All language subtitles for 9-1-1.S05E16.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,781 --> 00:00:22,270 How long has the pursuit been going? 2 00:00:22,273 --> 00:00:23,543 Six minutes, high speed. 3 00:00:23,546 --> 00:00:25,012 Armed suspect and his girlfriend. 4 00:00:25,015 --> 00:00:27,600 - Shots fired, shots fired. - Copy that, shots fired. 5 00:00:27,603 --> 00:00:29,770 This thing's gonna start generating other calls. 6 00:00:29,772 --> 00:00:31,422 It's gonna be a day. 7 00:00:32,189 --> 00:00:34,098 911. What's your emergency? 8 00:00:34,101 --> 00:00:36,302 Yeah, my boyfriend's driving the car you guys are chasing. 9 00:00:36,304 --> 00:00:37,990 - What the hell are you doing? - Making sure these people know 10 00:00:37,992 --> 00:00:40,114 - that I got no part of this. - Hang up, now! 11 00:00:40,117 --> 00:00:42,026 - Are you hurt, ma'am? - No, but he's gonna get me killed. 12 00:00:42,028 --> 00:00:43,957 Put that phone down now, you crazy bitch. 13 00:00:43,960 --> 00:00:45,460 Doreen, you need to tell him to pull over 14 00:00:45,462 --> 00:00:47,720 - and surrender peacefully. - He won't listen. 15 00:00:47,723 --> 00:00:48,981 Okay, stay on the line with me. 16 00:00:48,984 --> 00:00:50,243 I've got his girlfriend on the line. 17 00:00:50,245 --> 00:00:51,411 Tell her to get him to stop. 18 00:00:51,414 --> 00:00:52,930 I tried that. He's not interested. 19 00:00:52,933 --> 00:00:54,641 Try again. 20 00:00:54,644 --> 00:00:57,555 - Do you have any idea where he's headed? - Probably to his mama. 21 00:00:57,558 --> 00:00:58,801 She's over on Wetherly. 22 00:00:58,804 --> 00:01:00,676 Always runs to her when he has a problem. 23 00:01:00,679 --> 00:01:02,555 Are you crazy? Don't tell them that. Give me that! 24 00:01:02,557 --> 00:01:04,325 Okay, suspect's mother lives on Wetherly. 25 00:01:04,328 --> 00:01:06,615 - He might be heading her way. - Dispatching additional units. 26 00:01:06,617 --> 00:01:08,818 - What about spike strips? - They're not in position for that. 27 00:01:08,820 --> 00:01:10,129 How we doing, Doreen? 28 00:01:10,132 --> 00:01:11,799 He's slowing down! He's slowing down! 29 00:01:11,802 --> 00:01:13,371 Girlfriend says car's slowing down. 30 00:01:13,373 --> 00:01:15,435 - Whatever, mama's boy! - All units, all units be advised 31 00:01:15,437 --> 00:01:16,983 suspect is abandoning his vehicle. 32 00:01:16,986 --> 00:01:19,244 Suspect is about to be on foot. 33 00:01:19,246 --> 00:01:21,430 - Airship's up, en route now. - Finally. 34 00:01:21,432 --> 00:01:23,493 He's running. What do I do? 35 00:01:23,496 --> 00:01:25,775 Okay, stay in the vehicle and await police instructions. 36 00:01:25,778 --> 00:01:27,229 Did he leave the weapon or take it with him? 37 00:01:27,231 --> 00:01:29,013 He's got it with him. 38 00:01:29,015 --> 00:01:30,754 All units, suspect remains armed. 39 00:01:30,757 --> 00:01:32,925 Girlfriend is in vehicle, unarmed, awaiting instruction. 40 00:01:32,927 --> 00:01:36,187 Name is Doreen. 41 00:01:36,190 --> 00:01:38,348 Claudette, I had a pursuit here last week. 42 00:01:38,351 --> 00:01:39,622 The suspects fled down the alley 43 00:01:39,624 --> 00:01:41,075 between Armadale and York Street. 44 00:01:41,078 --> 00:01:42,562 Behind the burger place. Just have them 45 00:01:42,564 --> 00:01:44,184 take the alley cutout: Armadale and York. 46 00:01:44,187 --> 00:01:45,903 Not now. Linda, give me something. 47 00:01:45,906 --> 00:01:48,340 - Airship's on the scene, joining pursuit. - Okay. 48 00:01:48,343 --> 00:01:49,739 Mom's house is six blocks away. 49 00:01:49,742 --> 00:01:51,231 Units are on the way to intercept. 50 00:01:51,234 --> 00:01:52,832 And here I thought for once 51 00:01:52,835 --> 00:01:54,996 we'd go through a whole shift without a pursuit. 52 00:01:54,999 --> 00:01:56,596 Josh, you knew better than to make that bet. 53 00:01:56,598 --> 00:01:58,247 44. We are now in foot pursuit, 54 00:01:58,250 --> 00:02:00,951 - approaching Armadale. - Copy. In foot pursuit. 55 00:02:00,954 --> 00:02:03,531 Units, if you take the alley between Armadale and York, 56 00:02:03,534 --> 00:02:05,490 you should be able to cut the suspect off. 57 00:02:05,493 --> 00:02:07,149 OFFICER 2:41 copy, taking Armadale alley. 58 00:02:07,152 --> 00:02:08,726 Adam 33 in the area. 59 00:02:08,729 --> 00:02:10,293 We'll cover the York Street side. 60 00:02:10,296 --> 00:02:13,614 - Stop! Show me your hands. - On the ground, now. 61 00:02:13,617 --> 00:02:15,606 Dispatch, we're Code 4. 62 00:02:15,609 --> 00:02:16,651 Copy. 63 00:02:16,654 --> 00:02:18,512 - Code 4. - Suspect in custody. 64 00:02:18,515 --> 00:02:19,903 Nice job. 65 00:02:19,906 --> 00:02:21,848 The alley cutoff was inspired. 66 00:02:21,851 --> 00:02:23,902 Yeah, it seemed like the obvious call. 67 00:02:27,918 --> 00:02:30,892 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 68 00:02:30,895 --> 00:02:34,106 "Obvious call"? Yeah, obvious, because I told her to do it. 69 00:02:34,109 --> 00:02:35,349 So, you want the credit. 70 00:02:35,352 --> 00:02:36,852 I just want an acknowledgement 71 00:02:36,855 --> 00:02:38,838 that other people exist in her world. 72 00:02:38,841 --> 00:02:41,290 - You don't know what she's like. - Oh, no, I know the type. 73 00:02:41,293 --> 00:02:44,088 I had more than a few sergeants just like her coming up. 74 00:02:44,090 --> 00:02:45,997 Yeah, that sort of behavior went out a long time ago. 75 00:02:45,999 --> 00:02:47,887 She's a dinosaur, a bully. 76 00:02:47,890 --> 00:02:49,723 I just need to stand up to her, I know. 77 00:02:49,726 --> 00:02:51,353 Yeah, stand up for yourself. 78 00:02:51,356 --> 00:02:52,809 Talk to her. Work it out. 79 00:02:52,812 --> 00:02:55,801 Well, I thought we had, but with Claudette it's always 80 00:02:55,804 --> 00:02:58,220 two steps forward, and then get stabbed in the back. 81 00:02:58,223 --> 00:03:01,715 If anything's pushing me to go to college, it's her. 82 00:03:01,718 --> 00:03:04,168 No, you do that because you want to go, 83 00:03:04,171 --> 00:03:07,130 not because you were chased there. 84 00:03:07,133 --> 00:03:08,854 Well, thank you, guys, 85 00:03:08,856 --> 00:03:12,067 - and thank you for breakfast. - Mm-hmm. 86 00:03:12,070 --> 00:03:13,811 Have a wonderful day, sweetheart. 87 00:03:13,814 --> 00:03:15,668 Thank you. I have another shift. 88 00:03:15,671 --> 00:03:17,680 All right. Go get 'em. 89 00:03:19,700 --> 00:03:23,444 Hey. Maybe you should talk to the dinosaur. 90 00:03:23,446 --> 00:03:25,496 No, no, no. I promised May I wouldn't. 91 00:03:25,499 --> 00:03:27,592 What about Sue? Did you promise not to talk to her, too? 92 00:03:27,594 --> 00:03:29,928 So you think I should ask to speak to the manager? 