All language subtitles for 2_The.Northman.2021.1080p.WEB-DL.DD5_.1.H.264-no-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,658 --> 00:00:43,628 Hear me, Ódinn, 2 00:00:43,661 --> 00:00:45,563 All-Father of the gods. 3 00:00:47,197 --> 00:00:49,634 Summon the shadows of ages past, 4 00:00:49,667 --> 00:00:55,372 when the thread spinning Norns ruled the fates of men. 5 00:00:56,173 --> 00:00:59,209 Hear of a prince's vengeance quenched 6 00:00:59,242 --> 00:01:02,446 at the fiery Gates of Hel. 7 00:01:02,479 --> 00:01:05,650 A prince destined for Valhöll. 8 00:01:06,784 --> 00:01:08,686 Hear me. 9 00:01:56,701 --> 00:01:58,468 He's here. 10 00:02:03,507 --> 00:02:04,709 He's here. 11 00:02:05,509 --> 00:02:09,413 Mother, Father is here! 12 00:02:10,782 --> 00:02:13,551 Never enter my chambers without invitation! 13 00:02:13,584 --> 00:02:15,787 The king, milady. The king. 14 00:02:21,291 --> 00:02:22,560 Come. 15 00:02:22,593 --> 00:02:24,394 Ódinn brought him home. 16 00:02:47,451 --> 00:02:49,386 Hail, Raven King! 17 00:02:53,057 --> 00:02:55,292 War-Raven, hail! 18 00:02:57,628 --> 00:02:59,429 Hail, my lord! 19 00:03:02,767 --> 00:03:04,334 War-Raven, hail. 20 00:03:05,335 --> 00:03:06,738 Hail, ring giver! 21 00:03:26,858 --> 00:03:28,559 Onward, brother! 22 00:03:38,535 --> 00:03:39,737 Come here. 23 00:03:42,607 --> 00:03:44,642 Go. 24 00:03:58,421 --> 00:04:01,793 Hail, King Aurvandil War-Raven! 25 00:04:01,826 --> 00:04:03,493 Hail! 26 00:04:09,567 --> 00:04:12,502 Like a battle-dog returning to its master, 27 00:04:12,536 --> 00:04:16,674 I've come to be fettered by my queen's fair locks. 28 00:04:16,707 --> 00:04:19,376 Ever are we bound, my lord. 29 00:04:21,846 --> 00:04:24,548 Prince Amleth, 30 00:04:24,582 --> 00:04:28,518 you have grown too old to be greeted as a child. 31 00:04:33,423 --> 00:04:35,458 Hail, Lord King. 32 00:04:37,427 --> 00:04:39,362 But... 33 00:04:39,396 --> 00:04:42,133 a father never grows too old 34 00:04:42,166 --> 00:04:44,367 for a good smothering! 35 00:04:44,401 --> 00:04:46,671 How I've missed you, my son. 36 00:04:49,874 --> 00:04:52,910 Will your brother not grace us with his presence? 37 00:04:52,944 --> 00:04:55,512 Think not on Fjölnir. 38 00:04:55,545 --> 00:04:57,347 He'll soon be with us. 39 00:05:23,908 --> 00:05:29,580 This was worn round a prince's neck when I found it. 40 00:05:29,614 --> 00:05:33,684 But it was destined for this prince. 41 00:05:33,718 --> 00:05:36,187 Wear it always with my love. 42 00:05:36,220 --> 00:05:38,189 Thank you, Father. 43 00:05:38,222 --> 00:05:39,724 My king. 44 00:05:42,059 --> 00:05:43,895 Fjölnir. 45 00:05:43,928 --> 00:05:45,495 Fjölnir's back. 46 00:05:45,528 --> 00:05:46,964 The brute has arrived. 47 00:05:47,464 --> 00:05:50,500 The brute has arrived. 48 00:05:59,844 --> 00:06:01,679 Hail, Lord King. 49 00:06:04,248 --> 00:06:07,852 Furnish this fierce-hearted slayer of men with some drink, 50 00:06:07,885 --> 00:06:10,520 that I might drink to him. 51 00:06:10,554 --> 00:06:14,659 Accept my cup, kinsman. 52 00:06:14,692 --> 00:06:16,694 Milady. 53 00:06:17,595 --> 00:06:23,533 Look how the queen's cup grows wet for more men than her king. 54 00:06:23,567 --> 00:06:26,003 What metal might buy a fragrant sip? 55 00:06:26,037 --> 00:06:28,471 Sweet silver... 56 00:06:28,505 --> 00:06:30,708 or hard iron? 57 00:06:30,741 --> 00:06:33,244 Silence, dog! 58 00:06:33,277 --> 00:06:36,681 By Freyr, you slander your lord and mistress! 59 00:06:36,714 --> 00:06:38,683 Please you, brother. 60 00:06:38,716 --> 00:06:39,984 'Tis but a jest. 61 00:06:40,017 --> 00:06:41,652 A jest. 62 00:06:41,686 --> 00:06:43,486 Heimir keeps a foul tongue, 63 00:06:43,520 --> 00:06:46,590 yet I keep him as a deep-sworn friend. 64 00:06:47,892 --> 00:06:49,961 Come, brother. 65 00:06:49,994 --> 00:06:53,864 Here's one more in need of your safekeeping than myself. 66 00:06:55,599 --> 00:06:56,901 Thórir. 67 00:07:00,871 --> 00:07:02,606 Thórir! 68 00:07:02,640 --> 00:07:04,942 My son! 69 00:07:04,976 --> 00:07:07,979 To my brother, the War-Raven! 70 00:07:08,012 --> 00:07:09,780 To the Kingdom of Hrafnsey! 71 00:07:09,814 --> 00:07:12,016 Skál! 72 00:07:29,333 --> 00:07:32,036 The enemy had a taste of my liver. 73 00:07:35,139 --> 00:07:36,841 Are you hurt? 74 00:07:36,874 --> 00:07:41,112 Almost enough for Amleth to be marked my successor. 75 00:07:42,747 --> 00:07:44,982 I watched his innocence tonight. 76 00:07:46,617 --> 00:07:48,919 He must be awoken to what awaits him. 77 00:07:50,121 --> 00:07:51,722 He is a puppy. 78 00:07:51,756 --> 00:07:53,657 He's the same age as my grandfather 79 00:07:53,691 --> 00:07:54,959 when he took the throne. 80 00:07:54,992 --> 00:07:57,595 That was different. 81 00:07:57,628 --> 00:07:59,964 He had to kill his uncle first. 82 00:08:03,768 --> 00:08:06,804 You have not seen your queen in a season. 83 00:08:06,837 --> 00:08:08,039 Come. 84 00:08:09,140 --> 00:08:11,742 Let me take you to our bed. 85 00:08:20,384 --> 00:08:22,586 No. 86 00:08:22,620 --> 00:08:25,823 Pray my luck-spirits see me to many war fields 87 00:08:25,856 --> 00:08:27,792 after I defeat this wound. 88 00:08:27,825 --> 00:08:30,061 I refuse to die in sickness 89 00:08:30,094 --> 00:08:34,165 nor live the long life of a shameful graybeard. 90 00:08:34,198 --> 00:08:37,768 I must die by the sword. 91 00:08:37,802 --> 00:08:41,605 I will die in honor. 92 00:08:43,808 --> 00:08:45,609 Fret not. 93 00:08:47,945 --> 00:08:51,649 You will die in battle, my lord. 94 00:08:52,850 --> 00:08:55,820 The Gates of Valhöll await you, I know it. 95 00:09:04,929 --> 00:09:09,100 This is the same path I walked with my father 96 00:09:09,133 --> 00:09:11,102 and he with his. 97 00:09:12,203 --> 00:09:15,906 Now it is our path to walk. 98 00:10:00,184 --> 00:10:01,919 Ódinn. 99 00:10:43,827 --> 00:10:46,063 Be not afraid, Amleth. 100 00:10:46,096 --> 00:10:47,998 Do as I do. 101 00:11:08,986 --> 00:11:10,054 Who barks? 102 00:11:11,355 --> 00:11:14,258 Is it the wolves of the High One? 103 00:11:16,894 --> 00:11:20,764 Or is it the barking of the village dogs? 104 00:11:21,932 --> 00:11:25,936 Harken to me, you two-legged dogs. 105 00:11:25,970 --> 00:11:29,540 Drink the vision mead of knowledge. 106 00:11:29,574 --> 00:11:33,844 To learn what it is to live and die in honor. 107 00:11:33,877 --> 00:11:36,113 To be in battle slain 108 00:11:36,146 --> 00:11:40,818 and in death rewarded by the Valkyrjur's embrace. 109 00:11:40,851 --> 00:11:42,386 The warrior maidens will carry you 110 00:11:42,419 --> 00:11:45,557 to the shimmering Gates of Valhöll. 111 00:11:48,993 --> 00:11:51,996 You are dogs that wish to become men. 112 00:11:54,999 --> 00:11:57,868 Prove you are not a dog. 113 00:12:03,374 --> 00:12:07,077 Not only are you a man, you dine like a king. 114 00:12:17,421 --> 00:12:21,058 And you, little cub, what are you? 115 00:12:24,128 --> 00:12:25,896 Ah. 116 00:12:25,929 --> 00:12:28,299 I smell a clever pupil. 117 00:12:31,335 --> 00:12:33,837 At every passage, 118 00:12:33,871 --> 00:12:35,939 one should turn his eye round, 119 00:12:35,973 --> 00:12:37,908 one should spy round. 120 00:12:37,941 --> 00:12:41,178 For a foe might be crouched within upon the floor. 