All language subtitles for 9-1-1 - 05x17 - Hero Complex.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,411 --> 00:00:04,336 ("Longview" by Green Day playing) 2 00:00:16,075 --> 00:00:20,077 ♪ I sit around and watch the tube ♪ 3 00:00:20,170 --> 00:00:21,578 ♪ But nothing's on ♪ 4 00:00:21,597 --> 00:00:22,665 What is that? 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,097 It's the French Revolution. 6 00:00:24,174 --> 00:00:26,266 They beheaded all the rich people with guillotines. 7 00:00:26,360 --> 00:00:28,343 I heard that it happened so fast sometimes 8 00:00:28,362 --> 00:00:29,862 that the bodies were still moving. 9 00:00:30,013 --> 00:00:31,938 Like, they didn't even know they were dead. 10 00:00:32,033 --> 00:00:33,181 Cool, right? 11 00:00:33,275 --> 00:00:34,941 You're such a weirdo. 12 00:00:35,094 --> 00:00:36,493 (kids laughing) 13 00:00:38,188 --> 00:00:41,749 ♪ I'm in a house with unlocked doors ♪ 14 00:00:44,194 --> 00:00:47,195 ♪ Bite my lip and close my eyes ♪ 15 00:00:47,289 --> 00:00:50,365 ♪ Take me away to paradise. ♪ 16 00:00:50,384 --> 00:00:53,010 ♪ ♪ 17 00:00:54,113 --> 00:00:55,763 (groaning) 18 00:01:13,632 --> 00:01:15,074 (screaming) 19 00:01:35,504 --> 00:01:37,930 BOY: Get up. We got to get off the bus. 20 00:01:38,081 --> 00:01:40,432 (indistinct chatter) 21 00:01:45,755 --> 00:01:47,088 DESTINY: Is he dead? 22 00:01:47,108 --> 00:01:48,832 YOUNG JONAH: I think he had a heart attack. 23 00:01:48,857 --> 00:01:50,432 Hey, are you okay? 24 00:01:51,445 --> 00:01:55,489 You, run to that pay phone and call 911. Go! 25 00:01:57,509 --> 00:01:59,843 - One, two, three. - DESTINY: What are you doing? 26 00:01:59,862 --> 00:02:01,528 JONAH: CPR. 27 00:02:01,680 --> 00:02:04,665 Five, six, seven, eight. 28 00:02:07,962 --> 00:02:11,672 Two, three, four, five, six, seven... 29 00:02:19,198 --> 00:02:21,047 (driver grunts) 30 00:02:21,200 --> 00:02:22,641 - (groans) - DESTINY: Oh, my God. 31 00:02:22,810 --> 00:02:24,184 He's alive. 32 00:02:27,665 --> 00:02:28,963 You saved him. 33 00:02:29,041 --> 00:02:31,358 ("Holding Out for a Hero" by Bonnie Tyler playing) 34 00:02:33,212 --> 00:02:35,154 You're a hero. 35 00:02:40,903 --> 00:02:42,402 BRIE: Just three days ago, 36 00:02:42,554 --> 00:02:44,329 this quiet neighborhood was rocked 37 00:02:44,354 --> 00:02:45,980 by a near-fatal school bus accident. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,742 Thankfully, none of the children aboard the bus were injured 39 00:02:48,767 --> 00:02:49,870 when it crashed. 40 00:02:49,895 --> 00:02:51,077 The driver's life was spared 41 00:02:51,230 --> 00:02:52,504 thanks to the quick thinking 42 00:02:52,656 --> 00:02:54,840 and incredible bravery of one young man. 43 00:02:55,067 --> 00:02:58,343 ♪ Where have all the good men gone ♪ 44 00:02:58,495 --> 00:03:01,254 ♪ And where are all the gods? ♪ 45 00:03:01,407 --> 00:03:04,349 ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 46 00:03:04,459 --> 00:03:08,094 ♪ To fight the rising odds? ♪ 47 00:03:08,189 --> 00:03:10,764 ♪ Isn't there a white knight ♪ 48 00:03:10,858 --> 00:03:14,100 ♪ Upon a fiery steed ♪ 49 00:03:14,253 --> 00:03:17,178 ♪ Late at night I toss and I turn ♪ 50 00:03:17,198 --> 00:03:19,681 ♪ And I dream of what I need ♪ 51 00:03:19,700 --> 00:03:22,350 ♪ I need a hero ♪ 52 00:03:22,369 --> 00:03:24,110 ♪ I'm holding out for a hero ♪ 53 00:03:24,205 --> 00:03:26,763 ♪ Till the end of the night ♪ 54 00:03:26,856 --> 00:03:28,207 ♪ He's got to be strong... ♪ 55 00:03:28,358 --> 00:03:31,101 So, what's it like being a hero? 56 00:03:31,194 --> 00:03:32,769 It's freaking awesome. 57 00:03:32,854 --> 00:03:35,079 - ♪ I need a hero. ♪ - (laughs) 58 00:03:35,150 --> 00:03:38,478 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 59 00:03:39,611 --> 00:03:42,279 ATHENA: Anyone want a cup of tea? 60 00:03:42,372 --> 00:03:44,706 Yeah. 61 00:03:44,800 --> 00:03:46,466 How about you? Maybe some lunch? 62 00:03:46,560 --> 00:03:48,578 I noticed you didn't eat anything at the reception. 63 00:03:48,603 --> 00:03:50,454 It felt weird eating at Claudette's house 64 00:03:50,472 --> 00:03:53,899 after her funeral. It's a weird custom. 65 00:03:54,829 --> 00:03:59,479 Yeah. It's to comfort the family, remember the deceased. 66 00:03:59,631 --> 00:04:02,616 You know, share some stories, maybe even laugh. 67 00:04:04,192 --> 00:04:05,875 How are you? You look tired. 68 00:04:05,900 --> 00:04:08,080 It was my first time going to her house. 69 00:04:08,231 --> 00:04:09,564 Meeting her family. You know, 70 00:04:09,658 --> 00:04:12,066 I'm not sure if she'd ever talked about them. 71 00:04:12,160 --> 00:04:14,569 Well, a lot of people like to keep their work life 72 00:04:14,588 --> 00:04:15,789 and home life separate. 73 00:04:15,814 --> 00:04:17,981 MAY: I just always thought she was this 74 00:04:18,000 --> 00:04:22,002 awful person who only existed to make my life hell. 75 00:04:22,154 --> 00:04:25,055 But she was a wife and a mom. 76 00:04:25,080 --> 00:04:26,672 She had a family that loved her. 77 00:04:26,823 --> 00:04:29,806 And if I hadn't gotten into that argument with her... 78 00:04:29,831 --> 00:04:31,831 May, no. 79 00:04:32,409 --> 00:04:34,134 There's no way you could have known 80 00:04:34,159 --> 00:04:35,883 that building was gonna catch on fire. 81 00:04:35,908 --> 00:04:37,390 BOBBY: Your mother is right. Whatever happened 82 00:04:37,410 --> 00:04:39,034 to Claudette is not your fault. 83 00:04:40,228 --> 00:04:42,955 Feels like it should be somebody's fault. 84 00:04:44,825 --> 00:04:47,108 CHIMNEY: Never understood these things. 85 00:04:47,161 --> 00:04:48,752 You know? 86 00:04:48,979 --> 00:04:51,880 I mean, what are you supposed to do with them after? 87 00:04:53,500 --> 00:04:55,075 I don't know, put them in a drawer 88 00:04:55,094 --> 00:04:57,428 and throw them out five years later? 89 00:04:57,850 --> 00:04:59,442 What were you even doing at her funeral? 90 00:04:59,467 --> 00:05:01,500 Seemed like the right thing to do. 91 00:05:01,525 --> 00:05:02,658 She died on our watch. 92 00:05:02,676 --> 00:05:04,160 It's not the first time that that's happened. 93 00:05:04,185 --> 00:05:06,102 We don't normally go to a funeral. 94 00:05:07,255 --> 00:05:08,439 Hen. 95 00:05:10,334 --> 00:05:11,734 All right. 96 00:05:13,779 --> 00:05:17,689 I had this crazy idea in my mind. 97 00:05:17,842 --> 00:05:20,437 Some questions about Claudette's death. 98 00:05:20,462 --> 00:05:23,287 So I went to the funeral to try and get some answers. 99 00:05:23,514 --> 00:05:25,180 What kind of questions? 100 00:05:25,199 --> 00:05:28,125 Just didn't make any sense, Chim. She was fine. 101 00:05:28,352 --> 00:05:30,352 And then she coded. 102 00:05:30,371 --> 00:05:32,588 And then she was dead. 103 00:05:33,524 --> 00:05:35,524 We see weird stuff every day. 104 00:05:35,617 --> 00:05:38,877 That's probably all this was. 105 00:05:38,971 --> 00:05:41,305 Except for the spiders. 106 00:05:41,456 --> 00:05:43,342 Are the spiders where the crazy comes in? 107 00:05:43,367 --> 00:05:45,291 There was another call. Right before 108 00:05:45,386 --> 00:05:47,585 you came back to work. It was a kid 109 00:05:47,610 --> 00:05:50,722 who had multiple tarantula bites. He was stable. 110 00:05:50,816 --> 00:05:54,663 So I left him alone with Jonah and then he coded. 111 00:05:54,688 --> 00:05:56,522 Just like Claudette. 112 00:05:56,547 --> 00:05:59,731 It's most likely a coincidence. 113 00:05:59,756 --> 00:06:03,033 I mean, Claudette had hypertension. 114 00:06:03,058 --> 00:06:05,467 How would you know that? 115 00:06:05,814 --> 00:06:08,203 I may have looked in her medicine cabinet 116 00:06:08,228 --> 00:06:10,369 during the post-funeral reception. But 117 00:06:10,394 --> 00:06:12,753 I... (sighs) 118 00:06:15,841 --> 00:06:18,083 High blood pressure. 119 00:06:18,177 --> 00:06:21,236 High blood pressure combined with smoke inhalation 120 00:06:21,296 --> 00:06:23,304 would put a lot of stress on the heart. 121 00:06:23,329 --> 00:06:24,998 Could cause a cardiac event. 122 00:06:25,092 --> 00:06:26,517 Exactly. 123 00:06:26,668 --> 00:06:28,686 Except... 