93 00:03:29,931 --> 00:03:32,080 Yes. And if you don't, I will. 94 00:03:32,083 --> 00:03:34,075 Don't you think that's a little extreme? 95 00:03:34,078 --> 00:03:36,064 The fire captain showing up at Dispatch 96 00:03:36,067 --> 00:03:37,307 to file a complaint? 97 00:03:37,309 --> 00:03:40,144 Mess with my kid, you mess with me. 98 00:03:40,146 --> 00:03:41,817 You know what I mean. 99 00:03:41,820 --> 00:03:44,535 Oh, I do, and it's sweet. 100 00:03:44,538 --> 00:03:47,058 But don't you go down there, Papa Bear. 101 00:03:49,897 --> 00:03:51,864 Understood. 102 00:03:55,235 --> 00:03:57,678 That was the nicest leasing office I've been in. 103 00:03:57,680 --> 00:04:00,164 I think that was eucalyptus in that diffuser, huh? 104 00:04:00,166 --> 00:04:03,217 Okay, Orrington Plaza. 105 00:04:04,966 --> 00:04:08,634 Oh, this place is great. Huge pool, spa. 106 00:04:08,637 --> 00:04:10,506 And the gym has a Narcissus machine. 107 00:04:10,509 --> 00:04:14,027 Wow. You know, this is historic. 108 00:04:14,029 --> 00:04:15,587 It is? 109 00:04:15,589 --> 00:04:18,499 Albert, there comes a time in every big brother's life 110 00:04:18,501 --> 00:04:19,887 when he is set free. 111 00:04:19,890 --> 00:04:22,353 Free to stop worrying about the fate of his little bro. 112 00:04:22,356 --> 00:04:25,355 - Oh, God. - Look at you. 113 00:04:25,357 --> 00:04:27,858 Your days of couch surfing, guest room haunting 114 00:04:27,860 --> 00:04:29,952 and general freeloading are coming to an end. 115 00:04:29,954 --> 00:04:34,123 Don't get ahead of yourself. I'm not sure I even like it. 116 00:04:34,125 --> 00:04:36,292 And besides, the leasing office already said 117 00:04:36,294 --> 00:04:37,793 they're not gonna go month-to-month. 118 00:04:37,795 --> 00:04:39,611 What if I don't have a job in six months? 119 00:04:39,613 --> 00:04:41,021 Why wouldn't you have a job? 120 00:04:41,023 --> 00:04:43,207 You're not getting fired or something, are you? 121 00:04:43,209 --> 00:04:47,048 I just think that maybe the job's harder 122 00:04:47,051 --> 00:04:49,029 than I thought it would be. 123 00:04:49,031 --> 00:04:50,956 The first year's always hard. 124 00:04:50,958 --> 00:04:53,496 It just takes some time to find your sea legs. 125 00:04:53,499 --> 00:04:55,293 You just gotta hang in there. 126 00:04:55,295 --> 00:04:57,128 My probationary year is almost over. 127 00:04:57,130 --> 00:04:59,565 Shouldn't I have found them by now? 128 00:05:00,726 --> 00:05:05,045 Maybe... I'm just not cut out for this. 129 00:05:05,047 --> 00:05:07,823 Come on. You're my brother. 130 00:05:07,825 --> 00:05:11,452 You were born to do this, just like me. 131 00:05:13,293 --> 00:05:14,626 Still don't like the place. 132 00:05:14,629 --> 00:05:17,791 Then we'll keep looking, all right, little brother? 133 00:05:28,087 --> 00:05:30,825 Terry? 134 00:05:30,828 --> 00:05:32,405 Must we commit to going paperless 135 00:05:32,408 --> 00:05:34,212 on a day when my tablet is acting up? 136 00:05:34,215 --> 00:05:36,556 - Again? - It's probably user error. Again. 137 00:05:36,559 --> 00:05:38,447 I'll take a look when I'm done moving these, 138 00:05:38,450 --> 00:05:40,051 and you guys wanted to go paperless. 139 00:05:40,054 --> 00:05:41,772 Correction. He did. 140 00:05:41,775 --> 00:05:43,385 I didn't realize it was going to be a parade. 141 00:05:43,387 --> 00:05:44,676 Scanner's on two, so we have 142 00:05:44,678 --> 00:05:46,511 to bring paperwork from high and low, literally. 143 00:05:46,513 --> 00:05:47,696 It's more like a ballet. 144 00:05:47,698 --> 00:05:49,621 How about more Twyla and less Fosse? 145 00:05:49,624 --> 00:05:51,091 I'll try. 146 00:05:51,093 --> 00:05:52,931 After I google what that means. 147 00:05:52,934 --> 00:05:54,595 How's your coffee? 148 00:05:54,597 --> 00:05:58,265 I have to say, I never thought... Not in a million years... 149 00:05:58,267 --> 00:06:01,387 That I would love a superfood creamer made 150 00:06:01,390 --> 00:06:03,193 from coconut milk and marine algae. 151 00:06:03,196 --> 00:06:04,863 The algae's where they get the calcium. 152 00:06:04,865 --> 00:06:07,582 You truly have become one of us. 153 00:06:07,585 --> 00:06:09,568 Yeah. 154 00:06:09,571 --> 00:06:13,590 But maybe you're not planning on being one of us forever? 155 00:06:13,593 --> 00:06:15,615 Uh... 156 00:06:15,618 --> 00:06:17,801 the whole desk thing is still a little new to me. 157 00:06:17,803 --> 00:06:19,673 I'm used to being out there, riding the rig, 158 00:06:19,676 --> 00:06:22,122 - slinging the hoses, working up a sweat. - You don't work up 159 00:06:22,124 --> 00:06:24,190 - a sweat slinging tweets? - Different kind of sweat. 160 00:06:24,192 --> 00:06:26,384 When I was in my 20s, 161 00:06:26,386 --> 00:06:28,723 my mother liked to say, repeatedly, 162 00:06:28,726 --> 00:06:30,733 "Linda, you can tie yourself in knots 163 00:06:30,736 --> 00:06:32,493 trying to find a career that suits you, 164 00:06:32,496 --> 00:06:35,302 but at the end of the day, God will tell you where you need 165 00:06:35,304 --> 00:06:36,912 - to be in this world." - Mm. 166 00:06:36,914 --> 00:06:39,156 - Well, I hope he gives me a shout soon. - Yeah. 167 00:06:39,158 --> 00:06:42,751 You took my ambulance?! 168 00:06:42,753 --> 00:06:44,161 Excuse you? 169 00:06:44,163 --> 00:06:45,903 - You redirected my ambulance. - That unit 170 00:06:45,906 --> 00:06:47,423 was closer to a higher priority 171 00:06:47,426 --> 00:06:49,415 emergency, a bigger casualty risk. 172 00:06:49,418 --> 00:06:50,916 But I'd already told my caller that... 173 00:06:50,918 --> 00:06:53,411 - Did you get a unit there? - Yes. 174 00:06:53,413 --> 00:06:55,759 And was your victim alive when you disconnected? 175 00:06:55,762 --> 00:06:57,266 That's not the point. 176 00:06:57,268 --> 00:06:59,798 But it is, sweetie. That's exactly the point. 177 00:06:59,801 --> 00:07:02,837 We're not children here competing for the best LEGOs 178 00:07:02,840 --> 00:07:04,681 to build our pretend skyscrapers with. 179 00:07:04,683 --> 00:07:07,592 - We are a team. - Is that what we are? 180 00:07:07,594 --> 00:07:11,004 - We're a team? Why didn't I think of that? - I don't know. 181 00:07:11,006 --> 00:07:12,430 Youth? Inexperience? 182 00:07:12,432 --> 00:07:13,932 - Indifference? You tell me. - No. 183 00:07:13,934 --> 00:07:15,931 The rest of us are a team, but you're not. 184 00:07:15,934 --> 00:07:17,435 - Sweetie... - I'm not your sweetie! 185 00:07:17,437 --> 00:07:19,243 Enough! Come with me. 186 00:07:19,246 --> 00:07:22,374 - Get your girl, Sue. - Both of you. Let's go. 187 00:07:26,198 --> 00:07:30,626 Terry, it's not even lunch yet, and I am having a day. 188 00:07:30,629 --> 00:07:34,657 My tablet won't work, I've got boxes all over my call center. 