121 00:12:41,211 --> 00:12:44,315 Wise in measure should each man be, 122 00:12:44,348 --> 00:12:46,150 yet wise enough to be the fool. 123 00:12:46,183 --> 00:12:48,185 Wise enough to be the fool. 124 00:12:48,218 --> 00:12:52,923 Tell me, how did Ódinn lose his eye? 125 00:12:52,956 --> 00:12:54,358 To learn the secret magic of women. 126 00:12:54,391 --> 00:12:58,630 Never seek the secrets of women, but heed them always. 127 00:12:58,663 --> 00:13:02,166 It is women that know the mysteries of men. 128 00:13:02,199 --> 00:13:07,071 The Norns that spin and weave at their Well of Fate. 129 00:13:07,104 --> 00:13:10,174 -Live in honor. -Live in honor. 130 00:13:10,207 --> 00:13:13,944 -Safeguard your familial blood. -Safeguard your familial blood. 131 00:13:13,977 --> 00:13:16,246 Know you what that means, Amleth, son of Aurvandil? 132 00:13:17,682 --> 00:13:20,384 Should I fall by the enemy's sword, 133 00:13:20,417 --> 00:13:25,022 you must avenge me or forever live in shame! 134 00:13:25,055 --> 00:13:26,957 I will, Father, I will! 135 00:13:26,990 --> 00:13:28,292 My blade will not rest 136 00:13:28,325 --> 00:13:30,094 till it's drunk the blood from his open neck! 137 00:13:30,127 --> 00:13:33,230 Now live always without fear, 138 00:13:33,263 --> 00:13:36,433 for your fate is set and you cannot scape it. 139 00:13:36,467 --> 00:13:38,335 Swear it. 140 00:13:38,369 --> 00:13:40,204 I swear. 141 00:14:23,013 --> 00:14:27,284 This is the last tear you will shed in weakness. 142 00:14:27,317 --> 00:14:31,088 It will be given back when most you need it. 143 00:14:32,356 --> 00:14:36,026 Now, behold, 144 00:14:36,059 --> 00:14:37,461 as a man. 145 00:14:44,468 --> 00:14:47,070 Approach, Amleth, 146 00:14:47,104 --> 00:14:53,076 and in our blood behold the tree of kings. 147 00:16:38,583 --> 00:16:40,083 Father! 148 00:16:41,318 --> 00:16:43,688 Run! Run! 149 00:16:51,295 --> 00:16:54,599 Come for your carcass, you mongrels! 150 00:17:49,219 --> 00:17:52,222 You behold your brother's gaze in amazement. 151 00:17:54,391 --> 00:17:56,393 I knew well you would. 152 00:17:58,495 --> 00:18:02,432 Pity you never paid a bastard's eyes heed before. 153 00:18:05,235 --> 00:18:10,440 Now... behold how swiftly your brother swings his sword. 154 00:18:13,611 --> 00:18:18,148 Strike, brother, strike. 155 00:18:19,216 --> 00:18:21,518 But know that bearing a stolen ring 156 00:18:21,552 --> 00:18:23,688 makes no half-breed a king. 157 00:18:23,721 --> 00:18:26,390 Soaked in my blood, 158 00:18:26,423 --> 00:18:31,729 it will soon be sliding off your arm like a serpent. 159 00:18:31,763 --> 00:18:36,734 Your kingdom will not last. 160 00:18:42,305 --> 00:18:46,778 Let this misdeed haunt your living nights 161 00:18:46,811 --> 00:18:51,214 till a flaming vengeance gorges on your death. 162 00:18:53,584 --> 00:18:55,185 Strike. 163 00:18:57,021 --> 00:18:58,388 Strike! 164 00:18:59,389 --> 00:19:01,258 To Valhöll! 165 00:19:13,571 --> 00:19:16,406 King Aurvandil is dead! 166 00:19:17,474 --> 00:19:21,311 -Long live King Fjölnir! -Long live King Fjölnir! 167 00:19:21,344 --> 00:19:23,346 Hail, Lord King! 168 00:19:23,380 --> 00:19:25,415 Hail, Lord King! 169 00:19:29,754 --> 00:19:31,521 Bring me the boy's head! 170 00:19:48,305 --> 00:19:50,540 Do you see him? 171 00:19:50,575 --> 00:19:52,542 -Over here. -Cut him off! 172 00:20:14,632 --> 00:20:16,366 I'll make it slow. 173 00:20:53,704 --> 00:20:56,607 Hail, Fjölnir the Brotherless! 174 00:20:56,641 --> 00:20:58,542 Hail, King Fjölnir! 175 00:20:58,576 --> 00:21:00,544 Hail, Fjölnir! 176 00:21:03,948 --> 00:21:06,316 Hail, King Fjölnir! 177 00:21:07,151 --> 00:21:10,453 King Fjölnir has found himself a queen. 178 00:21:13,791 --> 00:21:15,392 Fjölnir! 179 00:21:15,425 --> 00:21:17,829 Fjölnir! My lord! 180 00:21:17,862 --> 00:21:19,329 The boy! 181 00:21:19,931 --> 00:21:21,699 The boy. 182 00:21:23,533 --> 00:21:26,436 The boy is dead. 183 00:21:26,469 --> 00:21:28,739 Dead in the sea. 184 00:21:28,773 --> 00:21:30,507 Yeah. 185 00:21:30,540 --> 00:21:32,475 Sank like a stone. 186 00:21:41,451 --> 00:21:42,720 I will avenge you, Father! 187 00:21:42,753 --> 00:21:44,555 I will save you, Mother! 188 00:21:44,589 --> 00:21:46,489 I will kill you, Fjölnir! 189 00:21:46,523 --> 00:21:48,458 I will avenge you, Father! 190 00:21:48,491 --> 00:21:49,827 I will save you, Mother! 191 00:21:49,861 --> 00:21:51,729 I will kill you, Fjölnir! 192 00:21:51,762 --> 00:21:53,598 I will avenge you, Father! 193 00:21:53,631 --> 00:21:55,600 I will save you, Mother! 194 00:21:55,633 --> 00:21:57,602 I will kill you, Fjölnir! 195 00:21:57,635 --> 00:21:59,436 I will avenge you, Father! 196 00:21:59,469 --> 00:22:00,972 I will save you, Mother! 197 00:22:01,005 --> 00:22:03,373 I will kill you, Fjölnir! 198 00:26:10,921 --> 00:26:12,890 To Valhöll! 199 00:27:38,842 --> 00:27:40,244 No! 200 00:28:26,591 --> 00:28:28,092 What are you doing? 201 00:28:28,125 --> 00:28:29,793 Come now, come. Come here. 202 00:28:29,827 --> 00:28:30,995 Come here. 203 00:28:49,179 --> 00:28:53,250 These savages make for fine chattel, 204 00:28:53,284 --> 00:28:54,985 eh, Björnulfr? 205 00:28:55,019 --> 00:28:57,154 We did good. 206 00:28:57,187 --> 00:28:58,522 Never better. 207 00:29:02,426 --> 00:29:04,596 When we found you as a cub... 208 00:29:06,263 --> 00:29:10,100 ...I knew then that you had a heart of cold iron. 209 00:29:10,134 --> 00:29:12,236 Too weak! 210 00:29:12,269 --> 00:29:14,138 I want strong ones! 211 00:29:14,171 --> 00:29:16,173 Not weak ones! 212 00:29:27,084 --> 00:29:28,319 Mama! 213 00:29:31,288 --> 00:29:32,890 Mama! 214 00:29:34,892 --> 00:29:36,026 Mama! 215 00:29:40,364 --> 00:29:41,965 Mama! 216 00:29:50,441 --> 00:29:52,109 Mama! 217 00:29:54,244 --> 00:29:56,113 Mama! 218 00:29:58,015 --> 00:29:59,883 Mama! 219 00:30:37,054 --> 00:30:39,123 Play, you idiot. Play! 220 00:32:26,129 --> 00:32:30,568 Prowl in shadow, slayer of my people. 221 00:32:30,602 --> 00:32:32,135 Hide. 222 00:32:34,471 --> 00:32:37,474 Even though your brother stole my eyes... 223 00:32:39,209 --> 00:32:41,011 ...I see you. 224 00:32:42,112 --> 00:32:44,414 I am no one's brother. 225 00:32:45,215 --> 00:32:50,087 It is not enough to be the man that never cries, 226 00:32:50,120 --> 00:32:52,422 Prince Amleth. 227 00:32:54,224 --> 00:32:58,161 The prince that turned from his fate. 228 00:32:59,229 --> 00:33:03,100 A beast that cares for naught. 229 00:33:03,133 --> 00:33:06,470 A beast that wrings tears from the eyes of men. 230 00:33:08,973 --> 00:33:15,112 Now remember for whom you shed your last teardrop. 231 00:33:15,145 --> 00:33:18,048 Remember the oath to right the wrong. 232 00:33:19,149 --> 00:33:21,853 Remember the Raven King. 233 00:33:21,886 --> 00:33:24,154 Remember. 234 00:33:24,187 --> 00:33:28,593 Remember, it contains the salty ocean 235 00:33:28,626 --> 00:33:32,496 you must sail upon to the edge of the world. 236 00:33:32,529 --> 00:33:37,134 It feeds the freezing river of hate that runs in my veins. 237 00:33:37,167 --> 00:33:41,305 It will take you to an island in the north 238 00:33:41,338 --> 00:33:44,541 where there will spring a burning lake, 239 00:33:44,576 --> 00:33:48,245 bursting from a black mountain's peak. 240 00:33:48,278 --> 00:33:52,416 There I will drown my father's killer. 241 00:33:52,449 --> 00:33:57,321 Follow the vixen's tail to the dwelling of the ancient one 242 00:33:57,354 --> 00:34:02,526 to seek the fated sword that matches your brutal rage. 243 00:34:02,560 --> 00:34:06,664 Why speak you my fortune, witch? 