124 00:06:28,913 --> 00:06:31,851 her BP would have been stable at the scene. 125 00:06:31,876 --> 00:06:33,392 Wait, how do you know that? 126 00:06:33,424 --> 00:06:34,704 Because you did her assessment. 127 00:06:34,729 --> 00:06:36,875 If her vitals hadn't been stable, 128 00:06:36,900 --> 00:06:38,390 you would've shipped her out priority. 129 00:06:38,415 --> 00:06:39,840 I think you're onto something here. 130 00:06:39,865 --> 00:06:41,198 You believe me. 131 00:06:41,349 --> 00:06:42,700 Always. 132 00:06:44,261 --> 00:06:47,262 Chris, hurry up. We still got to pick up Tía Pepa. 133 00:06:47,281 --> 00:06:49,882 Shouldn't take that long to pack a toothbrush. 134 00:06:49,907 --> 00:06:51,420 BUCK: Why don't you just take a later flight? 135 00:06:51,445 --> 00:06:52,812 You were at a funeral, you know? 136 00:06:52,837 --> 00:06:55,513 Y-Your parents will understand. 137 00:06:56,031 --> 00:06:57,940 They should understand. 138 00:06:58,033 --> 00:07:02,252 What is the dress code at a retirement party? 139 00:07:02,404 --> 00:07:03,445 Tie is probably too much. 140 00:07:03,464 --> 00:07:05,797 It is my parents we're talking about. 141 00:07:05,950 --> 00:07:07,466 I'll just grab it all. 142 00:07:07,618 --> 00:07:10,710 Are you sure this is a good idea? 143 00:07:10,804 --> 00:07:12,212 I have to go. 144 00:07:12,231 --> 00:07:14,593 My mom made this huge deal about this party. 145 00:07:14,634 --> 00:07:16,656 He did work at the company for 40 years. 146 00:07:16,794 --> 00:07:18,718 And Chris... 147 00:07:19,438 --> 00:07:21,296 He's excited to see everyone, he misses them. 148 00:07:21,315 --> 00:07:23,700 40 years... that's a long time. 149 00:07:23,725 --> 00:07:25,945 Uh, you said he was in oil, right? 150 00:07:25,970 --> 00:07:27,319 Petroleum engineer. 151 00:07:27,471 --> 00:07:29,471 Spent his whole life 152 00:07:29,490 --> 00:07:31,807 driving across the state. 153 00:07:31,825 --> 00:07:34,984 Living everywhere but under his own roof with his own family. 154 00:07:35,009 --> 00:07:36,812 Listen, uh, as-as someone who also 155 00:07:36,830 --> 00:07:39,217 comes from a screwed-up family... 156 00:07:39,242 --> 00:07:41,335 My family isn't screwed up. 157 00:07:42,428 --> 00:07:43,819 Just my dad, okay? 158 00:07:43,837 --> 00:07:45,670 Plan is get in, get out without any drama. 159 00:07:45,839 --> 00:07:48,006 Say congratulations, have some cake and... 160 00:07:48,100 --> 00:07:49,582 (clicks tongue) call it a day. 161 00:07:49,676 --> 00:07:53,253 And what about when he starts to get in there 162 00:07:53,330 --> 00:07:55,013 and push your buttons? 163 00:07:55,165 --> 00:07:57,015 There's a hotel 20 minutes away, three-and-a-half stars. 164 00:07:57,109 --> 00:07:59,167 Chris is really gonna like the pool. 165 00:07:59,186 --> 00:08:00,944 Chris! 166 00:08:06,768 --> 00:08:09,102 CHIMNEY (whispers): Go, go, go, go, go, go. 167 00:08:09,196 --> 00:08:11,771 Can't believe you're having us break into Cap's office. 168 00:08:11,832 --> 00:08:13,750 HEN: All right. 169 00:08:13,775 --> 00:08:17,447 All right, come on, Chim. We need to find a copy 170 00:08:17,472 --> 00:08:19,018 of the paramedic transfer forms that 171 00:08:19,043 --> 00:08:20,872 Jonah submitted for Claudette and Perry, 172 00:08:20,966 --> 00:08:22,282 our spider bite pet sitter, 173 00:08:22,301 --> 00:08:24,526 see Jonah's account of what happened to them. 174 00:08:24,551 --> 00:08:26,947 Or we could log on to the computer, 175 00:08:26,972 --> 00:08:28,674 pull up Jonah's personnel file. 176 00:08:28,699 --> 00:08:30,666 - Here. - Oh, how are you gonna get in there? 177 00:08:30,691 --> 00:08:32,518 Did you become a computer hacker while you were gone? 178 00:08:32,543 --> 00:08:34,696 Well, I was living in a basement, but... 179 00:08:34,721 --> 00:08:37,815 not exactly dealing with the Enigma machine here. 180 00:08:41,803 --> 00:08:42,861 Here we go. 181 00:08:43,564 --> 00:08:44,905 HEN: Found 'em both. 182 00:08:52,498 --> 00:08:54,314 All right, Perry Nivens. 183 00:08:54,408 --> 00:08:56,299 "Patient was found unconscious 184 00:08:56,324 --> 00:08:58,369 "following multiple tarantula bites, 185 00:08:58,394 --> 00:09:00,228 "no other symptoms present. 186 00:09:00,247 --> 00:09:02,397 "Paramedic Greenway pushed steroids. 187 00:09:02,416 --> 00:09:05,417 "Prior to transport, the patient went into cardiac arrest. 188 00:09:05,493 --> 00:09:07,424 "Paramedic Greenway quickly and ably 189 00:09:07,449 --> 00:09:09,291 "was able to restore a normal rhythm 190 00:09:09,316 --> 00:09:11,135 "through the use of defibrillation. 191 00:09:11,160 --> 00:09:13,810 Patient was transported for follow-up care to the ER." 192 00:09:13,835 --> 00:09:15,971 Sounds just like you told me. 193 00:09:15,996 --> 00:09:18,021 Language a little more flowery than I'm used to. 194 00:09:18,173 --> 00:09:20,736 Claudette Collins. 195 00:09:20,761 --> 00:09:23,158 "Patient suffering from smoke inhalation, 196 00:09:23,183 --> 00:09:25,064 "no other symptoms were observed. 197 00:09:25,089 --> 00:09:28,067 "Paramedic Greenway administered nebulized albuterol, 198 00:09:28,092 --> 00:09:30,850 "during transport patient went into cardiac arrest. 199 00:09:30,870 --> 00:09:33,588 "Despite Paramedic Greenway's valiant efforts, 200 00:09:33,613 --> 00:09:35,475 "defibrillation and manual compression 201 00:09:35,500 --> 00:09:37,275 "did not restore normal rhythm. 202 00:09:37,300 --> 00:09:39,962 Patient was pronounced DOA at the Emergency Room." 203 00:09:39,987 --> 00:09:41,504 Well, there's definitely a pattern. 204 00:09:41,529 --> 00:09:43,317 In his reports, if nothing else. 205 00:09:43,342 --> 00:09:44,841 Whoa. 206 00:09:44,866 --> 00:09:48,034 Did you know Jonah's only been with the LAFD for 14 months? 207 00:09:48,053 --> 00:09:49,369 What? 208 00:09:49,388 --> 00:09:51,937 Before that, he was 209 00:09:51,961 --> 00:09:54,861 a paramedic in Chicago, Miami, 210 00:09:54,886 --> 00:09:57,268 Dallas, Denver, and now L.A. 211 00:09:57,324 --> 00:09:58,760 He moves around more than a carnival worker. 212 00:09:58,785 --> 00:09:59,856 (bell ringing) 213 00:09:59,881 --> 00:10:01,456 Oh, no, they're here. 214 00:10:01,481 --> 00:10:02,601 (truck brakes squeak) 215 00:10:02,626 --> 00:10:04,050 Oh, no, we're caught. 216 00:10:04,144 --> 00:10:05,551 We're not caught. 217 00:10:05,571 --> 00:10:08,146 Just act cool, follow my lead. 218 00:10:08,240 --> 00:10:10,949 I make no promises. 219 00:10:17,450 --> 00:10:20,043 Hey, Hen, Chimney. 220 00:10:20,068 --> 00:10:21,960 Thought you guys were off today. 221 00:10:23,031 --> 00:10:24,289 Yeah, we are. 222 00:10:24,314 --> 00:10:27,573 Then what are you doing here? (chuckles) 223 00:10:27,668 --> 00:10:30,571 And what's with all the 902Ms? 224 00:10:30,596 --> 00:10:33,682 Oh, we were just, uh, working on... 225 00:10:33,707 --> 00:10:35,471 A special project for the mayor. 226 00:10:35,496 --> 00:10:38,033 W... Seriously? Well, what kind of project? 227 00:10:38,058 --> 00:10:41,163 Beta testing a new piece of equipment for us to use 228 00:10:41,181 --> 00:10:44,441 in the field. We just needed to, uh, 229 00:10:44,668 --> 00:10:47,705 go over some of the data from our transfer forms. 230 00:10:47,730 --> 00:10:49,916 - Just need data. - LUCY: Data. 231 00:10:49,941 --> 00:10:51,650 Sounds official. 232 00:10:51,675 --> 00:10:53,924 Well, we better get going. 233 00:10:53,949 --> 00:10:56,971 The mayor's office is gonna want that report ASAP. 234 00:10:56,996 --> 00:10:58,420 - Have a great shift. - CHIMNEY: See ya. 235 00:10:58,439 --> 00:11:01,268 - You're a terrible liar. - And you're too good. 236 00:11:01,293 --> 00:11:03,052 What do you think they're hiding? 237 00:11:03,236 --> 00:11:06,221 'Round here, I find it's best not to know. 238 00:11:11,201 --> 00:11:13,035 What are we doing? 239 00:11:13,671 --> 00:11:16,171 I'm rummaging through a dead woman's medicine cabinet. 240 00:11:16,266 --> 00:11:19,083 I've got you breaking into the captain's office, 241 00:11:19,176 --> 00:11:21,753 looking at confidential personnel files. 242 00:11:21,846 --> 00:11:24,105 We're trying to prove whether or not 243 00:11:24,199 --> 00:11:26,607 Jonah was a bad paramedic. 