Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,200
♫ Time once stood still and everything stopped ♫
2
00:00:07,200 --> 00:00:14,600
♫ As it turns out, there is something special
amidst a sea of people ♫
3
00:00:14,600 --> 00:00:21,900
♫ Fingertips turning the pages of the eternal dictionary ♫
4
00:00:21,900 --> 00:00:28,800
♫ To uncover why I keep thinking
of someone who makes my heart flutter ♫
5
00:00:28,800 --> 00:00:36,200
♫ What makes a moment extraordinary
is an unexpected encounter ♫
6
00:00:36,200 --> 00:00:43,600
♫ Like being unaware as you breathe ♫
7
00:00:43,600 --> 00:00:51,000
♫ Holding hands for endless hours ♫
8
00:00:51,000 --> 00:00:58,200
♫ It's beyond any language of expression ♫
9
00:00:58,200 --> 00:01:01,400
♫ Amidst a sea of people (I’ll hold the umbrella for you) ♫
10
00:01:01,400 --> 00:01:04,600
♫ You’ll hold the umbrella for me
(I’ll be the special presence in your life) ♫
11
00:01:04,600 --> 00:01:07,200
♫ You'll shield me from the wind and the rain ♫
12
00:01:07,200 --> 00:01:10,500
♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫
13
00:01:10,500 --> 00:01:12,800
♫ Your love leads me through the haze ♫
14
00:01:12,800 --> 00:01:17,000
♫ I'll be waiting while I seek
(Waiting for the love of the rest of my life) ♫
15
00:01:17,000 --> 00:01:21,600
♫ A future with that one and only person
(No longer having to wander about in a sea of people ♫
16
00:01:21,600 --> 00:01:28,000
♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫
17
00:01:28,000 --> 00:01:30,400
[The Oath of Love]
18
00:01:30,400 --> 00:01:33,000
[Episode 29]
[Final Episode]
19
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
What's wrong, Xiao Xiao?
20
00:01:48,200 --> 00:01:50,210
I just...
21
00:01:53,400 --> 00:01:57,600
I just suddenly thought why my is father so thin.
22
00:01:59,600 --> 00:02:03,500
Why did he become so thin?
23
00:02:05,020 --> 00:02:14,980
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
24
00:03:21,110 --> 00:03:22,790
Have an ice cream.
25
00:03:25,400 --> 00:03:27,400
Don't eat so much.
26
00:03:27,400 --> 00:03:28,800
I know.
27
00:03:28,800 --> 00:03:30,900
I'm just eating it to keep you company.
28
00:03:39,600 --> 00:03:41,800
What's wrong with your eyes?
29
00:03:42,600 --> 00:03:44,700
I was trying wedding gowns today.
30
00:03:44,700 --> 00:03:47,400
I wanted to look nicer so I put on fake eyelashes.
31
00:03:47,400 --> 00:03:49,700
They went into my eyes just now, thus they're a little red.
32
00:03:49,700 --> 00:03:52,400
Don't put on makeup if you don't know how to. You don't look good with makeup anyway.
33
00:03:52,400 --> 00:03:54,400
How can you speak of your own daughter like that?
34
00:03:54,400 --> 00:03:56,900
I'm the most beautiful girl on the national server, okay?
35
00:03:56,900 --> 00:04:00,700
Okay, okay. Be careful, it's dripping.
36
00:04:00,700 --> 00:04:02,300
You're always so impatient and careless.
37
00:04:02,300 --> 00:04:07,000
In my opinion, Xiao Gu's unlucky to marry you.
38
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
I'm the one who's your biological child, all right?
39
00:04:12,200 --> 00:04:14,100
Hard to say.
40
00:04:15,300 --> 00:04:17,500
You've always caused us to worry since young.
41
00:04:17,500 --> 00:04:19,200
Just look at your school bag.
42
00:04:19,200 --> 00:04:21,800
Since young, it has always been messy.
43
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
It's so hard to find anything in it.
44
00:04:23,800 --> 00:04:26,000
Why aren't you like me at all?
45
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
That's called order within chaos. I can find my things in it.
46
00:04:28,600 --> 00:04:30,500
Okay, okay.
47
00:04:34,300 --> 00:04:37,900
Also, those foods that are unhygienic and unhealthy,
48
00:04:37,900 --> 00:04:41,200
try to eat less. You're going to set up your own family.
49
00:04:41,200 --> 00:04:46,000
- You have to pay attention to your health.
- Healthy food doesn't taste good. I don't want to eat those.
50
00:04:46,000 --> 00:04:48,400
What absurd fallacy is that?
51
00:04:48,400 --> 00:04:53,500
At home, no matter what happens, your mom and I have your back.
52
00:04:53,500 --> 00:04:57,100
But after you are married, you'll be an adult. You can't be willful anymore.
53
00:04:57,100 --> 00:05:01,500
You have to change your bad habit of being impatient and careless.
54
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
What's wrong?
55
00:05:12,000 --> 00:05:14,300
You're unwilling to listen to my lecture?
56
00:05:16,110 --> 00:05:19,190
You'll understand once you have a child.
57
00:05:19,190 --> 00:05:23,800
No matter how much parents lecture, it's all for the sake of their child.
58
00:05:23,800 --> 00:05:26,300
That's great then. When I have children in the future,
59
00:05:26,300 --> 00:05:29,100
you go lecture them. I can idle around then.
60
00:05:29,100 --> 00:05:30,900
- I look after your kid?
- Yes.
61
00:05:30,900 --> 00:05:33,400
- What will you do then?
- I'll supervise you.
62
00:05:33,400 --> 00:05:37,100
When my child goes to elementary school, you can be in charge of his discipline.
63
00:05:37,100 --> 00:05:38,600
Doesn't that sound very tempting?
64
00:05:38,600 --> 00:05:41,300
When that time comes, you can continue acting in your role as a dean at a school,
65
00:05:41,300 --> 00:05:44,000
and carry out your honorable mission of disciplining children.
66
00:05:44,000 --> 00:05:46,400
It's your child, of course you should be the one taking care of them.
67
00:05:46,400 --> 00:05:48,300
How can you order around your elders like that?
68
00:05:48,300 --> 00:05:50,400
I refuse. I'll make you take care of my children.
69
00:05:50,400 --> 00:05:52,700
I'll make you take care of them until...
70
00:05:52,700 --> 00:05:55,400
they get to elementary school, middle school, then high school.
71
00:05:55,400 --> 00:05:59,900
You need to be responsible for their college entrance examination too. If they don't do well, I'll come to you for an explanation.
72
00:05:59,900 --> 00:06:02,700
Are you trying to ruin the later years of my life?
73
00:06:12,000 --> 00:06:13,800
Xiao Xiao.
74
00:06:14,500 --> 00:06:19,100
Hurry and grow up.
75
00:06:21,300 --> 00:06:24,300
I can't stay with you for the rest of your life.
76
00:06:26,600 --> 00:06:29,000
But I want you to stay with me for the rest of my life.
77
00:06:31,000 --> 00:06:33,600
I don't just want you to stay with me for the rest of my life,
78
00:06:33,600 --> 00:06:36,600
I want you to be with my child for their whole life too.
79
00:06:42,000 --> 00:06:44,600
Okay, okay. I'll stay with you.
80
00:06:44,600 --> 00:06:47,500
You're still so childish.
81
00:06:47,500 --> 00:06:49,800
- Why are you crying?
- I'm not crying.
82
00:06:49,800 --> 00:06:52,500
It's because the ice cream is too cold.
