Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,840
I want you to turn me... - No.
2
00:00:01,840 --> 00:00:05,440
Why can't I give you 500, or 1000 years?
3
00:00:05,440 --> 00:00:06,830
I won't let you get away with it!
4
00:00:06,830 --> 00:00:08,680
Marcus, stop!
5
00:00:08,680 --> 00:00:11,750
If it wasn't for you, Aa Zing wouldn't have died.
6
00:00:14,360 --> 00:00:17,390
Do you know what heartache feels like?
7
00:00:17,390 --> 00:00:19,650
I know how painful it is to become a vampire.
8
00:00:19,650 --> 00:00:22,530
If I could choose, I wouldn't pick this path.
9
00:00:22,530 --> 00:00:25,780
He said that he would take revenge against me.
10
00:00:25,780 --> 00:00:29,170
If he said it, then he would do it.
11
00:00:30,210 --> 00:00:31,860
Marcus.
12
00:00:46,470 --> 00:00:48,150
Hey, George.
13
00:01:35,680 --> 00:01:41,010
Love in Time Finale
14
00:01:43,790 --> 00:01:49,800
200 years of hate, 200 years of resentment.
15
00:01:49,800 --> 00:01:53,750
This strength is stronger than I had thought.
16
00:01:53,750 --> 00:01:57,660
200 years ago, he already murdered the entire village, hundreds of people...
17
00:01:57,660 --> 00:02:00,190
And he killed Siu Syut.
18
00:02:00,190 --> 00:02:02,510
Why don't he give up?
19
00:02:03,250 --> 00:02:06,190
I really don't understand the way you humans think.
20
00:02:07,400 --> 00:02:10,180
That year, he killed your beloved.
21
00:02:10,180 --> 00:02:11,600
Didn't you think about revenge?
22
00:02:11,600 --> 00:02:12,710
Yes.
23
00:02:15,160 --> 00:02:17,630
That day, I really wanted to tear him to pieces,
24
00:02:18,880 --> 00:02:21,560
but time can heal everything.
25
00:02:22,670 --> 00:02:24,740
Even if I kill him, then what?
26
00:02:25,310 --> 00:02:27,390
It won't turn back time.
27
00:02:30,090 --> 00:02:33,270
Why not let go of that obsession
28
00:02:33,270 --> 00:02:34,760
and let yourself have a better life?
29
00:02:34,760 --> 00:02:37,490
But Marcus doesn't think like that.
30
00:02:37,490 --> 00:02:39,750
Before he became a vampire,
31
00:02:39,750 --> 00:02:43,060
he was killed people for a living.
32
00:02:43,060 --> 00:02:47,460
At that time, for every criminal he chased down,
33
00:02:47,460 --> 00:02:50,300
he would make a 10 or so gold coins.
34
00:02:50,300 --> 00:02:52,440
That's how he made money to live,
35
00:02:52,440 --> 00:02:55,460
to cure his brother's illness.
36
00:02:55,460 --> 00:02:59,760
Therefore, he's always relied on fighting for survival.
37
00:02:59,760 --> 00:03:03,760
To him, life is worthless.
38
00:03:05,180 --> 00:03:07,680
Does he really plan on killing everyone around you?
39
00:03:09,110 --> 00:03:10,670
In order to get his revenge on me,
40
00:03:10,670 --> 00:03:12,870
he won't spare anything.
41
00:03:12,870 --> 00:03:16,220
So much so that he would bury everyone on this earth.
42
00:03:16,220 --> 00:03:19,170
Turns out the scariest vengeance
43
00:03:19,170 --> 00:03:20,790
isn't to have the other person die,
44
00:03:20,790 --> 00:03:23,070
but to have the other feel it's better to die than life.
45
00:03:23,100 --> 00:03:26,540
And what's most painful to humans
46
00:03:26,540 --> 00:03:30,400
is seeing the people they love be taken away one by one
47
00:03:30,400 --> 00:03:32,590
while they're powerless.
48
00:03:36,150 --> 00:03:40,250
Alright. These past many years,
49
00:03:40,250 --> 00:03:44,190
there's finally someone who makes me a little nervous,
50
00:03:44,190 --> 00:03:47,520
and a little worried.
51
00:03:48,290 --> 00:03:49,260
Worried?
52
00:03:49,260 --> 00:03:53,330
I've fought him before. He's really powerful.
53
00:03:53,330 --> 00:03:55,640
Even if we fought together,
54
00:03:55,640 --> 00:03:58,070
it would at most be a draw.
55
00:03:58,070 --> 00:04:00,790
That's why, thinking about it,
56
00:04:00,790 --> 00:04:04,740
our chance of winning is only fifty-fifty.
57
00:04:08,230 --> 00:04:10,970
This might be our first draw.
58
00:04:10,970 --> 00:04:13,250
There's always a first time for everything.
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,860
It might be our first time losing,
60
00:04:15,860 --> 00:04:18,600
our first time facing death.
61
00:04:18,600 --> 00:04:22,150
But no matter what, I will be the same as before,
62
00:04:22,150 --> 00:04:25,430
fighting with you side by side, not leaving you.
63
00:04:27,430 --> 00:04:30,430
Actually, I didn't want to bring you in
64
00:04:30,430 --> 00:04:32,350
because you have Hei Laam.