244 00:34:06,698 --> 00:34:11,201 For where your path of ashes ends, 245 00:34:11,234 --> 00:34:14,572 another will begin her journey. 246 00:34:15,607 --> 00:34:18,208 A maiden king. 247 00:34:18,241 --> 00:34:19,711 Release me. 248 00:34:19,744 --> 00:34:23,380 You cannot scape what fate the Norns have spun. 249 00:34:24,381 --> 00:34:26,918 Now begone! 250 00:34:30,588 --> 00:34:33,457 These slaves go to Uppsala. 251 00:34:36,426 --> 00:34:38,663 Those to the market in Kiev. 252 00:34:42,332 --> 00:34:44,936 Send them to Constantinople. 253 00:34:44,969 --> 00:34:48,438 And these strong ones should make it all the way 254 00:34:48,472 --> 00:34:50,374 to Fjölnir's post in Iceland. 255 00:34:52,810 --> 00:34:55,512 Who is this Fjölnir? 256 00:34:55,545 --> 00:34:57,314 Fjölnir the Brotherless. 257 00:34:57,347 --> 00:34:59,249 So-called after he killed his brother, 258 00:34:59,282 --> 00:35:02,386 the disgraced King Aurvandil War-Raven. 259 00:35:03,821 --> 00:35:06,256 I know of him. 260 00:35:06,289 --> 00:35:08,458 Why are his slaves bound for Iceland? 261 00:35:08,492 --> 00:35:11,194 Fjölnir rules over Hrafnsey. 262 00:35:11,228 --> 00:35:15,432 He fled to the backwater frontier with his wife and son 263 00:35:15,465 --> 00:35:19,604 after King Haraldr of Norway took his kingdom. 264 00:35:19,637 --> 00:35:21,639 Fjölnir killed his brother for nothing. 265 00:35:21,673 --> 00:35:23,373 Now he's a sheep farmer. 266 00:35:37,755 --> 00:35:39,423 Father. 267 00:36:02,479 --> 00:36:03,681 Worry not. 268 00:36:03,715 --> 00:36:05,315 When I meet your owner, 269 00:36:05,348 --> 00:36:07,618 I will thank him for the warmth you gave me. 270 00:36:30,775 --> 00:36:32,509 Bring those two ropes. 271 00:36:34,645 --> 00:36:36,546 Take your place. 272 00:37:34,972 --> 00:37:36,774 Ah, how can he get that number? 273 00:37:36,808 --> 00:37:38,676 He's cheating. 274 00:37:38,709 --> 00:37:39,811 It is luck. 275 00:37:39,844 --> 00:37:41,779 Let's see what you've got. 276 00:37:41,813 --> 00:37:43,614 It continues then. 277 00:37:44,849 --> 00:37:46,818 I've lost all my silver, then. 278 00:37:52,957 --> 00:37:56,526 Your sheep's clothing does not disguise you, Northman. 279 00:37:57,895 --> 00:38:00,832 What say you, spell speaker? 280 00:38:00,865 --> 00:38:03,801 You wish to be a slave, 281 00:38:03,835 --> 00:38:05,603 hide your cunning. 282 00:38:07,171 --> 00:38:09,807 Show the shepherd you are a sheep. 283 00:38:09,841 --> 00:38:12,610 I'll show the shepherd his death. 284 00:38:20,585 --> 00:38:22,519 Hold it strong! 285 00:38:25,923 --> 00:38:28,458 Stay on your feet! 286 00:38:29,927 --> 00:38:31,596 Take my hand! 287 00:38:32,997 --> 00:38:34,732 I have you! 288 00:39:36,627 --> 00:39:38,663 I will avenge you, Father. 289 00:39:38,696 --> 00:39:40,698 I will save you, Mother. 290 00:39:40,731 --> 00:39:42,934 I will kill you, Fjölnir. 291 00:40:16,000 --> 00:40:17,568 Over there. 292 00:40:22,606 --> 00:40:23,874 Leave her here. 293 00:40:24,875 --> 00:40:25,977 Move! 294 00:40:36,087 --> 00:40:39,023 - Bunch of corpses. - Let him rot! 295 00:40:40,624 --> 00:40:42,760 The seagulls will eat him! 296 00:40:42,793 --> 00:40:44,695 They're hungry! 297 00:40:47,965 --> 00:40:50,634 Move, swine! 298 00:41:20,664 --> 00:41:23,801 Why would you stow away to such a hellish place? 299 00:41:23,834 --> 00:41:26,737 This ground harbors evil. 300 00:41:26,771 --> 00:41:29,040 My fate has brought me here. 301 00:41:29,073 --> 00:41:31,976 To find what was stolen from me. 302 00:41:32,009 --> 00:41:33,677 And what is that? 303 00:41:34,745 --> 00:41:38,983 A mother, a father, a kingdom. 304 00:41:40,684 --> 00:41:42,353 This is your kingdom? 305 00:41:42,386 --> 00:41:44,188 The traitor who stole my kingdom fled here 306 00:41:44,221 --> 00:41:46,590 when another king took it from him. 307 00:41:47,792 --> 00:41:49,960 I will leave when I'm done with him. 308 00:41:51,929 --> 00:41:54,832 I am Olga of the Birch Forest. 309 00:41:54,865 --> 00:41:58,369 And I, too, vow to escape this island. 310 00:41:58,402 --> 00:42:01,072 Then you must face many foes. 311 00:42:01,105 --> 00:42:02,840 As do you. 312 00:42:04,809 --> 00:42:06,844 Would you face them alone? 313 00:42:09,046 --> 00:42:12,383 Your strength breaks men's bones. 314 00:42:12,416 --> 00:42:14,752 I have the cunning to break their minds. 315 00:42:14,785 --> 00:42:17,121 You two, hold your traps! 316 00:42:17,154 --> 00:42:18,823 Walk on! 317 00:42:44,281 --> 00:42:46,083 Why are we doing this? 318 00:42:46,117 --> 00:42:47,718 What? 319 00:42:47,751 --> 00:42:49,753 -This. -What? 320 00:42:49,787 --> 00:42:51,856 It's slave work. 321 00:42:51,889 --> 00:42:53,424 You're the chieftain. 322 00:42:53,457 --> 00:42:55,226 It's your temple, 323 00:42:55,259 --> 00:42:57,795 and I'm the heir to this holy chiefdom. 324 00:42:57,828 --> 00:43:01,132 No man knows if he will celebrate next yuletide 325 00:43:01,165 --> 00:43:04,101 as a king or as a slave. 326 00:43:04,135 --> 00:43:06,070 Best to be prepared for both. 327 00:43:06,103 --> 00:43:08,939 And to stave off the latter, the least you can do 328 00:43:08,973 --> 00:43:12,042 is show your slaves you're as strong as they are. 329 00:43:14,245 --> 00:43:17,181 But no one's watching us. 330 00:43:19,150 --> 00:43:20,885 Go fetch us some whey. 331 00:43:20,918 --> 00:43:22,686 Think on what I said. 332 00:43:22,720 --> 00:43:24,688 - Keep your shield arm up. - I am. 333 00:43:24,722 --> 00:43:25,890 - You're... - I am! 334 00:43:25,923 --> 00:43:27,057 You are not! 335 00:43:27,091 --> 00:43:28,792 Attack, Hjalti! 336 00:43:31,495 --> 00:43:33,964 No! No! 337 00:43:37,835 --> 00:43:39,803 Fjölnir, my lord! 338 00:43:42,806 --> 00:43:45,042 Your shipment is here. 339 00:43:46,944 --> 00:43:49,813 Well, show me. 340 00:43:49,847 --> 00:43:52,082 - Where's the rest of them? - Get on your feet! 341 00:43:52,116 --> 00:43:54,051 - On your feet! - On your feet! 342 00:43:54,084 --> 00:43:55,920 Up, swines! 343 00:43:55,953 --> 00:43:57,955 Line up, bastards! 344 00:44:01,225 --> 00:44:04,195 Pitiful. Can't even stand. 345 00:44:10,000 --> 00:44:12,036 They won't last the winter. 346 00:44:13,170 --> 00:44:15,072 Sell all of them. 347 00:44:26,383 --> 00:44:28,052 Let me see this one. 348 00:44:43,033 --> 00:44:45,302 We've kept worse. 349 00:44:57,214 --> 00:44:59,149 I'm not impressed. 350 00:45:01,018 --> 00:45:02,253 His stench. 351 00:45:06,423 --> 00:45:09,193 Never look me in the eye, slave. 352 00:45:11,028 --> 00:45:14,198 Well, I wonder what they call a beast like you 353 00:45:14,231 --> 00:45:16,300 in the Land of Rus. 354 00:45:19,303 --> 00:45:21,939 I am... 355 00:45:21,972 --> 00:45:24,875 Björnulfr. 356 00:45:24,908 --> 00:45:28,045 By name alone, you can tell he's as strong as a bear. 357 00:45:32,349 --> 00:45:34,985 But if you're as untrustworthy as a wolf, 358 00:45:35,019 --> 00:45:37,821 I swear I'll put you down myself. 359 00:45:41,992 --> 00:45:43,360 We keep this one. 360 00:45:44,928 --> 00:45:46,297 The rest can go. 361 00:45:49,066 --> 00:45:51,168 But mother needs two for the kitchen 362 00:45:51,201 --> 00:45:53,337 - and one for the laundry. - Move. 363 00:45:53,370 --> 00:45:54,972 And two males for the harvest. 364 00:45:55,005 --> 00:45:56,440 Fine. 365 00:45:56,473 --> 00:46:00,144 These two for the kitchen and her for the laundry. 