All language subtitles for true.blood.s07e09.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:12,665 What the fuck do you mean you don't want it? 2 00:00:12,716 --> 00:00:15,635 - Jessica-- - Why, Bill? 3 00:00:15,669 --> 00:00:17,921 You don't even know, do you? 4 00:00:17,972 --> 00:00:20,757 I don't know how to explain myself... 5 00:00:20,808 --> 00:00:23,143 other than to say that I have accepted my fate. 6 00:00:23,177 --> 00:00:25,595 And that would be all well and good if you had to, 7 00:00:25,646 --> 00:00:27,013 but you don't, all right? 8 00:00:27,015 --> 00:00:29,065 All you've gotta do is drink this cunt's blood 9 00:00:29,100 --> 00:00:30,600 and this could all be over. 10 00:00:32,403 --> 00:00:35,271 As much as I appreciate a compelling character drama, 11 00:00:35,322 --> 00:00:36,823 the Yakuza are upstairs, 12 00:00:36,857 --> 00:00:40,660 so need I remind you to keep it the fuck down volume-wise? 13 00:00:40,694 --> 00:00:44,364 Whatever this is, whatever you're doing, 14 00:00:44,366 --> 00:00:47,584 you don't get to hide behind the word "fate." 15 00:00:47,618 --> 00:00:49,953 The cure is right fuckin' there. 16 00:00:50,004 --> 00:00:52,956 Look at her. She's your fate. 17 00:00:53,007 --> 00:00:55,875 She is your destiny. 18 00:00:55,926 --> 00:00:58,461 If you don't drink her blood, 19 00:00:58,512 --> 00:01:00,713 you're making a choice, Bill. 20 00:01:00,764 --> 00:01:03,266 A choice you won't have to live with 21 00:01:03,300 --> 00:01:06,853 but we will, Jessica and me. 22 00:01:09,223 --> 00:01:10,557 You're right. 23 00:01:10,559 --> 00:01:12,642 Thank God. 24 00:01:12,693 --> 00:01:15,311 I am making a choice. 25 00:01:16,780 --> 00:01:20,733 I'm choosing the true death. 26 00:01:23,988 --> 00:01:25,572 Fuck you, Bill. 27 00:01:25,623 --> 00:01:27,657 Jessica. 28 00:01:32,463 --> 00:01:34,664 Don't you look at me like that. 29 00:01:34,715 --> 00:01:35,999 I'm with her. 30 00:01:36,050 --> 00:01:38,418 I want to know why. 31 00:01:38,420 --> 00:01:40,170 I can't... 32 00:01:42,640 --> 00:01:44,474 Try! 33 00:01:45,559 --> 00:01:47,310 There are no words. 34 00:01:52,149 --> 00:01:54,067 You should leave. 35 00:01:55,186 --> 00:01:58,605 And not a word about Sarah to anyone. 36 00:01:58,656 --> 00:02:00,657 I understand. 37 00:02:06,830 --> 00:02:08,498 Bill? 38 00:02:10,367 --> 00:02:12,118 I want you to release me. 39 00:02:12,169 --> 00:02:14,921 - Jessica-- - Do it. 40 00:02:26,884 --> 00:02:28,718 Jessica Hamby... 41 00:02:30,104 --> 00:02:33,389 as I know you know... 42 00:02:33,440 --> 00:02:36,809 I never wanted to make you vampire. 43 00:02:36,860 --> 00:02:38,478 Turning you was punishment 44 00:02:38,529 --> 00:02:42,232 for taking the life of one of our kind. 45 00:02:46,203 --> 00:02:51,407 I am so proud of the vampire that you've become... 46 00:02:52,910 --> 00:02:57,330 and I know you will stand out there on your own two feet 47 00:02:57,381 --> 00:03:01,000 just beautifully when I am gone. 48 00:03:04,255 --> 00:03:07,890 I renounce the ties of our blood... 49 00:03:09,093 --> 00:03:11,678 and my dominion over you as my progeny. 50 00:03:14,982 --> 00:03:18,901 As your maker, Jessica... 51 00:03:18,936 --> 00:03:21,354 I release you. 52 00:03:42,042 --> 00:03:45,845 Cry on my jacket, you're paying for it, sweetheart. 53 00:03:47,765 --> 00:03:49,682 I'm sorry, Sookie. 54 00:03:51,635 --> 00:03:55,635 ♪ True Blood 7x09 ♪ Almost Home Original Air Date on August 17, 2014 55 00:03:55,636 --> 00:04:00,636 == sync, corrected by elderman == @elder_man 56 00:04:00,748 --> 00:04:04,834 ♪ When you came in the air went out ♪ 57 00:04:08,089 --> 00:04:13,376 ♪ And every shadow filled up with doubt ♪ 58 00:04:15,963 --> 00:04:18,465 ♪ I don't know who you think you are ♪ 59 00:04:18,516 --> 00:04:21,935 ♪ But before the night is through ♪ 60 00:04:23,888 --> 00:04:27,390 ♪ I want to do bad things with you ♪ 61 00:04:30,311 --> 00:04:34,564 ♪ I'm the kind to sit up in his room ♪ 62 00:04:37,535 --> 00:04:41,955 ♪ Heart sick and eyes filled up with blue ♪ 63 00:04:44,992 --> 00:04:47,744 ♪ I don't know what you've done to me ♪ 64 00:04:47,795 --> 00:04:51,798 ♪ But I know this much is true ♪ 65 00:04:53,167 --> 00:04:56,252 ♪ I want to do bad things with you ♪ 66 00:05:12,903 --> 00:05:14,738 ♪ Ow, ooh ♪ 67 00:05:14,772 --> 00:05:19,025 ♪ I want to do real bad things with you. ♪ 68 00:05:40,014 --> 00:05:41,431 It's safe. 69 00:05:41,465 --> 00:05:43,349 - You can come on out. - Thanks. 70 00:05:54,695 --> 00:05:57,647 - Where'd you go, Sam? - Sookie? 71 00:06:11,662 --> 00:06:13,880 Do you want me to wait outside? 72 00:06:13,914 --> 00:06:17,300 Actually, I don't wanna be alone. 73 00:06:24,341 --> 00:06:27,560 "Dearest Sookie, if you're reading this letter, 74 00:06:27,595 --> 00:06:31,347 then you've probably already figured out that I'm gone. 75 00:06:31,398 --> 00:06:33,516 I take it you haven't forgotten Nicole's little outburst..." 76 00:06:33,518 --> 00:06:35,068 "...the other night. 77 00:06:35,102 --> 00:06:37,437 Truthfully, Sook, I ain't sure 78 00:06:37,488 --> 00:06:39,522 whether she's right or wrong about our town." 79 00:06:39,573 --> 00:06:41,407 - Thanks, sweetie. - No problem. 80 00:06:41,442 --> 00:06:44,077 - This little girl's doing backflips in here. - Yeah? 81 00:06:44,111 --> 00:06:45,745 "She says we're all crazy. 82 00:06:45,780 --> 00:06:47,997 I think we might just be resilient. 83 00:06:48,032 --> 00:06:52,035 Either way, there are two things I am sure of. 84 00:06:52,037 --> 00:06:55,088 The first is that I love Nicole very much." 85 00:06:55,122 --> 00:06:58,091 - Hey, hey, hey, no fuckin' way, baby! - I got it! 86 00:06:58,125 --> 00:07:00,043 - You don't got it. - I almost had it. 87 00:07:00,045 --> 00:07:01,461 Yeah, you did almost have it. 88 00:07:01,512 --> 00:07:03,463 - Jeez. - I'm still strong, you know? 89 00:07:03,514 --> 00:07:05,048 I know you're strong, but you gotta relax. 90 00:07:05,099 --> 00:07:06,599 Come on, why don't you go sit down? 91 00:07:06,634 --> 00:07:08,518 "The second is there ain't no way 92 00:07:08,552 --> 00:07:10,854 I'm gonna miss out on seeing my baby grow up. 93 00:07:10,888 --> 00:07:15,275 The way I see it, we live two lives here on Earth, Sookie-- 94 00:07:15,309 --> 00:07:17,944 the first is for us; 95 00:07:17,978 --> 00:07:20,029 the second's for our kids. 96 00:07:20,064 --> 00:07:23,817 And we gotta teach 'em what we know, what we've learned. 97 00:07:23,868 --> 00:07:26,870 Now, don't get me wrong, Sookie. This is a good-bye. 98 00:07:26,904 --> 00:07:29,072 And the older I get, the more I realize 99 00:07:29,123 --> 00:07:32,742 the world ain't as big a place as I used to think it was. 100 00:07:32,744 --> 00:07:34,711 And I'm just gonna be in Chicago. 101 00:07:34,745 --> 00:07:37,330 And that's just a stone's throw. 102 00:07:37,381 --> 00:07:41,251 Nicole and I would love to have you come out after the baby's born. 103 00:07:41,253 --> 00:07:44,003 Think about it, all right?" 104 00:07:44,054 --> 00:07:46,506 Thank you for doing this, baby. 105 00:07:47,558 --> 00:07:49,425 I know what you're giving up. 106 00:07:49,427 --> 00:07:53,263 I am getting way more than I'm losing. 