83
00:06:53,800 --> 00:06:56,600
You really don't look good when you cry.
84
00:07:04,800 --> 00:07:08,800
All right. Stop crying, okay?
85
00:07:08,800 --> 00:07:12,900
I'm not crying. Why are you making me so emotional?
86
00:07:13,600 --> 00:07:16,000
- Am I being emotional?
- Yes.
87
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
Who's being emotional? Come on, let's go.
88
00:07:18,800 --> 00:07:22,500
Xiao Gu and your mom are still waiting for us at the store.
89
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
Didn't you want to rehearse walking down the aisle?
90
00:07:27,600 --> 00:07:29,700
Why didn't you rehearse it with me earlier?
91
00:07:29,700 --> 00:07:32,300
Isn't it the same if we rehearse it now?
92
00:07:33,200 --> 00:07:34,900
Come on.
93
00:07:48,400 --> 00:07:51,400
The bride should be happy and smiling.
94
00:08:28,200 --> 00:08:30,600
There's this one too.
95
00:08:30,600 --> 00:08:34,000
San San. Can you stop crunching on potato chips?
96
00:08:34,000 --> 00:08:38,000
I'm trying to write my vows. You're disturbing me so much that I can't even write a single word.
97
00:08:38,000 --> 00:08:41,000
How am I going to write it?
98
00:08:41,000 --> 00:08:43,300
She can't think of anything to write, so she's trying to blame it on me for eating potato chips.
99
00:08:43,300 --> 00:08:47,300
You better write it properly. This is a major life event.
100
00:08:47,300 --> 00:08:48,980
This is why you should've studied harder in the past.
101
00:08:48,980 --> 00:08:51,400
Now that you have to write something, you don't even know where to start.
102
00:08:54,200 --> 00:08:56,400
- Move over.
- What should I do?
103
00:08:56,400 --> 00:08:58,400
What are you doing?
104
00:08:58,400 --> 00:09:00,200
What should I do?
105
00:09:00,200 --> 00:09:03,300
Don't even think about it, Lin Zhixiao. I understand you too well.
106
00:09:03,300 --> 00:09:06,000
You're the one getting married, not us.
107
00:09:06,000 --> 00:09:09,100
These vows are so important, I can't write them for you.
108
00:09:10,800 --> 00:09:14,000
If you have the time to go back and forth with us, you should spend that time writing your vows.
109
00:09:14,000 --> 00:09:18,400
Think about it. If you get up on stage tomorrow and you have no words to say, what will you do then?
110
00:09:18,400 --> 00:09:20,600
I wasn't going to ask you to write them for me anyway.
111
00:09:20,600 --> 00:09:23,600
I just wanted to ask if you two have any relevant experience
112
00:09:23,600 --> 00:09:26,000
that you can pass on to me.
113
00:09:26,000 --> 00:09:28,200
Do we look like we would have that kind of experience?
114
00:09:28,200 --> 00:09:31,300
I'm sorry, both of us are unmarried.
115
00:09:31,300 --> 00:09:33,600
That's true.
116
00:09:33,600 --> 00:09:35,600
I can just ask Gu Wei, can't I?
117
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
I'll just ask him directly.
118
00:09:37,600 --> 00:09:40,300
You can't do that, Lin Zhixiao. Are you crazy?
119
00:09:40,300 --> 00:09:44,000
Have you ever seen a bride who asks her groom how to write her vows?
120
00:09:44,000 --> 00:09:48,700
Also, don't you know that it's bad luck if the groom sees the bride before the wedding?
121
00:09:48,700 --> 00:09:52,600
- That's right.
- That does seem to be the case.
122
00:09:52,600 --> 00:09:56,900
What am I going to do then? I can't think of even a single word.
123
00:09:59,400 --> 00:10:01,300
Is Gu Xiao with him right now?
124
00:10:01,300 --> 00:10:03,100
Send Gu Xiao a WeChat message.
125
00:10:03,100 --> 00:10:05,900
Tell him to find out what Gu Wei has written.
126
00:10:05,900 --> 00:10:08,400
Go, Pikachu! I'm counting on you.
127
00:10:11,800 --> 00:10:14,700
- Fine, fine.
- Make sure you ask secretly.
128
00:10:14,700 --> 00:10:16,400
All right.
129
00:10:50,400 --> 00:10:52,200
Brother.
130
00:10:53,400 --> 00:10:58,000
Are you sure you want to spend the rest of your life with Lin Zhixiao?
131
00:10:58,000 --> 00:11:01,300
Yes, is there a problem with that?
132
00:11:01,300 --> 00:11:04,500
Send me a picture of Gu Wei's wedding vows.
133
00:11:04,500 --> 00:11:06,400
There's no problem.
134
00:11:12,700 --> 00:11:15,200
What are you doing?
135
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
Let me see. Just one look.
136
00:11:16,500 --> 00:11:18,200
What do you want to see?
137
00:11:18,800 --> 00:11:20,200
I just want to learn from you.
138
00:11:20,200 --> 00:11:24,000
Is it because you want to see it, or because Xiao Shan wants to see it?
139
00:11:24,000 --> 00:11:25,400
I-I'm the one that wants to see.
140
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
Just let me see. I'm scared I'll have trouble with it later on.
141
00:11:27,700 --> 00:11:29,800
So I want to learn from you now.
142
00:11:29,800 --> 00:11:32,000
Don't even think about it. Get out.
143
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
- Come on, let me take a look. Let me look.
- Enough with you.
144
00:11:37,000 --> 00:11:39,900
Are you trying to steal information for Xiao Shan?
145
00:11:40,800 --> 00:11:42,900
Come on, we're brothers, just let me—
146
00:11:42,900 --> 00:11:44,400
If you had this curiosity,
147
00:11:44,400 --> 00:11:47,300
then you wouldn't have ended up at a third-tier college in Australia back then.
148
00:11:47,300 --> 00:11:51,700
Brother. I developed my curiosity while
149
00:11:51,700 --> 00:11:53,500
I was in college.
150
00:11:53,500 --> 00:11:55,200
Get out.
151
00:11:58,800 --> 00:12:01,500
I'm going, going, going...
152
00:12:16,010 --> 00:12:18,300
Just a peek, Brother.
153
00:12:25,200 --> 00:12:27,400
What are you good for?
154
00:12:27,400 --> 00:12:28,900
I've discovered that this guy Gu Xiao
155
00:12:28,900 --> 00:12:31,700
leaves you hanging at the critical moments. Completely useless.
156
00:12:31,700 --> 00:12:33,600
You still need to do it yourself.
157
00:12:34,580 --> 00:12:37,270
What to do now? How am I supposed to write this?
158
00:12:38,700 --> 00:12:41,800
I don't even know how to write the first sentence.
159
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
Since it's come to this, it's my turn to step up.
160
00:12:44,200 --> 00:12:46,200
Only I can help you.
161
00:12:46,200 --> 00:12:49,600
If you can't write it out, isn't there plenty of stuff online?
162
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
Is the stuff online reliable?
163
00:12:51,600 --> 00:12:54,400
- Okay, write it yourself then.
- Okay, I'll write it myself.
164
00:12:54,400 --> 00:12:57,000
I wasn't counting on you two in the first place.
165
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
Actually, I think this is a little too lovey-dovey.
166
00:12:59,800 --> 00:13:01,800
- I-I-I-
- Don't make any more noise, okay?
167
00:13:01,800 --> 00:13:04,600
I need a quiet environment, okay?
