All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S03E17.1080p.WEB.h264-GOSSIP.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,006 --> 00:00:17,243
Ah, I found some extra boxes.
2
00:00:17,309 --> 00:00:18,745
They were folded
up in the garage.
3
00:00:18,811 --> 00:00:21,314
Thank you, Julius. Well done.
4
00:00:21,347 --> 00:00:22,748
His old UT sweatshirt.
5
00:00:22,815 --> 00:00:25,016
Yeah. Wore 'em every game day.
6
00:00:26,253 --> 00:00:28,221
Still smells like him.
7
00:00:28,321 --> 00:00:29,556
Hmm.
8
00:00:30,690 --> 00:00:33,259
You know what? I
am keeping this one.
9
00:00:33,326 --> 00:00:34,726
You know you can
keep all of them.
10
00:00:34,826 --> 00:00:36,862
Uh, no. No, no, no.
11
00:00:36,929 --> 00:00:38,831
Charles has been
gone more than a year,
12
00:00:38,865 --> 00:00:43,735
and it is time to just make
space for new things, so...
13
00:00:43,835 --> 00:00:45,438
Besides, if we donate them,
14
00:00:45,505 --> 00:00:48,073
then other people
can enjoy them.
15
00:00:48,174 --> 00:00:50,843
Yeah, my brother always
did like to give back.
16
00:00:52,244 --> 00:00:54,914
Hey. Did you want something?
17
00:00:55,014 --> 00:00:56,548
Hm?
18
00:00:56,615 --> 00:01:00,786
How about his favorite wingtips?
19
00:01:00,853 --> 00:01:04,191
Um, I'm more of a
vintage sneaker guy.
20
00:01:04,224 --> 00:01:06,192
Oh, stop.
21
00:01:06,225 --> 00:01:09,629
Half of your band's set
is old school standard.
22
00:01:10,697 --> 00:01:12,965
Here. Give 'em a shot.
23
00:01:13,932 --> 00:01:16,203
- Alright, let's do it.
- Alright.
24
00:01:23,376 --> 00:01:26,313
Oh, God, stop, stop. Stop!
25
00:01:26,379 --> 00:01:27,746
What are you doing?
26
00:01:27,813 --> 00:01:29,615
Savage. Give that to me.
27
00:01:31,950 --> 00:01:34,420
Show some respect for the shoe.
28
00:01:34,486 --> 00:01:35,486
Hmm.
29
00:01:35,555 --> 00:01:36,789
- Foot.
- Hmm.
30
00:01:40,293 --> 00:01:42,561
Uh-huh. Here we go, Cinderfella.
31
00:01:47,734 --> 00:01:50,236
There. It's perfect.
32
00:01:53,573 --> 00:01:55,741
I can probably
get the other one.
33
00:01:55,807 --> 00:01:58,811
Yes!
34
00:02:02,515 --> 00:02:03,816
Alright.
35
00:02:05,418 --> 00:02:06,653
Yeah!
36
00:02:07,653 --> 00:02:09,322
- These are really great.
- Yeah.
37
00:02:09,421 --> 00:02:11,657
Got a gig coming up at
The Whiskey J this week.
38
00:02:11,758 --> 00:02:14,326
I might have to throw
these into the rotation.
39
00:02:14,426 --> 00:02:16,162
Good idea.
40
00:02:17,264 --> 00:02:18,764
You should come.
41
00:02:19,831 --> 00:02:22,168
- To the show?
- Yeah.
42
00:02:22,269 --> 00:02:23,370
I think you'd have fun.
43
00:02:24,771 --> 00:02:28,941
And you, ma'am,
deserve some fun.
44
00:02:36,316 --> 00:02:37,449
You should take the printer.
45
00:02:38,450 --> 00:02:39,385
No, you keep it.
46
00:02:39,451 --> 00:02:41,621
You need it for
your photography.
47
00:02:41,687 --> 00:02:43,127
That's very generous
of you, Freddie.
48
00:02:45,792 --> 00:02:47,126
And take the spatulas too.
49
00:02:47,192 --> 00:02:49,996
It's not like I'm gonna
need 'em for cereal.
50
00:02:50,062 --> 00:02:51,897
Then you should take the bowls.
51
00:02:53,665 --> 00:02:55,200
Thanks.
52
00:02:58,504 --> 00:03:00,205
I should have
cooked for you more.
53
00:03:01,007 --> 00:03:02,207
I blew it.
54
00:03:03,141 --> 00:03:04,644
Don't do that.
55
00:03:04,711 --> 00:03:07,580
We agreed. Nobody
has to feel bad.
56
00:03:07,646 --> 00:03:09,549
It just didn't work
out. It's nobody's fault.
57
00:03:19,191 --> 00:03:20,360
So who takes Wingo?
58
00:03:22,829 --> 00:03:24,531
You bought him,
you should keep him.
59
00:03:24,597 --> 00:03:26,832
I bought him for you.
60
00:03:26,899 --> 00:03:30,036
I think it would just be
hard having him around.
61
00:03:31,771 --> 00:03:33,573
Maybe it's best
we just let him go.
62
00:03:35,775 --> 00:03:37,509
Yeah. I think so too.
63
00:04:07,806 --> 00:04:09,542
Wait! I changed my mind!
64
00:04:09,575 --> 00:04:12,412
- Changed your mind?
- Was that Wingo?
65
00:04:12,478 --> 00:04:13,712
You said you didn't want him.
66
00:04:13,746 --> 00:04:14,913
Of course, I want him.
67
00:04:14,980 --> 00:04:16,749
You bought him for me.
68
00:04:19,151 --> 00:04:21,721
Oh, hey. He didn't go down.
69
00:04:21,788 --> 00:04:22,822
He didn't go down?
70
00:04:22,889 --> 00:04:24,490
Yeah, he's wedged
between a pizza box.
71
00:04:24,557 --> 00:04:25,824
I can save him.
72
00:04:26,793 --> 00:04:28,560
Is that what you want?
73
00:04:32,432 --> 00:04:33,466
Can you reach him?
74
00:04:33,566 --> 00:04:35,233
Yeah. Almost.
75
00:04:35,300 --> 00:04:36,968
Oh!
76
00:04:37,069 --> 00:04:38,670
Oh, my God, Freddie!
77
00:04:38,737 --> 00:04:39,738
Freddie!
78
00:04:44,175 --> 00:04:46,446
He's over here. Please hurry.
79
00:04:46,512 --> 00:04:47,846
I'm Owen. This is Tommy.
80
00:04:47,913 --> 00:04:49,257
Why don't you tell
us what happened?
81
00:04:49,281 --> 00:04:51,093
My friend Freddie, he fell
down the garbage chute
82
00:04:51,117 --> 00:04:52,560
from our apartment,
and now he's stuck.
83
00:04:52,584 --> 00:04:53,786
- Stuck where?
- In there.
84
00:04:53,853 --> 00:04:55,086
The trash compactor.
85
00:04:55,120 --> 00:04:56,230
Freddie, the fire
department's here.
86
00:04:56,254 --> 00:04:58,189
- It's gonna be okay.
- Get me outta here!
87
00:04:58,257 --> 00:04:59,976
- Which floor is your apartment on?
- Second.
88
00:05:00,026 --> 00:05:02,069
I always tell the residents
don't reach into the trash chute
89
00:05:02,093 --> 00:05:03,362
but nobody ever listens.
90
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Are you the landlord?
91
00:05:04,463 --> 00:05:06,264
No, building manager.
Part-time. I'm Jimmy.
92
00:05:06,331 --> 00:05:08,668
Jimmy, how often does this
trash compactor activate?
93
00:05:08,768 --> 00:05:09,968
Every hour, on the hour.
94
00:05:10,036 --> 00:05:11,235
But I cut the building's power
95
00:05:11,269 --> 00:05:12,838
- as soon as I heard.
- Good thinking.
96
00:05:12,939 --> 00:05:14,249
Ma'am, why don't
you go with TK here?
97
00:05:14,273 --> 00:05:15,750
He's gonna check
you out while we work.
98
00:05:15,774 --> 00:05:16,985
Listen, Freddie, we're
gonna get you out,
99
00:05:17,009 --> 00:05:19,278
but my friend Tommy is
gonna assess you first.
100
00:05:19,345 --> 00:05:20,947
How much of me can you even see?
101
00:05:20,980 --> 00:05:22,314
Well, enough to know
102
00:05:22,380 --> 00:05:24,259
that something sliced you
pretty good on the way down.
103
00:05:24,283 --> 00:05:25,016
Does it hurt?
104
00:05:25,117 --> 00:05:26,185
No, it just feels tickly.
105
00:05:26,285 --> 00:05:27,954
- That's bad, isn't it?
- No, no, no.
106
00:05:27,987 --> 00:05:29,363
You've been upside
down for a while.
107
00:05:29,387 --> 00:05:31,557
It's natural for things
to start to go numb.
108
00:05:31,624 --> 00:05:32,768
Yeah, the bleeding's not bad,
109
00:05:32,792 --> 00:05:34,293
but I can't rule
out a spinal injury.
110
00:05:34,326 --> 00:05:36,170
You're gonna have to
extract him very carefully.
111
00:05:36,194 --> 00:05:38,798
Alright, Marjan, get a
ladder and rubbish hook.