107 00:07:55,599 --> 00:07:57,483 Okay. 108 00:07:58,936 --> 00:08:00,486 "I want you to know 109 00:08:00,521 --> 00:08:02,989 after everything we've been through, Sookie..." 110 00:08:03,023 --> 00:08:05,358 "...know that I love you. 111 00:08:05,409 --> 00:08:07,527 Sam." 112 00:08:14,785 --> 00:08:17,453 Arlene? Knock-knock! 113 00:08:17,504 --> 00:08:20,123 Sookie, is that you? 114 00:08:20,174 --> 00:08:22,292 Yeah, I didn't wanna sneak up on you. 115 00:08:22,343 --> 00:08:25,261 - I brought Jessica with. - Yay! 116 00:08:27,131 --> 00:08:30,049 Well, this shouldn't be weird at all. 117 00:08:30,100 --> 00:08:31,885 - Hey, Redbone. - Hey. 118 00:08:31,936 --> 00:08:34,554 What's going on here? 119 00:08:34,605 --> 00:08:36,522 - Did you see "Field of Dreams"? - No. 120 00:08:36,557 --> 00:08:38,024 Say it, Big John. 121 00:08:38,058 --> 00:08:40,360 "If you build it, they will come." 122 00:08:40,394 --> 00:08:43,279 - Yes, they will. - I don't get it. 123 00:08:43,314 --> 00:08:46,366 Well, the way I see it, business sucks right now, 124 00:08:46,400 --> 00:08:50,787 but it ain't ever gonna pick up unless we open up. 125 00:08:50,821 --> 00:08:52,602 So I decided that startin' tonight we're all 126 00:08:52,626 --> 00:08:54,457 just gonna show up for work anyhow, 127 00:08:54,458 --> 00:08:57,660 then just wait it out till the customers start coming back. 128 00:08:57,711 --> 00:09:02,165 But in the meantime, party's gonna have to be just for us, y'all. 129 00:09:04,551 --> 00:09:07,337 So, can I get you something to drink? 130 00:09:07,388 --> 00:09:09,639 No, thanks. Not right now. 131 00:09:11,759 --> 00:09:13,760 Is you all right, Sook? 132 00:09:13,811 --> 00:09:15,678 Sam's gone. 133 00:09:15,729 --> 00:09:17,180 What? 134 00:09:17,182 --> 00:09:19,232 He's gone. 135 00:09:19,266 --> 00:09:21,351 Can I talk to you for a sec? 136 00:09:33,530 --> 00:09:35,281 What's going on? 137 00:09:36,417 --> 00:09:39,369 He left us each a letter. 138 00:09:39,371 --> 00:09:41,204 I found 'em in his trailer. 139 00:09:41,206 --> 00:09:43,006 Okay. 140 00:09:43,040 --> 00:09:45,758 Mine was pretty heavy, so I figured, you know, 141 00:09:45,793 --> 00:09:48,544 you might not wanna read it in front of a whole bunch of people. 142 00:09:48,595 --> 00:09:52,715 Yeah, yeah, this is probably more appropriate considering the circumstances. 143 00:09:52,766 --> 00:09:54,384 - Thank you. - Do you want to be alone? 144 00:09:54,435 --> 00:09:56,636 No, sweetheart. You can stay. 145 00:10:05,896 --> 00:10:07,647 Andy? 146 00:10:07,698 --> 00:10:09,282 "Dear Sheriff Bellefleur, 147 00:10:09,316 --> 00:10:10,566 I resign. 148 00:10:10,617 --> 00:10:12,618 Sincerely, Sam Merlotte." 149 00:10:12,653 --> 00:10:14,537 - That's it? - That's it. 150 00:10:14,571 --> 00:10:16,823 So the whole closed-door thing? 151 00:10:16,874 --> 00:10:19,742 Completely unnecessary. 152 00:10:19,793 --> 00:10:24,630 ♪ There's a place where lovers go ♪ 153 00:10:24,665 --> 00:10:28,551 ♪ To cry their troubles away... ♪ 154 00:10:28,585 --> 00:10:30,336 Hey, Jess. 155 00:10:30,387 --> 00:10:34,307 Look, I'm sorry about the way everything went down. 156 00:10:38,395 --> 00:10:41,597 I don't know very much about you. 157 00:10:43,350 --> 00:10:44,901 What are you talking about? 158 00:10:46,437 --> 00:10:49,188 The other night at Sookie's... 159 00:10:49,239 --> 00:10:51,858 after you left, 160 00:10:51,909 --> 00:10:55,361 Lafayette said something to me that made a lot of sense. 161 00:10:55,412 --> 00:10:59,148 He said that he knew things about you 162 00:10:59,183 --> 00:11:01,501 that I didn't. 163 00:11:01,535 --> 00:11:05,154 He said I didn't know them 'cause I never cared enough to ask. 164 00:11:07,207 --> 00:11:10,176 I'm sorry... 165 00:11:10,210 --> 00:11:12,011 that I never asked. 166 00:11:13,630 --> 00:11:15,298 It's okay. 167 00:11:17,801 --> 00:11:19,852 Are you two happy together? 168 00:11:19,887 --> 00:11:21,637 Yeah. 169 00:11:21,639 --> 00:11:24,440 Yeah, I think we're gonna be. 170 00:11:26,193 --> 00:11:28,945 Then I'm happy for you. 171 00:11:31,281 --> 00:11:32,865 Thank you. 172 00:11:34,318 --> 00:11:36,319 Do me a favor, will you? 173 00:11:36,370 --> 00:11:38,571 Yeah, anything. 174 00:11:38,622 --> 00:11:41,908 Just make sure that Sookie gets home safe. 175 00:11:41,959 --> 00:11:43,576 Of course. 176 00:11:43,627 --> 00:11:46,295 W-where are you going? 177 00:11:46,330 --> 00:11:47,964 Jess. 178 00:12:03,147 --> 00:12:06,182 Look, I'm really proud of you for being a hero and all, Hoyt, 179 00:12:06,184 --> 00:12:08,017 but I think that we need to talk. 180 00:12:08,068 --> 00:12:11,938 - What about? - "What about"? About last night, Hoyt. 181 00:12:11,989 --> 00:12:14,607 About you not wanting to have children. 182 00:12:14,658 --> 00:12:15,992 You owe me an explanation. 183 00:12:16,026 --> 00:12:17,827 I mean, don't you think that I deserve that? 184 00:12:18,862 --> 00:12:20,363 I love you, Brigette. 185 00:12:20,414 --> 00:12:22,915 If I wanted to have kids... 186 00:12:24,034 --> 00:12:25,785 I would want to have kids with you. 187 00:12:25,836 --> 00:12:29,755 I just-- I don't know if that's where I'm at. 188 00:12:30,707 --> 00:12:33,626 That's all. That's all it is. 189 00:12:41,468 --> 00:12:43,686 Who was that redhead last night? 190 00:12:45,389 --> 00:12:48,391 - What redhead? - The vampire. 191 00:12:48,393 --> 00:12:51,894 The one who got all googly-eyed after you saved her life? 192 00:12:51,945 --> 00:12:55,565 All Southern with her eyelashes that go on for days. 193 00:12:55,616 --> 00:12:58,201 Brigette, I never seen her before last night. 194 00:12:58,235 --> 00:13:00,903 I just-- I've never laid eyes on a redheaded vampire before. 195 00:13:00,905 --> 00:13:02,455 But you know who she is now, don't you? 196 00:13:02,489 --> 00:13:04,407 - Oh, fuck. - What? 197 00:13:04,458 --> 00:13:07,660 Could we just talk without you houndin' on me? 198 00:13:07,711 --> 00:13:09,745 Where were you today while I was here 199 00:13:09,796 --> 00:13:11,914 packing up this house so that you wouldn't have to deal 200 00:13:11,916 --> 00:13:13,883 with the emotional burden of it all? 201 00:13:13,917 --> 00:13:15,501 Where were you? 202 00:13:15,586 --> 00:13:17,720 I was with Officer Stackhouse. 203 00:13:17,754 --> 00:13:21,424 You were with Jason? All day? 204 00:13:21,426 --> 00:13:24,260 You didn't go anywhere else? You didn't do anything else? 205 00:13:25,562 --> 00:13:27,180 Okay. 206 00:13:29,683 --> 00:13:31,400 Okay, I saw her. 207 00:13:31,435 --> 00:13:32,221 God damn it, Hoyt. 208 00:13:32,245 --> 00:13:34,237 No, God damn nothing. Listen to me, sweetie. 209 00:13:34,238 --> 00:13:37,190 I had never seen her before and I don't have any idea who she is, 210 00:13:37,241 --> 00:13:38,774 and that's the truth-- I don't know. 211 00:13:38,825 --> 00:13:42,912 I'm sitting up with Jason at Merlotte's or Bellefleur's-- 212 00:13:42,946 --> 00:13:44,447 whatever the hell it is they call it now, 213 00:13:44,449 --> 00:13:46,616 and he tells me that her maker's dying of Hep-V. 214 00:13:46,618 --> 00:13:49,202 Okay, so you don't know her, but you do know her maker? 