All language subtitles for [English] The Oath of Love episode 29 - 1193332v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,200 ♫ Time once stood still and everything stopped ♫ 2 00:00:07,200 --> 00:00:14,600 ♫ As it turns out, there is something special amidst a sea of people ♫ 3 00:00:14,600 --> 00:00:21,900 ♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫ 4 00:00:21,900 --> 00:00:28,800 ♫ To uncover why I keep thinking of someone who makes my heart flutter ♫ 5 00:00:28,800 --> 00:00:36,200 ♫ What makes a moment extraordinary is an unexpected encounter ♫ 6 00:00:36,200 --> 00:00:43,600 ♫ Like being unaware as you breathe ♫ 7 00:00:43,600 --> 00:00:51,000 ♫ Holding hands for endless hours ♫ 8 00:00:51,000 --> 00:00:58,200 ♫ It's beyond any language of expression ♫ 9 00:00:58,200 --> 00:01:01,400 ♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫ 10 00:01:01,400 --> 00:01:04,600 ♫ You’ll hold the umbrella for me (I’ll be the special presence in your life) ♫ 11 00:01:04,600 --> 00:01:07,200 ♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫ 12 00:01:07,200 --> 00:01:10,500 ♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫ 13 00:01:10,500 --> 00:01:12,800 ♫ Your love leads me through the haze ♫ 14 00:01:12,800 --> 00:01:17,000 ♫ I'll be waiting while I seek (Waiting for the love of the rest of my life) ♫ 15 00:01:17,000 --> 00:01:21,600 ♫ A future with that one and only person (No longer having to wander about in a sea of people ♫ 16 00:01:21,600 --> 00:01:28,000 ♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫ 17 00:01:28,000 --> 00:01:30,400 [The Oath of Love] 18 00:01:30,400 --> 00:01:33,000 [Episode 29] [Final Episode] 19 00:01:37,600 --> 00:01:39,600 What's wrong, Xiao Xiao? 20 00:01:48,200 --> 00:01:50,210 I just... 21 00:01:53,400 --> 00:01:57,600 I just suddenly thought why my is father so thin. 22 00:01:59,600 --> 00:02:03,500 Why did he become so thin? 23 00:02:05,020 --> 00:02:14,980 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 24 00:03:21,110 --> 00:03:22,790 Have an ice cream. 25 00:03:25,400 --> 00:03:27,400 Don't eat so much. 26 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 I know. 27 00:03:28,800 --> 00:03:30,900 I'm just eating it to keep you company. 28 00:03:39,600 --> 00:03:41,800 What's wrong with your eyes? 29 00:03:42,600 --> 00:03:44,700 I was trying wedding gowns today. 30 00:03:44,700 --> 00:03:47,400 I wanted to look nicer so I put on fake eyelashes. 31 00:03:47,400 --> 00:03:49,700 They went into my eyes just now, thus they're a little red. 32 00:03:49,700 --> 00:03:52,400 Don't put on makeup if you don't know how to. You don't look good with makeup anyway. 33 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 How can you speak of your own daughter like that? 34 00:03:54,400 --> 00:03:56,900 I'm the most beautiful girl on the national server, okay? 35 00:03:56,900 --> 00:04:00,700 Okay, okay. Be careful, it's dripping. 36 00:04:00,700 --> 00:04:02,300 You're always so impatient and careless. 37 00:04:02,300 --> 00:04:07,000 In my opinion, Xiao Gu's unlucky to marry you. 38 00:04:07,000 --> 00:04:09,800 I'm the one who's your biological child, all right? 39 00:04:12,200 --> 00:04:14,100 Hard to say. 40 00:04:15,300 --> 00:04:17,500 You've always caused us to worry since young. 41 00:04:17,500 --> 00:04:19,200 Just look at your school bag. 42 00:04:19,200 --> 00:04:21,800 Since young, it has always been messy. 43 00:04:21,800 --> 00:04:23,800 It's so hard to find anything in it. 44 00:04:23,800 --> 00:04:26,000 Why aren't you like me at all? 45 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 That's called order within chaos. I can find my things in it. 46 00:04:28,600 --> 00:04:30,500 Okay, okay. 47 00:04:34,300 --> 00:04:37,900 Also, those foods that are unhygienic and unhealthy, 48 00:04:37,900 --> 00:04:41,200 try to eat less. You're going to set up your own family. 49 00:04:41,200 --> 00:04:46,000 - You have to pay attention to your health. - Healthy food doesn't taste good. I don't want to eat those. 50 00:04:46,000 --> 00:04:48,400 What absurd fallacy is that? 51 00:04:48,400 --> 00:04:53,500 At home, no matter what happens, your mom and I have your back. 52 00:04:53,500 --> 00:04:57,100 But after you are married, you'll be an adult. You can't be willful anymore. 53 00:04:57,100 --> 00:05:01,500 You have to change your bad habit of being impatient and careless. 54 00:05:10,200 --> 00:05:12,000 What's wrong? 55 00:05:12,000 --> 00:05:14,300 You're unwilling to listen to my lecture? 56 00:05:16,110 --> 00:05:19,190 You'll understand once you have a child. 57 00:05:19,190 --> 00:05:23,800 No matter how much parents lecture, it's all for the sake of their child. 58 00:05:23,800 --> 00:05:26,300 That's great then. When I have children in the future, 59 00:05:26,300 --> 00:05:29,100 you go lecture them. I can idle around then. 60 00:05:29,100 --> 00:05:30,900 - I look after your kid? - Yes. 61 00:05:30,900 --> 00:05:33,400 - What will you do then? - I'll supervise you. 62 00:05:33,400 --> 00:05:37,100 When my child goes to elementary school, you can be in charge of his discipline. 63 00:05:37,100 --> 00:05:38,600 Doesn't that sound very tempting? 64 00:05:38,600 --> 00:05:41,300 When that time comes, you can continue acting in your role as a dean at a school, 65 00:05:41,300 --> 00:05:44,000 and carry out your honorable mission of disciplining children. 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,400 It's your child, of course you should be the one taking care of them. 67 00:05:46,400 --> 00:05:48,300 How can you order around your elders like that? 68 00:05:48,300 --> 00:05:50,400 I refuse. I'll make you take care of my children. 69 00:05:50,400 --> 00:05:52,700 I'll make you take care of them until... 70 00:05:52,700 --> 00:05:55,400 they get to elementary school, middle school, then high school. 71 00:05:55,400 --> 00:05:59,900 You need to be responsible for their college entrance examination too. If they don't do well, I'll come to you for an explanation. 