65
00:04:32,350 --> 00:04:34,140
You have someone to live for,
66
00:04:36,230 --> 00:04:38,660
but I'm different.
67
00:04:38,660 --> 00:04:43,030
Up until now, I still haven't learned what strong feelings are.
68
00:04:43,030 --> 00:04:45,640
I may never learn in this lifetime.
69
00:04:45,640 --> 00:04:48,840
Why do people cry when they're sad?
70
00:04:53,190 --> 00:04:54,750
I really don't have anything to worry about.
71
00:04:54,750 --> 00:04:57,620
What you mean is that if you need to...
72
00:04:57,620 --> 00:04:59,880
you're going to die with Marcus?
73
00:05:03,650 --> 00:05:06,220
I hope not.
74
00:05:06,220 --> 00:05:08,280
This world is so much fun.
75
00:05:08,280 --> 00:05:10,090
I want to continue enjoying it.
76
00:05:10,090 --> 00:05:12,150
What if I insist?
77
00:05:14,610 --> 00:05:18,840
Then you have to promise me that at the final moment,
78
00:05:18,840 --> 00:05:21,580
you will protect your own life
79
00:05:21,580 --> 00:05:24,210
because Hei Laam is waiting for you.
80
00:05:30,330 --> 00:05:33,110
Bobo, I bought a lot of toys for you.
81
00:05:33,990 --> 00:05:37,830
Bobo, you're so smart. Look, the toys I bought you!
82
00:05:37,830 --> 00:05:41,900
Did you come out early to wait for me? So well-behaved...
83
00:05:41,900 --> 00:05:45,680
What? Why is there a contract here?
84
00:05:46,390 --> 00:05:48,980
Do you plan on hire me for life?
85
00:05:48,980 --> 00:05:51,270
I'm immediately terminating the contract with you.
86
00:05:51,270 --> 00:05:53,170
You don't have to come back.
87
00:05:53,170 --> 00:05:57,710
What are you saying? Don't joke around.
88
00:05:57,710 --> 00:06:00,110
I'm being serious.
89
00:06:00,110 --> 00:06:02,370
I have no interest playing anymore.
90
00:06:02,370 --> 00:06:03,350
Why?
91
00:06:03,350 --> 00:06:05,340
What did I do wrong this time?
92
00:06:05,340 --> 00:06:08,270
If you're not satisfied, tell me. I will change it immediately.
93
00:06:09,570 --> 00:06:11,050
You're here everyday, talking nonstop.
94
00:06:11,050 --> 00:06:12,580
Do you know how annoyed that makes me?
95
00:06:12,580 --> 00:06:14,460
Don't bother me anymore, okay?
96
00:06:14,460 --> 00:06:18,180
Let me tell you, every girl by my side has a pretty figure.
97
00:06:18,180 --> 00:06:19,700
We can't be together.
98
00:06:20,440 --> 00:06:21,590
It's okay.
99
00:06:21,590 --> 00:06:24,120
You can continue being happy with your girlfriends.
100
00:06:24,120 --> 00:06:25,170
I want to bring girls back,
101
00:06:25,170 --> 00:06:26,410
but you're in the way,
102
00:06:26,410 --> 00:06:28,150
always by my side, walking back and forth.
103
00:06:28,150 --> 00:06:29,330
What do you want me to do?
104
00:06:29,330 --> 00:06:31,200
What about... Whenever there's someone visiting,
105
00:06:31,200 --> 00:06:33,710
I will immediately hid. I will vanish automatically.
106
00:06:33,710 --> 00:06:36,300
I want you to disappear forever.
107
00:06:36,300 --> 00:06:37,750
I don't understand.
108
00:06:37,750 --> 00:06:39,750
Aren't we already interacting nicely?
109
00:06:39,750 --> 00:06:41,120
I worked hard to learn
110
00:06:41,120 --> 00:06:42,820
how to shine shoes, iron, cook, and mix drinks.
111
00:06:42,820 --> 00:06:46,060
You suddenly making me leave... What am I supposed to do in the future?
112
00:06:46,060 --> 00:06:49,700
Yes, I want you to leave. Take him too.
113
00:06:49,700 --> 00:06:51,760
Bobo is your baby! You wouldn't not want him.
114
00:06:51,760 --> 00:06:54,340
Did something happen?
115
00:06:54,600 --> 00:06:57,480
What happened to make you want me to leave?
116
00:06:58,280 --> 00:06:59,520
Just now,
117
00:06:59,520 --> 00:07:01,050
I smelled the strong scent of a vampire outside.
118
00:07:01,050 --> 00:07:03,160
Did you guys have other vampires here?
119
00:07:03,160 --> 00:07:05,140
Some new vampires came.
120
00:07:05,140 --> 00:07:06,590
They will be taking care of this place.
121
00:07:06,590 --> 00:07:08,230
Roy and I are leaving.
122
00:07:08,230 --> 00:07:10,070
Are they enemies? - No.
123
00:07:10,070 --> 00:07:11,600
Then were are you guys going?
124
00:07:11,600 --> 00:07:12,870
Somewhere far away.
125
00:07:12,870 --> 00:07:14,970
Take me with you. - No.
126
00:07:18,210 --> 00:07:20,620
Don't make me say it again.
127
00:07:20,620 --> 00:07:22,570
I've gotten bored of this place,
128
00:07:22,570 --> 00:07:26,820
and this guy, and you.