366 00:46:00,177 --> 00:46:03,013 And choose two males for the fields. 367 00:46:04,948 --> 00:46:06,817 And her, too. 368 00:46:08,452 --> 00:46:10,354 Keep her arms white... 369 00:46:12,156 --> 00:46:14,358 ...and her hair long. 370 00:46:35,145 --> 00:46:38,082 Plan to climb out, huh, Bear-Wolf? 371 00:46:39,416 --> 00:46:42,353 Even if you did escape this farm, 372 00:46:42,386 --> 00:46:46,256 you'd only be carrion for the blue foxes and selkies. 373 00:46:47,491 --> 00:46:50,494 This island is a barren waste. 374 00:46:50,527 --> 00:46:53,097 You best find yourself some sleep. 375 00:47:42,012 --> 00:47:44,248 Get! Get! 376 00:47:44,281 --> 00:47:45,549 Get! 377 00:47:46,751 --> 00:47:48,352 Thieving demon-bitch. 378 00:48:03,200 --> 00:48:05,335 Away! Away. 379 00:48:07,404 --> 00:48:09,741 Away with you! 380 00:48:11,475 --> 00:48:13,410 Away! Begone! 381 00:48:17,347 --> 00:48:18,982 Away with you! 382 00:48:21,118 --> 00:48:23,153 I will avenge you, Father. 383 00:48:24,789 --> 00:48:27,024 I will save you, Mother. 384 00:48:28,459 --> 00:48:30,427 I will kill you, Fjölnir. 385 00:48:37,635 --> 00:48:39,403 Here. Go. 386 00:49:19,142 --> 00:49:21,011 Go take a piss. 387 00:49:22,580 --> 00:49:24,047 In there. 388 00:49:38,462 --> 00:49:40,163 Stop there. 389 00:49:59,383 --> 00:50:01,285 You! Get on with it! 390 00:50:01,318 --> 00:50:02,654 On with you now! 391 00:50:17,902 --> 00:50:20,137 Where's your wits? 392 00:50:20,170 --> 00:50:21,438 Turn around. 393 00:50:34,184 --> 00:50:35,553 Shut the door. 394 00:50:52,937 --> 00:50:55,372 Did you find it? 395 00:50:55,405 --> 00:50:57,075 What you lost. 396 00:50:58,475 --> 00:51:00,510 In the house today, was it there? 397 00:51:02,512 --> 00:51:04,582 That... 398 00:51:04,616 --> 00:51:06,283 and more. 399 00:51:13,658 --> 00:51:15,525 It's a nightmare. 400 00:51:18,362 --> 00:51:20,397 Then you must wake up. 401 00:51:21,666 --> 00:51:23,601 It's their nightmare. 402 00:51:25,369 --> 00:51:27,237 You! 403 00:51:27,270 --> 00:51:28,706 You, woman! 404 00:51:28,740 --> 00:51:30,474 You come with us! 405 00:51:31,475 --> 00:51:33,645 You don't belong here! 406 00:51:33,678 --> 00:51:35,947 Fjölnir wants you close. 407 00:51:35,980 --> 00:51:38,616 If you lose me, will you come and look for me, too? 408 00:51:39,751 --> 00:51:40,952 Will you? 409 00:51:40,985 --> 00:51:42,687 Come here. 410 00:53:35,600 --> 00:53:38,770 Sit, Amleth, son of Aurvandil. 411 00:53:40,705 --> 00:53:43,440 Did our hen-eating friend tell you of me? 412 00:53:45,375 --> 00:53:47,277 No. 413 00:53:49,412 --> 00:53:51,749 One much more talkative. 414 00:53:55,586 --> 00:53:57,521 An old fool. 415 00:53:59,690 --> 00:54:00,825 Poor Heimir. 416 00:54:02,560 --> 00:54:06,329 He speaks of days past 417 00:54:06,363 --> 00:54:08,532 and days yet to come. 418 00:54:11,569 --> 00:54:14,939 Fjölnir cut out his tongue, 419 00:54:14,972 --> 00:54:19,442 plucked out his eyes before killing him... 420 00:54:21,712 --> 00:54:24,816 ...but I made him ones anew. 421 00:54:27,484 --> 00:54:29,720 Kind friend. 422 00:54:29,754 --> 00:54:32,455 Know that I will avenge you, too. 423 00:54:32,489 --> 00:54:35,358 I fear you must address me. 424 00:54:35,392 --> 00:54:39,429 Alas, I made him no new ears. 425 00:54:40,731 --> 00:54:42,633 They also met with Fjölnir's blade. 426 00:54:42,667 --> 00:54:43,868 Enough! 427 00:54:43,901 --> 00:54:45,636 You know why I have come. 428 00:54:45,670 --> 00:54:49,539 You are still a beast cloaked in man-flesh. 429 00:54:49,574 --> 00:54:51,474 Speak, witch. 430 00:54:51,508 --> 00:54:53,443 So be it, slave! 431 00:55:12,763 --> 00:55:15,600 Wandering prophet... 432 00:55:21,005 --> 00:55:23,341 ...wake now... 433 00:55:24,775 --> 00:55:26,476 ...from your murder. 434 00:55:45,863 --> 00:55:47,899 Hear me! 435 00:55:47,932 --> 00:55:51,501 Heimir is come! 436 00:55:55,940 --> 00:55:59,777 Hello, puppy. 437 00:55:59,810 --> 00:56:04,514 I seek the weapon the Norns of Fate chose for my revenge. 438 00:56:04,547 --> 00:56:07,685 Hear me. 439 00:56:07,718 --> 00:56:11,521 Forged by the deadliest war-smiths 440 00:56:11,555 --> 00:56:16,928 ever to crawl from under the great worm's belly. 441 00:56:16,961 --> 00:56:23,567 A sword of the most secretive rare iron, 442 00:56:23,601 --> 00:56:26,938 bound with bone of the jötnar. 443 00:56:26,971 --> 00:56:29,674 Weightless in its owner's hand, 444 00:56:29,707 --> 00:56:32,610 yet like a dragon's fang, 445 00:56:32,643 --> 00:56:34,612 its bite can never be dulled, 446 00:56:34,645 --> 00:56:37,480 never broken nor bent. 447 00:56:37,514 --> 00:56:40,985 Its blade could only be quenched in human blood. 448 00:56:43,587 --> 00:56:46,924 It is a battle flame like none other. 449 00:56:47,925 --> 00:56:49,794 Its name: 450 00:56:49,827 --> 00:56:51,262 Draugr. 451 00:56:52,596 --> 00:56:54,632 The Undead. 452 00:56:58,736 --> 00:57:00,537 It is fated. 453 00:57:00,571 --> 00:57:02,039 Draugr! 454 00:57:14,018 --> 00:57:19,056 Yet, difficult is the sword's nature, 455 00:57:19,090 --> 00:57:23,828 for it can only be unsheathed in the dark of night 456 00:57:23,861 --> 00:57:26,731 or else at Hel's black gates. 457 00:57:26,764 --> 00:57:28,699 The Gates of Hel. 458 00:57:28,733 --> 00:57:31,302 There will my sword be just. 459 00:57:31,335 --> 00:57:35,139 I will enjoy feeding Draugr till then in everlasting night. 460 00:57:35,172 --> 00:57:38,843 Then shall you also enjoy the moment when you must choose 461 00:57:38,876 --> 00:57:43,948 between kindness for your kin or hate for your enemies. 462 00:57:43,981 --> 00:57:46,549 That is nothing. 463 00:57:46,584 --> 00:57:48,719 My heart knows only revenge. 464 00:57:50,921 --> 00:57:52,656 Show it to me. 465 00:57:52,690 --> 00:57:56,627 You must make a visitation to Draugr's owner, 466 00:57:56,660 --> 00:57:57,995 the mound dweller. 467 00:58:05,136 --> 00:58:07,905 Mark well the full moon's light. 468 00:58:09,640 --> 00:58:13,077 For shadows are not hospitable hosts. 469 01:00:57,908 --> 01:01:01,045 Mark well the full moon's light! 470 01:02:36,974 --> 01:02:40,311 Thórir will choose our strongest. 471 01:02:40,344 --> 01:02:43,013 Tomorrow we'll prove that Hákon Iron-Beard's men 472 01:02:43,047 --> 01:02:45,416 are born of mud and water. 473 01:02:47,351 --> 01:02:49,621 Mud will be all that remains of them. 474 01:02:51,488 --> 01:02:53,123 Rakki! 475 01:03:06,370 --> 01:03:07,971 Rakki. 476 01:03:19,350 --> 01:03:21,085 Rakki. 477 01:03:21,118 --> 01:03:23,454 Take Rakki home. 478 01:03:23,487 --> 01:03:25,255 - And, you two... - Rakki, come. 479 01:03:25,289 --> 01:03:27,257 ...it's nearly dawn. Get you to bed. 480 01:03:27,291 --> 01:03:28,359 Yes, my lord. 481 01:03:28,392 --> 01:03:30,227 Rakki. 482 01:03:40,237 --> 01:03:41,872 Wake, you. 483 01:03:42,539 --> 01:03:45,109 Fetch her. You know the one. 484 01:03:45,142 --> 01:03:46,377 Aye. 485 01:03:48,045 --> 01:03:50,047 Wake up, Olga. Wake up. 486 01:03:50,080 --> 01:03:51,415 Get to your feet. 487 01:03:59,323 --> 01:04:01,425 The hair of a Valkyrja... 488 01:04:03,026 --> 01:04:04,995 ...on a savage Slav bitch. 489 01:04:11,001 --> 01:04:12,403 A little blood. 490 01:04:15,205 --> 01:04:17,007 Unclean whore! 491 01:04:22,012 --> 01:04:26,049 You will correct her, or you'll both be dead in the ground. 492 01:04:43,133 --> 01:04:45,035 Thank the Norns that the woman's tide 493 01:04:45,068 --> 01:04:49,339 is the only blood that runs in your house tonight, coward. 