All language subtitles for [1992] Guy Maddin - Careful (EN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,022 --> 00:00:24,149 ##[Women Vocalizing] 2 00:00:48,114 --> 00:00:50,082 ##[Vocalizing Stops] 3 00:01:06,199 --> 00:01:09,100 [Bubbling] [Man Narrating] Careful, Otto. 4 00:01:11,738 --> 00:01:14,104 Don't spill it. 5 00:01:16,342 --> 00:01:18,867 Hold your horses. 6 00:01:18,978 --> 00:01:22,345 Children, heed the warnings of your parents. 7 00:01:25,151 --> 00:01:28,143 Peril awaits the incautious wayfarer... 8 00:01:28,254 --> 00:01:32,987 and strews grief where laughter once played. ##[Woman Vocalizing] 9 00:01:34,494 --> 00:01:36,394 Think twice. 10 00:01:37,664 --> 00:01:41,691 I'm sure you can live without that. 11 00:01:41,801 --> 00:01:43,826 Don't get wet. 12 00:01:43,937 --> 00:01:47,668 Nature has built for us a beautiful world. 13 00:01:47,774 --> 00:01:51,437 Allow yourself to drink in its wonder safely. 14 00:01:51,544 --> 00:01:54,604 Paths must be climbed with the sure-footedness of a mountain goat, 15 00:01:54,714 --> 00:01:57,512 but beware your skill at climbing. 16 00:01:57,617 --> 00:02:01,348 The skill assures nothing. 17 00:02:01,454 --> 00:02:04,014 A heedless heart can be lured to dangerous heights, 18 00:02:04,124 --> 00:02:07,093 and a sudden ice film... 19 00:02:07,193 --> 00:02:09,855 or a single wobbly stone can pry you loose from the path... [Screaming] 20 00:02:09,963 --> 00:02:14,900 And serenade you with the whistling wing of the death plummet. 21 00:02:15,001 --> 00:02:17,629 [Screaming Continues] 22 00:02:17,737 --> 00:02:22,868 Then there is always the avalanche... when the snow relaxes its grip on the slope... 23 00:02:22,976 --> 00:02:26,036 and is dragged downward under its own crushing weight. 24 00:02:26,146 --> 00:02:28,410 The slightest sound... 25 00:02:28,515 --> 00:02:33,475 - [Sneezes] - Or any false move by anyone... 26 00:02:33,586 --> 00:02:36,817 can trigger these deadly landslides and sweep all into oblivion. 27 00:02:36,923 --> 00:02:41,257 Guard yourself and your neighbor against making that fatal sound. 28 00:02:41,361 --> 00:02:44,694 Be vigilant. Do you have your binoculars? Use them. 29 00:02:44,797 --> 00:02:48,096 Silence. Propriety. 30 00:02:48,201 --> 00:02:53,537 While clutched to its mother's bosom, a baby in Tolzbad once lost an eye... 31 00:02:53,640 --> 00:02:58,134 when a carelessly unpinned brooch pierced right through the baby's eyelid. 32 00:02:58,244 --> 00:03:03,978 As if infected with this carelessness, the same baby, by then a grown swan feeder, 33 00:03:04,083 --> 00:03:08,144 lost his other eye when he got too close to a clock. 34 00:03:08,254 --> 00:03:11,121 Caution is not enough for the blind. 35 00:03:11,224 --> 00:03:16,025 It wasrt long before the swan feeder, too, heard the loud song of the wind. 36 00:03:17,063 --> 00:03:21,397 You should never hold a baby's face near an open pin. 37 00:03:21,501 --> 00:03:24,993 [Narrator] Once, an avalanche, started by a single bleat of a lamb, 38 00:03:25,104 --> 00:03:27,629 uncovered all the graves in a cemetery. 39 00:03:27,740 --> 00:03:31,005 The dead had been so well preserved by the ice, 40 00:03:31,110 --> 00:03:36,207 long dead youthful husbands were revisited by their brides, now withered and old, 41 00:03:36,316 --> 00:03:40,047 and young parents by their old children. 42 00:03:41,654 --> 00:03:43,952 Henceforth, before burial, 43 00:03:44,057 --> 00:03:49,324 - all the dead had their hearts perforated with the long nail of the coroner... - [Hammering] 44 00:03:49,429 --> 00:03:51,397 Just to be on the safe side. 45 00:03:54,067 --> 00:03:57,833 And ever since, to prevent a repetition of the tragedy, 46 00:03:57,937 --> 00:04:01,338 all farm animals have had their vocal chords severed. 47 00:04:01,441 --> 00:04:05,002 Absolute silence is required of us. 48 00:04:05,111 --> 00:04:08,012 Children, sit still. 49 00:04:08,114 --> 00:04:13,711 The noise of your play must be muted until you comprehend the risk you represent. 50 00:04:13,820 --> 00:04:16,983 Keep a lid on it. Don't be rash. 51 00:04:17,090 --> 00:04:21,356 I'll do it. Don't stand so close to the walnut tree. 52 00:04:21,461 --> 00:04:25,363 You'll catch a chill. Don't put too much pepper on it. 53 00:04:25,465 --> 00:04:30,095 After long research, I've discovered the existence of mountain nodes... 54 00:04:30,203 --> 00:04:34,401 rare and extremely hard to find places, quirks of the mountain ranges, 55 00:04:34,507 --> 00:04:39,774 where all sounds sent out are perfectly canceled by their own echoes. 56 00:04:39,879 --> 00:04:42,347 From here, within these acoustic shadows, 57 00:04:42,448 --> 00:04:46,714 no dangerous noises can escape to unloose the crushing mass of snows. 58 00:04:46,819 --> 00:04:50,380 Here cautious vent can be given to stifled impulses. 59 00:04:50,490 --> 00:04:53,288 We can sing, laugh and cavort. 60 00:04:53,393 --> 00:04:55,327 But I must stress, 61 00:04:55,428 --> 00:04:59,421 even though safety is assured by the acoustic laws of the ranges, 62 00:04:59,532 --> 00:05:02,626 we must not believe ourselves safe. 63 00:05:02,735 --> 00:05:08,105 For always there is the wild, uncontrolled sound of nature. [Birds Cawing] 64 00:05:08,207 --> 00:05:11,506 Terrifying time, twice yearly, 65 00:05:11,611 --> 00:05:17,413 [Cawing Continues] When the noisy flocks of migrating geese pass overhead. 66 00:05:19,052 --> 00:05:22,488 ##[Woman Vocalizing] 67 00:05:22,588 --> 00:05:27,150 [Rumbling] ##[Chorus Vocalizing] 68 00:05:32,398 --> 00:05:35,162 ##[Vocalizing Stops] [Rumbling] 69 00:05:35,268 --> 00:05:40,069 And where death passes its hand, all will be white. 70 00:05:40,173 --> 00:05:43,370 Careful, Tolzbad. Careful. Careful. 71 00:05:43,476 --> 00:05:45,000 Careful.! 72 00:05:46,145 --> 00:05:50,377 But today is the day of the Tolzbad spring concert. ##[Women Vocalizing] 73 00:05:50,483 --> 00:05:53,145 Today, the feast of Saint Mathilde. [Birds Chirping] 74 00:05:53,252 --> 00:05:57,780 We have all crowded within our prettiest acoustical shelter. 75 00:05:57,890 --> 00:06:01,291 ## [Vocalizing] 76 00:06:21,814 --> 00:06:25,079 ##[Continues] 77 00:07:01,521 --> 00:07:04,388 ##[Continues] 78 00:07:32,351 --> 00:07:34,478 [Whispers] Isn't your brother handsome? 79 00:07:34,587 --> 00:07:37,681 This next part is very, very difficult forJohann. 80 00:07:37,790 --> 00:07:39,917 Hold tight, Mother. 81 00:07:41,461 --> 00:07:47,366 ## [Loud Note] 82 00:07:47,467 --> 00:07:53,406 ## [Holds Note] 83 00:07:53,506 --> 00:07:57,738 ##[Horns, Chorus Continue] 84 00:08:04,984 --> 00:08:08,750 [Birds Chirping] 85 00:08:17,730 --> 00:08:22,326 ## [Continues] 86 00:08:28,341 --> 00:08:30,309 ##[Ends] 87 00:08:35,515 --> 00:08:38,575 Sit still, Klara. You'll ruin the picture. 88 00:08:39,619 --> 00:08:42,110 Yes, Poppa. 89 00:08:43,422 --> 00:08:46,585 Herr Trotta, I was thinking. 90 00:08:46,692 --> 00:08:49,422 Yes, Johann? 91 00:08:51,063 --> 00:08:53,031 Herr Trotta, I was thinking. 92 00:08:53,132 --> 00:08:56,067 Perhaps you shouldn't say what you're thinking. 93 00:08:56,168 --> 00:08:58,136 I can't help myself. 94 00:08:58,237 --> 00:09:02,071 I'd like to ask you for Klara's hand... in marriage. 95 00:09:02,174 --> 00:09:04,802 We've known each other since birth. 96 00:09:07,880 --> 00:09:10,246 Well, what do you think, Sigleinde? 97 00:09:10,349 --> 00:09:12,249 Should we say yes? 98 00:09:12,351 --> 00:09:15,377 Poppa, what do I know about such things? 99 00:09:17,557 --> 00:09:22,153 Johann, you have my consent. 100 00:09:22,261 --> 00:09:24,786 Poppa! 101 00:09:26,198 --> 00:09:30,032 [No Audible Dialogue] 102 00:09:48,988 --> 00:09:52,822 Come, Sigleinde. I do believe we're late. 103 00:09:52,925 --> 00:09:54,825 [Sigleinde] For what, again? 104 00:10:00,967 --> 00:10:04,266 I thought I'd die. Your eyes are so blue. 105 00:10:04,370 --> 00:10:06,702 Johann, watch your tongue. It's true. 106 00:10:06,806 --> 00:10:09,274 You're as fresh and sound as a rose. 107 00:10:10,543 --> 00:10:14,775 Oh, Johann, it's magic that binds me to you. 108 00:10:14,880 --> 00:10:19,044 Ours is a magic that... Curious feature of life in this valley: 109 00:10:19,151 --> 00:10:23,451 When two people who are in love speak to each other, however softly, 110 00:10:23,556 --> 00:10:26,821 their voices carry for miles. 