:29,700 --> 00:03:31,700
it was only because I saw that you were
48
00:03:31,810 --> 00:03:33,290
as carefree as a child,
49
00:03:33,410 --> 00:03:34,340
enjoying this placce
50
00:03:34,450 --> 00:03:36,690
that is why I did not dare to interfere.
51
00:03:37,820 --> 00:03:38,780
I have delivered the items
52
00:03:39,260 --> 00:03:40,220
I will take my leave.
53
00:03:40,940 --> 00:03:42,260
Ling Yun sees etiquette with importance.
54
00:03:43,620 --> 00:03:46,380
Please can you not come again.
55
00:03:49,260 --> 00:03:50,260
Indeed,
56
00:03:51,300 --> 00:03:53,050
we did meet a few times afterwards
57
00:03:53,860 --> 00:03:55,340
so I thought you knew who I am.
58
00:03:56,300 --> 00:03:58,340
So I never told you my name.
59
00:03:59,860 --> 00:04:01,060
So,
60
00:04:02,140 --> 00:04:04,340
you mistook me for Xuan Yang's princess.
61
00:04:04,690 --> 00:04:05,860
Xuan Yang Ruo?
62
00:04:07,220 --> 00:04:07,900
The one...
63
00:04:08,460 --> 00:04:11,090
who was about to marry Lingyun Shenglun, that Xuan Yang Ruo?
64
00:04:11,660 --> 00:04:15,540
♫ The waves that emerge from not caring about the world ♫
65
00:04:15,580 --> 00:04:19,300
♫ For you I can turn back time ♫
66
00:04:19,620 --> 00:04:20,980
}♫ My eyes fill with the swaying clouds of dawn.♫{\i}
67
00:04:21,100 --> 00:04:24,740
So that was why... you were sometimes close and sometimes distant
68
00:04:25,500 --> 00:04:27,500
and you never made any promise to me
69
00:04:28,940 --> 00:04:31,380
and you would often bring up Lingyun Shenglun
70
00:04:31,500 --> 00:04:32,980
and your debt towards him.
71
00:04:34,700 --> 00:04:36,940
So that was why you said so many harsh things.
72
00:04:37,060 --> 00:04:38,570
It was to ward me away?
73
00:04:39,860 --> 00:04:41,900
But I already know who you are now.
74
00:04:43,330 --> 00:04:44,380
You are Yun Sang.
75
00:04:46,570 --> 00:04:48,460
But I have already committed such a mistake
76
00:04:49,220 --> 00:04:51,260
and said so many harsh things to you.
77
00:04:52,020 --> 00:04:52,890
No. No. No.
78
00:04:53,410 --> 00:04:54,420
It was my fault.
79
00:04:55,300 --> 00:04:57,500
I should have told you who I was from the start.
80
00:04:58,090 --> 00:04:59,890
That way there won't be so many misunderstandings.
81
00:05:00,010 --> 00:05:01,170
No. It was my fault.
82
00:05:01,970 --> 00:05:03,410
If I did not believe it,
83
00:05:03,530 --> 00:05:05,100
then there wouldn't be such a big mistake.
84
00:05:09,210 --> 00:05:09,780
Then....
85
00:05:12,140 --> 00:05:15,690
Then what you said before, does it still count?
86
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
Before I said?
87
00:05:19,380 --> 00:05:20,810
Which phrase was that?
88
00:05:22,980 --> 00:05:24,020
You said you love me.
89
00:05:26,660 --> 00:05:28,570
Before I didn't dare to think about your identity,
90
00:05:29,980 --> 00:05:31,610
perhaps it was because I love you so much.
91
00:05:32,340 --> 00:05:33,940
That moment in the Ridge Lodgings in Jade mountain
92
00:05:35,500 --> 00:05:37,540
was deeply engraved on my heart.
93
00:05:40,010 --> 00:05:40,900
It was only afterwards
94
00:05:41,740 --> 00:05:43,660
when I had to face your identity
95
00:05:45,260 --> 00:05:46,100
that I found
96
00:05:47,210 --> 00:05:48,700
the person I love was
97
00:05:50,290 --> 00:05:51,340
the woman who was about
98
00:05:51,500 --> 00:05:53,010
to marry my best friend, His Highness.
99
00:05:54,330 --> 00:05:56,930
I-I felt extremely guilty.
100
00:05:57,420 --> 00:05:58,460
Towards you,
101
00:06:00,050 --> 00:06:01,250
I want to love you.
102
00:06:02,900 --> 00:06:04,050
But I do not dare to.
103
00:06:06,530 --> 00:06:07,370
Yun Sang,
104
00:06:08,770 --> 00:06:10,260
let us treasure each other,
105
00:06:11,370 --> 00:06:12,100
alright?
106
00:06:15,380 --> 00:06:16,770
Is what you are saying true?
107
00:06:24,490 --> 00:06:25,130
It was this,
108
00:06:26,700 --> 00:06:28,300
that guided me here.
109
00:06:36,140 --> 00:06:37,650
Then do we still have a chance?
110
00:06:38,700 --> 00:06:40,170
Right now, the war between the 3 tribes
111
00:06:40,420 --> 00:06:42,100
is about to start anytime.
112
00:06:42,900 --> 00:06:43,940
Are you not afraid?
113
00:06:44,420 --> 00:06:45,210
I am.
114
00:06:46,570 --> 00:06:47,450
Of course I am.
115
00:06:48,420 --> 00:06:49,660
I am afraid that one day
116
00:06:49,780 --> 00:06:51,220
we will be on opposing sides of the war.
117
00:06:54,850 --> 00:06:56,730
But in the Bu Gui valley of the Xuan Mu tribe
118
00:06:57,300 --> 00:06:58,930
does it not follow the belief of living at the moment?
119
00:07:00,420 --> 00:07:02,460
We have missed too much.
120
00:07:03,460 --> 00:07:04,460
In the future,
121
00:07:06,210 --> 00:07:07,690
I do not want to miss another day of it.
122
00:07:09,690 --> 00:08:32,180
Subbed by Productive Procrastinator
Official website:\ https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/NTimed by KiriAsian of Drama Chinos
123
00:07:48,050 --> 00:07:49,340
Why did you come back so early today?