244 00:11:26,760 --> 00:11:28,201 What if we're wrong? 245 00:11:28,352 --> 00:11:30,019 What if we're not? 246 00:11:30,113 --> 00:11:31,929 He's out there right now. 247 00:11:31,948 --> 00:11:33,264 Someone's calling for help, 248 00:11:33,283 --> 00:11:35,266 and that guy's gonna show up? 249 00:11:35,285 --> 00:11:37,544 He's holding their lives in his hands, 250 00:11:37,695 --> 00:11:39,787 and we don't know what he's gonna do with them. 251 00:11:40,549 --> 00:11:42,549 Why don't I give you something for the pain? 252 00:11:44,460 --> 00:11:47,387 You sure that's okay? 253 00:11:47,556 --> 00:11:49,889 Trust me. 254 00:11:59,142 --> 00:12:01,125 Oh, something's wrong. 255 00:12:01,144 --> 00:12:02,810 EDDIE: (grunts) I haven't even 256 00:12:02,962 --> 00:12:05,822 shut off the engine. (groans) 257 00:12:07,317 --> 00:12:09,317 - PEPA: Mami. - Hi. 258 00:12:09,411 --> 00:12:11,135 PEPA: ¿Que paso? 259 00:12:11,228 --> 00:12:12,728 Nada. 260 00:12:12,747 --> 00:12:14,229 Where's Christopher? 261 00:12:14,324 --> 00:12:17,232 Out like a light ever since we left the car rental place. 262 00:12:17,252 --> 00:12:19,085 Ay, pobrecito mi angelito. 263 00:12:19,110 --> 00:12:20,121 (chuckles) 264 00:12:20,146 --> 00:12:21,754 Abuela, it's so good to see you. 265 00:12:21,981 --> 00:12:24,315 L.A. feels a little less like home without you there. 266 00:12:24,408 --> 00:12:25,499 Same here. 267 00:12:25,594 --> 00:12:26,926 - Mm. - PEPA: So, now, 268 00:12:27,078 --> 00:12:29,320 what's wrong? 269 00:12:29,413 --> 00:12:31,672 Your mother is in there doing all the cooking. 270 00:12:31,825 --> 00:12:32,915 PEPA: What? 271 00:12:32,934 --> 00:12:36,744 I thought my fancy brother hired caterers for his big parranda. 272 00:12:36,769 --> 00:12:38,253 The caterers are only allowed 273 00:12:38,348 --> 00:12:41,096 to warm and serve the food. Helena insisted 274 00:12:41,121 --> 00:12:43,311 on making everything herself. 275 00:12:43,336 --> 00:12:44,944 - (Pepa sighs) - Everything. 276 00:12:45,171 --> 00:12:47,280 You didn't help out at all? 277 00:12:48,116 --> 00:12:50,265 I was allowed to make the tamales. 278 00:12:50,360 --> 00:12:53,602 - PEPA: Ay, gracias. - (laughing) 279 00:12:53,696 --> 00:12:56,197 Thank you. 280 00:12:56,291 --> 00:13:00,254 - I'm gonna go wake Chris, okay? - ISABEL: Yes, of course. 281 00:13:02,113 --> 00:13:04,279 EDDIE: Mom, come on. You got to take a break. 282 00:13:04,448 --> 00:13:06,691 No, leave me alone, I'm almost done. 283 00:13:06,709 --> 00:13:08,025 - Everything looks perfect. - Yeah, okay. 284 00:13:08,119 --> 00:13:09,785 I'm sure it tastes great, too. 285 00:13:09,879 --> 00:13:10,970 - (smack) - I'm kidding. 286 00:13:11,122 --> 00:13:13,288 It's so good to have my boys back home. 287 00:13:13,308 --> 00:13:15,124 RAMON: It's been too long. You should come visit 288 00:13:15,149 --> 00:13:16,845 - more often. - EDDIE: Pretty sure planes 289 00:13:16,870 --> 00:13:18,536 - fly in both directions. - Well, now that 290 00:13:18,554 --> 00:13:20,682 your father's retired, we'll have time to visit more. 291 00:13:20,707 --> 00:13:22,184 Yeah, I can't believe it's actually happening. 292 00:13:22,208 --> 00:13:23,229 HELENA: Oh, God. 293 00:13:23,254 --> 00:13:24,610 Oh, did you show him the watch? 294 00:13:24,635 --> 00:13:26,468 - RAMON: Oh, it's nothing. - HELENA: No, no show him. 295 00:13:26,562 --> 00:13:29,471 - It was a nice gesture. - Show me. 296 00:13:29,491 --> 00:13:32,575 Here, it's... (chuckles) 297 00:13:34,231 --> 00:13:35,869 Wow. 298 00:13:35,894 --> 00:13:38,647 "In recognition of your 40 years of service 299 00:13:38,667 --> 00:13:41,719 "helping us reach new horizons for our company, 300 00:13:41,744 --> 00:13:44,078 "and for all of our stakeholders, the board thanks you. 301 00:13:44,172 --> 00:13:46,005 From our family to yours." 302 00:13:46,157 --> 00:13:48,174 It's not quite a Silver Star. 303 00:13:49,235 --> 00:13:52,327 But it-but it's something... I guess. 304 00:13:52,347 --> 00:13:55,756 Ah, it's, uh, nice. Congratulations, Dad. 305 00:13:55,909 --> 00:13:57,742 (box lightly thumps) 306 00:13:57,835 --> 00:13:59,577 Feels strange. 307 00:13:59,670 --> 00:14:01,595 Being unemployed, it's... 308 00:14:01,672 --> 00:14:02,930 No meetings to rush off to. 309 00:14:03,024 --> 00:14:04,415 No phone calls to juggle. 310 00:14:04,417 --> 00:14:08,102 No... no reason to get out of bed at 4:00 A.M. 311 00:14:08,254 --> 00:14:10,697 I-I... I don't know what I'm gonna do with myself. 312 00:14:10,924 --> 00:14:12,181 I bet. 313 00:14:12,942 --> 00:14:15,284 (mutters): Why live if you're not working? 314 00:14:17,038 --> 00:14:19,956 RAMON: So, how's life as an operator? 315 00:14:23,138 --> 00:14:24,579 ATHENA: Love you. 316 00:14:24,604 --> 00:14:26,189 All right, talk to you in the morning? 317 00:14:26,214 --> 00:14:28,272 Okay, bye-bye. 318 00:14:28,365 --> 00:14:31,442 How many times are you planning to check on May? 319 00:14:32,128 --> 00:14:34,721 (sighs) Until I'm sure she's okay. 320 00:14:34,872 --> 00:14:37,223 Mm. That you're both okay. 321 00:14:37,450 --> 00:14:40,634 Oh, it's my turn in the hot seat now. 322 00:14:40,711 --> 00:14:42,286 You pulled a woman out of a fire 323 00:14:42,379 --> 00:14:44,789 and then she died in front of you at the hospital. 324 00:14:44,882 --> 00:14:46,791 I know that's not easy. 325 00:14:47,891 --> 00:14:50,375 Her husband came to find me at the funeral. 326 00:14:50,400 --> 00:14:53,388 Wanted to shake my hand, thank me for doing what I could. 327 00:14:53,408 --> 00:14:55,132 What'd you say? 328 00:14:55,151 --> 00:14:57,910 That I wish I could've done more. 329 00:14:59,502 --> 00:15:01,783 But there has to be something you can do, right? 330 00:15:01,808 --> 00:15:04,531 Chimney and I put in a few calls, 331 00:15:04,556 --> 00:15:07,022 talked to some other paramedics that Jonah worked with. 332 00:15:07,047 --> 00:15:08,820 Almost everyone says the same thing. 333 00:15:08,845 --> 00:15:11,727 That he's a little odd, that he's overeager, 334 00:15:11,752 --> 00:15:14,168 but he's a good paramedic. 335 00:15:14,193 --> 00:15:15,221 Almost? 336 00:15:15,246 --> 00:15:18,765 Well... there was this one guy 337 00:15:18,916 --> 00:15:20,249 over at the 122... 338 00:15:20,268 --> 00:15:23,085 Him and Jonah responded to a fender bender. 339 00:15:23,104 --> 00:15:25,578 - Mm-hmm. - They were treating the driver 340 00:15:25,603 --> 00:15:28,719 for a concussion and some airbag abrasions. 341 00:15:28,744 --> 00:15:30,684 He left Jonah alone with the driver. 342 00:15:30,837 --> 00:15:34,947 And when he came back, the driver was in full arrest. 343 00:15:35,174 --> 00:15:36,949 He died on the scene. 344 00:15:39,270 --> 00:15:41,954 Okay, babe, once is a mistake. 345 00:15:41,979 --> 00:15:43,157 Twice is a coincidence. 346 00:15:43,182 --> 00:15:45,349 Three times is a pattern. 347 00:15:45,442 --> 00:15:48,277 - You need to tell someone. - I don't have any proof. 348 00:15:48,445 --> 00:15:52,166 I file a complaint, he denies it, moves on 349 00:15:52,191 --> 00:15:54,542 and becomes some other department's problem. 350 00:15:54,567 --> 00:15:56,235 Okay, well, what about those other cities? 351 00:15:56,260 --> 00:15:58,529 Well, if he'd had a trail of suspicious deaths, 352 00:15:58,622 --> 00:16:00,956 I don't think the LAFD would've hired him. 353 00:16:00,975 --> 00:16:02,836 Well, doesn't have to be deaths. 354 00:16:02,861 --> 00:16:05,219 Just a pattern of suspicious behavior. 355 00:16:05,371 --> 00:16:08,481 I mean, nobody starts with murder. 356 00:16:11,227 --> 00:16:13,561 - (knocking) - CHIMNEY: Hang on, I'm coming. 357 00:16:14,322 --> 00:16:16,823 They never start with murder. 358 00:16:18,267 --> 00:16:20,660 I'm sorry, Pat, I'm gonna need to buy a vowel. 359 00:16:20,887 --> 00:16:22,053 Murderers. 360 00:16:22,071 --> 00:16:24,238 They never start with murder. 361 00:16:24,390 --> 00:16:25,789 People like Jonah, 362 00:16:25,814 --> 00:16:28,984 they always have some kind of origin story. 