111 00:10:26,926 --> 00:10:28,826 [Johann] Forever. 112 00:10:30,196 --> 00:10:32,164 Till tomorrow, Johann. 113 00:10:37,470 --> 00:10:39,597 Don't lose your way. 114 00:10:43,709 --> 00:10:46,473 Don't stay up too late, darling. You need your sleep. 115 00:10:47,980 --> 00:10:51,939 I'll never let you out of my sight. 116 00:10:52,051 --> 00:10:54,781 Don't forget to wear your sweater at the crevasse. 117 00:11:00,259 --> 00:11:02,159 Good night. 118 00:11:13,973 --> 00:11:18,342 Onufrij has made lamb tonight. Would you like to set the table? 119 00:11:18,444 --> 00:11:20,605 Watch how we set the table at butler school, Mother. 120 00:11:20,713 --> 00:11:22,840 You can time us if you'd like. 121 00:11:22,948 --> 00:11:24,973 If we make any mistakes, feel free to cane us. 122 00:11:25,084 --> 00:11:27,951 As Frau Teacher says, that's how you learn to be more careful next time. 123 00:12:12,965 --> 00:12:15,024 Why such a good mood, Johann? 124 00:12:17,937 --> 00:12:21,566 Only because Klara and I are going to be married. 125 00:12:30,616 --> 00:12:33,016 And when are you going to make your mother happy? 126 00:12:33,119 --> 00:12:35,019 Sigleinde would marry you. 127 00:12:37,823 --> 00:12:41,452 There shall be dancing. Lower the sheepskins. 128 00:12:44,964 --> 00:12:48,730 [People Chattering, Laughing] Listen to that noise outside. 129 00:12:48,834 --> 00:12:51,098 The villagers from Setsburg are at it again. 130 00:12:54,406 --> 00:12:57,603 One of these days, they pay dearly for the shouting and carrying on. 131 00:12:58,978 --> 00:13:01,003 God forgive me. 132 00:13:03,382 --> 00:13:05,714 ##[Dance Music On Phonograph] [Johann Chuckling] 133 00:13:11,390 --> 00:13:13,551 [Mother Chuckling] 134 00:13:23,235 --> 00:13:27,194 [Both Chuckling] 135 00:13:32,678 --> 00:13:36,341 You're the youngest. You have to stay and take care of me. 136 00:13:49,929 --> 00:13:54,764 [All Chuckling] 137 00:14:12,284 --> 00:14:16,516 ##[Continues] 138 00:14:19,124 --> 00:14:21,251 Did you see the concert, Franz? [Trap Door Closes] 139 00:14:25,064 --> 00:14:27,589 You'll get sunstroke. 140 00:14:28,701 --> 00:14:30,999 I've got good news, my dear brother. 141 00:14:31,103 --> 00:14:33,469 Klara and I are going to be... 142 00:14:37,643 --> 00:14:40,134 picking idyllberries... 143 00:14:40,246 --> 00:14:42,146 We're going to bring you a bowl. 144 00:14:43,382 --> 00:14:45,907 ##[Continues] [Rattling] 145 00:14:46,018 --> 00:14:49,385 What do we have here? Christmas ornaments. 146 00:14:49,488 --> 00:14:52,389 An inspiration. You could draw these. 147 00:14:52,491 --> 00:14:55,585 I'll give them to Klara. She loves your drawings. 148 00:14:56,629 --> 00:14:58,654 Bye for now. 149 00:15:05,571 --> 00:15:08,335 [Mother Chuckling] ##[Fades] 150 00:15:11,977 --> 00:15:14,036 Good night, Johann. 151 00:15:14,146 --> 00:15:16,740 This has been the happiest day of my life, Mother. 152 00:15:19,218 --> 00:15:23,177 You deserve all the happiness there is, my son. 153 00:15:24,757 --> 00:15:27,487 Try not to sleepwalk. 154 00:15:29,028 --> 00:15:30,928 Good night, Mother. 155 00:15:31,030 --> 00:15:35,467 [Floorboards Creaking] 156 00:15:50,282 --> 00:15:53,547 [Snoring] 157 00:16:14,907 --> 00:16:19,139 Johann. Johann. Look at me. 158 00:16:19,244 --> 00:16:21,144 Help your father. 159 00:16:21,246 --> 00:16:24,044 I am late for my wedding. 160 00:16:24,149 --> 00:16:26,242 Listen to my heart. 161 00:16:26,352 --> 00:16:30,982 It's dripping like a leaky tap... ever since they punctured it. 162 00:16:31,090 --> 00:16:33,786 [Liquid Dripping] 163 00:16:36,395 --> 00:16:38,488 [Klara] Johann.! 164 00:16:45,671 --> 00:16:47,571 [No Audible Dialogue] 165 00:17:15,067 --> 00:17:16,967 Mother. 166 00:17:39,124 --> 00:17:41,092 [Whispering] Johann. 167 00:17:42,194 --> 00:17:44,094 Johann. 168 00:17:45,330 --> 00:17:47,321 Johann. 169 00:17:49,435 --> 00:17:51,903 Johann. 170 00:17:52,004 --> 00:17:56,407 [Utensils Clinking] [Faint] Johann. 171 00:17:56,508 --> 00:17:58,976 [Mother] Johann.! Johann.! 172 00:17:59,078 --> 00:18:00,978 Breakfast, children. 173 00:18:07,419 --> 00:18:09,319 Are you ill, Mother? 174 00:18:10,422 --> 00:18:12,982 No. Why do you ask? 175 00:18:14,359 --> 00:18:16,691 Look. There's my hat. 176 00:18:16,795 --> 00:18:18,695 It must have fallen on the floor. 177 00:18:19,898 --> 00:18:22,264 You're the one that looks ill. 178 00:18:22,367 --> 00:18:24,267 Let me feel your forehead. 179 00:18:30,476 --> 00:18:32,774 Sit down. Rest yourself. 180 00:18:32,878 --> 00:18:34,778 Tea is almost ready. 181 00:18:38,650 --> 00:18:41,619 Look, Johann. This napkin fold is called the lotus. 182 00:18:42,654 --> 00:18:44,554 Not on the table, Grigorss. 183 00:18:44,656 --> 00:18:47,318 But diligence is a butler's ally. That's what Frau Teacher says. 184 00:18:58,904 --> 00:19:03,432 [Swallowing] 185 00:19:18,957 --> 00:19:22,256 Herr Bloomfeld came along today. His dog ran away. 186 00:19:22,361 --> 00:19:25,159 A dog needs a good, strong chain. 187 00:19:45,717 --> 00:19:49,448 Johann, you forgot to change the air. Sorry. 188 00:19:49,555 --> 00:19:55,460 [Bird Chirping] 189 00:19:57,629 --> 00:20:00,530 [Wind Blowing] 190 00:20:02,935 --> 00:20:06,029 [Squeaking] 191 00:20:06,138 --> 00:20:09,301 Hurry up, Johann. We'll be late for butler school. 192 00:20:20,152 --> 00:20:22,086 Come on, Johann. 193 00:20:24,790 --> 00:20:27,850 [Mother] Don't talk to strangers. 194 00:20:27,960 --> 00:20:31,191 [Locks Clicking] 195 00:20:49,081 --> 00:20:51,549 Good morning, children. 196 00:20:51,650 --> 00:20:54,244 [All] Good morning, Frau Teacher. 197 00:21:09,601 --> 00:21:14,061 Today I have to talk to you about something very sad. 198 00:21:14,172 --> 00:21:19,633 You all know about the tragic accident that happened on the... 199 00:21:19,745 --> 00:21:22,771 on the Eiger north wall in Setsburg. 200 00:21:24,016 --> 00:21:27,975 Some of you even saw the one who was rescued. 201 00:21:28,086 --> 00:21:30,577 The other one no longer lives. 202 00:21:30,689 --> 00:21:33,021 He will not come back to his parents. 203 00:21:33,125 --> 00:21:38,119 He will no longer enjoy the beautiful things that life, 204 00:21:39,398 --> 00:21:43,300 which is so very, very precious, 205 00:21:43,402 --> 00:21:46,565 may have had in store for him. 206 00:21:46,672 --> 00:21:49,470 Never... gamble... 207 00:21:49,574 --> 00:21:52,941 with... life. 208 00:21:53,045 --> 00:21:56,139 You are butler students. 209 00:21:56,248 --> 00:22:00,241 It is hoped you will be punctual, faithful, 210 00:22:00,352 --> 00:22:02,946 diligent, well mannered, 211 00:22:03,055 --> 00:22:06,286 polite, earnest, hardworking, 212 00:22:06,391 --> 00:22:11,522 zealous, always obedient while you are with us. 213 00:22:11,630 --> 00:22:14,963 Your appearance is, uh, inoffensive, 214 00:22:15,067 --> 00:22:18,230 and I trust your conduct will be so too. 215 00:22:19,271 --> 00:22:23,139 Polish... until you can see your own reflection. 216 00:22:29,715 --> 00:22:31,876 Pluck those nose hairs, Fritz. 217 00:22:34,052 --> 00:22:39,752 But I must insist you make an effort to restrain all your movements. 218 00:22:39,858 --> 00:22:45,125 Loud voices and clumsy feet are not in fashion here and never shall be. 219 00:22:45,230 --> 00:22:49,326 Master has an occluded bowel. Alert Herr Doctor Schmidt at once. 220 00:22:51,636 --> 00:22:55,037 Try to see if you might find it in your power... 221 00:22:55,140 --> 00:22:57,973 to always... 222 00:22:58,076 --> 00:23:02,274 set foot upon the floor with the utmost care. 223 00:23:10,956 --> 00:23:15,950 The Count is exceedingly... sensitive about this. 224 00:23:19,064 --> 00:23:20,964 Wrong. 225 00:23:22,000 --> 00:23:25,197 Clean yourself and try again. 226 00:23:26,638 --> 00:23:32,167 Be quick, cautious, alert, precise and silent. 227 00:23:32,277 --> 00:23:34,575 I also recommend that your comportment... 228 00:23:34,679 --> 00:23:38,706 remain cold and serene. 229 00:23:38,817 --> 00:23:42,776 Here are the bodies of those foolish climbers. 230 00:23:42,888 --> 00:23:44,788 What is the lesson? 