72 00:05:59,900 --> 00:06:02,700 Are you trying to ruin the later years of my life? 73 00:06:12,000 --> 00:06:13,800 Xiao Xiao. 74 00:06:14,500 --> 00:06:19,100 Hurry and grow up. 75 00:06:21,300 --> 00:06:24,300 I can't stay with you for the rest of your life. 76 00:06:26,600 --> 00:06:29,000 But I want you to stay with me for the rest of my life. 77 00:06:31,000 --> 00:06:33,600 I don't just want you to stay with me for the rest of my life, 78 00:06:33,600 --> 00:06:36,600 I want you to be with my child for their whole life too. 79 00:06:42,000 --> 00:06:44,600 Okay, okay. I'll stay with you. 80 00:06:44,600 --> 00:06:47,500 You're still so childish. 81 00:06:47,500 --> 00:06:49,800 - Why are you crying? - I'm not crying. 82 00:06:49,800 --> 00:06:52,500 It's because the ice cream is too cold. 83 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 You really don't look good when you cry. 84 00:07:04,800 --> 00:07:08,800 All right. Stop crying, okay? 85 00:07:08,800 --> 00:07:12,900 I'm not crying. Why are you making me so emotional? 86 00:07:13,600 --> 00:07:16,000 - Am I being emotional? - Yes. 87 00:07:16,000 --> 00:07:18,800 Who's being emotional? Come on, let's go. 88 00:07:18,800 --> 00:07:22,500 Xiao Gu and your mom are still waiting for us at the store. 89 00:07:25,200 --> 00:07:27,600 Didn't you want to rehearse walking down the aisle? 90 00:07:27,600 --> 00:07:29,700 Why didn't you rehearse it with me earlier? 91 00:07:29,700 --> 00:07:32,300 Isn't it the same if we rehearse it now? 92 00:07:33,200 --> 00:07:34,900 Come on. 93 00:07:48,400 --> 00:07:51,400 The bride should be happy and smiling. 94 00:08:28,200 --> 00:08:30,600 There's this one too. 95 00:08:30,600 --> 00:08:34,000 San San. Can you stop crunching on potato chips? 96 00:08:34,000 --> 00:08:38,000 I'm trying to write my vows. You're disturbing me so much that I can't even write a single word. 97 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 How am I going to write it? 98 00:08:41,000 --> 00:08:43,300 She can't think of anything to write, so she's trying to blame it on me for eating potato chips. 99 00:08:43,300 --> 00:08:47,300 You better write it properly. This is a major life event. 100 00:08:47,300 --> 00:08:48,980 This is why you should've studied harder in the past. 101 00:08:48,980 --> 00:08:51,400 Now that you have to write something, you don't even know where to start. 102 00:08:54,200 --> 00:08:56,400 - Move over. - What should I do? 103 00:08:56,400 --> 00:08:58,400 What are you doing? 104 00:08:58,400 --> 00:09:00,200 What should I do? 105 00:09:00,200 --> 00:09:03,300 Don't even think about it, Lin Zhixiao. I understand you too well. 106 00:09:03,300 --> 00:09:06,000 You're the one getting married, not us. 107 00:09:06,000 --> 00:09:09,100 These vows are so important, I can't write them for you. 108 00:09:10,800 --> 00:09:14,000 If you have the time to go back and forth with us, you should spend that time writing your vows. 109 00:09:14,000 --> 00:09:18,400 Think about it. If you get up on stage tomorrow and you have no words to say, what will you do then? 110 00:09:18,400 --> 00:09:20,600 I wasn't going to ask you to write them for me anyway. 111 00:09:20,600 --> 00:09:23,600 I just wanted to ask if you two have any relevant experience 112 00:09:23,600 --> 00:09:26,000 that you can pass on to me. 113 00:09:26,000 --> 00:09:28,200 Do we look like we would have that kind of experience? 114 00:09:28,200 --> 00:09:31,300 I'm sorry, both of us are unmarried. 115 00:09:31,300 --> 00:09:33,600 That's true. 116 00:09:33,600 --> 00:09:35,600 I can just ask Gu Wei, can't I? 117 00:09:35,600 --> 00:09:37,600 I'll just ask him directly. 118 00:09:37,600 --> 00:09:40,300 You can't do that, Lin Zhixiao. Are you crazy? 119 00:09:40,300 --> 00:09:44,000 Have you ever seen a bride who asks her groom how to write her vows? 120 00:09:44,000 --> 00:09:48,700 Also, don't you know that it's bad luck if the groom sees the bride before the wedding? 121 00:09:48,700 --> 00:09:52,600 - That's right. - That does seem to be the case. 122 00:09:52,600 --> 00:09:56,900 What am I going to do then? I can't think of even a single word. 123 00:09:59,400 --> 00:10:01,300 Is Gu Xiao with him right now? 124 00:10:01,300 --> 00:10:03,100 Send Gu Xiao a WeChat message. 125 00:10:03,100 --> 00:10:05,900 Tell him to find out what Gu Wei has written. 126 00:10:05,900 --> 00:10:08,400 Go, Pikachu! I'm counting on you. 127 00:10:11,800 --> 00:10:14,700 - Fine, fine. - Make sure you ask secretly. 128 00:10:14,700 --> 00:10:16,400 All right. 129 00:10:50,400 --> 00:10:52,200 Brother. 130 00:10:53,400 --> 00:10:58,000 Are you sure you want to spend the rest of your life with Lin Zhixiao? 131 00:10:58,000 --> 00:11:01,300 Yes, is there a problem with that? 132 00:11:01,300 --> 00:11:04,500 Send me a picture of Gu Wei's wedding vows. 133 00:11:04,500 --> 00:11:06,400 There's no problem. 134 00:11:12,700 --> 00:11:15,200 What are you doing? 135 00:11:15,200 --> 00:11:16,500 Let me see. Just one look. 136 00:11:16,500 --> 00:11:18,200 What do you want to see? 137 00:11:18,800 --> 00:11:20,200 I just want to learn from you. 138 00:11:20,200 --> 00:11:24,000 Is it because you want to see it, or because Xiao Shan wants to see it? 139 00:11:24,000 --> 00:11:25,400 I-I'm the one that wants to see. 140 00:11:25,400 --> 00:11:27,700 Just let me see. I'm scared I'll have trouble with it later on. 141 00:11:27,700 --> 00:11:29,800 So I want to learn from you now. 142 00:11:29,800 --> 00:11:32,000 Don't even think about it. Get out. 143 00:11:34,000 --> 00:11:37,000 - Come on, let me take a look. Let me look. - Enough with you. 144 00:11:37,000 --> 00:11:39,900 Are you trying to steal information for Xiao Shan? 145 00:11:40,800 --> 00:11:42,900 Come on, we're brothers, just let me— 146 00:11:42,900 --> 00:11:44,400 If you had this curiosity, 147 00:11:44,400 --> 00:11:47,300 then you wouldn't have ended up at a third-tier college in Australia back then. 148 00:11:47,300 --> 00:11:51,700 Brother. I developed my curiosity while 149 00:11:51,700 --> 00:11:53,500 I was in college. 150 00:11:53,500 --> 00:11:55,200 Get out. 151 00:11:58,800 --> 00:12:01,500 I'm going, going, going... 152 00:12:16,010 --> 00:12:18,300 Just a peek, Brother. 153 00:12:25,200 --> 00:12:27,400 What are you good for? 154 00:12:27,400 --> 00:12:28,900 I've discovered that this guy Gu Xiao 155 00:12:28,900 --> 00:12:31,700 leaves you hanging at the critical moments. Completely useless. 156 00:12:31,700 --> 00:12:33,600 You still need to do it yourself. 