All language subtitles for They.Rode.West.1954.eng.spa.720p.x264.ac3
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,085 --> 00:01:35,518
Pekn� z�sah Creever!
2
00:01:35,835 --> 00:01:38,303
Nedalo sa nemin��,
i�iel ku mne.
3
00:01:38,385 --> 00:01:40,125
Kiowa, tie� neminul.
4
00:01:41,824 --> 00:01:43,780
Lep�ie je vybra� ��p.
5
00:01:51,250 --> 00:01:53,833
Prial by som si
ma� pre v�s whisky.
6
00:01:57,443 --> 00:01:58,723
Nie, Creever!
7
00:01:59,654 --> 00:02:01,419
Je ve�mi hlboko.
8
00:02:01,916 --> 00:02:04,639
Lep�ie ho zlomi�
a vr�time sa do pevnosti.
9
00:02:04,719 --> 00:02:06,927
K Dr. Gibsonovi,
vytiahne ��p.
10
00:02:07,474 --> 00:02:08,652
Dr. Gibson?
11
00:02:09,619 --> 00:02:12,062
Dobre, ak je to to, �o chcete.
12
00:02:23,549 --> 00:02:25,106
Pozor!
Vytiahnu�!
13
00:02:38,237 --> 00:02:39,846
Kiowovia na n�s za�to�ili, pane.
14
00:02:39,926 --> 00:02:42,645
Major Van Vandergrift
je zranen� na nohe.
15
00:02:48,623 --> 00:02:49,588
Teraz.
16
00:02:50,215 --> 00:02:52,217
Dr�te pevne, vojak.
17
00:02:53,616 --> 00:02:56,299
Doktor, ste si ist�,
�e ste v poriadku.
18
00:02:56,510 --> 00:02:58,873
Samozrejme, �e som si ist�.
19
00:02:59,950 --> 00:03:01,700
Neh�bte sa teraz.
20
00:03:04,060 --> 00:03:05,470
Jeden rez tu.
21
00:03:08,487 --> 00:03:09,413
Viac.
22
00:03:12,765 --> 00:03:14,085
Vid�te, vojak.
23
00:03:14,165 --> 00:03:14,963
�no!
24
00:03:15,426 --> 00:03:16,632
Jo, aha.
25
00:03:16,966 --> 00:03:18,825
Jednoducho sa vytiahnite!
26
00:03:20,218 --> 00:03:21,173
Tu je!
27
00:03:23,220 --> 00:03:24,776
Doktor!
Krv!
28
00:03:27,582 --> 00:03:28,828
Pl�tno!
R�chlo!
29
00:03:34,699 --> 00:03:37,120
Nazdar, Creever,
nejak� probl�my s Kiowami?
30
00:03:37,862 --> 00:03:39,132
�no, pane.
31
00:03:40,140 --> 00:03:42,369
Major Van Vandergrift,
bol zranen� na nohe.
32
00:03:42,449 --> 00:03:43,682
Van?
Kde je?
33
00:03:44,390 --> 00:03:46,801
- Doktor ho operuje!
- Operuje?
34
00:03:49,245 --> 00:03:52,577
- Doktor, zastavte krv�canie.
- Viac obv�zov! Viac obv�zov! R�chlo!
35
00:03:52,657 --> 00:03:54,881
- Gibson, �o sa stalo?
- Stehenn� tepna.
36
00:03:54,961 --> 00:03:57,030
Nem��ete zastavi� krv�canie.
37
00:04:14,710 --> 00:04:17,550
Bolo to nevyhnutn�!
Prisah�m!
38
00:04:17,871 --> 00:04:18,953
M�siar!
39
00:04:20,248 --> 00:04:21,894
M�siarsky vrah.
40
00:04:21,974 --> 00:04:24,117
Po�kajte, kapit�n.
Dos�!
41
00:04:24,197 --> 00:04:25,706
Zabil Vana.
42
00:04:25,786 --> 00:04:28,641
Klamete,
budem to hl�si� plukovn�kovi.
43
00:04:28,979 --> 00:04:30,736
Cho�te von, Gibson.
44
00:04:40,830 --> 00:04:42,662
So v�etkou �ctou!
45
00:04:42,886 --> 00:04:44,256
Vyhl�senie!
46
00:04:44,468 --> 00:04:47,940
Odmietam zveri� �ivoty
mojich mu�ov...
47
00:04:48,410 --> 00:04:51,236
tomuto nekopentn�mu
opilcovi a zlo�incovi.
48
00:04:51,316 --> 00:04:54,016
Vyhoden�mu z Arm�dnej kliniky.
49
00:04:54,457 --> 00:04:57,818
D�fajme, �e po�lete viac schopn�ho lek�ra,
ne� posledn�ch troch.
50
00:04:57,898 --> 00:04:59,732
Alebo nepo�lite �iadneho.
51
00:04:59,997 --> 00:05:02,882
Po�lite to v�eobecn�mu
chirurgovi vo Washingtone.
52
00:05:12,521 --> 00:05:13,624
Pozor!
53
00:05:14,502 --> 00:05:15,469
Creever!
54
00:05:19,529 --> 00:05:22,560
Nalo�te pu�ky do voza
ke� pr�de vlak.
55
00:05:22,792 --> 00:05:25,535
Mus�me pr�s� s pu�kami do pevnosti
pred z�padom slnka.
56
00:05:25,615 --> 00:05:28,345
Bud� nalo�en� �oskoro, pane.
57
00:05:29,140 --> 00:05:32,746
- Je to st�le ve�mi skoro.
- Iba dve hodiny me�kanie.
58
00:05:41,054 --> 00:05:43,896
Ale zd� sa mi, �e arm�de v�m
chyst� kr�sne priv�tanie.
59
00:05:43,976 --> 00:05:46,534
Zvl�tne, nikdy nepri�iel za
mnou predt�m.
60
00:05:46,614 --> 00:05:49,180
Ch�bala si im, teta Martha.
61
00:05:49,260 --> 00:05:51,696
- Tu, pani, m�m to pote�ienie v�s priv�ta�.
- �akujem, Peter.
62
00:05:51,776 --> 00:05:53,936
Je dobr� by� sp�.
A Ethan?
63
00:05:54,016 --> 00:05:57,443
Plukovn�k je v poriadku, pani.
Chce len vidie� pani a sle�nu...
64
00:05:57,523 --> 00:06:00,965
Zamestnanci k osobnej kontrole.
Predstav�m ka�d�ho.
65
00:06:01,045 --> 00:06:04,015
Sle�na Laurie MacKaye,
kapit�n Peter Blake.
66
00:06:04,095 --> 00:06:05,537
Vitajte, sle�na MacKaye.
67
00:06:05,654 --> 00:06:08,706
- V�aka, kapit�n.
- A poru��ci Raymond a Finlay.
68
00:06:08,786 --> 00:06:10,321
- M�te sa?
- B�je�ne.
69
00:06:10,401 --> 00:06:12,798
N� sympatick� d�stojn�k.
70
00:06:12,878 --> 00:06:14,267
Sle�na MacKaye...
71
00:06:14,465 --> 00:06:16,949
M�m 300 dol�rov,
dve sedl�...
72
00:06:17,029 --> 00:06:19,746
a dva revolveri, �o mi
zanechal m�j dedko.
73
00:06:19,826 --> 00:06:22,293
Viem, �e to nie je ve�k� veno, ale...
74
00:06:22,373 --> 00:06:23,008
�o?
75
00:06:23,088 --> 00:06:25,272
Neberte tento n�vrh v�ne,
sle�na MacKaye...
76
00:06:25,352 --> 00:06:27,034
pred stretnut�m so mnou.
77
00:06:27,114 --> 00:06:29,142
Bo�e m�j!
Vy tie�!
78
00:06:29,222 --> 00:06:31,947
Som zdr�anlivej��.
Len d�fam, �e v�m d�m domov.
79
00:06:32,027 --> 00:06:33,812
S� v�etci tak�to, teta Martha?
80
00:06:33,892 --> 00:06:35,666
Mus� to by� z tepla.
81
00:06:35,746 --> 00:06:38,588
- Ignoruj p�nov.
- Ignorova�?
82
00:06:38,869 --> 00:06:41,622
Ak� pr�zdniny to budem ma�.
83
00:06:41,925 --> 00:06:43,525
Toho sa boj�m.
84
00:06:43,605 --> 00:06:46,418
Ch�ba mi najsympatickej�� z nich.
85
00:06:46,498 --> 00:06:48,318
Kde je Van,
�e ho nevid�m?
86
00:06:49,108 --> 00:06:50,941
�o je?
Stalo sa nie�o?
87
00:06:51,021 --> 00:06:52,332
�no!
Je m�tvy!
88
00:06:52,952 --> 00:06:54,762
Ako sa to stalo?
89
00:06:55,438 --> 00:06:57,600
Kiowsk� odpadl�k, sle�na Walters.
90
00:06:57,896 --> 00:07:00,409
Major Vandergrift,
bol zranen� na nohe.
91
00:07:00,489 --> 00:07:03,996
- Na nohe?
- �no! A doktor Gibson to dokon�il.
92
00:07:04,602 --> 00:07:05,824
Prep��te, pane.
93
00:07:05,904 --> 00:07:09,055
- V�etko je pripraven�.
- V�aka, Creever.
94
00:07:10,057 --> 00:07:13,667
- Tadia�to, d�mi.
- Prep��te.
95
00:07:14,463 --> 00:07:16,190
- Vy ste z Fort McCullough?
- Som.
96
00:07:17,191 --> 00:07:19,608
Som nov� doktor!
Dr. Seward.
97
00:07:19,688 --> 00:07:21,940
A moja doprava bude ako vyzera�?
98
00:07:22,323 --> 00:07:25,252
Vr�te sa na vlak.
Cho�te na in� miesto.
99
00:07:25,332 --> 00:07:26,186
Peter?
100
00:07:26,266 --> 00:07:28,553
Vieme,
�e Dr. Seward je vo vlaku.
101
00:07:29,268 --> 00:07:33,102
Je trochu plach�,
ale je dobr� doktor, mysl�m.
102
00:07:33,182 --> 00:07:34,124
�akujem.
103
00:07:34,204 --> 00:07:37,910
Omdlela som z hor��avy.
Staral sa o m�a.
104
00:07:38,394 --> 00:07:39,804
�a�k� pr�pad.
105
00:07:39,884 --> 00:07:42,980
M�m rozkaz na prevelenie
do Fort McCullough.
106
00:07:43,060 --> 00:07:44,552
Rozkaz?
Ak� rozkaz?
107
00:07:51,477 --> 00:07:52,539
Poru��k!
108
00:07:54,241 --> 00:07:56,285
Teraz robia menovania.
109
00:07:57,628 --> 00:08:00,289
Dobre, poru��k.
Nem�te uniformu?
110
00:08:00,512 --> 00:08:02,516
M�m!
Poslali mi ju z New Yorku.
111
00:08:02,596 --> 00:08:03,687
Creever.
112
00:08:04,588 --> 00:08:07,864
Nech si porua��k Seward oble�ie
uniformu a vr�te sa za 5 min�t.
113
00:08:07,944 --> 00:08:09,697
- �no, pane.
- A dajte mu ko�a.
114
00:08:10,334 --> 00:08:12,114
D�fam, �e viete jazdi�.
115
00:08:13,272 --> 00:08:14,256
No, ja...
116
00:08:14,336 --> 00:08:17,009
Budete musie�,
ak nechcete �s� 90 km.
117
00:08:17,454 --> 00:08:18,628
Tadia�to, d�mi.
118
00:08:24,257 --> 00:08:25,603
Nasledujte ma, pane.
119
00:08:29,335 --> 00:08:32,429
Nie je ve�mi priate�sk�,
�e ser�ant?
120
00:08:32,971 --> 00:08:35,559
Nemali by ste kritizova� kapit�na.