231 00:23:44,890 --> 00:23:47,154 [Both] Never gamble with life. 232 00:23:48,593 --> 00:23:50,686 Kurt. She needs a light for her cigar. 233 00:23:50,796 --> 00:23:52,696 Correct. 234 00:23:52,798 --> 00:23:54,698 Hanz! Remove the serving dish. 235 00:23:54,800 --> 00:23:57,268 Correct. 236 00:23:57,369 --> 00:23:59,860 Sepp. Slide in her chair? 237 00:23:59,971 --> 00:24:03,737 Correct. Ferdl? Her fork has fallen on the floor. 238 00:24:03,842 --> 00:24:07,369 Correct. Grigorss. 239 00:24:07,479 --> 00:24:11,882 Plump the seat cushion. Correct. Johann? 240 00:24:11,983 --> 00:24:13,883 Remove her nightgown. 241 00:24:15,086 --> 00:24:18,613 Wrong. You are butler, good for naught... 242 00:24:18,723 --> 00:24:23,217 save bed making, sand strewing. 243 00:24:24,362 --> 00:24:26,592 Steady, man. Kurt. 244 00:24:26,698 --> 00:24:29,292 You're thinking too much of your Klara. Groom his mustache. 245 00:24:29,401 --> 00:24:32,802 Correct. Hanz? The napkin is folded improperly. 246 00:24:39,945 --> 00:24:42,379 Frau Teacher is very strict. 247 00:24:56,962 --> 00:24:59,021 Brother, where are you going? 248 00:24:59,130 --> 00:25:02,258 Klara's coming here to meet you. Tell her I'm ill. 249 00:25:02,367 --> 00:25:04,892 Tell her whatever you like. 250 00:25:05,003 --> 00:25:08,495 [Animals Hooting] 251 00:25:08,607 --> 00:25:11,041 [Trotta] No, I don't. [Klara] Yes, I will. 252 00:25:11,142 --> 00:25:12,609 Easy now. Oh, Poppa. 253 00:25:12,711 --> 00:25:14,679 Watch your step. 254 00:25:16,948 --> 00:25:20,247 [Wind Howling] 255 00:25:29,895 --> 00:25:32,955 [Birds Squawking] 256 00:25:39,771 --> 00:25:42,262 [Squawking Continues] [Wings Swoop] 257 00:25:53,051 --> 00:25:56,452 [Panting] This is from Johann. 258 00:26:01,092 --> 00:26:05,529 Eggs break very easily. You'd best give it to Sigleinde. 259 00:26:09,601 --> 00:26:11,865 Where is Johann? 260 00:26:13,838 --> 00:26:15,738 J... Johann is ill. 261 00:26:30,655 --> 00:26:33,624 The passions grow on high mountains... 262 00:26:33,725 --> 00:26:36,387 and fling their red blossoms to the storm. 263 00:26:37,696 --> 00:26:40,597 Perhaps the boy has mountain fever. 264 00:26:40,699 --> 00:26:43,099 It begins innocently enough, 265 00:26:43,201 --> 00:26:47,297 with dreams of mountains, a peak round as a plump knee... 266 00:26:47,405 --> 00:26:52,104 or a crest like a frosted bosom, white as goats'milk. 267 00:26:52,210 --> 00:26:55,611 Who can resist the temptation to climb? 268 00:26:55,714 --> 00:27:01,550 Into the folds one swoons. The rocks will catch you in a piercing embrace. 269 00:27:01,653 --> 00:27:04,213 There is something terrible about mountains. 270 00:27:04,322 --> 00:27:08,349 When the wind passes over anything else in nature... long grass or flowers... 271 00:27:08,460 --> 00:27:11,861 there is a brief agitation, an anxious stirring, 272 00:27:11,963 --> 00:27:16,161 and then the wind passes away as if it had never been. 273 00:27:16,267 --> 00:27:18,326 With mountains, it is different. 274 00:27:19,671 --> 00:27:23,402 Look at the ripples, wrinkles in the rock. 275 00:27:23,508 --> 00:27:28,241 The fearful passage of the wind is etched in the very stone, 276 00:27:28,346 --> 00:27:31,213 like a scream that never ends. 277 00:28:11,423 --> 00:28:14,881 [Mother's Voice] Johann. Johann.! 278 00:28:14,993 --> 00:28:18,952 You better put your name on your new toothbrush before some accidents happen. 279 00:28:20,799 --> 00:28:24,929 [Tapping Drinking Glass] 280 00:28:44,823 --> 00:28:48,350 [Animals Chirping, Screeching] 281 00:29:05,643 --> 00:29:10,706 Franz, this is your father. I have come back. 282 00:29:10,815 --> 00:29:13,909 Are you still alive? 283 00:29:14,018 --> 00:29:17,351 Nod if you are real. 284 00:29:17,455 --> 00:29:20,288 I hear you nod. 285 00:29:20,391 --> 00:29:22,655 Death has sharpened my ears, 286 00:29:22,761 --> 00:29:27,596 but for some reason it has left me blind, just as in life. 287 00:29:27,699 --> 00:29:31,499 I cannot see what death is like, but this is what I know. 288 00:29:31,603 --> 00:29:36,870 Sounds of swans, wings beating ceaselessly above my head, 289 00:29:36,975 --> 00:29:40,809 night winds blowing against my cheeks. 290 00:29:40,912 --> 00:29:45,008 Most of the time, I remember nothing and have no thoughts. 291 00:29:45,116 --> 00:29:48,415 Then a memory strays into my head, 292 00:29:48,520 --> 00:29:52,012 like a lost traveler, famished and pleading. 293 00:29:52,123 --> 00:29:55,320 I dreamt I saw your footprints... 294 00:29:55,426 --> 00:29:58,293 in the wet part of the underworld. 295 00:29:58,396 --> 00:30:01,160 Why your footprints, Franz? 296 00:30:01,266 --> 00:30:03,598 You, who have never walked. 297 00:30:03,701 --> 00:30:07,728 I heard your footprints speak to me in your voice. 298 00:30:07,839 --> 00:30:10,831 You, who have never spoken. 299 00:30:10,942 --> 00:30:15,572 I followed you here in my dream. Am I awake? 300 00:30:15,680 --> 00:30:19,912 I know that I am in your room and that you see me. 301 00:30:20,018 --> 00:30:24,478 Your brother's heart... It is full of sores. 302 00:30:24,589 --> 00:30:28,457 He dreams of his mother like a bridegroom. 303 00:30:28,560 --> 00:30:33,293 He is confused. His virginity has become a curse. 304 00:30:34,332 --> 00:30:37,130 One can get lost in love. 305 00:30:37,235 --> 00:30:40,568 When I remember anything, 306 00:30:40,672 --> 00:30:44,574 I remember how much I wanted your mother's kisses. 307 00:30:45,977 --> 00:30:51,472 My desire still lives in this house, unsatisfied. 308 00:30:51,583 --> 00:30:55,917 And your mother's desire, also unfulfilled... 309 00:30:56,020 --> 00:30:59,353 Johann has breathed it in. 310 00:31:01,326 --> 00:31:06,696 Warn him! I'm counting on you to warn him. 311 00:31:07,832 --> 00:31:10,198 Warn him. 312 00:31:10,301 --> 00:31:12,269 Warn him. 313 00:31:12,370 --> 00:31:15,203 [Echoes Softly] Warn him. 314 00:31:15,306 --> 00:31:18,798 [Animals Chirping, Screeching] 315 00:31:21,446 --> 00:31:24,108 [Birds Chirping] 316 00:31:25,650 --> 00:31:29,552 Look at that butterfly. How innocent it is. 317 00:31:29,654 --> 00:31:33,385 Let us strive for purity in everything, even after our wedding. 318 00:31:33,491 --> 00:31:37,985 Purity sickens me. You can be pure for both of us. 319 00:31:38,096 --> 00:31:40,064 Johann! Klara. 320 00:31:40,164 --> 00:31:43,622 Suppose that the sounds of angels singing hymns to our virginal love... 321 00:31:43,735 --> 00:31:46,898 was in reality a choir from the deepest pit of hell. 322 00:31:47,005 --> 00:31:49,906 What are you saying? You frighten me. 323 00:31:50,008 --> 00:31:53,705 Forgive my raving. I have not been sleeping well. 324 00:31:53,811 --> 00:31:57,178 We live at a very high altitude. You need rest. 325 00:31:57,282 --> 00:31:59,182 Keep your mind fixed on goodness, 326 00:31:59,284 --> 00:32:02,151 as it always has been, and all will be well. 327 00:32:02,253 --> 00:32:04,585 Here. Let me smooth your brow. 328 00:32:04,689 --> 00:32:07,385 How our feelings play with us. 329 00:32:10,361 --> 00:32:13,421 [Liquid Bubbling] 330 00:32:26,978 --> 00:32:30,414 [Mother] If you drop that, you will be the one who cleans it up. 331 00:32:34,986 --> 00:32:37,454 Use both hands. 332 00:32:38,623 --> 00:32:42,821 ##[Woman Vocalizing] 333 00:32:42,927 --> 00:32:45,862 Don't spill the hot wax. 334 00:32:45,964 --> 00:32:50,594 Chemicals can get onto your shoes, then onto the carpet. 335 00:32:54,138 --> 00:32:56,038 Watch your fingers. 336 00:32:57,775 --> 00:32:59,709 Careful. 337 00:33:00,979 --> 00:33:05,006 ##[Woman Vocalizes] 338 00:33:13,658 --> 00:33:15,751 Is thatJohann in trouble? 