215 00:13:49,253 --> 00:13:52,622 Yes. Yeah, he's the first vampire that I ever met. 216 00:13:52,624 --> 00:13:54,123 And he's always been really good to me 217 00:13:54,174 --> 00:13:55,708 and he had a super interesting life. 218 00:13:55,759 --> 00:13:57,210 The man is dying. 219 00:13:57,261 --> 00:13:58,594 I wanted to help out. 220 00:13:58,629 --> 00:14:00,429 So I went to the clinic, I gave my blood, 221 00:14:00,464 --> 00:14:02,682 I took it over there so he'd have something to eat, 222 00:14:02,716 --> 00:14:04,300 and that's the truth, and that's it. 223 00:14:04,351 --> 00:14:06,185 You swear you're not lying to me, Hoyt? 224 00:14:06,220 --> 00:14:09,805 I swear I'm not lying to you. 225 00:14:12,859 --> 00:14:15,311 - I'm sorry. - It's okay. 226 00:14:15,313 --> 00:14:17,363 No, it's not. 227 00:14:17,397 --> 00:14:19,899 I know you better than that. 228 00:14:19,950 --> 00:14:22,235 I guess I just don't know you here or something. 229 00:14:22,286 --> 00:14:25,321 Honey, it's okay. 230 00:14:25,323 --> 00:14:26,872 Mm-hmm. 231 00:14:26,907 --> 00:14:29,825 I'll make us some dinner, we'll forget all about it. 232 00:14:29,827 --> 00:14:32,161 Hoyt? 233 00:14:34,631 --> 00:14:36,249 Hoyt, can you open the door, please? 234 00:14:36,300 --> 00:14:39,235 I really-- I need to talk to you. 235 00:14:39,269 --> 00:14:42,338 - Who is that? - I don't know, baby. 236 00:14:42,389 --> 00:14:44,390 Ugh. 237 00:14:48,262 --> 00:14:50,229 What do you want? 238 00:14:50,264 --> 00:14:52,348 I'm sorry, Hoyt. I'm really sorry. 239 00:14:52,399 --> 00:14:54,016 - This is so-- - Jesus, Jess. What's the matter? 240 00:14:54,067 --> 00:14:56,519 Oh-- oh, so you do know her, then? 241 00:14:56,570 --> 00:14:59,355 Look, I know that I should not be here, 242 00:14:59,406 --> 00:15:02,608 but, please, can I come in? 243 00:15:02,659 --> 00:15:05,194 No, you may not come in. Hoyt, you are a fucking liar. 244 00:15:05,196 --> 00:15:07,780 He's not lying. 245 00:15:07,831 --> 00:15:09,198 He's not. 246 00:15:09,200 --> 00:15:11,534 I know him, but he doesn't know me. 247 00:15:11,536 --> 00:15:13,035 That's not even possible. 248 00:15:13,037 --> 00:15:16,589 Yes, it is. Trust me. 249 00:15:16,623 --> 00:15:18,090 That's what I came here for. 250 00:15:18,125 --> 00:15:20,426 I came here to tell him-- to tell you... 251 00:15:21,461 --> 00:15:24,263 - To tell me what? - About us. 252 00:15:26,717 --> 00:15:28,801 Hoyt, you and me, we used to be... 253 00:15:30,604 --> 00:15:32,605 together. 254 00:15:32,639 --> 00:15:33,889 What? 255 00:15:33,891 --> 00:15:36,726 We lived together 256 00:15:36,728 --> 00:15:39,228 and we were so, so happy. 257 00:15:40,697 --> 00:15:43,399 And then I went and I-- I fucked it up. 258 00:15:43,401 --> 00:15:44,950 You need to leave. 259 00:15:44,985 --> 00:15:47,737 - Hang on a second. - No, I'm not gonna hang on a second. 260 00:15:47,739 --> 00:15:49,305 Look, I am so confused right now 261 00:15:49,339 --> 00:15:51,407 and I don't know what the fuck is going on, 262 00:15:51,458 --> 00:15:55,161 but I do know that I don't want to listen to it. 263 00:15:55,212 --> 00:15:56,829 I can't. 264 00:15:56,880 --> 00:15:59,799 If you want to listen to it, then you can feel free to, 265 00:15:59,833 --> 00:16:01,584 but do it outside. 266 00:16:01,635 --> 00:16:04,637 And go out there knowing that if you walk out on me right now, 267 00:16:04,671 --> 00:16:06,138 you and me are through. 268 00:16:06,173 --> 00:16:08,641 Do you understand? 269 00:16:20,103 --> 00:16:22,238 I'm sorry, Brigette. 270 00:16:34,951 --> 00:16:37,253 Jessica. 271 00:16:37,287 --> 00:16:39,121 You wanna tell me what's going on? 272 00:16:42,542 --> 00:16:45,378 Bill released me tonight. 273 00:16:46,546 --> 00:16:51,717 Jesus, I'm sorry. Why? 274 00:16:51,768 --> 00:16:53,636 There's a cure... 275 00:16:55,138 --> 00:16:57,106 but he wouldn't drink it. 276 00:16:58,308 --> 00:17:01,477 - I'm confused. - Yeah, so am I. 277 00:17:02,913 --> 00:17:06,315 Because it was right there. 278 00:17:06,366 --> 00:17:11,287 Salvation was right there and he wouldn't take it. 279 00:17:12,873 --> 00:17:15,458 - How come? - I don't know. 280 00:17:15,492 --> 00:17:17,076 And I don't think that he even knows, 281 00:17:17,127 --> 00:17:19,829 but I-- I could understand-- 282 00:17:19,831 --> 00:17:23,799 I could understand someone accepting their fate if they had to, 283 00:17:23,834 --> 00:17:25,968 but if they don't? 284 00:17:26,002 --> 00:17:28,971 That I don't understand. 285 00:17:30,674 --> 00:17:33,342 But you thought I would understand. 286 00:17:34,678 --> 00:17:37,346 I thought you would understand me. 287 00:17:40,267 --> 00:17:43,652 You were the first man that I ever really loved. 288 00:17:45,522 --> 00:17:48,991 I'm really sorry that I fucked everything up with your girlfriend. 289 00:17:49,025 --> 00:17:51,944 I mean, she seems really nice and everything. 290 00:17:51,995 --> 00:17:55,080 It's just that I knew that you were here 291 00:17:55,115 --> 00:17:56,699 and I couldn't think of anyone else 292 00:17:56,750 --> 00:18:00,119 that I would want to be with on a night like tonight. 293 00:18:03,123 --> 00:18:05,958 And that is the most selfish thing I have ever heard. 294 00:18:06,009 --> 00:18:08,093 Well, maybe it is. 295 00:18:10,764 --> 00:18:15,050 But for whatever reason, does it really fuckin' matter right now? 296 00:18:18,388 --> 00:18:21,974 I want you to see if you can try to catch your breath. 297 00:18:25,896 --> 00:18:29,482 And once you've caught it, I want you to tell me the story of us. 298 00:18:32,736 --> 00:18:34,403 Okay? 299 00:18:35,539 --> 00:18:38,541 Okay. You're okay. 300 00:18:42,879 --> 00:18:45,247 You're okay. 301 00:18:45,298 --> 00:18:47,416 It's okay. 302 00:19:01,565 --> 00:19:02,731 Stackhouse. 303 00:19:02,766 --> 00:19:06,852 Hey, I-- I'm really sorry to bother you, 304 00:19:06,903 --> 00:19:09,522 but you're the only person I know in this entire town, 305 00:19:09,573 --> 00:19:11,941 so do you think you could come and get me? 306 00:19:11,943 --> 00:19:14,243 Sure, but who is this? 307 00:19:14,277 --> 00:19:17,112 It's me, Brigette. 308 00:19:17,114 --> 00:19:18,781 Hoyt's Brigette? 309 00:19:19,783 --> 00:19:21,750 Not anymore. 310 00:19:21,785 --> 00:19:23,669 Oh, shit. What happened? 311 00:19:23,703 --> 00:19:26,455 Well, that redheaded vampire from last night showed up and-- 312 00:19:26,457 --> 00:19:28,173 Whoa, whoa, whoa, whoa, Jessica? 313 00:19:28,208 --> 00:19:30,676 - Yeah, and she started talking about... - Fuck. 314 00:19:30,710 --> 00:19:32,761 ...how she and Hoyt used to go together. 315 00:19:32,796 --> 00:19:36,765 And, I don't know, the whole thing just became a big mess. 316 00:19:36,800 --> 00:19:38,634 Well, saddle up, Brigette, 317 00:19:38,636 --> 00:19:41,687 'cause things are about to get a whole lot messier when I get there. 318 00:19:41,721 --> 00:19:43,722 I'm on my way. 319 00:19:47,143 --> 00:19:48,727 Well, what are y'all having? 320 00:19:48,778 --> 00:19:50,312 Etouffé and dirty rice. 321 00:19:50,314 --> 00:19:53,399 - I don't like dirty rice. - Shut up, honey. Yeah, you do. 322 00:19:53,450 --> 00:19:55,651 Big John, why don't you sit down and have something to eat? 323 00:19:55,653 --> 00:19:57,036 Lafayette's got the kitchen. 