494 01:04:52,543 --> 01:04:55,179 I am a fool. 495 01:04:55,212 --> 01:04:57,448 It was foretold that I would slay my father's killer 496 01:04:57,481 --> 01:05:00,284 in a burning lake. 497 01:05:00,317 --> 01:05:02,352 Till that day comes, 498 01:05:02,386 --> 01:05:05,355 I will torment the man who made my life a hell. 499 01:05:08,392 --> 01:05:10,394 Now sleep well, night blade. 500 01:05:11,528 --> 01:05:16,200 Yes, we thirst for vengeance, 501 01:05:16,233 --> 01:05:18,435 but we cannot escape our fate. 502 01:05:30,347 --> 01:05:32,182 Get them in line! 503 01:05:32,216 --> 01:05:33,551 Look lively! 504 01:05:37,521 --> 01:05:40,190 -Move it! -Don't be idle! 505 01:05:40,224 --> 01:05:42,025 Those are for the feast... 506 01:05:43,260 --> 01:05:45,229 Where are they taking us? 507 01:05:45,262 --> 01:05:47,397 Something about the chieftain's feast. 508 01:05:48,499 --> 01:05:51,535 Last night, I saw him with you. 509 01:05:56,406 --> 01:05:58,542 Then you know Fjölnir's touch will not linger on me 510 01:05:58,576 --> 01:06:00,477 when I leave this island. 511 01:06:00,511 --> 01:06:03,046 You marked him well. 512 01:06:03,080 --> 01:06:06,149 And I have found the cold iron that will strike him down. 513 01:06:09,353 --> 01:06:12,356 -When will you do it? -When I must. 514 01:06:12,389 --> 01:06:14,124 For now, I will haunt this farm 515 01:06:14,157 --> 01:06:17,327 like a hungry corpse returned from the grave. 516 01:06:17,361 --> 01:06:20,097 Fjölnir thinks Amleth is long dead. 517 01:06:20,130 --> 01:06:23,333 Yes, but what of your mother? 518 01:06:23,367 --> 01:06:26,336 She will revel in Fjölnir's anguish. 519 01:06:26,370 --> 01:06:29,273 She only feigns her love to protect their child. 520 01:06:29,306 --> 01:06:31,241 -Won't she wish... -When I free her, 521 01:06:31,275 --> 01:06:33,310 I will bring the boy if I must. 522 01:06:34,111 --> 01:06:36,113 They've moved me back into the kitchen. 523 01:06:36,146 --> 01:06:37,180 - Björnulfr! - If we can keep his men... 524 01:06:37,214 --> 01:06:38,683 Our plan will have to wait. Go. 525 01:06:38,716 --> 01:06:41,084 Björnulfr, move! 526 01:06:47,357 --> 01:06:48,492 - You, to the back! - Move! 527 01:06:48,525 --> 01:06:50,360 Woman! 528 01:06:54,531 --> 01:06:56,634 Thórir, my Lord, we're lacking one man. 529 01:07:01,739 --> 01:07:04,441 I'm not a child. My hair is my own. 530 01:07:04,474 --> 01:07:08,145 I know grown men who need a woman to tend their hair. 531 01:07:09,413 --> 01:07:11,181 Get them in line. 532 01:07:11,214 --> 01:07:13,585 You can celebrate after the games, slave. 533 01:07:13,618 --> 01:07:15,352 Look lively! 534 01:07:16,754 --> 01:07:19,189 My lord. 535 01:07:19,222 --> 01:07:20,524 Come on! 536 01:07:20,558 --> 01:07:22,426 Thórir, my lord. 537 01:07:28,600 --> 01:07:30,635 Can you fight, slave? 538 01:07:32,469 --> 01:07:34,504 Look me in the eye, slave. 539 01:07:35,640 --> 01:07:38,275 I asked you do you know how to fight. 540 01:08:03,635 --> 01:08:05,268 What are those? 541 01:08:06,403 --> 01:08:08,538 You've never seen a knatttré before? 542 01:08:11,976 --> 01:08:14,344 By nightfall, you'll have seen enough of them. 543 01:08:32,997 --> 01:08:34,599 Play for blood! 544 01:09:52,375 --> 01:09:54,679 You're shaming our family's name! 545 01:09:54,712 --> 01:09:56,681 We need more men! 546 01:10:08,525 --> 01:10:10,360 Yeah! 547 01:10:12,462 --> 01:10:15,499 No! No! 548 01:10:44,896 --> 01:10:47,698 -Gunnar! -No! 549 01:10:47,732 --> 01:10:50,333 Halt the game! Halt it now! 550 01:10:50,367 --> 01:10:51,769 Don't touch him! 551 01:10:51,803 --> 01:10:53,938 - Gunnar! - Halt the game! 552 01:10:53,971 --> 01:10:55,807 Gunnar! Gunnar! 553 01:10:55,840 --> 01:10:57,474 Stupid runt! 554 01:10:57,507 --> 01:10:59,110 No! 555 01:11:18,428 --> 01:11:20,832 - Gunnar. Gunnar. - Wake up. Wake up. 556 01:11:20,865 --> 01:11:22,767 Stupid, stupid boy. Wake up. 557 01:11:24,635 --> 01:11:26,904 - Gunnar. Gunnar. Gunnar. - Gunnar. 558 01:11:26,938 --> 01:11:28,405 Wake up, come on. 559 01:11:28,438 --> 01:11:30,808 Wake up, Gunnar. Wake up! 560 01:11:30,842 --> 01:11:32,844 Gunnar. Gunnar. Gunnar. 561 01:11:32,877 --> 01:11:34,712 - Wake up. - Gunnar. Gunnar. 562 01:11:34,745 --> 01:11:35,947 -Wake up! -No. 563 01:11:39,416 --> 01:11:40,885 Wake up. 564 01:11:44,755 --> 01:11:45,990 Did we win? 565 01:11:48,425 --> 01:11:51,596 Spoken like a true chieftain's son. 566 01:11:53,598 --> 01:11:54,732 A brave boy. 567 01:11:54,765 --> 01:11:56,533 A brave young man. 568 01:13:04,101 --> 01:13:05,670 You. 569 01:13:09,707 --> 01:13:10,808 This way. 570 01:13:20,985 --> 01:13:23,554 You showed yourself brave 571 01:13:23,587 --> 01:13:24,822 and loyal. 572 01:13:25,856 --> 01:13:27,258 When we return to the farm, 573 01:13:27,291 --> 01:13:29,994 certain privileges will be granted you. 574 01:13:30,027 --> 01:13:32,563 Your work will be less burdensome. 575 01:13:32,596 --> 01:13:35,066 You will command others' burden. 576 01:13:35,099 --> 01:13:38,936 And, Björnulfr, 577 01:13:38,970 --> 01:13:40,838 as a reward for winning us the game, 578 01:13:40,871 --> 01:13:42,974 I'll let you choose a woman for yourself. 579 01:13:43,007 --> 01:13:46,844 Even that Slav bitch I've seen you eyeing. 580 01:13:46,877 --> 01:13:48,813 Father found her too... 581 01:13:49,981 --> 01:13:51,082 ...unyielding. 582 01:14:00,725 --> 01:14:03,761 But know that we will never make you a free man. 583 01:14:04,829 --> 01:14:09,499 The stench of a lowborn slave cannot escape him. 584 01:14:11,035 --> 01:14:12,535 Yes. 585 01:14:13,704 --> 01:14:15,740 Thank you. 586 01:14:19,777 --> 01:14:22,747 We'll miss you cleaning the shithouse. 587 01:15:02,787 --> 01:15:04,722 Olga. 588 01:15:14,398 --> 01:15:15,966 You found me. 589 01:15:19,136 --> 01:15:20,905 Were you lost? 590 01:15:23,007 --> 01:15:25,176 Only if you were searching for me. 591 01:15:57,808 --> 01:15:59,143 What do you do? 592 01:16:02,680 --> 01:16:07,184 Here, where the threads of fate have bound us together, 593 01:16:07,218 --> 01:16:11,856 embraced beneath the trees, here I speak with the earth. 594 01:16:12,990 --> 01:16:14,758 What does she tell you? 595 01:16:21,832 --> 01:16:24,135 How to reach your mother. 596 01:16:25,469 --> 01:16:29,640 My Earth magic will stoke the flames of your sword. 597 01:16:43,220 --> 01:16:45,656 Tomorrow night, you and I... 598 01:16:47,224 --> 01:16:50,895 ...will begin this nightmare 599 01:16:50,928 --> 01:16:54,198 and bring Fjölnir's life to chaos. 600 01:17:02,740 --> 01:17:04,775 Finish. 601 01:17:08,078 --> 01:17:09,947 Back to the stalls. 602 01:17:12,950 --> 01:17:15,219 Hey, hey. 603 01:17:15,252 --> 01:17:17,721 Hey, hey, hey, hey, hey. 604 01:17:19,323 --> 01:17:21,125 You. 605 01:17:36,907 --> 01:17:39,810 The servants of Freyr. 606 01:17:39,843 --> 01:17:41,779 Lay them before our lord's feet. 607 01:18:25,422 --> 01:18:27,791 You weakling. 608 01:18:42,039 --> 01:18:43,407 Fear not. 609 01:18:43,440 --> 01:18:45,009 - You're the first of many. - No. 610 01:18:45,042 --> 01:18:46,277 Please! We'll set you free! 611 01:18:51,982 --> 01:18:54,918 Oh, I will find who did this. 612 01:18:54,952 --> 01:18:59,156 I will find them, and I will tear out their eyes! 613 01:18:59,189 --> 01:19:02,159 And I will tear out their tongues! 614 01:19:02,192 --> 01:19:06,297 They will all sup in Hel! 615 01:19:07,931 --> 01:19:09,266 Look, Father. 