339 00:33:15,860 --> 00:33:18,556 Can't you hear? Go to him! 340 00:33:47,225 --> 00:33:49,489 [Swallowing] 341 00:33:53,865 --> 00:33:55,765 [Swallowing] 342 00:34:01,606 --> 00:34:04,097 [Button Clatters] 343 00:34:08,079 --> 00:34:11,344 [Swallowing] 344 00:34:24,228 --> 00:34:25,388 [Glass Breaks] 345 00:34:53,357 --> 00:34:55,587 [Heartbeat] 346 00:35:04,635 --> 00:35:06,535 [Heartbeat] 347 00:35:15,847 --> 00:35:20,341 [Gums Smacking] 348 00:35:27,225 --> 00:35:28,783 [Shears Cutting] 349 00:35:50,148 --> 00:35:53,117 [No Audible Dialogue] 350 00:36:06,697 --> 00:36:11,191 [Rumbling, Faint] 351 00:36:11,302 --> 00:36:15,796 [Breathing Heavily] 352 00:36:18,876 --> 00:36:23,370 [Wind Howling] 353 00:36:31,522 --> 00:36:34,252 [Sizzling] 354 00:36:36,594 --> 00:36:39,154 [Crying] 355 00:37:01,652 --> 00:37:03,882 [Sizzling] [Muffled Screaming] 356 00:37:06,891 --> 00:37:09,052 [Screaming Echoes] 357 00:37:28,312 --> 00:37:30,212 [Thump] 358 00:37:57,208 --> 00:38:01,372 ##[Women Vocalizing] 359 00:38:01,479 --> 00:38:04,175 Mother, forgive me. 360 00:38:12,223 --> 00:38:16,023 Mother, forgive me. 361 00:38:16,127 --> 00:38:20,928 [Echoing Softly] Mother, forgive me. Mother, forgive me. Mother, forgive me. 362 00:38:21,032 --> 00:38:23,660 Mother, forgive me. 363 00:38:24,902 --> 00:38:26,802 Mother, forgive me. 364 00:38:26,904 --> 00:38:31,671 Mother, forgive me. Mother, forgive me. Mother, forgive me. 365 00:38:42,153 --> 00:38:44,917 Please sew these fingers back on. 366 00:38:45,022 --> 00:38:48,480 If my mother suspected it wasrt an accident, it would finish her. 367 00:39:04,175 --> 00:39:06,075 No more. 368 00:39:15,252 --> 00:39:20,519 ##[Women Vocalizing] 369 00:39:37,108 --> 00:39:39,440 [Birds Chirping] 370 00:40:21,986 --> 00:40:24,580 I learned today I'm first in my class. 371 00:40:24,688 --> 00:40:29,284 Count Knotkers always hires the best of the graduating butlers to enter his service. 372 00:40:29,393 --> 00:40:32,590 Can you imagine me waiting tables and lighting fires in that castle? 373 00:40:34,131 --> 00:40:36,031 Quite an honor. 374 00:40:36,133 --> 00:40:40,502 Of course, thejob would have gone toJohann, were he still with us. 375 00:40:40,604 --> 00:40:42,970 I'm sorry to mention his name. 376 00:40:43,073 --> 00:40:45,007 One can't live in the past. 377 00:40:45,109 --> 00:40:47,304 I must put all that behind me. 378 00:40:51,615 --> 00:40:55,107 [Bell Clanging Softly] 379 00:41:06,030 --> 00:41:08,658 I'd like to share my income with your family. 380 00:41:08,766 --> 00:41:13,169 I realize your father's experiments, however valuable, bring in very little money. 381 00:41:13,270 --> 00:41:15,204 If you'd allow me to do this small thing... 382 00:41:15,306 --> 00:41:18,002 Thank you, my friend. That won't be necessary. 383 00:41:18,108 --> 00:41:21,976 I've accepted a job in the mines. I begin work this afternoon, as a matter of fact. 384 00:41:22,079 --> 00:41:23,979 You in the mines? Why not? 385 00:41:24,081 --> 00:41:26,140 I'm as strong as any man in the village. 386 00:41:26,250 --> 00:41:30,152 Being in darkness all day seems strangely comforting to me now. 387 00:41:30,254 --> 00:41:32,154 Perhaps I could accompany you to work someday. 388 00:41:32,256 --> 00:41:34,884 You just have. Ah, there's Poppa! 389 00:41:39,730 --> 00:41:42,790 Hello, Grigorss. 390 00:41:42,900 --> 00:41:45,368 Klara, I do wish you'd reconsider. 391 00:41:45,469 --> 00:41:47,562 Don't be silly, Poppa. 392 00:41:47,671 --> 00:41:49,866 Mining's just like chopping firewood. 393 00:41:49,974 --> 00:41:53,603 Besides, in the mines you can sing without starting an avalanche. 394 00:41:53,711 --> 00:41:58,341 Very well. The least I can do is escort you down on your first day. 395 00:42:00,885 --> 00:42:03,911 Don't forget your helmet. 396 00:42:04,021 --> 00:42:08,458 [Bell Clanging Softly] 397 00:42:21,138 --> 00:42:24,767 [Metal Clanging] 398 00:42:28,345 --> 00:42:32,714 ##[Chorus Vocalizing] 399 00:42:44,128 --> 00:42:49,623 - What will you be doing today? - Oh, your sister and I will take our usual walk in the village. 400 00:42:49,733 --> 00:42:51,826 Perhaps I'll finish my painting of her. 401 00:42:52,970 --> 00:42:57,100 You still haven't painted me, Father. I'm still waiting for inspiration. 402 00:42:57,207 --> 00:43:00,074 ##[Continues] 403 00:43:00,177 --> 00:43:03,237 Good-bye, Klara. Take care now. 404 00:43:03,347 --> 00:43:05,406 Good-bye, Poppa. 405 00:43:10,254 --> 00:43:12,154 You forgot your gloves! 406 00:43:14,258 --> 00:43:16,886 You forgot your gloves.! 407 00:43:16,994 --> 00:43:21,226 You forgot your gloves.! You forgot your gloves.! 408 00:43:24,134 --> 00:43:28,434 [Metal Clanging] ##[Chorus Vocalizing] 409 00:43:46,090 --> 00:43:47,990 You forgot your gloves.! 410 00:44:14,084 --> 00:44:16,450 [Birds Cawing] 411 00:44:16,553 --> 00:44:20,080 I'm Grigorss Bernoltz, the new butler. 412 00:44:20,190 --> 00:44:22,920 I'm Herr Schmidt. 413 00:44:23,027 --> 00:44:25,359 Wipe your feet before you come in. 414 00:44:25,462 --> 00:44:27,430 I hope that's a clean shirt. 415 00:44:28,532 --> 00:44:30,830 [Shoes Scuffing] 416 00:44:31,902 --> 00:44:34,700 Does the Count wish to see me before I begin? 417 00:44:34,805 --> 00:44:37,296 The Count must never be disturbed. 418 00:44:37,408 --> 00:44:41,139 If you do not stay out of his way, you will have cause to regret it. 419 00:44:41,245 --> 00:44:45,807 A word of caution. Don't, under any circumstances, go into this room. 420 00:44:45,916 --> 00:44:48,248 No, Herr Schmidt. 421 00:44:48,352 --> 00:44:51,048 Only the nuns are allowed in here. Do you understand? 422 00:44:51,155 --> 00:44:53,316 Yes, Herr Schmidt. I think so. 423 00:44:53,424 --> 00:44:55,688 Only the nuns. 424 00:44:55,793 --> 00:45:01,197 This is the white bedroom. The Count's mother rests here. 425 00:45:01,298 --> 00:45:06,292 Since her illness, nothing, absolutely nothing of hers has been touched by unconsecrated hands. 426 00:45:07,438 --> 00:45:09,736 Are your bowel movements regular? 427 00:45:09,840 --> 00:45:12,308 Yes, Herr Schmidt. 428 00:45:12,409 --> 00:45:14,309 I'm glad to hear it. 429 00:47:28,846 --> 00:47:32,043 [No Audio] 430 00:47:47,531 --> 00:47:50,193 [Klara] Poppa, I'm home... from the mines. 431 00:47:54,872 --> 00:47:58,603 [Chuckling] Oh, how funny you look. Poppa said you'd come home dirty. 432 00:47:58,709 --> 00:48:02,975 He laughed when I asked if you'd look like a chimney sweep from my fairy book. Poppa laughed? 433 00:48:03,080 --> 00:48:05,071 Look. I have something to show you. 434 00:48:06,283 --> 00:48:08,274 Poppa bought me this today. 435 00:48:08,385 --> 00:48:11,479 He didn't want the sun to burn my fair skin. 436 00:48:11,588 --> 00:48:14,182 He spoils us so. Doesrt he, Klara? 437 00:48:14,291 --> 00:48:17,522 Come down to the river with me. Right now? 438 00:48:17,628 --> 00:48:20,256 I need your help to clean off this dust. 439 00:48:21,765 --> 00:48:27,169 [Water Flowing] 440 00:48:41,084 --> 00:48:43,211 Come in. It's too cold. 441 00:48:43,320 --> 00:48:46,346 Take off your dress and come in. I can't clean myself. 442 00:48:46,456 --> 00:48:48,356 What if someone sees us? 443 00:48:48,458 --> 00:48:52,326 It's dark. We swam together hundreds of times as children. 444 00:48:52,429 --> 00:48:54,329 Don't frustrate me. 445 00:48:56,566 --> 00:48:58,466 Only for a minute. 446 00:48:59,670 --> 00:49:01,661 Don't splash me. 447 00:49:01,772 --> 00:49:03,672 I won't. 448 00:49:12,883 --> 00:49:15,545 Start with my face. Rub hard. 449 00:49:18,588 --> 00:49:22,581 It's too deep here. The rock is slippery. 450 00:49:22,693 --> 00:49:24,593 You silly girl! 451 00:49:28,065 --> 00:49:30,898 I can't swim. I'm getting out. 452 00:49:32,569 --> 00:49:34,469 Clean my face! 453 00:49:38,742 --> 00:49:40,642 [Trotta] Is that you, Klara? 454 00:49:43,013 --> 00:49:46,972 Cover your eyes, Poppa. I'm helping Klara scrub herself. 455 00:49:48,085 --> 00:49:50,713 This is most imprudent. Klara, what is the meaning of this? 456 00:49:50,821 --> 00:49:53,790 There's so much grime, Poppa. I needed help. 457 00:49:53,890 --> 00:49:57,792 Come to the house when you've finished, and we will discuss the matter. 458 00:50:28,925 --> 00:50:31,587 The Count has summoned you to his chamber. What have you done? 459 00:50:31,695 --> 00:50:35,153 Nothing. You must have committed some grave offense. 460 00:50:35,265 --> 00:50:37,233 The Count never sees anyone. 461 00:50:49,913 --> 00:50:52,381 [Gong Sounds] 462 00:51:06,930 --> 00:51:08,921 Let a little light in. 463 00:51:19,176 --> 00:51:22,475 So, you disappoint me. 464 00:51:22,579 --> 00:51:25,047 I'm very sorry, Count Knotkers. 465 00:51:25,148 --> 00:51:27,241 Raise your head. I can't see you. 466 00:51:27,350 --> 00:51:29,375 You look like you've killed someone. 