121
00:08:37,980 --> 00:08:41,644
- Je ve�mi sklaman�.
- Z �oho?
122
00:08:41,724 --> 00:08:45,696
No, d�fal, �e p�n prinesie
nejak� ��innej�ie lieky.
123
00:08:46,343 --> 00:08:49,092
Ktovie,
mo�no jedna �k�tska whisky.
124
00:08:49,172 --> 00:08:51,733
Nepriniesol som whisky, ser�ant,...
125
00:08:52,073 --> 00:08:54,039
ale m��em ju objedna�.
126
00:08:54,845 --> 00:08:56,647
Whisky vyhovuje, �e?
127
00:08:56,727 --> 00:09:00,529
Na hor��avu, pane,
na chladn� noci v p��ti.
128
00:09:01,316 --> 00:09:03,982
Viete, kl�ma tejto oblasti
je najhor�ia.
129
00:09:04,401 --> 00:09:07,100
- Je to smrtiaca kl�ma.
- Je to tak.
130
00:09:07,431 --> 00:09:09,273
Mnoho �ud� tu zomrelo?
131
00:09:09,509 --> 00:09:12,698
Je to ako na v�chode,
v�dy niekto umrie.
132
00:09:16,922 --> 00:09:19,777
No, teraz si d�te uniformu
a p�jdeme.
133
00:09:24,656 --> 00:09:27,056
�o je?
Je v poriadku?
134
00:09:27,590 --> 00:09:29,586
Je ohromuj�ca, pane.
135
00:09:29,919 --> 00:09:32,629
Je to prv� raz, �o m�m uniformu...
136
00:09:32,709 --> 00:09:34,887
a som v nej nemotorn�.
137
00:09:34,967 --> 00:09:36,026
Aha.
138
00:09:37,980 --> 00:09:40,868
Bude lep�ie,
ke� p�n p�jde za mnou.
139
00:10:09,755 --> 00:10:13,381
Form�cia po dvoch!
Vpred!
140
00:10:30,591 --> 00:10:32,725
Ak� s� tu kmene, ser�ant?
141
00:10:32,805 --> 00:10:34,044
Kiowovia, pane.
142
00:10:34,371 --> 00:10:38,559
Ob�as nejak� Koman�ovia chc�
�tokom uk�za� svoju odvahu.
143
00:10:39,412 --> 00:10:41,266
Ale v��ina s� Kiowovia.
144
00:10:41,428 --> 00:10:44,776
Rezerv�cia star�ho Satantasa
je ne�aleko pevnosti.
145
00:10:44,856 --> 00:10:47,187
V�etci s� z rezerv�cie?
146
00:10:47,267 --> 00:10:48,392
�no, pane!
147
00:10:48,472 --> 00:10:51,283
Je to p� indi�nov na kilometer.
148
00:10:51,829 --> 00:10:54,436
S� v�etci indi�ni pokojn�.
149
00:10:54,516 --> 00:10:56,807
Pokojn�?
Ako?
150
00:10:57,263 --> 00:11:00,504
Ned� sa poveda�,
�e ste niekedy proti nim bojoval.
151
00:11:00,584 --> 00:11:04,033
Trvalo ve�a rokov bojov, ne�
sa vzdali.
152
00:11:04,113 --> 00:11:06,866
Bolo to �a�k� obdobie,
�o sme pre�ili.
153
00:11:08,003 --> 00:11:10,012
- Jednotka!
- Jednotka!
154
00:11:10,298 --> 00:11:11,544
- St�!
- St�!
155
00:11:13,513 --> 00:11:16,230
- Pripravi� na zosadnutie!
- Pripravi� na zosadnutie!
156
00:11:16,310 --> 00:11:17,967
- Zosadn��!
- Zosadn��!
157
00:11:23,126 --> 00:11:25,266
Kde je va�a zbra�, pane?
158
00:11:25,346 --> 00:11:29,106
Nevedel som, �e lek�ri maj� ma� zbra�.
Ani pod�a pravidiel.
159
00:11:29,186 --> 00:11:31,632
Indi�ni nedodr�uj� pravidl�
arm�dy, poru��k.
160
00:11:31,792 --> 00:11:33,712
Nikdy som o tom nepo�ul.
161
00:11:33,792 --> 00:11:34,754
Ser�ant,...
162
00:11:34,911 --> 00:11:37,744
revolver a pu�ku pre
poru��ka Sewarda.
163
00:11:38,554 --> 00:11:41,390
- Uk�te mu, ako to pou��va�.
- �no, pane!
164
00:11:49,046 --> 00:11:50,458
V�etko v poriadku?
165
00:11:50,612 --> 00:11:52,978
U� ste niekdy po�ul
o komforte v arm�de.
166
00:11:53,058 --> 00:11:56,205
Oh, moje kosti!
S� na prasknutie.
167
00:11:56,285 --> 00:11:59,413
- A sle�na MacKaye?
- Som v poriadku, �akujem.
168
00:11:59,685 --> 00:12:03,017
Proste sa c�ti sama.
�o tak n�s sprev�dza�, kapit�n?
169
00:12:03,097 --> 00:12:06,426
Chcel by som. Ale Raymond
a Finlay by to neschv�lili.
170
00:12:06,506 --> 00:12:10,033
Ak by som v�s sprev�dzal,
nep��ilo by sa im to.
171
00:12:11,620 --> 00:12:13,840
A �o Dr. Seward?
172
00:12:14,054 --> 00:12:15,830
Nerobil by n�m spolo�nos�?
173
00:12:15,910 --> 00:12:17,696
Idem si s n�m pohovori�.
174
00:12:22,367 --> 00:12:23,425
Nabi� ju!
175
00:12:31,086 --> 00:12:33,879
Nie ste zvyknut� jazdi�,
�e doktor?
176
00:12:34,441 --> 00:12:35,957
Po dne�ku budem.
177
00:12:36,037 --> 00:12:38,136
Odtia� 30 km do t�bora.
178
00:12:38,216 --> 00:12:41,785
A potom �a���ch 30 km
ne� sa dostaneme do Forte McCullough.
179
00:12:45,320 --> 00:12:48,582
Mo�no by ste rad�ej �iel
vo voze s d�mami.
180
00:12:49,566 --> 00:12:52,027
Sle�na MacKaye sa nad vami z�utovala.
181
00:12:52,107 --> 00:12:53,950
Poz�va v�s k nim.
182
00:12:55,811 --> 00:12:58,754
Viete, za��na sa mi p��i� sk�senos�.
183
00:13:00,531 --> 00:13:02,956
No, mohol by som v�m
da� rozkaz, poru��k.
184
00:13:03,174 --> 00:13:04,931
�no, mohol kapit�n,...
185
00:13:05,169 --> 00:13:06,394
ale nedal.
186
00:13:06,893 --> 00:13:09,807
Pre�o nem�te r�d lek�rov?
187
00:13:10,232 --> 00:13:13,696
M� na to pln� pr�vo.
A vysvetl�m v�m pre�o.
188
00:13:14,514 --> 00:13:15,824
V� predchodca bol opilec,...
189
00:13:15,904 --> 00:13:18,378
z�visl� hr�� a predt�m bol
m�siar,...
190
00:13:18,458 --> 00:13:21,627
tak�e bol ��astn�, len ke� mal
v ruke n��.
191
00:13:21,707 --> 00:13:24,230
To nie je ve�mi povzbudiv�?
192
00:13:24,310 --> 00:13:26,522
A teraz n�m po�l� nov��ika.
193
00:13:36,329 --> 00:13:39,006
- Pripravi� na nasadnutie!
- Pripravi� na nasadnutie!
194
00:13:40,020 --> 00:13:41,287
- Nasada�!
- Nasada�!
195
00:13:49,276 --> 00:13:50,774
- Vpred!
- Vpred!
196
00:13:53,907 --> 00:13:56,152
V�etko ho bude bolie�.
197
00:14:20,825 --> 00:14:22,448
�ensk� hlas.
198
00:14:22,868 --> 00:14:25,824
Nie je ni� viac upokojuj�ce.
199
00:14:26,021 --> 00:14:30,269
Lep�ie ne� len d��ok whisky,
ke� sa v noci ochlad�.
200
00:14:30,928 --> 00:14:35,249
Teraz by som vymenil obe veci
za dobr� matrac z peria.
201
00:14:56,065 --> 00:14:59,215
Viete ako dlho po��vam t�to piese�?
202
00:14:59,295 --> 00:15:02,154
Bolo to v mojom kraji v �rsku.
203
00:15:02,234 --> 00:15:04,887
V elegantnom bare.
204
00:16:20,275 --> 00:16:21,521
�o to bolo?
205
00:16:22,890 --> 00:16:24,202
Kto strie�al?
206
00:16:25,490 --> 00:16:26,800
Hliadky, hl�ste sa!
207
00:16:26,880 --> 00:16:28,986
Post ��slo jeden v poriadku!
208
00:16:29,066 --> 00:16:31,136
Post ��slo dva v poriadku!
209
00:16:32,334 --> 00:16:34,711
Post ��slo �tyri v poriadku!
210
00:16:35,242 --> 00:16:36,770
Post ��slo tri, hl�ste sa.
211
00:16:36,850 --> 00:16:39,125
To je Creever, voz, pane.
212
00:16:43,953 --> 00:16:45,111
�o sa stalo?
213
00:16:45,600 --> 00:16:47,170
Presne neviem.
214
00:16:47,759 --> 00:16:49,912
Po�ul som hluk.
Videl som pohybova� sa �ud�.
215
00:16:49,992 --> 00:16:51,653
�udia?
Indi�ni?
216
00:16:52,009 --> 00:16:54,104
- �no, indi�ni!
- Kiowovia?
217
00:16:54,184 --> 00:16:56,498
- Nem��em poveda�.
- Ko�ko?
218
00:16:56,578 --> 00:16:57,426
Neviem.
219
00:16:57,506 --> 00:17:00,264
Nezdalo sa ve�a.
Tak som �iel to zisti�...
220
00:17:00,344 --> 00:17:02,812
Zisti�?
Kto v�s o to �iadal?
221
00:17:02,971 --> 00:17:06,072
- Bolo to tak r�chle, �e...
- Pre�o ste hne� nevolal na poplach.
222
00:17:06,152 --> 00:17:07,862
Pre�o som nekri�al?
223
00:17:07,942 --> 00:17:10,608
Aspo� som nespieval.
224
00:17:11,410 --> 00:17:13,950
- Creever! Kde je Creever?
- Tu, pane.
225
00:17:14,590 --> 00:17:16,507
- Skontrolujte mun�ciu.
- �no, pane!
226
00:17:16,587 --> 00:17:18,179
V poriadku, Dr. Seward?
227
00:17:18,651 --> 00:17:21,416
Ah, �no!
V�aka, �e si rob�te starosti.
228
00:17:27,539 --> 00:17:30,613
- Hlbok� rana.
- To vid�m, doktor.
229
00:17:30,693 --> 00:17:33,334
Utiekli s 10 nov�mi pu�kami
a 4 krabicami n�bojov.
230
00:17:33,414 --> 00:17:34,518
- Desa� pu�iek?
- �no, pane.
231
00:17:34,598 --> 00:17:37,272
- V�etk�ch dajte nast�pi�.
- P�jdeme po nich v noci?
232
00:17:37,352 --> 00:17:39,500
Ideme hne� do pevnosti.
233
00:17:39,592 --> 00:17:43,210
Po�kajte, kapit�n.
Mo�no je to zlomenina.
234
00:17:44,684 --> 00:17:46,857
M��ete pohybova� pravou rukou?
235
00:17:46,937 --> 00:17:47,653
�no.
236
00:17:49,124 --> 00:17:51,339
tak sa pozrime,
�i m��ete h�ba� prstami.
237
00:17:51,419 --> 00:17:53,142
Mysl�m, �e �no, pane.