324 00:19:57,070 --> 00:19:58,654 - I'd love to, boss lady. Thank you. - All right, then. 325 00:19:58,705 --> 00:20:01,040 - You're a sweet boss lady. - I try. 326 00:20:01,074 --> 00:20:03,525 You know Big John knows what he's doing back there with this. 327 00:20:03,560 --> 00:20:06,128 Aren't you gonna join us, Sookie? 328 00:20:06,162 --> 00:20:09,298 I don't think so, sweetie. 329 00:20:10,500 --> 00:20:13,719 Darlin', is she all right? 330 00:20:15,839 --> 00:20:18,223 I'll be right back. 331 00:20:18,258 --> 00:20:20,225 Let's see what we got here. 332 00:20:21,394 --> 00:20:24,229 Sookie, ain't you hungry? 333 00:20:25,065 --> 00:20:26,231 Keith ain't eatin'. 334 00:20:26,266 --> 00:20:28,767 You want me to ask him if he'll take you home? 335 00:20:32,689 --> 00:20:35,107 You and Keith, huh? 336 00:20:35,158 --> 00:20:36,909 Yeah, I guess so. 337 00:20:38,828 --> 00:20:41,664 I mean, we're taking it real slow 338 00:20:41,698 --> 00:20:44,700 because we can't have sex, 'cause it would kill him if we did. 339 00:20:44,702 --> 00:20:48,370 But, yeah, I kinda like him. 340 00:20:48,372 --> 00:20:51,774 Who would've thunk it? Arlene Fowler and a vampire. 341 00:20:51,808 --> 00:20:55,961 You don't have to tell me how strange it sounds. 342 00:20:56,012 --> 00:20:57,680 You got any advice for me? 343 00:20:57,714 --> 00:20:59,798 You don't want my advice. 344 00:20:59,849 --> 00:21:02,768 Not when it comes to datin' vampires, you don't. 345 00:21:06,556 --> 00:21:09,024 - Bill's dying. - What? 346 00:21:09,059 --> 00:21:11,860 I gave it to him, Hep-V. 347 00:21:11,895 --> 00:21:15,364 Honey. I didn't even know you were positive. 348 00:21:15,398 --> 00:21:18,067 Neither did I, 349 00:21:18,118 --> 00:21:22,071 so I fed him before we headed over to Fangtasia the other night. 350 00:21:22,073 --> 00:21:24,657 And he's already sick? 351 00:21:24,708 --> 00:21:29,628 Because of what I am, because of my blood. 352 00:21:31,681 --> 00:21:33,966 He's going fast. 353 00:21:34,000 --> 00:21:36,001 Fuck. 354 00:21:36,052 --> 00:21:38,554 How do you do it? 355 00:21:38,588 --> 00:21:40,356 What's that? 356 00:21:40,390 --> 00:21:42,891 Keep moving on? 357 00:21:42,926 --> 00:21:45,561 You've started over so many times. 358 00:21:45,595 --> 00:21:47,763 How do you do it? 359 00:21:47,765 --> 00:21:50,766 Well, it helps when your ex-husband 360 00:21:50,768 --> 00:21:54,153 comes to you in a death vision and tells you to. 361 00:21:54,187 --> 00:21:59,024 But without that, first thing you gotta do 362 00:21:59,075 --> 00:22:02,861 is make up your mind you want to. 363 00:22:02,912 --> 00:22:05,614 I held myself back from Alcide 364 00:22:05,648 --> 00:22:08,617 'cause I never really let go of Bill, didn't I? 365 00:22:08,619 --> 00:22:11,837 I think you might have, honey. 366 00:22:11,871 --> 00:22:13,122 That wasn't fair to him. 367 00:22:13,124 --> 00:22:16,041 I don't want to do that to anyone ever again. 368 00:22:16,092 --> 00:22:20,129 Well, then, something tells me you won't. 369 00:22:21,197 --> 00:22:22,965 I love you. 370 00:22:24,100 --> 00:22:25,934 I love you, too. 371 00:22:27,303 --> 00:22:29,555 Now, come on. Let's get you something to eat. 372 00:22:29,606 --> 00:22:31,356 I don't like dirty rice either. 373 00:22:31,391 --> 00:22:33,642 Well, then, just put some on your plate, pick around it. 374 00:22:33,693 --> 00:22:36,111 Okay, y'all, time to dig in. 375 00:22:36,146 --> 00:22:38,814 Thanks for waitin'. Lafayette, it's time to eat! 376 00:22:38,865 --> 00:22:40,816 - Get over here! - Get your ass out here! 377 00:22:40,867 --> 00:22:44,153 Be right there, hooker! 378 00:23:03,056 --> 00:23:04,473 Eric. 379 00:23:05,675 --> 00:23:07,259 Come in. 380 00:23:08,978 --> 00:23:12,681 When Pam found me in France, I felt the same way you do-- 381 00:23:12,683 --> 00:23:17,186 nihilistic, prepared to die. 382 00:23:17,188 --> 00:23:20,439 Wanting to die. 383 00:23:20,490 --> 00:23:23,408 This disease, it doesn't just destroy the body-- 384 00:23:23,443 --> 00:23:24,610 It's not the disease, Eric. 385 00:23:24,661 --> 00:23:27,529 Nobody's talking about it, but it attacks-- 386 00:23:27,614 --> 00:23:28,947 it attacks the spirit. 387 00:23:28,998 --> 00:23:30,365 Why are you here? 388 00:23:30,367 --> 00:23:32,618 I came for Sookie. 389 00:23:32,669 --> 00:23:35,370 What you're doing to her is unconscionable. 390 00:23:35,421 --> 00:23:37,790 I'm doing this for Sookie. 391 00:23:37,841 --> 00:23:39,792 Everything I'm doing I'm doing for her. 392 00:23:39,843 --> 00:23:41,593 Try listening to her, then, 393 00:23:41,628 --> 00:23:43,629 because this is not what she wants. 394 00:23:43,680 --> 00:23:45,881 But it's what she needs. 395 00:23:45,932 --> 00:23:47,549 She loves you. 396 00:23:47,600 --> 00:23:49,885 She'll learn to love someone else. 397 00:23:51,137 --> 00:23:53,105 But not while I'm on the planet. 398 00:23:54,390 --> 00:23:56,725 Get over yourself, Bill. 399 00:23:56,776 --> 00:24:01,563 If she weren't fae, she wouldn't be drawn to us. 400 00:24:01,565 --> 00:24:05,400 We wouldn't be drawn to her. 401 00:24:05,451 --> 00:24:08,737 In the end, you have to admit it. 402 00:24:08,788 --> 00:24:11,824 It is her light that pulls us in, 403 00:24:11,875 --> 00:24:14,743 just as she is pulled to our darkness. 404 00:24:17,330 --> 00:24:19,248 Were you progressed to the point 405 00:24:19,299 --> 00:24:22,801 that you were experiencing fever dreams? 406 00:24:22,836 --> 00:24:24,503 I had a few. 407 00:24:25,972 --> 00:24:27,923 Before I came out to Fangtasia tonight, 408 00:24:27,925 --> 00:24:33,262 I dreamt that Sookie was rocking a baby to sleep. 409 00:24:33,264 --> 00:24:35,597 It was our baby, I suppose. 410 00:24:35,648 --> 00:24:40,185 She was singing a lullaby and putting the baby down for the night. 411 00:24:40,236 --> 00:24:43,238 And I was coming up from behind her not to be part of it, 412 00:24:43,273 --> 00:24:46,825 but to observe it, I guess. 413 00:24:46,860 --> 00:24:51,830 I looked over her shoulder and I finally saw our child. 414 00:24:51,865 --> 00:24:54,116 And it was a void. 415 00:24:55,168 --> 00:24:57,836 A black void. 416 00:24:57,871 --> 00:25:00,672 Sookie had given birth to death. 417 00:25:01,841 --> 00:25:03,709 Fuck. 418 00:25:03,760 --> 00:25:07,095 That's what we are, Eric. 419 00:25:07,130 --> 00:25:09,381 That's all we can give her. 420 00:25:09,432 --> 00:25:12,634 I have lied to her, threatened her, 421 00:25:12,636 --> 00:25:14,803 almost raped her. 422 00:25:14,805 --> 00:25:16,471 And yet, like a moth to a flame, 423 00:25:16,473 --> 00:25:19,141 she always returns to me. 424 00:25:19,225 --> 00:25:20,726 She can't let go. 425 00:25:22,478 --> 00:25:24,529 I want to set her free. 426 00:25:30,820 --> 00:25:32,371 Will you talk to her for me? 427 00:25:32,405 --> 00:25:34,623 What? 428 00:25:34,657 --> 00:25:37,125 Ask her if I can call on her tonight. 429 00:25:38,328 --> 00:25:41,830 She needs to understand this decision. 430 00:25:41,881 --> 00:25:44,132 She deserves to know, 431 00:25:44,167 --> 00:25:47,252 but I can't explain it to her if she doesn't give me the chance. 