467 00:51:31,655 --> 00:51:35,113 L... I feel so much shame at having displeased you. 468 00:51:36,460 --> 00:51:39,156 It was such an honor to be chosen as one of your servants. 469 00:51:40,430 --> 00:51:42,489 My poor mother is overjoyed... 470 00:51:43,600 --> 00:51:45,568 that I'm working here. 471 00:51:47,804 --> 00:51:49,704 Am I to be dismissed? 472 00:51:49,806 --> 00:51:53,867 Please calm yourself. I was teasing you about being disappointed. 473 00:51:53,977 --> 00:51:55,877 You've done nothing wrong. 474 00:51:55,979 --> 00:51:57,879 I wanted to ask you about your mother. 475 00:51:57,981 --> 00:52:01,781 My mother? Yes. Uh, my mother is dead, as you must know. 476 00:52:01,885 --> 00:52:03,785 We were very close. 477 00:52:03,887 --> 00:52:09,382 She was a great lady. It was difficult for me to think of anyone else while she was alive. 478 00:52:09,493 --> 00:52:12,053 You must know that feeling. Yes, I do. 479 00:52:12,162 --> 00:52:15,689 But now... she's passed away. 480 00:52:15,799 --> 00:52:19,428 Is your mother still as beautiful as I remember? 481 00:52:19,536 --> 00:52:22,096 It's a difficult question for a son to answer. 482 00:52:23,206 --> 00:52:25,174 I knew her very well, 483 00:52:26,643 --> 00:52:29,203 in my rather devil-may-care youth. 484 00:52:29,312 --> 00:52:32,804 Has she spoken of me to you? Only as a man to be looked up to. 485 00:52:32,916 --> 00:52:35,817 My brother and I were taught to include your name in our night prayers. 486 00:52:35,919 --> 00:52:38,217 I'm pleased to hear it. 487 00:52:38,321 --> 00:52:42,087 You know, I've been shut up in this castle for too long now. 488 00:52:42,192 --> 00:52:44,126 I long for some companionship. 489 00:52:44,227 --> 00:52:46,286 The villagers dream of capturing a glimpse of you. 490 00:52:46,396 --> 00:52:48,296 As they should. 491 00:52:48,398 --> 00:52:51,993 Perhaps I will pay a visit to your mother one day soon. 492 00:52:52,102 --> 00:52:55,196 For old time's sake. It would be a very great honor. 493 00:52:57,140 --> 00:52:59,973 I hope she can bear up in your presence. 494 00:53:00,076 --> 00:53:02,169 She does not handle excitement very well. 495 00:53:02,279 --> 00:53:05,407 Yes, she is rather... delicate. 496 00:53:05,515 --> 00:53:07,710 Well, convey my regards to her. 497 00:53:08,852 --> 00:53:10,843 That's all. You may go now. 498 00:53:36,246 --> 00:53:38,578 [Whispers] 8:00. Lights out. 499 00:53:53,630 --> 00:53:56,292 Trouble once again, my faithful Franz! 500 00:53:56,399 --> 00:54:01,098 You must act this time to save your mother from a terrible fate. 501 00:54:01,204 --> 00:54:03,729 A former rival of mine will be entering my house. 502 00:54:03,840 --> 00:54:05,740 Yes. It is my house, 503 00:54:05,842 --> 00:54:09,710 whether anybody remembers my place here or not. 504 00:54:10,780 --> 00:54:14,147 This rival will speak words of love to your mother, 505 00:54:14,251 --> 00:54:18,119 and she will drink them in eagerly, helplessly, 506 00:54:18,221 --> 00:54:23,022 until she is mad for his touch, for his breath upon her neck. 507 00:54:24,894 --> 00:54:29,354 I see his cloak draped over her nakedness... 508 00:54:29,466 --> 00:54:33,664 and her forgetting everything but tight, pinching fingers, 509 00:54:33,770 --> 00:54:35,670 his greedy biting. 510 00:54:35,772 --> 00:54:40,675 She will leave this house for good and go to him. 511 00:54:40,777 --> 00:54:43,940 You will never have her forgiveness. 512 00:54:44,047 --> 00:54:46,880 And you will be sealed up in this attic forever. 513 00:54:47,951 --> 00:54:51,387 So act now, Franz, while there is still time. 514 00:55:02,632 --> 00:55:05,465 Can I help you roll out the dough, Mother? 515 00:55:05,568 --> 00:55:08,128 I'm making gooseberry pie. 516 00:55:08,238 --> 00:55:11,935 My favorite. And a brimming mug of cow warm milk to go with it. 517 00:55:13,410 --> 00:55:16,902 Tell me about your day... at the castle. 518 00:55:17,013 --> 00:55:19,777 I performed all my duties with grace and decorum. 519 00:55:19,883 --> 00:55:23,046 Don't boast, Grigorss. It will make you careless. 520 00:55:23,153 --> 00:55:25,314 And stop eating those gooseberries. 521 00:55:27,991 --> 00:55:31,154 What would you say if I told you I had an audience with the Count? 522 00:55:33,863 --> 00:55:35,831 I'd say it was impossible. 523 00:55:35,932 --> 00:55:37,991 You're full of secrets, Mother. 524 00:55:40,537 --> 00:55:42,505 He says he knows you. 525 00:55:44,641 --> 00:55:46,541 You have spoken to him. 526 00:55:46,643 --> 00:55:49,510 I was a little troubled by his way of talking about you. 527 00:55:51,614 --> 00:55:53,582 How do you mean? 528 00:55:53,683 --> 00:55:56,413 Oh, I don't know. 529 00:55:56,519 --> 00:55:58,419 Familiar. 530 00:55:58,521 --> 00:56:00,716 Almost flirtatious. 531 00:56:00,824 --> 00:56:04,885 I realize he's the Count, but you are my mother, 532 00:56:04,994 --> 00:56:07,929 and with Father and Johann gone, I am your protector as well. 533 00:56:08,031 --> 00:56:10,226 What did he say about me? 534 00:56:10,333 --> 00:56:13,496 You really loved Poppa, didn't you? 535 00:56:13,603 --> 00:56:16,333 What a foolish question. It's not like you to have doubts about me. 536 00:56:16,439 --> 00:56:18,703 I never doubt you, Mother, only... What? 537 00:56:18,808 --> 00:56:23,211 I'm afraid to ask you this. Then perhaps you should think of it better. 538 00:56:24,681 --> 00:56:26,740 Why do we keep Franz in the attic? 539 00:56:26,850 --> 00:56:29,318 Why won't you let us mention him in your presence? 540 00:56:29,419 --> 00:56:31,819 [Breathing Heavily] 541 00:56:31,921 --> 00:56:34,617 I have a hair ball in my throat. 542 00:56:34,724 --> 00:56:37,557 [Whimpers] I'll swallow it. 543 00:56:46,803 --> 00:56:48,771 [Bird Squawking] 544 00:57:04,821 --> 00:57:07,289 Franz. 545 00:57:07,390 --> 00:57:09,358 Father. 546 00:57:10,393 --> 00:57:12,361 Mother. 547 00:57:24,407 --> 00:57:26,375 [Woman Whispering] 548 00:57:32,348 --> 00:57:36,842 [Knotkers] I stumbled around inside myself again and again. 549 00:57:36,953 --> 00:57:38,921 [Man Continues, Indistinct] 550 00:57:41,591 --> 00:57:43,923 Zenaida. Zenaida. 551 00:57:44,027 --> 00:57:47,895 Let me say that name. That beautiful name. 552 00:57:47,997 --> 00:57:50,192 Zenaida. 553 00:57:50,300 --> 00:57:52,359 Zenaida. 554 00:57:52,469 --> 00:57:54,437 Zenaida. 555 00:58:03,847 --> 00:58:06,816 My mother disapproved of our being together. 556 00:58:06,916 --> 00:58:09,476 I couldn't go against her wishes. 557 00:58:09,586 --> 00:58:12,885 But now that she's at rest, I'm free... free to do what I like. 558 00:58:14,057 --> 00:58:18,892 - Do I speak too boldly? - Oh, let me be bolder still. 559 00:58:18,995 --> 00:58:23,625 The night of my sors tragic accident, 560 00:58:23,733 --> 00:58:26,224 I dreamt that you came into my room... 561 00:58:27,337 --> 00:58:30,067 and kissed me once sweetly on my breast. 562 00:58:31,508 --> 00:58:35,501 Your face was still of that handsome young man I longed for. 563 00:58:36,613 --> 00:58:38,774 Oh, how many years, 564 00:58:38,882 --> 00:58:41,180 in spite of all my troubles... 565 00:58:41,284 --> 00:58:43,184 and heartache. 566 00:58:43,286 --> 00:58:46,517 I cherished that dream, dearest Count, 567 00:58:46,623 --> 00:58:50,059 as a sign from heaven God has not forsaken me. 568 00:58:52,595 --> 00:58:55,723 Why did you marry that wretched swan feeder? 569 00:58:56,799 --> 00:59:00,291 I cringe at the thought of him sleeping beside you. 570 00:59:00,403 --> 00:59:03,065 If you only knew what I endured with him. 571 00:59:04,274 --> 00:59:06,208 My first child, 572 00:59:06,309 --> 00:59:08,209 Franz... 573 00:59:08,311 --> 00:59:11,872 he smelled like my husband, even as an infant. 574 00:59:12,982 --> 00:59:14,882 I couldn't nurse him. 575 00:59:14,984 --> 00:59:20,149 I couldn't nurse him without thinking for a moment how much I hated my life. 576 00:59:21,291 --> 00:59:23,282 He never spoke. 577 00:59:23,393 --> 00:59:27,022 He fell ill and had to be confined to his sickroom. 578 00:59:28,898 --> 00:59:31,458 I gave him to my husband. 579 00:59:31,568 --> 00:59:33,968 "Feed him with your swans," I told him. 580 00:59:35,004 --> 00:59:38,735 [Whimpers] But my other sons, 581 00:59:38,841 --> 00:59:41,537 Johann and Grigorss... 