238
00:17:56,537 --> 00:17:58,595
Nie je �iadny n�znak zlomeniny.
239
00:17:58,675 --> 00:17:59,853
Zotav�te sa.
240
00:18:00,105 --> 00:18:01,701
Ako sa m�te, Creever?
241
00:18:01,781 --> 00:18:05,623
Oh, pane!
Som v poriadku! Ve�mi dobre!
242
00:18:05,919 --> 00:18:08,590
Indi�nska sekera na v�s nem��e, nie?
243
00:18:08,670 --> 00:18:10,887
- M��ete �s�, Raymond.
- �no, pane!
244
00:18:10,967 --> 00:18:14,265
Ospravedl�te ma,
pros�m, nespali ste ve�a.
245
00:18:14,345 --> 00:18:17,224
K�m nedostaneme sp� pu�ky,
nik nebude ve�a spa�.
246
00:18:17,304 --> 00:18:18,662
Zhroma�dite v�etk�ch.
247
00:18:31,364 --> 00:18:34,265
Neprebud� sa sk�r,
ne� pr�deme do pevnosti.
248
00:18:34,543 --> 00:18:36,545
Je mi ��to ser�anta Creevera.
249
00:18:36,625 --> 00:18:38,150
Bude v poriadku.
250
00:18:38,230 --> 00:18:39,950
Ja viem, �e bude.
251
00:18:40,030 --> 00:18:41,052
Iba�e...
252
00:18:41,851 --> 00:18:46,441
ak niekto dostane ranu do hlavy
aby mal niekoho na svojej strane.
253
00:18:46,521 --> 00:18:47,855
Bol v� man�ver.
254
00:18:48,467 --> 00:18:49,884
�no!
Nie!
255
00:18:51,137 --> 00:18:53,589
Ale zd� sa, �e osud
sa nado mnou z�utoval.
256
00:18:53,669 --> 00:18:55,985
Nikdy som nevidela nikoho
tak sa venova� pr�ci.
257
00:18:56,076 --> 00:18:59,918
5 dn� vo vlaku
a nevzhliadol ste od svojich kn�h.
258
00:18:59,998 --> 00:19:03,206
- K�m som neomdlela.
- Tak to bol z�mer.
259
00:19:05,235 --> 00:19:06,063
�no.
260
00:19:08,324 --> 00:19:10,505
Teraz bud� veci lep�ie.
261
00:19:10,585 --> 00:19:13,796
Vojaci v pevnosti si hne�
v�imn�...
262
00:19:13,876 --> 00:19:15,377
va�u kr�su.
263
00:19:16,015 --> 00:19:17,494
Tie� ste si v�imol?
264
00:19:18,010 --> 00:19:19,181
No, ja...
265
00:19:21,338 --> 00:19:22,851
Nem��eme ni� urobi�?
266
00:19:23,062 --> 00:19:25,405
Nie, ni�.
Sn�va o indi�noch.
267
00:19:27,721 --> 00:19:30,940
- Rad�ej si opdd�chnite.
- Lek�rske nariadenie?
268
00:19:31,020 --> 00:19:32,772
Povedzme, �e odpor��nie.
269
00:19:38,659 --> 00:19:41,683
- Dobr� noc, doktor.
- Dobr� noc.
270
00:19:54,949 --> 00:19:56,446
Otvorte br�nu!
271
00:20:15,764 --> 00:20:16,901
St�!
272
00:20:43,087 --> 00:20:44,211
�tyria mu�i!
273
00:20:44,291 --> 00:20:46,804
- Martha, drah�.
- Ethan, drah�.
274
00:20:48,398 --> 00:20:49,720
�o je, kapit�n?
275
00:20:49,800 --> 00:20:51,825
Creever, pane.
Ni� vs�k�.
276
00:20:52,415 --> 00:20:53,459
Laurie!
277
00:20:54,810 --> 00:20:57,176
- Pozor, mu�i!
- Tu, doktor.
278
00:21:15,331 --> 00:21:17,810
Bolo by dobr�
pusti� sem nejak� vzduch.
279
00:21:20,799 --> 00:21:22,357
Dajte ho tam.
280
00:21:54,725 --> 00:21:56,001
Kde je zvy�ok?
281
00:21:56,081 --> 00:21:57,909
Pokia� viem, je len toto.
Doktor Gibson...
282
00:21:57,989 --> 00:22:00,392
mal len p�r vec�, ako je no�e...
283
00:22:00,472 --> 00:22:02,793
a whisky, �o bolo hlavn�.
284
00:22:03,460 --> 00:22:06,006
- Idem si vzia� ta�ku.
- Po�kajte, prinesiem ju.
285
00:22:06,086 --> 00:22:07,189
�akujem.
286
00:22:08,601 --> 00:22:12,570
- A Creeverova hlava?
- Mysl�m, �e je na rovnakom mieste.
287
00:22:12,650 --> 00:22:16,246
Ale keby ste dal trochu s ur�it�ho
n�poja, bolo by lep�ie...
288
00:22:16,326 --> 00:22:18,323
Bolo by lep�ie s boles�ou hlavy.
289
00:22:18,677 --> 00:22:21,783
Plukovn�k nariadil sa hl�si�.
290
00:22:21,863 --> 00:22:23,877
Budem to �o najsk�r.
291
00:22:24,119 --> 00:22:26,080
- Ale pane...
- Tu, pane.
292
00:22:26,475 --> 00:22:27,381
�akujem.
293
00:22:29,315 --> 00:22:31,834
Plukovn�k v�s chce vidie� okam�ite.
294
00:22:32,093 --> 00:22:33,509
�no, po�ul som.
295
00:22:33,589 --> 00:22:34,545
S dovolen�m.
296
00:22:34,910 --> 00:22:37,151
Vysvetl�m to plukovn�kovi.
297
00:22:39,505 --> 00:22:41,699
Je dobr� ma� doktora v pevnosti.
298
00:22:41,779 --> 00:22:42,632
Doktor.
299
00:22:51,125 --> 00:22:55,202
- Neboli to Koman�i?
- Uis�ujujem, �e Kiowovia.
300
00:22:55,553 --> 00:22:58,123
Mysl�m, �e vedeli,
�e vezieme zbrane,...
301
00:22:58,203 --> 00:23:00,596
napadli n�s a vzali v�etko,
�o bola rezerva.
302
00:23:00,676 --> 00:23:03,830
Dobre, ak to boli Kiowovia,
musia sa skr�va� v hor�ch.
303
00:23:03,910 --> 00:23:05,981
- N��e�n�k povie, kto to bol.
- Mo�no.
304
00:23:08,513 --> 00:23:11,414
- Doktor Seward, pane.
- Vst�pte doktor.
305
00:23:15,202 --> 00:23:18,711
Poru��k Seward, nov� lek�r.
Plukovn�k Waters!
306
00:23:18,791 --> 00:23:22,348
- Te�� ma, pane.
- Vitajte v pevnosti, doktor.
307
00:23:22,428 --> 00:23:24,459
Je to va�a
prv� sk�senos� s arm�dov?
308
00:23:24,539 --> 00:23:27,181
�no, pane!
Tu s� moje dokumenty.
309
00:23:27,604 --> 00:23:30,343
Ospravedl�ujem sa za �akanie,
ale ser�ant Creever...
310
00:23:30,423 --> 00:23:32,385
�no, u� mi hovorili.
311
00:23:32,684 --> 00:23:33,977
Ako je Creeverovi?
312
00:23:34,057 --> 00:23:37,129
Je ho treba nieko�ko dn� pozorova�.
313
00:23:37,381 --> 00:23:39,946
Pane, nemocnica je �pinav�.
314
00:23:40,098 --> 00:23:43,112
- V�mu predchodcovi vyhovovala.
- Mne sa nep��i.
315
00:23:43,558 --> 00:23:44,617
Dobr� vedie�.
316
00:23:44,982 --> 00:23:47,761
- �o takto k�vu, doktor?
- �no, v�aka.
317
00:23:48,164 --> 00:23:51,495
Bolo dobr�,
�e Dr. Seward videl indi�nov.
318
00:23:51,575 --> 00:23:54,382
Ak by to nebolo,
mo�no by sme boli m�tvi.
319
00:23:54,462 --> 00:23:57,272
Prosate chceli ukradn�� pu�ky.
A uspeli.
320
00:23:57,352 --> 00:23:59,596
Tie� dlhujeme ve�a p�novi kapit�novi.
321
00:23:59,676 --> 00:24:01,688
Zaru�il n�m ochranu.
322
00:24:01,768 --> 00:24:05,478
Doktor, mohol by ste identifikova�
indi�nov, �o za�to�ili?
323
00:24:05,558 --> 00:24:07,257
Bolo by to ve�mi u�ito�n�.
324
00:24:07,348 --> 00:24:09,401
Neviem, nevidel som ich dobre.
325
00:24:09,481 --> 00:24:13,344
Ale videl ste Kiowovov, mohol
by ste rozozna� ich oble�enie.
326
00:24:13,783 --> 00:24:15,472
Nem��em poveda�.
Mo�no.
327
00:24:15,874 --> 00:24:18,059
- Pripravte jednotku, kapit�n.
- �no, pane.
328
00:24:18,564 --> 00:24:20,748
Presta�te pi� k�vu.
329
00:24:21,186 --> 00:24:23,748
Chcem, aby ste �iel
s kapit�nom Blakem do rezerv�cie.
330
00:24:23,828 --> 00:24:24,918
Jazdi�?
331
00:24:25,429 --> 00:24:27,862
Bude musie� jazdi� zasa tak skoro.
332
00:24:27,942 --> 00:24:31,423
A navrhujem odev
viac vhodn� na jazdu.
333
00:24:32,467 --> 00:24:33,421
�no, pane.
334
00:25:05,045 --> 00:25:08,077
- Pripravi� sa na zosadnutie!
- Zosadn��!
335
00:25:12,463 --> 00:25:15,296
Zoberte ich v�etk�ch, nikoho
nenechajte unikn��.
336
00:25:15,376 --> 00:25:17,457
- Po�me do stanov.
- �no, pane.
337
00:25:18,320 --> 00:25:21,859
Prekvapenie na tv�ri je zl�.
Nenech�cajtde si ho.
338
00:25:21,939 --> 00:25:23,361
Po�me �alej.
339
00:25:23,441 --> 00:25:25,725
V�etk�ch zhroma�dite.
Pou�ite zbrane.
340
00:25:25,805 --> 00:25:27,579
�no, pane.
Po�me �alej!
341
00:25:27,659 --> 00:25:29,444
Zaobch�dzate s nimi tvrdo, kapit�n.
342
00:25:30,211 --> 00:25:32,020
Viem, �o rob�m, doktor.
343
00:25:33,594 --> 00:25:34,541
Po�me!
344
00:25:37,435 --> 00:25:38,845
Pohyb!
345
00:25:39,421 --> 00:25:41,161
Pohnite sa.
346
00:25:45,476 --> 00:25:47,899
Pre�o s� tu vojaci?
�o chce�?
347
00:25:48,733 --> 00:25:50,216
Ty vie�, �o chcem, Satanta.
348
00:25:50,296 --> 00:25:51,524
Chceme pu�ky.
349
00:25:52,295 --> 00:25:54,876
Rovnak� ako t�to.
Ukradnut� v noci z n�ho t�bora.
350
00:25:54,956 --> 00:25:57,049
Boli to Koman�ovia.
Nie Kiowovia.
351
00:25:57,175 --> 00:25:58,517
Ja hovor�m, �e Kiowovia.
352
00:25:58,732 --> 00:26:01,212
U�etr� si starosti,
pokia� ich vr�tite hne�.
353
00:26:02,215 --> 00:26:04,054
- �iadne pu�ky!
- Dobre.
354
00:26:04,764 --> 00:26:08,299
- Tak po�kaj.