112
00:05:38,831 --> 00:05:40,132
Clean out the trash in there.
113
00:05:40,165 --> 00:05:42,334
When you say "in," you
mean in the, in the dumpster?
114
00:05:42,401 --> 00:05:44,302
Yeah, we need to get a
look at him from inside.
115
00:05:44,870 --> 00:05:46,673
Copy that, Cap.
116
00:05:46,738 --> 00:05:48,641
Glad you're riding
back in the firetruck
117
00:05:48,707 --> 00:05:50,141
and not the ambulance, you know.
118
00:05:50,209 --> 00:05:51,487
Nancy, I need
you to get your kit.
119
00:05:51,511 --> 00:05:53,846
You're going in with her.
We need a neuro check.
120
00:05:53,913 --> 00:05:55,314
I deserve that.
121
00:05:58,918 --> 00:06:00,319
So his leg is caught
122
00:06:00,386 --> 00:06:02,654
between a one-way
door and all this trash.
123
00:06:02,689 --> 00:06:03,755
Mateo, give me the drill.
124
00:06:03,822 --> 00:06:05,132
- We gotta take off this grate.
- Yup, yup.
125
00:06:05,156 --> 00:06:07,026
How's the dumpster
diving coming, Marjan?
126
00:06:07,093 --> 00:06:09,528
Yup, just about
clearing the path, Cap.
127
00:06:16,536 --> 00:06:17,870
Alright.
128
00:06:17,937 --> 00:06:19,370
Path is clear.
129
00:06:19,437 --> 00:06:20,839
Go on in.
130
00:06:20,906 --> 00:06:22,341
Hey, Freddie. I'm Nancy.
131
00:06:22,408 --> 00:06:24,110
I'm just gonna
check you out, okay?
132
00:06:24,175 --> 00:06:25,211
Okay.
133
00:06:33,552 --> 00:06:35,353
Cap, heart rate's in the 120s,
134
00:06:35,387 --> 00:06:37,524
pupils are both
equal and reactive.
135
00:06:37,590 --> 00:06:38,858
Copy that. Glad to hear it.
136
00:06:38,891 --> 00:06:40,026
You got lucky.
137
00:06:40,058 --> 00:06:41,961
All that trash must
have broken your fall.
138
00:06:42,028 --> 00:06:44,129
Lucky is not how
I feel right now.
139
00:06:44,196 --> 00:06:46,865
Alright, but do you feel
my hand on your leg?
140
00:06:46,899 --> 00:06:48,466
Yeah. Yeah.
141
00:06:48,534 --> 00:06:50,870
Alright, Captain, he's good
for extraction when you are.
142
00:06:50,903 --> 00:06:52,572
Copy that. Mateo,
get the K-12 ready.
143
00:06:52,639 --> 00:06:54,641
You're gonna cut him
out the minute I get this off.
144
00:06:54,706 --> 00:06:56,608
Uh-oh.
145
00:06:56,709 --> 00:06:57,776
What the hell is that?
146
00:06:57,877 --> 00:06:59,911
I got a bad feeling about this.
147
00:07:02,949 --> 00:07:04,884
Cap, it's on. The
compactor's on.
148
00:07:04,916 --> 00:07:06,360
- What do we do?
- It's gonna crush me!
149
00:07:06,384 --> 00:07:07,119
- Freddie!
- No!
150
00:07:07,218 --> 00:07:08,396
You said you killed the power.
151
00:07:08,420 --> 00:07:09,420
I-I did. I...
152
00:07:10,790 --> 00:07:12,290
Wha... Oh, my God!
153
00:07:12,391 --> 00:07:14,894
Alright, I got the
emergency shutoff.
154
00:07:14,927 --> 00:07:16,062
Or maybe I don't.
155
00:07:16,095 --> 00:07:17,139
Cap, it's closing in on him.
156
00:07:17,163 --> 00:07:18,206
- What do we do?
- Oh, my God!
157
00:07:18,230 --> 00:07:20,499
Uh, use the Halligan!
158
00:07:20,567 --> 00:07:22,268
Please. Please!
159
00:07:24,670 --> 00:07:26,572
It worked? It worked!
160
00:07:26,639 --> 00:07:28,841
Clutch idea, Cap. Thank you.
161
00:07:28,908 --> 00:07:30,408
Don't thank me, thank Han Solo.
162
00:07:30,475 --> 00:07:31,887
Get him out of there
any way you can.
163
00:07:31,911 --> 00:07:33,454
Alright, Freddie,
we're gonna pull, okay?
164
00:07:33,478 --> 00:07:34,814
Yes, please. Pull.
165
00:07:34,913 --> 00:07:36,415
- Two.
- One.
166
00:07:41,487 --> 00:07:42,922
No! Please. Oh, God.
167
00:07:45,290 --> 00:07:47,326
No!
168
00:07:47,425 --> 00:07:48,860
Help! Please, help!
169
00:07:53,766 --> 00:07:55,167
Wh... Wh... What happened?
170
00:07:55,266 --> 00:07:56,968
It stopped.
171
00:07:57,036 --> 00:07:59,004
What did you guys do?
172
00:07:59,105 --> 00:08:00,607
I pulled the plug.
173
00:08:04,543 --> 00:08:05,778
That works.
174
00:08:05,812 --> 00:08:06,812
Hmm.
175
00:08:06,879 --> 00:08:08,680
I'm so sorry, Abigail.
176
00:08:08,781 --> 00:08:11,283
You're sorry? Why are you sorry?
177
00:08:13,653 --> 00:08:15,521
I couldn't save Wingo.
178
00:08:17,656 --> 00:08:20,158
No. But you saved us.
179
00:08:27,365 --> 00:08:28,567
I have to tip my hat.
180
00:08:28,634 --> 00:08:30,637
I've never been able
to cajole my fiancé here
181
00:08:30,670 --> 00:08:32,971
to take more than
two bites of broccoli,
182
00:08:33,004 --> 00:08:34,472
and you got him
to clean his plate.
183
00:08:34,539 --> 00:08:36,307
Well, it never tasted like this.
184
00:08:36,341 --> 00:08:38,977
Oh. Watch it!
185
00:08:39,010 --> 00:08:40,691
Grace, I'm gonna
have to steal this recipe.
186
00:08:40,746 --> 00:08:43,581
Excuse me for a minute, but why
are you assuming it was just Grace?
187
00:08:43,649 --> 00:08:45,851
Actually, Marlene, this
was all Judd and Wyatt.
188
00:08:45,918 --> 00:08:47,052
But thank you, Mom.
189
00:08:47,153 --> 00:08:49,254
Okay, sorry, but since
when does my son know
190
00:08:49,321 --> 00:08:51,490
how to cook anything
without a microwave?
191
00:08:51,557 --> 00:08:54,860
Maybe since he started spending
a little QT with his old man.
192
00:08:54,927 --> 00:08:56,995
If that's the case, then
I hope he continues
193
00:08:57,028 --> 00:08:58,596
to follow in your
footsteps, sir.
194
00:08:58,664 --> 00:09:00,166
Even if they are one-legged.
195
00:09:00,231 --> 00:09:01,232
Oh!
196
00:09:01,332 --> 00:09:03,068
Wow, too soon. Too soon.
197
00:09:06,538 --> 00:09:08,073
Uh-oh.
198
00:09:08,173 --> 00:09:09,775
Wyatt, what is it?
199
00:09:09,841 --> 00:09:11,778
It's from Tele-Lively.
200
00:09:11,844 --> 00:09:13,445
Tele-what-what-ly now?
201
00:09:13,511 --> 00:09:16,883
It's a big internship Wyatt
was hoping to get this summer.
202
00:09:16,948 --> 00:09:18,083
Oh, no.
203
00:09:18,183 --> 00:09:19,585
What, they-they
don't have a slot?
204
00:09:19,686 --> 00:09:22,354
No, they wanna interview
me, but they changed the job
205
00:09:22,388 --> 00:09:24,056
from being remote to in-person.
206
00:09:24,123 --> 00:09:25,857
I mean, I can't
afford an apartment
207
00:09:25,924 --> 00:09:27,359
for an unpaid internship.
208
00:09:27,426 --> 00:09:28,985
Do you know where
the company's located?
209
00:09:29,028 --> 00:09:30,929
Uh, yeah, it's Austin.
210
00:09:31,029 --> 00:09:33,264
Austin? It's in Austin?
211
00:09:34,933 --> 00:09:36,869
Why don't you just stay here?
212
00:09:36,903 --> 00:09:38,937
No. No, I couldn't impose.
213
00:09:39,038 --> 00:09:40,605
Wyatt, that's nonsense.
214
00:09:40,706 --> 00:09:41,707
This is your home too.
215
00:09:41,740 --> 00:09:42,573
But, like, right here it says
216
00:09:42,640 --> 00:09:44,876
there's five other
finalists for this.
217
00:09:44,911 --> 00:09:47,212
And I'm sure they're all like,
you know, Mensa members.
218
00:09:47,245 --> 00:09:48,456
- Oh, come on.
- And the interview
219
00:09:48,480 --> 00:09:50,149
is with Max Keller himself.
220
00:09:50,216 --> 00:09:51,717
You said Max Killer?