168
00:13:04,600 --> 00:13:07,000
I'm not eating the potato chips anymore, am I?
169
00:13:08,300 --> 00:13:13,200
- Hurry up and write!
- This isn't my fault, either. She just has poor language arts skills.
170
00:13:13,200 --> 00:13:16,300
You're the one who's bad at language arts. Don't think I didn't hear what you said.
171
00:13:16,300 --> 00:13:18,800
I was talking about the online commenters!
172
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
What are you doing?
173
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
Are you writing your wedding vows?
174
00:14:04,000 --> 00:14:06,700
Tomorrow, we'll be getting married.
175
00:14:09,000 --> 00:14:11,800
Is there anything you want to say to me?
176
00:14:13,200 --> 00:14:15,400
Starting from tomorrow,
177
00:14:15,400 --> 00:14:17,900
you will be my wife.
178
00:14:19,900 --> 00:14:21,900
Gu Wei.
179
00:14:21,900 --> 00:14:24,100
Gu Wei.
180
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
Gu Wei.
181
00:14:29,240 --> 00:14:31,380
I miss you too.
182
00:14:36,700 --> 00:14:40,000
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
183
00:15:11,500 --> 00:15:13,100
Walk slower!
184
00:15:13,130 --> 00:15:15,800
I know, relax!
185
00:15:15,800 --> 00:15:18,000
Old Lin. Madam Lin!
186
00:15:18,000 --> 00:15:20,900
- What is it? What are you saying behind my back?
- We didn't say anything.
187
00:15:20,900 --> 00:15:22,800
Wow, you all are so pretty today!
188
00:15:22,800 --> 00:15:25,800
- Hi Uncle, Auntie.
- Hello to you two, too.
189
00:15:25,800 --> 00:15:28,900
Bride, from now on, you're an adult.
190
00:15:28,900 --> 00:15:32,100
I was already an adult.
191
00:15:32,100 --> 00:15:36,400
- How about it? Since no one's here yet, should we do a dress rehearsal?
- Sure.
192
00:15:36,400 --> 00:15:39,000
- Let's go.
- Let's go.
193
00:15:39,000 --> 00:15:40,400
Good luck, Old Lin.
194
00:15:40,400 --> 00:15:42,700
Chest out, chin up!
195
00:15:42,700 --> 00:15:45,600
- Don't get nervous later.
- I'm not nervous.
196
00:15:45,600 --> 00:15:47,400
Music.
197
00:15:47,400 --> 00:15:50,800
Ready, start!
198
00:15:54,100 --> 00:15:57,400
Why does Old Lin look like he's marching in a military formation?
199
00:15:57,400 --> 00:15:59,700
Auntie, stand in the middle to watch.
200
00:16:03,200 --> 00:16:07,200
Old Lin! How does it feel?
201
00:16:07,200 --> 00:16:10,500
Just like when you were little, sending you to school.
202
00:16:10,500 --> 00:16:12,400
What's that supposed to mean?
203
00:16:12,400 --> 00:16:15,700
Back then, I held your hand like this too.
204
00:16:17,200 --> 00:16:20,400
But it's a little different now.
205
00:16:20,400 --> 00:16:22,450
How's it different?
206
00:16:24,300 --> 00:16:27,600
Back then when I sent you off, I could still bring you back.
207
00:16:27,600 --> 00:16:29,500
Now...
208
00:16:33,300 --> 00:16:36,510
Starting with the nonsense again?
209
00:16:37,840 --> 00:16:40,990
What I'm saying is, if you're not home,
210
00:16:41,000 --> 00:16:44,000
it means you're living very happily.
211
00:16:49,800 --> 00:16:53,400
Be careful when you're walking. Don't step on the train of your dress.
212
00:16:54,100 --> 00:16:55,900
You're looking down on me, aren't you?
213
00:16:55,900 --> 00:16:57,620
I'm very skilled at wearing high heels.
214
00:16:57,620 --> 00:16:59,600
I can even jump.
215
00:17:00,200 --> 00:17:02,100
All right, all right.
216
00:17:02,100 --> 00:17:04,900
If you twist your ankle, that will look really bad.
217
00:17:05,800 --> 00:17:08,400
What you want to say during the wedding, do you remember it all?
218
00:17:08,400 --> 00:17:10,300
Don't worry, I've already written my vows.
219
00:17:10,300 --> 00:17:12,000
I'll show you.
220
00:17:16,200 --> 00:17:19,300
San San, Yin Xi! Where are my vows?
221
00:17:20,100 --> 00:17:22,000
Aren't they with you?
222
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
No.
223
00:17:24,000 --> 00:17:25,800
- Do you have them?
- I don't have them.
224
00:17:25,800 --> 00:17:28,700
- I'll go look right now, hang on!
- I'll go with you!
225
00:17:28,700 --> 00:17:30,500
- Auntie, we'll head out first! - Quick, go look for them!
226
00:17:30,500 --> 00:17:32,300
Look carefully!
227
00:17:32,300 --> 00:17:35,100
You're always losing things left and right!
228
00:17:35,100 --> 00:17:37,300
Lin Zhixiao.
229
00:17:38,220 --> 00:17:42,420
I really have to give it to you.
230
00:17:43,600 --> 00:17:46,300
I also have to give it to myself.
231
00:17:47,600 --> 00:17:51,600
I'm on site right now, I was planning on asking the servers if they had picked anything up.
232
00:17:51,600 --> 00:17:54,200
Look around in the room again.
233
00:17:55,400 --> 00:17:58,100
You found it? Okay, okay.
234
00:17:59,400 --> 00:18:01,810
Then I'll go find you in a bit.
235
00:18:01,810 --> 00:18:03,400
Okay.
236
00:18:03,400 --> 00:18:04,900
Senior Brother Shao Jiang.
237
00:18:04,900 --> 00:18:07,700
- Long time no see.
- Long time no see.
238
00:18:09,400 --> 00:18:12,700
Senior Brother, aren't you going to perform a congratulatory song today?
239
00:18:12,700 --> 00:18:14,600
A congratulatory song?
240
00:18:14,600 --> 00:18:18,700
Yin Xi, I lost Xiao Xiao to Dr. Gu.
241
00:18:18,700 --> 00:18:21,000
I came here today, and I gave them a red envelope too.
242
00:18:21,000 --> 00:18:23,580
I think I'm already being quite generous. But you want me to perform for them, too?
243
00:18:23,580 --> 00:18:25,600
Wouldn't that be too tragic for me?
244
00:18:25,600 --> 00:18:29,900
Besides, I'm not the only one here in this situation.
245
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
- Hello.
- Hi.
246
00:18:37,100 --> 00:18:39,300
What are you talking about?
247
00:18:39,300 --> 00:18:41,600
Not much.
248
00:18:41,600 --> 00:18:44,900
It seems like when Xiao Xiao tosses the bouquet later today,
249
00:18:44,900 --> 00:18:47,600
she will have a clear direction to throw it in.
250
00:18:47,600 --> 00:18:51,400
I guess we'll see if I'm lucky enough to catch it.
251
00:18:51,400 --> 00:18:53,100
I wish you the best of luck.
252
00:18:53,100 --> 00:18:55,400
I'll do my best.
253
00:18:57,100 --> 00:18:58,700
That's right.
254
00:18:59,400 --> 00:19:00,800
Senior Brother.
255
00:19:00,800 --> 00:19:02,600
- To all of our guests,
- Xiao Xi.