- S� tu v�etci, pane.
355
00:26:08,510 --> 00:26:09,955
Po�me, doktor.
356
00:26:18,293 --> 00:26:19,744
Nikto ti neubl�i.
357
00:26:22,781 --> 00:26:24,511
Tento chlapec je chor�!
358
00:26:25,907 --> 00:26:27,365
Je to v� syn?
359
00:26:30,542 --> 00:26:31,642
Chor�!
360
00:26:32,830 --> 00:26:33,969
Rozumiete?
361
00:26:34,049 --> 00:26:36,069
To nie je n� probl�m, doktor.
362
00:26:36,149 --> 00:26:37,069
Po�me.
363
00:26:37,149 --> 00:26:39,424
- No tak, chlapec.
- Po� so mnou.
364
00:26:41,859 --> 00:26:43,809
Pozrite, �i niekoho spozn�te.
365
00:26:48,028 --> 00:26:48,859
No?
366
00:26:50,058 --> 00:26:52,438
Mysl�m, �e to nie s� oni.
367
00:26:52,518 --> 00:26:55,002
Ako som povedal,
videl som len mokas�ny.
368
00:26:55,082 --> 00:26:56,674
No...
S� rovnak�?
369
00:27:13,642 --> 00:27:16,631
M�j otec povedal,
�e ste pri�iel h�ada� pu�ky.
370
00:27:16,711 --> 00:27:18,614
Jedn� sa o pu�ky od Kiowov?
371
00:27:19,353 --> 00:27:20,913
Kde si bol, Jastrab?
372
00:27:21,211 --> 00:27:23,274
N��e�n�k vojakov vie v�etko.
373
00:27:23,354 --> 00:27:26,439
- Pre�o sa p�ta?
- Nepotrebujem to vedie�.
374
00:27:26,582 --> 00:27:28,489
Sta�� pozrie� na kone.
375
00:27:29,353 --> 00:27:30,957
�li dlho!
376
00:27:36,750 --> 00:27:37,637
�no.
377
00:27:37,717 --> 00:27:39,803
Lov pre v�etk�ch k jedlu.
378
00:27:39,883 --> 00:27:42,316
A v mieste, kde sme t�borili v�era.
379
00:27:42,396 --> 00:27:45,034
Doktor,
pozrite si dobre t�ch lovcov.
380
00:27:46,414 --> 00:27:48,327
- Pozn�te p�sy?
- Ne.
381
00:27:50,842 --> 00:27:52,184
A tie jazvy?
382
00:27:55,015 --> 00:27:57,010
- A ten amulet?
- Nedot�ka�.
383
00:28:03,661 --> 00:28:06,084
Neznepokujte sa tv�rou.
384
00:28:07,387 --> 00:28:08,882
Pozrite na neho.
385
00:28:10,468 --> 00:28:12,368
Nem��em tvrdi� ni�.
386
00:28:13,401 --> 00:28:15,274
V poriadku, doktor.
387
00:28:18,237 --> 00:28:21,880
Ni�. Okrem tejto
starej pu�ky na biz�ny.
388
00:28:40,752 --> 00:28:41,776
Nechaj to.
389
00:28:42,986 --> 00:28:45,179
Nikto ti nechce ubl�i�.
390
00:28:46,232 --> 00:28:47,517
Vysok� hor��ka.
391
00:28:48,455 --> 00:28:50,017
Odkedy je takto?
392
00:28:54,730 --> 00:28:57,137
Je v �om Zl� duch.
393
00:28:57,217 --> 00:28:59,042
Zo�eniem lieky.
394
00:29:02,162 --> 00:29:03,953
Vy ste doktor?
395
00:29:05,144 --> 00:29:06,335
Vy tie�?
396
00:29:08,074 --> 00:29:09,943
Som Dr. Seward.
397
00:29:20,914 --> 00:29:22,050
Isatai.
398
00:29:22,555 --> 00:29:26,436
Viem, �e je neetick�
zasahova� do pr�ce in�ho doktora,...
399
00:29:26,516 --> 00:29:29,957
ale zd� sa,
�e v� pacient m� mal�riu.
400
00:29:30,037 --> 00:29:32,491
Malariu?
401
00:29:32,571 --> 00:29:34,027
Mysl�m, �e �no.
402
00:29:34,228 --> 00:29:36,605
Nem�m chin�n tu so sebou, ale...
403
00:29:36,982 --> 00:29:39,712
Navrhujem ho d�vkova� kvapalinami.
404
00:29:41,570 --> 00:29:43,116
Hor�cou polievkou.
405
00:29:43,442 --> 00:29:44,519
Nejes�.
406
00:29:45,085 --> 00:29:47,202
To zabije �loveka.
407
00:29:47,563 --> 00:29:50,806
Je to prirodzen� tachnika
na uhasenie sm�du...
408
00:29:50,886 --> 00:29:52,378
ale myslel som, �e...
409
00:29:52,458 --> 00:29:55,723
Ak by ste mohli
urobi� dobr� kr�li�� v�var,...
410
00:29:55,803 --> 00:29:57,162
bolo by to dobr�.
411
00:29:57,242 --> 00:29:59,160
Ch�pete, �o hovor�m, nie?
412
00:30:02,446 --> 00:30:04,231
Rozumiete anglicky?
413
00:30:06,144 --> 00:30:08,085
Vol�m sa Seward!
414
00:30:10,081 --> 00:30:11,136
A vy?
415
00:30:16,373 --> 00:30:17,753
Manyi-ten!
416
00:30:17,833 --> 00:30:20,865
- Dr. Seward.
- U� idem, kapit�n.
417
00:30:23,543 --> 00:30:24,999
Manyi-ten.
418
00:30:29,409 --> 00:30:30,703
Je to v� syn?
419
00:30:31,473 --> 00:30:33,433
Dr. Seward, ideme.
420
00:30:34,178 --> 00:30:36,009
Je to kr�sny chlapec.
421
00:30:36,519 --> 00:30:38,564
Urobte, �o som povedal.
422
00:30:44,930 --> 00:30:47,753
Nem�te funkciu stara� sa o nepriate�a.
423
00:30:47,833 --> 00:30:50,848
Neuva�ujem o die�ati
ako o nepriate�ovi, kapit�n.
424
00:30:52,275 --> 00:30:55,033
- V dvojrade!
- V dvojrade!
425
00:30:55,520 --> 00:30:57,403
- Vpred!
- Vpred!
426
00:31:15,134 --> 00:31:16,441
Kapit�n Blake!
427
00:31:22,153 --> 00:31:24,633
Matka toho chlapca
je Jastrabova �ena.
428
00:31:24,713 --> 00:31:27,131
Ni� ste si na nej nev�imol?
429
00:31:27,211 --> 00:31:29,392
Pre m�a je ka�d�
Kiowa rovnak�.
430
00:31:29,472 --> 00:31:31,746
�o ak ona nie je Kiowa?
431
00:31:31,826 --> 00:31:33,024
Mo�no nie.
432
00:31:33,104 --> 00:31:34,773
Kiowovia maj� ve�a zajatcov...
433
00:31:34,853 --> 00:31:38,421
Koman�ov, Apa�ov, Siouxov,
Arapahov.
434
00:31:38,501 --> 00:31:41,493
- �o e�te?
- In�ch zajatcov?
435
00:31:41,573 --> 00:31:44,122
- �o t�m mysl�te?
- Je in� ne� ostatn�,...
436
00:31:44,202 --> 00:31:45,831
m� jemn� �rty.
437
00:31:45,911 --> 00:31:48,521
Mysl�m, �e pochopila,
�o som myslel.
438
00:31:48,601 --> 00:31:51,957
Ona je indi�nka Kiowa, ni�
in� ma nezauj�ma.
439
00:31:52,037 --> 00:31:54,369
A rad�m v�m dosta� ju z hlavy.
440
00:32:06,375 --> 00:32:08,453
�o mysl�te, Creever?
441
00:32:08,752 --> 00:32:12,226
Je rados� vidie�
nemocnicu tak �ist�.
442
00:32:12,306 --> 00:32:15,555
Neumriem zo �oku,
�e sa sem dostaneme.
443
00:32:17,950 --> 00:32:19,102
E�te bol�?
444
00:32:19,182 --> 00:32:22,131
Nie, pane, nie hlava, je to zub.
445
00:32:22,211 --> 00:32:23,582
Pozriem sa.
446
00:32:27,106 --> 00:32:30,859
Oh, pane!
T� boles� ma zab�ja.
447
00:32:31,574 --> 00:32:36,631
Viete. M�j otec mal liek
na boles� zubov, �o bol ve�mi dobr�.
448
00:32:36,711 --> 00:32:39,271
�o je to?
Chcem to vedie�.
449
00:32:39,546 --> 00:32:44,179
P�n mi d� lie�iv� whisky,
pou�ijem ju ako �stnu vodu,...
450
00:32:44,340 --> 00:32:46,481
boles� za chv��u zmizne.
451
00:32:46,792 --> 00:32:48,324
Ve�mi zauj�mav�.
452
00:32:49,428 --> 00:32:51,119
Lie�iv� whisky?
453
00:33:01,979 --> 00:33:04,605
- To sta��?
- M�j zub je dos� ve�k�.
454
00:33:07,795 --> 00:33:08,933
Tu, vezmite.
455
00:33:09,096 --> 00:33:10,213
V�aka, pane.
456
00:33:13,448 --> 00:33:15,437
Dobr� �stna voda, je tak?
457
00:33:16,308 --> 00:33:17,534
�no, pane.
458
00:33:18,423 --> 00:33:21,912
Nemal ste so mnou hovori�, doktor.
V�etko som prehltol.
459
00:33:21,992 --> 00:33:24,437
- �utujem Creever.
- To ni�.
460
00:33:25,586 --> 00:33:26,398
Tu.
461
00:33:34,817 --> 00:33:37,001
- �o tu rob�?
- Znovu ste prehltol?
462
00:33:37,716 --> 00:33:40,037
Nemohol som si pom�c�, pane.
Prisah�m.
463
00:33:40,682 --> 00:33:42,263
Mo�no, �e nemohol rovnako.
464
00:33:42,854 --> 00:33:45,573
Ak by ste mi mohol da� viac.
465
00:33:45,653 --> 00:33:48,509
- Bude to tentoraz fungova�?
- Iste, pane.
466
00:33:49,226 --> 00:33:50,739
A �o ke� ho vytrhnem.
467
00:33:50,819 --> 00:33:52,288
Nie, pane.
468
00:33:52,368 --> 00:33:54,880
- Sta�� t� whisky.
- Ste si ist�?
469
00:33:54,960 --> 00:33:57,279
To hovoril m�j otec v �rsku,...
470
00:33:57,359 --> 00:33:59,490
nikdy nemal zub s kazom...
471
00:33:59,715 --> 00:34:02,957
a aby som bol �primn�, nik
doma nemal zkazen� zuby.
472
00:34:04,024 --> 00:34:05,917
Mal by� zub�rom.
473
00:34:06,394 --> 00:34:07,293
�no, pane.
474
00:34:08,859 --> 00:34:10,576
Toto je posledn�, Creever...
475
00:34:10,656 --> 00:34:12,920
mus�m �etri� pre pr�pad n�dze.
476
00:34:13,942 --> 00:34:16,991
Vezmite si to.
A povedzte zbohom.
477
00:34:17,512 --> 00:34:18,946
�no, pane.
478
00:34:19,126 --> 00:34:20,671
Mnohokr�t �akujem.
479
00:34:21,605 --> 00:34:23,076
Zbohom, doktor.
480
00:34:37,295 --> 00:34:39,122
Potrebujete nie�o, Maria?
481
00:34:39,202 --> 00:34:42,251
- Isatai chce, aby ste pr�s�.
- Isatai?
482
00:34:42,531 --> 00:34:44,283
Moji �udia chor�.