157 00:12:34,580 --> 00:12:37,270 What to do now? How am I supposed to write this? 158 00:12:38,700 --> 00:12:41,800 I don't even know how to write the first sentence. 159 00:12:41,800 --> 00:12:44,200 Since it's come to this, it's my turn to step up. 160 00:12:44,200 --> 00:12:46,200 Only I can help you. 161 00:12:46,200 --> 00:12:49,600 If you can't write it out, isn't there plenty of stuff online? 162 00:12:49,600 --> 00:12:51,600 Is the stuff online reliable? 163 00:12:51,600 --> 00:12:54,400 - Okay, write it yourself then. - Okay, I'll write it myself. 164 00:12:54,400 --> 00:12:57,000 I wasn't counting on you two in the first place. 165 00:12:57,800 --> 00:12:59,800 Actually, I think this is a little too lovey-dovey. 166 00:12:59,800 --> 00:13:01,800 - I-I-I- - Don't make any more noise, okay? 167 00:13:01,800 --> 00:13:04,600 I need a quiet environment, okay? 168 00:13:04,600 --> 00:13:07,000 I'm not eating the potato chips anymore, am I? 169 00:13:08,300 --> 00:13:13,200 - Hurry up and write! - This isn't my fault, either. She just has poor language arts skills. 170 00:13:13,200 --> 00:13:16,300 You're the one who's bad at language arts. Don't think I didn't hear what you said. 171 00:13:16,300 --> 00:13:18,800 I was talking about the online commenters! 172 00:13:58,600 --> 00:14:00,000 What are you doing? 173 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 Are you writing your wedding vows? 174 00:14:04,000 --> 00:14:06,700 Tomorrow, we'll be getting married. 175 00:14:09,000 --> 00:14:11,800 Is there anything you want to say to me? 176 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 Starting from tomorrow, 177 00:14:15,400 --> 00:14:17,900 you will be my wife. 178 00:14:19,900 --> 00:14:21,900 Gu Wei. 179 00:14:21,900 --> 00:14:24,100 Gu Wei. 180 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Gu Wei. 181 00:14:29,240 --> 00:14:31,380 I miss you too. 182 00:14:36,700 --> 00:14:40,000 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 183 00:15:11,500 --> 00:15:13,100 Walk slower! 184 00:15:13,130 --> 00:15:15,800 I know, relax! 185 00:15:15,800 --> 00:15:18,000 Old Lin. Madam Lin! 186 00:15:18,000 --> 00:15:20,900 - What is it? What are you saying behind my back? - We didn't say anything. 187 00:15:20,900 --> 00:15:22,800 Wow, you all are so pretty today! 188 00:15:22,800 --> 00:15:25,800 - Hi Uncle, Auntie. - Hello to you two, too. 189 00:15:25,800 --> 00:15:28,900 Bride, from now on, you're an adult. 190 00:15:28,900 --> 00:15:32,100 I was already an adult. 191 00:15:32,100 --> 00:15:36,400 - How about it? Since no one's here yet, should we do a dress rehearsal? - Sure. 192 00:15:36,400 --> 00:15:39,000 - Let's go. - Let's go. 193 00:15:39,000 --> 00:15:40,400 Good luck, Old Lin. 194 00:15:40,400 --> 00:15:42,700 Chest out, chin up! 195 00:15:42,700 --> 00:15:45,600 - Don't get nervous later. - I'm not nervous. 196 00:15:45,600 --> 00:15:47,400 Music. 197 00:15:47,400 --> 00:15:50,800 Ready, start! 198 00:15:54,100 --> 00:15:57,400 Why does Old Lin look like he's marching in a military formation? 199 00:15:57,400 --> 00:15:59,700 Auntie, stand in the middle to watch. 200 00:16:03,200 --> 00:16:07,200 Old Lin! How does it feel? 201 00:16:07,200 --> 00:16:10,500 Just like when you were little, sending you to school. 202 00:16:10,500 --> 00:16:12,400 What's that supposed to mean? 203 00:16:12,400 --> 00:16:15,700 Back then, I held your hand like this too. 204 00:16:17,200 --> 00:16:20,400 But it's a little different now. 205 00:16:20,400 --> 00:16:22,450 How's it different? 206 00:16:24,300 --> 00:16:27,600 Back then when I sent you off, I could still bring you back. 207 00:16:27,600 --> 00:16:29,500 Now... 208 00:16:33,300 --> 00:16:36,510 Starting with the nonsense again? 209 00:16:37,840 --> 00:16:40,990 What I'm saying is, if you're not home, 210 00:16:41,000 --> 00:16:44,000 it means you're living very happily. 211 00:16:49,800 --> 00:16:53,400 Be careful when you're walking. Don't step on the train of your dress. 212 00:16:54,100 --> 00:16:55,900 You're looking down on me, aren't you? 213 00:16:55,900 --> 00:16:57,620 I'm very skilled at wearing high heels. 214 00:16:57,620 --> 00:16:59,600 I can even jump. 215 00:17:00,200 --> 00:17:02,100 All right, all right. 216 00:17:02,100 --> 00:17:04,900 If you twist your ankle, that will look really bad. 217 00:17:05,800 --> 00:17:08,400 What you want to say during the wedding, do you remember it all? 218 00:17:08,400 --> 00:17:10,300 Don't worry, I've already written my vows. 219 00:17:10,300 --> 00:17:12,000 I'll show you. 220 00:17:16,200 --> 00:17:19,300 San San, Yin Xi! Where are my vows? 221 00:17:20,100 --> 00:17:22,000 Aren't they with you? 222 00:17:22,000 --> 00:17:24,000 No. 223 00:17:24,000 --> 00:17:25,800 - Do you have them? - I don't have them. 224 00:17:25,800 --> 00:17:28,700 - I'll go look right now, hang on! - I'll go with you! 225 00:17:28,700 --> 00:17:30,500 - Auntie, we'll head out first! - Quick, go look for them! 226 00:17:30,500 --> 00:17:32,300 Look carefully! 227 00:17:32,300 --> 00:17:35,100 You're always losing things left and right! 228 00:17:35,100 --> 00:17:37,300 Lin Zhixiao. 229 00:17:38,220 --> 00:17:42,420 I really have to give it to you. 230 00:17:43,600 --> 00:17:46,300 I also have to give it to myself. 231 00:17:47,600 --> 00:17:51,600 I'm on site right now, I was planning on asking the servers if they had picked anything up. 232 00:17:51,600 --> 00:17:54,200 Look around in the room again. 233 00:17:55,400 --> 00:17:58,100 You found it? Okay, okay. 234 00:17:59,400 --> 00:18:01,810 Then I'll go find you in a bit. 235 00:18:01,810 --> 00:18:03,400 Okay. 236 00:18:03,400 --> 00:18:04,900 Senior Brother Shao Jiang. 237 00:18:04,900 --> 00:18:07,700 - Long time no see. - Long time no see. 238 00:18:09,400 --> 00:18:12,700 Senior Brother, aren't you going to perform a congratulatory song today? 239 00:18:12,700 --> 00:18:14,600 A congratulatory song? 240 00:18:14,600 --> 00:18:18,700 Yin Xi, I lost Xiao Xiao to Dr. Gu. 241 00:18:18,700 --> 00:18:21,000 I came here today, and I gave them a red envelope too. 242 00:18:21,000 --> 00:18:23,580 I think I'm already being quite generous. But you want me to perform for them, too? 243 00:18:23,580 --> 00:18:25,600 Wouldn't that be too tragic for me? 244 00:18:25,600 --> 00:18:29,900 Besides, I'm not the only one here in this situation. 