124
00:07:49,580 --> 00:07:51,660
I promised you that I would have dinner with you.
125
00:07:53,540 --> 00:07:56,410
Huan Yu, prepare the dishes.
126
00:07:56,740 --> 00:07:57,340
Yes.
127
00:07:59,650 --> 00:08:00,450
You are tired today right?
128
00:08:01,010 --> 00:08:03,340
I am not. Let's go in.
129
00:08:13,700 --> 00:08:14,140
2nd brother,
130
00:08:14,940 --> 00:08:18,060
how is the situation between Shenglun and the Xuan Yang princess recently?
131
00:08:19,500 --> 00:08:20,700
I heard the attendants there say,
132
00:08:21,250 --> 00:08:23,900
that they are courteous and interact well.
133
00:08:26,780 --> 00:08:27,730
That is not right.
134
00:08:28,860 --> 00:08:30,250
It is strange.
135
00:08:30,900 --> 00:08:32,010
During their wedding,
136
00:08:34,020 --> 00:08:34,060
I placed some of our men in the escort,
137
00:08:34,700 --> 00:08:35,740
and clearly saw
138
00:08:35,860 --> 00:08:37,780
that the Black bird bridge was covered by
139
00:08:37,940 --> 00:08:39,260
a realm for some time.
140
00:08:39,930 --> 00:08:41,940
Perhaps it was because the people who went were too weak
141
00:08:42,060 --> 00:08:43,740
so they could not see clearly
142
00:08:43,860 --> 00:08:45,620
what occurred within the realm.
143
00:08:46,260 --> 00:08:47,260
But I can tell
144
00:08:47,530 --> 00:08:49,900
that a problem is likely to have occurred during the wedding.
145
00:08:50,460 --> 00:08:52,860
I find it strange too.
146
00:08:53,650 --> 00:08:55,050
On their wedding day,
147
00:08:55,180 --> 00:08:57,900
Xuan Mu increased 100,000 men
148
00:08:58,010 --> 00:08:59,700
between their borders with Xuan Yang and Ling Yun.
149
00:09:00,020 --> 00:09:03,820
And the king of Xuan Mu's sworn brother Ruo Jiang's Chi Yun
150
00:09:03,940 --> 00:09:05,140
entered Xuan Yang.
151
00:09:05,820 --> 00:09:07,090
Someone from outside
152
00:09:07,300 --> 00:09:10,970
would think it was a protest against Xuan Yang and Ling Yun's alliance
153
00:09:11,500 --> 00:09:12,660
but I feel that
154
00:09:12,860 --> 00:09:16,700
it is a protest against this wedding.
155
00:09:17,370 --> 00:09:21,180
Only I have not found any evidence yet.
156
00:09:22,540 --> 00:09:23,450
Greetings Your Highness.
157
00:09:23,740 --> 00:09:24,380
Speak.
158
00:09:24,820 --> 00:09:26,500
Cheng Hua Hall has news
159
00:09:26,660 --> 00:09:28,780
said today Shenglun and Xuan Yang Rio are dining together.
160
00:09:28,940 --> 00:09:29,900
After they ate,
161
00:09:30,020 --> 00:09:31,890
he even took Xuan Yang Ruo around Cheng Hua Hall.
162
00:09:34,860 --> 00:09:35,540
You are dismissed.
163
00:09:35,650 --> 00:09:36,100
Yes.
164
00:09:38,780 --> 00:09:40,500
I am more and more muddled
165
00:09:40,740 --> 00:09:42,810
right now.
166
00:09:43,780 --> 00:09:45,740
Before I heard the people in Xuan Yang say
167
00:09:45,980 --> 00:09:49,170
that because Xuan Yang Ruo was unwilling to marry Shenglun
168
00:09:49,340 --> 00:09:51,860
so she was punished by the king of Xuan Yang.
169
00:09:52,820 --> 00:09:55,780
Now the relationship between them
170
00:09:56,180 --> 00:09:57,780
suddenly improved.
171
00:09:58,060 --> 00:09:58,540
2nd brother,
172
00:09:58,980 --> 00:10:01,500
I fear it may not be as simple as we think.
173
00:10:11,620 --> 00:10:13,780
I want a very big flower garden.
174
00:10:13,900 --> 00:10:16,580
The type where I can grow flower in all the seasons!
175
00:10:17,660 --> 00:10:18,420
How difficult is that?
176
00:10:18,860 --> 00:10:20,140
I will send someone to ask General Jin Shi.
177
00:10:20,770 --> 00:10:21,860
General Jin Shi?
178
00:10:22,650 --> 00:10:23,780
He is back from Xuan Mu?
179
00:10:24,060 --> 00:10:25,010
He came back a couple of days ago.
180
00:10:26,410 --> 00:10:28,420
Then he and sister Yun Sang,
181
00:10:28,700 --> 00:10:29,690
how are the two of them?
182
00:10:30,370 --> 00:10:32,050
Jin Shi wishes to marry Yun sang
183
00:10:32,660 --> 00:10:34,220
so I must plan it for him.
184
00:10:34,850 --> 00:10:36,540
After all, it is not a trivial matter.
185
00:10:38,660 --> 00:10:40,610
Sister Yun Sang is a pitiful person.
186
00:10:40,730 --> 00:10:41,810
I hope the two of them
187
00:10:41,930 --> 00:10:43,540
can have a happy ending.
188
00:10:44,700 --> 00:10:45,420
Yes.
189
00:10:46,420 --> 00:10:49,020
But why did you call him here for?
190
00:10:49,700 --> 00:10:50,820
You want a flower garden,
191
00:10:50,980 --> 00:10:53,300
naturally I will find the most talented person to design it for you.
192
00:10:53,860 --> 00:10:57,090
I want you to see flowers when you open the window
but when you close the window, you can still smell the fragrance.
193
00:10:58,290 --> 00:10:59,420
I forgot
194
00:10:59,540 --> 00:11:02,210
that General Jin Shi is a master in this area.
195
00:11:03,290 --> 00:11:04,340
I cannot wait
196
00:11:04,500 --> 00:11:06,530
to see what my garden will look like.
197
00:11:07,530 --> 00:11:08,820
I promise you will be satisfied.