189 00:07:34,660 --> 00:07:37,306 How else are you going to turn my world upside down? 190 00:07:38,883 --> 00:07:40,958 Can I help you? 191 00:07:40,961 --> 00:07:43,294 - You're not Terry. - No. 192 00:07:43,296 --> 00:07:45,797 - He just took off. - Okay. 193 00:07:45,799 --> 00:07:47,724 I'll just, uh... 194 00:07:47,726 --> 00:07:49,300 Who are you? 195 00:07:49,302 --> 00:07:53,063 Carson. I'm installing the new clean agent system. 196 00:07:53,065 --> 00:07:54,923 Oh. Clean agents. 197 00:07:54,926 --> 00:07:58,827 Much better than the dirty agent, am I right? 198 00:07:58,829 --> 00:08:00,496 Right. 199 00:08:05,104 --> 00:08:07,605 It's a fire suppression system. 200 00:08:07,608 --> 00:08:11,034 Oh, I'm aware. Dispatchers know all about this stuff. 201 00:08:11,037 --> 00:08:14,558 It uses the inert gas to suck all the oxygen out of the room. 202 00:08:14,561 --> 00:08:16,241 Thought only my mother could do that. 203 00:08:16,244 --> 00:08:17,614 It would suffocate her pretty quick. 204 00:08:17,616 --> 00:08:19,907 Yeah, leaves you breathless I guess. 205 00:08:19,909 --> 00:08:22,333 Always wondered what that felt like. 206 00:08:22,335 --> 00:08:25,456 Oh, I should introduce myself. 207 00:08:25,459 --> 00:08:26,930 - I'm... - Josh. 208 00:08:26,932 --> 00:08:28,691 Wait. You know my name? 209 00:08:28,694 --> 00:08:31,159 Terry was giving me the grand tour yesterday, 210 00:08:31,162 --> 00:08:33,821 and, um, I asked about you. 211 00:08:35,340 --> 00:08:38,299 - You seem really good at what you do. - Thanks. 212 00:08:41,037 --> 00:08:45,264 I, uh... I'm gonna go down to the basement 213 00:08:45,267 --> 00:08:47,543 - and connect power to this thing. - Yeah, I'll go with you. 214 00:08:47,545 --> 00:08:50,103 Uh, to the elevator. 215 00:08:50,105 --> 00:08:52,488 Isn't Dispatch upstairs? 216 00:08:52,491 --> 00:08:54,128 Yeah, you know what? You're right. 217 00:08:54,131 --> 00:08:56,960 Nice meeting you, clean agent, uh... 218 00:08:56,962 --> 00:08:58,472 - Carson. - Yeah. 219 00:08:58,475 --> 00:09:01,465 I'm much nicer than that other agent. 220 00:09:01,467 --> 00:09:04,309 Oh. Yeah. 221 00:09:10,598 --> 00:09:13,657 Nice. You got us sent to the principal's office. 222 00:09:13,660 --> 00:09:15,160 Shouldn't have stolen my ambulance. 223 00:09:15,163 --> 00:09:17,438 Oh, are you feeling nostalgic for middle school again? 224 00:09:17,441 --> 00:09:19,942 You only graduated, what, last week? 225 00:09:19,944 --> 00:09:22,152 Give it a rest. 226 00:09:29,102 --> 00:09:30,722 Well, this is tragic. 227 00:09:30,725 --> 00:09:32,512 Oh, you want to know what's tragic? 228 00:09:32,514 --> 00:09:34,347 The fact that you're still talking. 229 00:09:34,349 --> 00:09:36,124 - Finally. - And you. 230 00:09:36,126 --> 00:09:38,794 I expected more from you. 231 00:09:38,796 --> 00:09:41,514 So, welcome to the quiet room. 232 00:09:41,517 --> 00:09:42,962 Designed for dispatchers who need 233 00:09:42,965 --> 00:09:44,464 a little time off the floor, 234 00:09:44,467 --> 00:09:47,719 or in this case, a time-out. 235 00:10:19,228 --> 00:10:20,651 Carson, 236 00:10:20,653 --> 00:10:23,079 I just got an alert about the fire suppression system. 237 00:10:26,084 --> 00:10:28,084 What the hell? 238 00:10:33,698 --> 00:10:35,789 Oh! 239 00:10:42,830 --> 00:10:44,714 What is that? 240 00:10:50,517 --> 00:10:53,368 Well, I need to go and check on whatever that was. 241 00:10:53,370 --> 00:10:55,599 Try not to kill each other while I'm gone. 242 00:10:55,602 --> 00:10:58,524 We can't spare the resources. 243 00:11:04,030 --> 00:11:05,547 No! No! 244 00:11:08,535 --> 00:11:09,592 - Hey. - Hey. 245 00:11:09,595 --> 00:11:11,444 - Did you get it, too? - Yeah, power surge. 246 00:11:11,446 --> 00:11:14,372 - No, this alert. - "Fire suppression system." 247 00:11:14,374 --> 00:11:16,128 Is that the sprinklers or the new CAS? 248 00:11:16,131 --> 00:11:17,706 It's that, uh, waterless system. 249 00:11:17,709 --> 00:11:19,709 Yeah, sucks all the oxygen out of a room. 250 00:11:19,712 --> 00:11:21,969 I met the guy who was installing it. 251 00:11:21,972 --> 00:11:24,748 Hmm. If you met him, you should go talk to him. 252 00:11:24,751 --> 00:11:27,107 Oh, uh, I-I can't. 253 00:11:27,110 --> 00:11:30,818 I've-I've got the floor, and Sue is dealing with, um... 254 00:11:30,821 --> 00:11:33,575 - Oh. Yeah, I heard it. - Everyone heard. 255 00:11:33,577 --> 00:11:35,893 All right, I'm on it. 256 00:11:35,895 --> 00:11:38,038 Great. 257 00:12:00,104 --> 00:12:02,813 Terry?! Terry?! 258 00:12:28,448 --> 00:12:31,115 All right, come on, Terry. 259 00:12:31,117 --> 00:12:33,076 Terry? Hey, there we go. 260 00:12:33,079 --> 00:12:35,119 - Terry, can you hear me? - Yeah. Yeah. 261 00:12:35,121 --> 00:12:36,935 System shorted out. 262 00:12:36,938 --> 00:12:38,789 Couldn't make it to the door. 263 00:12:38,791 --> 00:12:40,016 Hmm. 264 00:12:41,720 --> 00:12:43,603 Okay. 265 00:12:50,379 --> 00:12:53,229 All right. 266 00:12:53,231 --> 00:12:55,756 - Can you hold yourself up? - Yeah. 267 00:12:55,759 --> 00:12:57,141 All right. 268 00:12:58,904 --> 00:13:01,079 Be right back. 269 00:13:31,953 --> 00:13:33,545 Mayday, Mayday, Mayday. This is 270 00:13:33,548 --> 00:13:36,272 Firefighter Eddie Diaz on a department-wide channel. 271 00:13:36,274 --> 00:13:38,756 We have a fire at Metro Dispatch downtown. 272 00:13:38,759 --> 00:13:41,670 Point of origin appears to be on the second floor records room. 273 00:13:41,673 --> 00:13:43,595 All non-essential personnel begin 274 00:13:43,598 --> 00:13:45,006 evacuation procedures. 275 00:13:45,009 --> 00:13:47,559 Repeat. This is Firefighter Eddie Diaz. 276 00:13:47,562 --> 00:13:50,181 Metro Dispatch is on fire. 277 00:13:57,238 --> 00:13:59,032 Why is this even in here? 278 00:13:59,035 --> 00:14:01,592 Okay. How long before you think we can head back there 279 00:14:01,595 --> 00:14:03,326 and just tell them we worked it all out? 280 00:14:03,329 --> 00:14:04,818 I have no idea. 281 00:14:04,821 --> 00:14:07,498 Okay, you know what? We need a plan. 282 00:14:07,501 --> 00:14:09,904 Let me see if I can figure out how to save the day again. 283 00:14:09,907 --> 00:14:12,678 And don't worry. You can take all the credit again, too. 284 00:14:12,681 --> 00:14:15,748 Are you really seriously about to throw another temper tantrum? 285 00:14:15,751 --> 00:14:19,115 - I did not throw a tantrum! - Rockabye baby. 286 00:14:21,376 --> 00:14:24,101 Listen, we are now in the quiet room, 287 00:14:24,104 --> 00:14:25,862 so you might want to use this time 288 00:14:25,865 --> 00:14:27,698 to be alone with your thoughts. 