245 00:18:35,200 --> 00:18:37,100 - Hello. - Hi. 246 00:18:37,100 --> 00:18:39,300 What are you talking about? 247 00:18:39,300 --> 00:18:41,600 Not much. 248 00:18:41,600 --> 00:18:44,900 It seems like when Xiao Xiao tosses the bouquet later today, 249 00:18:44,900 --> 00:18:47,600 she will have a clear direction to throw it in. 250 00:18:47,600 --> 00:18:51,400 I guess we'll see if I'm lucky enough to catch it. 251 00:18:51,400 --> 00:18:53,100 I wish you the best of luck. 252 00:18:53,100 --> 00:18:55,400 I'll do my best. 253 00:18:57,100 --> 00:18:58,700 That's right. 254 00:18:59,400 --> 00:19:00,800 Senior Brother. 255 00:19:00,800 --> 00:19:02,600 - To all of our guests, - Xiao Xi. 256 00:19:02,600 --> 00:19:04,330 - the wedding is about to start. - I have to go now. 257 00:19:04,330 --> 00:19:07,200 - Bye-bye. - Bye-bye. - Please take your seats quickly. 258 00:20:07,800 --> 00:20:09,500 Father. 259 00:20:42,300 --> 00:20:45,900 Father, don't worry. 260 00:20:45,900 --> 00:20:49,500 Don't worry, Dad. 261 00:21:31,000 --> 00:21:33,700 Next, in front of all our witnesses here, 262 00:21:33,700 --> 00:21:38,800 bride and groom, please exchange your vows. 263 00:21:52,100 --> 00:21:54,110 Many people have asked me 264 00:21:54,110 --> 00:21:57,100 what my future wife would be like. 265 00:21:57,100 --> 00:21:59,000 I've thought about it many times, 266 00:21:59,000 --> 00:22:01,270 but I could never think of a clear answer. 267 00:22:01,270 --> 00:22:03,400 Until I met you. 268 00:22:03,400 --> 00:22:05,930 Then, I knew 269 00:22:05,930 --> 00:22:08,600 that I wanted that person to be you. 270 00:22:09,700 --> 00:22:11,800 You say that I'm very accomplished. 271 00:22:11,800 --> 00:22:15,000 And that I have many strengths, and that I'm very smart. 272 00:22:15,000 --> 00:22:17,700 But actually, only I know that to me, 273 00:22:17,700 --> 00:22:21,600 you, Lin Zhixiao, 274 00:22:21,600 --> 00:22:24,700 are unreachable. 275 00:22:26,200 --> 00:22:30,300 You are kind and courageous. 276 00:22:30,300 --> 00:22:33,060 To be able to spend the rest of my life with you, 277 00:22:33,060 --> 00:22:35,700 is my biggest fortune. 278 00:22:39,300 --> 00:22:41,400 Lin Zhixiao. 279 00:22:41,400 --> 00:22:44,400 Doctor Gu, are you okay? 280 00:22:51,430 --> 00:22:54,070 If every time we meet 281 00:22:54,070 --> 00:22:56,880 is so that we can meet again later, 282 00:22:56,880 --> 00:22:58,470 then I believe that 283 00:22:58,470 --> 00:23:01,000 for the first thirty years of my life, 284 00:23:01,000 --> 00:23:03,920 even though we didn't know each other's names, 285 00:23:03,920 --> 00:23:08,480 we definitely met each other at some point. 286 00:23:10,360 --> 00:23:14,320 Or else, why would loving you 287 00:23:14,320 --> 00:23:18,140 feel so natural to me, like it was meant to be? 288 00:23:20,260 --> 00:23:23,430 If we start counting from my freshman year of college, 289 00:23:23,430 --> 00:23:26,320 then we have known each other for three years already. 290 00:23:26,990 --> 00:23:29,270 Before, I had thought countless times 291 00:23:29,270 --> 00:23:33,220 about how to live a meaningful life. 292 00:23:33,220 --> 00:23:36,120 I knew that what I had was very limited. 293 00:23:36,120 --> 00:23:40,440 I didn't want my heart to still be empty at the end of my life. 294 00:23:40,440 --> 00:23:43,800 Now, with you, 295 00:23:43,800 --> 00:23:46,130 we can grow old together. 296 00:23:46,130 --> 00:23:48,200 Even if we don't travel the world together, 297 00:23:48,200 --> 00:23:51,130 as long as our hearts are full of love for each other, 298 00:23:51,130 --> 00:23:54,400 I hope that when we're old, 299 00:23:54,400 --> 00:23:56,610 you can tell me that 300 00:23:56,610 --> 00:23:58,860 marrying me 301 00:23:58,860 --> 00:24:03,040 was the best decision you made all your life. 302 00:24:03,690 --> 00:24:06,510 Even if we're too old to remember anything, 303 00:24:06,510 --> 00:24:08,650 I hope that the fact that 304 00:24:08,650 --> 00:24:10,560 I love you 305 00:24:11,210 --> 00:24:14,150 is the last thing I ever forget. 306 00:24:25,130 --> 00:24:28,190 Xiao Xiao, your vows. 307 00:24:38,420 --> 00:24:41,790 I used to think that the world was huge. 308 00:24:41,790 --> 00:24:44,270 I walked so slowly through it. 309 00:24:44,270 --> 00:24:47,830 I was very scared that I would never meet the person meant for me. 310 00:24:49,020 --> 00:24:51,120 Until I met you. 311 00:24:51,120 --> 00:24:53,820 I feel very lucky. 312 00:24:55,950 --> 00:24:58,320 Along the way, 313 00:24:58,320 --> 00:25:01,470 we have had sweet moments, moving moments, 314 00:25:01,470 --> 00:25:03,710 arguments, 315 00:25:03,710 --> 00:25:06,300 and difficulties. 316 00:25:06,890 --> 00:25:11,150 But the good thing is that we have made it through all of that. Isn't that right? 317 00:25:14,020 --> 00:25:16,490 At the time, 318 00:25:16,490 --> 00:25:20,620 when my father was taken into surgery, 319 00:25:21,990 --> 00:25:24,590 I could never have imagined 320 00:25:24,590 --> 00:25:27,030 that his surgeon 321 00:25:27,030 --> 00:25:29,910 would later become my partner in life. 322 00:25:31,080 --> 00:25:34,630 I always thought that we were very different people. 323 00:25:34,630 --> 00:25:37,110 You are level-headed and serious. 324 00:25:37,110 --> 00:25:40,090 And I am all over the place. 325 00:25:40,090 --> 00:25:42,910 I even trip when walking on flat ground. 326 00:25:42,910 --> 00:25:46,240 You like orderliness and cleanliness. 327 00:25:46,240 --> 00:25:48,910 You like to do everything by the book. 328 00:25:48,910 --> 00:25:51,380 And I like malatang. 329 00:25:51,380 --> 00:25:53,350 I like eating at street stalls. 330 00:25:53,350 --> 00:25:56,020 I often misplace things. 331 00:25:56,020 --> 00:25:58,480 My parents often scold me for that. 332 00:25:58,480 --> 00:26:02,550 They always say that I'm very destructive. 333 00:26:03,800 --> 00:26:07,090 But even though we seem so unsuitable for each other, 334 00:26:08,380 --> 00:26:10,380 I love you. 335 00:26:12,340 --> 00:26:15,900 I still remember the day I fell in love with you. 336 00:26:17,900 --> 00:26:22,220 That day, right when I looked up, 337 00:26:22,220 --> 00:26:25,540 without any preparation, I fell into your eyes. 338 00:26:25,540 --> 00:26:29,960 My brain suddenly went blank. 