256
00:19:02,600 --> 00:19:04,330
- the wedding is about to start.
- I have to go now.
257
00:19:04,330 --> 00:19:07,200
- Bye-bye.
- Bye-bye.
- Please take your seats quickly.
258
00:20:07,800 --> 00:20:09,500
Father.
259
00:20:42,300 --> 00:20:45,900
Father, don't worry.
260
00:20:45,900 --> 00:20:49,500
Don't worry, Dad.
261
00:21:31,000 --> 00:21:33,700
Next, in front of all our witnesses here,
262
00:21:33,700 --> 00:21:38,800
bride and groom, please exchange your vows.
263
00:21:52,100 --> 00:21:54,110
Many people have asked me
264
00:21:54,110 --> 00:21:57,100
what my future wife would be like.
265
00:21:57,100 --> 00:21:59,000
I've thought about it many times,
266
00:21:59,000 --> 00:22:01,270
but I could never think of a clear answer.
267
00:22:01,270 --> 00:22:03,400
Until I met you.
268
00:22:03,400 --> 00:22:05,930
Then, I knew
269
00:22:05,930 --> 00:22:08,600
that I wanted that person to be you.
270
00:22:09,700 --> 00:22:11,800
You say that I'm very accomplished.
271
00:22:11,800 --> 00:22:15,000
And that I have many strengths, and that I'm very smart.
272
00:22:15,000 --> 00:22:17,700
But actually, only I know that to me,
273
00:22:17,700 --> 00:22:21,600
you, Lin Zhixiao,
274
00:22:21,600 --> 00:22:24,700
are unreachable.
275
00:22:26,200 --> 00:22:30,300
You are kind and courageous.
276
00:22:30,300 --> 00:22:33,060
To be able to spend the rest of my life with you,
277
00:22:33,060 --> 00:22:35,700
is my biggest fortune.
278
00:22:39,300 --> 00:22:41,400
Lin Zhixiao.
279
00:22:41,400 --> 00:22:44,400
Doctor Gu, are you okay?
280
00:22:51,430 --> 00:22:54,070
If every time we meet
281
00:22:54,070 --> 00:22:56,880
is so that we can meet again later,
282
00:22:56,880 --> 00:22:58,470
then I believe that
283
00:22:58,470 --> 00:23:01,000
for the first thirty years of my life,
284
00:23:01,000 --> 00:23:03,920
even though we didn't know each other's names,
285
00:23:03,920 --> 00:23:08,480
we definitely met each other at some point.
286
00:23:10,360 --> 00:23:14,320
Or else, why would loving you
287
00:23:14,320 --> 00:23:18,140
feel so natural to me, like it was meant to be?
288
00:23:20,260 --> 00:23:23,430
If we start counting from my freshman year of college,
289
00:23:23,430 --> 00:23:26,320
then we have known each other for three years already.
290
00:23:26,990 --> 00:23:29,270
Before, I had thought countless times
291
00:23:29,270 --> 00:23:33,220
about how to live a meaningful life.
292
00:23:33,220 --> 00:23:36,120
I knew that what I had was very limited.
293
00:23:36,120 --> 00:23:40,440
I didn't want my heart to still be empty at the end of my life.
294
00:23:40,440 --> 00:23:43,800
Now, with you,
295
00:23:43,800 --> 00:23:46,130
we can grow old together.
296
00:23:46,130 --> 00:23:48,200
Even if we don't travel the world together,
297
00:23:48,200 --> 00:23:51,130
as long as our hearts are full of love for each other,
298
00:23:51,130 --> 00:23:54,400
I hope that when we're old,
299
00:23:54,400 --> 00:23:56,610
you can tell me that
300
00:23:56,610 --> 00:23:58,860
marrying me
301
00:23:58,860 --> 00:24:03,040
was the best decision you made all your life.
302
00:24:03,690 --> 00:24:06,510
Even if we're too old to remember anything,
303
00:24:06,510 --> 00:24:08,650
I hope that the fact that
304
00:24:08,650 --> 00:24:10,560
I love you
305
00:24:11,210 --> 00:24:14,150
is the last thing I ever forget.
306
00:24:25,130 --> 00:24:28,190
Xiao Xiao, your vows.
307
00:24:38,420 --> 00:24:41,790
I used to think that the world was huge.
308
00:24:41,790 --> 00:24:44,270
I walked so slowly through it.
309
00:24:44,270 --> 00:24:47,830
I was very scared that I would never meet the person meant for me.
310
00:24:49,020 --> 00:24:51,120
Until I met you.
311
00:24:51,120 --> 00:24:53,820
I feel very lucky.
312
00:24:55,950 --> 00:24:58,320
Along the way,
313
00:24:58,320 --> 00:25:01,470
we have had sweet moments, moving moments,
314
00:25:01,470 --> 00:25:03,710
arguments,
315
00:25:03,710 --> 00:25:06,300
and difficulties.
316
00:25:06,890 --> 00:25:11,150
But the good thing is that we have made it through all of that. Isn't that right?
317
00:25:14,020 --> 00:25:16,490
At the time,
318
00:25:16,490 --> 00:25:20,620
when my father was taken into surgery,
319
00:25:21,990 --> 00:25:24,590
I could never have imagined
320
00:25:24,590 --> 00:25:27,030
that his surgeon
321
00:25:27,030 --> 00:25:29,910
would later become my partner in life.
322
00:25:31,080 --> 00:25:34,630
I always thought that we were very different people.
323
00:25:34,630 --> 00:25:37,110
You are level-headed and serious.
324
00:25:37,110 --> 00:25:40,090
And I am all over the place.
325
00:25:40,090 --> 00:25:42,910
I even trip when walking on flat ground.
326
00:25:42,910 --> 00:25:46,240
You like orderliness and cleanliness.
327
00:25:46,240 --> 00:25:48,910
You like to do everything by the book.
328
00:25:48,910 --> 00:25:51,380
And I like malatang.
329
00:25:51,380 --> 00:25:53,350
I like eating at street stalls.
330
00:25:53,350 --> 00:25:56,020
I often misplace things.
331
00:25:56,020 --> 00:25:58,480
My parents often scold me for that.
332
00:25:58,480 --> 00:26:02,550
They always say that I'm very destructive.
333
00:26:03,800 --> 00:26:07,090
But even though we seem so unsuitable for each other,
334
00:26:08,380 --> 00:26:10,380
I love you.
335
00:26:12,340 --> 00:26:15,900
I still remember the day I fell in love with you.
336
00:26:17,900 --> 00:26:22,220
That day, right when I looked up,
337
00:26:22,220 --> 00:26:25,540
without any preparation, I fell into your eyes.
338
00:26:25,540 --> 00:26:29,960
My brain suddenly went blank.
339
00:26:29,960 --> 00:26:32,900
I felt like I had fallen into
340
00:26:32,900 --> 00:26:35,590
a very large, floating bubble.
341
00:26:37,450 --> 00:26:40,810
No matter how many times we live our lives again,
342
00:26:40,810 --> 00:26:43,280
that spring,
343
00:26:44,330 --> 00:26:46,940
I will always want to meet you.
344
00:26:50,700 --> 00:26:54,930
Gu Wei. From now on,
345
00:26:54,930 --> 00:26:59,050
you are mine, and I am yours.
346
00:26:59,660 --> 00:27:01,840
For the rest of our lives,
347
00:27:01,840 --> 00:27:05,200
I will continue to hold your hand like this.
348
00:27:05,200 --> 00:27:07,540
I will never let go.