289 00:14:27,700 --> 00:14:29,985 So allow me to provide you with one. 290 00:14:29,988 --> 00:14:32,460 You stood in the middle of the floor 291 00:14:32,463 --> 00:14:34,964 yelling and lecturing me 292 00:14:34,966 --> 00:14:37,074 about not being a team player. 293 00:14:37,077 --> 00:14:39,428 And yet, your panties are all in a bunch 294 00:14:39,431 --> 00:14:41,506 because you didn't get the credit. 295 00:14:41,509 --> 00:14:43,623 Let me tell you something, baby girl. 296 00:14:43,625 --> 00:14:46,459 There's no "I" in "team." 297 00:14:46,461 --> 00:14:48,319 Think about that. 298 00:15:08,817 --> 00:15:10,857 All right, guys, let's get ready to go. 299 00:15:14,696 --> 00:15:16,029 Captain Shore. 300 00:15:16,032 --> 00:15:18,322 Captain Nash. You're first on the scene. 301 00:15:18,325 --> 00:15:20,584 - Eddie. - Records room on the second floor 302 00:15:20,587 --> 00:15:21,856 is fully involved. 303 00:15:21,859 --> 00:15:25,092 Fire could spread to the third floor. That's the main floor. 304 00:15:25,095 --> 00:15:28,668 Hen. The clean agent system knocked him out for a second. 305 00:15:28,670 --> 00:15:30,111 He took in a lot of gas, but 306 00:15:30,113 --> 00:15:31,595 there could be a lingering narcotic effect. 307 00:15:31,597 --> 00:15:33,097 - Okay, I got him. - Okay, Hen, I want you 308 00:15:33,099 --> 00:15:35,443 to set up a triage area in the parking garage next door. 309 00:15:35,446 --> 00:15:37,240 Copy that, Cap. I'm gonna need a hand. 310 00:15:37,243 --> 00:15:39,362 It is Monday. 311 00:15:39,364 --> 00:15:41,349 Fine. You'll do. 312 00:15:41,352 --> 00:15:42,913 - Happy to help. - All right, let's go. 313 00:15:42,915 --> 00:15:44,517 Jonah, take Meyers and Ortiz with you. 314 00:15:44,519 --> 00:15:46,794 Okay. Come on, guys. 315 00:15:51,709 --> 00:15:53,709 What do you think? Triage over there, 316 00:15:53,712 --> 00:15:55,373 so they could put the command center here? 317 00:15:55,376 --> 00:15:57,717 - Yeah, works for me. I'll get it rolling. - Okay. Come on. 318 00:15:57,720 --> 00:15:59,181 So let's get these vehicles removed. 319 00:15:59,184 --> 00:16:01,709 I want immediate, minor and delayed over here, 320 00:16:01,712 --> 00:16:03,961 command post officers and assistants over there. 321 00:16:03,963 --> 00:16:05,507 There's going to be a lot of smoke inhalation, 322 00:16:05,509 --> 00:16:08,347 so stack up the O2 bottles as the rescues respond in. 323 00:16:08,350 --> 00:16:10,592 And give me plenty of room to work. 324 00:16:10,595 --> 00:16:12,195 I need my space. 325 00:16:13,615 --> 00:16:15,764 I want crews at the Delta side, as well. 326 00:16:15,767 --> 00:16:18,490 Chimney, put together a team from the 133, raise the ladders 327 00:16:18,493 --> 00:16:19,985 and start hitting that corner window. 328 00:16:19,988 --> 00:16:21,403 Copy that. Han, you're with me. 329 00:16:21,406 --> 00:16:22,997 Guess we're working together. Should be fun. 330 00:16:22,999 --> 00:16:24,907 - Rookie, do everything I tell you to do. - Or not. 331 00:16:24,909 --> 00:16:27,393 Buck, Lucy, suit up. You're going inside. 332 00:16:27,395 --> 00:16:29,357 You're gonna hit the fire at the source on two. 333 00:16:29,360 --> 00:16:31,047 - Go. - Go. 334 00:16:40,758 --> 00:16:42,166 You're right. 335 00:16:42,169 --> 00:16:44,912 I wanted the credit. The validation, I guess. 336 00:16:44,915 --> 00:16:48,558 And maybe it was me being all Gen-Z, but 337 00:16:48,561 --> 00:16:51,545 I was trying to stand up for everybody. 338 00:16:51,548 --> 00:16:54,482 You know, we don't do enough of that in this world. 339 00:16:54,485 --> 00:16:56,985 That's kind of deep. 340 00:16:56,988 --> 00:16:58,435 For real. 341 00:16:58,438 --> 00:16:59,771 Hmm. 342 00:16:59,774 --> 00:17:02,099 - You should have read my college essay. - Wait. 343 00:17:02,102 --> 00:17:04,188 Why aren't you in college? 344 00:17:04,190 --> 00:17:06,282 Why do you care? 345 00:17:06,284 --> 00:17:08,418 Girl. 346 00:17:08,420 --> 00:17:10,904 I wasn't ready to go. 347 00:17:10,907 --> 00:17:15,751 I just needed more time, but now I'm out of time, 348 00:17:15,754 --> 00:17:18,404 and USC sent me this letter, and they want me to make 349 00:17:18,407 --> 00:17:23,391 my decision, and I'm still trying to figure out what to do. 350 00:17:25,129 --> 00:17:26,864 You should quit. 351 00:17:26,867 --> 00:17:29,458 Yeah, you would love that. 352 00:17:29,461 --> 00:17:31,920 No, I wouldn't. 353 00:17:31,923 --> 00:17:34,460 I told you once 354 00:17:34,462 --> 00:17:36,720 that I saw greatness in you. 355 00:17:36,722 --> 00:17:40,299 And you know I don't say anything I don't mean. 356 00:17:40,301 --> 00:17:43,278 But maybe your greatness is meant for something else. 357 00:17:43,281 --> 00:17:45,873 - Like what? - I don't know. 358 00:17:45,876 --> 00:17:48,431 And you don't know, either. 359 00:17:48,434 --> 00:17:50,693 'Cause you've got your whole life ahead of you. 360 00:17:50,695 --> 00:17:53,474 Get the hell out of here and go to college. 361 00:17:53,477 --> 00:17:56,068 Hang around with some people your own age. 362 00:17:56,071 --> 00:17:58,867 Fill your head with some knowledge, 363 00:17:58,869 --> 00:18:02,855 and do some things. Some crazy things, 364 00:18:02,857 --> 00:18:04,857 some courageous things, 365 00:18:04,859 --> 00:18:07,468 and maybe even some naughty things. 366 00:18:10,715 --> 00:18:15,476 Because... this job, 367 00:18:15,478 --> 00:18:17,478 it comes with a price, 368 00:18:17,480 --> 00:18:19,722 and it's a heavy one. 369 00:18:19,724 --> 00:18:25,394 And it's also one I never want to see you have to pay. 370 00:18:25,396 --> 00:18:27,935 You know I'm right. 371 00:18:27,938 --> 00:18:29,771 Because you're always right. 372 00:18:29,774 --> 00:18:32,450 Yeah, and because if you were sure 373 00:18:32,453 --> 00:18:35,637 you wanted to be a dispatcher for the rest of your life, 374 00:18:35,640 --> 00:18:38,441 you'd have already thrown that letter away. 375 00:18:40,895 --> 00:18:42,837 Captain Nash, my people are initializing 376 00:18:42,839 --> 00:18:45,564 our disaster protocols, which means they're gonna need help 377 00:18:45,566 --> 00:18:47,826 turning a sizable part of that parking garage 378 00:18:47,829 --> 00:18:50,404 into a mobile dispatch center so we can keep taking calls. 379 00:18:50,407 --> 00:18:53,170 - How's the volume? - Oh, it's unusually high. 380 00:18:53,173 --> 00:18:55,924 There's no way that Valley can handle all the traffic. 381 00:18:55,926 --> 00:18:58,896 Contact Paramedic Greenway from the 133 and coordinate 382 00:18:58,899 --> 00:19:00,929 - with him. - Any of my people can help you set up. 383 00:19:00,931 --> 00:19:02,756 Well, thank you. Oh, I also have 384 00:19:02,759 --> 00:19:05,717 five of my senior dispatchers still taking calls upstairs. 