483
00:34:46,053 --> 00:34:48,207
- Ve�a pacientov?
- �no.
484
00:34:48,324 --> 00:34:50,898
Ve�a.
Mlad�, star�, v�etci pacienti.
485
00:34:50,978 --> 00:34:54,436
- Satanta, Jastrab.
- Jastrab tie�?
486
00:34:56,375 --> 00:34:58,354
Isatai chce nech pr�dem.
487
00:34:59,415 --> 00:35:02,233
Manyi-ten povedala, zavola� v�s.
488
00:35:02,313 --> 00:35:03,951
Oh, Manyi-ten.
489
00:35:04,212 --> 00:35:07,079
Travala na zavolan� bieleho
lek�ra?
490
00:35:08,887 --> 00:35:10,320
Povedz mi pravdu.
491
00:35:10,753 --> 00:35:12,510
Manyi-ten je belo�ka?
492
00:35:12,590 --> 00:35:14,357
Manyi-ten je Kiowa.
493
00:35:14,568 --> 00:35:15,671
V poriadku.
494
00:35:16,955 --> 00:35:19,676
Porozpr�vam sa s plukovn�kom,
aby poslal hliadku.
495
00:35:19,756 --> 00:35:23,145
Isatai chce, pr�s� s�m.
�iadny vojaci.
496
00:35:23,225 --> 00:35:24,395
Nem��em, Maria.
497
00:35:24,475 --> 00:35:27,788
Plukovn�k zak�zal ak�muko�vek
vojakovi pribl�i� sa k rezerv�cii.
498
00:35:27,868 --> 00:35:29,455
Tak�e nepr�dete?
499
00:35:30,654 --> 00:35:31,598
Po�kaj!
500
00:35:32,118 --> 00:35:33,393
Po�kaj, Maria.
501
00:35:33,473 --> 00:35:35,149
Povedz Manyi-ten....
502
00:35:36,951 --> 00:35:38,987
Nie.
Ja jej to poviem.
503
00:35:39,770 --> 00:35:40,789
Pr�dem.
504
00:35:47,823 --> 00:35:51,031
- Dobr� r�no, doktor.
- Dobr� r�no, sle�na MacKaye.
505
00:35:53,712 --> 00:35:57,412
Nespom�nam si, �e by som videla
mu�a tak zanepr�zdnen�ho...
506
00:35:57,492 --> 00:35:59,044
v�dy ke� sa objav�m.
507
00:35:59,124 --> 00:36:00,394
Prep��te.
508
00:36:00,474 --> 00:36:04,979
Lek�r je na vojenskej z�kladni
v�etko, lek�r, zub�r, veterin�r.
509
00:36:05,382 --> 00:36:07,418
M�j str�ko je s vami
ve�mi spokojn�.
510
00:36:07,649 --> 00:36:08,422
Tak?
511
00:36:10,888 --> 00:36:12,389
Ale ja nie som.
512
00:36:12,825 --> 00:36:14,030
Vy nie?
513
00:36:15,645 --> 00:36:17,974
- �utujem, �e to po�ujem.
- Tak� pocit?
514
00:36:20,797 --> 00:36:24,088
Dalo by sa odpoveda�
na jednu osobn� ot�zku?
515
00:36:24,168 --> 00:36:26,659
Z�le�� na okolnostiach.
Do akej mieri.
516
00:36:27,178 --> 00:36:29,604
Mysl�m, �e je to ve�mi osobn�.
517
00:36:30,736 --> 00:36:33,762
- Pre�o ste sem pri�iel?
- Robi� lek�rsku prax.
518
00:36:34,059 --> 00:36:36,619
Nedala sa robi� v New Yorku?
519
00:36:37,491 --> 00:36:38,681
Dala, ale...
520
00:36:39,602 --> 00:36:42,716
tam nie je �ahk� n�js� pr�cu.
521
00:36:42,796 --> 00:36:44,090
To je jedin� d�vod?
522
00:36:44,170 --> 00:36:48,288
Arm�da mi dala mo�nos�
3 ro�nej praxe a to som chcel.
523
00:36:48,638 --> 00:36:51,345
Vzal som to a ne�utujem.
524
00:36:52,178 --> 00:36:54,279
Tak som sa prepo��tala.
525
00:36:55,106 --> 00:36:57,715
Myslela som, �e je v tom �ena.
526
00:37:00,248 --> 00:37:03,335
�eny bolo ve�a.
Ale bez kompromisov.
527
00:37:03,415 --> 00:37:05,880
- A vy?
- Mala som ve�a mu�ov.
528
00:37:07,007 --> 00:37:08,115
Ni� v�ne.
529
00:37:08,195 --> 00:37:10,247
Zrejme sa to tu opakuje.
530
00:37:10,327 --> 00:37:13,182
Raymond, Finlay, Blake
a �a��� d�stojn�ci.
531
00:37:13,563 --> 00:37:15,599
A vy ma zanedb�vate.
532
00:37:16,546 --> 00:37:19,144
M��ete ma doprev�dza� na jazde.
533
00:37:20,050 --> 00:37:21,167
Jazde?
534
00:37:21,718 --> 00:37:22,617
�no!
535
00:37:22,917 --> 00:37:25,029
Ste v kaval�rii, nie?
536
00:37:26,649 --> 00:37:28,457
�no, ale ja...
537
00:37:28,847 --> 00:37:33,489
neviem �i by nebolo lep�ie
�s� s in�m d�stojn�kom.
538
00:37:36,282 --> 00:37:40,037
P�jdem s kapit�nom Blakem.
R�d jazd�.
539
00:37:40,117 --> 00:37:41,425
V poriadku.
540
00:37:44,971 --> 00:37:46,177
Dovidenia, doktor.
541
00:37:46,798 --> 00:37:48,889
Bavte sa na va�ej ceste.
542
00:37:49,427 --> 00:37:52,833
Moje profesion�lne slu�by
bud� k dispoz�cii.
543
00:38:08,516 --> 00:38:11,619
Je ve�mi kr�sny v�h�ad,
e�te �e tu m�me tento kopec.
544
00:38:11,699 --> 00:38:15,135
Pre t�ch, �o �ili na v�chode
je �a�k� sa prisp�sobi�.
545
00:38:15,215 --> 00:38:16,107
�no.
546
00:38:16,757 --> 00:38:18,523
Vy sa tu mus�te nudi�.
547
00:38:18,603 --> 00:38:20,805
To nie je pravda.
P��i sa mi tu.
548
00:38:20,885 --> 00:38:21,649
Naozaj?
549
00:38:21,729 --> 00:38:25,386
Iste, v�dy m�m na o�iach
4 simpatick�ch mu�ov.
550
00:38:26,401 --> 00:38:30,434
Chcem, aby ste myslela len na m�a.
Nechem by� s��as� �tvorice.
551
00:38:30,531 --> 00:38:32,895
Chod�m s vami viac ne� s ostatn�mi.
552
00:38:32,975 --> 00:38:36,160
�no, ale s Dr. Sewardom
je to in�, nie?
553
00:38:36,654 --> 00:38:38,418
Nie, to nie je.
554
00:38:38,498 --> 00:38:41,517
Po�iadala som ho aby �iel.
Nechcel �s�.
555
00:38:41,597 --> 00:38:45,758
Som prekvapen� so Sewarda,
zrazu sa mu p��i jazdi�.
556
00:38:45,838 --> 00:38:47,515
Nie, nep��i.
557
00:38:48,019 --> 00:38:52,432
Povedal, �e keby to nebolo so mnou,
ni� na svete by ho...
558
00:38:52,957 --> 00:38:54,005
Kto je to?
559
00:39:03,938 --> 00:39:05,228
To je Dr. Seward.
560
00:39:05,308 --> 00:39:07,483
Dr. Seward?
Nem��e by�?
561
00:39:07,563 --> 00:39:08,615
�no, je.
562
00:39:08,925 --> 00:39:11,299
Mysl�m, �e sa te�� z jazdy.
563
00:39:11,379 --> 00:39:14,109
- Chyst� sa do rezerv�cie.
- K indi�nom?
564
00:39:14,574 --> 00:39:16,166
- Je to nebzpe�n�, nie?
- �no.
565
00:39:16,264 --> 00:39:20,166
Ak chce n�js� pu�ky, je v nebezpe�enstve
a je to proti rozkazu. Idem za n�m.
566
00:39:21,057 --> 00:39:25,224
Vr�te sa sp� a vysvetlite plukovn�kovi,
pre�o som neposl�chol rozkaz.
567
00:39:25,304 --> 00:39:26,646
Budem, kapit�n.
568
00:39:32,058 --> 00:39:33,795
H�ad�m Manyi-ten.
569
00:39:33,875 --> 00:39:35,554
Manyi-ten tu nie je.
570
00:39:55,522 --> 00:39:56,682
Isatai!
571
00:39:58,751 --> 00:40:02,209
Niekdy aj lek�r ochorie, Isatai!
572
00:40:02,409 --> 00:40:04,457
A nikdy o tom neprem���a.
573
00:40:05,014 --> 00:40:07,769
Urobil som ve�mi siln� liek.
574
00:40:08,480 --> 00:40:11,719
Na potla�enie teploty.
575
00:40:11,799 --> 00:40:15,204
Vezmite si n� liek.
576
00:40:15,695 --> 00:40:17,851
M�j liek nezaber�.
577
00:40:22,253 --> 00:40:25,239
Tie� je to mal�ria.
A je to v�ne.
578
00:40:25,580 --> 00:40:27,428
Mus�m mu da� trochu chin�nu.
579
00:40:27,589 --> 00:40:29,829
Budem potrebova� nejak� vody.
580
00:41:06,534 --> 00:41:07,632
Po�kajte!
581
00:41:07,712 --> 00:41:09,878
Zoberiem si v� liek.
582
00:41:10,498 --> 00:41:14,393
Mo�no si ho vezm�
tie� moji �udia.
583
00:41:32,652 --> 00:41:35,458
�o znamen� slovo tanta mi.
584
00:41:35,871 --> 00:41:36,936
Tanta mi!
585
00:41:40,294 --> 00:41:41,288
Biely!
586
00:41:46,239 --> 00:41:47,159
V�aka.
587
00:41:52,495 --> 00:41:54,565
Ja viem, �o znamen� tanta mi.
588
00:41:57,501 --> 00:42:00,038
Mysl�m, �e rozumiem, �o povedal.
589
00:42:00,920 --> 00:42:03,525
Hovor�, �e never�,
lebo som biely.
590
00:42:04,226 --> 00:42:06,638
A never� v�m z rovnak�ho d�vodu.
591
00:42:08,951 --> 00:42:11,351
Ch�pete, �o som povedal.
592
00:42:12,623 --> 00:42:14,659
Va�e meno nie je Manyi-ten.
593
00:42:15,252 --> 00:42:16,518
Ak� je?
594
00:42:20,717 --> 00:42:22,481
Moji rodi�ia...
595
00:42:23,612 --> 00:42:25,444
ma volali Tereza.
596
00:42:26,308 --> 00:42:27,622
U� je to d�vno...
597
00:42:29,259 --> 00:42:31,250
�o sa utopili v rieke Arkansas.
598
00:42:32,335 --> 00:42:34,394
Teraz som Manyi-ten.
599
00:42:34,865 --> 00:42:36,913
Som Jastrabova �ena.
600
00:42:36,993 --> 00:42:38,819
Dc�ra Satantu.
601
00:42:38,906 --> 00:42:40,749
N��e�n�ka Kiowov.
602
00:42:45,072 --> 00:42:47,630
M��ete pom�c� mojim �u�om v chorobe.
603
00:42:50,276 --> 00:42:52,450
Keby som mohol urobi� viac.
604
00:42:52,530 --> 00:42:54,907
Moji �udia nechc� by� tu.