129
00:07:28,340 --> 00:07:31,900
George, don't...
130
00:08:03,890 --> 00:08:05,180
Roy.
131
00:08:05,180 --> 00:08:07,230
I know you want to find me.
132
00:08:07,230 --> 00:08:09,390
I have some things to talk to you about.
133
00:08:12,030 --> 00:08:14,430
Roy.
134
00:08:14,430 --> 00:08:16,500
Are you still mad at me?
135
00:08:16,500 --> 00:08:18,700
Do you not like what I said that day?
136
00:08:18,700 --> 00:08:21,550
I actually... - Let's break up.
137
00:08:24,190 --> 00:08:26,260
Why?
138
00:08:26,260 --> 00:08:29,340
Is it because I said I wanted to become a vampire?
139
00:08:31,760 --> 00:08:33,290
Yes.
140
00:08:34,400 --> 00:08:38,540
I never thought about turning you into my kind.
141
00:08:38,540 --> 00:08:42,590
I only wanted to have a normal girlfriend,
142
00:08:42,590 --> 00:08:45,250
someone who can make me feel human feelings.
143
00:08:46,570 --> 00:08:49,510
Just like when we first got together...
144
00:08:50,070 --> 00:08:54,450
I truly felt very comfortable, very sweet.
145
00:08:57,160 --> 00:08:59,470
Maybe I should thank you
146
00:09:00,760 --> 00:09:05,430
for giving me that feeling of love in my heart once again.
147
00:09:05,430 --> 00:09:09,760
Since it's like that, then why do you want to break up?
148
00:09:09,760 --> 00:09:14,420
I didn't think before I said that I wanted to be a vampire.
149
00:09:14,420 --> 00:09:17,280
I have carefully thought it over.
150
00:09:17,280 --> 00:09:20,710
Every sentence you say, I think it over.
151
00:09:20,710 --> 00:09:22,760
If you're with me,
152
00:09:24,580 --> 00:09:26,670
you'll be living a wandering life.
153
00:09:26,670 --> 00:09:28,880
You won't be able to come back here.
154
00:09:28,880 --> 00:09:35,580
You won't ever be able to see you mom, Ngai Saam,
155
00:09:35,580 --> 00:09:38,020
or your friends.
156
00:09:40,260 --> 00:09:44,560
Because of me, you have to give up your family, friendship,
157
00:09:44,560 --> 00:09:48,180
everything.
158
00:09:48,180 --> 00:09:49,820
Don't you think that's selfish?
159
00:09:49,820 --> 00:09:54,630
I understand. I really do understand.
160
00:09:54,630 --> 00:09:59,310
But... You promised me..
161
00:09:59,310 --> 00:10:02,580
You said you would come with me to Osaka.
162
00:10:02,580 --> 00:10:07,480
You said that we would go parachuting.
163
00:10:07,480 --> 00:10:11,830
You said... you would protect me for a lifetime.
164
00:10:11,830 --> 00:10:15,410
We all need time to think things through.
165
00:10:15,410 --> 00:10:18,500
Being together with you...
166
00:10:18,500 --> 00:10:21,380
Is that the best decision?
167
00:10:22,940 --> 00:10:25,750
Or...
168
00:10:25,750 --> 00:10:28,790
Let's not see each other...
169
00:10:28,790 --> 00:10:31,270
Is that better?
170
00:10:49,300 --> 00:10:53,030
Because of me, you have to give up your family, friendship,
171
00:10:53,030 --> 00:10:55,260
everything.
172
00:10:55,260 --> 00:10:57,700
Don't you think that's selfish?
173
00:10:59,790 --> 00:11:02,750
Miss, your phone is ringing.
174
00:11:07,260 --> 00:11:13,350
Love in Time
175
00:11:17,540 --> 00:11:21,710
Roy... I'm so scared.
176
00:11:21,710 --> 00:11:24,360
He appeared... He appeared in front of me.
177
00:11:24,360 --> 00:11:26,300
What's wrong? Calm down.
178
00:11:26,300 --> 00:11:29,200
It's Marcus. He appeared in front of me!
179
00:11:29,200 --> 00:11:31,670
I'm so scared. Let's not break up.
180
00:11:31,670 --> 00:11:34,740
Don't leave me. I can't lose you.
181
00:11:34,740 --> 00:11:36,900
I'm really scared.
182
00:11:40,930 --> 00:11:43,350
You said you can't lose me,
183
00:11:43,350 --> 00:11:45,500
by why is your mind so peaceful?
184
00:11:45,500 --> 00:11:47,420
You don't seem like you're nervous at all.
185
00:11:47,420 --> 00:11:50,940
Because... I only have you in my heart.
186
00:11:54,520 --> 00:12:01,190
Let go of me!
187
00:12:15,120 --> 00:12:17,180
Marcus's hypnosis
188
00:12:17,180 --> 00:12:20,550
can retain Hei Laam's memory and consciousness,
189
00:12:20,550 --> 00:12:23,560
but it controls her thoughts and actions.
190
00:12:23,990 --> 00:12:26,740
She remembers everything that happened between you two.
191
00:12:28,090 --> 00:12:29,850
But Marcus wants to kill you.
192
00:12:30,790 --> 00:12:32,570
She will follow his actions.