385 00:19:05,720 --> 00:19:08,103 Unless the fire's encroaching, they won't stand down till 386 00:19:08,105 --> 00:19:09,196 we get the trunk line connected. 387 00:19:09,198 --> 00:19:10,787 You said senior dispatchers. 388 00:19:10,790 --> 00:19:13,220 So May has been evacuated? 389 00:19:13,223 --> 00:19:14,754 She's still up there? 390 00:19:14,757 --> 00:19:16,717 I put her in the quiet room with Claudette. 391 00:19:16,720 --> 00:19:19,022 I am so sorry. With all this craziness, I forgot. 392 00:19:19,024 --> 00:19:21,100 - Where is this quiet room? - It's on the third floor. 393 00:19:21,102 --> 00:19:23,201 - It's behind main dispatch. - That's just above the source 394 00:19:23,203 --> 00:19:24,248 - of the fire. - What?! 395 00:19:24,250 --> 00:19:25,295 Eddie, get some turnouts. 396 00:19:25,298 --> 00:19:27,678 Now. Go. Captain Shore, I'm passing the baton. 397 00:19:27,681 --> 00:19:29,349 You're the new IC. I'm going in. 398 00:19:33,705 --> 00:19:36,098 Why is Cap going in? 399 00:19:37,209 --> 00:19:40,394 May's still up there. 400 00:19:40,396 --> 00:19:42,471 Feels like I'm missing something. 401 00:19:42,473 --> 00:19:44,273 Family history. 402 00:19:44,275 --> 00:19:46,067 Let's go. 403 00:19:47,519 --> 00:19:49,685 Donato, you're with me. Eddie, you're with Buck. 404 00:19:49,688 --> 00:19:51,530 Let's hit it. 405 00:19:54,726 --> 00:19:57,561 Why it so hot in here? 406 00:19:57,563 --> 00:19:59,729 Yeah. 407 00:19:59,731 --> 00:20:01,999 - It's hotter on this side. - Yeah. 408 00:20:03,477 --> 00:20:07,505 It feels like it's coming from someplace over here. 409 00:20:11,910 --> 00:20:16,013 Something's wrong. Something's very wrong. 410 00:20:23,257 --> 00:20:24,680 Claudette, get back. 411 00:20:24,682 --> 00:20:26,941 Claudette, get back. 412 00:20:26,943 --> 00:20:30,093 Get back! 413 00:20:30,095 --> 00:20:31,699 I don't like fire. 414 00:20:31,702 --> 00:20:33,689 I don't like it. I don't like fire. 415 00:20:33,691 --> 00:20:36,033 I don't like fire. 416 00:20:43,408 --> 00:20:44,816 If you're just joining us, 417 00:20:44,819 --> 00:20:46,851 the Downtown Metro Dispatch Center 418 00:20:46,854 --> 00:20:49,316 has suffered some kind of power surge 419 00:20:49,319 --> 00:20:50,798 which, as you can see, 420 00:20:50,800 --> 00:20:53,387 has sparked a fire inside the building. 421 00:20:53,390 --> 00:20:55,241 Evacuations are in progress, 422 00:20:55,244 --> 00:20:56,801 although I'm hearing that the danger 423 00:20:56,804 --> 00:21:00,726 has not spread to the actual dispatch floor yet. 424 00:21:00,729 --> 00:21:03,537 There's no way out the other direction. 425 00:21:05,043 --> 00:21:07,285 Both hallways are fully involved. 426 00:21:07,288 --> 00:21:08,918 But somebody's got to be coming for us. 427 00:21:08,921 --> 00:21:12,293 Nobody's coming. They can't save us. 428 00:21:12,296 --> 00:21:14,512 Claudette, we're in the 911 call center. 429 00:21:14,515 --> 00:21:16,277 Someone should be coming to find us. 430 00:21:16,280 --> 00:21:18,422 Okay, give me your jacket so I can wet it. 431 00:21:18,425 --> 00:21:20,186 Come on! Give me your jacket. 432 00:21:22,451 --> 00:21:24,460 Oh, my God. Claudette. 433 00:21:25,986 --> 00:21:28,703 I don't like fire. 434 00:21:39,823 --> 00:21:42,231 - Sue, I'm fine now. I can help. - Oh, good. 435 00:21:42,233 --> 00:21:44,901 So, I've reconciled the duty roster and the visitor log. 436 00:21:44,903 --> 00:21:46,812 Everybody in the building is accounted for 437 00:21:46,814 --> 00:21:48,647 except for May and Claudette. 438 00:21:48,649 --> 00:21:50,665 I know they're gonna get them out of there. 439 00:21:50,667 --> 00:21:53,082 So, this is the only other name. He signed in this morning. 440 00:21:53,085 --> 00:21:55,762 Carson. Yeah, he was installing the clean agent system. 441 00:21:55,764 --> 00:21:58,247 When was the last time you saw him? 442 00:21:58,249 --> 00:22:01,159 I don't remember. 443 00:22:01,161 --> 00:22:02,752 Okay, let's go. 444 00:22:02,754 --> 00:22:04,351 This is Captain Shore. 445 00:22:04,354 --> 00:22:06,498 I need two firefighters for search and rescue. 446 00:22:06,500 --> 00:22:09,000 Worker named Carson Hayes, 447 00:22:09,002 --> 00:22:11,686 last seen on level two, could still be in the building. 448 00:22:11,688 --> 00:22:13,785 This is Diaz. Buckley and I are on two. 449 00:22:13,788 --> 00:22:15,264 We swept the whole floor. 450 00:22:15,266 --> 00:22:16,507 This is dispatcher Russo. 451 00:22:16,510 --> 00:22:18,343 - I think I know where he is. - Go ahead, Josh. 452 00:22:18,345 --> 00:22:20,155 He told me he was going to the basement 453 00:22:20,158 --> 00:22:21,696 to connect power to the system. 454 00:22:21,698 --> 00:22:23,606 It's probably the electrical vault. 455 00:22:23,608 --> 00:22:25,367 I can meet you on two and take you down there. 456 00:22:25,369 --> 00:22:27,294 Negative, we got this. Buck! 457 00:22:28,464 --> 00:22:30,096 - Take this for me. - I got it. 458 00:22:30,099 --> 00:22:31,933 But I-I'm right by the fire stairs. 459 00:22:31,936 --> 00:22:33,247 I-I could be down there right away. 460 00:22:33,249 --> 00:22:35,284 Josh, you're a dispatcher, not a firefighter. 461 00:22:35,286 --> 00:22:37,804 Today, you're a guest in this house. 462 00:22:37,806 --> 00:22:40,382 He's been waiting months to say that. 463 00:22:40,384 --> 00:22:42,291 Captain Shore, good news. 464 00:22:42,293 --> 00:22:44,703 Mobile dispatch is almost ready to go live. 465 00:22:44,705 --> 00:22:45,962 Maybe not that ready. 466 00:22:45,964 --> 00:22:47,539 Fire's broke through to the third floor. 467 00:22:47,541 --> 00:22:49,057 That roof might be compromised. 468 00:22:49,059 --> 00:22:50,558 Along with that radio tower. 469 00:22:50,560 --> 00:22:52,060 Well, that's our only connection 470 00:22:52,062 --> 00:22:54,402 to every truck, ladder and ambulance in the city. 471 00:22:54,405 --> 00:22:55,730 And not just downtown. 472 00:22:55,732 --> 00:22:57,491 - Valley, too? - All of it. 473 00:22:57,493 --> 00:22:59,159 If that tower goes, it doesn't matter 474 00:22:59,161 --> 00:23:00,661 how many calls we take. 475 00:23:00,663 --> 00:23:03,512 We can't send anyone to rescue anyone anywhere. 476 00:23:03,515 --> 00:23:06,402 Han brothers, take this ladder, reposition it to the roof. 477 00:23:06,405 --> 00:23:08,371 Take a team up there and start venting it. 478 00:23:08,374 --> 00:23:10,296 - And secure that tower. - Copy that. 479 00:23:10,299 --> 00:23:11,511 Albert. 480 00:23:18,932 --> 00:23:21,433 All right, Albert, once I clear this area, 481 00:23:21,436 --> 00:23:23,892 - you're good to go! - Copy that. 482 00:23:25,521 --> 00:23:26,928 All right. 