221
00:09:51,750 --> 00:09:53,052
No, Kel... Keller.
222
00:09:53,119 --> 00:09:54,886
Max Keller made
his first billion
223
00:09:54,953 --> 00:09:56,288
by the time he was 25.
224
00:09:56,388 --> 00:09:57,456
- Is that right?
- Mm-hmm.
225
00:09:57,556 --> 00:09:59,225
Trust me, we've
heard all about it.
226
00:09:59,290 --> 00:10:01,592
Yeah, and he's been on
the cover of WIRED twice.
227
00:10:01,659 --> 00:10:03,895
I just always choke
for these interviews.
228
00:10:03,962 --> 00:10:05,130
Wyatt, that is not true.
229
00:10:05,230 --> 00:10:06,541
I'm just gonna... I'm
just gonna cancel.
230
00:10:06,565 --> 00:10:09,100
Well, hang on a minute
now. No, no, no, no.
231
00:10:09,168 --> 00:10:11,570
No son of mine is
going back to Waco
232
00:10:11,636 --> 00:10:13,239
with his tail tucked
between his legs
233
00:10:13,272 --> 00:10:15,573
because of some
tech guy, alright?
234
00:10:15,606 --> 00:10:16,408
I got some time off.
235
00:10:16,475 --> 00:10:17,943
Me and you are
gonna work together,
236
00:10:18,009 --> 00:10:19,221
we'll get you in fightin' shape,
237
00:10:19,245 --> 00:10:20,722
so you go in there, you
whoop that interview.
238
00:10:20,746 --> 00:10:22,581
- We are?
- Hell, yeah.
239
00:10:22,614 --> 00:10:24,182
Um, and how exactly
240
00:10:24,250 --> 00:10:25,784
do you plan on doing
that, sweetheart?
241
00:10:27,686 --> 00:10:31,157
Well... There's a
multi-phase process,
242
00:10:31,256 --> 00:10:33,192
and the first step
is to get your...
243
00:10:33,860 --> 00:10:35,161
uh...
244
00:10:36,327 --> 00:10:37,864
Get the proper attire.
245
00:10:48,807 --> 00:10:50,642
Hey, roomie. You up?
246
00:10:52,543 --> 00:10:54,144
Yeah, what's up, Cap?
You need something?
247
00:10:54,179 --> 00:10:56,215
Yeah, I made some golden
milk. You want some?
248
00:10:56,282 --> 00:10:58,049
Oh, yeah. That'd be great, Cap.
249
00:10:58,116 --> 00:10:59,885
Uh, just leave it in the fridge.
250
00:10:59,951 --> 00:11:01,220
The fridge?
251
00:11:01,287 --> 00:11:02,653
Golden milk gets way less golden
252
00:11:02,721 --> 00:11:04,655
and more brackish
when it's cold.
253
00:11:04,722 --> 00:11:05,490
I like it cold.
254
00:11:05,557 --> 00:11:07,458
Alright, suit yourself.
255
00:11:07,493 --> 00:11:09,104
I'll just leave it on
the counter. I'm out.
256
00:11:09,128 --> 00:11:10,361
Thanks, Cap.
257
00:11:12,230 --> 00:11:14,732
- Do you think he knows?
- Nah.
258
00:11:14,801 --> 00:11:17,302
I mean, the walls are
thin here, but not that thin.
259
00:11:19,370 --> 00:11:21,974
How much noise did
we make last night?
260
00:11:22,008 --> 00:11:23,809
A little more than last time.
261
00:11:27,312 --> 00:11:32,183
You know, at some point,
we're gonna get busted.
262
00:11:32,250 --> 00:11:33,519
We're ninjas.
263
00:11:33,585 --> 00:11:35,486
Sooner or later,
we're gonna slip up,
264
00:11:35,553 --> 00:11:36,855
and then it's gonna be weird.
265
00:11:36,923 --> 00:11:38,190
And we promised
266
00:11:38,256 --> 00:11:40,359
that we're not gonna
let this get weird.
267
00:11:40,426 --> 00:11:44,029
Maybe it's time we just
came out and told everybody.
268
00:11:44,096 --> 00:11:45,663
But wouldn't that
make things weirder?
269
00:11:45,730 --> 00:11:46,999
Maybe.
270
00:11:47,066 --> 00:11:49,500
But less weird
than getting caught.
271
00:11:49,567 --> 00:11:50,870
But what if it
becomes a problem?
272
00:11:50,937 --> 00:11:53,371
I mean, you know,
officially seeing each other,
273
00:11:53,438 --> 00:11:54,572
working under the same roof?
274
00:11:54,673 --> 00:11:57,009
Yeah, same roof, but
two different captains
275
00:11:57,076 --> 00:11:58,610
who are both totally cool.
276
00:11:58,677 --> 00:11:59,879
True that.
277
00:12:02,248 --> 00:12:04,383
So, what do you say?
278
00:12:04,450 --> 00:12:08,855
Should we go in today
and rip off that Band-Aid?
279
00:12:09,554 --> 00:12:10,556
Today?
280
00:12:10,621 --> 00:12:12,357
Unless you can think
of a reason to wait.
281
00:12:12,390 --> 00:12:14,360
I mean, maybe we should
go get some coffee first,
282
00:12:14,426 --> 00:12:16,761
strategize about
how we're gonna do it.
283
00:12:16,863 --> 00:12:17,796
Going to get coffee
284
00:12:17,864 --> 00:12:19,966
is what got us into
this in the first place.
285
00:12:20,032 --> 00:12:21,466
That was some
good coffee, though.
286
00:12:21,533 --> 00:12:24,202
It was some great coffee.
287
00:12:24,269 --> 00:12:25,937
Mateo, we don't
have to overthink this.
288
00:12:26,038 --> 00:12:28,206
We just go up and tell
'em we like each other.
289
00:12:28,240 --> 00:12:30,576
- It's not a big deal.
- Right.
290
00:12:32,211 --> 00:12:33,644
Unless you feel differently.
291
00:12:35,047 --> 00:12:36,447
I like you, Nancy.
292
00:12:36,548 --> 00:12:37,950
You do?
293
00:12:38,049 --> 00:12:39,250
Yeah.
294
00:12:40,318 --> 00:12:42,388
A lot, actually.
295
00:12:43,455 --> 00:12:45,057
So I guess we're doing this.
296
00:12:46,557 --> 00:12:47,725
Uh, I...
297
00:12:47,793 --> 00:12:49,727
I-I guess we are. Yeah.
298
00:13:02,240 --> 00:13:03,741
Arms down, please.
299
00:13:05,576 --> 00:13:07,278
Seventeen shoulder,
300
00:13:07,346 --> 00:13:09,847
but we'll allow a
little room to grow.
301
00:13:09,916 --> 00:13:12,750
So, do you think we'll
be looking at something
302
00:13:12,817 --> 00:13:15,187
single-breasted or
double-breasted today?
303
00:13:15,254 --> 00:13:18,490
Oh, um... I don't...
I don't know.
304
00:13:18,590 --> 00:13:20,625
How many breasts
would you recommend?
305
00:13:20,692 --> 00:13:23,162
Single-breasted
would be great, sir.
306
00:13:23,261 --> 00:13:25,096
Excellent. I'll
pull some options.
307
00:13:25,163 --> 00:13:26,432
Great.
308
00:13:27,198 --> 00:13:28,500
Hey.
309
00:13:28,600 --> 00:13:30,269
What the hell was that?
310
00:13:30,336 --> 00:13:32,370
What? I've never
bought a suit before.
311
00:13:32,437 --> 00:13:33,772
Also, I-I still don't even think
312
00:13:33,804 --> 00:13:35,706
I'm supposed to
wear one to this.
313
00:13:35,774 --> 00:13:38,210
First of all, you wear a
suit to a job interview.
314
00:13:38,277 --> 00:13:39,946
That's what you do.
Everybody knows that.
315
00:13:40,011 --> 00:13:43,615
Did you wear a suit when you
had an interview at the firehouse?
316
00:13:43,649 --> 00:13:46,217
No, I didn't, but that wasn't
for no office job, Wyatt.
317
00:13:46,284 --> 00:13:48,220
I'm-I'm not talking
about the suit.
318
00:13:48,287 --> 00:13:50,621
I'm talking about
you um'ing and oh'ing
319
00:13:50,655 --> 00:13:53,125
and, you know, mopping
the floor up with your eyes
320
00:13:53,192 --> 00:13:55,293
while that man asked
you a simple question.
321
00:13:55,326 --> 00:13:57,129
I don't know. It's
just how I talk.
322
00:13:57,196 --> 00:13:59,030
Well, we gotta fix that.
323
00:13:59,130 --> 00:14:00,166
How?
324
00:14:00,231 --> 00:14:01,633
Put your shoulders back.
325
00:14:02,400 --> 00:14:03,668
Put your head up.
326
00:14:04,403 --> 00:14:06,038
Like this?
327
00:14:07,405 --> 00:14:08,807
I don't know, this feels forced.
328
00:14:08,840 --> 00:14:10,200
And then when you
talk to somebody,
329
00:14:10,241 --> 00:14:11,522
you look a man
square in his eyes
330
00:14:11,576 --> 00:14:13,711
so he knows that you're
worthy of his attention.