363 00:16:29,838 --> 00:16:33,770 "The mayor called 13-year-old Jonah Greenway 364 00:16:33,795 --> 00:16:35,219 "a 'hometown hero' 365 00:16:35,244 --> 00:16:37,328 "for successfully resuscitating his school bus driver 366 00:16:37,353 --> 00:16:39,494 after a heart attack behind the wheel." 367 00:16:39,514 --> 00:16:40,905 So Jonah was, like, a kid hero? 368 00:16:40,998 --> 00:16:43,665 Yeah, th-there's dozens of-of articles, interviews. 369 00:16:43,759 --> 00:16:45,834 They gave him the damn key to the city 370 00:16:45,854 --> 00:16:47,669 and paid for college. 371 00:16:47,763 --> 00:16:51,265 Saving that driver made him an overnight celebrity. 372 00:16:51,359 --> 00:16:53,250 I got full of myself after I'd ace an English test. 373 00:16:53,252 --> 00:16:54,843 I can't imagine what something like this 374 00:16:54,863 --> 00:16:56,253 would do to a kid's ego. 375 00:16:56,272 --> 00:16:59,031 Or how he'd feel when the attention went away. 376 00:16:59,258 --> 00:17:01,425 He'd probably miss the adulation. 377 00:17:01,444 --> 00:17:02,760 So much so that maybe 378 00:17:02,853 --> 00:17:06,188 he'd try to recreate the experience. 379 00:17:06,282 --> 00:17:07,948 Over and over. 380 00:17:08,101 --> 00:17:09,950 A malignant hero. 381 00:17:10,044 --> 00:17:11,410 He didn't want to kill people. 382 00:17:11,637 --> 00:17:13,270 He wanted to push them to the brink of death 383 00:17:13,289 --> 00:17:16,716 so that he could have the glory of saving them. 384 00:17:16,792 --> 00:17:18,885 You could only do that for so long before you slip up. 385 00:17:19,036 --> 00:17:20,535 People would start to suspect. 386 00:17:20,555 --> 00:17:24,206 And then you move on, from city to city. 387 00:17:24,225 --> 00:17:26,559 Miami, Chicago, 388 00:17:26,710 --> 00:17:28,377 Dallas, Denver... 389 00:17:28,471 --> 00:17:29,637 Los Angeles. 390 00:17:29,789 --> 00:17:31,380 We've been doing all this sleuthing 391 00:17:31,474 --> 00:17:34,625 and he's been hiding in plain sight on the local news. 392 00:17:34,718 --> 00:17:37,236 He still is. 393 00:17:38,314 --> 00:17:40,406 (knocking) 394 00:17:42,652 --> 00:17:44,911 Uh, hi. Is everything okay? 395 00:17:45,062 --> 00:17:47,413 We need to talk to Taylor. 396 00:17:49,142 --> 00:17:51,142 - (door closes) - Good morning. 397 00:17:51,310 --> 00:17:53,235 - Sorry, I-I know it's early. - TAYLOR: Yeah. 398 00:17:53,254 --> 00:17:55,261 It was even earlier when she woke me up. 399 00:17:55,286 --> 00:17:57,370 HEN: We were hoping that, uh, we could watch 400 00:17:57,395 --> 00:17:59,333 some of your footage from the call center fire. 401 00:17:59,485 --> 00:18:02,670 Is that something you could access from here? 402 00:18:02,764 --> 00:18:05,503 Theoretically... yes. 403 00:18:05,528 --> 00:18:08,028 - Why? - Yeah. 404 00:18:08,344 --> 00:18:10,603 Well, theoretically, I want to see 405 00:18:10,754 --> 00:18:13,597 what happened before Claudette coded. 406 00:18:13,622 --> 00:18:16,363 The dispatcher who died on her way to the hospital? 407 00:18:16,388 --> 00:18:18,169 I-Is something going on, 408 00:18:18,171 --> 00:18:20,638 did the family make a complaint? 409 00:18:21,282 --> 00:18:24,617 Yeah, it's-it's fine, Buck, I'm happy to help. 410 00:18:24,768 --> 00:18:28,371 Why don't you make us some coffee? I'm sure we all could use a cup. 411 00:18:29,975 --> 00:18:31,583 Is this what you're looking for? 412 00:18:31,608 --> 00:18:33,176 (both laugh) 413 00:18:33,201 --> 00:18:34,536 JONAH: You know, I'd say you don't really 414 00:18:34,561 --> 00:18:36,834 have, uh, have the looks to be a phone operator. 415 00:18:36,854 --> 00:18:38,942 It's crazy... she-she seems fine. 416 00:18:38,967 --> 00:18:42,019 How do you go from laughing one second to coding the next? 417 00:18:42,044 --> 00:18:44,545 Wait a minute. Can you rewind? 418 00:18:44,570 --> 00:18:45,615 Yeah. 419 00:18:45,640 --> 00:18:47,548 HEN: Stop it right there. 420 00:18:47,642 --> 00:18:49,383 CHIMNEY: What do you think that is... 421 00:18:49,403 --> 00:18:51,792 - Potassium? - HEN: I'm not sure. 422 00:18:51,817 --> 00:18:54,631 O-Okay, come on, guys, wh-what's going on here? 423 00:18:54,649 --> 00:18:56,482 Buck, we're not sure. 424 00:18:56,635 --> 00:18:58,076 BUCK: We're not gonna tell anyone. 425 00:18:58,303 --> 00:18:59,744 Right? 426 00:19:00,730 --> 00:19:02,414 Off the record. 427 00:19:03,658 --> 00:19:06,084 Claudette was alert and conversant. 428 00:19:06,235 --> 00:19:09,050 Her BP and her heart rate were stable. 429 00:19:09,075 --> 00:19:11,814 Protocol dictates that the only treatment necessary in that case 430 00:19:11,833 --> 00:19:14,241 is respiratory, to treat the smoke inhalation. 431 00:19:14,335 --> 00:19:16,370 - Meaning? - HEN: Meaning 432 00:19:16,395 --> 00:19:19,983 Jonah had no reason to push drugs of any kind. 433 00:19:20,008 --> 00:19:22,767 Are you saying her death wasn't related to her injuries? 434 00:19:22,844 --> 00:19:25,344 Whatever drug Jonah was pushing on that video 435 00:19:25,369 --> 00:19:26,564 caused her heart to stop. 436 00:19:26,589 --> 00:19:28,940 What... on-on purpose? 437 00:19:29,834 --> 00:19:32,685 - Maybe. - Come on, Hen, I... I-I know you 438 00:19:32,710 --> 00:19:35,472 didn't always like the guy, but he-he's still one of us, 439 00:19:35,497 --> 00:19:37,598 you know? It cou-it could've just been a mistake. 440 00:19:37,617 --> 00:19:39,808 Buck, did that look like a mistake to you? 441 00:19:39,833 --> 00:19:43,270 He injected her with something, and she had a heart attack. 442 00:19:43,406 --> 00:19:45,364 How-how can you be sure? 443 00:19:45,441 --> 00:19:47,183 CHIMNEY: Claudette wasn't the first time. 444 00:19:47,202 --> 00:19:49,018 Other people have died on his watch 445 00:19:49,037 --> 00:19:50,997 under suspicious circumstances. 446 00:19:51,022 --> 00:19:54,524 Okay, so-so, maybe he's a-he's a bad paramedic. 447 00:19:54,542 --> 00:19:56,968 Or maybe he is a serial killer. 448 00:20:05,247 --> 00:20:08,554 ♪ ♪ 449 00:20:08,707 --> 00:20:10,850 RAMON: I-I picked out a nice bolero. 450 00:20:10,875 --> 00:20:12,800 And then we-we just get up and we say thank you 451 00:20:12,894 --> 00:20:14,635 and then-and then we do our little dance and that's it. 452 00:20:14,654 --> 00:20:17,380 - What's going on? - Your father's nervous 453 00:20:17,405 --> 00:20:18,783 about giving a speech. 454 00:20:18,808 --> 00:20:20,117 - Oh! - PEPA: Oh! Por favor. 455 00:20:20,142 --> 00:20:22,401 Ramon, you never met a microphone 456 00:20:22,426 --> 00:20:23,788 - you didn't love. - HELENA: Yes. 457 00:20:23,813 --> 00:20:25,722 I'm surprised you're not singing, too. 458 00:20:25,740 --> 00:20:27,534 - Oh, what? - EDDIE: Yeah, come on, 459 00:20:27,559 --> 00:20:29,961 Aunt Pepa's right. I'm sure there's a story you could tell. 460 00:20:29,986 --> 00:20:31,986 Actually, I was gonna tell one about you. 461 00:20:32,038 --> 00:20:34,655 You know, the-the day I came home and found that 462 00:20:34,674 --> 00:20:36,238 the entire side of my truck had 463 00:20:36,263 --> 00:20:37,706 - been scraped off, - HELENA: Oh. 464 00:20:37,731 --> 00:20:39,534 including the side mirror and the front bumper. 465 00:20:39,559 --> 00:20:41,328 HELENA: Oh, my gosh, yes, when Adriana was born. 466 00:20:41,348 --> 00:20:42,755 You never told me about that. 467 00:20:42,849 --> 00:20:44,407 When Adriana was born, 468 00:20:44,500 --> 00:20:46,017 and, uh, Ramon was off on business, 469 00:20:46,168 --> 00:20:48,094 I told that Eddie that my water broke. 470 00:20:48,188 --> 00:20:49,746 And he jumped up, he ran 471 00:20:49,839 --> 00:20:51,171 out of the room, and I thought, of course, 472 00:20:51,340 --> 00:20:53,691 he's going to call someone to drive us to the hospital. 473 00:20:53,843 --> 00:20:55,509 And then I hear a loud 474 00:20:55,529 --> 00:20:57,937 - crash, right? From the garage. - Ah. 475 00:20:58,089 --> 00:21:00,439 I walk in there, there's Eddie behind the wheel 476 00:21:00,592 --> 00:21:03,183 of Ramon's prized pickup. 477 00:21:03,203 --> 00:21:04,594 Barely seeing over the steering wheel, 478 00:21:04,687 --> 00:21:06,538 with the whole side of the truck, like, just 479 00:21:06,689 --> 00:21:08,706 completely torn to shreds. 480 00:21:08,731 --> 00:21:10,363 - (chuckling) - He was trying 481 00:21:10,388 --> 00:21:11,753 to drive me to the hospital. 