339 00:26:29,960 --> 00:26:32,900 I felt like I had fallen into 340 00:26:32,900 --> 00:26:35,590 a very large, floating bubble. 341 00:26:37,450 --> 00:26:40,810 No matter how many times we live our lives again, 342 00:26:40,810 --> 00:26:43,280 that spring, 343 00:26:44,330 --> 00:26:46,940 I will always want to meet you. 344 00:26:50,700 --> 00:26:54,930 Gu Wei. From now on, 345 00:26:54,930 --> 00:26:59,050 you are mine, and I am yours. 346 00:26:59,660 --> 00:27:01,840 For the rest of our lives, 347 00:27:01,840 --> 00:27:05,200 I will continue to hold your hand like this. 348 00:27:05,200 --> 00:27:07,540 I will never let go. 349 00:27:19,670 --> 00:27:21,910 I promise 350 00:27:21,910 --> 00:27:24,490 to be patient with you like an older brother, 351 00:27:24,490 --> 00:27:26,970 to entertain you like a friend, 352 00:27:26,970 --> 00:27:29,010 and to care for you like a lover. 353 00:27:29,010 --> 00:27:31,380 I promise 354 00:27:31,380 --> 00:27:33,840 to accept your flaws like an older sister, 355 00:27:33,840 --> 00:27:35,790 to understand you like a friend, 356 00:27:35,790 --> 00:27:38,150 and to be romantic like a lover. 357 00:27:38,150 --> 00:27:40,820 For the rest of our lives, 358 00:27:40,820 --> 00:27:42,690 in sickness and in health, 359 00:27:42,690 --> 00:27:45,560 for richer and for poorer, 360 00:27:45,560 --> 00:27:48,470 I will love you, and respect you. 361 00:27:48,470 --> 00:27:50,490 I will stand by you in difficult times, 362 00:27:50,490 --> 00:27:52,720 and I will never leave your side. 363 00:27:54,980 --> 00:28:01,450 ♫ It’s just to wait for you for the rest of my life ♫ 364 00:28:04,510 --> 00:28:07,820 Bride and groom, you may now exchange rings. 365 00:28:17,770 --> 00:28:21,920 ♫ You ask me how I would describe you ♫ 366 00:28:21,920 --> 00:28:25,990 ♫ Vacuous words are not expressive enough to justify any description of you ♫ 367 00:28:27,000 --> 00:28:30,730 ♫ My heart that’s true to you is not done with expressing its sincerity ♫ 368 00:28:30,730 --> 00:28:32,170 Mr. Gu. 369 00:28:32,170 --> 00:28:33,640 Mrs. Gu. 370 00:28:33,640 --> 00:28:34,750 For the rest of our lives, 371 00:28:34,750 --> 00:28:37,930 please take care of me. 372 00:28:37,930 --> 00:28:42,850 ♫ To be partial only to you ♫ 373 00:28:42,850 --> 00:28:46,980 ♫ In earnest, my girl ♫ 374 00:28:46,980 --> 00:28:50,900 ♫ I want others ♫ 375 00:28:50,900 --> 00:28:57,780 ♫ I want them to be envious of you ♫ 376 00:28:58,940 --> 00:29:01,040 - You're not going to fall again, are you? - No. 377 00:29:01,040 --> 00:29:03,790 Xiao Xiao. Your speech was so great earlier. 378 00:29:03,790 --> 00:29:05,280 - Really? - Yes, really. 379 00:29:05,280 --> 00:29:08,330 I didn't think that you could give such a moving speech without your notes. 380 00:29:08,330 --> 00:29:12,550 I guess you wrote your vows for nothing. 381 00:29:12,550 --> 00:29:15,050 - Did you write this yesterday? - Yes. 382 00:29:15,050 --> 00:29:17,470 - Let's see it. - No, let's not. 383 00:29:17,470 --> 00:29:19,350 It's fine. 384 00:29:20,200 --> 00:29:22,230 Don't read it! I didn't write it very well. 385 00:29:22,230 --> 00:29:24,920 I just want to see what my wife wrote. What's wrong with that? 386 00:29:24,920 --> 00:29:28,600 Seriously, don't read it! 387 00:29:29,860 --> 00:29:32,160 Doctor Gu, did you know? 388 00:29:32,160 --> 00:29:34,950 Your existence is a message from God 389 00:29:34,950 --> 00:29:38,160 that good-looking people can be disliked, too. 390 00:29:39,780 --> 00:29:42,390 Why did God get involved in this? 391 00:29:42,390 --> 00:29:43,970 Let me see. 392 00:29:43,970 --> 00:29:45,510 The first time I met you, 393 00:29:45,510 --> 00:29:48,300 I thought to myself, how could someone like this exist? 394 00:29:48,300 --> 00:29:51,040 He has such a scary expression all the time– 395 00:29:51,040 --> 00:29:55,170 He has such a scary expression all the time, and he has no emotional intelligence when he talks. 396 00:29:55,170 --> 00:29:57,420 He must not have received enough love during his childhood. 397 00:29:57,420 --> 00:29:59,730 When he was in school, he must have been a loner, too. 398 00:29:59,730 --> 00:30:02,940 He has a severe lack of empathy. 399 00:30:02,940 --> 00:30:05,830 If this beautiful, young girl didn't fall from the heavens and save you, 400 00:30:05,830 --> 00:30:07,730 you would probably still be single. 401 00:30:07,730 --> 00:30:10,050 Stop reading it, okay? 402 00:30:10,610 --> 00:30:14,640 Of course, I'm not saying these things to offend you, or to threaten you. 403 00:30:14,640 --> 00:30:16,450 I just want you to know that 404 00:30:16,450 --> 00:30:19,650 you used up all of your luck to meet me. 405 00:30:19,650 --> 00:30:23,200 So for the rest of our lives, you should be good to me. 406 00:30:23,200 --> 00:30:24,730 I'll be good to you too. 407 00:30:24,730 --> 00:30:27,720 I will love you wholeheartedly. 408 00:30:28,690 --> 00:30:32,350 From your sweet, devoted wife, Lin Zhixiao. 409 00:30:35,190 --> 00:30:38,570 I just remembered, aren't we supposed to toss the bouquet now? 410 00:30:38,570 --> 00:30:41,470 - Is that so? - Come on, let's go toss the bouquet. 411 00:30:44,910 --> 00:30:46,850 Then you need to wait at least 13 years. 412 00:30:46,850 --> 00:30:48,790 Old Yin, some other time. 413 00:30:48,790 --> 00:30:52,070 When you get home tonight, you should put some pressure on your Yin Xi. 414 00:30:52,070 --> 00:30:53,670 - That's right. - You're talking about this again. 415 00:30:53,670 --> 00:30:55,110 Bye-bye. 416 00:30:55,110 --> 00:30:57,180 Be careful on the way back. 417 00:31:02,930 --> 00:31:05,420 Father. Mother. 418 00:31:11,110 --> 00:31:14,380 - Father. - All right. All right. 419 00:31:14,380 --> 00:31:16,680 You're all grown up now. 420 00:31:19,120 --> 00:31:23,080 From now on, you're no longer just our daughter. 421 00:31:23,080 --> 00:31:25,080 You're also Gu Wei's wife. 422 00:31:25,080 --> 00:31:27,710 You're also his parents' daughter-in-law. 423 00:31:27,710 --> 00:31:30,250 In the future, you're going to be a mom, too. 424 00:31:30,980 --> 00:31:33,410 You need to start becoming more mature. 425 00:31:34,140 --> 00:31:36,460 Don't be so thoughtless. 