582 00:59:41,644 --> 00:59:43,578 they are yours. 583 00:59:43,680 --> 00:59:46,240 At least in spirit. 584 00:59:46,349 --> 00:59:49,477 When I conceived them, my thoughts were only of you. 585 00:59:50,553 --> 00:59:53,283 I cried out to you, silently, 586 00:59:55,024 --> 00:59:59,188 while my husband blindly and clumsily labored. 587 00:59:59,295 --> 01:00:01,957 Oh, my darling. 588 01:00:02,065 --> 01:00:04,033 Let me give Grigorss a title then. 589 01:00:04,133 --> 01:00:06,033 And let us wed as soon as possible. 590 01:00:06,135 --> 01:00:08,729 We've wasted half of our lives. 591 01:00:22,185 --> 01:00:23,618 [Jingling Softly] 592 01:00:28,691 --> 01:00:31,626 Where are you leading me, Daughter? 593 01:00:31,728 --> 01:00:35,129 You'll see, Poppa. Put your foot just there. 594 01:00:35,231 --> 01:00:37,199 Here? Just there. 595 01:00:38,801 --> 01:00:40,769 Is Sigleinde still behind me? 596 01:00:42,105 --> 01:00:45,563 Yes, Poppa. I told her to be as quiet as a snowflake. 597 01:01:02,625 --> 01:01:06,083 Take off your blindfold. Take off my blindfold. 598 01:01:09,666 --> 01:01:13,227 My Lord. Look at this. 599 01:01:13,336 --> 01:01:16,100 What is this place? 600 01:01:16,205 --> 01:01:18,833 It's my mountain hideaway, Poppa. 601 01:01:18,941 --> 01:01:20,932 For weeks I've been bringing things here. 602 01:01:21,044 --> 01:01:24,480 I want to make a little home for the two of us... a home away from home, 603 01:01:24,580 --> 01:01:27,413 where we can visit and be close and tell each other stories. 604 01:01:27,517 --> 01:01:30,213 You could eat horsehair at this little table. 605 01:01:30,319 --> 01:01:32,549 Where's Sigleinde? 606 01:01:32,655 --> 01:01:35,283 I want a special place, just for the two of us. 607 01:01:35,391 --> 01:01:37,484 Please, Poppa. Grant me this one request. 608 01:01:37,593 --> 01:01:42,257 I can't think about this right now. What have you done with your sister? She's walking in the forest. 609 01:01:42,365 --> 01:01:46,301 Here. Let me show you my treasure chest and the quilt I made for you. No. She's lost. 610 01:01:46,402 --> 01:01:49,132 I must find her. Sigleinde. 611 01:01:49,238 --> 01:01:51,172 Sigleinde. 612 01:01:51,274 --> 01:01:53,174 Sigleinde. 613 01:01:54,277 --> 01:01:57,041 Sigleinde. 614 01:01:58,314 --> 01:02:02,648 Imagine. Only two weeks ago your were lighting fires in the basement... 615 01:02:02,752 --> 01:02:04,777 and washing goblets in the kitchen. 616 01:02:04,887 --> 01:02:07,412 Now you're wearing the uniform of a high official. 617 01:02:07,523 --> 01:02:10,981 Don't rub your eyes, or this may all disappear. 618 01:02:11,094 --> 01:02:13,619 How I wish it were that simple to end a nightmare. 619 01:02:26,409 --> 01:02:29,537 [No Audible Dialogue] 620 01:02:33,516 --> 01:02:35,643 [Clinks] 621 01:02:38,521 --> 01:02:40,489 Very recently, 622 01:02:40,590 --> 01:02:42,490 Grigorss Bernoltz... 623 01:02:43,559 --> 01:02:45,754 joined the ranks of my servants. 624 01:02:48,264 --> 01:02:51,563 He dreamed, like most servants dream, 625 01:02:51,667 --> 01:02:54,830 of a long career of faithfully discharged duties. 626 01:02:55,972 --> 01:02:59,703 Tonight Grigorss removes his butler's livery... 627 01:02:59,809 --> 01:03:02,471 and takes seat at my right hand. 628 01:03:02,578 --> 01:03:05,069 From now on, he shall be called... 629 01:03:05,181 --> 01:03:10,175 Coronet Counselor Grigorss von Knotkers. 630 01:03:10,286 --> 01:03:13,813 I will bestow on him all the privileges of a firstborn son, 631 01:03:13,923 --> 01:03:16,892 and I expect all of you to regard him as my son... 632 01:03:16,993 --> 01:03:20,224 and treat him with the same degree of respect and deference... 633 01:03:20,329 --> 01:03:22,627 that you owe to me. 634 01:03:22,732 --> 01:03:25,758 His mother, Zenaida, 635 01:03:25,868 --> 01:03:27,836 has agreed to be my wife. 636 01:03:28,905 --> 01:03:31,601 This dinner has been arranged... 637 01:03:31,707 --> 01:03:35,074 to make a public announcement of our engagement. 638 01:03:40,416 --> 01:03:44,682 If we seem overly hasty to complete the nuptials, well, so be it. 639 01:03:45,721 --> 01:03:48,121 When is it more fitting for a man and a woman... 640 01:03:48,224 --> 01:03:52,126 to be impetuous than when they are in love? 641 01:03:53,830 --> 01:03:56,230 Grigorss, please join my side. 642 01:03:56,332 --> 01:03:59,733 Your mother and I would like your blessing on our union. 643 01:03:59,836 --> 01:04:02,066 I'm sure you won't withhold it. 644 01:04:05,274 --> 01:04:07,333 Do I have permission to speak? 645 01:04:07,443 --> 01:04:11,402 [Knotkers] My dear son, you no longer need permission. Very well. 646 01:04:14,417 --> 01:04:17,978 Since I've been granted a title, I'm within my rights to challenge you to a duel, 647 01:04:18,087 --> 01:04:20,419 tomorrow on Mitterwald's Tongue above the clouds. 648 01:04:21,891 --> 01:04:24,621 Are you mad? 649 01:04:24,727 --> 01:04:26,888 Perhaps this will make your decision easier. 650 01:04:29,999 --> 01:04:31,990 This is for shaming the memory of my father... 651 01:04:32,101 --> 01:04:35,502 and attempting to lead my too easily tempted mother from the path of virtue. 652 01:04:35,605 --> 01:04:38,836 Get your coat, Mother. Our business here is complete. 653 01:04:47,917 --> 01:04:50,044 Grigorss, don't turn around. 654 01:04:50,152 --> 01:04:52,120 I can't bear to look at you. 655 01:04:53,789 --> 01:04:56,257 In the morning, I'll be dead. Then you won't have to. 656 01:04:56,359 --> 01:04:58,725 Let me tell you what you've done tonight. 657 01:04:58,828 --> 01:05:02,264 You've plunged a dagger into your mother's heart. 658 01:05:02,365 --> 01:05:06,392 You've ripped my skin off and poured hot lead into my veins. 659 01:05:06,502 --> 01:05:10,302 I'm sorry for any... inconvenience I may have caused you. 660 01:05:11,507 --> 01:05:14,067 Why have you laid this curse on me? 661 01:05:15,244 --> 01:05:17,269 Why? 662 01:05:17,380 --> 01:05:20,008 Because you made my poor blind father a cuckold. 663 01:05:20,116 --> 01:05:23,483 Because I wanted to see your seducer's smile die on his face. Lower your voice. 664 01:05:23,586 --> 01:05:26,146 We'll set off an avalanche. What do I care? 665 01:05:26,255 --> 01:05:29,190 [Rumbling] Did you see him, Mother? White with rage. 666 01:05:29,292 --> 01:05:32,489 If I'd flung a dozen more words in his face, he'd have died on the spot. 667 01:05:32,595 --> 01:05:34,893 Listen to me. Listen. 668 01:05:34,997 --> 01:05:37,693 I'm still your mother. 669 01:05:37,800 --> 01:05:40,325 You're my only child. 670 01:05:40,436 --> 01:05:43,894 If you should die, I will have no reason to live. 671 01:05:45,041 --> 01:05:47,566 There's still some time to stop this madness. 672 01:05:50,246 --> 01:05:52,214 Come home with me. 673 01:06:18,774 --> 01:06:21,572 [Sigleinde] Poor Gerda, mountain wild girl. 674 01:06:22,678 --> 01:06:25,340 To be chained so for our safety. 675 01:07:17,867 --> 01:07:19,835 [No Audible Dialogue] 676 01:07:46,729 --> 01:07:48,390 [Bell Clangs] 677 01:08:13,522 --> 01:08:17,219 [Trotta's Voice] This is most imprudent. Klara, what is the meaning of this? 678 01:08:17,326 --> 01:08:20,693 I can't think about this right now. What have you done with your sister? 679 01:08:20,796 --> 01:08:25,392 Well, what do you think, Sigleinde? Klara, what is the meaning of this? 680 01:08:25,501 --> 01:08:27,401 Come, Sigleinde. 681 01:08:27,503 --> 01:08:29,403 Sigleinde. 682 01:08:29,505 --> 01:08:31,837 Sigleinde. 683 01:08:31,941 --> 01:08:33,841 Sigleinde. 684 01:08:33,943 --> 01:08:35,877 [Rumbling] 685 01:08:44,320 --> 01:08:46,447 Where's Sigleinde? 686 01:08:47,957 --> 01:08:50,221 You'd best give it to Sigleinde. 687 01:08:52,261 --> 01:08:54,491 [Rumbling] 688 01:08:59,869 --> 01:09:02,633 Sigleinde. Sigleinde. 689 01:09:38,541 --> 01:09:40,475 Johann. 690 01:09:47,816 --> 01:09:50,580 Poppa. 691 01:09:50,686 --> 01:09:52,620 Grigorss. 692 01:09:52,721 --> 01:09:54,689 Grigorss. 693 01:09:55,758 --> 01:09:57,726 [Bird Chirping] 694 01:10:01,197 --> 01:10:03,665 [Chains Clink] 695 01:10:11,607 --> 01:10:13,575 Lower the sheepskins. 696 01:10:14,643 --> 01:10:16,611 We'll have music. 697 01:10:21,750 --> 01:10:23,775 Remember... 