482 00:21:11,778 --> 00:21:13,545 Why I'm not surprised, huh? 483 00:21:13,696 --> 00:21:16,030 Eddie to the rescue, my little hero. 484 00:21:16,124 --> 00:21:17,623 Didn't have much of a choice. 485 00:21:17,717 --> 00:21:19,366 Ah, you had many choices. 486 00:21:19,460 --> 00:21:21,938 But you were just a kid, I-I forgave you for that. 487 00:21:21,962 --> 00:21:25,236 EDDIE: No, actually, you didn't. you-you grounded me. 488 00:21:25,260 --> 00:21:26,347 Edmundo, 489 00:21:26,372 --> 00:21:27,541 - it's-it's just a story. - Yeah, 490 00:21:27,561 --> 00:21:28,951 it's a real sweet one. I... 491 00:21:28,970 --> 00:21:31,370 Except he's just... he's missing the whole part 492 00:21:31,395 --> 00:21:33,714 where he tore me a new one for ruining his truck. 493 00:21:33,733 --> 00:21:36,042 You know, kind of like the time he yelled at me 494 00:21:36,067 --> 00:21:38,461 for setting off the smoke alarms for making eggs for the girls 495 00:21:38,479 --> 00:21:40,146 - when I was 12. I'm sure - Edmundo. 496 00:21:40,240 --> 00:21:42,240 There's a better story you can tell up there. 497 00:21:42,467 --> 00:21:44,300 Oh, uh, why don't you tell them about the time 498 00:21:44,319 --> 00:21:46,050 you pulled your ten-year-old son aside 499 00:21:46,075 --> 00:21:48,154 and told him it was time to step up? 500 00:21:48,248 --> 00:21:49,627 Be the man of the house? 501 00:21:49,652 --> 00:21:52,135 Why don't you tell them about that time? 502 00:21:52,160 --> 00:21:55,328 Then we can all understand why you were never around. 503 00:21:55,480 --> 00:21:57,980 I was providing for the family. 504 00:21:57,999 --> 00:21:59,148 Providing? 505 00:21:59,150 --> 00:22:01,621 (laughs): Providing what... money? 506 00:22:01,646 --> 00:22:02,812 - HELENA: Okay... - Exactly. 507 00:22:02,837 --> 00:22:04,792 I had to do what I had to do. 508 00:22:04,817 --> 00:22:06,575 A family needs more than money. 509 00:22:06,600 --> 00:22:08,730 Look, I never had a childhood, 510 00:22:08,755 --> 00:22:10,827 a dad who took care of me. No, you were gone. 511 00:22:10,845 --> 00:22:12,419 - The only thing you provided... - HELENA: Okay, 512 00:22:12,439 --> 00:22:14,497 - Eddie, Eddie, stop, stop. - Ramon! 513 00:22:14,590 --> 00:22:17,942 - Dad? Dad. Okay, just breathe. - ISABEL: Mijo, mijo. 514 00:22:18,111 --> 00:22:19,611 - Oh my God, Ramon. - Breathe. 515 00:22:19,687 --> 00:22:20,814 (panting) 516 00:22:20,839 --> 00:22:23,615 HELENA: Is he having a heart attack? 517 00:22:26,527 --> 00:22:29,287 No, it's not a heart attack. All right. 518 00:22:29,438 --> 00:22:30,680 Open your mouth, under your tongue. 519 00:22:30,773 --> 00:22:32,272 - You know the drill. - HELENA: What-what drill? 520 00:22:32,292 --> 00:22:34,517 - What are-what are these pills? - Nitroglycerin. 521 00:22:34,535 --> 00:22:36,869 It helps open up his blood vessels, 522 00:22:36,963 --> 00:22:39,130 settles the circulation. 523 00:22:40,705 --> 00:22:42,964 Just like the doctor said, am I right? 524 00:22:42,989 --> 00:22:45,027 - HELENA: What doctor? - ISABEL: What's going on? 525 00:22:45,029 --> 00:22:46,879 Ramon, what did you do? 526 00:22:46,973 --> 00:22:49,866 I'm guessing you went to go see a cardiologist. 527 00:22:49,959 --> 00:22:52,793 Probably on one of your business trips, am I right? 528 00:22:53,329 --> 00:22:57,231 How many stents do you have in your arteries? 529 00:22:58,376 --> 00:22:59,817 HELENA: What? 530 00:23:00,654 --> 00:23:02,136 When? 531 00:23:02,155 --> 00:23:03,523 Three years ago. 532 00:23:03,548 --> 00:23:06,792 I... I went to Dr. Fernandez. 533 00:23:06,817 --> 00:23:08,384 He's the finest cardiologist in Dallas. 534 00:23:08,403 --> 00:23:10,903 Why didn't you tell me? 535 00:23:10,997 --> 00:23:12,664 Pride. 536 00:23:12,832 --> 00:23:15,792 He didn't want us to think he was weak. 537 00:23:17,578 --> 00:23:19,738 JONAH (on laptop): You know, I'd say you don't really have, uh, 538 00:23:19,763 --> 00:23:21,731 - the looks to be a phone operator. - You're sure about this? 539 00:23:21,749 --> 00:23:24,227 (sighs) C... I'm not sure what was in that syringe, 540 00:23:24,252 --> 00:23:25,259 - (recording stops) - but it 541 00:23:25,283 --> 00:23:27,425 sent her into cardiac arrest. 542 00:23:27,450 --> 00:23:29,683 And it seems like the guy's got a history of this. 543 00:23:29,708 --> 00:23:31,511 BOBBY: It's not that I don't believe you guys, 544 00:23:31,536 --> 00:23:33,259 but these are huge accusations. 545 00:23:33,411 --> 00:23:35,739 Do you think there's a way we can prove it? 546 00:23:36,338 --> 00:23:39,628 Claudette's autopsy. The toxicology report 547 00:23:39,653 --> 00:23:41,584 is still pending. If we can get it expedited, 548 00:23:41,677 --> 00:23:43,269 we can see if there was anything in her blood 549 00:23:43,363 --> 00:23:45,565 - that shouldn't have been there. - You think this is 550 00:23:45,590 --> 00:23:48,591 some kind of angel of mercy killing? 551 00:23:49,518 --> 00:23:51,738 Putting people out of their supposed misery? 552 00:23:51,763 --> 00:23:55,341 I think it's more complicated than that. 553 00:23:55,709 --> 00:23:58,601 This guy's bringing people to the point of death 554 00:23:58,694 --> 00:24:01,938 and then using his skills to bring them back. 555 00:24:02,031 --> 00:24:04,290 Whe-When he was a kid, he... 556 00:24:04,384 --> 00:24:06,609 he got to play the hero. 557 00:24:06,702 --> 00:24:09,095 Now he wants to play God. 558 00:24:09,280 --> 00:24:10,704 (sighs) 559 00:24:10,724 --> 00:24:13,908 TAYLOR: No, I am telling you, this is big. 560 00:24:13,968 --> 00:24:15,634 I, um... 561 00:24:15,787 --> 00:24:17,119 Yeah, just, um... just 562 00:24:17,213 --> 00:24:19,893 take a look at the file and see what you can find out. 563 00:24:19,918 --> 00:24:21,267 That'd be great. Thanks, bye. 564 00:24:21,292 --> 00:24:23,568 Hey, uh, what, uh, what are you doing? 565 00:24:23,795 --> 00:24:25,653 Work stuff. 566 00:24:29,242 --> 00:24:30,390 Really? 567 00:24:30,485 --> 00:24:31,892 Buck, it's fascinating. 568 00:24:31,911 --> 00:24:33,135 It's terrifying. 569 00:24:33,229 --> 00:24:35,562 You-you know you can't run this story, right? 570 00:24:35,731 --> 00:24:36,989 You can't blame me for wanting to. 571 00:24:37,141 --> 00:24:38,474 We don't even know if it's true. 572 00:24:38,567 --> 00:24:41,188 And if it is, you can't tell it 'cause Jonah will know we're onto him. 573 00:24:41,213 --> 00:24:43,047 That's gonna put people in harm's way. 574 00:24:43,072 --> 00:24:45,347 They're already in harm's way. 575 00:24:45,372 --> 00:24:47,652 How many calls do you think he's going to respond to 576 00:24:47,677 --> 00:24:50,324 between now and whenever they stop him? 577 00:24:50,349 --> 00:24:52,339 Hen said she was gonna go to Bobby. 578 00:24:52,364 --> 00:24:55,157 - Bobby will do something. - I can do something. 579 00:24:55,251 --> 00:24:57,510 No, you can't. 580 00:24:57,604 --> 00:24:59,996 Off the record, remember? 581 00:25:00,014 --> 00:25:01,347 Yeah. 582 00:25:01,499 --> 00:25:03,900 Promise me. 583 00:25:05,837 --> 00:25:08,112 I promise. 584 00:25:08,264 --> 00:25:10,239 I won't run the story. 585 00:25:23,630 --> 00:25:27,840 RAMON: It's been much longer than five minutes. I feel fine. 586 00:25:28,709 --> 00:25:30,450 Strong, right? 587 00:25:30,470 --> 00:25:32,711 (music playing in distance) 588 00:25:32,864 --> 00:25:34,305 Yeah. 589 00:25:35,366 --> 00:25:37,216 I had one myself. 590 00:25:37,368 --> 00:25:40,294 Not a heart attack, but a panic attack. 591 00:25:40,388 --> 00:25:42,221 Ended up in the E.R. 592 00:25:42,373 --> 00:25:43,889 Why didn't you tell us? 593 00:25:44,042 --> 00:25:46,876 Pretty sure you know the answer to that question. 594 00:25:46,894 --> 00:25:49,654 You didn't want to... 595 00:25:49,805 --> 00:25:51,405 seem weak, either. 