193
00:12:34,720 --> 00:12:36,710
A silver dagger.
194
00:12:36,710 --> 00:12:40,380
This is the only weapon that can kill us.
195
00:12:40,380 --> 00:12:43,780
This is a secret only us vampires know.
196
00:12:45,940 --> 00:12:47,460
Marcus said
197
00:12:47,460 --> 00:12:49,610
he would deal with the people around me.
198
00:12:50,580 --> 00:12:52,540
So, he's using Hei Laam to kill you.
199
00:12:53,830 --> 00:12:58,360
This trick is really savage.
200
00:12:58,360 --> 00:13:00,770
I just wanted her to keep her distance from me.
201
00:13:03,260 --> 00:13:05,820
I didn't wish for her to be involved in this.
202
00:13:07,140 --> 00:13:08,640
But...
203
00:13:11,290 --> 00:13:13,890
Marcus won't even let her off.
204
00:13:17,730 --> 00:13:20,650
Is there any way to get her to wake up?
205
00:13:21,380 --> 00:13:23,450
Marcus's hypnosis
206
00:13:23,450 --> 00:13:26,630
uses his own mind's power to get inside Hei Laam's mind.
207
00:13:26,700 --> 00:13:30,300
Two people, one as two, two as one.
208
00:13:31,550 --> 00:13:33,080
They're already indivisible.
209
00:13:33,080 --> 00:13:37,740
Unless we can annihilate Marcus.
210
00:13:37,740 --> 00:13:42,150
Yes, or else Hei Laam may never wake up.
211
00:13:49,300 --> 00:13:52,350
Why does she have to suffer so much because of me?
212
00:13:55,090 --> 00:13:58,160
She had a plain and simple life.
213
00:13:59,190 --> 00:14:02,370
She could peacefully be a university student.
214
00:14:05,790 --> 00:14:10,730
Her life could've gone smoothly, happily.
215
00:14:10,730 --> 00:14:13,110
It's all because of me.
216
00:14:16,320 --> 00:14:18,480
No matter how much the cost,
217
00:14:19,100 --> 00:14:22,400
I will put an end to Marcus with my own hands.
218
00:14:23,920 --> 00:14:25,490
And me.
219
00:14:26,670 --> 00:14:29,550
I won't let him continue to hurt Hei Laam.
220
00:14:33,670 --> 00:14:36,510
The longer Hei Laam is hypnotized, the more dangerous it is.
221
00:14:38,840 --> 00:14:41,280
The only thing we can do
222
00:14:41,280 --> 00:14:43,830
is to find Marcus.
223
00:14:43,830 --> 00:14:47,670
Let me go! Why did you tie me up?
224
00:14:47,670 --> 00:14:49,780
Let me go!
225
00:14:51,490 --> 00:14:55,300
Why did you tie me up? Let me go!
226
00:14:56,820 --> 00:14:59,420
Roy, what happened?
227
00:14:59,420 --> 00:15:02,140
Let me go, quickly! It hurts!
228
00:15:03,750 --> 00:15:05,510
It hurts! -Are you Hei Laam?
229
00:15:05,510 --> 00:15:06,930
Of course I'm Hei Laam!
230
00:15:06,930 --> 00:15:08,640
If I'm not Hei Laam, then who am I?
231
00:15:08,640 --> 00:15:11,760
Let me go! It hurts!
232
00:15:13,820 --> 00:15:15,900
You're Marcus.
233
00:15:17,730 --> 00:15:20,210
Your mind is still completely blank.
234
00:15:20,210 --> 00:15:25,040
Let me go!
235
00:15:29,610 --> 00:15:31,800
Let me go!
236
00:15:33,470 --> 00:15:36,360
Hei Laam, don't be like this.
237
00:15:36,360 --> 00:15:38,770
I know you can hear my voice.
238
00:15:38,770 --> 00:15:42,100
Listen, you've always been very strong.
239
00:15:42,100 --> 00:15:44,780
You wouldn't just surrender like this.
240
00:15:44,780 --> 00:15:47,180
You have to rely on your strength to overpower him.
241
00:15:47,180 --> 00:15:49,670
Don't let him control you.
242
00:15:49,670 --> 00:15:52,880
You can do it. Try it.
243
00:15:52,880 --> 00:15:56,130
I know you're suffering, but try to be patient.
244
00:15:56,130 --> 00:16:00,030
I promise you. I will save you.
245
00:16:00,030 --> 00:16:01,760
I will kill Marcus.
246
00:16:01,760 --> 00:16:03,830
You'll be okay, Hei Laam.
247
00:16:05,180 --> 00:16:07,270
You'll be okay.
248
00:16:11,560 --> 00:16:13,150
Don't wory.
249
00:16:18,670 --> 00:16:20,760
You said something happened to Hei Laam?
250
00:16:20,760 --> 00:16:24,460
What does this Marcus guy want? How long does he want to control Hei Laam for?
251
00:16:24,460 --> 00:16:26,750
He knows I wouldn't hurt Hai Laam,
252
00:16:26,750 --> 00:16:28,820
so he's using her against me.
253
00:16:28,820 --> 00:16:30,910
I will think of a way to save Hei Laam,
254
00:16:32,000 --> 00:16:35,980
but I need your help. Watch over her.
255
00:16:36,820 --> 00:16:38,400
What about you?