426 00:31:36,460 --> 00:31:38,350 I know. 427 00:31:44,280 --> 00:31:48,230 Mom. 428 00:31:48,230 --> 00:31:50,100 Mom will tell you a secret. 429 00:31:50,100 --> 00:31:53,130 Your father prepared a wedding gift for you. 430 00:31:53,130 --> 00:31:55,590 It's hidden in your honeymoon suite. 431 00:31:55,590 --> 00:31:57,790 Look for it when you get back. 432 00:31:59,860 --> 00:32:01,740 Got it. 433 00:32:01,740 --> 00:32:04,320 All right. Let's go then. 434 00:32:04,320 --> 00:32:06,440 Father, Mother, don't worry. 435 00:32:07,020 --> 00:32:09,190 Be careful on the road. 436 00:32:09,780 --> 00:32:11,720 Be happy, okay? 437 00:32:12,280 --> 00:32:13,960 We're leaving now. 438 00:32:36,690 --> 00:32:39,490 - They're letters. - Letters addressed to me. 439 00:32:39,490 --> 00:32:41,610 There are so many. [To my beloved daughter, Lin Zhixiao] 440 00:32:52,230 --> 00:32:54,460 To my dear Xiao Xiao, 441 00:32:54,460 --> 00:32:56,310 Hello. 442 00:32:57,080 --> 00:33:01,260 It is very late at night now. 443 00:33:01,260 --> 00:33:05,350 I went to see you. You were sleeping in your room. 444 00:33:05,350 --> 00:33:09,370 I quietly sat beside you for a while. 445 00:33:09,370 --> 00:33:11,460 I didn't want to disturb you. 446 00:33:11,460 --> 00:33:14,910 It's been tough on you, preparing for the wedding. 447 00:33:16,760 --> 00:33:19,880 Ever since you decided to marry Xiao Gu, 448 00:33:19,880 --> 00:33:21,710 your mom has kept nagging me 449 00:33:21,710 --> 00:33:23,960 to prepare a speech for your wedding. 450 00:33:23,960 --> 00:33:26,810 But I kept procrastinating until now. 451 00:33:26,810 --> 00:33:31,030 And I'm also nervous that in front of a large crowd, 452 00:33:31,030 --> 00:33:32,920 I won't be able to speak properly. 453 00:33:32,920 --> 00:33:38,100 So, I decided to write to you instead. 454 00:33:45,950 --> 00:33:48,110 What's this, Teacher Lin? 455 00:33:48,110 --> 00:33:50,080 Your birthday present. 456 00:33:50,080 --> 00:33:53,040 Why are you giving me a puzzle for my birthday? 457 00:33:53,040 --> 00:33:57,280 This was listed in your "100 things." One of them was to do a puzzle with your father. 458 00:33:58,690 --> 00:34:02,920 950 pieces, multiplied by three. How long is this going to take us? 459 00:34:02,920 --> 00:34:05,250 I was so ambitious when I was little. 460 00:34:05,250 --> 00:34:07,130 That's okay. We'll put it together slowly. 461 00:34:07,130 --> 00:34:09,400 I'll do it with you. 462 00:34:09,400 --> 00:34:11,160 Don't you really like 463 00:34:11,160 --> 00:34:14,460 eating hamburgers? Here, eat up. 464 00:34:14,460 --> 00:34:16,440 Don't eat so much. 465 00:34:16,440 --> 00:34:19,900 I know. I'm just eating it to keep you company. 466 00:34:19,900 --> 00:34:21,980 - Look at the center. - Okay. 467 00:34:21,980 --> 00:34:23,710 One, two, three. 468 00:34:23,710 --> 00:34:25,960 Yes! 469 00:34:25,960 --> 00:34:30,000 Every moment of our past is continuously replaying in my head. 470 00:34:31,120 --> 00:34:33,190 Other than the moment when the nurse 471 00:34:33,190 --> 00:34:35,640 first placed you into my arms, 472 00:34:35,640 --> 00:34:37,480 the first moment I thought of 473 00:34:37,480 --> 00:34:40,440 was actually that afternoon from a few days ago. 474 00:34:40,440 --> 00:34:43,290 I don't know if you remember. 475 00:34:43,290 --> 00:34:45,230 Madam Li. 476 00:34:45,230 --> 00:34:48,660 You should eat less of this. You're becoming chubbier. 477 00:34:48,660 --> 00:34:52,400 Get your arm off of me. How can you talk about your wife like that? 478 00:34:53,500 --> 00:34:55,540 What's more, I– 479 00:34:55,540 --> 00:34:57,130 How did I fall in love with you to begin with? 480 00:34:57,130 --> 00:34:59,190 What's wrong? 481 00:34:59,190 --> 00:35:01,930 I'm as pretty as a flower, and you're just an old man. 482 00:35:01,930 --> 00:35:04,760 You must have saved the Milky Way in your previous life. 483 00:35:04,760 --> 00:35:07,170 Then this life, an alien from another galaxy 484 00:35:07,170 --> 00:35:10,040 must have come to get revenge on Madam Li, right? 485 00:35:12,010 --> 00:35:16,060 The saying goes that if a husband and wife have a better relationship, 486 00:35:16,060 --> 00:35:18,090 their child will be prettier too. 487 00:35:18,090 --> 00:35:21,760 I feel like we get along quite well. 488 00:35:21,760 --> 00:35:23,510 Why is our... 489 00:35:23,510 --> 00:35:26,010 - What are you trying to say? - What are you trying to say? 490 00:35:26,010 --> 00:35:28,570 - Are you saying my daughter isn't pretty? - Am I not pretty? 491 00:35:28,570 --> 00:35:30,390 Isn't she pretty? 492 00:35:30,390 --> 00:35:32,460 She's average. Quite average. 493 00:35:32,460 --> 00:35:34,820 Average? Am I only average? 494 00:35:34,820 --> 00:35:36,750 Pretty, pretty. You're quite pretty. 495 00:35:36,750 --> 00:35:38,810 - You're becoming prettier and prettier. - It's too late. 496 00:35:38,810 --> 00:35:41,920 It's too late, it's too late. I won't listen to you anymore. 497 00:35:41,920 --> 00:35:44,800 - Goodbye. - It's too late. 498 00:35:48,210 --> 00:35:51,140 Gu Wei. If the two of you have a child later on, 499 00:35:51,140 --> 00:35:54,700 if your child isn't pretty, is that your fault, or Xiao Xiao's fault? 500 00:35:54,700 --> 00:35:56,830 It's my fault, my fault. 501 00:35:56,830 --> 00:35:58,240 It would definitely be my fault. 502 00:35:58,240 --> 00:36:01,020 Why wouldn't our child be pretty? 503 00:36:01,020 --> 00:36:02,940 Look at you. Look at me. 504 00:36:02,940 --> 00:36:06,360 Look at the two of us. We are both so attractive. How could our child not be pretty? 505 00:36:06,360 --> 00:36:08,710 Our child will definitely be very good-looking, okay? 506 00:36:08,710 --> 00:36:11,030 What's more, do looks even matter? 507 00:36:11,030 --> 00:36:12,500 - No, they don't. - What's important? 508 00:36:12,500 --> 00:36:13,890 - What's on the inside. - That's right. 509 00:36:13,890 --> 00:36:17,960 IQ. It's their IQ that matters. It'll be an IQ like mine, okay? 510 00:36:20,040 --> 00:36:21,560 You're right. You're right about everything. 511 00:36:21,560 --> 00:36:24,070 What kind of expression is that? 512 00:36:24,070 --> 00:36:26,010 You're right. You're completely right. 