596 00:25:56,312 --> 00:25:58,871 I spent my whole life trying not to be like you. 597 00:26:00,575 --> 00:26:04,243 All these years, I, uh... 598 00:26:04,412 --> 00:26:06,170 I tried to... 599 00:26:06,322 --> 00:26:08,731 set a good example for you. 600 00:26:08,749 --> 00:26:11,824 Maybe... maybe it was the wrong one, I don't know. 601 00:26:11,849 --> 00:26:14,597 But I never understood why you were so angry with me. 602 00:26:14,622 --> 00:26:18,908 I-I... Why it always felt like you were punishing me. 603 00:26:19,801 --> 00:26:21,902 Think I was punishing myself more. 604 00:26:22,671 --> 00:26:25,466 But I'm tired of being that guy. 605 00:26:26,767 --> 00:26:29,268 I'm going to be better. 606 00:26:29,345 --> 00:26:31,404 - For Christopher. - Mm. 607 00:26:32,757 --> 00:26:34,273 For myself. 608 00:26:34,367 --> 00:26:36,275 Maybe we can... 609 00:26:36,369 --> 00:26:39,370 we can both be better. 610 00:26:40,983 --> 00:26:42,957 I don't want to miss out 611 00:26:42,982 --> 00:26:47,176 on any more of my son's life. 612 00:26:56,705 --> 00:26:58,264 I'd like that. 613 00:26:59,784 --> 00:27:00,999 (pats hand) 614 00:27:01,135 --> 00:27:03,311 All right, thanks. 615 00:27:06,974 --> 00:27:10,620 - Chim leave? - HEN: Yeah, he had to go home. 616 00:27:10,645 --> 00:27:13,387 - Maddie was dropping off Jee-Yun. - ATHENA: Uh, Bobby, 617 00:27:13,406 --> 00:27:14,888 wh-what did the chief say? 618 00:27:14,908 --> 00:27:17,761 They've opened an investigation into Claudette's death. 619 00:27:17,786 --> 00:27:20,479 Jonah's been put on light duty pending the results. 620 00:27:20,504 --> 00:27:23,238 (sighs) That's a relief. 621 00:27:23,396 --> 00:27:25,063 Thanks, Bobby. 622 00:27:25,088 --> 00:27:26,142 Yeah. 623 00:27:26,160 --> 00:27:28,994 Hen, be careful. 624 00:27:29,147 --> 00:27:31,659 If Jonah is who you think he is, 625 00:27:31,684 --> 00:27:34,817 he won't take kindly to being exposed. 626 00:27:34,835 --> 00:27:36,761 (ringtone plays) 627 00:27:36,912 --> 00:27:38,412 HEN: Hello? 628 00:27:38,431 --> 00:27:41,402 JONAH: I heard you've been asking people about me. 629 00:27:41,427 --> 00:27:42,792 Jonah? 630 00:27:42,817 --> 00:27:44,751 Got the weirdest call. 631 00:27:44,845 --> 00:27:48,514 They've opened an investigation into what happened to that dispatcher. 632 00:27:48,608 --> 00:27:51,714 Did you file a complaint against me, Henrietta? 633 00:27:51,739 --> 00:27:55,534 Jonah, I don't-I don't know what you think is going on... 634 00:27:55,559 --> 00:27:58,023 I think you never gave me a chance, Hen. 635 00:27:58,176 --> 00:28:00,058 To prove myself. 636 00:28:00,083 --> 00:28:02,513 To show you what I'm capable of. 637 00:28:02,538 --> 00:28:06,349 But, hey, I'm not a guy who gives up easy. 638 00:28:06,608 --> 00:28:09,710 So I'm gonna do that now. 639 00:28:11,872 --> 00:28:14,256 I'm gonna show you. 640 00:28:15,134 --> 00:28:16,717 (hangs up) 641 00:28:19,213 --> 00:28:20,429 (ringtone playing) 642 00:28:22,642 --> 00:28:25,253 Hey, baby, I was just about to call you. 643 00:28:25,278 --> 00:28:27,792 HEN: Get out of the house. Don't pack a bag. 644 00:28:27,817 --> 00:28:31,113 Just take Ma and Denny and go over to Bobby and Athena's. 645 00:28:31,138 --> 00:28:32,868 - What? - K-Karen, please. 646 00:28:32,893 --> 00:28:34,652 Uh, Denny, come here. 647 00:28:34,821 --> 00:28:36,933 Uh, your mom's not here, she's out with Clive. 648 00:28:36,958 --> 00:28:39,493 Okay, call her as soon as we get off the phone 649 00:28:39,518 --> 00:28:40,949 and tell her do not come home. 650 00:28:40,974 --> 00:28:43,642 - What's going on? - Uh, put your shoes on, and, uh, 651 00:28:43,660 --> 00:28:45,143 and get your backpack, and we're going out. 652 00:28:45,162 --> 00:28:48,071 - Now? Where? - Yes. I'll explain in the car. 653 00:28:48,165 --> 00:28:49,998 Hen, tell me what's going on. 654 00:28:50,150 --> 00:28:52,500 Jonah called. He knows that I turned him in, and I'm just, 655 00:28:52,653 --> 00:28:54,336 I'm just worried he's gonna do something. 656 00:28:54,488 --> 00:28:56,671 What, you think he'd come here? Why? What did he say? 657 00:28:56,840 --> 00:28:58,748 He said that I didn't give him a chance 658 00:28:58,767 --> 00:29:00,492 and-and that he was gonna show me. 659 00:29:00,585 --> 00:29:03,662 Sounded like some kind of jilted lover or something. 660 00:29:03,680 --> 00:29:04,754 He sounded jealous. 661 00:29:04,848 --> 00:29:07,232 Well, this doesn't make any sense. 662 00:29:08,168 --> 00:29:09,258 Hen. 663 00:29:09,353 --> 00:29:12,863 I'm not the one Jonah would be jealous of. 664 00:29:16,193 --> 00:29:17,909 Chimney? 665 00:29:19,788 --> 00:29:21,997 Chimney? 666 00:29:25,294 --> 00:29:26,918 (phone clicks) 667 00:29:27,813 --> 00:29:29,963 (texting) 668 00:29:31,692 --> 00:29:33,541 Aah! No... 669 00:29:33,694 --> 00:29:35,594 (grunts) 670 00:29:48,633 --> 00:29:50,725 (monitor beeping steadily) 671 00:29:50,819 --> 00:29:52,444 Aah! 672 00:29:53,155 --> 00:29:54,363 No... 673 00:29:55,899 --> 00:29:57,824 (Hen grunts) 674 00:29:59,662 --> 00:30:01,495 (slurping) 675 00:30:06,059 --> 00:30:08,168 (distant): Ah. 676 00:30:08,319 --> 00:30:10,078 Hey there. 677 00:30:10,230 --> 00:30:12,397 Glad you could join us. 678 00:30:13,567 --> 00:30:16,492 (normal volume): You were out slightly longer than I expected. 679 00:30:16,586 --> 00:30:19,662 I guess I was just a little too generous with the propofol. 680 00:30:19,756 --> 00:30:20,906 (Hen grunts softly) 681 00:30:20,924 --> 00:30:23,266 I'll try to be more careful next time. 682 00:30:25,412 --> 00:30:28,914 Why are you doing this, Jonah? 683 00:30:28,932 --> 00:30:32,670 I guess the easiest answer is because I can. 684 00:30:32,695 --> 00:30:36,271 You can get anything you want on the Internet these days. 685 00:30:36,440 --> 00:30:38,699 Medical equipment. 686 00:30:38,926 --> 00:30:40,909 Drugs. 687 00:30:41,704 --> 00:30:43,745 The real answer is... 688 00:30:44,598 --> 00:30:46,022 ...you gave me no choice. 689 00:30:46,041 --> 00:30:48,950 Snooping around, checking up on me? 690 00:30:49,102 --> 00:30:52,454 We're supposed to be on the same team, Henrietta. 691 00:30:52,530 --> 00:30:55,966 We're definitely not on the same team. 692 00:30:57,035 --> 00:31:00,111 Oh, I think we are. 693 00:31:00,130 --> 00:31:02,055 Now, you and this guy? Eh. 694 00:31:02,207 --> 00:31:05,355 HEN: We don't put our patients' lives 695 00:31:05,380 --> 00:31:08,228 in danger just for our own ego. 696 00:31:08,379 --> 00:31:11,306 You put your hand inside someone's chest, for Pete's sake. 697 00:31:11,400 --> 00:31:13,049 If that's not ego, 698 00:31:13,068 --> 00:31:15,126 - I don't know what is. - The patient 699 00:31:15,145 --> 00:31:17,070 would have died if I hadn't... 700 00:31:17,222 --> 00:31:18,780 One sec. 701 00:31:19,575 --> 00:31:20,982 HEN: No, J-Jonah, please. 702 00:31:21,151 --> 00:31:22,467 - No... - Relax. 703 00:31:22,469 --> 00:31:24,970 - No... No, Jonah. - It's just a little adenosine. 704 00:31:24,988 --> 00:31:26,079 You're stopping his heart. 705 00:31:26,306 --> 00:31:28,844 Don't worry, I'll get it back. 706 00:31:28,869 --> 00:31:32,254 Nothing some epinephrine can't fix. 707 00:31:32,980 --> 00:31:34,671 (Hen gasping) 708 00:31:35,573 --> 00:31:36,815 - (monitor flatlines) - No, no! 709 00:31:36,984 --> 00:31:39,259 Please, no. 710 00:31:39,284 --> 00:31:41,129 Oh, God. No! 711 00:31:41,154 --> 00:31:42,578 Guess we got to shock. 712 00:31:42,598 --> 00:31:43,930 (whirrs) 713 00:31:45,247 --> 00:31:49,227 Oh! Come on. Come on, Chim, come on. 714 00:31:50,864 --> 00:31:52,140 (whoops) 715 00:31:52,165 --> 00:31:54,441 There's nothing like it, right? 716 00:31:54,592 --> 00:31:57,836 The rush of watching someone walk right up to death's door 717 00:31:57,854 --> 00:32:00,280 and snatching them right back? 718 00:32:00,431 --> 00:32:02,357 It's like being God. 719 00:32:02,451 --> 00:32:04,576 We are not God! 720 00:32:05,621 --> 00:32:07,204 Aren't we? 721 00:32:08,031 --> 00:32:10,540 Okay, excited to see Daddy? 722 00:32:12,461 --> 00:32:15,703 Hey, Chim, we're here. 723 00:32:15,798 --> 00:32:18,356 Chim? 724 00:32:18,358 --> 00:32:20,449 (phone vibrating, ringtone playing) 725 00:32:20,544 --> 00:32:22,210 Okay. 726 00:32:22,362 --> 00:32:24,554 (vibrating, ringtone continue in distance) 727 00:32:33,223 --> 00:32:34,539 (grunts) 728 00:32:34,632 --> 00:32:36,252 Karen? 729 00:32:36,277 --> 00:32:37,961 Maddie? Where's Chimney? 