331
00:14:15,547 --> 00:14:20,019
Well, what if I'm
not sure that I am?
332
00:14:20,086 --> 00:14:24,523
Hey, so you get to decide
whether you're worthy or not.
333
00:14:24,590 --> 00:14:26,258
You wanna know
what the big secret is?
334
00:14:26,325 --> 00:14:28,360
What?
335
00:14:28,427 --> 00:14:31,163
Either way you
choose, you're right.
336
00:14:34,566 --> 00:14:37,036
Hang on. Let's try it.
337
00:14:39,437 --> 00:14:41,572
So, where do we want to start?
338
00:14:41,673 --> 00:14:44,710
We've got navy, charcoal gray.
339
00:14:46,511 --> 00:14:48,514
I would like to try the navy.
340
00:14:49,280 --> 00:14:50,548
Very good, sir.
341
00:14:51,383 --> 00:14:53,384
Also the charcoal, please.
342
00:14:55,020 --> 00:14:58,024
Wyatt, that's-that's
too much eye contact.
343
00:14:58,090 --> 00:14:59,691
Sorry.
344
00:14:59,758 --> 00:15:02,193
So, he-he's doing
great, isn't he?
345
00:15:02,227 --> 00:15:03,562
Doing great, sir.
346
00:15:05,764 --> 00:15:07,198
I got winner. I got winner.
347
00:15:07,232 --> 00:15:09,235
Hey, yo, the chili's ready!
348
00:15:09,301 --> 00:15:13,438
We got sour cream, we got
green onions, we got cheese.
349
00:15:13,538 --> 00:15:14,806
- Come and get you some.
- Yes!
350
00:15:14,873 --> 00:15:17,208
Hey, uh, anybody
seen the corn chips?
351
00:15:17,275 --> 00:15:19,311
Corn chips? I hid 'em.
352
00:15:19,378 --> 00:15:21,379
- You hid them? Why?
- Yep?
353
00:15:21,413 --> 00:15:23,092
Because I do not want
you defacing my chili
354
00:15:23,149 --> 00:15:24,450
with corn chips, man.
355
00:15:24,549 --> 00:15:25,692
What is it with
everyone in Texas
356
00:15:25,716 --> 00:15:27,294
putting corn chips
in their chili anyway?
357
00:15:27,318 --> 00:15:28,919
Because it is amazing.
358
00:15:30,588 --> 00:15:32,890
Alright, they're in
the cabinet over there.
359
00:15:32,957 --> 00:15:35,061
- First one? Ha-ha!
- Yeah, top shelf.
360
00:15:36,227 --> 00:15:37,462
Oh.
361
00:15:38,429 --> 00:15:39,664
Come on.
362
00:15:43,402 --> 00:15:44,735
Thanks.
363
00:15:45,604 --> 00:15:48,573
So, shall we do the thing?
364
00:15:49,274 --> 00:15:50,609
The thing?
365
00:15:52,644 --> 00:15:55,013
That we said we were gonna do?
366
00:15:55,081 --> 00:15:57,448
Tell the gang about us.
367
00:15:57,515 --> 00:15:59,650
Yeah. Yeah. Uh...
368
00:16:00,485 --> 00:16:01,919
Yeah, um...
369
00:16:01,952 --> 00:16:03,188
What about Judd?
370
00:16:03,254 --> 00:16:04,655
What about Judd?
371
00:16:04,755 --> 00:16:07,125
I mean, it just
wouldn't feel right
372
00:16:07,192 --> 00:16:08,094
if we did it without him.
373
00:16:08,126 --> 00:16:10,596
He's at home recovering
from a leg injury
374
00:16:10,662 --> 00:16:12,530
that is literally gonna
take months to heal.
375
00:16:12,597 --> 00:16:15,433
He can find out about it on IG.
376
00:16:15,466 --> 00:16:17,436
But he's not on social.
377
00:16:17,503 --> 00:16:19,870
Dude, we doing this or not?
378
00:16:20,672 --> 00:16:22,140
Of course, we are.
379
00:16:22,207 --> 00:16:23,542
Oh, look, there's Carlos.
380
00:16:23,609 --> 00:16:26,111
Carlos! Hey! What's up, man?
381
00:16:27,113 --> 00:16:28,679
Hey. Mateo.
382
00:16:28,779 --> 00:16:30,948
How are you, brother?
What brings you here?
383
00:16:31,015 --> 00:16:33,552
Uh, I heard there was a
Code Seven on the premises.
384
00:16:33,619 --> 00:16:35,620
Code seven? What's a
Code Seven? I'd like to know.
385
00:16:35,687 --> 00:16:37,989
Code Seven's cop talk for lunch.
386
00:16:38,056 --> 00:16:39,557
- I heard there was chili.
- Oh, yeah.
387
00:16:39,625 --> 00:16:40,892
Yeah, well, that's true.
388
00:16:40,959 --> 00:16:44,129
- Right there. Grab a bowl.
- Thank you.
389
00:16:44,163 --> 00:16:47,798
Hey, you ever try corn
chips with the chili?
390
00:16:47,832 --> 00:16:49,967
I'm from Texas. I only
eat chili with corn chips.
391
00:16:50,000 --> 00:16:52,538
- Come on, Carlos.
- Not you too.
392
00:16:52,638 --> 00:16:54,481
It just gives it like a, you
know, a nice crunch, right?
393
00:16:54,505 --> 00:16:57,075
That's what I was tryin' to
tell 'em, like there should be...
394
00:16:57,143 --> 00:16:59,043
- Mateo?
- Yeah?
395
00:17:00,044 --> 00:17:01,679
Rescue 126 respond.
396
00:17:01,746 --> 00:17:02,980
Cardiac arrest...
397
00:17:03,048 --> 00:17:04,082
Sounds like medical.
398
00:17:04,150 --> 00:17:05,317
Yeah.
399
00:17:05,351 --> 00:17:06,652
Nance, heart attack, let's go.
400
00:17:06,684 --> 00:17:08,487
Right behind you.
401
00:17:19,698 --> 00:17:21,833
You guys feel it?
402
00:17:21,900 --> 00:17:23,169
That momentum gathering up
403
00:17:23,201 --> 00:17:24,811
as I prepare to squash
you like Juggernaut.
404
00:17:24,836 --> 00:17:26,580
Uh-huh. Okay, just
hurry up and roll already.
405
00:17:26,605 --> 00:17:27,714
Come on, nine, come on, nine.
406
00:17:27,739 --> 00:17:29,508
No nine, no nine. No nine.
407
00:17:29,575 --> 00:17:30,675
No nine, no nine!
408
00:17:32,211 --> 00:17:35,513
Nine! I'm about to
be rollin' in it, baby!
409
00:17:35,580 --> 00:17:39,750
Okay, so that is some
golden-ass wheat
410
00:17:39,851 --> 00:17:42,188
and some rock-sturdy lumber.
411
00:17:42,253 --> 00:17:43,830
So who's gonna hook a
player up with some brick?
412
00:17:43,855 --> 00:17:45,691
For the love of all
things holy, guys,
413
00:17:45,757 --> 00:17:47,526
please do not trade him a brick.
414
00:17:47,558 --> 00:17:48,693
No, forget it, Marjan, okay?
415
00:17:48,727 --> 00:17:49,871
There's no stopping this whole
416
00:17:49,894 --> 00:17:52,798
Chavez-Gillian war machine.
417
00:17:52,864 --> 00:17:54,200
Nance?
418
00:17:54,232 --> 00:17:55,733
Swap you a wheat for a brick?
419
00:17:56,602 --> 00:17:58,304
- Sorry, dude.
- Oh!
420
00:17:58,369 --> 00:17:59,770
Denied.
421
00:17:59,871 --> 00:18:02,973
But you have a settlement
on two brick hexes.
422
00:18:03,040 --> 00:18:05,042
I mean, you don't have
a single brick to spare?
423
00:18:05,076 --> 00:18:06,278
Nope.
424
00:18:06,377 --> 00:18:07,613
Ooh!
425
00:18:07,712 --> 00:18:09,257
- Shaking things up.
- Swing and a miss!
426
00:18:09,280 --> 00:18:10,548
Things is different.
427
00:18:10,582 --> 00:18:13,751
Marjan, would you
be willing to trade
428
00:18:13,818 --> 00:18:15,820
an ore for a brick?
429
00:18:15,886 --> 00:18:18,223
Aah! Nancy, I
would be delighted.
430
00:18:18,257 --> 00:18:19,391
What the hell, Nance?
431
00:18:19,458 --> 00:18:20,867
You just told me you
didn't have a brick.
432
00:18:20,892 --> 00:18:23,394
No, I said I wouldn't
trade you a brick.
433
00:18:23,461 --> 00:18:24,663
- Oh!
- Plot twist!
434
00:18:24,730 --> 00:18:27,097
- I thought we had an alliance.
- Did you now?
435
00:18:27,164 --> 00:18:29,143
Yeah, because we always
have an alliance playing Catan.
436
00:18:29,166 --> 00:18:30,801
That's why I gave
you all my grain.
437
00:18:30,902 --> 00:18:34,072
And I enjoyed your grain
very much. Thank you.