198
00:11:10,420 --> 00:11:11,100
Thank you.
199
00:11:18,380 --> 00:11:21,940
Ling Yun
200
00:11:23,490 --> 00:11:24,020
Father,
201
00:11:24,940 --> 00:11:26,410
I wish to construct a large garden
202
00:11:26,580 --> 00:11:28,170
in Cheng Hua Hall for Ruo'er.
203
00:11:30,580 --> 00:11:33,620
Xuan Yang Ruo likes flowers too?
204
00:11:34,300 --> 00:11:35,420
That is a good thing.
205
00:11:36,660 --> 00:11:38,860
But... the map you gave me
206
00:11:38,980 --> 00:11:39,860
I have already seen it.
207
00:11:40,970 --> 00:11:44,420
It is good. But it is a little too big.
208
00:11:44,730 --> 00:11:46,170
It's a bit too extravagant.
209
00:11:46,340 --> 00:11:48,340
It is the first thing Ruo'er
210
00:11:48,490 --> 00:11:49,740
asked of me since arriving to Ling Yun.
211
00:11:50,570 --> 00:11:53,140
Besides, she is the KIng of Xuan Yang's only daughter.
212
00:11:53,810 --> 00:11:55,450
So I was thinking....
213
00:11:55,740 --> 00:11:57,170
What you say is reasonable.
214
00:11:58,500 --> 00:12:02,130
How can Ling Yun disappoint her?
215
00:12:02,810 --> 00:12:03,900
I agree to it.
216
00:12:04,340 --> 00:12:05,220
Go and do it.
217
00:12:06,660 --> 00:12:07,620
Thank you Father.
218
00:12:16,100 --> 00:12:17,540
This is my flower garden?
219
00:12:18,340 --> 00:12:18,890
Do you like it?
220
00:12:20,300 --> 00:12:20,900
I do.
221
00:12:35,860 --> 00:12:36,810
I really didn't expect
222
00:12:37,260 --> 00:12:39,770
that this flower garden would follow
the same landscape as Xuan Yang
223
00:12:40,210 --> 00:12:41,340
and these plants
224
00:12:41,580 --> 00:12:43,250
are only found in Xuan Yang
225
00:12:47,940 --> 00:12:49,660
and you even added a Ling Yun touch to it.
226
00:12:51,460 --> 00:12:52,850
As expected of General Jin Shi.
227
00:12:53,620 --> 00:12:54,530
You are not bad yourself.
228
00:12:54,900 --> 00:12:56,570
Can tell it is Jin Shi's effort.
229
00:12:57,170 --> 00:12:57,860
That is because
230
00:12:57,980 --> 00:12:59,610
I know General Jin Shi designed it.
231
00:12:59,780 --> 00:13:01,580
So I put a little more effort to study it.
232
00:13:02,250 --> 00:13:04,580
No matter what, it is good if you like it.
233
00:13:06,060 --> 00:13:06,900
Thank you.
234
00:13:08,850 --> 00:13:09,700
Oh yes, Ah-Mo,
235
00:13:10,100 --> 00:13:12,580
my 8th brother wishes to invite you to his Residence.
236
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
What do you think?
237
00:13:15,020 --> 00:13:16,010
8th brother?
238
00:13:17,010 --> 00:13:19,220
He is the only younger brother in Ling Yun
239
00:13:19,340 --> 00:13:20,770
who will not contend with me for power.
240
00:13:29,820 --> 00:13:31,900
The people I sent to Cheng Hua Hall has
241
00:13:32,060 --> 00:13:32,890
sent back word today.
242
00:13:34,020 --> 00:13:36,210
They both seem to be in love.
243
00:13:36,580 --> 00:13:37,810
There is no flaw.
244
00:13:39,130 --> 00:13:41,620
Indeed. I heard that too.
245
00:13:42,300 --> 00:13:43,650
But how is that possible?
246
00:13:44,210 --> 00:13:45,700
That Xuan Yang princess
247
00:13:46,340 --> 00:13:48,220
clearly likes to throw a tantrum
248
00:13:48,530 --> 00:13:49,780
but why when she arrived at his residence
249
00:13:50,180 --> 00:13:52,820
did she become so gentle and mild mannered?
250
00:13:53,490 --> 00:13:55,900
Yes, I find it strange too.
251
00:13:56,580 --> 00:13:59,290
There was clearly an issue during the wedding.
252
00:13:59,970 --> 00:14:01,100
But the two of them now
253
00:14:01,700 --> 00:14:04,530
treat each other with courtesy and are in love.
254
00:14:06,100 --> 00:14:07,330
It is strange.
255
00:14:08,460 --> 00:14:11,410
Do you think there is not problem?
256
00:14:15,140 --> 00:14:17,970
I think.... there doesn't seem to be a problem.
257
00:14:21,620 --> 00:14:24,490
This Shenglun really is fortunate.
258
00:14:25,530 --> 00:14:28,060
He seems to have everything good to him.
259
00:14:28,540 --> 00:14:31,210
It was only a political marriage,
260
00:14:31,500 --> 00:14:34,100
the best outcome is that they will not look coldly at each other/
261
00:14:34,940 --> 00:14:36,620
But he managed to run into someone
262
00:14:36,740 --> 00:14:38,290
he likes who likes him.
263
00:14:39,890 --> 00:14:42,020
This Shenglun is quite fortunate.
264
00:14:42,620 --> 00:14:45,660
But, it may not be a good thing that they are
265
00:14:46,220 --> 00:14:48,380
in good relations.
266
00:14:51,980 --> 00:14:52,780
2nd brother,
267
00:14:52,900 --> 00:14:54,490
did you forget what we said from the start?
268
00:14:54,980 --> 00:14:57,740
We will work hard when Sheng Lun
269
00:14:57,930 --> 00:15:01,010
is living out his little days.
270
00:15:02,620 --> 00:15:03,820
I hope that is so.
271
00:15:06,580 --> 00:15:09,340
Right now Xuan Mu and Xuan Yang is about to go to war,
272
00:15:10,140 --> 00:15:11,450
how much
273
00:15:12,060 --> 00:15:14,530
do you think we will win?