605
00:42:54,987 --> 00:42:57,306
Chc� by� znovu vo�n�
a ��astn� ako predt�m.
606
00:42:57,386 --> 00:42:59,623
Dnes tu hladujeme...
607
00:42:59,713 --> 00:43:00,566
a umierame.
608
00:43:01,074 --> 00:43:03,679
Cel� veky bola
t�to krajina na�ich otcov.
609
00:43:04,789 --> 00:43:08,680
Teraz, ke� idem k rieke,
vid�m iba bielych vojakov.
610
00:43:09,454 --> 00:43:11,309
R�bu na�e stromy.
611
00:43:11,389 --> 00:43:13,148
Zab�jaj� na�ich biz�nov.
612
00:43:13,228 --> 00:43:18,109
Ke� to vid�m,
moje srdce je smutn�.
613
00:43:19,007 --> 00:43:20,756
Je mi to ��to.
614
00:43:23,304 --> 00:43:25,409
Vy mate tie� ten pocit, nie?
615
00:43:27,234 --> 00:43:29,475
Ale to nie s� va�i �udia.
616
00:43:45,692 --> 00:43:47,699
Va�e die�a sa nelep��.
617
00:43:48,888 --> 00:43:50,846
Ko�ko det� je chor�ch?
618
00:43:51,309 --> 00:43:52,802
Dvadsa� dva!
619
00:43:52,882 --> 00:43:54,383
Dve umreli.
620
00:43:55,831 --> 00:43:58,046
M�te tu vodu?
621
00:43:58,126 --> 00:43:58,989
�no.
622
00:44:00,517 --> 00:44:03,787
Tam na kopci.
Je to ve�mi dobr� voda.
623
00:44:03,867 --> 00:44:06,085
To je tam,
kde Kiowovia boli v lete?
624
00:44:07,389 --> 00:44:08,192
�no.
625
00:44:09,449 --> 00:44:13,630
Neviem pr��inu mal�rie.
Ale nie je zvy�ajn� na vysok�ch miestach.
626
00:44:14,141 --> 00:44:16,312
Budete tam musie� �s�.
627
00:44:16,893 --> 00:44:19,396
Chcete to zmeni�, doktor?
628
00:44:20,548 --> 00:44:22,946
Chcete veci komplikova�?
629
00:44:23,374 --> 00:44:25,288
Pros�m, prineste mi trochu vody.
630
00:44:29,480 --> 00:44:30,413
Nie.
631
00:44:31,388 --> 00:44:34,018
Sna��m sa napravi� niektor�
va�e chyby.
632
00:44:34,098 --> 00:44:36,555
Alebo os�b zodpovedn�ch
za ich pr�chod sem.
633
00:44:36,638 --> 00:44:38,815
Dobre, nie je �as o tom diskutova�.
634
00:44:38,895 --> 00:44:41,340
Neposl�chol ste rozkaz �s� sem.
635
00:44:43,312 --> 00:44:46,500
- Doktor, presta�te. Po�me.
- Postar�m sa o nich.
636
00:44:46,580 --> 00:44:48,038
Ideme, doktor.
637
00:44:48,118 --> 00:44:49,726
Bude v poriadku.
638
00:44:49,952 --> 00:44:51,988
Teraz, vypi to.
639
00:44:55,264 --> 00:44:56,606
Ste zatknut�.
640
00:45:01,479 --> 00:45:04,079
Dvaja zomreli na t� mal�riu.
641
00:45:04,966 --> 00:45:06,912
�a���ch 22 je chor�ch.
642
00:45:07,881 --> 00:45:11,131
Nezastrel�te ma,
k�m sa o nich nepostar�m.
643
00:45:19,961 --> 00:45:23,659
- Chlapec bude teraz dobr�.
- Jastrab je ve�mi chor�.
644
00:46:39,010 --> 00:46:40,161
Koman�ovia!
645
00:48:30,303 --> 00:48:32,707
�o si mysl�te teraz o indi�noch?
646
00:48:36,323 --> 00:48:38,219
Dobr� spr�va, doktor.
647
00:48:39,151 --> 00:48:40,182
�akujem, pane.
648
00:48:40,262 --> 00:48:42,961
Jedin�, �o m��e dosta� t�chto
koman�ov je Blake.
649
00:48:43,041 --> 00:48:44,730
Som si ist�, �e ich n�jde.
650
00:48:44,810 --> 00:48:46,448
Teraz u� vieme kto vzal pu�ky.
651
00:48:46,528 --> 00:48:49,030
M�me epid�miu mal�rie
v na�ich dver�ch.
652
00:48:49,110 --> 00:48:51,228
- D�fam, �e chcete...
- Doktor.
653
00:48:51,411 --> 00:48:54,436
Mus�m v�s po�iada�,
nevracajte sa znovu do rezerv�cie.
654
00:48:54,837 --> 00:48:55,892
Pre�o nie?
655
00:48:57,912 --> 00:48:59,072
Pre�o nie?
656
00:48:59,330 --> 00:49:02,242
Preto�e som vydal rozkaz
a chcem, aby ste ho posl�chol.
657
00:49:02,444 --> 00:49:05,357
Va�a povinnos� je chr�ni�
�ivoty mojich �ud� a ich rod�n.
658
00:49:05,437 --> 00:49:07,715
Neprinesie chorbu Kiowov sem.
659
00:49:07,795 --> 00:49:09,584
Chorobu Kiowov?
660
00:49:09,881 --> 00:49:12,696
Nebolo by �iadnych chor�ch,
keby neboli don�ten� tam zosta�.
661
00:49:12,776 --> 00:49:14,852
Mo�no! Mo�no nie!
Va�a spr�va ide do Washingtonu.
662
00:49:14,932 --> 00:49:17,905
To bude trva� mesiace.
- Bude to trva� mesiace, doktor.
663
00:49:17,985 --> 00:49:20,480
Dovtedy, pln�m rokzaz.
A vy tie�.
664
00:49:21,180 --> 00:49:23,905
Ospravedl�ujem sa,
ale ja ho neposl�chnem.
665
00:49:23,985 --> 00:49:25,047
Ethan!
666
00:49:26,907 --> 00:49:29,184
Nebudete po��va� moje rozkazy.
667
00:49:29,264 --> 00:49:31,806
Viem, �e je to pravidlo v arm�de.
668
00:49:31,886 --> 00:49:34,217
Ale nem��em necha� lie�bu pacientov.
669
00:49:34,297 --> 00:49:37,697
Poru��k Seward, cho�te na l��ko
a �akajte na �etrenie.
670
00:49:37,777 --> 00:49:39,325
- Ser�ant!
- �no, pane.
671
00:49:39,405 --> 00:49:41,157
Odpreva�te poru��ka do jeho izby.
672
00:49:42,750 --> 00:49:44,030
Plukovn�k Waters.
673
00:49:44,882 --> 00:49:47,621
- Nech�te biele diev�a zomrie�?
- Ak� biele diev�a?
674
00:49:47,701 --> 00:49:48,900
Je tam u Kiowov.
675
00:49:48,980 --> 00:49:50,756
Videl som podobn� pr�behy.
676
00:49:50,836 --> 00:49:53,930
Vybrala si.
Teraz je Kiowa.
677
00:49:54,206 --> 00:49:56,672
U� nie.
Ovdovela.
678
00:49:56,924 --> 00:49:58,402
St�le je Kiowa.
679
00:49:59,852 --> 00:50:02,988
Po tom, �o mala indi�nske die�a,
stala sa indi�nkov.
680
00:50:03,068 --> 00:50:06,486
Nasleduje zvyky a vezme si brata.
681
00:50:07,644 --> 00:50:08,434
Tak?
682
00:50:09,333 --> 00:50:12,507
- Kedy?
- Po dokon�en� sm�tku.
683
00:50:13,249 --> 00:50:14,747
- Ch�pem.
- Doktor.
684
00:50:16,603 --> 00:50:19,159
M�te o �u z�ujem, �e?
685
00:50:19,239 --> 00:50:21,059
�no! M�m z�ujem.
686
00:50:21,139 --> 00:50:23,899
M�m z�ujem o ak�ko�vek
�udsk� bytos� v probl�moch.
687
00:50:23,979 --> 00:50:27,123
Ak sa chce vr�ti� bude to
samozrejme odli�n�.
688
00:50:27,684 --> 00:50:28,705
Ona chce?
689
00:50:30,483 --> 00:50:31,511
Nie, ale...
690
00:50:33,346 --> 00:50:35,240
Laurie, s�hlas�te so mnou.
691
00:50:36,588 --> 00:50:37,800
Ja neviem.
692
00:50:38,876 --> 00:50:41,907
Neviem,
pre�o sa o �u to�ko star�te.
693
00:50:45,946 --> 00:50:48,077
Pripravi� sa na zosadnutie!
694
00:51:02,145 --> 00:51:05,326
Ako poviem star�mu,
�e sme nena�li koman�ov.
695
00:51:05,406 --> 00:51:08,377
Odpo�i�te si jeden de� v pevnosti.
A potom sa vr�tite.
696
00:51:08,457 --> 00:51:09,472
�no, pane.
697
00:51:09,969 --> 00:51:13,148
T�ch 10 pu�iek
m��e znamena� 1000 �ivotov.
698
00:51:18,724 --> 00:51:21,039
Niet �iadny dym v t�bore Kiowov.
699
00:51:21,119 --> 00:51:22,299
M�te pravdu.
700
00:51:31,658 --> 00:51:33,478
Je sduten� ako �ad.
701
00:51:33,558 --> 00:51:36,025
Neboli tu de�, mo�no dva.
702
00:52:08,412 --> 00:52:10,750
- Poslal ste po m�a, plukovn�k?
- �no.
703
00:52:10,830 --> 00:52:13,719
A v�aka v�m,
Kiowovia opustili rezerv�ciu.
704
00:52:14,207 --> 00:52:16,744
- Je to pravda?
- Je to va�a chyba.
705
00:52:17,054 --> 00:52:21,070
Povedal ste im,
aby odi�li do kopcov. Popierate?
706
00:52:21,308 --> 00:52:22,964
Nebudete ni� popiera�.
707
00:52:23,044 --> 00:52:25,904
D�fam, �e moja rada
pom��e zachr�ni� p�r �ivotov.
708
00:52:25,984 --> 00:52:27,321
Zachr�ni� p�r �ivotov...
709
00:52:27,401 --> 00:52:29,808
Roky sme presvied�ali Kiowov,...
710
00:52:29,888 --> 00:52:31,608
aby sme ich dostali do rezerv�cie.
711
00:52:31,688 --> 00:52:33,144
V�etko ste pokazil.
712
00:52:33,228 --> 00:52:36,240
To bude st� �ivoty mnoh�ch
vojakov, ke� sa vr�tia.
713
00:52:36,320 --> 00:52:39,173
- Oni musia zosta� v kopcoch.
- V kopcoch.
714
00:52:39,253 --> 00:52:43,297
Uvid�te v kopcoch v okol�.
Viedia ako bojova� s vojakmi.
715
00:53:12,470 --> 00:53:14,533
Nie s� �iadne stopy po nich.
716
00:53:28,107 --> 00:53:29,189
Koman�ovia!
717
00:53:30,463 --> 00:53:31,662
Naozaj.
718
00:53:38,619 --> 00:53:42,009
Kiowovia musia po�ka�.
Po�me z�ska� sp� pu�ky.
719
00:53:53,949 --> 00:53:56,169
Zoberte polovicu vojakov
a za�to�ie z druhej strany.
720
00:53:56,249 --> 00:53:59,924
Potom sa vr�te
do v�chodiskov�ho bodu.
721
00:54:00,004 --> 00:54:01,756
- Ve�a ��astia, poru��k.
- �no, pane.
722
00:54:32,341 --> 00:54:33,369
Kiowovia!
723
00:54:33,449 --> 00:54:36,677
Spojili sa s Koman�mi.