616 01:19:09,300 --> 01:19:11,902 Look what has been done to my brave friends. 617 01:19:13,170 --> 01:19:14,938 Christian monsters! 618 01:19:14,972 --> 01:19:16,340 Monsters! 619 01:19:17,408 --> 01:19:19,043 Monsters! 620 01:19:19,076 --> 01:19:21,445 Lack-beard, did you do this?! 621 01:19:21,478 --> 01:19:24,448 Answer me! Answer me! 622 01:19:24,481 --> 01:19:26,283 Stop this! 623 01:19:26,317 --> 01:19:28,352 Son. 624 01:19:29,453 --> 01:19:31,922 Regain your calm. 625 01:19:36,894 --> 01:19:38,862 They were good boys. 626 01:19:40,164 --> 01:19:43,967 By Freyr, we will avenge them. 627 01:19:45,969 --> 01:19:47,404 Take him away. 628 01:19:50,507 --> 01:19:52,476 Is Thórir right? 629 01:19:52,509 --> 01:19:55,179 Could it be the Christian swines? 630 01:19:56,681 --> 01:20:00,918 Their god is a corpse nailed to a tree. 631 01:20:00,951 --> 01:20:02,319 For what? 632 01:20:04,121 --> 01:20:06,290 These boys never touched them. 633 01:20:06,323 --> 01:20:09,093 And how might they find weapons? 634 01:20:29,079 --> 01:20:30,948 No. 635 01:20:30,981 --> 01:20:34,284 These wounds are not of our world. 636 01:20:40,090 --> 01:20:45,095 This distempered spirit will ride again. 637 01:20:45,129 --> 01:20:47,464 It wields a hungry blade. 638 01:20:49,500 --> 01:20:50,934 Go. 639 01:20:50,968 --> 01:20:53,137 I will prepare a sacrifice. 640 01:20:56,741 --> 01:20:59,076 On with you! 641 01:20:59,109 --> 01:21:01,412 Blood-drinking Christians! 642 01:21:02,446 --> 01:21:04,948 Do as you're told. 643 01:21:06,183 --> 01:21:07,918 Go. 644 01:21:10,053 --> 01:21:12,189 The mushrooms, I have them. 645 01:21:12,222 --> 01:21:13,558 Not tonight. 646 01:21:13,591 --> 01:21:16,160 The spirits will ride and spill more blood. 647 01:21:46,558 --> 01:21:51,361 Black she-spirit, abate. 648 01:21:51,395 --> 01:21:54,766 Bear this offering to your mistress 649 01:21:54,799 --> 01:21:58,068 and sheath your rageful corpse-hound. 650 01:22:17,154 --> 01:22:19,022 - Rakki. - Rakki! 651 01:22:19,056 --> 01:22:20,157 What is it, Rakki? 652 01:22:20,190 --> 01:22:21,626 Rakki! 653 01:22:21,659 --> 01:22:23,260 Down, Rakki! 654 01:22:23,293 --> 01:22:25,162 Rakki! Ra... 655 01:22:29,834 --> 01:22:32,536 Rakki! Rakki! 656 01:23:12,175 --> 01:23:13,645 Free her. 657 01:23:23,655 --> 01:23:27,090 Freyr, it seems, has chosen for himself 658 01:23:27,124 --> 01:23:29,561 who is deemed fit for sacrifice. 659 01:23:29,594 --> 01:23:32,095 Blighted by his blood... 660 01:23:32,129 --> 01:23:34,531 Let us hope his hunger has been sated. 661 01:23:34,566 --> 01:23:36,634 This is not the work of my god. 662 01:23:39,436 --> 01:23:42,072 This is trollish sorcery. 663 01:23:44,207 --> 01:23:48,880 Tonight, you will be armed to defend the farm, 664 01:23:48,913 --> 01:23:51,883 for this is also your home. 665 01:23:51,916 --> 01:23:54,318 How can we trust them to protect us? 666 01:23:54,351 --> 01:23:55,519 Here, dog. 667 01:23:55,553 --> 01:23:57,187 Your father does not want an uprising 668 01:23:57,220 --> 01:23:58,488 - by emboldened slaves. - Go! 669 01:23:58,522 --> 01:24:00,558 Do not doubt his wisdom. 670 01:24:00,592 --> 01:24:02,426 Walk! 671 01:24:20,444 --> 01:24:23,513 Black dreams arise. 672 01:24:24,782 --> 01:24:29,353 Hey, slaves, I like your sticks! 673 01:24:31,556 --> 01:24:35,627 Yeah, good luck fending off the demon with that thing. 674 01:24:39,396 --> 01:24:40,565 Here. 675 01:24:54,244 --> 01:24:55,412 Hungry? 676 01:24:58,415 --> 01:25:01,284 Tonight, you are the food! 677 01:25:16,734 --> 01:25:19,236 Go take some night air. 678 01:25:19,269 --> 01:25:20,705 I'll finish here. 679 01:25:22,439 --> 01:25:23,708 Go on. 680 01:26:25,502 --> 01:26:27,504 - Get them away! - Run! 681 01:26:27,537 --> 01:26:29,372 She's a she-devil! 682 01:26:44,655 --> 01:26:46,490 Touch them not. 683 01:26:46,523 --> 01:26:48,760 Look not into their eyes. 684 01:26:48,793 --> 01:26:51,394 The night spirits have entered their skins 685 01:26:51,428 --> 01:26:53,497 and are riding their minds. 686 01:26:56,567 --> 01:26:58,870 Thórir! Out, Dísir! 687 01:26:58,903 --> 01:27:01,672 Begone! 688 01:27:04,407 --> 01:27:06,376 We will meet you before dawn. 689 01:27:59,697 --> 01:28:01,331 Father. 690 01:28:10,741 --> 01:28:12,342 Leave me. 691 01:28:50,915 --> 01:28:52,750 Your sword is long. 692 01:28:52,783 --> 01:28:54,585 Stop your jest. 693 01:29:00,725 --> 01:29:02,627 I am your son. 694 01:29:05,930 --> 01:29:07,530 Amleth? 695 01:29:13,004 --> 01:29:16,674 You live still? 696 01:29:16,707 --> 01:29:18,475 A life of death. 697 01:29:20,645 --> 01:29:23,014 Yet I swore to survive till this moment. 698 01:29:24,649 --> 01:29:26,951 Tomorrow, I shall finish my deeds in honor. 699 01:29:28,753 --> 01:29:31,923 Only then will I discover whether living is to my liking. 700 01:29:31,956 --> 01:29:34,825 You are your mother's son. 701 01:29:34,859 --> 01:29:37,061 And my father's. 702 01:29:37,094 --> 01:29:40,564 I am come to avenge King Aurvandil, 703 01:29:40,598 --> 01:29:43,567 to choke my traitorous uncle in his death-blood... 704 01:29:45,002 --> 01:29:46,904 ...and to free you. 705 01:29:49,740 --> 01:29:52,977 I see you have inherited your father's simpleness. 706 01:29:55,680 --> 01:29:56,914 What say you? 707 01:29:56,948 --> 01:29:59,650 I never mourned him. 708 01:29:59,684 --> 01:30:01,085 You were his queen. 709 01:30:03,988 --> 01:30:07,725 Your father endured me... 710 01:30:08,926 --> 01:30:10,995 ...because I bore him a son. 711 01:30:12,863 --> 01:30:14,899 -N-No. -His affections were 712 01:30:14,932 --> 01:30:17,935 only for silver and rutting his whores. 713 01:30:17,969 --> 01:30:20,638 I know not if he had heart enough to love you. 714 01:30:20,671 --> 01:30:21,906 S... Silence. 715 01:30:21,939 --> 01:30:23,841 He was a coward feigning to be a king. 716 01:30:23,874 --> 01:30:25,576 He was nothing. 717 01:30:25,609 --> 01:30:28,079 He was just another proud, lust-stained slaver. 718 01:30:28,112 --> 01:30:30,081 Hold your tongue! 719 01:30:32,016 --> 01:30:33,951 You spit in the face of your dead husband. 720 01:30:33,985 --> 01:30:35,619 Yet his brother... 721 01:30:36,921 --> 01:30:39,857 ...his fine brother. 722 01:30:42,760 --> 01:30:47,031 A bastard has no shame of himself nor his trade. 723 01:30:47,064 --> 01:30:50,735 Your uncle loved me, though he knew well my past. 724 01:30:55,773 --> 01:30:57,507 Amleth. 725 01:30:58,976 --> 01:31:02,980 Even now, you believe the fairy tale I told you is true? 726 01:31:03,014 --> 01:31:07,118 "A noble bride hailing from the land of Brittany"? 727 01:31:08,786 --> 01:31:12,522 I never began as his bride. 728 01:31:15,893 --> 01:31:18,562 How easily we all become princesses again 729 01:31:18,596 --> 01:31:21,999 when the beasts take us for their wives. 730 01:31:25,369 --> 01:31:27,004 Yes. 731 01:31:27,038 --> 01:31:29,673 You were forced upon your mother. 732 01:31:29,707 --> 01:31:33,577 Gunnar was received freely with love. 733 01:31:33,611 --> 01:31:34,979 No. 734 01:31:36,947 --> 01:31:38,783 And know you this: 735 01:31:38,816 --> 01:31:43,054 It was I who begged on my knees 736 01:31:43,087 --> 01:31:46,123 for Fjölnir to kill King Aurvandil. 737 01:31:46,157 --> 01:31:48,926 I pressed my lips 738 01:31:48,959 --> 01:31:53,364 upon his strong, sweet hand. 739 01:31:53,397 --> 01:31:58,135 I kissed it and I begged. 