483 00:23:26,930 --> 00:23:31,024 Get me ventilation here to there. Move! 484 00:23:31,026 --> 00:23:32,693 How we doing up there, Han? 485 00:23:32,695 --> 00:23:34,686 If we bind the straps to the base of this tower, 486 00:23:34,689 --> 00:23:35,779 think we'll be golden. 487 00:23:35,782 --> 00:23:37,564 What do you think about over there? 488 00:23:37,566 --> 00:23:40,108 Sounds like a plan. 489 00:23:40,110 --> 00:23:42,277 Albert! 490 00:23:42,279 --> 00:23:43,762 Albert. 491 00:23:43,764 --> 00:23:45,957 - Are you okay? Are you hurt? - Yeah, I'm fine. 492 00:23:45,960 --> 00:23:47,766 - I'm fine. - Are you sure? 493 00:23:47,768 --> 00:23:50,785 You're not dizzy? Can you see? How many of me are there? 494 00:23:50,787 --> 00:23:54,381 Thankfully just the one. I couldn't handle more of you. 495 00:23:56,885 --> 00:23:59,127 I don't know why the sprinklers aren't on. 496 00:23:59,129 --> 00:24:02,705 - It's getting closer. - You think it's gonna knock? 497 00:24:02,707 --> 00:24:07,210 It goes everywhere, eats everything. 498 00:24:07,212 --> 00:24:09,471 - Claudette. - Smells like meat. 499 00:24:09,473 --> 00:24:11,398 When it cooks you, 500 00:24:11,400 --> 00:24:13,900 and your-your blood burns, too. 501 00:24:13,902 --> 00:24:16,385 - That smells like copper. - Claudette. 502 00:24:16,387 --> 00:24:19,147 Can't forget that smell. 503 00:24:19,149 --> 00:24:21,891 Sometimes I remember, 504 00:24:21,893 --> 00:24:24,560 comes out of nowhere. 505 00:24:24,562 --> 00:24:26,872 Hits like a... 506 00:24:33,480 --> 00:24:35,504 Claudette, listen to me. 507 00:24:35,507 --> 00:24:37,999 You didn't die then, and you're not gonna die now. 508 00:24:38,001 --> 00:24:40,427 Don't worry, don't worry. It only hurts for a sec. 509 00:24:40,429 --> 00:24:42,281 Then it takes your nerve endings out. 510 00:24:42,284 --> 00:24:44,117 You won't feel a thing. You won't... 511 00:24:44,120 --> 00:24:46,012 You won't feel a thing, o-okay? 512 00:24:46,015 --> 00:24:48,326 No, you won't feel it. We won't feel it. 513 00:24:48,328 --> 00:24:49,686 We won't feel... 514 00:24:54,425 --> 00:24:57,352 Cap, we can't get to them this way. 515 00:24:57,354 --> 00:24:58,914 Cap. 516 00:24:59,881 --> 00:25:03,316 Cap? What's the plan? 517 00:25:11,293 --> 00:25:12,980 This way, this way, this way. 518 00:25:12,983 --> 00:25:15,520 Josh said he's in the electrical vault. 519 00:25:15,522 --> 00:25:17,796 Okay. Here we are. 520 00:25:24,214 --> 00:25:26,348 Got him. 521 00:25:28,871 --> 00:25:31,872 - Carson? - Yeah. How'd you know? 522 00:25:31,875 --> 00:25:33,558 Josh let us know you're down here. 523 00:25:33,561 --> 00:25:36,488 - Josh? I'm glad he remembered. - Let me guess. 524 00:25:36,491 --> 00:25:40,226 - Arc blast? - Yeah. The suppression blanket took the hit. 525 00:25:40,229 --> 00:25:41,647 I got too close. 526 00:25:41,650 --> 00:25:43,380 I crawled over here to get my phone. 527 00:25:43,383 --> 00:25:45,068 Well, we're on no signal down here. 528 00:25:45,071 --> 00:25:48,381 My leg really hurts. 529 00:25:48,384 --> 00:25:49,926 BP is 130/80. 530 00:25:49,929 --> 00:25:51,154 Little high. We're gonna give you 531 00:25:51,156 --> 00:25:52,265 something for the pain, Carson. 532 00:25:52,267 --> 00:25:54,580 - Should kick in soon. - Oh, please. 533 00:25:54,583 --> 00:25:56,567 I'm also gonna need to cut through this pant leg. 534 00:25:56,569 --> 00:25:58,302 Do what you got to do. 535 00:25:58,305 --> 00:26:00,605 I gave up trying to yell for help. 536 00:26:00,608 --> 00:26:02,366 - What's going on up there? - Uh, well, 537 00:26:02,368 --> 00:26:04,660 the building's on fire. 538 00:26:04,662 --> 00:26:06,218 Well, that's not embarrassing. 539 00:26:06,221 --> 00:26:07,553 Arc blast is not your fault. 540 00:26:07,556 --> 00:26:08,873 This is a very old building. 541 00:26:08,876 --> 00:26:11,742 Who knows what kind of faulty wiring was down here? 542 00:26:12,024 --> 00:26:14,467 Oh! 543 00:26:14,470 --> 00:26:16,251 Why did I tell you to do that? 544 00:26:16,254 --> 00:26:18,631 Hey, I know it looks bad, but not a lot of blood. 545 00:26:18,634 --> 00:26:19,623 That's a good thing. 546 00:26:19,626 --> 00:26:21,395 Oh, isn't that always a good thing? 547 00:26:21,398 --> 00:26:24,232 You got me there. 548 00:26:24,235 --> 00:26:26,774 How's that morphine? 549 00:26:26,777 --> 00:26:28,040 Good. 550 00:26:29,355 --> 00:26:31,246 Okay, we're gonna splint this 551 00:26:31,249 --> 00:26:32,507 and we're gonna get you out of here. 552 00:26:32,509 --> 00:26:34,098 Can they fix it, or am I gonna be 553 00:26:34,100 --> 00:26:36,140 the next contestant on So You Think You Can Sit? 554 00:26:36,143 --> 00:26:38,217 Now, listen, I had an entire fire truck 555 00:26:38,220 --> 00:26:40,154 fall on my leg, and hey, look at me now. 556 00:26:40,156 --> 00:26:42,615 That sounds horrible. 557 00:26:42,618 --> 00:26:45,041 No, horrible was the blood clots you get after. 558 00:26:45,044 --> 00:26:47,302 Mine was in my lung. I was coughing up blood. 559 00:26:47,304 --> 00:26:50,134 - And they put you on these blood thinners and... - Buck. 560 00:26:50,137 --> 00:26:52,065 You guys should take this act on the road. 561 00:26:52,067 --> 00:26:53,814 Let's get you out of here first. 562 00:26:57,105 --> 00:26:59,025 May! 563 00:27:02,866 --> 00:27:06,601 May! May, can you hear me? 564 00:27:15,332 --> 00:27:18,559 May! May! 565 00:27:21,334 --> 00:27:22,833 Let's knock it down quick 566 00:27:22,836 --> 00:27:25,053 and get this area ready for extraction. 567 00:27:33,683 --> 00:27:36,040 Help is here. 568 00:27:36,043 --> 00:27:37,526 Come on, it's time to go. 569 00:27:39,726 --> 00:27:42,665 Josh, we're on-line down here, ready to cut the power. 570 00:27:42,668 --> 00:27:45,475 - Start wrapping it up up there. - Copy that. Wait for my signal. 571 00:27:45,478 --> 00:27:47,962 All right, anyone who's ready, let's hit the stairs. 572 00:27:47,965 --> 00:27:49,406 I'm not going anywhere, sir. 573 00:27:49,409 --> 00:27:52,108 - Linda. - I can't leave. 574 00:27:52,111 --> 00:27:54,514 Elderly man went out on a walk in the Palisades. 575 00:27:54,517 --> 00:27:56,710 Wandered into Will Rogers Park, can't find his way back. 576 00:27:56,712 --> 00:27:57,890 Any luck on a location? 577 00:27:57,892 --> 00:28:00,100 He's not near any major cell towers. 578 00:28:00,103 --> 00:28:03,092 All units responding to the Westbrook Avenue section 579 00:28:03,095 --> 00:28:06,231 of Pacific Palisades, please report. 580 00:28:06,233 --> 00:28:07,595 Linda, we got to go. 581 00:28:07,598 --> 00:28:09,674 727-L-30 on scene. 582 00:28:09,677 --> 00:28:12,144 - I've got the subject. - Terry, we're on the move. 583 00:28:12,147 --> 00:28:14,073 Cut the generator. 