438
00:18:34,105 --> 00:18:36,642
Yo, Nancy is coldblooded!
439
00:18:36,741 --> 00:18:38,243
I love it. I love it!
440
00:18:38,309 --> 00:18:39,944
- Paul, can you grab me a water?
- Yep.
441
00:18:40,010 --> 00:18:41,489
- That's so messed up.
- What's messed up?
442
00:18:41,512 --> 00:18:43,224
I mean, if you're gonna
call off a standing alliance,
443
00:18:43,249 --> 00:18:44,892
you should at least let
the other person know.
444
00:18:44,915 --> 00:18:46,228
Is that how it works?
Because I thought
445
00:18:46,251 --> 00:18:48,019
that you just didn't
say anything at all
446
00:18:48,086 --> 00:18:49,763
and just let the other
person figure it out.
447
00:18:49,788 --> 00:18:50,798
Yeah, if you're a betrayer.
448
00:18:50,822 --> 00:18:51,822
- Oh.
- Dang.
449
00:18:51,856 --> 00:18:53,525
- Wow.
- Alright, y'all.
450
00:18:53,592 --> 00:18:55,068
Why don't we all just
take a deep breath
451
00:18:55,093 --> 00:18:57,628
'cause it's getting a little
overheated in here, yeah?
452
00:18:57,695 --> 00:18:59,464
Yep. You guys, you
withhold in Catan.
453
00:18:59,530 --> 00:19:01,432
You know, that's
how the game goes.
454
00:19:01,500 --> 00:19:03,701
- Whatever. I fold.
- You can't fold.
455
00:19:03,769 --> 00:19:05,604
This is Catan. This isn't poker.
456
00:19:05,636 --> 00:19:07,605
Well, either way, I'm
just gonna peace out.
457
00:19:07,673 --> 00:19:08,973
- Mateo?
- Bro.
458
00:19:09,039 --> 00:19:11,209
- Hey, come on, man.
- See you guys.
459
00:19:11,277 --> 00:19:13,778
- You really that salty?
- He, he left.
460
00:19:15,346 --> 00:19:17,182
What the hell was that about?
461
00:19:17,282 --> 00:19:19,116
No clue. Hmm.
462
00:21:07,224 --> 00:21:08,660
Oh.
463
00:21:08,727 --> 00:21:11,296
I'm sorry. I didn't
mean to scare you.
464
00:21:11,396 --> 00:21:13,432
I thought your band
had an after party.
465
00:21:13,499 --> 00:21:18,470
Uh, we did, and I couldn't
get out of there fast enough.
466
00:21:18,569 --> 00:21:22,673
Well, you... you were
amazing. Amazing tonight.
467
00:21:22,740 --> 00:21:25,411
Well, inspiration is everything.
468
00:21:25,443 --> 00:21:26,478
Hmm.
469
00:21:38,088 --> 00:21:40,858
Mm, mm! No. Are you crazy? No.
470
00:21:40,925 --> 00:21:42,192
The-the girls.
471
00:21:42,993 --> 00:21:44,630
Well, the girls and I...
472
00:21:44,695 --> 00:21:46,765
Uh...
473
00:21:46,832 --> 00:21:48,467
I think I am crazy.
474
00:21:51,603 --> 00:21:52,871
I'm crazy too.
475
00:22:04,849 --> 00:22:06,384
Hello, husband.
476
00:22:09,287 --> 00:22:10,888
Ah!
477
00:22:10,955 --> 00:22:12,857
It has been a hell of a year.
478
00:22:13,991 --> 00:22:16,294
But that's not
exactly new, is it?
479
00:22:16,326 --> 00:22:20,798
Your daughters
are doing so well.
480
00:22:20,865 --> 00:22:22,800
They just had a birthday.
481
00:22:22,834 --> 00:22:25,471
Eleven.
482
00:22:25,537 --> 00:22:29,840
So you, um, you'll never
guess who's been staying with us
483
00:22:29,907 --> 00:22:32,143
these last few weeks.
484
00:22:33,010 --> 00:22:35,246
Their Uncle Julius.
485
00:22:35,313 --> 00:22:38,983
I know. I'm just as
surprised as you are.
486
00:22:39,750 --> 00:22:41,752
But I think he's changed.
487
00:22:41,819 --> 00:22:43,989
Or maybe I've changed. I...
488
00:22:45,256 --> 00:22:48,326
You always saw
something special in him.
489
00:22:48,393 --> 00:22:49,560
And you were right.
490
00:22:51,697 --> 00:22:52,998
I...
491
00:22:53,999 --> 00:22:56,034
feel alive today.
492
00:23:03,040 --> 00:23:06,376
Charles, I'm thinking
of asking him to stay.
493
00:23:06,443 --> 00:23:08,614
Just to see where
this goes. I...
494
00:23:10,048 --> 00:23:11,717
I want to ask for your blessing,
495
00:23:11,782 --> 00:23:15,686
but I feel in my heart
496
00:23:15,721 --> 00:23:17,623
that you've already
given it to us.
497
00:23:19,089 --> 00:23:21,358
Feels like you've
had your hand in this
498
00:23:22,027 --> 00:23:24,429
guiding him to us.
499
00:23:24,529 --> 00:23:28,365
Taking care of us
from wherever you are.
500
00:23:31,702 --> 00:23:33,137
I love you, baby.
501
00:23:39,877 --> 00:23:41,145
Always.
502
00:23:49,721 --> 00:23:50,756
Morning, Nance.
503
00:23:50,822 --> 00:23:52,824
Hey, bud.
504
00:23:52,891 --> 00:23:55,059
- Feeling any better today?
- Feeling better?
505
00:23:55,125 --> 00:23:57,061
When was I supposed
to have felt worse?
506
00:23:57,127 --> 00:24:00,065
You know, after last night
when you and Mateo got into it.
507
00:24:00,131 --> 00:24:02,467
Oh, that. That was nothing.
508
00:24:03,300 --> 00:24:04,769
Didn't feel like nothing.
509
00:24:04,836 --> 00:24:06,971
Actually, it got kinda weird.
510
00:24:07,972 --> 00:24:11,342
Fine. Maybe it
was slightly weird.
511
00:24:12,678 --> 00:24:14,645
I think we're both just over it.
512
00:24:14,746 --> 00:24:16,981
Over it? Over what?
513
00:24:21,451 --> 00:24:22,587
Catan.
514
00:24:22,653 --> 00:24:24,288
We're both over Catan.
515
00:24:24,355 --> 00:24:25,423
Over Catan?
516
00:24:25,455 --> 00:24:27,826
But that's like our
national pastime, Nance.
517
00:24:27,925 --> 00:24:29,103
And to be honest,
I'm starting to find
518
00:24:29,126 --> 00:24:30,366
the whole thing a little goofy.
519
00:24:30,428 --> 00:24:32,163
Why do we never
play any other games?
520
00:24:32,262 --> 00:24:36,467
Hasn't anybody ever heard
of Yahtzee or Scattergories?
521
00:24:36,534 --> 00:24:37,935
Yeah, I-I guess.
522
00:24:38,002 --> 00:24:39,470
Look, if it's that
important to you,
523
00:24:39,537 --> 00:24:42,539
I will talk to the gang
about trying something new.
524
00:24:42,607 --> 00:24:44,586
I think it'd be good for all
of us to change things up.
525
00:24:44,609 --> 00:24:45,977
Spice of life.
526
00:24:46,044 --> 00:24:48,278
Catan is spicy.
527
00:24:52,784 --> 00:24:54,118
Where are we going?
528
00:24:54,184 --> 00:24:55,721
To see your Aunt Janie.
529
00:24:55,787 --> 00:24:56,887
- Is Daddy coming?
- No.
530
00:24:56,954 --> 00:24:58,388
Daddy has to work.
531
00:25:10,635 --> 00:25:13,038
Oh, no.
532
00:25:13,137 --> 00:25:14,338
- Hi, babe.
- Why did you just
533
00:25:14,404 --> 00:25:16,307
take four grand out of the bank?
534
00:25:16,340 --> 00:25:17,575
I got a notification.
535
00:25:17,643 --> 00:25:19,403
You remember that new
patio set I showed you?
536
00:25:19,477 --> 00:25:21,145
Mommy, I forgot Purple Llama.
537
00:25:21,211 --> 00:25:22,247
Was that Toby?
538
00:25:22,313 --> 00:25:24,915
Why isn't he in school?
539
00:25:24,982 --> 00:25:27,251
Connie, what in
the hell is going on?
540
00:25:27,317 --> 00:25:29,654
I'll get Purple
Llama. You stay still.
541
00:25:29,688 --> 00:25:32,057
Connie, answer me!
542
00:25:32,156 --> 00:25:33,892
- Connie!
- Mommy'll be back.
543
00:25:33,991 --> 00:25:36,326
Connie, talk to me! Connie!
544
00:25:36,361 --> 00:25:37,805
The kids and I won't be
here when you get back.
545
00:25:37,828 --> 00:25:40,065
I'm not letting you lay another
hand on them ever again.
546
00:25:40,164 --> 00:25:42,768
- Mommy? Mommy!
- Oh, God!
547
00:25:42,834 --> 00:25:44,001
- Oh, God!
- Mommy!
548
00:25:44,068 --> 00:25:45,236
Oh, no!