432 00:25:49,088 --> 00:25:51,506 Please. 433 00:25:51,508 --> 00:25:54,343 I'm over 1,000 years old, Bill. 434 00:25:54,345 --> 00:25:56,345 If I had an aptitude for marriage counseling, 435 00:25:56,347 --> 00:25:58,680 don't you think I would've figured that out by now? 436 00:25:58,682 --> 00:26:02,901 This will be the last favor I ask of you, Northman. 437 00:26:02,936 --> 00:26:04,569 And that's a promise. 438 00:26:09,359 --> 00:26:11,827 I'll talk to her. 439 00:26:12,745 --> 00:26:14,529 I'll see you to the door. 440 00:26:14,531 --> 00:26:17,115 No. 441 00:26:17,166 --> 00:26:19,084 Save your strength. 442 00:26:34,267 --> 00:26:36,852 I had to tell you. 443 00:26:36,886 --> 00:26:39,054 What...? 444 00:26:39,105 --> 00:26:40,889 Oh, fuck. 445 00:26:40,940 --> 00:26:43,191 - Jason, what are you doing? - Fuck him. 446 00:26:43,226 --> 00:26:44,893 Brigette called me. Listen, Bubba. 447 00:26:44,895 --> 00:26:46,812 I don't know how much Jessica already told you-- 448 00:26:46,863 --> 00:26:48,563 Hoyt! 449 00:26:52,819 --> 00:26:54,703 Jason? 450 00:26:54,737 --> 00:26:56,204 Hey, there. 451 00:26:56,239 --> 00:26:58,740 Hey, Jason, wake up. 452 00:27:00,410 --> 00:27:02,244 You there? 453 00:27:03,296 --> 00:27:05,580 - Huh? - Oh, sorry. 454 00:27:05,582 --> 00:27:07,799 Hey, I ain't-- 455 00:27:07,834 --> 00:27:10,002 oh, fuck. 456 00:27:10,053 --> 00:27:12,504 I ain't supposed to let nobody drive my squad car. 457 00:27:13,923 --> 00:27:15,424 Where are we going? 458 00:27:15,475 --> 00:27:17,726 We have to get you to the hospital. 459 00:27:17,760 --> 00:27:19,177 There's no way you don't have a concussion 460 00:27:19,228 --> 00:27:20,589 after hitting the ground that hard. 461 00:27:20,596 --> 00:27:22,236 Wait, wait, I've had a lot of concussions. 462 00:27:22,265 --> 00:27:23,732 How long was I out for? 463 00:27:23,766 --> 00:27:25,650 About five minutes. 464 00:27:25,685 --> 00:27:28,687 Five minutes ain't shit. 465 00:27:28,738 --> 00:27:31,857 Besides, ain't nobody workin' nights at the hospital these days. 466 00:27:33,860 --> 00:27:36,161 - Oh. - Let's just go to my place. 467 00:27:37,363 --> 00:27:39,197 Are you sure I wouldn't be putting you out? 468 00:27:39,248 --> 00:27:41,500 Of course not. 469 00:27:49,459 --> 00:27:53,211 Listen, Brigette, um, there's something-- 470 00:27:53,262 --> 00:27:56,932 before we get there, there's something I gotta tell you. 471 00:27:56,966 --> 00:27:58,884 - Okay. - Ahem. 472 00:28:00,353 --> 00:28:02,888 We ain't gonna have sex tonight. 473 00:28:02,939 --> 00:28:06,641 All right? Hope you understand. 474 00:28:09,979 --> 00:28:13,198 Jason, I just broke up with Hoyt. 475 00:28:14,951 --> 00:28:17,069 I'm heartbroken. 476 00:28:18,821 --> 00:28:21,239 What makes you think that there's any world 477 00:28:21,290 --> 00:28:23,792 in which I would want to have sex with you tonight? 478 00:28:23,826 --> 00:28:28,163 It's-- trust me, Brigette, it needed to be said. 479 00:29:05,701 --> 00:29:08,253 What's going on? 480 00:29:11,875 --> 00:29:13,508 What's going on? 481 00:29:16,380 --> 00:29:19,848 I'm taking you back to blond. 482 00:29:19,882 --> 00:29:22,267 Huh? 483 00:29:22,301 --> 00:29:25,220 No, nobody died, but somebody is going to 484 00:29:25,271 --> 00:29:28,890 if I have to spend one more night in Louisiana. 485 00:29:28,941 --> 00:29:30,392 No-- no, I'm sorry. 486 00:29:30,443 --> 00:29:32,611 Plea-- please don't go get your supervisor. 487 00:29:32,645 --> 00:29:35,063 I wasn't threatening you. 488 00:29:35,114 --> 00:29:37,399 All I'm saying is that it is imperative 489 00:29:37,450 --> 00:29:40,235 that I get back to Anchorage tomorrow. 490 00:29:40,286 --> 00:29:41,903 They won't do it? 491 00:29:41,905 --> 00:29:43,989 Hold on a second. 492 00:29:44,040 --> 00:29:45,740 No, it's gonna cost me $1,200 493 00:29:45,791 --> 00:29:47,492 unless I qualify for a bereavement fare, 494 00:29:47,543 --> 00:29:49,127 which I don't. 495 00:29:49,162 --> 00:29:51,580 Is it a man or a woman? 496 00:29:51,582 --> 00:29:53,215 Um, a woman. 497 00:29:53,249 --> 00:29:55,217 I got this. 498 00:29:59,005 --> 00:30:01,139 My friend wants to talk to you real quick. 499 00:30:06,145 --> 00:30:09,347 Hello, this is Jason W. Stackhouse, 500 00:30:09,398 --> 00:30:12,234 Deputy at the Renard Parish Sheriff's Department. 501 00:30:12,268 --> 00:30:15,103 Who am I speaking with? Marlis, huh? 502 00:30:15,154 --> 00:30:18,940 Well, you have yourself a beautiful name there, Marlis. 503 00:30:18,991 --> 00:30:21,493 I could just say it all day. 504 00:30:21,527 --> 00:30:24,112 Marlis, Marlis. 505 00:30:24,163 --> 00:30:27,532 Anyway, Marlis, I don't know if you're aware or not, 506 00:30:27,583 --> 00:30:31,086 but our little town here, Bon Temps, 507 00:30:31,120 --> 00:30:34,372 we've been under attack this past week. 508 00:30:34,423 --> 00:30:37,292 Yeah. Yeah, it hasn't been pretty. 509 00:30:37,294 --> 00:30:39,261 And my friend here, Brigette, 510 00:30:39,295 --> 00:30:41,046 she's suffering from-- 511 00:30:41,097 --> 00:30:43,765 from post traumatic stress disorder. 512 00:30:43,799 --> 00:30:45,684 Now, as an officer of the law, 513 00:30:45,718 --> 00:30:49,221 it is my job to get her back to where it's safe for her. 514 00:30:49,272 --> 00:30:53,225 Can you help me do my job? 515 00:30:53,276 --> 00:30:55,393 Well, sure you can. 516 00:30:55,444 --> 00:30:58,063 You're sitting in front of your computer, ain't ya? 517 00:30:59,482 --> 00:31:03,902 Then all you gotta do, Marlis, is push a button. 518 00:31:03,953 --> 00:31:05,654 Are you pushin' it? 519 00:31:06,656 --> 00:31:08,907 Oh, come on now, push it. 520 00:31:08,958 --> 00:31:11,159 It'll feel so good, I promise. 521 00:31:13,163 --> 00:31:15,497 Attagirl, Marlis. 522 00:31:15,548 --> 00:31:17,882 I'll tell her. 523 00:31:17,917 --> 00:31:19,668 Yeah, you, too, honey. Bye, now. 524 00:31:20,970 --> 00:31:22,504 She said she's emailing you the confirmation 525 00:31:22,506 --> 00:31:25,006 and she thanks you for choosing Delta. 526 00:31:25,008 --> 00:31:26,758 Thank you, Jason. 527 00:31:26,809 --> 00:31:28,760 Yeah, you got it. No big deal. 528 00:31:28,811 --> 00:31:31,146 It actually is a really big deal to me. 529 00:31:31,180 --> 00:31:32,847 So, thank you. 530 00:31:32,849 --> 00:31:34,482 Yeah. 531 00:31:38,404 --> 00:31:39,988 Good night. 532 00:31:40,022 --> 00:31:41,690 Good night. 533 00:31:57,873 --> 00:31:59,958 Not gonna go in there. 534 00:32:01,010 --> 00:32:03,044 Just gonna go to sleep. 535 00:32:05,131 --> 00:32:07,382 So the fuck are you. 536 00:32:22,531 --> 00:32:25,066 You should really let me heal you. 537 00:32:28,070 --> 00:32:29,571 Could I ask you a question? 538 00:32:29,622 --> 00:32:31,206 Of course. 539 00:32:31,240 --> 00:32:32,907 So when we were outside earlier, 540 00:32:32,958 --> 00:32:36,795 you said that the reason we broke up 541 00:32:36,829 --> 00:32:39,080 was that you weren't ready. 542 00:32:40,249 --> 00:32:41,883 I wasn't. 543 00:32:43,002 --> 00:32:45,587 So, if you weren't ready then... 544 00:32:45,638 --> 00:32:48,089 Um... 545 00:32:48,091 --> 00:32:50,642 I was young... 