584 00:28:43,733 --> 00:28:46,543 You can't win. It doesn't care. 585 00:28:47,757 --> 00:28:49,999 So that's it. 586 00:28:50,002 --> 00:28:51,592 You're just a playground bully 587 00:28:51,595 --> 00:28:52,939 that likes to pick on little kids 588 00:28:52,942 --> 00:28:54,867 to feel better about herself. 589 00:28:54,870 --> 00:28:56,370 It's actually pretty pathetic. 590 00:28:56,373 --> 00:28:57,848 You don't like me because I'm younger 591 00:28:57,850 --> 00:28:59,591 and more competent than you ever were. 592 00:28:59,594 --> 00:29:02,787 And yeah, people like me, a lot. 593 00:29:02,790 --> 00:29:06,798 So just lay there and die like the old dinosaur that you are. 594 00:29:06,801 --> 00:29:08,851 Y-You're such a baby girl... 595 00:29:08,854 --> 00:29:10,915 And you just want to die? 596 00:29:10,918 --> 00:29:12,205 You want to die? 597 00:29:12,207 --> 00:29:13,946 Answer me! Do you want to die?! 598 00:29:13,949 --> 00:29:15,509 - No. - Then move your ass. 599 00:29:15,512 --> 00:29:17,113 Now! 600 00:29:23,869 --> 00:29:25,811 Okay. 601 00:29:25,813 --> 00:29:27,037 Hey, all right. 602 00:29:27,039 --> 00:29:28,205 Let's get her some O2. 603 00:29:28,207 --> 00:29:29,556 All right, all right. 604 00:29:29,558 --> 00:29:32,042 Breathe. You're okay. Here we go. 605 00:29:32,044 --> 00:29:33,986 I got you. 606 00:29:34,939 --> 00:29:36,229 Are you okay? 607 00:29:36,231 --> 00:29:38,490 Better now. 608 00:29:41,478 --> 00:29:43,453 Keep moving, keep moving! 609 00:29:46,650 --> 00:29:49,960 - May, don't tell your mother about that. - Okay. 610 00:29:54,465 --> 00:29:56,003 Almost out! 611 00:29:58,754 --> 00:30:01,555 Go. I'll wait for Cap and May. 612 00:30:03,926 --> 00:30:05,350 Han, you good? 613 00:30:05,352 --> 00:30:08,094 - Yeah. - All right, nice work! 614 00:30:08,096 --> 00:30:09,605 Let's get out of here! 615 00:30:12,008 --> 00:30:13,650 Albert! 616 00:30:20,926 --> 00:30:22,634 Go, go, go! 617 00:30:22,652 --> 00:30:23,881 I got you. 618 00:30:23,884 --> 00:30:26,413 I got you. 619 00:30:44,967 --> 00:30:46,617 This is Captain Shore. 620 00:30:46,620 --> 00:30:48,384 We have a major structural collapse. 621 00:30:48,387 --> 00:30:51,704 All teams evacuate the building and report in. 622 00:30:51,707 --> 00:30:54,485 This is Morrison, 133. We're clear. 623 00:30:57,397 --> 00:30:58,822 Cap! 624 00:31:00,746 --> 00:31:02,723 Quintana, 118. 625 00:31:02,726 --> 00:31:05,244 - Cap! - We're in the parking garage. We're clear. 626 00:31:05,246 --> 00:31:06,837 Cap! 627 00:31:13,645 --> 00:31:17,739 Mitchell, 118. We're clear of the exit on the Baker side. 628 00:31:17,741 --> 00:31:19,256 Mayday, Mayday, Mayday. 629 00:31:19,259 --> 00:31:21,260 Captain Nash is down. 630 00:31:21,262 --> 00:31:23,503 Captain Nash is down. 631 00:31:23,505 --> 00:31:25,310 I need firefighters and equipment 632 00:31:25,313 --> 00:31:27,907 - on the third floor now. - Double-time it. 633 00:31:33,499 --> 00:31:35,399 Cap! 634 00:31:49,865 --> 00:31:53,107 - Cap! - Cap! 635 00:32:03,804 --> 00:32:05,696 Cap! Cap! 636 00:32:10,562 --> 00:32:11,711 Cap! 637 00:32:11,714 --> 00:32:14,473 Cap! 638 00:32:14,476 --> 00:32:16,755 - Cap! - Cap! 639 00:32:16,758 --> 00:32:20,037 Two, three. 640 00:32:30,680 --> 00:32:32,664 One, two, three. 641 00:32:42,279 --> 00:32:44,703 - Here. - Here, we're down here. 642 00:32:44,706 --> 00:32:46,827 Bobby! Bobby! Come on. 643 00:32:46,830 --> 00:32:49,055 We got 'em! We got 'em! 644 00:32:49,058 --> 00:32:50,208 Are you okay? 645 00:32:50,211 --> 00:32:52,969 We're okay. 646 00:32:52,972 --> 00:32:54,873 Take May. 647 00:32:54,876 --> 00:32:58,765 On three. Ready? One, two, three. 648 00:32:58,767 --> 00:33:00,951 Eddie, over here. Easy. 649 00:33:00,954 --> 00:33:05,088 Come on, Cap. 650 00:33:07,034 --> 00:33:09,034 Is she all right? 651 00:33:11,763 --> 00:33:13,688 - Yeah. - It's all right. 652 00:33:13,690 --> 00:33:15,040 It's all right. I'm okay. 653 00:33:15,042 --> 00:33:17,680 Says the man who just got hit by a roof. 654 00:33:20,325 --> 00:33:21,732 It's like I always say, 655 00:33:21,735 --> 00:33:24,537 you carry this entire operation on your back. 656 00:33:29,458 --> 00:33:31,399 I got you, Cap. 657 00:33:34,436 --> 00:33:36,469 All right, 118. 658 00:33:36,471 --> 00:33:38,563 Let's get to it. 659 00:34:08,290 --> 00:34:10,262 I got him. 660 00:34:21,090 --> 00:34:22,821 God has spoken. 661 00:34:51,973 --> 00:34:53,473 Hey. 662 00:34:55,701 --> 00:35:00,370 He took a rough hit, but he's gonna be fine. 663 00:35:02,524 --> 00:35:05,875 Yeah. Well, I'm just, uh... 664 00:35:05,877 --> 00:35:07,701 I'm glad you weren't with him. 665 00:35:19,224 --> 00:35:21,074 - Hey. - Hey, May. 666 00:35:21,076 --> 00:35:22,334 She took in a lot of smoke. 667 00:35:22,336 --> 00:35:24,159 We're going to use a nebulizer to give her 668 00:35:24,162 --> 00:35:25,920 - some medicine for her lungs. - Okay. 669 00:35:25,923 --> 00:35:27,655 Hey. 670 00:35:27,657 --> 00:35:29,849 You were a real badass in there. 671 00:35:29,852 --> 00:35:31,935 Sounded like me. 672 00:35:31,938 --> 00:35:35,037 I figured you were the only person you'd listen to. 673 00:35:36,243 --> 00:35:38,258 Just make sure I get the credit. 674 00:35:38,260 --> 00:35:40,704 Well, you finally earned it. 675 00:35:46,676 --> 00:35:49,402 Wait, that's my dad. I want to ride with him. 676 00:35:51,014 --> 00:35:52,589 You didn't have to lie. 677 00:35:52,591 --> 00:35:54,440 I wasn't. 678 00:35:54,442 --> 00:35:56,535 I have two dads and you're one of them. 679 00:36:14,446 --> 00:36:16,888 - You doing okay? - Yeah. 680 00:36:16,890 --> 00:36:18,372 Fine. 681 00:36:18,374 --> 00:36:20,259 Cleared for duty by the paramedics. 682 00:36:20,262 --> 00:36:23,520 Why don't you take five, anyway? Looks like you could use it. 683 00:36:25,732 --> 00:36:27,732 You know what? 684 00:36:27,734 --> 00:36:30,794 I'm gonna take you up on that. 685 00:36:33,073 --> 00:36:34,860 Oh, wait. 686 00:36:34,863 --> 00:36:38,818 Do we do background checks when we hire contractors? 687 00:36:38,820 --> 00:36:41,345 Yes. They're quite extensive. 688 00:36:41,348 --> 00:36:43,164 Great. 689 00:36:48,830 --> 00:36:50,090 Hey. 690 00:36:50,998 --> 00:36:52,164 How are you feeling? 691 00:36:52,167 --> 00:36:54,092 Terrible at my job? 692 00:36:55,820 --> 00:36:58,987 - I think this whole thing is my fault. - Oh... 693 00:36:58,990 --> 00:37:00,446 Are you kidding? 694 00:37:00,449 --> 00:37:04,610 This building is... was ancient. 695 00:37:04,613 --> 00:37:07,347 We were due for an upgrade. 696 00:37:07,349 --> 00:37:09,801 Upgrades used to be my specialty. 697 00:37:09,804 --> 00:37:12,146 There's no reason why they still can't be. 698 00:37:17,767 --> 00:37:19,100 Hey. 699 00:37:19,102 --> 00:37:20,452 How you doing? 