349
00:27:19,670 --> 00:27:21,910
I promise
350
00:27:21,910 --> 00:27:24,490
to be patient with you like an older brother,
351
00:27:24,490 --> 00:27:26,970
to entertain you like a friend,
352
00:27:26,970 --> 00:27:29,010
and to care for you like a lover.
353
00:27:29,010 --> 00:27:31,380
I promise
354
00:27:31,380 --> 00:27:33,840
to accept your flaws like an older sister,
355
00:27:33,840 --> 00:27:35,790
to understand you like a friend,
356
00:27:35,790 --> 00:27:38,150
and to be romantic like a lover.
357
00:27:38,150 --> 00:27:40,820
For the rest of our lives,
358
00:27:40,820 --> 00:27:42,690
in sickness and in health,
359
00:27:42,690 --> 00:27:45,560
for richer and for poorer,
360
00:27:45,560 --> 00:27:48,470
I will love you, and respect you.
361
00:27:48,470 --> 00:27:50,490
I will stand by you in difficult times,
362
00:27:50,490 --> 00:27:52,720
and I will never leave your side.
363
00:27:54,980 --> 00:28:01,450
♫ It’s just to wait for you for the rest of my life ♫
364
00:28:04,510 --> 00:28:07,820
Bride and groom, you may now exchange rings.
365
00:28:17,770 --> 00:28:21,920
♫ You ask me how I would describe you ♫
366
00:28:21,920 --> 00:28:25,990
♫ Vacuous words are not expressive enough
to justify any description of you ♫
367
00:28:27,000 --> 00:28:30,730
♫ My heart that’s true to you is not done with expressing its sincerity ♫
368
00:28:30,730 --> 00:28:32,170
Mr. Gu.
369
00:28:32,170 --> 00:28:33,640
Mrs. Gu.
370
00:28:33,640 --> 00:28:34,750
For the rest of our lives,
371
00:28:34,750 --> 00:28:37,930
please take care of me.
372
00:28:37,930 --> 00:28:42,850
♫ To be partial only to you ♫
373
00:28:42,850 --> 00:28:46,980
♫ In earnest, my girl ♫
374
00:28:46,980 --> 00:28:50,900
♫ I want others ♫
375
00:28:50,900 --> 00:28:57,780
♫ I want them to be envious of you ♫
376
00:28:58,940 --> 00:29:01,040
- You're not going to fall again, are you?
- No.
377
00:29:01,040 --> 00:29:03,790
Xiao Xiao. Your speech was so great earlier.
378
00:29:03,790 --> 00:29:05,280
- Really?
- Yes, really.
379
00:29:05,280 --> 00:29:08,330
I didn't think that you could give such a moving speech without your notes.
380
00:29:08,330 --> 00:29:12,550
I guess you wrote your vows for nothing.
381
00:29:12,550 --> 00:29:15,050
- Did you write this yesterday?
- Yes.
382
00:29:15,050 --> 00:29:17,470
- Let's see it.
- No, let's not.
383
00:29:17,470 --> 00:29:19,350
It's fine.
384
00:29:20,200 --> 00:29:22,230
Don't read it! I didn't write it very well.
385
00:29:22,230 --> 00:29:24,920
I just want to see what my wife wrote. What's wrong with that?
386
00:29:24,920 --> 00:29:28,600
Seriously, don't read it!
387
00:29:29,860 --> 00:29:32,160
Doctor Gu, did you know?
388
00:29:32,160 --> 00:29:34,950
Your existence is a message from God
389
00:29:34,950 --> 00:29:38,160
that good-looking people can be disliked, too.
390
00:29:39,780 --> 00:29:42,390
Why did God get involved in this?
391
00:29:42,390 --> 00:29:43,970
Let me see.
392
00:29:43,970 --> 00:29:45,510
The first time I met you,
393
00:29:45,510 --> 00:29:48,300
I thought to myself, how could someone like this exist?
394
00:29:48,300 --> 00:29:51,040
He has such a scary expression all the time–
395
00:29:51,040 --> 00:29:55,170
He has such a scary expression all the time, and he has no emotional intelligence when he talks.
396
00:29:55,170 --> 00:29:57,420
He must not have received enough love during his childhood.
397
00:29:57,420 --> 00:29:59,730
When he was in school, he must have been a loner, too.
398
00:29:59,730 --> 00:30:02,940
He has a severe lack of empathy.
399
00:30:02,940 --> 00:30:05,830
If this beautiful, young girl didn't fall from the heavens and save you,
400
00:30:05,830 --> 00:30:07,730
you would probably still be single.
401
00:30:07,730 --> 00:30:10,050
Stop reading it, okay?
402
00:30:10,610 --> 00:30:14,640
Of course, I'm not saying these things to offend you, or to threaten you.
403
00:30:14,640 --> 00:30:16,450
I just want you to know that
404
00:30:16,450 --> 00:30:19,650
you used up all of your luck to meet me.
405
00:30:19,650 --> 00:30:23,200
So for the rest of our lives, you should be good to me.
406
00:30:23,200 --> 00:30:24,730
I'll be good to you too.
407
00:30:24,730 --> 00:30:27,720
I will love you wholeheartedly.
408
00:30:28,690 --> 00:30:32,350
From your sweet, devoted wife, Lin Zhixiao.
409
00:30:35,190 --> 00:30:38,570
I just remembered, aren't we supposed to toss the bouquet now?
410
00:30:38,570 --> 00:30:41,470
- Is that so?
- Come on, let's go toss the bouquet.
411
00:30:44,910 --> 00:30:46,850
Then you need to wait at least 13 years.
412
00:30:46,850 --> 00:30:48,790
Old Yin, some other time.
413
00:30:48,790 --> 00:30:52,070
When you get home tonight, you should put some pressure on your Yin Xi.
414
00:30:52,070 --> 00:30:53,670
- That's right.
- You're talking about this again.
415
00:30:53,670 --> 00:30:55,110
Bye-bye.
416
00:30:55,110 --> 00:30:57,180
Be careful on the way back.
417
00:31:02,930 --> 00:31:05,420
Father. Mother.
418
00:31:11,110 --> 00:31:14,380
- Father.
- All right. All right.
419
00:31:14,380 --> 00:31:16,680
You're all grown up now.
420
00:31:19,120 --> 00:31:23,080
From now on, you're no longer just our daughter.
421
00:31:23,080 --> 00:31:25,080
You're also Gu Wei's wife.
422
00:31:25,080 --> 00:31:27,710
You're also his parents' daughter-in-law.
423
00:31:27,710 --> 00:31:30,250
In the future, you're going to be a mom, too.
424
00:31:30,980 --> 00:31:33,410
You need to start becoming more mature.
425
00:31:34,140 --> 00:31:36,460
Don't be so thoughtless.
426
00:31:36,460 --> 00:31:38,350
I know.
427
00:31:44,280 --> 00:31:48,230
Mom.
428
00:31:48,230 --> 00:31:50,100
Mom will tell you a secret.
429
00:31:50,100 --> 00:31:53,130
Your father prepared a wedding gift for you.
430
00:31:53,130 --> 00:31:55,590
It's hidden in your honeymoon suite.
431
00:31:55,590 --> 00:31:57,790
Look for it when you get back.
432
00:31:59,860 --> 00:32:01,740
Got it.
433
00:32:01,740 --> 00:32:04,320
All right. Let's go then.
434
00:32:04,320 --> 00:32:06,440
Father, Mother, don't worry.