256
00:16:38,400 --> 00:16:41,680
You have to promise me something...
257
00:16:41,680 --> 00:16:43,860
You'll look after Hei Laam.
258
00:16:53,050 --> 00:16:56,020
You want me to promise, that's fine.
259
00:16:56,020 --> 00:17:01,160
But, I want you to promise me something.
260
00:17:02,930 --> 00:17:05,020
No matter what,
261
00:17:07,060 --> 00:17:09,760
you have to return safely.
262
00:17:09,760 --> 00:17:14,330
I'm only helping you look after her temporarily.
263
00:17:14,330 --> 00:17:17,560
The responsibility of taking care of her forever,
264
00:17:17,560 --> 00:17:19,300
will be left to you.
265
00:17:34,590 --> 00:17:37,670
Zing, I've come back to see you.
266
00:17:53,530 --> 00:17:59,730
Zing, I won't let you die so meaninglessly.
267
00:17:59,730 --> 00:18:02,300
The person who caused your death,
268
00:18:02,300 --> 00:18:04,810
I will make him pay 10 fold!
269
00:18:05,550 --> 00:18:06,720
Marcus.
270
00:18:06,720 --> 00:18:08,830
Stop wasting your time.
271
00:18:08,830 --> 00:18:11,720
Since you've come back to get your revenge on me,
272
00:18:11,720 --> 00:18:14,870
why not just be straightforward and pick a time?
273
00:18:28,710 --> 00:18:30,620
Should we drink too much tonight?
274
00:18:30,620 --> 00:18:33,820
I think that tonight we should drink to our heart's content.
275
00:18:33,820 --> 00:18:35,780
If tomorrow night comes,
276
00:18:35,780 --> 00:18:37,830
shouldn't we enjoy ourselves more then?
277
00:18:37,830 --> 00:18:41,220
Tomorrow night? There won't be a tomorrow night.
278
00:18:44,620 --> 00:18:47,950
I've already had 1000 years of fun, is that not enough?
279
00:18:49,430 --> 00:18:52,990
I'm really getting tired of playing like this.
280
00:18:54,350 --> 00:18:55,650
I'm done playing. I had a great time.
281
00:18:55,650 --> 00:18:58,060
When I wake up, I won't remember what I've done.
282
00:18:59,540 --> 00:19:02,200
If I forget it, it wouldn't be a shame.
283
00:19:03,270 --> 00:19:06,230
Right, there's no need.
284
00:19:06,230 --> 00:19:08,400
What about people?
285
00:19:08,400 --> 00:19:10,900
Is there really no one in the world who's worth getting concerned about?
286
00:19:10,900 --> 00:19:14,360
Other than you, no one.
287
00:19:14,360 --> 00:19:18,780
That's good. I was beginning to think
288
00:19:18,780 --> 00:19:20,920
you had humanity.
289
00:19:20,920 --> 00:19:23,360
What about Gu Jyut Mei Loi?
290
00:19:25,610 --> 00:19:30,260
I don't think my love is so overflowing that it includes servants.
291
00:19:30,260 --> 00:19:34,200
She's not just a servant, she's a woman.
292
00:19:35,110 --> 00:19:37,710
Sorry, I've never seen her as a woman.
293
00:19:46,270 --> 00:19:48,250
Marcus's goal is me.
294
00:19:48,250 --> 00:19:52,270
Tomorrow, I'll go by myself.
295
00:19:52,270 --> 00:19:56,430
I said before, I won't leave you.
296
00:19:56,430 --> 00:19:59,620
If you're going to die, I definitely can't let you face death alone.
297
00:20:00,140 --> 00:20:02,100
In these 200 years,
298
00:20:02,100 --> 00:20:04,590
when have we not fought side by side?
299
00:20:04,590 --> 00:20:07,230
It was like this before, and it will be like this later.
300
00:20:08,950 --> 00:20:11,710
Like this later?
301
00:20:11,710 --> 00:20:14,200
Okay, whatever you say.
302
00:20:18,400 --> 00:20:20,570
Since you said you've had enough fun,
303
00:20:20,570 --> 00:20:24,480
and if there's a chance tomorrow night, I'll treat you to a drink.
304
00:20:41,310 --> 00:20:47,410
Love in Time
305
00:20:58,860 --> 00:21:01,470
I've come to get what you owe me.
306
00:21:01,470 --> 00:21:03,480
Last time you asked me to drink champagne with you,
307
00:21:03,500 --> 00:21:06,730
but before we could drink, you kicked me out because of Bobo.
308
00:21:06,730 --> 00:21:09,010
So, you owe me a glass.
309
00:21:15,240 --> 00:21:17,590
You said I owe you a bottle of wine.
310
00:21:17,590 --> 00:21:20,200
Right now, you can pick any wine you want.
311
00:21:20,200 --> 00:21:22,480
Pick whichever bottle you want to drink.
312
00:21:22,480 --> 00:21:24,720
I can pick from all of these?
313
00:21:24,720 --> 00:21:28,230
Didn't you see that I just bought the entire place?
314
00:21:28,230 --> 00:21:30,320
If you can, you can drink the entire place dry.
315
00:21:30,320 --> 00:21:31,550
Okay.
316
00:21:41,200 --> 00:21:44,940
Do you remember where we first met?
317
00:21:48,390 --> 00:21:51,170
It was in the woods by a winery.