730 00:32:37,986 --> 00:32:39,878 I-I don't know. I... 731 00:32:39,896 --> 00:32:41,896 just brought Jee here, but he's not here. 732 00:32:42,049 --> 00:32:43,565 But his phone is. 733 00:32:43,641 --> 00:32:44,825 Is Hen with you? 734 00:32:44,993 --> 00:32:46,734 - Wait, is she supposed to be? - Well, she was afraid 735 00:32:46,887 --> 00:32:48,644 Chimney might be in danger, so she went to the apartment 736 00:32:48,664 --> 00:32:50,055 to check on him. 737 00:32:50,148 --> 00:32:51,647 Why-why would he be in danger? 738 00:32:51,741 --> 00:32:53,892 Well, there's this paramedic that was working for a few weeks 739 00:32:53,910 --> 00:32:55,877 with Hen at the 118. 740 00:32:57,064 --> 00:32:59,322 Um, I have to go. 741 00:32:59,399 --> 00:33:01,082 - What? - Yeah, 742 00:33:01,234 --> 00:33:03,068 I-I need to get Jee out of here and call 911. 743 00:33:03,086 --> 00:33:05,345 Do you think she's right? Chimney's in danger? 744 00:33:05,572 --> 00:33:07,238 I don't know, I think they both are. 745 00:33:07,332 --> 00:33:09,766 HEN (crying): Jonah, listen. 746 00:33:10,594 --> 00:33:13,595 Your beef is with me, okay? 747 00:33:13,747 --> 00:33:15,689 Plea-Please let Chimney go. 748 00:33:15,765 --> 00:33:17,749 Please. 749 00:33:17,751 --> 00:33:19,842 Okay. 750 00:33:19,862 --> 00:33:22,678 (breathing shakily) 751 00:33:22,698 --> 00:33:25,090 What... 752 00:33:25,183 --> 00:33:28,851 No, no, no, no. Jonah, Jonah. 753 00:33:28,945 --> 00:33:30,036 Jonah, please. 754 00:33:30,188 --> 00:33:33,039 No, plea-please, please, Jonah. Please. 755 00:33:33,191 --> 00:33:36,912 Oh, I thought you wanted me to let him go. 756 00:33:36,937 --> 00:33:38,371 - (struggling) - My bad. 757 00:33:38,396 --> 00:33:40,046 Let's-let's get him back. 758 00:33:41,049 --> 00:33:42,774 (defibrillator humming) 759 00:33:42,792 --> 00:33:44,134 Hmm. 760 00:33:44,887 --> 00:33:46,628 - (grunts) - HEN: Chimney. 761 00:33:46,722 --> 00:33:49,781 (sobbing): Come on, Chimney. 762 00:33:49,799 --> 00:33:51,832 - I've got nothing. - (cries out) 763 00:33:51,985 --> 00:33:54,469 - Let's give it a go again. - (sobbing) 764 00:33:54,563 --> 00:33:56,304 Clear. 765 00:33:56,329 --> 00:33:57,495 (Hen exclaims) 766 00:33:57,520 --> 00:33:58,714 Chimney. 767 00:33:58,808 --> 00:34:00,642 (Hen sobbing) 768 00:34:00,667 --> 00:34:01,937 (Jonah sighs) 769 00:34:01,962 --> 00:34:03,811 (monitor beeping) 770 00:34:03,906 --> 00:34:05,238 (Jonah chuckles) 771 00:34:05,465 --> 00:34:08,491 I really don't know what you see in this guy. 772 00:34:12,397 --> 00:34:13,580 (groans) 773 00:34:13,731 --> 00:34:17,227 You need a partner who's more your speed. 774 00:34:17,252 --> 00:34:18,894 (Jonah sighs) 775 00:34:26,595 --> 00:34:27,910 You... 776 00:34:27,930 --> 00:34:32,223 You really think you're my speed? 777 00:34:33,326 --> 00:34:34,935 You're sloppy. 778 00:34:35,162 --> 00:34:36,661 I'm not sloppy, don't say that. 779 00:34:36,754 --> 00:34:38,772 HEN: Even if I wanted to do 780 00:34:38,999 --> 00:34:40,589 some of the horrible things, 781 00:34:40,609 --> 00:34:42,609 horrible things that you did, 782 00:34:42,760 --> 00:34:46,331 you really think I would have let myself get caught? 783 00:34:46,356 --> 00:34:47,447 (scoffs) 784 00:34:48,951 --> 00:34:50,175 You killed people. 785 00:34:50,193 --> 00:34:51,244 It wasn't on purpose. 786 00:34:51,269 --> 00:34:53,528 They weren't supposed to die. 787 00:34:53,622 --> 00:34:55,288 I was gonna save 'em. 788 00:34:57,626 --> 00:34:59,701 I'm a hero. 789 00:34:59,795 --> 00:35:02,036 You might have been. 790 00:35:02,189 --> 00:35:04,631 Once, when you were a child. 791 00:35:04,782 --> 00:35:07,801 But not now. 792 00:35:07,952 --> 00:35:11,304 All you are is a murderer now! 793 00:35:11,531 --> 00:35:12,547 (struggling) 794 00:35:12,699 --> 00:35:14,641 No, I'm not. 795 00:35:14,792 --> 00:35:18,720 Then why is Chimney not breathing? 796 00:35:18,814 --> 00:35:22,357 (monitor beeping rapidly) 797 00:35:26,321 --> 00:35:27,904 (Chimney grunts) 798 00:35:28,548 --> 00:35:31,065 (Hen gasping) 799 00:35:31,159 --> 00:35:32,641 (groaning) 800 00:35:32,661 --> 00:35:34,219 Chim. 801 00:35:34,237 --> 00:35:36,145 - Easy, easy, easy. - (groaning) 802 00:35:36,164 --> 00:35:39,165 Easy, Chim, easy, easy, easy, easy, easy... 803 00:35:39,317 --> 00:35:40,742 (Chimney sighs) 804 00:35:40,836 --> 00:35:42,359 Easy, Chim, easy. 805 00:35:42,412 --> 00:35:44,896 Easy, take it easy. 806 00:35:44,914 --> 00:35:47,248 (grunting) 807 00:35:47,400 --> 00:35:48,733 (panting) 808 00:35:48,752 --> 00:35:49,969 (stammering): Careful, Chim. 809 00:35:49,994 --> 00:35:52,086 Careful... (exclaims) 810 00:35:52,239 --> 00:35:53,905 - Are you okay? - CHIMNEY: Not even... 811 00:35:53,998 --> 00:35:55,590 (groaning) 812 00:35:55,742 --> 00:35:58,426 Okay, come on, buddy, come on. 813 00:35:58,578 --> 00:35:59,853 - (groaning) - Okay. 814 00:36:00,004 --> 00:36:01,670 All right, buddy. 815 00:36:01,690 --> 00:36:05,266 Good idea with the defibrillator. 816 00:36:05,418 --> 00:36:07,176 You saved us. 817 00:36:07,270 --> 00:36:09,754 It was... 818 00:36:09,773 --> 00:36:11,531 a team effort. 819 00:36:11,758 --> 00:36:14,826 (Hen sobbing) 820 00:36:20,208 --> 00:36:22,410 - (sirens wailing) - RAVI: Lucy. 821 00:36:22,435 --> 00:36:24,936 They're saying it was Hen and Chimney, 822 00:36:24,954 --> 00:36:26,005 a-and they were attacked. 823 00:36:26,030 --> 00:36:28,423 What? By who? 824 00:36:30,293 --> 00:36:32,052 - ATHENA: Slow down, slow down. - BOBBY: We need to get in there. 825 00:36:32,077 --> 00:36:33,755 - We need to get in there. - This is a crime scene. 826 00:36:33,780 --> 00:36:36,214 - Hey, Cap. - LUCY: Wait, Cap! 827 00:36:37,208 --> 00:36:38,874 - Bobby. - BOBBY: You son of a bitch, 828 00:36:38,894 --> 00:36:40,802 - I trusted you. - (grunts) 829 00:36:40,954 --> 00:36:42,562 (overlapping chatter) 830 00:36:42,713 --> 00:36:46,791 Enough. He's not worth any more of your time. 831 00:36:46,884 --> 00:36:48,476 Nice punch. 832 00:36:48,628 --> 00:36:49,811 Thank God you guys are alive. 833 00:36:49,963 --> 00:36:51,479 I am so sorry about what happened to you. 834 00:36:51,556 --> 00:36:53,722 I'm just glad he got caught, 835 00:36:53,933 --> 00:36:55,149 and in the act. 836 00:36:55,226 --> 00:36:58,319 Hopefully this evidence will be more concrete 837 00:36:58,471 --> 00:36:59,821 than what we were working with earlier. 838 00:36:59,915 --> 00:37:01,322 ATHENA: With this evidence, 839 00:37:01,474 --> 00:37:03,808 that man will be going away for the rest of his life. 840 00:37:03,901 --> 00:37:06,235 He won't ever hurt anybody ever again. 841 00:37:06,254 --> 00:37:09,005 CHIMNEY: Then it was worth it. 842 00:37:10,425 --> 00:37:13,927 How were you guys able to get the police here so fast? 843 00:37:14,078 --> 00:37:16,453 I thought we were out here on our own. 844 00:37:16,478 --> 00:37:19,599 Karen called, told us everything she knew. 845 00:37:19,826 --> 00:37:23,845 You know, you're a lucky woman to have a wife like that. 846 00:37:23,939 --> 00:37:26,013 Don't I know it. 847 00:37:26,108 --> 00:37:28,414 We're gonna contact Karen and Maddie, 848 00:37:28,439 --> 00:37:29,638 let 'em know what hospital they're taking 849 00:37:29,662 --> 00:37:30,941 you to, and we'll be right behind you. 850 00:37:31,020 --> 00:37:33,279 We're good, Cap. 851 00:37:33,431 --> 00:37:35,281 I got him. 852 00:37:44,184 --> 00:37:46,442 - Hey, uh... are you okay? - Yeah, we're fine. 853 00:37:46,461 --> 00:37:48,369 They cleared the apartment, they took my statement, 854 00:37:48,521 --> 00:37:49,963 they're gonna leave a few guys behind for the night. 855 00:37:50,190 --> 00:37:52,408 But... isn't Jonah in custody? 856 00:37:52,510 --> 00:37:54,269 They were worried about press showing up or something. 857 00:37:54,421 --> 00:37:55,845 Anyway, I really need to get to the hospital and just 858 00:37:55,939 --> 00:37:57,513 - make sure that he's okay. - Yeah. 859 00:37:57,533 --> 00:37:59,091 I mean, it seems like he's okay. 860 00:37:59,184 --> 00:38:01,109 You know, making jokes and being Chimney, but... 861 00:38:01,261 --> 00:38:02,518 Are you okay with her for a few hours? 