435
00:32:07,020 --> 00:32:09,190
Be careful on the road.
436
00:32:09,780 --> 00:32:11,720
Be happy, okay?
437
00:32:12,280 --> 00:32:13,960
We're leaving now.
438
00:32:36,690 --> 00:32:39,490
- They're letters.
- Letters addressed to me.
439
00:32:39,490 --> 00:32:41,610
There are so many.
[To my beloved daughter, Lin Zhixiao]
440
00:32:52,230 --> 00:32:54,460
To my dear Xiao Xiao,
441
00:32:54,460 --> 00:32:56,310
Hello.
442
00:32:57,080 --> 00:33:01,260
It is very late at night now.
443
00:33:01,260 --> 00:33:05,350
I went to see you. You were sleeping in your room.
444
00:33:05,350 --> 00:33:09,370
I quietly sat beside you for a while.
445
00:33:09,370 --> 00:33:11,460
I didn't want to disturb you.
446
00:33:11,460 --> 00:33:14,910
It's been tough on you, preparing for the wedding.
447
00:33:16,760 --> 00:33:19,880
Ever since you decided to marry Xiao Gu,
448
00:33:19,880 --> 00:33:21,710
your mom has kept nagging me
449
00:33:21,710 --> 00:33:23,960
to prepare a speech for your wedding.
450
00:33:23,960 --> 00:33:26,810
But I kept procrastinating until now.
451
00:33:26,810 --> 00:33:31,030
And I'm also nervous that in front of a large crowd,
452
00:33:31,030 --> 00:33:32,920
I won't be able to speak properly.
453
00:33:32,920 --> 00:33:38,100
So, I decided to write to you instead.
454
00:33:45,950 --> 00:33:48,110
What's this, Teacher Lin?
455
00:33:48,110 --> 00:33:50,080
Your birthday present.
456
00:33:50,080 --> 00:33:53,040
Why are you giving me a puzzle for my birthday?
457
00:33:53,040 --> 00:33:57,280
This was listed in your "100 things." One of them was to do a puzzle with your father.
458
00:33:58,690 --> 00:34:02,920
950 pieces, multiplied by three. How long is this going to take us?
459
00:34:02,920 --> 00:34:05,250
I was so ambitious when I was little.
460
00:34:05,250 --> 00:34:07,130
That's okay. We'll put it together slowly.
461
00:34:07,130 --> 00:34:09,400
I'll do it with you.
462
00:34:09,400 --> 00:34:11,160
Don't you really like
463
00:34:11,160 --> 00:34:14,460
eating hamburgers? Here, eat up.
464
00:34:14,460 --> 00:34:16,440
Don't eat so much.
465
00:34:16,440 --> 00:34:19,900
I know. I'm just eating it to keep you company.
466
00:34:19,900 --> 00:34:21,980
- Look at the center.
- Okay.
467
00:34:21,980 --> 00:34:23,710
One, two, three.
468
00:34:23,710 --> 00:34:25,960
Yes!
469
00:34:25,960 --> 00:34:30,000
Every moment of our past is continuously replaying in my head.
470
00:34:31,120 --> 00:34:33,190
Other than the moment when the nurse
471
00:34:33,190 --> 00:34:35,640
first placed you into my arms,
472
00:34:35,640 --> 00:34:37,480
the first moment I thought of
473
00:34:37,480 --> 00:34:40,440
was actually that afternoon from a few days ago.
474
00:34:40,440 --> 00:34:43,290
I don't know if you remember.
475
00:34:43,290 --> 00:34:45,230
Madam Li.
476
00:34:45,230 --> 00:34:48,660
You should eat less of this. You're becoming chubbier.
477
00:34:48,660 --> 00:34:52,400
Get your arm off of me. How can you talk about your wife like that?
478
00:34:53,500 --> 00:34:55,540
What's more, I–
479
00:34:55,540 --> 00:34:57,130
How did I fall in love with you to begin with?
480
00:34:57,130 --> 00:34:59,190
What's wrong?
481
00:34:59,190 --> 00:35:01,930
I'm as pretty as a flower, and you're just an old man.
482
00:35:01,930 --> 00:35:04,760
You must have saved the Milky Way in your previous life.
483
00:35:04,760 --> 00:35:07,170
Then this life, an alien from another galaxy
484
00:35:07,170 --> 00:35:10,040
must have come to get revenge on Madam Li, right?
485
00:35:12,010 --> 00:35:16,060
The saying goes that if a husband and wife have a better relationship,
486
00:35:16,060 --> 00:35:18,090
their child will be prettier too.
487
00:35:18,090 --> 00:35:21,760
I feel like we get along quite well.
488
00:35:21,760 --> 00:35:23,510
Why is our...
489
00:35:23,510 --> 00:35:26,010
- What are you trying to say?
- What are you trying to say?
490
00:35:26,010 --> 00:35:28,570
- Are you saying my daughter isn't pretty?
- Am I not pretty?
491
00:35:28,570 --> 00:35:30,390
Isn't she pretty?
492
00:35:30,390 --> 00:35:32,460
She's average. Quite average.
493
00:35:32,460 --> 00:35:34,820
Average? Am I only average?
494
00:35:34,820 --> 00:35:36,750
Pretty, pretty. You're quite pretty.
495
00:35:36,750 --> 00:35:38,810
- You're becoming prettier and prettier.
- It's too late.
496
00:35:38,810 --> 00:35:41,920
It's too late, it's too late. I won't listen to you anymore.
497
00:35:41,920 --> 00:35:44,800
- Goodbye.
- It's too late.
498
00:35:48,210 --> 00:35:51,140
Gu Wei. If the two of you have a child later on,
499
00:35:51,140 --> 00:35:54,700
if your child isn't pretty, is that your fault, or Xiao Xiao's fault?
500
00:35:54,700 --> 00:35:56,830
It's my fault, my fault.
501
00:35:56,830 --> 00:35:58,240
It would definitely be my fault.
502
00:35:58,240 --> 00:36:01,020
Why wouldn't our child be pretty?
503
00:36:01,020 --> 00:36:02,940
Look at you. Look at me.
504
00:36:02,940 --> 00:36:06,360
Look at the two of us. We are both so attractive. How could our child not be pretty?
505
00:36:06,360 --> 00:36:08,710
Our child will definitely be very good-looking, okay?
506
00:36:08,710 --> 00:36:11,030
What's more, do looks even matter?
507
00:36:11,030 --> 00:36:12,500
- No, they don't.
- What's important?
508
00:36:12,500 --> 00:36:13,890
- What's on the inside.
- That's right.
509
00:36:13,890 --> 00:36:17,960
IQ. It's their IQ that matters. It'll be an IQ like mine, okay?
510
00:36:20,040 --> 00:36:21,560
You're right. You're right about everything.
511
00:36:21,560 --> 00:36:24,070
What kind of expression is that?
512
00:36:24,070 --> 00:36:26,010
You're right. You're completely right.
513
00:36:26,010 --> 00:36:27,820
Xiao Gu.
514
00:36:29,000 --> 00:36:31,290
Look at Gu Wei.
515
00:36:31,290 --> 00:36:33,630
He's so pleasant to talk to. What about you?
516
00:36:33,630 --> 00:36:36,630
Ever since we were young, all the way until now, I've never heard you say something nice.
517
00:36:36,630 --> 00:36:40,000
Haven't I? I'll say something nice now then.