318
00:21:51,170 --> 00:21:54,760
Then do you remember that the winery had a strong aroma?
319
00:21:54,760 --> 00:21:57,520
At the time, it was in the middle of wine-making season.
320
00:21:57,520 --> 00:22:00,490
The entire forest smelled fragrant, like red wine.
321
00:22:00,490 --> 00:22:03,130
It was very fragrant grapes
322
00:22:03,130 --> 00:22:07,050
and sweet strawberries.
323
00:22:07,050 --> 00:22:10,640
Yes... There's so many bottles of wine here.
324
00:22:10,640 --> 00:22:13,850
Do you think there will be a bottle from the winery from that time?
325
00:22:13,850 --> 00:22:16,550
You want to find the wine from that year?
326
00:22:17,030 --> 00:22:18,130
Let's play a random picking game.
327
00:22:18,130 --> 00:22:20,300
We'll take turns uncorking bottles. Whoever opens the right one, wins.
328
00:22:20,300 --> 00:22:21,520
What's the prize?
329
00:22:21,520 --> 00:22:24,070
The other person has to help you fulfill one of your wishes.
330
00:22:24,070 --> 00:22:26,620
If you win and you want me to marry you, that would be some bad luck for me!
331
00:22:26,620 --> 00:22:28,510
What? Are you scared? Backing out?
332
00:22:28,510 --> 00:22:30,000
Scared of you?
333
00:22:38,450 --> 00:22:39,890
Cheers.
334
00:22:54,090 --> 00:22:57,740
If we open every bottle, but you can't find that smell, then what?
335
00:22:57,740 --> 00:22:59,850
No, I'll definitely find it.
336
00:22:59,850 --> 00:23:01,940
I'm definitely going to win!
337
00:23:01,940 --> 00:23:03,760
If you win, I have to help you make your wish a reality.
338
00:23:03,760 --> 00:23:05,290
Of course you want to win.
339
00:23:05,290 --> 00:23:06,770
I want to,
340
00:23:08,240 --> 00:23:12,030
but I don't want the night to end too quickly.
341
00:23:20,180 --> 00:23:21,860
It seems to be my turn.
342
00:23:21,860 --> 00:23:23,310
Why are you so nervous?
343
00:23:23,310 --> 00:23:25,360
Are you certain you'll get it? Here.
344
00:23:30,300 --> 00:23:32,940
This is the scent...
345
00:23:32,940 --> 00:23:35,110
Yes! I won!
346
00:23:35,110 --> 00:23:37,390
You have to help me accomplish one wish.
347
00:23:37,390 --> 00:23:40,620
I got it. If you bet, you have to accept the consequences.
348
00:23:40,620 --> 00:23:44,570
I just didn't expect the game to be over so soon.
349
00:25:06,650 --> 00:25:08,090
Hei Laam.
350
00:25:09,420 --> 00:25:13,140
It's your favorite water with electrolytes. I'll help you drink.
351
00:25:19,530 --> 00:25:21,310
Are you okay?
352
00:25:24,150 --> 00:25:26,860
Why don't you go outside. I'll take care of this.
353
00:25:49,550 --> 00:25:52,500
Do you know how clumsy you are?
354
00:25:52,500 --> 00:25:55,390
The first time I saw you,
355
00:25:55,390 --> 00:25:58,270
you foolishly ran out into the street.
356
00:25:58,300 --> 00:25:59,980
I almost ran you over.
357
00:26:02,320 --> 00:26:04,070
After that, you fell in the water.
358
00:26:05,350 --> 00:26:08,390
I saved you,
359
00:26:08,390 --> 00:26:10,930
and you slapped me in the face.
360
00:26:12,470 --> 00:26:14,350
Do you know...
361
00:26:15,630 --> 00:26:17,710
In these 200 years,
362
00:26:19,610 --> 00:26:21,750
I've only been slapped by you.
363
00:26:23,450 --> 00:26:25,910
And it was two slaps.
364
00:26:26,810 --> 00:26:29,190
Actually, George was right.
365
00:26:29,190 --> 00:26:31,230
I didn't want to admit it.
366
00:26:34,500 --> 00:26:39,200
To me, you're really special.
367
00:26:40,220 --> 00:26:42,620
It's not because you're Siu Syut.
368
00:26:45,800 --> 00:26:48,500
It's because of your passion for life,
369
00:26:50,740 --> 00:26:53,270
the sacrifices you make for others,
370
00:26:53,270 --> 00:26:55,880
your dedication to your dreams,
371
00:26:58,900 --> 00:27:02,090
and your sacrifice for your friends.
372
00:27:03,620 --> 00:27:05,460
Every time you open your eyes,
373
00:27:05,460 --> 00:27:07,860
and clench your fists,
374
00:27:08,850 --> 00:27:11,130
you look very silly,
375
00:27:13,810 --> 00:27:15,980
but also very cool.
376
00:27:22,440 --> 00:27:24,860
It was hard for us to be together.
377
00:27:26,530 --> 00:27:29,820
I promised you, and to myself,
378
00:27:29,820 --> 00:27:31,770
I would make you happy.
379
00:27:35,610 --> 00:27:38,590
I want to go to school with you every morning,
380
00:27:42,880 --> 00:27:46,830
and watch you make fun of me for wearing the pink helmet.