513 00:36:26,010 --> 00:36:27,820 Xiao Gu. 514 00:36:29,000 --> 00:36:31,290 Look at Gu Wei. 515 00:36:31,290 --> 00:36:33,630 He's so pleasant to talk to. What about you? 516 00:36:33,630 --> 00:36:36,630 Ever since we were young, all the way until now, I've never heard you say something nice. 517 00:36:36,630 --> 00:36:40,000 Haven't I? I'll say something nice now then. 518 00:36:40,000 --> 00:36:43,160 Madam Li. The older you get, 519 00:36:43,160 --> 00:36:46,760 the more interesting you are. The older you get, the prettier you become. 520 00:36:47,640 --> 00:36:51,030 - I can't listen to this! I can't take it anymore! - Be more confident in yourself. 521 00:36:51,030 --> 00:36:53,770 - I was complimenting you! - I'm not lacking in confidence. I completely agree with everything you said. 522 00:36:53,770 --> 00:36:55,790 Doctor Gu, hurry up and compliment me. 523 00:36:55,790 --> 00:36:58,290 - You're very interesting too. - Interesting how? 524 00:36:58,290 --> 00:37:00,690 - Let me think about it. - You've put Doctor Gu in a tight spot. 525 00:37:00,690 --> 00:37:02,280 You smell good. 526 00:37:02,280 --> 00:37:04,620 I smell good? 527 00:37:05,680 --> 00:37:07,680 That's so disgusting. 528 00:37:07,680 --> 00:37:10,280 You wanted me to compliment you. After I complimented you, you said it was disgusting. 529 00:37:10,280 --> 00:37:12,770 What exactly do you want from me? 530 00:37:12,770 --> 00:37:14,250 - You did great. - Compliment me too. 531 00:37:14,250 --> 00:37:17,790 You're very handsome. 532 00:37:18,660 --> 00:37:20,770 Teacher Lin, you're handsome too. 533 00:37:20,770 --> 00:37:24,240 - Don't overdo it. - I could dance in your dimples. 534 00:37:24,880 --> 00:37:26,780 - Gu Wei, you have dimples? Smile, let me see. - Yes, he does. 535 00:37:26,780 --> 00:37:28,900 - Come on, smile big. - He really does have dimples. 536 00:37:28,900 --> 00:37:30,360 He really does. 537 00:37:30,360 --> 00:37:34,400 - He does. Look. - No wonder we're all one family. 538 00:37:36,700 --> 00:37:39,930 That moment was very peaceful. 539 00:37:39,930 --> 00:37:42,440 It was just a part of daily life. 540 00:37:42,440 --> 00:37:45,760 But the person you love, and the person I love, 541 00:37:45,760 --> 00:37:50,340 were all together with us. It was lovely. 542 00:37:52,300 --> 00:37:54,740 Perhaps in the future, 543 00:37:54,740 --> 00:37:59,360 I won't be there for moments like that anymore. 544 00:37:59,360 --> 00:38:03,310 But that doesn't mean that my love for you will disappear. 545 00:38:03,310 --> 00:38:07,200 Perhaps your happiness will be marred by misfortune. 546 00:38:07,200 --> 00:38:10,560 Life is quite short. 547 00:38:10,560 --> 00:38:13,080 But it is also quite long. 548 00:38:13,080 --> 00:38:17,100 I deeply regret that I can only spend part of yours with you. 549 00:38:19,750 --> 00:38:21,970 But you are worthy of being loved. 550 00:38:21,970 --> 00:38:24,020 Throughout the rest of your life, 551 00:38:24,020 --> 00:38:27,980 you will continue to receive much more love. 552 00:38:32,430 --> 00:38:34,000 This is that... 553 00:38:34,000 --> 00:38:36,750 When you were little, your grandpa 554 00:38:36,750 --> 00:38:39,940 taught you chess with this. 555 00:38:41,210 --> 00:38:42,610 I remember now. 556 00:38:42,610 --> 00:38:45,970 You can use this to teach your children too. 557 00:38:46,920 --> 00:38:50,790 See? Even when people are no longer with us, 558 00:38:50,790 --> 00:38:53,490 part of them is still left behind. 559 00:38:53,490 --> 00:38:55,180 Isn't that right? 560 00:38:55,970 --> 00:39:01,270 [The teacher must be respected, in order for their teachings to be respected.] 561 00:39:07,730 --> 00:39:09,520 Xiao Xiao. 562 00:39:10,450 --> 00:39:13,250 I will always be wishing you happiness. 563 00:39:13,250 --> 00:39:16,050 And in every day that I can spend with you, 564 00:39:16,050 --> 00:39:20,490 along with the person whose care I am leaving you in today, 565 00:39:20,490 --> 00:39:22,670 I will protect you. 566 00:39:22,670 --> 00:39:27,660 [To my beloved daughter, Lin Zhixiao] 567 00:39:27,660 --> 00:39:31,990 [Seven years later] 568 00:39:34,970 --> 00:39:44,940 Timing and Subtitles brought to you by 🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com 569 00:39:46,990 --> 00:39:49,360 - Are you ready? - We're ready! 570 00:39:49,360 --> 00:39:53,620 - Okay, I'm going to do it now. - Hurry up! 571 00:39:53,620 --> 00:39:57,510 Three. Two. One! 572 00:39:57,510 --> 00:39:59,580 You got it, you got it! 573 00:39:59,580 --> 00:40:02,560 When are you going to get married, Doctor Gao? 574 00:40:02,560 --> 00:40:07,120 - Remember to invite us to your wedding. - Of course I will. 575 00:40:07,120 --> 00:40:09,070 Who are you going to marry? 576 00:40:09,070 --> 00:40:10,890 I wanted to see how Chinese people get married. 577 00:40:10,890 --> 00:40:14,170 So that later... 578 00:40:14,170 --> 00:40:16,400 - later we can have a wedding too. - Yes, yes. 579 00:40:16,400 --> 00:40:19,180 Is this how you got married too? 580 00:40:19,180 --> 00:40:21,060 We got married in a church. 581 00:40:21,060 --> 00:40:23,530 I'm here to win back my ex-girlfriend. 582 00:40:23,530 --> 00:40:25,570 I'll definitely succeed. 583 00:40:27,120 --> 00:40:31,160 In the past, I always loved you 584 00:40:31,160 --> 00:40:32,770 in my own way. 585 00:40:32,770 --> 00:40:37,440 But I never asked you what you really wanted. 586 00:40:43,000 --> 00:40:46,030 - I hope my daughter gets married soon. - Me too. 587 00:40:46,030 --> 00:40:48,480 I hope that I can find 588 00:40:48,480 --> 00:40:51,120 the right person for me soon. 589 00:40:51,120 --> 00:40:55,030 This is the perfect time to show me on camera. 590 00:40:55,030 --> 00:40:56,720 What does this have to do with you? 591 00:40:56,720 --> 00:40:58,390 Anything... 592 00:40:58,390 --> 00:41:00,870 - is possible. - Qiu Qiu. 593 00:41:00,870 --> 00:41:03,680 Tell Doctor Gu whether you've been following his instructions. 594 00:41:03,680 --> 00:41:05,800 Have you been eating properly? 595 00:41:05,800 --> 00:41:08,180 - Have you been avoiding sugar? - I don't know. 596 00:41:08,180 --> 00:41:10,030 Thank you, Doctor Gao. 597 00:41:10,030 --> 00:41:12,000 Thank you. 598 00:41:12,000 --> 00:41:14,330 Didn't you tell me that 599 00:41:14,330 --> 00:41:17,760 this was your... 600 00:41:17,760 --> 00:41:21,130 Congratulations on your wedding! 