274
00:15:17,620 --> 00:15:20,620
Just fight. When have I Tong Zheng been afraid of anything?
275
00:15:21,010 --> 00:15:23,420
What I am afraid of now is Ling Yun's attitude.
276
00:15:24,450 --> 00:15:26,130
If Ling Yun helps them,
277
00:15:26,490 --> 00:15:29,820
then there is no hope for Xuan Mu to win.
278
00:15:30,940 --> 00:15:33,090
I fear Ling Yun will be our greatest threat.
279
00:15:33,980 --> 00:15:35,340
I heard Lingyun Shenglun
280
00:15:35,460 --> 00:15:37,250
is in good relations with the Xuan Yang princess.
281
00:15:37,850 --> 00:15:38,940
It is rumored that
282
00:15:39,260 --> 00:15:40,850
to be able to eat Xuan Yang Ruo
283
00:15:40,970 --> 00:15:43,410
Shenglun made some food himself
delaying the matters in his tribe.
284
00:15:43,970 --> 00:15:45,370
Although it is a matter in the bedroom
285
00:15:45,540 --> 00:15:47,650
but it represents Lingyun's position.
286
00:15:48,980 --> 00:15:50,180
If Lingyun wishes to engage in battle
287
00:15:50,530 --> 00:15:52,780
what are your thoughts on it?
288
00:15:57,460 --> 00:16:00,140
I think rather than to enter the battle unprepared
289
00:16:00,250 --> 00:16:01,610
we should attack first.
290
00:16:02,940 --> 00:16:03,620
I fear it is unsuitable.
291
00:16:04,130 --> 00:16:06,580
These few years, Xuan Yang has developed rapidly.
292
00:16:10,780 --> 00:16:13,890
If Xuan Mu has the help of Ruo Jiang,
293
00:16:14,810 --> 00:16:16,170
then how likely are we to win?
294
00:16:18,940 --> 00:16:20,730
Well...Well...
295
00:16:21,260 --> 00:16:23,450
Ruo Jiang is skilled at making weapons.
296
00:16:23,740 --> 00:16:25,090
But they normally do not fight in wars,
297
00:16:25,420 --> 00:16:26,650
so I do not know.
298
00:16:27,900 --> 00:16:29,770
We have to ask Lord Chi Yun to know.
299
00:16:30,130 --> 00:16:31,140
Speaking of Chi Yun,
300
00:16:31,540 --> 00:16:33,890
he is not on Mt Xuan Mu in the past few days.
301
00:16:34,970 --> 00:16:35,570
Yun Sang,
302
00:16:36,100 --> 00:16:38,060
do you know when he will be back?
303
00:16:39,490 --> 00:16:41,140
Chi Yun's whereabouts are often unknown,
304
00:16:41,450 --> 00:16:43,290
I really do not know where he is.
305
00:16:44,130 --> 00:16:47,300
But I believe, that the situation now is urgent.
306
00:16:47,970 --> 00:16:50,020
He has probably returned to Ruo Jiang.
307
00:16:51,420 --> 00:16:52,170
Your Majesty.
308
00:16:52,780 --> 00:16:54,540
I know Chi Yun is your brother.
309
00:16:55,180 --> 00:16:57,020
But you cannot believe him in everything.
310
00:16:57,700 --> 00:16:58,980
Xuan Mu's matters,
311
00:16:59,130 --> 00:17:00,210
how can we
312
00:17:00,340 --> 00:17:01,660
rely on an outsider to handle them?
313
00:17:02,060 --> 00:17:03,060
General Tong,
314
00:17:03,460 --> 00:17:04,740
your loyalty,
315
00:17:04,860 --> 00:17:06,170
how can I not know it?
316
00:17:06,810 --> 00:17:07,980
But towards Chi Yun,
317
00:17:08,170 --> 00:17:09,780
I know what to do.
318
00:17:09,940 --> 00:17:11,010
You do not need to say anymore.
319
00:17:15,740 --> 00:17:16,500
Understood.
320
00:17:22,260 --> 00:17:24,540
Lord Chi Yun must be right.
321
00:17:24,650 --> 00:17:25,220
Yes.
322
00:17:25,820 --> 00:17:27,180
He's here.
323
00:17:29,860 --> 00:17:31,340
Lord Chi Yun!
-Lord Chi Yun!
324
00:17:31,450 --> 00:17:31,980
This is...
325
00:17:32,050 --> 00:17:32,770
This is Ye Feng.
326
00:17:32,890 --> 00:17:33,690
His strength is to control the winds.
327
00:17:34,100 --> 00:17:35,860
He is my closest friend in the demon city.
328
00:17:36,260 --> 00:17:38,260
Did you not ask me to help you enlist soldiers and buy horses?
329
00:17:38,380 --> 00:17:40,460
So I brought him here.
330
00:17:42,020 --> 00:17:43,260
I am Chi Yun.
331
00:17:44,460 --> 00:17:46,180
I have long heard about your name.
332
00:17:46,300 --> 00:17:48,060
To be able to work for Lord Chi Yun,
333
00:17:48,170 --> 00:17:49,220
it is my honor.
334
00:17:49,740 --> 00:17:50,580
Thank you for your trust.
335
00:17:51,170 --> 00:17:53,540
In the future, there is no lord, only a brother.
336
00:17:55,250 --> 00:17:56,420
You are direct.
337
00:17:56,890 --> 00:17:58,660
I am pleased I chose the right person.
338
00:17:59,100 --> 00:17:59,770
Alright.
339
00:18:00,300 --> 00:18:02,060
From today onwards, your brother
340
00:18:02,380 --> 00:18:03,900
will be my brother.
341
00:18:04,810 --> 00:18:05,980
And us. There's us four.
342
00:18:07,220 --> 00:18:07,890
That is great!
343
00:18:08,700 --> 00:18:10,460
Today I have a mission for all of you.
344
00:18:11,940 --> 00:18:13,810
What happened? Tell me.
345
00:18:16,610 --> 00:18:18,740
Hao Xu may wage war on Xuan Yang.
346
00:18:19,140 --> 00:18:19,890
What?
347
00:18:23,100 --> 00:18:24,690
Is the thing I have worried about all this time
348
00:18:24,820 --> 00:18:25,900
really happening now?