Raymond je obk���en�.
724
00:54:46,876 --> 00:54:48,034
Kiowovia!
725
00:55:48,599 --> 00:55:50,492
Doktor!
Po�te sem!
726
00:55:57,691 --> 00:56:00,444
Nie je to �o ste �akal,
�e, kapit�n?
727
00:56:03,749 --> 00:56:05,867
Je dobr� ma� tu lek�ra.
728
00:56:08,018 --> 00:56:09,048
Doktor!
729
00:56:25,583 --> 00:56:28,309
Mysl�m, �e sa budeme
prenasledova� Kiowov.
730
00:56:28,389 --> 00:56:30,446
Vr�time sa so zranen�mi.
731
00:56:32,173 --> 00:56:33,296
A m�tvymi.
732
00:57:17,643 --> 00:57:20,503
Pom��te so zranen�mi!
Po�me, �udia.
733
00:57:21,416 --> 00:57:22,934
Pom��e im zosadn��.
734
00:57:25,277 --> 00:57:27,120
Dovo�te mi pom�c�.
Bu�te v k�ude.
735
00:57:29,112 --> 00:57:32,283
Pustite ma.
Nechcem pomoc od zradcu.
736
00:57:32,728 --> 00:57:35,729
Zoberte v�etk�ch zranen�ch
do nemocnice.
737
00:57:49,846 --> 00:57:51,506
Nechajte ma, doktor.
738
00:57:51,586 --> 00:57:54,350
Cho�te pre�,
dostanem sa s toho s�m.
739
00:57:54,525 --> 00:57:57,603
Tu, budete sa c�ti� lep�ie.
Po�uli ste �o povedal.
740
00:57:57,683 --> 00:58:00,288
Nechceme pomoc
od zoba�a dreva ako ste vy.
741
00:58:01,023 --> 00:58:02,706
�o je to zoba� dreva.
742
00:58:03,338 --> 00:58:06,289
Je to vt�k, �o v�etko prezrad�.
743
00:58:06,369 --> 00:58:08,769
�no, doktor.
Odpadl�k.
744
00:58:13,982 --> 00:58:16,865
Sle�na MacKaye.
Dejte im liek.
745
00:58:16,945 --> 00:58:19,712
- Kto n�s sem poslal.
- Priate� Kiowov.
746
00:58:19,792 --> 00:58:21,574
Ak by ho nebolo,
neboli by sme tu.
747
00:58:21,654 --> 00:58:23,214
- Zradca!
- Zradca!
748
00:58:23,703 --> 00:58:25,261
Hnusn� zradca!
749
00:58:41,213 --> 00:58:43,536
Allen, v�etko je to nespravodliv�.
750
00:58:44,656 --> 00:58:45,793
Vst�pte!
751
00:58:50,009 --> 00:58:51,468
�o je, Maria?
752
00:58:53,436 --> 00:58:55,085
M��e� hovori� bez strachu.
753
00:58:55,554 --> 00:58:56,987
M�te �s� so mnou.
754
00:58:57,067 --> 00:58:59,407
Nem��em od�s�.
M�m tu vojakov.
755
00:58:59,770 --> 00:59:01,590
Manyi-ten v�s vol�.
756
00:59:01,732 --> 00:59:02,915
Manyi-ten?
757
00:59:03,472 --> 00:59:05,383
- Kde je.
- Vonku.
758
00:59:05,609 --> 00:59:08,373
Je tam vonku.
Uk�em v�m.
759
00:59:09,091 --> 00:59:13,343
Po�ujete Laurie, opustila Kiowov.
A vracia sa k svojim �u�om.
760
00:59:13,423 --> 00:59:15,818
- Ale ako to viete?
- Je tu, nie?
761
00:59:15,898 --> 00:59:17,445
Potom idem.
762
00:59:18,135 --> 00:59:20,205
Allen, viete pr�o v�s vyh�adala.
763
00:59:20,709 --> 00:59:21,872
Samozrejme.
764
00:59:21,952 --> 00:59:24,690
Nem��ete �s�,
m��e by� spracovan�.
765
00:59:24,770 --> 00:59:28,274
Laurie, utiekla.
Pri�la sem, preto�e som ju ovplyvnil.
766
00:59:28,354 --> 00:59:30,655
Ja som zodpovedn�
a mus�m jej pom�c�.
767
00:59:30,735 --> 00:59:31,534
Viete?
768
00:59:31,970 --> 00:59:34,481
�no! Mysl�m, �e �no.
769
00:59:53,670 --> 00:59:56,488
Som r�d,
�e ste sa rozhodla vr�ti�.
770
00:59:56,568 --> 00:59:58,741
- Nie.
- Tak pre�o ste pri�la?
771
00:59:59,197 --> 01:00:01,333
Pomohol ste mi predt�m.
772
01:00:01,413 --> 01:00:04,582
Poradil, aby sme opustili miesto,
k�m v�etci neumr�.
773
01:00:04,662 --> 01:00:05,535
�no.
774
01:00:05,615 --> 01:00:09,953
D�m v�m jednu radu.
Opustite pevnos�. R�chlo.
775
01:00:10,244 --> 01:00:11,450
Ale pre�o?
776
01:00:11,530 --> 01:00:14,203
Koman�ovia a Kiowovia sa spojili.
777
01:00:14,283 --> 01:00:16,781
Deklarovali vojnu.
Chc� �to�i�.
778
01:00:17,149 --> 01:00:18,768
Chc� zabi� ka�d�ho.
779
01:00:18,904 --> 01:00:19,871
Ute�te.
780
01:00:20,157 --> 01:00:21,118
R�chlo.
781
01:00:27,036 --> 01:00:28,908
Doktor, len preto, �e indi�nka...
782
01:00:28,988 --> 01:00:30,094
Ona nie je indi�nka.
783
01:00:30,174 --> 01:00:32,204
Sna�� sa v�s vydesi�
smie�nou historkou.
784
01:00:32,284 --> 01:00:34,318
Som si ist�,
�e hovor� pravdu.
785
01:00:34,398 --> 01:00:36,184
Mus�te jej veri�.
Bude �tok.
786
01:00:36,264 --> 01:00:37,163
Plukovn�k Waters.
787
01:00:37,243 --> 01:00:41,275
Ospravedl�ujem sa, �e ru��m,
ale str�e chytili indi�nku.
788
01:00:41,745 --> 01:00:42,896
Prive�te ju sem.
789
01:00:49,805 --> 01:00:52,008
Je to �ena o ktorej ste hovoril.
790
01:00:52,088 --> 01:00:52,975
�no, pane.
791
01:00:55,506 --> 01:00:57,464
- Ak� je tvoje meno?
- Manyi-ten.
792
01:00:57,544 --> 01:01:00,456
- Tvoj kme�?
- Kiowa. Som dc�ra Satantu.
793
01:01:00,546 --> 01:01:02,104
N��e�n�ka Kiowov.
794
01:01:02,640 --> 01:01:05,575
- Manyi-ten.
- Dr. Seward, ja vypo��vam.
795
01:01:06,011 --> 01:01:06,774
�no, pane.
796
01:01:06,854 --> 01:01:10,158
Povedala si poru��kovi Sewardovi,
�e Kiowovia chc� za�to�i�?
797
01:01:12,814 --> 01:01:14,285
Bude� hovori�?
798
01:01:16,138 --> 01:01:17,529
Odve�te ju.
799
01:01:22,002 --> 01:01:23,631
Povedzte Creeverovi,
nech po�le hliadku.
800
01:01:23,711 --> 01:01:26,890
Ak sa nie�o d�le�it� stane,
chcem to vedie�.
801
01:01:26,970 --> 01:01:27,896
�no, pane.
802
01:01:29,072 --> 01:01:33,122
Mus�te vydr�a�, k�m pr�de �a���.
803
01:01:33,944 --> 01:01:36,254
Budete vymenen�, doktor.
804
01:02:16,547 --> 01:02:20,307
- �iadne zn�mky po hliadke.
- Nie. Zaia� ni�, pane.
805
01:02:49,995 --> 01:02:53,730
Plukovn�k Waters, kapit�n Blake.
Hliadka sa bl�i.
806
01:03:06,523 --> 01:03:09,165
Prv� a druh� �ata, cho�te
k hlavnej br�ne!
807
01:03:09,245 --> 01:03:11,486
Bud� �oskoro tam!
808
01:03:12,995 --> 01:03:14,439
V�etk�ch ich pustite!
809
01:03:16,643 --> 01:03:18,774
Otvorte br�nu!
810
01:03:28,570 --> 01:03:31,215
Zatvorte br�nu.
Pohnite!
811
01:03:31,295 --> 01:03:33,721
Zosadn�� a zauja� svoje posty!
812
01:04:13,812 --> 01:04:14,961
Finlay.
813
01:04:33,963 --> 01:04:36,028
Zavrite t� prekliatu br�nu.
814
01:04:44,273 --> 01:04:47,282
Prin�ame viac zranen�ch, doktor.
815
01:04:48,148 --> 01:04:50,128
Ste v poriadku?
816
01:04:50,208 --> 01:04:51,240
Jo!
817
01:04:52,624 --> 01:04:54,539
Prich�dzaj�!
818
01:04:57,892 --> 01:04:59,711
Dajte ho tam.
819
01:05:00,413 --> 01:05:02,244
Prep��te.
820
01:05:02,324 --> 01:05:04,775
Trochu sa mi zato�ila hlava.
821
01:05:11,115 --> 01:05:13,256
eeNepon�h�ajte sa, Finlay!
822
01:06:16,150 --> 01:06:18,235
Kde dali zbrane?
�o s nimi urobili?
823
01:06:18,315 --> 01:06:20,590
Mysl�m,
�e sa dali do zbrojnice, pane.
824
01:06:20,670 --> 01:06:23,873
Nikto neodlo�� svoje zbrane.
Cho�te po zbrane.
825
01:06:23,953 --> 01:06:25,165
�no, pane.
826
01:06:26,732 --> 01:06:28,149
Teraz po��vajte!
827
01:06:29,192 --> 01:06:31,205
Nezauj�maj� ma chor�.
828
01:06:32,010 --> 01:06:35,212
Ke� znovu za�to�ia,
vr�tite sa na svoje posty.
829
01:06:35,292 --> 01:06:37,467
Strie�a� norm�lne.
830
01:06:37,547 --> 01:06:40,257
Rovnako ako inokedy.
831
01:06:41,483 --> 01:06:44,538
Nem��u vedie�,
�e polovica vojakov m� mal�riu.
832
01:06:45,106 --> 01:06:47,565
Ak nie,
nabud�ce neurob�te u� ni�.
833
01:06:56,814 --> 01:06:59,537
Kapit�n,
nem��u vydr�a� �a��� �tok.
834
01:07:03,919 --> 01:07:05,887
Ja viem, �e vydr�ia.
835
01:07:05,967 --> 01:07:08,252
Mo�no by sme sa mali skry�.
836
01:07:08,711 --> 01:07:11,086
Doktor, v�dy existuje n�dej.
837
01:07:11,166 --> 01:07:13,868
Aj ke� tu��me, �e zomrieme.
838
01:07:13,948 --> 01:07:15,869
A ich rodiny zomr� tie�.
839
01:07:16,386 --> 01:07:18,920
A to len preto,
�e ste neposl�chol rozkaz.
840
01:07:28,172 --> 01:07:30,643
Preto�e som neposl�chal rozkaz.
841
01:07:32,054 --> 01:07:33,272
Allen!
842
01:07:34,049 --> 01:07:37,224
Zna�il ste sa zachr�ni� �ivoty.
843
01:07:37,304 --> 01:07:39,488
A to nie je ni� zl�.
844
01:07:40,261 --> 01:07:42,414
Tento svet je ve�mi zl�.
845
01:07:43,345 --> 01:07:45,280
Nem��ete takto myslie�.