549
00:25:45,336 --> 00:25:46,872
- Oh, God!
- Mommy!
550
00:25:46,938 --> 00:25:48,105
No, no, no, no, no!
551
00:25:48,173 --> 00:25:50,340
- Oh, God, no!
- Mommy, help!
552
00:25:50,407 --> 00:25:51,676
- Mommy!
- No!
553
00:25:51,742 --> 00:25:53,111
No, no, no!
554
00:25:53,177 --> 00:25:55,079
- God! No!
- Mommy!
555
00:25:57,182 --> 00:25:59,183
Ah! Oh, no, no, no!
556
00:26:13,230 --> 00:26:14,598
Mom's name is Connie Allen.
557
00:26:14,700 --> 00:26:16,567
Kids were in the car
when it started to roll.
558
00:26:16,634 --> 00:26:18,368
She threw herself
underneath to stop it.
559
00:26:18,403 --> 00:26:20,105
She used her own
body as a speed bump?
560
00:26:20,204 --> 00:26:22,708
Alright, chock the wheels,
cribbing and an airbag.
561
00:26:24,041 --> 00:26:25,682
Check on the kids.
Make sure they're okay.
562
00:26:25,711 --> 00:26:28,078
Copy, Cap.
563
00:26:28,145 --> 00:26:30,580
Ma'am, we'll get you
outta here in no time, okay?
564
00:26:30,647 --> 00:26:31,415
My kids.
565
00:26:31,481 --> 00:26:33,151
You have to get
them out of here.
566
00:26:33,218 --> 00:26:34,260
Your kids are
being taken care of.
567
00:26:34,285 --> 00:26:35,721
They can't see what's happening.
568
00:26:35,753 --> 00:26:38,123
No. I mean, he's coming.
569
00:26:38,222 --> 00:26:39,790
You can't let him...
570
00:26:41,960 --> 00:26:43,661
Alright, first things first.
571
00:26:43,729 --> 00:26:45,596
Nancy, get her vitals.
572
00:26:45,663 --> 00:26:46,731
She's terrified.
573
00:26:46,765 --> 00:26:49,734
Pulse is 90, BP's 140
over 80. Lungs sound clear.
574
00:26:49,768 --> 00:26:52,603
Okay, start a line. Push ten
milligrams of morphine for the pain.
575
00:26:52,670 --> 00:26:55,740
-Copy -Alright, guys,
let's raise her up.
576
00:26:55,773 --> 00:26:57,550
Alright, as soon as she's
clear, we're gonna pull her
577
00:26:57,575 --> 00:26:59,978
onto the backboard
and on the gurney.
578
00:27:00,077 --> 00:27:02,313
- We're clear.
- Now.
579
00:27:03,749 --> 00:27:05,583
Nice and easy. Alright.
580
00:27:06,785 --> 00:27:08,286
Here we go.
581
00:27:08,854 --> 00:27:09,954
Perfect.
582
00:27:10,020 --> 00:27:11,898
Nancy, let's get these
legs splinted for transport.
583
00:27:11,923 --> 00:27:14,592
Connie!
584
00:27:15,192 --> 00:27:16,426
Oh, God, no.
585
00:27:16,994 --> 00:27:17,994
No.
586
00:27:18,028 --> 00:27:19,364
- Your ex?
- Not yet.
587
00:27:19,430 --> 00:27:21,632
You can't let him near my kids.
588
00:27:23,500 --> 00:27:24,535
Connie!
589
00:27:25,603 --> 00:27:26,436
Is she alright?
590
00:27:26,503 --> 00:27:27,580
Your wife's been in an accident
591
00:27:27,605 --> 00:27:29,673
and, uh, we're assessing her.
592
00:27:29,775 --> 00:27:31,442
Toby, Sammy, come with me.
593
00:27:31,509 --> 00:27:34,479
No, He hits us! He hits me.
594
00:27:34,545 --> 00:27:36,447
We were trying to get away.
595
00:27:38,016 --> 00:27:39,616
- She's delirious.
- No!
596
00:27:39,650 --> 00:27:41,118
Connie, I need
you to settle back.
597
00:27:41,185 --> 00:27:42,963
Your kids were involved
in the accident as well,
598
00:27:42,988 --> 00:27:44,030
so they need to be assessed.
599
00:27:44,055 --> 00:27:45,455
Those are my kids,
600
00:27:45,522 --> 00:27:46,825
and they're coming home with me.
601
00:27:46,892 --> 00:27:48,836
Captain Strand, this patient
needs to be transported.
602
00:27:48,859 --> 00:27:51,128
No, I'm not leaving.
603
00:27:51,162 --> 00:27:53,298
No, no, no, no...
604
00:27:53,364 --> 00:27:54,499
What do we do here, officer?
605
00:27:54,565 --> 00:27:57,402
You can let me take my kids.
606
00:27:57,468 --> 00:28:00,371
Ma'am, have you reported
any incident of domestic abuse?
607
00:28:01,471 --> 00:28:04,142
No. I've always been too afraid.
608
00:28:04,174 --> 00:28:06,211
Because nothing ever happened.
609
00:28:06,310 --> 00:28:07,671
Legally, there is
nothing I can do.
610
00:28:07,711 --> 00:28:08,711
He's their father.
611
00:28:08,746 --> 00:28:10,816
I'm required to give
them back to him.
612
00:28:12,383 --> 00:28:14,051
Please!
613
00:28:14,152 --> 00:28:16,487
Please!
614
00:28:16,554 --> 00:28:17,587
Hey!
615
00:28:19,023 --> 00:28:20,691
- Owen.
- Cap.
616
00:28:20,758 --> 00:28:21,859
Dad.
617
00:28:24,261 --> 00:28:26,330
Hulk smash.
618
00:28:26,396 --> 00:28:29,334
I'm taking my kids with me.
619
00:28:29,400 --> 00:28:32,737
Yeah. Um, are you
sure they are your kids?
620
00:28:32,837 --> 00:28:35,772
'Cause they don't bear
much of a resemblance.
621
00:28:35,840 --> 00:28:37,442
And it's got me thinking...
622
00:28:39,109 --> 00:28:40,278
when was the last time
623
00:28:40,345 --> 00:28:42,579
a wife-beating cuck
like you, actually...
624
00:28:43,949 --> 00:28:46,183
Officer, would you do
me the honor of arresting
625
00:28:46,217 --> 00:28:47,885
- this man for assault?
- With pleasure.
626
00:28:47,952 --> 00:28:50,055
Sir, I need you to put your
hands behind your back.
627
00:28:50,121 --> 00:28:51,422
You baited me. Ow!
628
00:28:51,521 --> 00:28:53,357
You're being arrested
for assault. Let's go.
629
00:28:53,391 --> 00:28:55,359
This is ridiculous.
630
00:28:55,393 --> 00:28:57,761
Toby, Sammy, I'll be right back.
631
00:28:57,863 --> 00:28:59,730
Don't worry. No one's
taking your kids today.
632
00:28:59,797 --> 00:29:01,866
Thank you. Thank you.
633
00:29:04,269 --> 00:29:06,037
- Well played, Cap.
- For real.
634
00:29:06,070 --> 00:29:07,431
I thought you were
about to unleash
635
00:29:07,471 --> 00:29:09,539
the rage monster on that dude.
636
00:29:09,606 --> 00:29:11,041
I did.
637
00:29:11,076 --> 00:29:12,410
It just wasn't mine.
638
00:29:26,257 --> 00:29:27,592
How you feel?
639
00:29:28,292 --> 00:29:29,759
Like I'm gonna puke.
640
00:29:29,826 --> 00:29:30,895
Oh, that's natural.
641
00:29:30,929 --> 00:29:32,462
I mean, you look
like a million bucks.
642
00:29:32,563 --> 00:29:34,798
Just don't puke on your duds.
643
00:29:34,900 --> 00:29:36,666
Keep your shoulders
back and your chin up.
644
00:29:36,767 --> 00:29:38,936
And make plenty of eye contact
645
00:29:38,970 --> 00:29:40,337
but not too much eye contact.
646
00:29:40,438 --> 00:29:41,838
That's the ticket.
647
00:29:41,940 --> 00:29:44,474
And don't forget, he
may be Max Keller,
648
00:29:45,276 --> 00:29:46,676
but you're Wyatt Harris.
649
00:29:47,913 --> 00:29:49,480
Hell, yeah, I am.
650
00:29:49,579 --> 00:29:50,780
I'd say break a leg, but...
651
00:29:50,815 --> 00:29:53,117
But you already
got that covered.
652
00:29:53,151 --> 00:29:55,452
Get outta here, joker.
653
00:30:22,113 --> 00:30:25,316
Hello. I'm, uh, I'm here
about the interview.
654
00:30:25,349 --> 00:30:27,352
You and everybody
else. Have a seat.
655
00:30:27,451 --> 00:30:28,653
He'll be out soon.
656
00:30:43,067 --> 00:30:47,137
If you take away anything
from today, Astrid, two words:
657
00:30:47,172 --> 00:30:48,739
ice baths. It'll
change your life.
658
00:30:48,838 --> 00:30:51,308
Hit me up any time on Discord.
659
00:30:51,342 --> 00:30:53,243
Skyler, who's my 3:15?