546 00:32:50,676 --> 00:32:54,229 and immature. 547 00:32:55,348 --> 00:32:57,182 I mean, I was-- 548 00:32:57,233 --> 00:33:00,068 I was like this home-schooled 549 00:33:00,102 --> 00:33:01,653 17-year-old girl 550 00:33:01,687 --> 00:33:04,773 who suddenly became a vampire. 551 00:33:04,775 --> 00:33:08,159 And before I had had a chance 552 00:33:08,194 --> 00:33:11,329 to explore that dark side 553 00:33:11,364 --> 00:33:15,450 or figure out who I was 554 00:33:15,501 --> 00:33:17,702 or what I wanted... 555 00:33:19,455 --> 00:33:21,256 I met you. 556 00:33:21,290 --> 00:33:23,675 And you say I knew what I wanted. 557 00:33:24,960 --> 00:33:27,545 - Yeah. - And did you? 558 00:33:27,596 --> 00:33:29,264 Explore your dark side? 559 00:33:30,850 --> 00:33:33,134 I did. 560 00:33:33,185 --> 00:33:35,687 And? 561 00:33:35,721 --> 00:33:37,889 And when you shot Violet... 562 00:33:40,643 --> 00:33:43,361 you actually saved my life twice... 563 00:33:45,398 --> 00:33:49,651 because sitting here with you right now, 564 00:33:49,702 --> 00:33:51,703 this is the first time I've really been able 565 00:33:51,737 --> 00:33:53,405 to see any kind of future for myself 566 00:33:53,456 --> 00:33:57,292 in a really long time. 567 00:34:01,664 --> 00:34:06,000 You can heal me now if you want to. 568 00:34:41,003 --> 00:34:43,288 God damn it. 569 00:34:43,339 --> 00:34:45,790 I need to remove this gag. Is that okay? 570 00:34:47,259 --> 00:34:50,261 El gago. I need to removo. 571 00:34:52,548 --> 00:34:54,432 Ugh, fuck it. 572 00:35:01,690 --> 00:35:03,558 Listen up, twat lips. 573 00:35:03,609 --> 00:35:05,477 I'm gonna remove your gag 574 00:35:05,528 --> 00:35:07,812 'cause I can't get the foils where I need to get them with it on. 575 00:35:07,863 --> 00:35:11,783 But please don't mistake this for an act of kindness 576 00:35:11,817 --> 00:35:13,651 or an invitation to scream out, 577 00:35:13,702 --> 00:35:18,706 because if you do, these men will more than likely kill me. 578 00:35:18,741 --> 00:35:21,626 And if I'm dead-- 579 00:35:21,660 --> 00:35:25,163 there's no telling what they're gonna do with you. 580 00:35:25,214 --> 00:35:27,799 Do you understand me? 581 00:35:30,336 --> 00:35:32,220 Good girl. 582 00:35:37,810 --> 00:35:40,678 Thank you. 583 00:35:40,729 --> 00:35:42,430 - Chin down. - May I please have a glass of-- 584 00:35:42,432 --> 00:35:46,518 I said chin down. 585 00:35:46,569 --> 00:35:48,236 What's gonna happen to me? 586 00:35:48,270 --> 00:35:50,772 You remind me of Mary. 587 00:35:50,774 --> 00:35:52,607 Mary of Bethany? 588 00:35:52,658 --> 00:35:54,776 Of the whorehouse I used to run. 589 00:35:54,778 --> 00:35:56,778 Whorehouse... 590 00:35:56,780 --> 00:35:59,914 - Mm. - Yeah, whorehouse they understand. 591 00:35:59,949 --> 00:36:02,417 Of course. 592 00:36:02,451 --> 00:36:04,586 Mary came to me when she was younger than you. 593 00:36:04,620 --> 00:36:06,788 I don't know, maybe 16 or 17. 594 00:36:06,839 --> 00:36:09,791 She was much prettier than I'm sure you ever were, 595 00:36:09,842 --> 00:36:13,545 but here's where you're the same. 596 00:36:13,596 --> 00:36:15,964 She thought she was too good to be a whore. 597 00:36:15,966 --> 00:36:18,933 She couldn't see that she was born a hooker 598 00:36:18,968 --> 00:36:22,470 and a hooker was all she was ever going to be. 599 00:36:22,472 --> 00:36:24,389 Now... 600 00:36:24,440 --> 00:36:26,724 doesn't that sound like you? 601 00:36:26,775 --> 00:36:28,393 You're gonna sell me? 602 00:36:28,444 --> 00:36:31,062 You bet your ass we're gonna sell you. 603 00:36:31,113 --> 00:36:33,531 But there will be New Blood. 604 00:36:33,566 --> 00:36:36,985 - Why? - New Blood's not a permanent fix, Sarah. 605 00:36:36,987 --> 00:36:38,820 But you're the real deal. 606 00:36:38,822 --> 00:36:41,956 One drink from you and a vampire's good as new. 607 00:36:41,991 --> 00:36:44,993 You know, you play your cards right, 608 00:36:45,044 --> 00:36:46,961 you might just become 609 00:36:46,996 --> 00:36:49,998 the highest-paid trollop in history. 610 00:37:00,759 --> 00:37:02,393 Hey. 611 00:37:04,647 --> 00:37:06,014 Hey. 612 00:37:08,984 --> 00:37:13,605 - Get any shut-eye? - No, my head is spinning. 613 00:37:13,656 --> 00:37:15,657 - Plus I'm starving. - Oh. 614 00:37:15,691 --> 00:37:19,827 Um, all's I got is beer and... 615 00:37:19,862 --> 00:37:22,530 these peas. 616 00:37:23,449 --> 00:37:25,700 Beer sounds good. 617 00:37:25,702 --> 00:37:29,170 - You mind grabbing me one? - Yeah, sure. 618 00:37:29,204 --> 00:37:31,005 What are you watching? 619 00:37:31,040 --> 00:37:34,175 It's an infomercial. 620 00:37:34,209 --> 00:37:38,463 World's coming to an end, but Cindy Crawford and her French doctors 621 00:37:38,514 --> 00:37:41,716 still wanna sell us skin care products. 622 00:37:41,767 --> 00:37:44,218 It's fuckin' weird. 623 00:37:44,269 --> 00:37:46,604 - Cheers. - Cheers. 624 00:37:53,812 --> 00:37:55,863 What if it had been a man? 625 00:37:55,898 --> 00:37:59,067 - What? - On the phone earlier. 626 00:37:59,069 --> 00:38:02,737 With the airline. What if it had been a man? 627 00:38:03,989 --> 00:38:06,407 Well, I'd-- I'd still have tried. 628 00:38:06,409 --> 00:38:10,628 But, yeah, I doubt I could've helped ya. 629 00:38:10,663 --> 00:38:14,799 So, what is it, then? You just have a way with women? 630 00:38:14,833 --> 00:38:16,634 Um... 631 00:38:16,669 --> 00:38:18,586 well, everybody's different, you know? 632 00:38:18,588 --> 00:38:21,089 Some things come hard, some things come easy. 633 00:38:21,140 --> 00:38:25,727 For me, math was hard. Girls weren't. 634 00:38:25,761 --> 00:38:27,895 It's because you're sweet 635 00:38:27,930 --> 00:38:29,397 and kind. 636 00:38:29,431 --> 00:38:32,266 It's got nothing to do with what you look like. 637 00:38:32,268 --> 00:38:33,768 And if you're telling yourself that, 638 00:38:33,819 --> 00:38:35,820 you're selling yourself short. 639 00:38:35,854 --> 00:38:39,190 Brigette, if I was sweet and kind, none of this would be happening. 640 00:38:39,241 --> 00:38:41,526 None of what? 641 00:38:41,577 --> 00:38:44,078 What have I walked into here? 642 00:38:44,113 --> 00:38:46,030 You sure you wanna hear this? 643 00:38:47,249 --> 00:38:48,833 Yeah. 644 00:38:50,502 --> 00:38:53,838 Hoyt and me were best friends. 645 00:38:53,872 --> 00:38:55,790 We grew up together. 646 00:38:55,792 --> 00:38:57,425 We played football together-- 647 00:38:57,459 --> 00:39:00,044 pee wee, junior high, JV. 648 00:39:00,095 --> 00:39:02,046 We did everything together. 649 00:39:02,097 --> 00:39:05,299 Only thing that was different about us was girls. 650 00:39:05,350 --> 00:39:08,519 See, when we'd go out, at the end of the night, 651 00:39:08,554 --> 00:39:11,022 I'd always wind up going home with some girl 652 00:39:11,056 --> 00:39:12,940 I was seeing or just met, 653 00:39:12,975 --> 00:39:16,110 but Hoyt, he would always go home to his mama. 654 00:39:16,145 --> 00:39:19,814 Until one night, Jessica walked into Merlotte's. 655 00:39:19,865 --> 00:39:23,484 And the way Hoyt said it, it was love at first sight. 