349
00:18:27,700 --> 00:18:28,810
I am not sure yet
350
00:18:29,620 --> 00:18:31,300
but from the news we gained
351
00:18:32,060 --> 00:18:33,620
Xuan Mu is very likely to start a war.
352
00:18:35,580 --> 00:18:36,620
If that is the case,
353
00:18:37,340 --> 00:18:38,810
then my eldest brother, is he...
354
00:18:38,930 --> 00:18:39,700
Do not worry.
355
00:18:40,220 --> 00:18:42,020
Your eldest brother is Yu Cheng.
356
00:18:42,850 --> 00:18:44,900
With his influence amongst the Xuan Yang army,
357
00:18:45,140 --> 00:18:48,370
your father will not let him on the battlefield so easily.
358
00:18:50,740 --> 00:18:52,570
If this continues
359
00:18:53,170 --> 00:18:54,850
then that will happen sooner or later.
360
00:18:59,340 --> 00:19:04,340
But why did Hao Xu make the decision to wage war
on Xuan Yang so quickly?
361
00:19:05,660 --> 00:19:07,060
He only ascended the throne a few months.
362
00:19:07,340 --> 00:19:09,060
His foundations are still weak.
363
00:19:09,860 --> 00:19:10,940
It is because his foundation is weak,
364
00:19:11,260 --> 00:19:12,540
that is why he must wage war.
365
00:19:15,380 --> 00:19:18,060
If Xuan Mu wages war on Xuan Yang
366
00:19:18,820 --> 00:19:21,420
then Ling Yun.... will not go to war as well right?
367
00:19:21,970 --> 00:19:22,740
No.
368
00:19:23,700 --> 00:19:24,930
Because I really wish to know
369
00:19:25,860 --> 00:19:27,620
what the might of the Xuan Yang is like
370
00:19:28,100 --> 00:19:29,300
after resting for a few decades.
371
00:19:30,450 --> 00:19:31,740
Even if someone wishes to send troops,
372
00:19:32,500 --> 00:19:34,060
I will disagree strongly.
373
00:19:34,820 --> 00:19:35,890
Why are you so direct?
374
00:19:37,380 --> 00:19:38,980
I will lie about things
375
00:19:39,100 --> 00:19:40,330
I should.
376
00:19:40,820 --> 00:19:42,460
But about this, there is no need.
377
00:19:43,540 --> 00:19:45,330
Because you will know the truth soon anyway.
378
00:19:49,620 --> 00:19:51,060
I finally understood
379
00:19:51,500 --> 00:19:52,420
why you and eldest brother
380
00:19:52,540 --> 00:19:53,700
are such good friends.
381
00:19:55,180 --> 00:19:56,500
Because you both have an almost
382
00:19:57,020 --> 00:19:58,890
cruel way of being direct.
383
00:20:01,500 --> 00:20:02,490
I do not know
384
00:20:03,490 --> 00:20:04,700
if you are praising me
385
00:20:04,860 --> 00:20:06,210
or lecturing me.
386
00:20:10,340 --> 00:20:12,850
Hao Xu, you have just ascended the throne,
387
00:20:13,290 --> 00:20:15,180
why did you listen to Tong Zheng's suggestion
388
00:20:15,330 --> 00:20:16,700
and declared war on Xuan Yang?
389
00:20:16,860 --> 00:20:19,260
This is a step I must take.
390
00:20:20,100 --> 00:20:21,860
It is because I recently ascended the throne,
391
00:20:22,020 --> 00:20:24,180
so I require this battle
392
00:20:24,340 --> 00:20:25,260
to establish my foundations.
393
00:20:26,220 --> 00:20:27,210
But have you ever thought
394
00:20:27,380 --> 00:20:28,180
about if you lose,
395
00:20:28,330 --> 00:20:29,660
what kind of a consequence it will bring?
396
00:20:30,420 --> 00:20:32,260
The King of Xuan Yang has long prepared for this,
397
00:20:32,380 --> 00:20:34,250
he is not someone you can defeat just by saying so.
398
00:20:35,140 --> 00:20:37,420
Sister, can you not be so pessimistic?
399
00:20:38,260 --> 00:20:40,370
Although Tong Zheng is not very willing to serve me,
400
00:20:40,740 --> 00:20:43,020
but he is a general who cares a lot
401
00:20:43,140 --> 00:20:44,380
about winning and losing.
402
00:20:45,100 --> 00:20:45,860
Besides,
403
00:20:46,500 --> 00:20:47,690
he is highly trained
404
00:20:47,970 --> 00:20:50,500
and has experience in leading armies.
405
00:20:51,850 --> 00:20:54,340
As long as he doesn't take risks this time,
406
00:20:54,570 --> 00:20:56,850
then we will definitely win.
407
00:20:58,380 --> 00:20:59,620
You say he takes risks,
408
00:20:59,850 --> 00:21:01,370
but you risk even more than him.
409
00:21:02,620 --> 00:21:04,370
If they invade us first,
410
00:21:04,700 --> 00:21:06,130
then at least we have reason on our side.
411
00:21:06,460 --> 00:21:07,890
But what can we do if we fight them?
412
00:21:08,300 --> 00:21:09,380
We have no reason to fight them.
413
00:21:09,850 --> 00:21:11,740
Sister, do not worry so much.
414
00:21:12,410 --> 00:21:13,260
Xuan Yang
415
00:21:13,410 --> 00:21:15,250
stole some of our cities
416
00:21:15,660 --> 00:21:18,100
I have already sent diplomats to ask Xuan Yang to return them.
417
00:21:18,410 --> 00:21:19,780
With the King of Xuan Yang's temperament,
418
00:21:19,940 --> 00:21:21,540
he will not give it to us.
419
00:21:21,850 --> 00:21:22,540
So,
420
00:21:22,660 --> 00:21:25,060
we can use it as a reason to declare war on him.
421
00:21:26,340 --> 00:21:28,540
But what if we lose?
422
00:21:31,380 --> 00:21:33,340
Sister, it has been settled.
423
00:21:33,460 --> 00:21:34,580
There is no other choice.
424
00:21:35,060 --> 00:21:36,180
The war will occur soon,
425
00:21:36,340 --> 00:21:38,300
we can only win, we can't lose.