381
00:27:46,830 --> 00:27:49,910
And I want to eat your curry fried rice every day.
382
00:27:49,910 --> 00:27:52,200
I'm waiting for you to teach me how to play "The Peaceful World".
383
00:27:52,200 --> 00:27:58,910
And I want to be with you on every birthday.
384
00:28:00,540 --> 00:28:06,480
Hei Laam, forgive me.
385
00:28:06,480 --> 00:28:08,820
Forget about me.
386
00:28:08,820 --> 00:28:11,350
This isn't a requset.
387
00:28:13,430 --> 00:28:15,140
This is an order.
388
00:28:18,710 --> 00:28:21,520
I know I'm being selfish,
389
00:28:21,520 --> 00:28:23,630
but if you don't have me,
390
00:28:24,220 --> 00:28:27,830
you have to happily live on, okay?
391
00:28:31,070 --> 00:28:34,810
I know you can
392
00:28:34,810 --> 00:28:37,420
because you're Lok Hei Laam.
393
00:28:59,060 --> 00:29:02,420
I love you.
394
00:29:46,140 --> 00:29:48,330
You've been asleep for so long, but your skills aren't bad.
395
00:29:48,330 --> 00:29:50,220
They were all given to me by you.
396
00:29:50,220 --> 00:29:52,660
You're my savior, and my enemy.
397
00:29:52,660 --> 00:29:56,580
For so many years, there's a phrase I didn't know how to say.
398
00:29:56,580 --> 00:29:59,720
I owe it to you. Sorry.
399
00:29:59,720 --> 00:30:01,830
Saying it now doesn't have any use.
400
00:30:01,830 --> 00:30:03,110
Aa Zing is already dead.
401
00:30:03,110 --> 00:30:04,760
You know to say that she's already dead.
402
00:30:04,760 --> 00:30:07,660
You've killed hundreds of people. Isn't that enough?
403
00:30:07,660 --> 00:30:10,960
It's because the person I want to kill... hasn't died yet.
404
00:30:25,930 --> 00:30:27,230
Ngai Saam?
405
00:30:28,470 --> 00:30:30,430
Why did you tie me up?
406
00:30:30,430 --> 00:30:31,310
Are you Hei Laam.
407
00:30:31,310 --> 00:30:34,400
Let go of me, quickly! It hurts!
408
00:30:36,600 --> 00:30:40,330
If you're really Hei Laam, then you have to first answer a few questions.
409
00:30:41,920 --> 00:30:45,400
When you helped me collect bottle caps, what prize did we exchange it for?
410
00:30:45,400 --> 00:30:48,220
Do you need to ask? A frog keychain.
411
00:30:48,220 --> 00:30:49,740
If there's a lot of MSG in the school cafeteria,
412
00:30:49,740 --> 00:30:51,650
I will become allergic and my face will turn red.
413
00:30:51,650 --> 00:30:54,270
We said that we were going to go to Osaka to compete in the judo championship together.
414
00:30:54,270 --> 00:30:57,380
I really love saving coins in glass containers.
415
00:30:57,380 --> 00:30:59,110
Do you believe me?
416
00:31:08,970 --> 00:31:14,410
Love in Time
417
00:32:04,370 --> 00:32:06,040
As long as you're okay.
418
00:32:06,040 --> 00:32:10,970
Mei Loi, you can't die. You can't die.
419
00:32:12,810 --> 00:32:16,540
That night when we were opening red wine bottles, I won.
420
00:32:16,540 --> 00:32:18,720
You owe me a wish.
421
00:32:18,720 --> 00:32:21,180
I'm going to save you, don't die.
422
00:32:21,180 --> 00:32:23,140
Do you understand?
423
00:32:35,190 --> 00:32:37,030
Mei Loi...
424
00:32:38,280 --> 00:32:40,310
Mei Loi...
425
00:33:27,620 --> 00:33:29,240
Hei Laam.
426
00:33:48,300 --> 00:33:51,840
Hei Laam, you have to continue to survive.
427
00:33:51,840 --> 00:33:53,920
Don't think of me anymore.
428
00:33:59,110 --> 00:34:02,470
Go over there immediately and kill them.
429
00:34:06,680 --> 00:34:10,740
I can't let you hurt Roy. I can't!
430
00:34:12,790 --> 00:34:14,380
Hei Laam.
431
00:34:19,620 --> 00:34:22,330
Hei Laam, can you hear me?
432
00:34:22,330 --> 00:34:24,490
You can't leave me.
433
00:34:25,280 --> 00:34:29,020
Hei Laam... Can you hear me? Answer me.
434
00:34:29,020 --> 00:34:30,610
Hei Laam...
435
00:34:38,340 --> 00:34:40,610
Right now the only way to save her
436
00:34:42,490 --> 00:34:44,150
is to have her drink your blood.
437
00:34:45,260 --> 00:34:47,180
I know.
438
00:34:47,180 --> 00:34:50,740
You really don't want her to turn into one of us,
439
00:34:50,740 --> 00:34:53,780
but right now you have to decide.
440
00:34:55,590 --> 00:34:58,190
Watching her leaving you like this...
441
00:34:59,230 --> 00:35:03,290
Do you want to lose her forever?
442
00:35:06,920 --> 00:35:10,190
The first time I saw you, you foolishly ran out into the street.
443
00:35:10,190 --> 00:35:12,140
I almost ran you over.