656 00:39:26,321 --> 00:39:28,956 Uh... shit. Um... 657 00:39:28,991 --> 00:39:31,542 I'm sorry. I'm gonna stop now. 658 00:39:31,577 --> 00:39:33,077 No, no, please don't. 659 00:39:33,128 --> 00:39:35,079 Please. 660 00:39:39,001 --> 00:39:41,719 They were amazing together. 661 00:39:41,754 --> 00:39:44,922 The way they worked together, 662 00:39:44,973 --> 00:39:46,007 the way they fit. 663 00:39:46,058 --> 00:39:48,142 And I fucked it all up. 664 00:39:48,177 --> 00:39:50,011 Mm-hmm. Worse yet, 665 00:39:50,013 --> 00:39:52,764 I tried to justify it like it wasn't my fault 666 00:39:52,815 --> 00:39:54,682 'cause I drank her blood before, 667 00:39:54,733 --> 00:39:57,485 but I could of not had sex with her. 668 00:39:57,519 --> 00:39:59,654 I mean, people do that all the time-- 669 00:39:59,688 --> 00:40:02,907 not have sex with people they shouldn't have it with. 670 00:40:02,941 --> 00:40:06,861 Just not me. I couldn't live with myself. 671 00:40:06,863 --> 00:40:09,580 So I went to Hoyt's work and I told him. 672 00:40:09,615 --> 00:40:12,333 He kicked my ass, and I let it happen 673 00:40:12,367 --> 00:40:13,668 'cause God damn it, Brigette, 674 00:40:13,702 --> 00:40:16,370 he deserved to win after what I did to him. 675 00:40:16,421 --> 00:40:19,457 And after he good and beat me down, 676 00:40:19,508 --> 00:40:22,093 he stood over me and he said something 677 00:40:22,127 --> 00:40:24,545 I'll never forget. 678 00:40:24,547 --> 00:40:27,965 He said what him and Jessica had was real 679 00:40:28,016 --> 00:40:29,967 and that I was never gonna have it. 680 00:40:30,018 --> 00:40:33,304 Not with her, not with anybody, 681 00:40:33,355 --> 00:40:37,391 'cause there was something inside me that was just missing. 682 00:40:37,442 --> 00:40:40,695 - That wasn't fair of him. - Sure it was. 683 00:40:40,729 --> 00:40:42,980 Anything he said, I deserved it. 684 00:40:43,031 --> 00:40:45,449 Man, I deserved worse. 685 00:40:45,484 --> 00:40:48,653 Anyways, before Hoyt moved to Alaska, 686 00:40:48,704 --> 00:40:51,823 he asked Jessica to erase his memory. 687 00:40:51,874 --> 00:40:54,208 He said he didn't want to remember her or me. 688 00:40:54,243 --> 00:40:58,079 That's how she remembered him but he don't remember her. 689 00:40:58,081 --> 00:41:02,717 Nobody lied to you and you didn't pick the wrong guy. 690 00:41:02,751 --> 00:41:06,087 You just happened to pick a guy who'd already met 691 00:41:06,089 --> 00:41:08,422 the girl he was supposed to be with. 692 00:41:08,424 --> 00:41:10,892 He just don't remember her. 693 00:41:12,261 --> 00:41:14,929 But they do, Brigette. 694 00:41:21,520 --> 00:41:24,238 Hoyt and Jessica belong together. 695 00:41:36,285 --> 00:41:38,753 Come on, let's go. 696 00:41:38,787 --> 00:41:40,621 Where are we going? 697 00:41:40,672 --> 00:41:41,923 To bed. 698 00:41:41,957 --> 00:41:44,842 - Brigette, I just told you-- - Jason, come on. 699 00:41:44,877 --> 00:41:48,379 I'm gonna teach you how not to have sex with someone. 700 00:41:49,158 --> 00:41:51,158 Thanks so much, Arlene. 701 00:41:51,183 --> 00:41:53,801 Good night, everybody. Let's go straight home. 702 00:41:53,852 --> 00:41:55,887 - 'Night, y'all. - Night! 703 00:41:55,938 --> 00:41:58,606 - That was a good night, right? - Yeah, yeah, it was. 704 00:42:02,811 --> 00:42:04,478 Sookie. 705 00:42:06,231 --> 00:42:08,032 Eric? 706 00:42:09,034 --> 00:42:10,318 Can we talk? 707 00:42:10,320 --> 00:42:12,904 It's okay. You guys can go. 708 00:42:12,955 --> 00:42:15,790 - You sure? - Yeah. 709 00:42:24,466 --> 00:42:26,300 I went to Bill's tonight. 710 00:42:26,335 --> 00:42:27,585 You did? 711 00:42:27,636 --> 00:42:29,503 You seem surprised. 712 00:42:29,554 --> 00:42:31,589 I just didn't know you cared, is all. 713 00:42:31,640 --> 00:42:35,226 Well, I care about very few people in this world-- 714 00:42:35,260 --> 00:42:38,179 a small handful of vampires... 715 00:42:38,181 --> 00:42:40,598 and you. 716 00:42:42,234 --> 00:42:44,235 What did he say? 717 00:42:44,269 --> 00:42:46,821 Did he give you a reason why? 718 00:42:46,855 --> 00:42:50,274 Did he say anything other than "because"? 719 00:42:50,325 --> 00:42:52,777 'Cause I swear to God, 720 00:42:52,828 --> 00:42:55,613 talking to him tonight was like talking to a suicidal toddler. 721 00:42:55,664 --> 00:42:57,698 Yeah, not anymore. 722 00:42:57,700 --> 00:43:01,752 He knows exactly what he's doing and why he's doing it. 723 00:43:01,787 --> 00:43:04,622 You just talk to him. 724 00:43:04,673 --> 00:43:06,374 No. 725 00:43:06,425 --> 00:43:08,376 No? 726 00:43:08,378 --> 00:43:10,294 Fuck him if he wants to die. 727 00:43:10,345 --> 00:43:12,847 Who's being a toddler now? 728 00:43:14,433 --> 00:43:15,967 I'm scared. 729 00:43:16,018 --> 00:43:18,019 Death is scary. 730 00:43:19,554 --> 00:43:22,473 I've been avoiding it for 1,000 years. 731 00:43:24,226 --> 00:43:26,777 How much time do you think he has left? 732 00:43:26,812 --> 00:43:29,864 I don't know. 733 00:43:29,898 --> 00:43:32,817 But he would like to call on you tonight. 734 00:43:34,453 --> 00:43:36,370 What's he gonna say? 735 00:43:36,405 --> 00:43:38,739 That he's doing this for you. 736 00:43:38,790 --> 00:43:42,043 That's absurd. 737 00:43:42,077 --> 00:43:44,545 No... 738 00:43:44,579 --> 00:43:46,547 not when you hear it from him. 739 00:43:52,471 --> 00:43:54,138 Can I give you a lift home? 740 00:43:54,172 --> 00:43:57,591 You don't have a car. 741 00:43:57,593 --> 00:44:00,511 I'm aware. 742 00:44:17,362 --> 00:44:19,196 How's it feel? 743 00:44:21,416 --> 00:44:23,451 Strange. 744 00:44:24,536 --> 00:44:26,003 But good? 745 00:44:26,038 --> 00:44:29,123 It's-- 746 00:44:29,125 --> 00:44:32,259 it's pretty fuckin' weird, but, yeah. 747 00:44:32,294 --> 00:44:33,594 Yeah. 748 00:44:33,628 --> 00:44:35,429 What did I tell you? 749 00:44:38,884 --> 00:44:42,136 Uh... what do we do now? 750 00:44:44,523 --> 00:44:45,806 Tell me something about yourself 751 00:44:45,808 --> 00:44:48,275 that you've never told anyone before. 752 00:44:49,478 --> 00:44:53,030 - Anything? - Just whatever comes to mind. 753 00:44:54,983 --> 00:44:56,534 Uh... 754 00:44:59,321 --> 00:45:01,822 Would it help if I went first? 755 00:45:01,873 --> 00:45:03,874 Oh, yeah. It might. 756 00:45:05,827 --> 00:45:08,245 Okay. 757 00:45:08,296 --> 00:45:12,416 Oh, I got one. 758 00:45:12,467 --> 00:45:14,552 I cheated on a test once. 759 00:45:14,586 --> 00:45:17,388 Oh, no, you are a stone-cold criminal. 760 00:45:17,422 --> 00:45:20,891 Well, technically I let somebody cheat off of me, but that's still cheating. 761 00:45:20,926 --> 00:45:23,894 You let someone cheat off you. I used to cheat all the time. 762 00:45:23,929 --> 00:45:25,229 Hey, no teasing. 763 00:45:25,263 --> 00:45:27,731 Hey, look, I said I wouldn't cross this line, 764 00:45:27,766 --> 00:45:29,483 but I said nothing about no teasing. 765 00:45:29,518 --> 00:45:32,770 Well, it was a big deal to me and I never told anyone about it, 766 00:45:32,821 --> 00:45:36,440 so... now it's your turn. 767 00:45:36,491 --> 00:45:38,993 Oh, yeah. 768 00:45:39,027 --> 00:45:41,028 Okay. 769 00:45:50,839 --> 00:45:52,423 I like pink. 770 00:45:53,842 --> 00:45:55,009 Pink? 771 00:45:55,043 --> 00:45:56,844 Yeah. 772 00:45:59,848 --> 00:46:02,299 Good. That was good. 773 00:46:04,803 --> 00:46:06,270 But anything else? 774 00:46:06,304 --> 00:46:09,640 Maybe something a little deeper? 