426
00:21:39,170 --> 00:21:40,930
Let's watch and see what Tong Zheng can do.
427
00:21:42,930 --> 00:23:00,120
Subbed by Productive Procrastinator
Official website:https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/
Timed by KiriAsian of Drama Chinos
428
00:21:51,250 --> 00:21:53,500
Tomorrow I will go and ask Father and Mother
429
00:21:53,620 --> 00:21:54,500
to allow me out of the palace.
430
00:21:55,250 --> 00:21:56,980
Can you help me come with you?
431
00:21:58,650 --> 00:21:59,980
It will not be easy.
432
00:22:00,730 --> 00:22:02,650
Ling Yun is an ancient tribe.
433
00:22:02,980 --> 00:22:04,180
We are known for our etiquette.
434
00:22:04,500 --> 00:22:06,330
We are conservative with many rules.
435
00:22:07,130 --> 00:22:08,380
If there is no good reason,
436
00:22:08,850 --> 00:22:10,060
never mind a princess consort,
437
00:22:10,340 --> 00:22:13,180
even a queen cannot leave easily.
438
00:22:14,780 --> 00:22:16,540
I have 3000 silkworms in my dowry.
439
00:22:16,730 --> 00:22:18,370
I heard the environment does not suit them
440
00:22:18,490 --> 00:22:19,250
so half of them have died.
441
00:22:20,140 --> 00:22:22,740
So I wish to ask Father to allow me out of the palace
442
00:22:22,900 --> 00:22:24,460
to observe the environment they are in
443
00:22:24,860 --> 00:22:26,820
and to find somewhere that they will suit them.
444
00:22:28,620 --> 00:22:30,930
Most of the clothes in Ling Yun are made from hemp.
445
00:22:31,220 --> 00:22:33,090
It has a low production and is hard to weave.
446
00:22:33,820 --> 00:22:35,740
And is not comfortable when worn.
447
00:22:36,220 --> 00:22:37,290
In these few hundred years,
448
00:22:37,450 --> 00:22:39,020
all of the cloths the
449
00:22:39,170 --> 00:22:41,100
Ling Yun's royaly family uses
450
00:22:41,380 --> 00:22:42,850
have been bought from Xuan Yang.
451
00:22:43,610 --> 00:22:44,660
It is very costly.
452
00:22:45,610 --> 00:22:47,220
If we use this to ask Father
453
00:22:47,340 --> 00:22:49,410
then he will definitely support us.
454
00:22:50,210 --> 00:22:52,900
And the Queen will not say anything either.
455
00:22:54,340 --> 00:22:55,330
That is good.
456
00:22:55,940 --> 00:22:57,420
I will thank you for the silkworms.
457
00:22:59,100 --> 00:23:00,140
It is only a small matter.
458
00:23:00,330 --> 00:23:01,410
It is fine if you are happy.
459
00:23:03,460 --> 00:23:06,100
Thank you for teaching the Ling Yun people how to look after silkworms.
460
00:23:07,540 --> 00:23:08,700
We are allies.
461
00:23:09,060 --> 00:23:11,450
And I am not Ling Yun's Princess Consort.
462
00:23:11,610 --> 00:23:12,770
It is something I should do.
463
00:23:27,330 --> 00:23:29,690
Your Majesty, let me introduce you to some warriors,
464
00:23:30,060 --> 00:23:31,740
Greetings King of Xuan Mu.
465
00:23:32,460 --> 00:23:33,500
This is Ye Feng.
466
00:23:33,660 --> 00:23:35,570
This is Qi Ji, Chi Cheng
467
00:23:35,740 --> 00:23:37,050
my sworn brothers.
468
00:23:37,170 --> 00:23:39,490
They come from a poor background, and are willing to serve Your Majesty.
469
00:23:40,250 --> 00:23:41,380
When they are outside,
470
00:23:41,500 --> 00:23:43,100
they can enlist soldiers and buy horses for you.
471
00:23:43,220 --> 00:23:44,460
When they are at Mt Xuan Mu,
472
00:23:44,610 --> 00:23:45,650
they can protect you.
473
00:23:46,500 --> 00:23:47,410
Please rise.
474
00:23:48,530 --> 00:23:50,770
As you are all Chi Yun's brothers,
475
00:23:50,890 --> 00:23:52,620
then you are mine, Hao Xu's brothers.
476
00:23:52,780 --> 00:23:54,020
When there is no-one around,
477
00:23:54,180 --> 00:23:55,220
then you can treat me like Chi Yun,
478
00:23:55,780 --> 00:23:56,860
you do not need to be so courteous.
479
00:23:57,250 --> 00:23:58,820
Thank you for your appreciation.
480
00:23:59,020 --> 00:24:00,690
We will do our utmost to help you.
481
00:24:02,460 --> 00:24:03,090
Chi Yun,
482
00:24:03,660 --> 00:24:04,690
I have already agreed to
483
00:24:04,810 --> 00:24:06,620
Tong Zheng to declare war on Xuan Yang
484
00:24:06,770 --> 00:24:08,050
as we planned.
485
00:24:10,180 --> 00:24:11,290
How well are you prepared?
486
00:24:12,060 --> 00:24:13,540
I have already enlisted 5000 men
487
00:24:13,700 --> 00:24:14,780
and horses for Your Majesty.
488
00:24:15,020 --> 00:24:17,180
Most of them come from poor families
489
00:24:17,340 --> 00:24:19,570
but when they heard they may serve Your Majesty,
490
00:24:19,690 --> 00:24:20,660
they were very happy.
491
00:24:21,260 --> 00:24:22,260
I don't have that much
492
00:24:22,380 --> 00:24:23,580
but I have 3000 men and horses.
493
00:24:24,100 --> 00:24:25,090
I have 1000!
494
00:24:25,370 --> 00:24:26,580
I have 1500.
495
00:24:26,780 --> 00:24:27,540
I have 2000!
496
00:24:28,260 --> 00:24:29,100
That is great!
497
00:24:29,450 --> 00:24:31,980
I did not expect you would gather so many men
498
00:24:32,260 --> 00:24:33,500
in such a short time.
499
00:24:34,330 --> 00:24:35,060
Good.