862 00:38:02,538 --> 00:38:04,112 Yeah. Come on, me and Jee will have 863 00:38:04,206 --> 00:38:06,373 - a little slumber party. - (Jee-Yun babbles) 864 00:38:06,524 --> 00:38:08,333 Is that him? 865 00:38:09,770 --> 00:38:11,027 Uh, well... 866 00:38:11,105 --> 00:38:13,788 - Turn the volume up? - Yeah. 867 00:38:13,941 --> 00:38:16,958 Sources close to the case say Firefighter/Paramedic Greenway 868 00:38:17,111 --> 00:38:19,052 had multiple suspicious incidents in the field. 869 00:38:19,204 --> 00:38:21,555 They have his name and personnel photo already? 870 00:38:21,782 --> 00:38:23,131 How did she get it so fast? 871 00:38:23,225 --> 00:38:24,374 ...even several deaths. 872 00:38:24,468 --> 00:38:25,559 Good question. 873 00:38:25,584 --> 00:38:27,394 The LAFD has declined comment 874 00:38:27,545 --> 00:38:29,062 at this time, but we will continue 875 00:38:29,214 --> 00:38:31,623 to keep you updated as this story evolves. 876 00:38:31,625 --> 00:38:33,308 Back to you, Jim. 877 00:38:33,460 --> 00:38:36,052 TAYLOR (on recording): This is Taylor. Leave a message. 878 00:38:36,221 --> 00:38:38,906 Taylor. What did you do? 879 00:38:39,057 --> 00:38:41,483 I don't think I need to tell you how lucky you are. 880 00:38:41,635 --> 00:38:44,302 No, but I'd love to hear that I'm okay 881 00:38:44,321 --> 00:38:45,895 and that you're sending me home. 882 00:38:45,989 --> 00:38:47,230 Your heart stopped and you were 883 00:38:47,249 --> 00:38:48,582 shocked back to life... twice. 884 00:38:48,809 --> 00:38:50,970 We're keeping you overnight for observation, Mr. Han. 885 00:38:50,995 --> 00:38:54,070 Doc, I feel okay, really. 886 00:38:54,089 --> 00:38:55,905 Great. But, 887 00:38:55,925 --> 00:38:57,816 to make sure you stay that way, we got to make sure 888 00:38:57,834 --> 00:38:59,501 you don't have arrhythmias or any other permanent damage. 889 00:38:59,653 --> 00:39:01,653 You'll spend the night on the cardiac floor, 890 00:39:01,746 --> 00:39:03,155 then we'll send you home with a Holter monitor 891 00:39:03,173 --> 00:39:04,747 for a couple days. 892 00:39:04,825 --> 00:39:07,676 Awesome. Can't wait. 893 00:39:07,752 --> 00:39:09,585 HEN: Chim, she's right. 894 00:39:09,605 --> 00:39:12,606 You can never be too safe. 895 00:39:12,757 --> 00:39:14,683 Especially after what he did to you. 896 00:39:14,835 --> 00:39:17,669 DR. SALAZAR: I'm glad you feel that way, 'cause we're keeping you, too. 897 00:39:17,688 --> 00:39:19,929 Why? My heart is fine. 898 00:39:20,023 --> 00:39:21,281 We need to do a full workup and a tox screen, 899 00:39:21,433 --> 00:39:22,841 make sure he didn't inject you 900 00:39:22,859 --> 00:39:24,267 with anything else besides propofol. 901 00:39:24,286 --> 00:39:25,677 The nurse should be here soon. 902 00:39:25,770 --> 00:39:28,104 (sighs) Got to say, 903 00:39:28,123 --> 00:39:31,583 I didn't see our victory lap going down like this. 904 00:39:32,536 --> 00:39:33,943 KAREN: Oh, my God. 905 00:39:33,963 --> 00:39:35,020 Hen. 906 00:39:35,038 --> 00:39:38,489 Ooh, hey, I'm fine, I'm fine. 907 00:39:38,542 --> 00:39:39,758 Are you sure? 908 00:39:40,178 --> 00:39:41,769 What did he do to you? 909 00:39:41,794 --> 00:39:43,627 I'm okay. 910 00:39:44,456 --> 00:39:46,531 Chimney took the brunt of it. 911 00:39:46,550 --> 00:39:47,866 KAREN: Oh, God, 912 00:39:47,884 --> 00:39:50,702 - Chim. - I'm fine, we're both fine. 913 00:39:50,762 --> 00:39:52,295 Doc said we're both gonna be okay. 914 00:39:52,389 --> 00:39:54,998 KAREN: God, the whole way over here, I just... 915 00:39:55,058 --> 00:39:56,875 I was mentally preparing myself 916 00:39:56,893 --> 00:39:58,634 for the worst-case scenario. 917 00:39:58,654 --> 00:40:01,304 (voice quavering): I didn't know where you were, 918 00:40:01,323 --> 00:40:02,990 or if you'd even make it out alive. 919 00:40:03,175 --> 00:40:05,884 What would I tell Denny? Your mother? 920 00:40:05,902 --> 00:40:07,494 - It's okay. - (Karen shudders) 921 00:40:07,663 --> 00:40:09,329 Everything's fine. 922 00:40:09,481 --> 00:40:11,289 (sighs) 923 00:40:12,392 --> 00:40:15,085 He can never hurt anybody again. 924 00:40:20,825 --> 00:40:22,492 (Athena sighs deeply) 925 00:40:22,511 --> 00:40:24,827 Should I get you a steak, too? (chuckles) 926 00:40:24,847 --> 00:40:27,848 Is that just for black eyes? 927 00:40:28,075 --> 00:40:31,018 Ice will be just fine, thank you. 928 00:40:31,854 --> 00:40:35,522 You know, I'm not sure I've ever seen you snap like that. 929 00:40:35,673 --> 00:40:37,190 Well, you don't remember. 930 00:40:37,267 --> 00:40:39,526 When you were attacked at the storage unit? 931 00:40:39,677 --> 00:40:41,528 (Athena sighs) 932 00:40:41,755 --> 00:40:44,031 I thought about doing something that night. 933 00:40:44,182 --> 00:40:46,591 Then I saw you and realized you needed me more. 934 00:40:46,610 --> 00:40:48,443 (chuckles) Mm. 935 00:40:48,537 --> 00:40:50,037 My hero. 936 00:40:50,188 --> 00:40:52,438 Hitting Jonah, probably not the most heroic of actions. 937 00:40:52,463 --> 00:40:54,875 I certainly let my emotions get the better of me. 938 00:40:55,026 --> 00:40:56,692 - Oh? - Just couldn't help myself. 939 00:40:56,712 --> 00:40:59,546 Yeah, well, it's hard seeing the people you love 940 00:40:59,697 --> 00:41:01,439 hurting like that. 941 00:41:01,533 --> 00:41:04,885 Especially when you feel responsible for it. 942 00:41:05,721 --> 00:41:08,613 I let that man into my house. 943 00:41:08,632 --> 00:41:10,873 This isn't your fault. 944 00:41:10,893 --> 00:41:13,643 I let that man into my house. 945 00:41:20,644 --> 00:41:24,571 (indistinct P.A. announcement) 946 00:41:25,784 --> 00:41:26,866 (whispering): Hey. 947 00:41:26,891 --> 00:41:29,326 I'm breaking out of this joint. 948 00:41:30,395 --> 00:41:31,469 Are you with me? 949 00:41:31,563 --> 00:41:33,401 I'm all in, ride or die. 950 00:41:33,426 --> 00:41:37,136 Just unhook me and help me find my pants. 951 00:41:39,146 --> 00:41:40,253 What? 952 00:41:42,816 --> 00:41:44,591 You almost did die. 953 00:41:45,819 --> 00:41:48,095 I'm sorry for roping you into all of this, Chim. 954 00:41:48,322 --> 00:41:51,747 The only reason he went after you is because of me. 955 00:41:51,842 --> 00:41:54,768 I wish I had never gotten you involved. 956 00:41:54,937 --> 00:41:58,421 Come on, now, that's not how we do it. 957 00:41:58,440 --> 00:42:00,089 You jump, I jump. 958 00:42:00,183 --> 00:42:02,334 Or something like that. 959 00:42:02,359 --> 00:42:04,162 Think I was gonna let you go after that creep by yourself? 960 00:42:04,187 --> 00:42:07,837 I knew you'd have my back and there'd be no stopping you. 961 00:42:07,862 --> 00:42:08,908 Exactly. 962 00:42:08,933 --> 00:42:11,192 So what are we even talking about here? 963 00:42:11,345 --> 00:42:13,695 You know, I never liked him. 964 00:42:13,847 --> 00:42:15,180 Jonah, I mean. 965 00:42:15,198 --> 00:42:17,031 Not much of a fan myself. 966 00:42:17,056 --> 00:42:18,062 (slurps) 967 00:42:18,087 --> 00:42:20,028 Everyone thought I was crazy, 968 00:42:20,053 --> 00:42:22,445 that I was being too hard on him 969 00:42:22,464 --> 00:42:25,006 because he wasn't you. But you... 970 00:42:25,783 --> 00:42:28,635 ...you never flinched. 971 00:42:28,862 --> 00:42:31,363 You were on board from the start, 972 00:42:31,456 --> 00:42:33,974 ready to go to battle with me, even... 973 00:42:34,201 --> 00:42:38,687 even when I had no proof, no idea if I was even right. 974 00:42:39,556 --> 00:42:41,064 You're always right. 975 00:42:41,892 --> 00:42:43,224 That's kind of our schtick. 976 00:42:43,301 --> 00:42:45,485 You're the genius, I'm the comic relief. 977 00:42:45,637 --> 00:42:47,562 (slurps) 978 00:42:47,714 --> 00:42:50,657 You're so much more than that. 979 00:42:52,052 --> 00:42:53,735 (voice breaking): You're the best friend 980 00:42:53,829 --> 00:42:56,145 that I've ever had, Chim. 981 00:42:57,224 --> 00:43:00,292 And I can't imagine my life without you. 982 00:43:01,228 --> 00:43:02,627 (sets juice pack down) 983 00:43:07,342 --> 00:43:10,343 And you're never gonna have to. 984 00:43:18,596 --> 00:43:22,596 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 71406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.