740 01:32:00,838 --> 01:32:03,941 And so this day would never come, 741 01:32:03,974 --> 01:32:05,943 Fjölnir ordered your death, 742 01:32:05,976 --> 01:32:08,979 along with your own mother's blessing. 743 01:32:12,716 --> 01:32:14,051 But I saw it. 744 01:32:16,020 --> 01:32:20,624 I saw Fjölnir carrying you away... screaming. 745 01:32:20,658 --> 01:32:22,827 Screaming? 746 01:32:22,860 --> 01:32:24,795 I was laughing. 747 01:32:24,829 --> 01:32:26,664 Lies! 748 01:32:28,732 --> 01:32:31,802 Now that you are here, what do we do? 749 01:32:31,836 --> 01:32:34,972 I should kill you and all that is dear to you. 750 01:32:35,005 --> 01:32:36,874 But you love me. 751 01:32:36,907 --> 01:32:41,645 A son loves his mother and a mother loves her son. 752 01:32:43,848 --> 01:32:46,016 And you saved your brother's life. 753 01:32:46,050 --> 01:32:48,652 You. 754 01:32:48,686 --> 01:32:51,789 You love. 755 01:32:53,824 --> 01:32:56,160 You... 756 01:32:56,193 --> 01:32:57,928 love. 757 01:33:00,731 --> 01:33:02,900 None but me knows who you are. 758 01:33:04,168 --> 01:33:07,872 And you are so hot for revenge, 759 01:33:07,905 --> 01:33:11,108 child born of savagery. 760 01:33:12,476 --> 01:33:14,845 If you kill Fjölnir... 761 01:33:14,879 --> 01:33:18,282 if you kill Thórir, 762 01:33:18,315 --> 01:33:23,220 and if you are so untamed as to kill my Gunnar... 763 01:33:26,991 --> 01:33:30,728 ...you would be my new king, Amleth, 764 01:33:30,761 --> 01:33:33,164 and together... 765 01:33:33,197 --> 01:33:35,466 we will rule. 766 01:33:46,310 --> 01:33:48,913 -Bitch! -Your taste and your mind 767 01:33:48,946 --> 01:33:51,315 reek of your foul father! 768 01:33:51,348 --> 01:33:52,917 You should have joined him in death! 769 01:33:52,950 --> 01:33:54,818 Your words are poison! 770 01:33:54,852 --> 01:33:57,721 I am your death! 771 01:34:12,269 --> 01:34:13,737 Die! 772 01:34:34,124 --> 01:34:36,794 Where is your mother? 773 01:34:36,827 --> 01:34:38,963 Tell me. 774 01:34:38,996 --> 01:34:40,130 Where? 775 01:34:41,265 --> 01:34:44,034 She's as evil as Fjölnir. 776 01:34:44,068 --> 01:34:47,871 I will destroy him and all that she loved. 777 01:34:47,905 --> 01:34:51,242 I will become a hailstorm of iron and steel! 778 01:34:51,275 --> 01:34:54,178 I will have my vengeance! 779 01:34:54,211 --> 01:34:56,847 And more. 780 01:34:56,880 --> 01:34:59,083 Then what must we do now? 781 01:35:02,019 --> 01:35:03,921 I... I... 782 01:35:03,954 --> 01:35:06,290 I must take to the hills. 783 01:35:06,323 --> 01:35:09,193 My mother discovered who I am. Soon everyone will. 784 01:35:09,226 --> 01:35:12,162 -I'll go with you. -No. 785 01:35:12,196 --> 01:35:14,164 They cannot know you are part of this. 786 01:35:14,198 --> 01:35:16,166 Come morning, they will hunt for me. 787 01:35:16,200 --> 01:35:17,868 Why? 788 01:35:21,372 --> 01:35:23,874 You killed her? 789 01:35:23,907 --> 01:35:26,010 I would not kill a woman. 790 01:35:26,043 --> 01:35:28,178 Not even her. 791 01:35:28,212 --> 01:35:31,148 Thórir met his end by my fury. 792 01:35:31,181 --> 01:35:32,983 Well, good riddance. 793 01:35:34,051 --> 01:35:37,988 Tomorrow night, you will return and kill Fjölnir? 794 01:35:38,022 --> 01:35:40,891 If the Norns of Fate allow it. 795 01:35:40,924 --> 01:35:43,994 And whatever happens tomorrow, be ready to run. 796 01:36:26,103 --> 01:36:28,105 His heart. 797 01:36:28,138 --> 01:36:29,206 His... 798 01:36:30,341 --> 01:36:33,377 His heart. It's taken his heart! 799 01:36:37,247 --> 01:36:39,416 What evil is this?! 800 01:36:41,418 --> 01:36:47,458 What evil eats the hearts of brave young men?! 801 01:36:49,126 --> 01:36:52,329 Freyr, do you hear me?! 802 01:36:52,363 --> 01:36:54,098 Behave. 803 01:36:54,131 --> 01:36:57,034 Be a man in front of your inferiors. 804 01:36:57,067 --> 01:37:00,270 There is no evil spirit here. 805 01:37:00,304 --> 01:37:03,941 I told you. I told you. 806 01:37:03,974 --> 01:37:07,244 It is my cursed son Amleth. 807 01:37:07,277 --> 01:37:10,080 We rid ourselves of him as a boy. 808 01:37:10,114 --> 01:37:12,082 You must believe me. 809 01:37:12,116 --> 01:37:13,984 He is here. 810 01:37:14,017 --> 01:37:16,320 The progeny of Aurvandil lives still. 811 01:37:16,353 --> 01:37:20,524 I fear he was led here by the raven-spirit 812 01:37:20,558 --> 01:37:22,259 of your dead brother. 813 01:37:22,292 --> 01:37:24,495 -It's not possible. -Think. 814 01:37:24,528 --> 01:37:26,096 He's killed your men. 815 01:37:26,130 --> 01:37:29,333 He has murdered your eldest son. 816 01:37:29,366 --> 01:37:32,336 And he will not rest till you lie cold in the ground 817 01:37:32,369 --> 01:37:36,039 and our own Gunnar lies slain beside you. 818 01:37:36,073 --> 01:37:38,308 It is Amleth. 819 01:37:41,044 --> 01:37:44,114 No god can help you with this task. 820 01:37:44,148 --> 01:37:45,717 You must discover my son 821 01:37:45,750 --> 01:37:49,286 and kill him with your own hands. 822 01:37:49,319 --> 01:37:54,024 Let my words be the whetstone to your biting rage, 823 01:37:54,057 --> 01:37:57,461 for the mischief of last night was not the work of one man. 824 01:37:57,494 --> 01:38:01,098 Find the slaves who ally with him. 825 01:38:02,366 --> 01:38:04,101 Find them! 826 01:38:06,069 --> 01:38:07,371 On your knees! 827 01:38:07,404 --> 01:38:09,973 Down with you! 828 01:38:10,007 --> 01:38:11,475 Down with the lot of you! 829 01:38:19,516 --> 01:38:22,986 I know not, nor care not, 830 01:38:23,020 --> 01:38:25,956 if that slave aided in the death of my son... 831 01:38:27,357 --> 01:38:29,226 ...but this is the end you will all meet 832 01:38:29,259 --> 01:38:32,296 if you speak not what you know. 833 01:38:34,097 --> 01:38:35,165 No? 834 01:38:42,139 --> 01:38:45,275 I see you're no longer afraid of a woman's blood. 835 01:38:45,309 --> 01:38:46,543 You. 836 01:38:46,578 --> 01:38:49,112 Of course it is you. 837 01:38:49,146 --> 01:38:51,081 Fjölnir! 838 01:38:51,114 --> 01:38:52,516 Let her alone! 839 01:38:52,549 --> 01:38:56,520 I offer you your son's heart in exchange for her life! 840 01:39:04,629 --> 01:39:07,364 I am Amleth the Bear-Wolf, 841 01:39:07,397 --> 01:39:11,034 son of King Aurvandil War-Raven, 842 01:39:11,068 --> 01:39:15,038 and I am his vengeance! 843 01:39:15,072 --> 01:39:17,307 Kill him! 844 01:39:17,341 --> 01:39:19,042 Bring him to me! 845 01:39:19,076 --> 01:39:22,112 - Kill him! - He's mine! 846 01:40:42,225 --> 01:40:43,561 In the end... 847 01:40:45,262 --> 01:40:47,632 ...you're just like your father. 848 01:40:49,567 --> 01:40:52,670 Evil begets evil. 849 01:40:56,708 --> 01:41:00,110 How do you know it's your son's heart... 850 01:41:01,311 --> 01:41:05,148 ...and not the heart of a rabid dog killed two nights ago? 851 01:41:10,354 --> 01:41:13,223 Where is it?! 852 01:41:18,395 --> 01:41:20,330 You cannot kill me. 853 01:41:21,666 --> 01:41:25,235 Even if you were to strike me with your sword, 854 01:41:25,268 --> 01:41:27,204 it would not bite. 855 01:41:28,673 --> 01:41:30,642 It is not my time. 856 01:41:30,675 --> 01:41:33,745 I will die in battle. 857 01:41:34,812 --> 01:41:37,514 Where is my son's heart?! 858 01:41:43,554 --> 01:41:46,423 Ódinn the All-Father 859 01:41:46,456 --> 01:41:49,292 will vanquish your god of erections. 860 01:41:50,427 --> 01:41:51,528 Fear him. 861 01:41:51,562 --> 01:41:53,196 Silence! 862 01:41:54,666 --> 01:41:57,702 I will come back for your heart. 