500
00:24:35,420 --> 00:24:37,370
Ye Feng, send those people to an
501
00:24:37,540 --> 00:24:39,820
official garrison to form a unit.
502
00:24:40,060 --> 00:24:41,570
I have notified the Mage King
503
00:24:41,770 --> 00:24:43,250
to make the best weapons for them.
504
00:24:43,620 --> 00:24:44,740
You must train them strictly.
505
00:24:45,090 --> 00:24:46,220
Do not worry, eldest brother.
506
00:24:46,780 --> 00:24:47,540
That's great!
507
00:24:48,490 --> 00:24:49,690
I can be at ease then.
508
00:24:50,540 --> 00:24:52,220
Your Majesty, eldest brother,
509
00:24:52,370 --> 00:24:53,170
then we will take our leave.
510
00:25:00,730 --> 00:25:01,650
Eldest princess.
511
00:25:02,220 --> 00:25:03,260
You may come out now.
512
00:25:08,300 --> 00:25:10,330
Sister, why are you here?
513
00:25:16,020 --> 00:25:17,050
You can be at ease now.
514
00:25:20,620 --> 00:25:22,060
Chi Yun, I...
515
00:25:22,070 --> 00:25:22,820
I know what you want to say.
516
00:25:24,500 --> 00:25:26,130
Once Xuan Mu and Xuan Yang engage in battle,
517
00:25:26,420 --> 00:25:27,290
you worry
518
00:25:27,620 --> 00:25:29,620
that I will not do my utmost to help Xuan Mu
519
00:25:29,980 --> 00:25:31,500
because Ah-Mo is the princess of Xuan Yang.
520
00:25:31,900 --> 00:25:34,530
Yes. I am worried about that.
521
00:25:35,530 --> 00:25:37,690
Sister, how can you question Chi Yun?
522
00:25:37,820 --> 00:25:38,780
You do not need to be afraid at all!
523
00:25:40,260 --> 00:25:42,250
I swore in front of your father and Hao Xu
524
00:25:42,930 --> 00:25:43,690
besides,
525
00:25:44,660 --> 00:25:46,290
I have no relation with that
526
00:25:46,410 --> 00:25:47,700
Xuan Yang Ruo at all.
527
00:25:49,260 --> 00:25:51,050
She is now the wife of the prince of Ling Yun.
528
00:25:52,060 --> 00:25:53,810
And I am the leader of Ruo Jiang, Chi Yun.
529
00:25:54,820 --> 00:25:56,460
Once Xuan Yang and Xuan Mu engages in battle,
530
00:25:56,850 --> 00:25:58,690
Ruo Jiang will not stand by and watch.
531
00:26:00,020 --> 00:26:03,770
I have no relation with Xuan Yang Ruo at all.
532
00:26:06,100 --> 00:26:07,300
I would like to see
533
00:26:07,460 --> 00:26:08,700
you and Ah-Mo on good terms.
534
00:26:09,940 --> 00:26:11,220
But regarding political marriages,
535
00:26:11,980 --> 00:26:12,810
never mind me,
536
00:26:13,580 --> 00:26:16,330
even Ah-Mo cannot do anything about them.
537
00:26:20,940 --> 00:26:22,440
If there is nothing else, I will return to my room.
538
00:26:22,500 --> 00:26:23,080
I will not see you off.
539
00:26:31,740 --> 00:26:35,980
That girl who is picking the kudzu flowers,
not seeing her for just one day, it feels as if I haven't seen her for 3 months.
540
00:26:36,980 --> 00:26:41,780
That girl who is picking the kudzu flowers, not seeing her for one day, it feels as if I haven't seen her for 3 autumns.
541
00:26:44,020 --> 00:26:46,740
Mother, do you think this poem sounds good?
542
00:26:47,330 --> 00:26:48,140
It does.
543
00:26:48,530 --> 00:26:50,970
The poem Zhi Ruo recited is music to the ears.
544
00:26:53,940 --> 00:26:54,540
4th brother.
545
00:26:55,140 --> 00:26:55,850
Eldest Prince.
546
00:26:58,980 --> 00:27:00,180
Greetings Mother.
547
00:27:02,780 --> 00:27:04,770
Did you sleep well in the night?
548
00:27:05,300 --> 00:27:06,380
Not bad.
549
00:27:07,020 --> 00:27:08,290
Why did you suddenly come?
550
00:27:09,500 --> 00:27:10,620
I came to find 4th brother.
551
00:27:12,330 --> 00:27:13,060
Eldest brother,
552
00:27:14,020 --> 00:27:15,930
I focused on training my powers today.
553
00:27:16,300 --> 00:27:17,140
I wasn't being lazy.
554
00:27:19,460 --> 00:27:20,170
I...
555
00:27:22,700 --> 00:27:23,380
Enough.
556
00:27:24,380 --> 00:27:27,180
I am tired too. Let's rest early.
557
00:27:27,810 --> 00:27:28,820
You talk.
558
00:27:33,260 --> 00:27:34,460
Help mother to her room.
559
00:27:34,610 --> 00:27:35,090
Yes.
560
00:27:42,700 --> 00:27:43,100
Come here.
561
00:27:48,540 --> 00:27:49,220
Eldest brother.
562
00:27:49,340 --> 00:27:50,100
Zhi Ruo.
563
00:27:50,610 --> 00:27:52,340
Xuan Yang and Xuan Mu will soon engage in war.
564
00:27:52,650 --> 00:27:54,620
Father may send Xuan Yang Hui back.
565
00:27:55,380 --> 00:27:56,860
So try and not leave Chao Yun Hall.
566
00:27:57,540 --> 00:27:59,050
Do you interact with them directly.
567
00:28:00,460 --> 00:28:02,220
Yes, eldest brother. I remember.
568
00:28:04,820 --> 00:28:05,940
Protect yourself.
569
00:28:07,580 --> 00:28:08,460
Do not worry, eldest brother.
570
00:28:13,370 --> 00:28:13,900
Eldest brother!
571
00:28:16,410 --> 00:28:17,820
Do you have any news form Ah-Mo recently?
572
00:28:19,180 --> 00:28:21,180
I know you sent someone over.