698 01:10:23,886 --> 01:10:27,117 when Johann and you and I... 699 01:10:27,223 --> 01:10:29,987 danced together the last time? 700 01:10:31,360 --> 01:10:33,328 How happy we were then. 701 01:10:34,463 --> 01:10:37,762 Yes, we were children of light. Or so it seemed. 702 01:10:37,866 --> 01:10:40,596 Now the night's come to drown us. 703 01:10:42,771 --> 01:10:44,671 Dance with me. 704 01:10:45,708 --> 01:10:47,676 Hold me. 705 01:10:49,878 --> 01:10:53,314 If I cannot believe in you, all the women of the world are painted like the harlot. 706 01:10:53,415 --> 01:10:55,508 Shh! 707 01:10:55,618 --> 01:10:57,745 It's all a bad dream. 708 01:10:57,853 --> 01:11:01,653 You can beg the Count's forgiveness in front of his servants. 709 01:11:01,757 --> 01:11:04,851 He will spare your life out of love for me. 710 01:11:04,960 --> 01:11:07,622 Perhaps I can go away to a distant land. 711 01:11:07,730 --> 01:11:09,755 Wherever you go, I'll find you. 712 01:11:09,865 --> 01:11:13,494 Mother always knows where her son is hiding. 713 01:11:13,602 --> 01:11:16,332 Does it mean so much to you that I live? 714 01:11:16,438 --> 01:11:18,998 Is it not the Count whose life you fear for? 715 01:11:21,143 --> 01:11:23,111 Precious child. 716 01:11:24,813 --> 01:11:27,509 Look into my eyes. 717 01:11:27,616 --> 01:11:30,210 What do you see? 718 01:11:30,319 --> 01:11:32,219 Gentleness. 719 01:11:33,255 --> 01:11:36,952 Pity. What can I do to win your faith back? 720 01:11:37,059 --> 01:11:38,959 I'll do anything. 721 01:11:39,061 --> 01:11:41,222 There is one thing you can do. 722 01:11:41,330 --> 01:11:44,731 If you agree, I will kiss the Count's feet, plead for mercy... 723 01:11:44,833 --> 01:11:48,166 and give my blessings to your marriage. Name it. I'll do it. 724 01:11:48,270 --> 01:11:50,534 Accept Franz as your son. 725 01:11:50,639 --> 01:11:53,199 Go to him. Embrace him. 726 01:11:54,877 --> 01:11:57,141 Franz loves you. 727 01:11:57,246 --> 01:12:00,113 When I leave, there will be no one left to take care of him. 728 01:12:02,217 --> 01:12:04,185 You are right. 729 01:12:05,954 --> 01:12:08,422 There must be peace in this home again. 730 01:12:10,793 --> 01:12:12,761 I have done a great wrong. 731 01:12:15,831 --> 01:12:17,799 It is God's will. 732 01:12:17,900 --> 01:12:19,868 I believe you, Mother. 733 01:12:21,470 --> 01:12:23,438 Forgive me. 734 01:12:36,685 --> 01:12:38,812 Franz. Wake up. 735 01:12:38,921 --> 01:12:41,253 You have a visitor. 736 01:12:55,137 --> 01:12:57,799 My son. 737 01:12:57,906 --> 01:12:59,874 My eldest child. 738 01:13:12,087 --> 01:13:14,385 Is there still room in your heart for me? 739 01:13:18,227 --> 01:13:20,525 Oh. 740 01:13:20,629 --> 01:13:22,597 [Sobbing] 741 01:13:41,150 --> 01:13:43,675 Now I've told you everything. 742 01:13:43,786 --> 01:13:45,720 Franz can begin living. 743 01:13:46,755 --> 01:13:49,155 A great weight has been lifted from me. 744 01:13:49,258 --> 01:13:51,226 I feel revived. 745 01:13:51,326 --> 01:13:53,692 You wear false comforts, Grigorss. 746 01:13:54,730 --> 01:13:57,460 What about your father? Have you forgotten him? 747 01:13:57,566 --> 01:13:59,557 Of course not. 748 01:13:59,668 --> 01:14:02,034 Think of what the Count has done to him. 749 01:14:02,137 --> 01:14:04,128 His honor must be vindicated. 750 01:14:04,239 --> 01:14:06,434 But I made a promise to my mother. 751 01:14:06,542 --> 01:14:08,476 You had no right to. 752 01:14:10,045 --> 01:14:12,013 I could not love a man... 753 01:14:12,114 --> 01:14:14,947 who placed anything above his father's honor. 754 01:14:16,385 --> 01:14:18,410 Not even his love for me. 755 01:14:18,520 --> 01:14:21,353 Do you think you could love me? 756 01:14:21,457 --> 01:14:23,687 I had no hope of you ever loving me. 757 01:14:26,895 --> 01:14:31,093 I... could love someone who has done his duty. 758 01:14:50,986 --> 01:14:53,648 I've been blind. 759 01:14:53,755 --> 01:14:56,417 Thank God I did not go down on my knees to that monster. 760 01:14:57,759 --> 01:15:00,922 I shall go to the castle at once and arrange the duel. 761 01:15:01,029 --> 01:15:02,997 Knives at dawn. 762 01:15:12,140 --> 01:15:15,371 Here is the hair I have lost in the past three months. 763 01:15:15,477 --> 01:15:18,469 Take it. It belongs to you. 764 01:15:18,580 --> 01:15:20,548 You will know why one day. 765 01:15:21,717 --> 01:15:23,708 If you come out of it alive, 766 01:15:23,819 --> 01:15:25,946 I will be here waiting for you. 767 01:15:27,122 --> 01:15:30,785 And if you don't, you will be waiting, 768 01:15:32,528 --> 01:15:36,020 somewhere, for me. 769 01:15:36,131 --> 01:15:38,099 Farewell. 770 01:15:51,680 --> 01:15:53,648 [Chains Clink] 771 01:16:14,570 --> 01:16:16,504 Have you no seconds? 772 01:16:16,605 --> 01:16:20,405 No one in the community would stand against the Count. 773 01:16:20,509 --> 01:16:22,534 Then use Herr Schrammel here. 774 01:16:22,644 --> 01:16:25,545 He'll be sacked otherwise for dropping a teacup. 775 01:17:23,805 --> 01:17:26,399 [Blowing] 776 01:17:38,687 --> 01:17:40,587 [Blows] 777 01:17:40,689 --> 01:17:42,054 [Blows] 778 01:17:47,696 --> 01:17:50,597 ##[Women Vocalizing] 779 01:17:52,501 --> 01:17:53,832 ##[Stops] 780 01:18:16,892 --> 01:18:18,860 [Both Grunt] 781 01:18:37,312 --> 01:18:40,281 ##[Women Vocalizing] 782 01:18:43,785 --> 01:18:45,753 [Both Grunting] 783 01:18:59,000 --> 01:19:00,058 [Knives Clank] 784 01:19:19,354 --> 01:19:20,719 [Grunts] 785 01:19:55,524 --> 01:19:57,389 [Grunts] [Groans] 786 01:19:58,326 --> 01:20:00,294 [Choking] 787 01:20:16,178 --> 01:20:18,146 [Zenaida's Voice] Careful. 788 01:20:19,981 --> 01:20:21,949 [Grunting] 789 01:20:28,290 --> 01:20:30,884 [Knife Pierces] [Groaning] 790 01:20:34,196 --> 01:20:38,997 I curse my luck. 791 01:20:41,703 --> 01:20:44,331 [Birds Squawking In Distance] 792 01:20:52,581 --> 01:20:54,549 [Shouts] 793 01:20:54,649 --> 01:20:57,209 [Birds Squawking] 794 01:21:10,932 --> 01:21:13,366 [Squawking Fades] 795 01:21:17,339 --> 01:21:19,307 [Wind Howling] 796 01:21:33,355 --> 01:21:35,346 Home. 797 01:21:35,457 --> 01:21:38,449 Home. Home. 798 01:21:40,729 --> 01:21:44,426 [Door Opens] Grigorss. My poor boy. What happened? 799 01:21:44,532 --> 01:21:47,330 Did you get caught in a mountain storm? 800 01:21:47,435 --> 01:21:49,403 Mother. 801 01:21:51,706 --> 01:21:53,640 [Liquid Burbling] 802 01:21:56,544 --> 01:21:58,512 Are you conscious? 803 01:21:59,547 --> 01:22:01,515 Do you recognize me? 804 01:22:03,485 --> 01:22:06,579 Where am I? Safe at home. 805 01:22:06,688 --> 01:22:08,952 I'm rubbing your chest with the goose grease, 806 01:22:09,057 --> 01:22:11,423 just as I did when you were a little boy. 807 01:22:12,794 --> 01:22:15,627 Do you remember how often I promised you that when I grew up... 808 01:22:15,730 --> 01:22:19,757 I would sail out in a big ship and bring you back all the treasures in the world? 809 01:22:19,868 --> 01:22:24,567 Do I remember? You were to bring me hyacinths because I loved them so much. 810 01:22:24,673 --> 01:22:27,267 And a palm. Mother, I've done a terrible thing. 811 01:22:27,375 --> 01:22:31,334 No. Last night is past and forgotten. 812 01:22:31,446 --> 01:22:33,778 The Count will forgive you. You'll see. 813 01:22:33,882 --> 01:22:36,282 I have an influence over him still. 814 01:22:36,384 --> 01:22:38,352 I killed Count Knotkers... 815 01:22:38,453 --> 01:22:40,683 early this morning in a duel. 816 01:22:40,789 --> 01:22:42,780 What? 817 01:22:42,891 --> 01:22:45,291 What are you saying? You're delirious. There seemed no other way. 818 01:22:46,394 --> 01:22:48,419 Your name was forming on his lips when he died. 819 01:22:48,530 --> 01:22:51,158 Two more seconds, and he would have spoken it. 820 01:22:52,367 --> 01:22:54,426 Here. Put this on. 821 01:22:54,536 --> 01:22:57,437 Quickly. What am I to do? 822 01:22:57,539 --> 01:23:00,269 Get out from this house and never come back. 823 01:23:00,375 --> 01:23:03,435 You have killed my love for you. 824 01:23:03,545 --> 01:23:05,911 Go. Do you hear me? 825 01:23:06,014 --> 01:23:08,812 There is no goodness left in the world. 826 01:23:20,562 --> 01:23:24,123 Franz, I want you to watch over me. 827 01:23:24,232 --> 01:23:28,168 Look at your mother. I'm rather clumsy. 