660
00:30:53,344 --> 00:30:54,811
- Wyatt Harris.
- Wyatt.
661
00:30:54,845 --> 00:30:58,148
Uh, which one of
you is Wyatt Harris?
662
00:31:00,817 --> 00:31:03,253
- That's me.
- Oh. Oh, wow.
663
00:31:03,354 --> 00:31:04,990
Did somebody die?
664
00:31:05,022 --> 00:31:07,258
Uh, no.
665
00:31:07,357 --> 00:31:09,527
Well, then you must
be hunting for Neo.
666
00:31:11,061 --> 00:31:14,098
Oh! Uh...
667
00:31:14,199 --> 00:31:15,266
No, yeah, that's funny
668
00:31:15,365 --> 00:31:17,501
'cause The Matrix...
669
00:31:17,535 --> 00:31:19,903
I'm Wyatt. Wyatt Harris.
670
00:31:21,271 --> 00:31:22,873
Uh-uh... Oh, wow.
671
00:31:22,906 --> 00:31:24,674
You got quite the
clammy grip there, Wyatt.
672
00:31:25,710 --> 00:31:27,711
Okay. Come on back.
673
00:31:41,558 --> 00:31:42,759
Yeah.
674
00:31:50,234 --> 00:31:51,301
How'd you fare?
675
00:31:51,402 --> 00:31:53,137
Can we just go? Thanks.
676
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
Yeah.
677
00:32:07,551 --> 00:32:08,719
Sorry I'm late.
678
00:32:08,752 --> 00:32:11,288
Parking downtown
is such a quest.
679
00:32:11,388 --> 00:32:13,624
Believe me, I
get it. Come on in.
680
00:32:14,625 --> 00:32:18,296
Kids, I have Scattergories,
681
00:32:18,395 --> 00:32:22,099
Trouble, Pictionary.
682
00:32:22,166 --> 00:32:25,603
Why is there no music or food?
683
00:32:25,670 --> 00:32:28,105
Because this is a trap, Nancy.
684
00:32:28,173 --> 00:32:29,250
This whole hang was a trap.
685
00:32:29,273 --> 00:32:30,641
We're not playing Scattergories?
686
00:32:30,740 --> 00:32:33,644
Yeah, we were never
playing Scattergories.
687
00:32:33,743 --> 00:32:34,979
And we never will.
688
00:32:35,079 --> 00:32:36,747
In this house, we Catan.
689
00:32:37,781 --> 00:32:40,617
Yeah. You-you can't
trash tradition, Nance.
690
00:32:41,685 --> 00:32:43,820
So, please have a seat.
691
00:32:49,594 --> 00:32:52,630
Now, what the hell's
going on between you two?
692
00:32:52,663 --> 00:32:55,299
Oh, my God, this is
getting ridiculous, okay?
693
00:32:55,333 --> 00:32:57,000
Nothing is going on between us.
694
00:32:57,102 --> 00:32:59,113
Yeah, it got a little
over-competitive the other night,
695
00:32:59,136 --> 00:33:00,637
but it's not a big deal.
696
00:33:00,704 --> 00:33:03,441
You called Catan stupid,
that is a very big deal.
697
00:33:03,473 --> 00:33:06,510
So let's talk it out.
698
00:33:07,478 --> 00:33:08,846
Fine.
699
00:33:10,147 --> 00:33:12,682
Mateo and me, we...
700
00:33:14,050 --> 00:33:14,984
you know.
701
00:33:15,051 --> 00:33:16,497
- We don't know.
- We don't. We have no idea.
702
00:33:16,520 --> 00:33:18,323
- No idea.
- We asked you to talk about it.
703
00:33:20,325 --> 00:33:21,558
We knocked boots.
704
00:33:22,559 --> 00:33:23,827
Oh.
705
00:33:25,329 --> 00:33:26,530
Wow...
706
00:33:27,231 --> 00:33:28,665
Well, this is awkward.
707
00:33:28,732 --> 00:33:30,667
You don't need to talk
about this with us if...
708
00:33:30,734 --> 00:33:32,001
if y'all don't want to.
709
00:33:32,068 --> 00:33:34,872
Yeah, this is really, really
none of our business.
710
00:33:34,971 --> 00:33:37,842
We didn't mean to put
you in an awkward position.
711
00:33:39,710 --> 00:33:41,711
Not "position."
712
00:33:42,512 --> 00:33:43,548
- Who wants a snack?
- Me.
713
00:33:43,647 --> 00:33:45,015
Actually, you know what?
714
00:33:45,682 --> 00:33:47,518
It is your business.
715
00:33:47,551 --> 00:33:49,153
You made it their business.
716
00:33:50,086 --> 00:33:51,355
I didn't say a thing.
717
00:33:51,422 --> 00:33:53,758
No, but you got weird.
718
00:33:53,857 --> 00:33:57,862
The thing that we said we
were not gonna do, you did.
719
00:33:57,894 --> 00:33:59,997
You know, I just wanna
say for the record, okay,
720
00:34:00,029 --> 00:34:01,699
what happened
between Mateo and I,
721
00:34:01,731 --> 00:34:04,201
it was not weird and
it was not awkward.
722
00:34:04,269 --> 00:34:05,269
It was nice.
723
00:34:05,336 --> 00:34:08,672
It was two people that
like each other a lot
724
00:34:08,706 --> 00:34:11,041
who got together at a moment
725
00:34:11,108 --> 00:34:14,043
when neither of them
wanted to be alone.
726
00:34:14,110 --> 00:34:17,715
Although in this
moment, I kinda do.
727
00:34:19,048 --> 00:34:22,586
- Nance.
- You don't need to say anything, Mateo.
728
00:34:22,686 --> 00:34:23,920
I'm a grown-ass woman,
729
00:34:24,021 --> 00:34:27,925
and I'm not asking
anything of you.
730
00:34:28,025 --> 00:34:29,226
It's cool.
731
00:34:29,293 --> 00:34:32,061
No harm, no foul. I'm over it.
732
00:34:32,096 --> 00:34:33,364
Well, I'm not.
733
00:34:35,800 --> 00:34:37,735
I don't regret anything.
734
00:34:37,802 --> 00:34:39,903
Well, then, what's
your problem, dude?
735
00:34:45,543 --> 00:34:46,777
This.
736
00:34:48,413 --> 00:34:50,380
This is my problem.
737
00:34:52,148 --> 00:34:55,085
I've always been taller
than you. That's not news.
738
00:34:55,119 --> 00:34:58,289
Yeah, well, I haven't thought
about it until I thought about it.
739
00:34:58,389 --> 00:35:01,759
And then I started thinking
about where this is going
740
00:35:01,826 --> 00:35:03,068
and what people
might say if they saw us
741
00:35:03,092 --> 00:35:05,596
walking down
the street together.
742
00:35:05,630 --> 00:35:08,798
You're afraid of
people laughing at you?
743
00:35:08,898 --> 00:35:10,967
I'm afraid that they're
gonna laugh at you...
744
00:35:11,735 --> 00:35:13,603
for being with me.
745
00:35:13,637 --> 00:35:17,275
Mateo, I've been the
tallest kid in my class
746
00:35:17,307 --> 00:35:19,610
since third grade
747
00:35:19,643 --> 00:35:21,579
and at least a head taller
748
00:35:21,612 --> 00:35:24,114
than pretty much
anyone I've ever dated.
749
00:35:24,148 --> 00:35:26,483
Even if they're
in six-inch heels.
750
00:35:26,583 --> 00:35:29,920
I don't care what people think.
751
00:35:29,954 --> 00:35:31,655
And neither should you.
752
00:35:34,659 --> 00:35:35,826
We good now?
753
00:35:35,925 --> 00:35:37,695
Yeah, we're good.
754
00:35:39,096 --> 00:35:41,632
Aw!
755
00:35:41,699 --> 00:35:43,634
Okay! Who's for Catan?
756
00:35:43,701 --> 00:35:44,702
- Let's go.
- Whoo!
757
00:35:45,869 --> 00:35:48,338
Beware of the
Gillian-Chavez alliance.
758
00:35:48,438 --> 00:35:49,474
- Yeah.
- Yeah.
759
00:35:49,507 --> 00:35:51,141
Nance, Catan?
760
00:35:51,175 --> 00:35:54,344
Actually, you
wanna get a coffee?
761
00:35:55,713 --> 00:35:57,481
Oh, you...
762
00:35:57,514 --> 00:35:59,115
You-you want some coffee?
763
00:35:59,148 --> 00:36:01,018
I think so.
764
00:36:01,117 --> 00:36:03,019
Yeah, I-I want
some coffee too. I...
765
00:36:03,887 --> 00:36:05,188
- I love coffee.
- Alright.
766
00:36:05,289 --> 00:36:07,657
Um, hey, guys, we're
gonna go get a coffee.
767
00:36:07,692 --> 00:36:09,159
You're gonna go get coffee?
768
00:36:09,226 --> 00:36:10,628
We have coffee.
769
00:36:10,661 --> 00:36:12,563
Um, no, thanks, we're good.
770
00:36:12,663 --> 00:36:14,664
Alright. See you guys.
771
00:36:14,699 --> 00:36:15,965
Bye! Bye.