601 00:41:21,130 --> 00:41:23,710 Congratulations on your wedding! 602 00:41:23,710 --> 00:41:26,040 - You are smiling so foolishly. - Right? 603 00:41:26,040 --> 00:41:28,260 No matter how many years later we watch this, 604 00:41:28,260 --> 00:41:30,140 it's always very moving, isn't it? 605 00:41:33,650 --> 00:41:37,070 To my beloved daughter, Lin Zhixiao. 606 00:41:45,000 --> 00:41:48,890 Dear Xiao Xiao and Xiao Gu, 607 00:41:48,890 --> 00:41:52,600 somehow, without realizing it, seven years have passed. 608 00:41:52,600 --> 00:41:54,790 If the two of you are together right now, 609 00:41:54,790 --> 00:41:58,500 and you have opened this last letter from me, 610 00:41:59,620 --> 00:42:02,200 then first, 611 00:42:02,200 --> 00:42:06,840 I want to congratulate you on making it past the seven-year itch. 612 00:42:07,660 --> 00:42:11,040 It's often said that seven years is a difficult milestone to reach in marriage. 613 00:42:11,040 --> 00:42:13,590 Since you were able to make it through seven years together, 614 00:42:13,590 --> 00:42:16,390 I can rest assured now. 615 00:42:17,370 --> 00:42:21,060 It's just as I said before your wedding. 616 00:42:21,060 --> 00:42:23,910 Love does not need to be learned 617 00:42:23,910 --> 00:42:26,190 or practiced. 618 00:42:26,190 --> 00:42:30,200 You just need to believe in it, and be willing to sacrifice for it. 619 00:42:30,200 --> 00:42:33,530 But a marriage needs to be continually worked on. 620 00:42:34,160 --> 00:42:37,460 When I married your mom, 621 00:42:37,460 --> 00:42:39,860 your grandpa told us four words. 622 00:42:39,860 --> 00:42:44,250 Today, I'll pass them onto you. 623 00:42:44,250 --> 00:42:46,660 "Don't forget where you started." 624 00:42:46,660 --> 00:42:51,270 Are the two of you happy now? 625 00:42:55,800 --> 00:42:57,710 Father. 626 00:42:58,640 --> 00:43:01,020 Don't worry. 627 00:43:01,020 --> 00:43:03,790 We are very happy. 628 00:43:03,790 --> 00:43:06,310 We are enjoying every day of our lives. 629 00:43:09,550 --> 00:43:11,230 By the way, Father, 630 00:43:11,230 --> 00:43:15,390 Xiao Xiao will be having her own solo concert next year. 631 00:43:15,390 --> 00:43:19,290 - Father, he's becoming more and more serious. - Doctor Gu. 632 00:43:19,290 --> 00:43:23,800 Many doctors and nurses in the hospital are very scared of him. 633 00:43:25,200 --> 00:43:28,860 Father, I have good news for you. 634 00:43:28,860 --> 00:43:32,000 You have a very cute grandson now. 635 00:43:32,000 --> 00:43:35,430 That's right, Father. He's already in kindergarten. 636 00:43:35,430 --> 00:43:37,990 He's very naughty. 637 00:43:37,990 --> 00:43:40,510 He's turning three this year. 638 00:43:40,510 --> 00:43:43,850 This year, Gu Wei and I will bring him to visit you. 639 00:43:43,850 --> 00:43:46,990 ♫ What makes a moment extraordinary ♫ 640 00:43:46,990 --> 00:43:50,370 Father, don't worry. 641 00:43:50,370 --> 00:43:52,440 Everything is going well. 642 00:43:53,310 --> 00:43:56,110 I will definitely take good care of this family 643 00:43:58,600 --> 00:44:00,680 and Xiao Xiao. 644 00:44:05,720 --> 00:44:12,880 ♫ It's beyond any language of expression ♫ 645 00:44:12,880 --> 00:44:20,250 ♫ The world is big and has its limitation ♫ 646 00:44:20,250 --> 00:44:26,180 ♫ I am with you, by your side ♫ 647 00:44:26,180 --> 00:44:34,580 ♫ Together, we will pass through dark nights and ponder over tomorrows ♫ 648 00:44:34,580 --> 00:44:42,090 ♫ Together, we will make every wish come true ♫ 649 00:44:42,090 --> 00:44:48,520 ♫ Your warmth transforms my loneliness into courage ♫ 650 00:44:48,520 --> 00:44:56,610 ♫ I wonder in reminiscence, in your affectionate response ♫ 651 00:44:56,610 --> 00:45:02,980 ♫ Simplicity in romance is the simplicity that I love ♫ 652 00:45:02,980 --> 00:45:11,100 ♫ It is simply spending the rest of my life with you ♫ 653 00:45:12,380 --> 00:45:17,200 [The End] [Thank you for watching] 654 00:45:19,940 --> 00:45:23,380 ♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫ 655 00:45:23,380 --> 00:45:25,890 ♫ Your love leads me through the haze ♫ 656 00:45:25,890 --> 00:45:29,920 ♫ I'll be waiting while I seek (Waiting for the love of the rest of my life) ♫ 657 00:45:29,920 --> 00:45:34,750 ♫ A future with that one and only person (No longer having to wander about in a sea of people ♫ 658 00:45:34,750 --> 00:45:44,420 ♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫ 659 00:45:45,960 --> 00:45:52,980 Channel Manager: grace_senpai91 660 00:45:55,030 --> 00:46:02,000 Chief Segmenter: nicefly09 661 00:46:04,060 --> 00:46:11,000 Segmenters: kitty100, sabrinafair, hana_860, nmelova, r0l1am, humilim, sosoeali, misunderst0od, karenperez, ahsaaful, alessandrina & fsl_viki. 662 00:46:12,950 --> 00:46:20,010 Chief Editor: jadecloud88 663 00:46:21,980 --> 00:46:28,940 General Editor: trangxlnguyen_197 664 00:46:30,940 --> 00:46:37,940 Translation Editors: cityofstars & bellaboo_ 665 00:46:40,030 --> 00:46:43,810 Translators: sunshinejycc, kookiespetals, shaldane168, cscrim, grum_ben_444, ashuo, xopriscillaxo, mrsjl, kurousagi621, wanyu_tan_197, pandali_666, season56... 666 00:46:43,810 --> 00:46:47,250 Translators: sojourner, vacaloca02, miyuhyoeun, dorothy0805, __jl__, havena_lancastre, danielley_montgomery_936, su_chen_3, linyulin0407, summer100 & ana_812. 667 00:46:47,870 --> 00:46:50,790 - Compliment me. - Compliment you... 668 00:46:50,790 --> 00:46:52,630 - Compliment me. - Compliment you... 669 00:46:52,630 --> 00:46:56,200 Gu Wei is the most handsome man in the world. 670 00:46:56,200 --> 00:46:59,750 He's the most accomplished, the most faithful, and the most devoted to his wife. 671 00:46:59,750 --> 00:47:04,300 He's also an amazing, one-of-a-kind husband. 672 00:47:04,300 --> 00:47:07,350 You're not even married yet, and you're already referring to each other as husband and wife. 673 00:47:09,690 --> 00:47:12,720 No, no. I'm getting married today. 674 00:47:12,720 --> 00:47:14,590 So we can call each other husband and wife now. 675 00:47:14,590 --> 00:47:17,110 Then my wife is the most extraordinarily smart, 676 00:47:17,110 --> 00:47:20,440 and the most beautiful, 677 00:47:20,440 --> 00:47:24,350 and the kindest and most loving wife in the world. 678 00:47:25,380 --> 00:47:29,280 [The Oath of Love: Epilogue] 51304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.