518
00:36:40,000 --> 00:36:43,160
Madam Li. The older you get,
519
00:36:43,160 --> 00:36:46,760
the more interesting you are. The older you get, the prettier you become.
520
00:36:47,640 --> 00:36:51,030
- I can't listen to this! I can't take it anymore!
- Be more confident in yourself.
521
00:36:51,030 --> 00:36:53,770
- I was complimenting you!
- I'm not lacking in confidence. I completely agree with everything you said.
522
00:36:53,770 --> 00:36:55,790
Doctor Gu, hurry up and compliment me.
523
00:36:55,790 --> 00:36:58,290
- You're very interesting too.
- Interesting how?
524
00:36:58,290 --> 00:37:00,690
- Let me think about it.
- You've put Doctor Gu in a tight spot.
525
00:37:00,690 --> 00:37:02,280
You smell good.
526
00:37:02,280 --> 00:37:04,620
I smell good?
527
00:37:05,680 --> 00:37:07,680
That's so disgusting.
528
00:37:07,680 --> 00:37:10,280
You wanted me to compliment you. After I complimented you, you said it was disgusting.
529
00:37:10,280 --> 00:37:12,770
What exactly do you want from me?
530
00:37:12,770 --> 00:37:14,250
- You did great.
- Compliment me too.
531
00:37:14,250 --> 00:37:17,790
You're very handsome.
532
00:37:18,660 --> 00:37:20,770
Teacher Lin, you're handsome too.
533
00:37:20,770 --> 00:37:24,240
- Don't overdo it.
- I could dance in your dimples.
534
00:37:24,880 --> 00:37:26,780
- Gu Wei, you have dimples? Smile, let me see.
- Yes, he does.
535
00:37:26,780 --> 00:37:28,900
- Come on, smile big.
- He really does have dimples.
536
00:37:28,900 --> 00:37:30,360
He really does.
537
00:37:30,360 --> 00:37:34,400
- He does. Look.
- No wonder we're all one family.
538
00:37:36,700 --> 00:37:39,930
That moment was very peaceful.
539
00:37:39,930 --> 00:37:42,440
It was just a part of daily life.
540
00:37:42,440 --> 00:37:45,760
But the person you love, and the person I love,
541
00:37:45,760 --> 00:37:50,340
were all together with us. It was lovely.
542
00:37:52,300 --> 00:37:54,740
Perhaps in the future,
543
00:37:54,740 --> 00:37:59,360
I won't be there for moments like that anymore.
544
00:37:59,360 --> 00:38:03,310
But that doesn't mean that my love for you will disappear.
545
00:38:03,310 --> 00:38:07,200
Perhaps your happiness will be marred by misfortune.
546
00:38:07,200 --> 00:38:10,560
Life is quite short.
547
00:38:10,560 --> 00:38:13,080
But it is also quite long.
548
00:38:13,080 --> 00:38:17,100
I deeply regret that I can only spend part of yours with you.
549
00:38:19,750 --> 00:38:21,970
But you are worthy of being loved.
550
00:38:21,970 --> 00:38:24,020
Throughout the rest of your life,
551
00:38:24,020 --> 00:38:27,980
you will continue to receive much more love.
552
00:38:32,430 --> 00:38:34,000
This is that...
553
00:38:34,000 --> 00:38:36,750
When you were little, your grandpa
554
00:38:36,750 --> 00:38:39,940
taught you chess with this.
555
00:38:41,210 --> 00:38:42,610
I remember now.
556
00:38:42,610 --> 00:38:45,970
You can use this to teach your children too.
557
00:38:46,920 --> 00:38:50,790
See? Even when people are no longer with us,
558
00:38:50,790 --> 00:38:53,490
part of them is still left behind.
559
00:38:53,490 --> 00:38:55,180
Isn't that right?
560
00:38:55,970 --> 00:39:01,270
[The teacher must be respected, in order for their teachings to be respected.]
561
00:39:07,730 --> 00:39:09,520
Xiao Xiao.
562
00:39:10,450 --> 00:39:13,250
I will always be wishing you happiness.
563
00:39:13,250 --> 00:39:16,050
And in every day that I can spend with you,
564
00:39:16,050 --> 00:39:20,490
along with the person whose care I am leaving you in today,
565
00:39:20,490 --> 00:39:22,670
I will protect you.
566
00:39:22,670 --> 00:39:27,660
[To my beloved daughter, Lin Zhixiao]
567
00:39:27,660 --> 00:39:31,990
[Seven years later]
568
00:39:34,970 --> 00:39:44,940
Timing and Subtitles brought to you by
🩺 Therapy Plays Your Heart 🎻@Viki.com
569
00:39:46,990 --> 00:39:49,360
- Are you ready?
- We're ready!
570
00:39:49,360 --> 00:39:53,620
- Okay, I'm going to do it now.
- Hurry up!
571
00:39:53,620 --> 00:39:57,510
Three. Two. One!
572
00:39:57,510 --> 00:39:59,580
You got it, you got it!
573
00:39:59,580 --> 00:40:02,560
When are you going to get married, Doctor Gao?
574
00:40:02,560 --> 00:40:07,120
- Remember to invite us to your wedding.
- Of course I will.
575
00:40:07,120 --> 00:40:09,070
Who are you going to marry?
576
00:40:09,070 --> 00:40:10,890
I wanted to see how Chinese people get married.
577
00:40:10,890 --> 00:40:14,170
So that later...
578
00:40:14,170 --> 00:40:16,400
- later we can have a wedding too.
- Yes, yes.
579
00:40:16,400 --> 00:40:19,180
Is this how you got married too?
580
00:40:19,180 --> 00:40:21,060
We got married in a church.
581
00:40:21,060 --> 00:40:23,530
I'm here to win back my ex-girlfriend.
582
00:40:23,530 --> 00:40:25,570
I'll definitely succeed.
583
00:40:27,120 --> 00:40:31,160
In the past, I always loved you
584
00:40:31,160 --> 00:40:32,770
in my own way.
585
00:40:32,770 --> 00:40:37,440
But I never asked you what you really wanted.
586
00:40:43,000 --> 00:40:46,030
- I hope my daughter gets married soon.
- Me too.
587
00:40:46,030 --> 00:40:48,480
I hope that I can find
588
00:40:48,480 --> 00:40:51,120
the right person for me soon.
589
00:40:51,120 --> 00:40:55,030
This is the perfect time to show me on camera.
590
00:40:55,030 --> 00:40:56,720
What does this have to do with you?
591
00:40:56,720 --> 00:40:58,390
Anything...
592
00:40:58,390 --> 00:41:00,870
- is possible.
- Qiu Qiu.
593
00:41:00,870 --> 00:41:03,680
Tell Doctor Gu whether you've been following his instructions.
594
00:41:03,680 --> 00:41:05,800
Have you been eating properly?
595
00:41:05,800 --> 00:41:08,180
- Have you been avoiding sugar?
- I don't know.
596
00:41:08,180 --> 00:41:10,030
Thank you, Doctor Gao.
597
00:41:10,030 --> 00:41:12,000
Thank you.
598
00:41:12,000 --> 00:41:14,330
Didn't you tell me that
599
00:41:14,330 --> 00:41:17,760
this was your...
600
00:41:17,760 --> 00:41:21,130
Congratulations on your wedding!
601
00:41:21,130 --> 00:41:23,710
Congratulations on your wedding!
602
00:41:23,710 --> 00:41:26,040
- You are smiling so foolishly.
- Right?