775 00:46:16,898 --> 00:46:20,568 'Member how you and Hoyt were fighting yesterday 776 00:46:20,619 --> 00:46:22,369 about him not wanting kids? 777 00:46:22,404 --> 00:46:24,905 Yeah, I don't think I'll be forgetting that anytime soon. 778 00:46:24,956 --> 00:46:27,324 Well, I want kids, Brigette. 779 00:46:27,375 --> 00:46:29,793 I mean, I really, really want 'em. 780 00:46:29,878 --> 00:46:33,130 But... 781 00:46:33,165 --> 00:46:35,799 what if I have a girl? 782 00:46:35,834 --> 00:46:38,002 What if you do? 783 00:46:38,053 --> 00:46:42,256 What if she meets a guy like me? 784 00:46:42,258 --> 00:46:44,758 A guy like you? 785 00:46:46,228 --> 00:46:48,646 Hoyt was wrong about you, Jason. 786 00:46:48,680 --> 00:46:50,648 What about? 787 00:46:55,020 --> 00:46:57,855 There's nothing inside of you that's missing. 788 00:46:57,906 --> 00:47:00,858 Everything that a man is supposed to be, 789 00:47:00,909 --> 00:47:03,827 it's already in there, I promise. 790 00:47:03,862 --> 00:47:07,281 And your daughter would be lucky to meet a guy like you. 791 00:47:19,094 --> 00:47:21,712 Thanks for the lift. 792 00:47:21,763 --> 00:47:24,598 I've never seen Bon Temps from above like that. 793 00:47:26,218 --> 00:47:28,185 Your phone's ringing. 794 00:47:28,220 --> 00:47:29,720 It'll be Bill. 795 00:47:39,447 --> 00:47:42,032 You can come inside if you want. 796 00:47:43,985 --> 00:47:45,953 Good night, Miss Stackhouse. 797 00:47:57,215 --> 00:48:00,167 - Hello? - Did you speak to Eric? 798 00:48:00,218 --> 00:48:03,137 He just dropped me off, actually. 799 00:48:03,171 --> 00:48:05,839 May I call on you? 800 00:48:05,841 --> 00:48:07,591 Would it be better if I came to you? 801 00:48:07,642 --> 00:48:10,344 No, no. 802 00:48:10,395 --> 00:48:11,929 I'm on my way. 803 00:48:50,101 --> 00:48:52,553 Were you ever gonna tell me you weren't dyin'? 804 00:48:52,555 --> 00:48:56,106 - Or do I just not matter to you at all? - Ginger! 805 00:48:56,141 --> 00:48:57,941 What? 806 00:48:59,477 --> 00:49:02,529 I've spent my entire night flying around 807 00:49:02,564 --> 00:49:05,949 dealing with other people's relationship problems. 808 00:49:05,984 --> 00:49:08,235 Now, does that sound like me to you? 809 00:49:08,237 --> 00:49:10,070 No. No, it doesn't. 810 00:49:10,121 --> 00:49:13,040 No, so if you're feeling a little jilted 811 00:49:13,074 --> 00:49:14,354 that you weren't the first person 812 00:49:14,376 --> 00:49:16,543 I came running to when I got cured, 813 00:49:16,578 --> 00:49:19,496 I apologize. 814 00:49:22,834 --> 00:49:25,002 And I would like to make it up to you 815 00:49:25,053 --> 00:49:27,338 by fucking you. 816 00:49:29,591 --> 00:49:32,676 Did you not hear me, Ginger? 817 00:49:32,727 --> 00:49:35,646 You and I are finally gonna fuck. 818 00:49:39,267 --> 00:49:40,467 Really? 819 00:49:40,502 --> 00:49:45,072 ♪ Some kind of night into your darkness... ♪ 820 00:49:45,106 --> 00:49:47,441 We are really gonna fuck? 821 00:49:47,443 --> 00:49:49,693 Let's do this, sweetheart. 822 00:49:49,744 --> 00:49:52,079 ♪ Colors your eyes with what's not there... ♪ 823 00:49:52,113 --> 00:49:53,414 Where did you imagine it? 824 00:49:53,448 --> 00:49:54,782 Huh? 825 00:49:54,784 --> 00:49:56,917 Where did you imagine us doing it? 826 00:49:59,170 --> 00:50:01,755 - On the throne. - Mm. 827 00:50:02,957 --> 00:50:06,043 Well, on the throne it is. 828 00:50:06,094 --> 00:50:07,711 Oh. 829 00:50:07,762 --> 00:50:13,133 ♪ Strange you never knew ♪ 830 00:50:16,638 --> 00:50:21,975 ♪ Fade into you... ♪ 831 00:50:24,479 --> 00:50:26,613 What happens next? 832 00:50:26,648 --> 00:50:31,402 I straddle you. 833 00:50:33,455 --> 00:50:35,372 Then do it, Ginger. 834 00:50:41,329 --> 00:50:44,131 Oh. 835 00:50:47,669 --> 00:50:49,503 What about my Hep-V? 836 00:50:49,505 --> 00:50:51,839 I'm immune. 837 00:51:14,496 --> 00:51:16,196 Yeah. 838 00:51:30,762 --> 00:51:32,429 Ginger? 839 00:51:39,387 --> 00:51:42,189 That was fucking fantastic. 840 00:51:42,223 --> 00:51:44,975 Thank you. 841 00:51:48,396 --> 00:51:50,564 Are you gonna be okay? 842 00:51:57,288 --> 00:52:00,541 ♪ Strange you never knew ♪ 843 00:52:00,575 --> 00:52:02,042 Ahem. 844 00:52:06,548 --> 00:52:11,418 - ♪ Fade into you... ♪ - Good night, Ginger. 845 00:52:15,673 --> 00:52:17,224 ♪ I think it's strange... ♪ 846 00:52:17,258 --> 00:52:19,009 Pamela? 847 00:52:26,267 --> 00:52:27,401 Pam? 848 00:52:39,664 --> 00:52:41,198 Eric? 849 00:52:51,926 --> 00:52:54,261 Where were you tonight? 850 00:52:54,295 --> 00:52:56,179 I saw some friends. 851 00:52:56,214 --> 00:52:59,182 Your fangbanger from last night, 852 00:52:59,217 --> 00:53:00,384 Sookie Stackhouse? 853 00:53:00,435 --> 00:53:05,305 - No. - Shame on you, Mr. Northman. 854 00:53:05,307 --> 00:53:07,691 I offer you the world 855 00:53:07,725 --> 00:53:12,112 and in return all you offer me is lies. 856 00:53:17,035 --> 00:53:18,619 Ah! 857 00:53:21,456 --> 00:53:24,625 Does Sookie Stackhouse know about Sarah? 858 00:53:26,377 --> 00:53:28,912 Does she? 859 00:53:28,963 --> 00:53:32,549 If you hurt her, I am out. 860 00:53:32,584 --> 00:53:34,668 And you need me. 861 00:53:34,670 --> 00:53:36,587 The leverage you think you have 862 00:53:36,638 --> 00:53:41,308 is directly proportional to the patience I have left for you. 863 00:53:41,342 --> 00:53:44,061 And I'm running out of fucking patience, Mr. Northman! 864 00:53:58,026 --> 00:53:59,860 One last rope. 865 00:54:15,426 --> 00:54:17,010 Stop. 866 00:54:30,391 --> 00:54:31,975 She knows. 867 00:54:35,863 --> 00:54:37,314 Finally. 868 00:54:39,068 --> 00:54:41,151 Some honesty. 869 00:54:48,910 --> 00:54:51,128 Where does Miss Stackhouse live? 870 00:55:06,094 --> 00:55:11,765 ♪ Ooh, ooh ♪ 871 00:55:11,767 --> 00:55:17,104 ♪ Ooh, ooh ♪ 872 00:55:17,106 --> 00:55:22,859 ♪ Ooh, ooh ♪ 873 00:55:22,910 --> 00:55:26,272 ♪ Ooh, ooh... ♪ 874 00:55:27,409 --> 00:55:30,417 == sync, corrected by elderman == @elder_man 875 00:55:30,451 --> 00:55:33,387 ♪ Your eyes stare ♪ 876 00:55:33,421 --> 00:55:38,392 ♪ Am I humble as I go? ♪ 877 00:55:38,426 --> 00:55:41,094 ♪ I'm holding in tight ♪ 878 00:55:41,129 --> 00:55:44,297 ♪ To something long as I go ♪ 879 00:55:44,332 --> 00:55:49,703 ♪ Am I humble as I go? ♪ 880 00:55:49,737 --> 00:55:52,539 ♪ I found a way ♪ 881 00:55:52,573 --> 00:55:55,675 ♪ To look towards this day ♪ 882 00:55:55,710 --> 00:55:58,378 ♪ But it all hooked up ♪ 883 00:55:58,413 --> 00:56:01,848 ♪ This could only go one way ♪ 884 00:56:01,883 --> 00:56:06,553 ♪ Oh, oh, oh ♪ 885 00:56:06,587 --> 00:56:09,356 ♪ I'm not alive ♪ 886 00:56:09,390 --> 00:56:15,195 ♪ I'm not alive, alive without you ♪ 887 00:56:15,229 --> 00:56:17,864 ♪ Love is to die ♪ 888 00:56:17,899 --> 00:56:20,600 ♪ Love is to not die ♪ 889 00:56:20,635 --> 00:56:23,270 ♪ Love is to dance ♪ 890 00:56:23,304 --> 00:56:26,106 ♪ Love is to dance ♪ 891 00:56:26,140 --> 00:56:29,142 ♪ Love is to die... ♪ 64177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.