863 01:41:57,735 --> 01:42:01,438 And your mother and I will eat it. 864 01:43:11,408 --> 01:43:15,613 Ódinn, let the Valkyrja, your warrior maiden, 865 01:43:15,646 --> 01:43:19,851 fly me to your shining gates. 866 01:43:28,458 --> 01:43:31,394 I see my father and mother. 867 01:43:34,599 --> 01:43:36,667 I see my dead kindred. 868 01:43:40,805 --> 01:43:44,575 I see my master in Freyja's hall. 869 01:43:44,609 --> 01:43:46,644 He calls me to him. 870 01:44:59,750 --> 01:45:02,887 Tonight, our mourning for Thórir ends. 871 01:45:18,002 --> 01:45:21,906 May the neck-ale of this swift steed 872 01:45:21,939 --> 01:45:27,011 hasten you to the highest tree of the battle-weavers, brother. 873 01:46:02,680 --> 01:46:06,617 My hour of grief 874 01:46:06,651 --> 01:46:08,485 has passed. 875 01:46:09,687 --> 01:46:14,725 The time of wrath-kindled revenge 876 01:46:14,759 --> 01:46:16,961 is upon us! 877 01:48:03,067 --> 01:48:05,636 This is not Valhöll? 878 01:48:05,669 --> 01:48:07,537 I did not carry you that far. 879 01:48:11,609 --> 01:48:13,778 I am no Valkyrja. 880 01:48:13,811 --> 01:48:16,881 The dreams of your afterlife must wait. 881 01:48:18,616 --> 01:48:20,184 Besides... 882 01:48:20,217 --> 01:48:22,053 I'm not done with you yet. 883 01:48:42,073 --> 01:48:43,774 My fate brought me to Iceland 884 01:48:43,808 --> 01:48:45,976 to carry out my pledge of vengeance. 885 01:48:48,646 --> 01:48:49,980 But my fate... 886 01:48:52,416 --> 01:48:54,885 ...did not ready me for finding you. 887 01:48:57,254 --> 01:49:01,392 I thought I must always shield my heart in stone. 888 01:49:01,425 --> 01:49:04,595 I could not think I would open it to a Northman. 889 01:49:07,131 --> 01:49:09,934 You sacrificed yourself that I could flee. 890 01:49:11,068 --> 01:49:13,104 And you came back for me. 891 01:49:22,046 --> 01:49:25,082 I have never f-felt close to another person. 892 01:49:28,452 --> 01:49:30,221 Not since I was a child. 893 01:49:32,123 --> 01:49:34,158 I curse your mother's evil. 894 01:49:37,194 --> 01:49:39,230 She murdered my past. 895 01:49:40,931 --> 01:49:43,033 Could it not be that your Norns of Fate 896 01:49:43,067 --> 01:49:45,769 have spun another thread for you to follow? 897 01:49:48,973 --> 01:49:50,975 What do your earth gods tell you? 898 01:49:53,144 --> 01:49:56,013 That wherever I go, I must take you with me. 899 01:50:02,753 --> 01:50:05,756 I have kinsmen in Orkney. 900 01:50:05,789 --> 01:50:09,860 We could find s... we could find safe passage there. 901 01:50:09,894 --> 01:50:11,195 Together. 902 01:50:14,265 --> 01:50:16,033 Yet I cannot truly believe 903 01:50:16,066 --> 01:50:18,936 that you have extinguished your fire for vengeance. 904 01:50:22,139 --> 01:50:24,208 Hate is all I have ever known. 905 01:50:26,510 --> 01:50:29,113 But I wish I could be free of it. 906 01:50:29,146 --> 01:50:31,282 That is for you to choose. 907 01:50:33,817 --> 01:50:35,953 Let us find our future. 908 01:51:05,950 --> 01:51:08,085 Welcome, seafarers. 909 01:51:08,118 --> 01:51:10,054 The deck of this wooden saddle-beast 910 01:51:10,087 --> 01:51:13,123 will be the only ground you tread for 21 days. 911 01:51:19,096 --> 01:51:22,833 I was expecting more of Fjölnir's men. 912 01:51:22,866 --> 01:51:25,069 His son was to join us. 913 01:51:37,381 --> 01:51:39,149 Anchor up! 914 01:51:39,183 --> 01:51:41,185 Sail down! 915 01:51:44,054 --> 01:51:45,789 Secure the shrouds. 916 01:51:45,823 --> 01:51:47,224 Shrouds secured. 917 01:51:49,360 --> 01:51:51,262 Keep her downwind, helmsman. 918 01:51:51,295 --> 01:51:52,896 Aye, aye! 919 01:51:54,231 --> 01:51:56,033 Your wound. 920 01:51:58,102 --> 01:52:01,205 It is nothing to what we have endured. 921 01:52:01,238 --> 01:52:03,007 I have forgotten it already. 922 01:52:33,937 --> 01:52:35,839 My family's blood. 923 01:52:38,242 --> 01:52:40,244 My own blood is inside you. 924 01:52:42,379 --> 01:52:46,450 You are the well our dynasty will spring from. 925 01:52:46,483 --> 01:52:48,285 I did not wish you to know 926 01:52:48,319 --> 01:52:51,955 until I could trust that our child would be safe. 927 01:52:56,927 --> 01:52:59,930 While Fjölnir lives, our children will never be safe. 928 01:53:01,332 --> 01:53:03,300 If he but knew of this, 929 01:53:03,334 --> 01:53:06,070 he would hunt you with all the fire of the gods. 930 01:53:07,104 --> 01:53:08,205 It cannot wait. 931 01:53:08,238 --> 01:53:09,940 Stop this. 932 01:53:09,973 --> 01:53:13,944 There is now a living thread that binds us. 933 01:53:13,977 --> 01:53:15,879 I was a fool. 934 01:53:17,981 --> 01:53:20,250 I wished to flee with you from my fate. 935 01:53:34,298 --> 01:53:36,967 My vision shows me you will have two. 936 01:53:38,535 --> 01:53:41,238 And my sword will save them. 937 01:53:50,047 --> 01:53:52,149 But you must come with us. 938 01:53:52,182 --> 01:53:53,484 You must! 939 01:53:54,251 --> 01:53:58,055 It was prophesied that I must choose... 940 01:53:58,088 --> 01:54:02,694 between kindness for my kin and hate for my enemies. 941 01:54:02,727 --> 01:54:05,396 And see what hope we have before us. 942 01:54:14,505 --> 01:54:16,440 I choose both. 943 01:54:24,381 --> 01:54:26,016 Take her to Orkney. 944 01:54:26,049 --> 01:54:28,152 In return for this ring, my kinsmen will give you 945 01:54:28,185 --> 01:54:29,386 -ninefold its worth. -No! 946 01:54:29,420 --> 01:54:31,088 No! 947 01:54:31,121 --> 01:54:32,189 Amleth! 948 01:54:36,193 --> 01:54:38,262 You will be mother to a king! 949 01:54:39,396 --> 01:54:41,098 We cannot escape our fate. 950 01:54:41,131 --> 01:54:42,966 No! 951 01:54:43,000 --> 01:54:45,169 Amleth! 952 01:56:26,704 --> 01:56:29,139 It's the slave! 953 01:56:31,542 --> 01:56:32,610 It's him! 954 01:56:38,148 --> 01:56:39,182 Close off the house! 955 01:56:55,567 --> 01:56:59,136 The cub you once hunted ate of your nose. 956 01:56:59,169 --> 01:57:01,706 Now the wolf is grown. 957 01:57:01,739 --> 01:57:03,641 He hungers for the rest. 958 01:57:10,682 --> 01:57:14,484 Whatever you hear, you must stay hidden. 959 01:57:17,555 --> 01:57:19,356 Keep him safe. 960 01:57:20,725 --> 01:57:22,694 Keep both of you safe. 961 01:57:22,727 --> 01:57:24,528 I will. 962 01:57:53,256 --> 01:57:55,760 Take your freedom... 963 01:57:55,793 --> 01:57:58,161 and do with it what you will. 964 01:58:09,539 --> 01:58:11,174 Fjölnir! 965 01:58:23,688 --> 01:58:25,522 Never! 966 01:58:38,569 --> 01:58:40,605 In the heart. 967 01:58:43,708 --> 01:58:45,610 Thank you. 968 01:58:53,718 --> 01:58:55,787 Mother! 969 02:00:14,531 --> 02:00:17,769 I will meet you at the Gates of Hel. 970 02:00:19,604 --> 02:00:22,339 At the Gates of Hel, 971 02:00:22,372 --> 02:00:23,808 you will find me. 972 02:00:25,109 --> 02:00:27,277 And there you will die... 973 02:00:28,545 --> 02:00:31,649 ...by the hand that killed your father. 974 02:00:52,136 --> 02:00:53,805 Let me down! 975 02:02:40,945 --> 02:02:43,814 Slain by iron, 976 02:02:43,848 --> 02:02:47,517 we shall all meet again in the stronghold of the All-Father. 977 02:04:05,029 --> 02:04:07,665 My blood will live on! 978 02:04:07,698 --> 02:04:09,767 Valhöll awaits! 979 02:07:47,918 --> 02:07:51,822 The thread that binds us can never break. 980 02:07:57,562 --> 02:07:59,196 We are safe. 981 02:08:07,338 --> 02:08:10,241 Now make your passage. 64846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.