700 00:37:20,454 --> 00:37:23,237 Thought I lost you there for a second. 701 00:37:23,240 --> 00:37:24,974 Me, too. 702 00:37:26,442 --> 00:37:29,478 You know how they say your, uh, whole life 703 00:37:29,481 --> 00:37:32,119 flashes before your eyes? 704 00:37:32,122 --> 00:37:33,696 Mine kind of sucked. 705 00:37:35,969 --> 00:37:37,895 Albert, I'm sorry. 706 00:37:37,898 --> 00:37:39,899 - Oh, it's not your fault. - No, it was. 707 00:37:39,902 --> 00:37:42,329 - You never should've been on that roof. - Howard, it... 708 00:37:42,332 --> 00:37:45,218 You were trying to tell me something the other day, 709 00:37:45,220 --> 00:37:47,551 and I wasn't ready to hear it. 710 00:37:50,631 --> 00:37:52,589 You know, me and Pop 711 00:37:52,592 --> 00:37:54,845 have never really had a great relationship, 712 00:37:54,848 --> 00:37:57,532 and I know that he thinks me being a firefighter 713 00:37:57,535 --> 00:38:00,065 is the stupidest thing I've ever done. 714 00:38:00,067 --> 00:38:02,401 It's not stupid. 715 00:38:02,403 --> 00:38:04,162 You're a hero. 716 00:38:07,232 --> 00:38:10,216 And you're my brother, so... 717 00:38:11,761 --> 00:38:15,980 ...you looking up to me, wanting to follow in my footsteps... 718 00:38:17,766 --> 00:38:19,806 ...it meant the world to me, you know? 719 00:38:23,832 --> 00:38:28,477 That's actually why I didn't want to disappoint you so badly. 720 00:38:30,506 --> 00:38:33,474 Just wish I could be half as good at this as you are. 721 00:38:33,476 --> 00:38:34,926 Hey, listen. 722 00:38:34,929 --> 00:38:38,695 Don't settle for being half of anything, okay? 723 00:38:38,698 --> 00:38:40,756 Go out there and be something that allows you 724 00:38:40,758 --> 00:38:42,241 to be a hundred percent you. 725 00:38:44,095 --> 00:38:45,912 What are you saying? 726 00:38:47,040 --> 00:38:51,100 I'm saying I love you. 727 00:38:51,102 --> 00:38:53,619 And I want you to quit. 728 00:38:53,621 --> 00:38:55,922 If that's what you want. 729 00:39:08,302 --> 00:39:10,470 This is silly. I feel like I just pulled something. 730 00:39:10,473 --> 00:39:12,638 We will let the MRI confirm that. 731 00:39:12,640 --> 00:39:14,556 Don't need an MRI, just need some ibuprofen. 732 00:39:14,559 --> 00:39:16,141 - Is he kidding right now? - No. 733 00:39:16,143 --> 00:39:18,277 He is a terrible patient. 734 00:39:18,280 --> 00:39:21,228 Look, you are getting that MRI, even if I have to throw you 735 00:39:21,231 --> 00:39:23,137 in the machine kicking and screaming. 736 00:39:23,140 --> 00:39:24,741 Listen, Sergeant... 737 00:39:24,744 --> 00:39:26,802 All right, all right. I won't be doing any kicking. 738 00:39:26,804 --> 00:39:28,246 Exactly. A roof fell on you. 739 00:39:28,248 --> 00:39:30,181 I am fine. This is not a big deal. 740 00:39:30,184 --> 00:39:31,582 It was to me. 741 00:39:31,584 --> 00:39:33,084 You saved my life. 742 00:39:33,086 --> 00:39:35,503 So please, get the damn MRI. 743 00:39:39,408 --> 00:39:41,166 Okay. 744 00:39:41,168 --> 00:39:43,853 Well, this is what I get for disobeying your orders. 745 00:39:43,856 --> 00:39:45,671 You did tell me not to go down there. 746 00:39:45,673 --> 00:39:49,016 I'm so glad you did, Papa Bear. 747 00:39:57,593 --> 00:39:59,277 Lucy Donato. 748 00:39:59,279 --> 00:40:01,548 - I'm Taylor... - Taylor Kelly. 749 00:40:01,551 --> 00:40:04,082 Yeah. Heard a lot about you. 750 00:40:04,085 --> 00:40:05,793 Same. 751 00:40:09,180 --> 00:40:11,080 Uh, did you want a comment? 752 00:40:12,940 --> 00:40:15,183 You don't know what the 118 means to him. 753 00:40:15,186 --> 00:40:16,702 I know all firefighters, 754 00:40:16,704 --> 00:40:19,630 they live together and work together and... 755 00:40:19,632 --> 00:40:23,526 probably do feel like a family some of the time. 756 00:40:23,535 --> 00:40:28,462 But for Buck, that firehouse is his family. 757 00:40:29,458 --> 00:40:32,560 When things gets messy at the 118, he falls apart. 758 00:40:33,888 --> 00:40:36,314 I'd hate for things to get messy again. 759 00:40:45,174 --> 00:40:47,024 She's a peach. 760 00:40:47,027 --> 00:40:49,718 Hey, so, uh, he-he... he's good, right? 761 00:40:49,720 --> 00:40:52,054 He had some pain in his leg on the way in. 762 00:40:52,056 --> 00:40:53,831 - Might be a pinched nerve. - Mm. 763 00:40:53,833 --> 00:40:56,177 Well, with all that he's been through, 764 00:40:56,180 --> 00:40:57,551 he's lucky that's all that it is. 765 00:40:57,554 --> 00:40:59,642 Yeah, I think a lot of people got lucky today. 766 00:40:59,645 --> 00:41:01,329 Coming through! 767 00:41:01,332 --> 00:41:04,444 Come on! Come on. Come on. 768 00:41:04,447 --> 00:41:06,372 - Give me something. - Decompressions. 769 00:41:06,375 --> 00:41:07,633 - Wh... - I got her. 770 00:41:07,636 --> 00:41:08,876 Jonah! 771 00:41:08,879 --> 00:41:10,406 - You're gonna make it! - Jonah. 772 00:41:10,408 --> 00:41:12,432 - She coded in the ambulance. - What happened? 773 00:41:12,434 --> 00:41:15,168 Patient suffered cardiac arrest en route. No pulse. 774 00:41:15,170 --> 00:41:17,743 - How long has she been down? - 12 minutes. 775 00:41:17,746 --> 00:41:20,340 Let's call it. 776 00:41:34,690 --> 00:41:37,541 Jonah, what happened? 777 00:41:37,543 --> 00:41:39,946 She was fine when I left triage. 778 00:41:39,949 --> 00:41:41,862 Pressure bottomed out. 779 00:41:41,864 --> 00:41:44,006 Couldn't get her rhythm back. 780 00:41:45,551 --> 00:41:47,443 It's weird. 781 00:41:47,445 --> 00:41:49,778 I should've been able to save her. 782 00:41:49,780 --> 00:41:51,555 I usually save them. 783 00:41:54,560 --> 00:41:56,468 Hen. 784 00:41:56,470 --> 00:41:59,563 She was fine. I-I don't understand. 785 00:42:03,794 --> 00:42:05,552 Neither do I. 786 00:42:05,554 --> 00:42:07,360 It was weird. 787 00:42:07,363 --> 00:42:10,866 It was weird, or he was weird? 788 00:42:12,553 --> 00:42:14,761 "I should have been able to save her." 789 00:42:14,764 --> 00:42:16,204 That's what he said. 790 00:42:16,207 --> 00:42:19,399 Like she was a math problem or... 791 00:42:19,401 --> 00:42:24,250 a missed point in a tennis match and-and not a human being. 792 00:42:24,253 --> 00:42:27,485 Well, maybe that's just how he packs it away. 793 00:42:27,488 --> 00:42:31,887 There's packing away and there's throwing away. 794 00:42:34,100 --> 00:42:37,826 Look, you always say that when you're out there, 795 00:42:37,828 --> 00:42:40,086 all you've got is your instincts. 796 00:42:40,088 --> 00:42:44,758 And truth is, you've never liked the guy. 797 00:42:44,760 --> 00:42:47,111 So maybe there's a reason why. 798 00:42:48,430 --> 00:42:50,489 I think there is. 799 00:42:55,256 --> 00:43:01,104 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 58362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.