444
00:35:13,600 --> 00:35:16,880
In these 200 years, I've only been slapped by you.
445
00:35:16,880 --> 00:35:18,380
And it was two slaps.
446
00:35:21,680 --> 00:35:23,970
Her problems are my problems.
447
00:35:26,300 --> 00:35:28,710
It's because of your passion for life,
448
00:35:28,710 --> 00:35:30,370
the sacrifices you make for others,
449
00:35:30,400 --> 00:35:32,370
your dedication to your dreams,
450
00:35:32,370 --> 00:35:34,750
and your sacrifice for your friends.
451
00:35:36,700 --> 00:35:38,840
It was hard for us to be together.
452
00:35:38,840 --> 00:35:41,620
I promised you, and to myself,
453
00:35:41,620 --> 00:35:43,630
I would make you happy.
454
00:35:46,600 --> 00:35:49,600
I want to go to school with you every morning,
455
00:35:49,600 --> 00:35:52,500
and watch you make fun of me for wearing the pink helmet.
456
00:35:52,500 --> 00:35:55,800
And I want to eat your curry fried rice every day.
457
00:35:55,800 --> 00:35:58,070
I'm waiting for you to teach me how to play "The Peaceful World".
458
00:35:58,070 --> 00:36:01,190
And I want to be with you on every birthday.
459
00:36:01,190 --> 00:36:02,700
Thank you.
460
00:36:03,780 --> 00:36:05,500
I want you to turn me... - No.
461
00:36:05,500 --> 00:36:07,740
The ivy on the ring,
462
00:36:07,740 --> 00:36:12,070
doesn't it represent being together for a lifetime, never separating?
463
00:36:12,100 --> 00:36:14,770
Why can you guard your love for 200 years?
464
00:36:14,770 --> 00:36:18,290
Why can't I give you 500, or 1000 years?
465
00:36:18,660 --> 00:36:21,740
In the end, I'll be leaving this world alone.
466
00:36:21,740 --> 00:36:25,350
Then how else could we stay together forever?
467
00:36:53,390 --> 00:36:55,560
You waited for me for 200 years.
468
00:36:55,560 --> 00:36:57,500
I can wait at most 200 years for you.
469
00:36:57,500 --> 00:36:59,640
Quickly turn into a human,
470
00:37:01,570 --> 00:37:03,210
got it?
471
00:37:04,150 --> 00:37:06,520
Don't be in heat. If you're in heat, I'm leaving.
472
00:37:18,770 --> 00:37:19,980
What are you guys doing?
473
00:37:19,980 --> 00:37:21,530
Good morning. We're doing a report.
474
00:37:21,530 --> 00:37:23,740
There's a lot of things to do. What are you doing?
475
00:37:23,740 --> 00:37:26,270
How's the progress on your party?
476
00:37:26,270 --> 00:37:28,510
Right, when's the party?
477
00:37:36,190 --> 00:37:38,850
Does it look like you? I found it on the internet.
478
00:37:40,220 --> 00:37:42,470
Now that you have all the time in the world,
479
00:37:42,470 --> 00:37:44,710
you keep doing these kinds of things.
480
00:37:44,710 --> 00:37:47,190
What do you want to eat tonight? It's your turn to cook.
481
00:37:48,310 --> 00:37:51,360
No need. Why don't we just have raw beef?
482
00:38:22,660 --> 00:38:27,540
Love in Time
483
00:38:31,200 --> 00:38:32,870
Sorry...
484
00:38:34,490 --> 00:38:36,380
Think about what you want to eat tonight.
485
00:38:36,380 --> 00:38:38,040
In a bit, happily...
486
00:38:38,340 --> 00:38:41,190
This is funny? - Sorry.
487
00:38:41,190 --> 00:38:42,620
The animal gathering will bring
488
00:38:42,620 --> 00:38:47,780
those wolves, flower-deer, plum blossoms... Sorry.
489
00:38:49,700 --> 00:38:51,430
Spotted deer.
490
00:38:51,430 --> 00:38:53,700
I'm going to see the university president. - Don't.
491
00:38:53,700 --> 00:38:55,390
Sorry...
492
00:38:58,490 --> 00:38:59,830
Action!
493
00:39:04,610 --> 00:39:06,260
Let's go again...
494
00:39:08,090 --> 00:39:09,690
No way.
495
00:39:11,270 --> 00:39:13,140
Let's do it again, sorry.
496
00:39:19,320 --> 00:39:20,590
I got it.
497
00:39:27,670 --> 00:39:28,980
I won!
498
00:39:30,590 --> 00:39:32,660
He was slow. I actually won.
499
00:39:32,660 --> 00:39:35,440
Okay... No problem.
500
00:39:35,440 --> 00:39:37,120
Okay, again.
501
00:39:37,120 --> 00:39:38,810
Ready...
502
00:39:38,810 --> 00:39:40,170
Too early...
503
00:39:47,200 --> 00:39:48,330
Again?
504
00:39:48,330 --> 00:39:51,830
Protest the student union's unreasonable suppression of the judo team...
505
00:39:55,860 --> 00:39:56,940
Again...
506
00:40:01,500 --> 00:40:03,750
Really? Why don't I ask... Sorry.
507
00:40:03,750 --> 00:40:05,900
Everybody, let's go!
37319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.