772
00:36:20,170 --> 00:36:22,572
You still staring up at
the ceiling, aren't you?
773
00:36:22,672 --> 00:36:23,873
Yeah.
774
00:36:32,550 --> 00:36:35,052
Judd?
775
00:36:35,152 --> 00:36:38,188
You can't keep torturing
yourself over this.
776
00:36:38,222 --> 00:36:41,858
What the hell do I know
about some office job interview?
777
00:36:41,925 --> 00:36:44,894
I sent that boy in there
dressed up like a damn banker.
778
00:36:44,994 --> 00:36:46,831
Well, I thought he
looked pretty good.
779
00:36:46,864 --> 00:36:48,998
Thought he looked sharp.
Thought he looked damn sharp.
780
00:36:49,032 --> 00:36:51,034
Every young man should
have at least one good suit.
781
00:36:51,101 --> 00:36:52,503
Yeah, the trouble
ain't the suit.
782
00:36:52,536 --> 00:36:56,873
The trouble is, I did not
encourage him to go in there
783
00:36:56,907 --> 00:36:58,909
and just be himself.
784
00:37:00,077 --> 00:37:01,945
I threw him off his game.
785
00:37:02,045 --> 00:37:03,547
You were just
trying to help him.
786
00:37:03,581 --> 00:37:06,282
I was... but I didn't.
787
00:37:08,418 --> 00:37:09,519
But I'm gonna.
788
00:37:22,900 --> 00:37:25,068
- Hey.
- Hey.
789
00:37:27,804 --> 00:37:29,407
Where are the girls?
790
00:37:29,474 --> 00:37:32,141
Bundled off to Mrs. Beasley's.
791
00:37:32,242 --> 00:37:35,278
That sounds like the
title to a children's book.
792
00:37:35,380 --> 00:37:36,414
Or a song.
793
00:37:38,583 --> 00:37:39,784
Hmm.
794
00:37:41,585 --> 00:37:42,987
You know, it's, uh, it's good
795
00:37:43,086 --> 00:37:45,222
that we have a
minute to ourselves.
796
00:37:47,090 --> 00:37:48,224
Yeah.
797
00:37:48,257 --> 00:37:50,327
I've been thinking a
lot about you, Julius.
798
00:37:52,262 --> 00:37:56,233
You haven't left
my thoughts... at all.
799
00:37:56,266 --> 00:37:58,135
I know there are a lot
of complicated feelings
800
00:37:58,235 --> 00:38:00,103
around what happened between us.
801
00:38:00,137 --> 00:38:02,907
And, and I just want
you to know that I...
802
00:38:03,608 --> 00:38:04,942
I don't regret it.
803
00:38:05,643 --> 00:38:06,643
And I thought I might.
804
00:38:06,744 --> 00:38:09,112
I thought I might feel that I...
805
00:38:09,179 --> 00:38:12,949
I betrayed Charles
or-or his memory.
806
00:38:12,983 --> 00:38:15,585
But... that's untouched.
807
00:38:17,086 --> 00:38:21,492
No matter what happens,
that will always be untouched.
808
00:38:22,460 --> 00:38:23,927
And I know it now.
809
00:38:23,960 --> 00:38:26,195
I really know it now.
810
00:38:26,295 --> 00:38:27,864
And that's huge.
811
00:38:29,298 --> 00:38:30,601
And thank you.
812
00:38:31,969 --> 00:38:34,271
- I'm glad I could help.
- You did.
813
00:38:35,472 --> 00:38:36,541
It turns out...
814
00:38:37,641 --> 00:38:38,876
um...
815
00:38:39,976 --> 00:38:43,880
that I actually really
like you, Julius.
816
00:38:47,117 --> 00:38:50,487
You said something
about complicated feelings.
817
00:38:50,521 --> 00:38:51,556
Hmm.
818
00:38:52,657 --> 00:38:53,958
Mine aren't.
819
00:38:56,025 --> 00:38:57,327
I'm in love with you.
820
00:38:59,496 --> 00:39:00,530
What?
821
00:39:00,630 --> 00:39:01,965
In these last couple of weeks,
822
00:39:01,998 --> 00:39:06,003
it's become even
more obvious to me.
823
00:39:07,237 --> 00:39:10,373
And that is why I have to go.
824
00:39:13,242 --> 00:39:14,077
Go?
825
00:39:14,177 --> 00:39:15,813
Before I screw this up,
826
00:39:15,846 --> 00:39:18,181
as I inevitably will,
827
00:39:18,215 --> 00:39:21,150
and... and everything
that has been repaired
828
00:39:21,184 --> 00:39:23,688
could end up being
broken again and just...
829
00:39:23,753 --> 00:39:26,856
Uh, that's the risk we take
830
00:39:26,923 --> 00:39:28,192
when we wake up every morning.
831
00:39:28,257 --> 00:39:30,695
My-my entire
profession is about that.
832
00:39:30,728 --> 00:39:31,996
I...
833
00:39:33,831 --> 00:39:35,565
I don't want to be an emergency
834
00:39:35,666 --> 00:39:37,067
you have to respond to.
835
00:39:38,367 --> 00:39:41,271
My... my brother's
shoes may be a perfect fit,
836
00:39:41,371 --> 00:39:45,041
but I am not near
man enough to fill them.
837
00:39:45,842 --> 00:39:47,512
Nobody's asking you to.
838
00:39:47,545 --> 00:39:50,748
Anything short of that
isn't good enough for you
839
00:39:50,847 --> 00:39:52,115
or the girls.
840
00:39:53,050 --> 00:39:54,885
My manager's been trying
841
00:39:54,952 --> 00:39:57,887
to book us some gigs in
New Orleans, and I've...
842
00:39:57,954 --> 00:40:00,023
I've been putting him off.
843
00:40:00,056 --> 00:40:03,092
But this morning I told him...
844
00:40:04,894 --> 00:40:06,195
"Pull the trigger."
845
00:40:08,699 --> 00:40:09,934
I see.
846
00:40:22,146 --> 00:40:24,548
- Can you forgive me?
- Hmm.
847
00:40:27,150 --> 00:40:29,052
This time, Julius...
848
00:40:29,920 --> 00:40:31,487
there's nothing to forgive.
849
00:40:42,231 --> 00:40:45,135
Alright, round two. Here we go.
850
00:40:45,235 --> 00:40:48,137
I don't know how you got
me another shot at this, but...
851
00:40:48,672 --> 00:40:50,340
Thanks, Dad.
852
00:40:50,440 --> 00:40:53,143
Well, Wyatt, you didn't
mess it up the first time, I did.
853
00:40:53,242 --> 00:40:56,280
And, uh, I ain't exactly
got you another shot yet.
854
00:40:57,280 --> 00:40:58,983
What are you talking about?
855
00:40:59,083 --> 00:41:00,594
Don't worry about
it. You sit tight here.
856
00:41:00,617 --> 00:41:01,585
I'm gonna go up there
857
00:41:01,619 --> 00:41:03,420
and have a conversation
with this Max feller
858
00:41:03,452 --> 00:41:05,130
and then I'll call you
when it's time to come up.
859
00:41:05,155 --> 00:41:07,456
Hold on. You haven't
spoken to him yet?
860
00:41:08,592 --> 00:41:09,936
You really think
you're just gonna waltz
861
00:41:09,960 --> 00:41:10,994
into Max Keller's office
862
00:41:11,094 --> 00:41:12,271
and have a
conversation with him?
863
00:41:12,295 --> 00:41:14,599
Yeah, that's pretty
much the idea.
864
00:41:15,431 --> 00:41:16,465
Watch this.
865
00:41:32,617 --> 00:41:35,052
- Appreciate you.
- No problem.
866
00:41:40,990 --> 00:41:42,059
You report a gas leak?
867
00:41:42,159 --> 00:41:43,994
Yeah, folks have
been complaining
868
00:41:44,027 --> 00:41:45,862
of a rotten egg
smell in the lobby.
869
00:41:45,963 --> 00:41:47,030
- Just the lobby?
- Mostly.
870
00:41:47,130 --> 00:41:48,373
But then a gal
on the third floor
871
00:41:48,398 --> 00:41:50,534
started feeling lightheaded.
872
00:41:50,635 --> 00:41:52,068
Excuse me a second.
873
00:41:56,706 --> 00:41:57,974
Can I help you, son?
874
00:41:58,007 --> 00:42:00,344
Oh, um, I'm just
waiting for my dad.
875
00:42:00,376 --> 00:42:02,679
It's a 30-minute
loading zone, okay?
876
00:42:02,746 --> 00:42:03,813
Yeah, I'll move it soon.
877
00:42:14,824 --> 00:42:15,902
Show me where the meter's at.
878
00:42:15,925 --> 00:42:17,494
- Basement. This way.
- Basement.
879
00:42:19,730 --> 00:42:21,197
Mechanical room's right here.
880
00:42:21,231 --> 00:42:23,367
Ninety-eight ppm and climbing.
881
00:42:23,432 --> 00:42:25,534
We shouldn't be down
here. We have to evacuate.
882
00:43:01,538 --> 00:43:03,440
9-1-1. What's your emergency?
883
00:43:40,277 --> 00:43:42,478
Captioned by Point.360
61148