603
00:41:26,040 --> 00:41:28,260
No matter how many years later we watch this,
604
00:41:28,260 --> 00:41:30,140
it's always very moving, isn't it?
605
00:41:33,650 --> 00:41:37,070
To my beloved daughter, Lin Zhixiao.
606
00:41:45,000 --> 00:41:48,890
Dear Xiao Xiao and Xiao Gu,
607
00:41:48,890 --> 00:41:52,600
somehow, without realizing it, seven years have passed.
608
00:41:52,600 --> 00:41:54,790
If the two of you are together right now,
609
00:41:54,790 --> 00:41:58,500
and you have opened this last letter from me,
610
00:41:59,620 --> 00:42:02,200
then first,
611
00:42:02,200 --> 00:42:06,840
I want to congratulate you on making it past the seven-year itch.
612
00:42:07,660 --> 00:42:11,040
It's often said that seven years is a difficult milestone to reach in marriage.
613
00:42:11,040 --> 00:42:13,590
Since you were able to make it through seven years together,
614
00:42:13,590 --> 00:42:16,390
I can rest assured now.
615
00:42:17,370 --> 00:42:21,060
It's just as I said before your wedding.
616
00:42:21,060 --> 00:42:23,910
Love does not need to be learned
617
00:42:23,910 --> 00:42:26,190
or practiced.
618
00:42:26,190 --> 00:42:30,200
You just need to believe in it, and be willing to sacrifice for it.
619
00:42:30,200 --> 00:42:33,530
But a marriage needs to be continually worked on.
620
00:42:34,160 --> 00:42:37,460
When I married your mom,
621
00:42:37,460 --> 00:42:39,860
your grandpa told us four words.
622
00:42:39,860 --> 00:42:44,250
Today, I'll pass them onto you.
623
00:42:44,250 --> 00:42:46,660
"Don't forget where you started."
624
00:42:46,660 --> 00:42:51,270
Are the two of you happy now?
625
00:42:55,800 --> 00:42:57,710
Father.
626
00:42:58,640 --> 00:43:01,020
Don't worry.
627
00:43:01,020 --> 00:43:03,790
We are very happy.
628
00:43:03,790 --> 00:43:06,310
We are enjoying every day of our lives.
629
00:43:09,550 --> 00:43:11,230
By the way, Father,
630
00:43:11,230 --> 00:43:15,390
Xiao Xiao will be having her own solo concert next year.
631
00:43:15,390 --> 00:43:19,290
- Father, he's becoming more and more serious.
- Doctor Gu.
632
00:43:19,290 --> 00:43:23,800
Many doctors and nurses in the hospital are very scared of him.
633
00:43:25,200 --> 00:43:28,860
Father, I have good news for you.
634
00:43:28,860 --> 00:43:32,000
You have a very cute grandson now.
635
00:43:32,000 --> 00:43:35,430
That's right, Father. He's already in kindergarten.
636
00:43:35,430 --> 00:43:37,990
He's very naughty.
637
00:43:37,990 --> 00:43:40,510
He's turning three this year.
638
00:43:40,510 --> 00:43:43,850
This year, Gu Wei and I will bring him to visit you.
639
00:43:43,850 --> 00:43:46,990
♫ What makes a moment extraordinary ♫
640
00:43:46,990 --> 00:43:50,370
Father, don't worry.
641
00:43:50,370 --> 00:43:52,440
Everything is going well.
642
00:43:53,310 --> 00:43:56,110
I will definitely take good care of this family
643
00:43:58,600 --> 00:44:00,680
and Xiao Xiao.
644
00:44:05,720 --> 00:44:12,880
♫ It's beyond any language of expression ♫
645
00:44:12,880 --> 00:44:20,250
♫ The world is big and has its limitation ♫
646
00:44:20,250 --> 00:44:26,180
♫ I am with you, by your side ♫
647
00:44:26,180 --> 00:44:34,580
♫ Together, we will pass through dark nights
and ponder over tomorrows ♫
648
00:44:34,580 --> 00:44:42,090
♫ Together, we will make every wish come true ♫
649
00:44:42,090 --> 00:44:48,520
♫ Your warmth transforms my loneliness into courage ♫
650
00:44:48,520 --> 00:44:56,610
♫ I wonder in reminiscence, in your affectionate response ♫
651
00:44:56,610 --> 00:45:02,980
♫ Simplicity in romance is the simplicity that I love ♫
652
00:45:02,980 --> 00:45:11,100
♫ It is simply spending the rest of my life with you ♫
653
00:45:12,380 --> 00:45:17,200
[The End]
[Thank you for watching]
654
00:45:19,940 --> 00:45:23,380
♫ Fear not, for I'll be with you for the rest of your life ♫
655
00:45:23,380 --> 00:45:25,890
♫ Your love leads me through the haze ♫
656
00:45:25,890 --> 00:45:29,920
♫ I'll be waiting while I seek
(Waiting for the love of the rest of my life) ♫
657
00:45:29,920 --> 00:45:34,750
♫ A future with that one and only person
(No longer having to wander about in a sea of people ♫
658
00:45:34,750 --> 00:45:44,420
♫ Time's best plan is love (The best plan is love) ♫
659
00:45:45,960 --> 00:45:52,980
Channel Manager: grace_senpai91
660
00:45:55,030 --> 00:46:02,000
Chief Segmenter: nicefly09
661
00:46:04,060 --> 00:46:11,000
Segmenters: kitty100, sabrinafair, hana_860, nmelova, r0l1am, humilim, sosoeali, misunderst0od, karenperez, ahsaaful, alessandrina & fsl_viki.
662
00:46:12,950 --> 00:46:20,010
Chief Editor: jadecloud88
663
00:46:21,980 --> 00:46:28,940
General Editor: trangxlnguyen_197
664
00:46:30,940 --> 00:46:37,940
Translation Editors: cityofstars & bellaboo_
665
00:46:40,030 --> 00:46:43,810
Translators: sunshinejycc, kookiespetals, shaldane168, cscrim, grum_ben_444, ashuo, xopriscillaxo, mrsjl, kurousagi621, wanyu_tan_197, pandali_666, season56...
666
00:46:43,810 --> 00:46:47,250
Translators: sojourner, vacaloca02, miyuhyoeun, dorothy0805, __jl__, havena_lancastre, danielley_montgomery_936, su_chen_3, linyulin0407, summer100 & ana_812.
667
00:46:47,870 --> 00:46:50,790
- Compliment me.
- Compliment you...
668
00:46:50,790 --> 00:46:52,630
- Compliment me.
- Compliment you...
669
00:46:52,630 --> 00:46:56,200
Gu Wei is the most handsome man in the world.
670
00:46:56,200 --> 00:46:59,750
He's the most accomplished, the most faithful, and the most devoted to his wife.
671
00:46:59,750 --> 00:47:04,300
He's also an amazing, one-of-a-kind husband.
672
00:47:04,300 --> 00:47:07,350
You're not even married yet, and you're already referring to each other as husband and wife.
673
00:47:09,690 --> 00:47:12,720
No, no. I'm getting married today.
674
00:47:12,720 --> 00:47:14,590
So we can call each other husband and wife now.
675
00:47:14,590 --> 00:47:17,110
Then my wife is the most extraordinarily smart,
676
00:47:17,110 --> 00:47:20,440
and the most beautiful,
677
00:47:20,440 --> 00:47:24,350
and the kindest and most loving wife in the world.
678
00:47:25,380 --> 00:47:29,280
[The Oath of Love: Epilogue]
51304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.