573
00:28:22,890 --> 00:28:23,970
Sent someone to protect her.
574
00:28:24,410 --> 00:28:25,860
So you must have news of her.
575
00:29:33,460 --> 00:29:34,890
The wind on the Grass Ridge peak is strong at night
576
00:29:35,740 --> 00:29:38,500
and the winds get into your little hut easily.
577
00:29:39,380 --> 00:29:41,690
You are my sworn older brother now,
578
00:29:41,860 --> 00:29:43,450
would you like me to....
579
00:29:43,620 --> 00:29:44,260
No.
580
00:29:45,380 --> 00:29:47,060
It is not the time to discuss that now.
581
00:29:47,930 --> 00:29:49,770
Besides I have lived here all these years.
582
00:29:49,980 --> 00:29:51,450
I'm used to it already.
583
00:29:53,090 --> 00:29:53,970
Are you in a rush to sleep?
584
00:29:54,500 --> 00:29:58,140
Why don't you drink with me?
585
00:30:14,460 --> 00:30:15,650
It's a good wine.
586
00:30:16,170 --> 00:30:17,340
If we can wait
587
00:30:17,500 --> 00:30:19,660
until we win the battle until we drink it,
588
00:30:20,220 --> 00:30:21,690
then would it not feel miraculous?
589
00:30:25,060 --> 00:30:27,100
How confident are you this time?
590
00:30:29,090 --> 00:30:29,850
I do not know.
591
00:30:32,300 --> 00:30:34,460
But even if you say that,
592
00:30:34,580 --> 00:30:35,820
I still trust you.
593
00:30:36,260 --> 00:30:37,340
Because you,
594
00:30:37,820 --> 00:30:39,850
never do anything you don't have confidence in.
595
00:30:42,410 --> 00:30:45,740
Xuan Mu's diplomat seeks an audience.
596
00:30:58,060 --> 00:30:59,180
Greetings Your Majesty.
597
00:31:01,340 --> 00:31:02,860
Before there were rumor
598
00:31:03,020 --> 00:31:05,780
that the tribe of Xuan Mu was barbaric, unbridled and has poor conduct,
599
00:31:05,940 --> 00:31:07,060
I thought Xuan Mu
600
00:31:07,180 --> 00:31:08,770
was a royal tribe that has existed for over 1000 years,
601
00:31:09,420 --> 00:31:11,260
so it must be slander
602
00:31:13,060 --> 00:31:14,180
but seeing you today,
603
00:31:14,780 --> 00:31:16,170
made me think it was not exaggerated.
604
00:31:16,900 --> 00:31:17,850
Your Majesty,
605
00:31:18,260 --> 00:31:20,020
I came today
606
00:31:20,170 --> 00:31:22,210
to represent the King of Xuan Mu
607
00:31:22,540 --> 00:31:24,060
to ask Your Majesty to return
608
00:31:24,260 --> 00:31:26,300
the Xuan Mu land you have seized.
609
00:31:26,450 --> 00:31:29,180
With Xuan Yang's good manners
610
00:31:29,660 --> 00:31:32,060
and as a royal tribe,
611
00:31:32,300 --> 00:31:35,940
I believe you know that not returning land you have seized
612
00:31:36,050 --> 00:31:37,850
is the etiquette of a bandit.
613
00:31:38,020 --> 00:31:38,580
Insolence!
614
00:31:41,810 --> 00:31:43,980
Even if the King of Xuan Mu comes personally,
615
00:31:44,130 --> 00:31:45,780
he is from a younger generation,
616
00:31:46,580 --> 00:31:48,780
you are only the lackey of the king of Xuan Mu.
617
00:31:49,380 --> 00:31:52,540
How dare you come to Shang Heng Hall and speak so rudely?
618
00:31:52,730 --> 00:31:55,690
Chen Fang, calm down.
619
00:32:01,740 --> 00:32:03,140
Before Xuan Yang
620
00:32:03,260 --> 00:32:05,780
did seize a little of your land
621
00:32:06,180 --> 00:32:09,330
but that was because you upset us first.
622
00:32:10,410 --> 00:32:11,210
Besides,
623
00:32:11,380 --> 00:32:14,340
a few of the aristocratic families guarding the Xuan Mu border
624
00:32:14,850 --> 00:32:17,420
have been extorting money from the people
625
00:32:17,570 --> 00:32:20,540
causing much suffering to their people
626
00:32:21,170 --> 00:32:23,500
so they fled as if from a disaster
627
00:32:24,050 --> 00:32:27,490
to the border of Xuan Yang for protection.
628
00:32:28,210 --> 00:32:29,100
What,
629
00:32:29,380 --> 00:32:32,340
with just your mouth
630
00:32:32,620 --> 00:32:35,090
you think you can make me return the land back to you?
631
00:32:35,860 --> 00:32:37,340
Then how will I be able to face
632
00:32:37,500 --> 00:32:39,770
the Xuan Yang soldiers who died in battle?
633
00:32:39,940 --> 00:32:41,380
And how will I face
634
00:32:41,500 --> 00:32:43,810
the refugees who ask for my protection?
635
00:32:44,370 --> 00:32:46,650
That is your matter.
636
00:32:46,820 --> 00:32:49,340
It has nothing to do with Xuan Mu.
637
00:32:49,660 --> 00:32:51,170
You offend us with your words
638
00:32:51,660 --> 00:32:53,140
I can kill you.
639
00:32:54,180 --> 00:32:55,460
But I will not.
640
00:32:55,770 --> 00:32:57,770
Go and tell the King of Xuan Mu
641
00:32:58,380 --> 00:33:01,810
when his father was alive, even he would respect me.
642
00:33:02,300 --> 00:33:04,100
If he wishes for us to return the land,
643
00:33:04,460 --> 00:33:06,420
then tell him to come personally.
644
00:33:07,140 --> 00:33:10,850
Your Majesty, you can say it if you do not wish to return them.
645
00:33:11,340 --> 00:33:13,860
Why come up with such great excuses?
646
00:33:14,460 --> 00:33:15,460
Do not worry,
647
00:33:15,620 --> 00:33:17,370
I will definitely
648
00:33:17,540 --> 00:33:20,060
deliver your words exactly back to Xuan Mu.
45606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.