828 01:23:28,269 --> 01:23:31,636 Only you could help me. Am I doing this right? 829 01:23:32,974 --> 01:23:34,874 Yes, I think so. 830 01:23:34,976 --> 01:23:36,944 There. 831 01:23:37,045 --> 01:23:39,013 [Wood Clatters] 832 01:23:57,198 --> 01:23:59,792 Klara. 833 01:23:59,901 --> 01:24:02,461 Klara. 834 01:24:02,570 --> 01:24:04,504 Grigorss, you've come at last. 835 01:24:04,606 --> 01:24:07,370 Well? He is dead. 836 01:24:08,410 --> 01:24:10,310 I am an outcast. 837 01:24:10,412 --> 01:24:12,778 All is not lost. 838 01:24:12,881 --> 01:24:15,111 Come with me. I have something to show you. 839 01:24:15,216 --> 01:24:18,014 Oh, Klara, you're a wild one. 840 01:24:18,119 --> 01:24:20,679 So are the reindeer when summer is coming. 841 01:24:26,995 --> 01:24:30,260 You must take the gondola across. There's very little oxygen. 842 01:24:30,365 --> 01:24:32,663 You may find yourself gasping for breath. 843 01:24:33,968 --> 01:24:37,529 You are not softhearted, are you, Grigorss? [Laughs] 844 01:24:37,639 --> 01:24:40,631 [Yawns] No. 845 01:24:40,742 --> 01:24:42,972 I assure you that I'm not. 846 01:24:44,345 --> 01:24:47,212 I have a dreadful secret to share with you. 847 01:24:47,315 --> 01:24:49,977 [Yawns] About my father. 848 01:24:50,085 --> 01:24:53,316 I'm afraid that in my present state nothing could seem dreadful. 849 01:24:57,559 --> 01:24:59,925 Could you marry me, Grigorss, 850 01:25:00,028 --> 01:25:03,088 even if I were not... chaste? 851 01:25:03,198 --> 01:25:05,132 Chaste? 852 01:25:05,233 --> 01:25:07,133 My God, did Johann dishonor you... 853 01:25:08,236 --> 01:25:10,136 before his accident? 854 01:25:11,206 --> 01:25:15,040 No. His thoughts were pure. 855 01:25:16,111 --> 01:25:18,409 He used to call me his golden fleece. 856 01:25:18,513 --> 01:25:21,573 Who then? My father. 857 01:25:21,683 --> 01:25:23,583 [Yawns] 858 01:25:23,685 --> 01:25:25,585 He ravished me in the woods. 859 01:25:25,687 --> 01:25:27,621 [Yawns] 860 01:25:27,722 --> 01:25:29,690 I refuse to believe it. 861 01:25:31,159 --> 01:25:34,287 Look at this, Grigorss. My mountain hideaway. 862 01:25:34,395 --> 01:25:36,955 The two of us can be outcasts here together. 863 01:25:37,065 --> 01:25:39,625 We need never see anyone but each other. 864 01:25:39,734 --> 01:25:41,895 We can live on berries and grasses... 865 01:25:42,003 --> 01:25:45,131 and small animals we can kill with sharp sticks. 866 01:25:45,240 --> 01:25:48,209 You can sleep in my arms when the mountains blacken. 867 01:25:48,309 --> 01:25:51,176 What about your father? That won'thy, blameless man. 868 01:25:51,279 --> 01:25:55,716 Are you saying he... he took advantage of you? 869 01:25:55,817 --> 01:25:58,786 Shall I show you the leaves drenched in my blood? 870 01:25:58,887 --> 01:26:01,549 That was not the wedding night I had imagined. 871 01:26:01,656 --> 01:26:03,783 You must never speak of this. 872 01:26:03,892 --> 01:26:06,861 God has left this mountain to the devil. 873 01:26:06,961 --> 01:26:09,020 We have all joined his unoly dance. 874 01:26:09,130 --> 01:26:11,690 This place can be ours, Grigorss. 875 01:26:11,799 --> 01:26:14,597 Here we can have our own laws. 876 01:26:14,702 --> 01:26:19,332 Here's my treasure chest. Shells from the seashore. 877 01:26:19,440 --> 01:26:23,570 A wooden flute. Quilts that my mother made. 878 01:26:33,188 --> 01:26:36,055 One dire thought occurs to me, 879 01:26:36,157 --> 01:26:38,125 but it would freeze my blood to utter it. 880 01:26:38,226 --> 01:26:40,194 Speak. 881 01:26:40,295 --> 01:26:42,525 You could kill my father. 882 01:26:42,630 --> 01:26:45,531 Oh, Klara. Or better yet, 883 01:26:45,633 --> 01:26:47,794 I could throw myself off a precipice. 884 01:26:47,902 --> 01:26:50,996 Then perhaps Father would repent of his crime and life could go on as usual. 885 01:26:51,105 --> 01:26:53,005 Why should the victim suffer? 886 01:26:53,107 --> 01:26:56,235 We shall have no more talk of suicide. 887 01:26:56,344 --> 01:26:59,745 Do you think your father is capable of repentance? 888 01:26:59,847 --> 01:27:02,315 The hardness of his gaze makes me doubt it. 889 01:27:03,351 --> 01:27:05,819 He asked me to come to his room tonight. 890 01:27:05,920 --> 01:27:09,651 He told me... there would be no more pain. 891 01:27:09,757 --> 01:27:12,248 Monstrous! 892 01:27:12,360 --> 01:27:14,328 He must be killed. 893 01:27:15,563 --> 01:27:18,657 A few hours ago, I rid this mountain of another villain. 894 01:27:18,766 --> 01:27:21,098 I can still smell his blood on my hands. 895 01:27:22,203 --> 01:27:26,071 Soon I can wash these filthy hands in the blood of your father. 896 01:27:26,174 --> 01:27:28,142 There needrt be any blood. 897 01:27:29,777 --> 01:27:33,543 Suppose we rode with him in a sleigh through Uhlars Pass. 898 01:27:33,648 --> 01:27:36,583 We could tell him it was an errand of mercy. 899 01:27:36,684 --> 01:27:39,152 He will not refuse, because he's a Christian. 900 01:27:39,254 --> 01:27:41,154 You will be driver. 901 01:27:41,256 --> 01:27:45,522 When we get close to the place where the mountain is nearest the edge, you can stand... 902 01:27:45,627 --> 01:27:47,424 and fire your pistol. 903 01:27:47,528 --> 01:27:50,190 [Rumbling] That will start an avalanche. 904 01:27:50,298 --> 01:27:52,266 Father will be startled. 905 01:27:53,801 --> 01:27:55,894 We will both leap to safety. 906 01:27:56,004 --> 01:27:58,700 Father and the sleigh will fall thousands of feet, 907 01:27:58,806 --> 01:28:01,934 and his evil will be blotted out. 908 01:28:02,043 --> 01:28:05,035 Let God decide what a just punishment shall be. 909 01:28:06,080 --> 01:28:08,048 Such terrible calm. 910 01:28:09,350 --> 01:28:12,376 I feel like a trembling schoolboy next to you. 911 01:28:13,488 --> 01:28:15,752 Shall we do it? 912 01:28:15,857 --> 01:28:17,916 I hear the angel's trumpet. 913 01:28:18,026 --> 01:28:20,119 It is ordained. 914 01:28:31,339 --> 01:28:33,807 [Footsteps Approaching] 915 01:28:39,814 --> 01:28:41,782 [Footsteps Fade] 916 01:28:45,820 --> 01:28:47,788 I love you. 917 01:28:49,390 --> 01:28:51,756 [Echoes Softly] I love you. 918 01:28:51,859 --> 01:28:53,827 Have you known it long? 919 01:28:55,496 --> 01:28:57,828 [Echoes Softly] Have you known it long? 920 01:28:57,932 --> 01:28:59,900 Yes. 921 01:29:01,269 --> 01:29:03,237 [Echoes Softly] Yes. 922 01:29:33,935 --> 01:29:37,837 ##[Woman Vocalizing] 923 01:29:53,788 --> 01:29:56,848 ##[Women Vocalizing] 924 01:29:56,958 --> 01:29:59,290 [Bells Clanging Softly] 925 01:30:06,601 --> 01:30:10,196 Good Lord! Did you see that? You best be careful, Grigorss. 926 01:30:27,955 --> 01:30:28,979 [Whinnies] 927 01:30:31,959 --> 01:30:34,427 [No Audible Dialogue] 928 01:30:45,540 --> 01:30:47,508 [Gunshot Echoes] 929 01:30:49,277 --> 01:30:51,677 [Gunshots] 930 01:30:55,049 --> 01:30:57,176 [Gunshot Echoes] 931 01:31:20,408 --> 01:31:22,933 [Rumbling] 932 01:31:35,089 --> 01:31:37,216 Klara. 933 01:31:37,325 --> 01:31:40,260 Klara. Klara. 934 01:31:40,361 --> 01:31:42,261 [Rumbling Continues] 935 01:33:16,057 --> 01:33:19,549 [Water Dripping Loudly, Echoing] 936 01:33:36,310 --> 01:33:38,278 [Rumbling] 937 01:34:09,577 --> 01:34:12,045 ##[Women Vocalizing] 938 01:34:25,693 --> 01:34:28,389 Put out the lamps, dear, and wait for me. 939 01:34:43,110 --> 01:34:45,806 Has your fever broken? 940 01:34:45,913 --> 01:34:47,881 [Breathing Erratically] 941 01:34:50,951 --> 01:34:52,976 How did you find me here? 942 01:34:55,990 --> 01:34:57,958 It's a mother's secret. 943 01:35:09,303 --> 01:35:11,396 Sleep, my precious angel. 944 01:35:13,207 --> 01:35:15,141 ##[Women Vocalizing] 945 01:35:26,187 --> 01:35:28,985 [Trotta] The eldest brother's journey now begins. 946 01:35:29,090 --> 01:35:32,787 Lfhe could call out Grigorss's name, Sigleinde might hear him. 947 01:35:32,893 --> 01:35:36,522 She, too, is searching, for her father. 948 01:35:36,630 --> 01:35:38,689 Then she could dry her eyes, 949 01:35:38,799 --> 01:35:42,735 and she and Franz could continue their search, 950 01:35:42,837 --> 01:35:44,805 together. 951 01:35:51,112 --> 01:35:54,275 ##[Women Vocalizing] 952 01:35:59,286 --> 01:36:00,981 ##[Ends] 74472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.