846
01:07:45,360 --> 01:07:46,870
Preto�e ste lek�r.
847
01:07:47,834 --> 01:07:50,227
�o na tom z�le��, �e som lek�r.
848
01:07:50,307 --> 01:07:51,268
Allen!
849
01:07:51,348 --> 01:07:53,463
Ide o to, �e som zradca.
850
01:07:53,834 --> 01:07:57,264
Neposl�ch som rozkaz.
A bol som proti vlastn�m �u�om.
851
01:07:58,590 --> 01:08:00,410
Ste �lovek.
852
01:08:00,490 --> 01:08:02,775
To je to, �o nevedia pochopi�.
853
01:08:03,483 --> 01:08:06,182
To nie je va�a vina.
854
01:08:06,262 --> 01:08:08,452
Nikdy sa nezme�te, Allen.
855
01:08:11,388 --> 01:08:12,198
Nie...
856
01:08:13,826 --> 01:08:15,855
nezme�te sa, �iadam v�s o to.
857
01:08:17,468 --> 01:08:19,851
Robte to,
�o pova�ujte sa spr�vne.
858
01:08:58,017 --> 01:09:00,741
Manyi-ten, lie�ite�
Isatai, je poriadku?
859
01:09:02,025 --> 01:09:05,638
Chcem ho vidie�,
ukaz� chyby, �o va�i �udia robia.
860
01:09:06,343 --> 01:09:08,295
Bude ma po��va�, nie?
861
01:09:08,901 --> 01:09:12,020
- To z�le��.
- Budem riskova�.
862
01:09:12,306 --> 01:09:13,321
Po�kajte!
863
01:09:18,902 --> 01:09:20,994
Dajte to Be�iacemu Vlkovi.
864
01:09:21,074 --> 01:09:23,330
Povedzte, �e ste priate�.
865
01:09:25,052 --> 01:09:25,971
�akujem.
866
01:10:10,937 --> 01:10:12,721
�o sa deje?
Kto to bol?
867
01:10:12,801 --> 01:10:14,712
- Zradca, pane.
- Seward!
868
01:10:14,792 --> 01:10:16,127
�iel do t�bora indi�nov.
869
01:10:16,207 --> 01:10:19,734
Chcel, nech dostaneme mal�riu.
Mali sme ho zastreli�.
870
01:10:19,814 --> 01:10:21,243
Mal som to urobi�.
871
01:10:21,323 --> 01:10:22,597
Otvorte br�nu!
872
01:10:32,741 --> 01:10:34,140
M��eme si pohovori�?
873
01:10:38,775 --> 01:10:41,194
Po�ula som,
�e Dr. Seward dezertoval.
874
01:10:41,274 --> 01:10:44,135
Videla som ho �s� sem.
Viete kam odi�iel.
875
01:10:44,215 --> 01:10:46,207
Ide pozrie� Isataia.
876
01:10:46,287 --> 01:10:49,447
Bude sa sna�i� presved�i�
Kiowov, aby uzavreli mier.
877
01:10:50,387 --> 01:10:51,755
Vedela som to.
878
01:10:52,454 --> 01:10:54,568
Vedela som, �e nedezertoval.
879
01:10:54,768 --> 01:10:58,101
- Mysl�te si, �e ho vypo�uj�?
- Nie.
880
01:10:59,329 --> 01:11:00,275
Nie?
881
01:11:02,312 --> 01:11:04,035
A nez�le�� v�m na tom.
882
01:11:05,220 --> 01:11:07,958
V�m na to nez�le��, je tak?
883
01:11:08,600 --> 01:11:10,372
M��u ho zabi�.
884
01:11:10,452 --> 01:11:13,122
Ke� Kiowovia za�to�ia,
v�etci zomrieme.
885
01:11:13,202 --> 01:11:16,236
- Okrem v�s.
- D�fam, �e neza�to�ia.
886
01:11:18,711 --> 01:11:20,549
Ste si ist�?
887
01:11:20,938 --> 01:11:24,604
D�fam,
�e Dr. Seward sa vr�ti v poriadku.
888
01:11:43,105 --> 01:11:44,758
Som priate� Kiowov.
889
01:11:45,480 --> 01:11:47,574
Zoberte ma k Isataiovi.
890
01:11:47,843 --> 01:11:48,858
Isatai!
891
01:11:49,770 --> 01:11:50,709
Isatai.
892
01:12:03,956 --> 01:12:07,934
Kiowovia chc� vojnu.
Nie mier.
893
01:12:08,574 --> 01:12:10,358
Nechceme vojnu.
894
01:12:11,039 --> 01:12:12,909
Nie sme vrahovia.
895
01:12:12,989 --> 01:12:15,473
Na�ou �lohou je zachra�ova� �ivoty.
A nie zab�ja�.
896
01:12:15,553 --> 01:12:18,613
- Pr�li� neskoro.
- Ale zachr�nite svoj �ud.
897
01:12:23,008 --> 01:12:25,270
�ud Kiowov chce bojova�.
898
01:12:28,355 --> 01:12:31,344
Nem� zmysel zab�ja� bielych mu�ov.
899
01:12:32,366 --> 01:12:35,083
Pr�d� �a��� biely. Ve�mi mnoho.
900
01:12:35,376 --> 01:12:37,319
Nem��ete ich zastavi�.
901
01:12:37,399 --> 01:12:39,746
Vy ste stato�n� mu�i.
V�etci.
902
01:12:39,967 --> 01:12:41,619
Kiowovia a Koman�i.
903
01:12:42,160 --> 01:12:45,589
Od�dete porazen�,
ak budete pokra�ova� v boji.
904
01:12:45,669 --> 01:12:47,762
A ak od�du, nebud� viac zab�ja�.
905
01:12:48,428 --> 01:12:50,984
- Pri�iel ste sem ako �pi�n.
- Nie.
906
01:12:51,779 --> 01:12:53,652
Chce mier.
907
01:12:54,128 --> 01:12:56,269
Nie je n� priate�.
Mus� zomrie�.
908
01:12:56,349 --> 01:12:58,228
Be�iaci Vlk, som tvoj priate�.
909
01:13:00,612 --> 01:13:03,358
Manyi-ten, dala mi to.
910
01:13:04,296 --> 01:13:05,338
Manyi-ten!
911
01:13:24,966 --> 01:13:26,144
Prich�dzaj�!
912
01:13:26,321 --> 01:13:27,602
Truba�, dajte sign�l!
913
01:13:27,682 --> 01:13:29,808
Creever, Finlay!
Zavolajte �ud�!
914
01:13:32,413 --> 01:13:34,164
V�etci sem!
S� tu!
915
01:13:35,260 --> 01:13:37,391
Na svoje miesta!
R�chlo!
916
01:13:38,867 --> 01:13:40,812
Skupina indi�nov sa bl�i, pane!
917
01:13:44,704 --> 01:13:46,197
Po�me na strechu!
918
01:13:46,277 --> 01:13:47,462
Je to Seward!
919
01:13:50,744 --> 01:13:53,057
- Zastrel�m ho?
- Stre�te.
920
01:14:14,765 --> 01:14:16,829
M��ete zastavi�, Dr. Seward.
921
01:14:18,089 --> 01:14:19,526
Po�kajte tu.
922
01:14:32,721 --> 01:14:34,425
V poriadku, doktor.
923
01:14:34,505 --> 01:14:37,039
�o navrhuj� va�i priatelia indi�ni?
924
01:14:37,338 --> 01:14:39,483
Nevzd�me sa,
ak je to to, �o chc�.
925
01:14:39,563 --> 01:14:41,679
Kapitul�cia by ni� nerie�ila.
926
01:14:41,939 --> 01:14:44,213
Syn Satantu,
je �a�ko zranen�.
927
01:14:44,293 --> 01:14:46,401
M� gu�ku v hlave.
928
01:14:46,481 --> 01:14:48,329
A m�te strach, �e m��e zomrie�.
929
01:14:48,409 --> 01:14:51,283
Na�i mu�i tie�
nie s� na tom dobre.
930
01:14:51,555 --> 01:14:53,130
To v�s netr�pi?
931
01:14:53,210 --> 01:14:55,000
Star�m sa o v�etk�ch.
932
01:14:55,080 --> 01:14:56,697
To je pasca.
933
01:14:56,777 --> 01:15:00,195
Povedal im na�u situ�ciu.
Pri�li si to obzrie�.
934
01:15:00,275 --> 01:15:02,796
Plukovn�k, vieme kto je ten mu�.
935
01:15:02,876 --> 01:15:04,997
Je to zradca svojho �udu.
936
01:15:05,077 --> 01:15:06,099
V poriadku.
937
01:15:06,351 --> 01:15:09,272
Volajte ma odpadl�k.
Priate� Kiowov.
938
01:15:09,352 --> 01:15:12,879
D�veruj� mi.
Pova�ujem ich za �ud�,...
939
01:15:12,959 --> 01:15:14,839
sna��m sa im pom�c�, ni� viac.
940
01:15:15,527 --> 01:15:19,018
M��ete zachr�ni� �ivoty v�etk�ch tu.
941
01:15:19,463 --> 01:15:22,165
Ak z�chr�nim �ivot tohto mu�a.
942
01:15:22,248 --> 01:15:26,605
A m�te na to �ancu,
preto�e si niekto mysl�, �e som sa s nimi spriatelil.
943
01:15:29,472 --> 01:15:32,729
Dovol�te mi oper�ciu?
944
01:15:33,191 --> 01:15:36,064
Alebo tu budeme
hovori� a� umrie.
945
01:15:36,378 --> 01:15:38,919
A ak budete operova� a zomrie?
946
01:16:11,084 --> 01:16:12,514
Otvorte br�nu!
947
01:16:26,891 --> 01:16:29,220
Dvaja mu�i ho odnes� do nemocnice!
948
01:16:33,926 --> 01:16:34,839
Allen.
949
01:16:34,982 --> 01:16:37,601
- Hovoria, �e vy...
- Potrebujem pomoc.
950
01:16:39,106 --> 01:16:40,107
Pom��ete mi?
951
01:16:40,890 --> 01:16:42,724
Poviete mi �o m�m robi�?
952
01:17:34,827 --> 01:17:37,659
- Chce indi�nske diev�a.
- Manyi-ten?
953
01:17:37,739 --> 01:17:38,673
�no, pane.
954
01:17:40,846 --> 01:17:42,310
Dobre.
Cho�te po �u.
955
01:18:04,992 --> 01:18:06,938
- Upozornite mu�ov.
- �no, pane.
956
01:18:07,018 --> 01:18:09,249
Creever, upozornite mu�ov!
957
01:18:09,480 --> 01:18:11,214
V�etci pohotovos�.
958
01:18:13,911 --> 01:18:17,023
V�etci mu�i na svoje miesta!
Po�me!
959
01:18:43,523 --> 01:18:45,942
Biely doktor pom�ha mojim �u�om.
960
01:18:46,022 --> 01:18:47,912
Zaobch�dza rovnako,...
961
01:18:48,647 --> 01:18:50,597
s indi�nmi a vojakmi,...
962
01:18:50,677 --> 01:18:52,027
ako s bratmi.
963
01:18:53,197 --> 01:18:56,618
A teraz vr�til �ivot
m�jmu synovi pre m�a.
964
01:18:59,013 --> 01:19:01,751
Nechceme viac vojnu s vami.
965
01:19:22,836 --> 01:19:24,600
Urob�m v�etko, �o budem m�c�.
966
01:19:24,680 --> 01:19:26,676
Pre v�s a va�ich �ud�...
967
01:19:26,756 --> 01:19:29,417
�i� v mieri v kopcoch.
968
01:19:55,686 --> 01:19:56,898
Dr. Seward!
969
01:19:56,978 --> 01:19:59,794
- Prijmite moju gratul�ciu.
- �akujem, Creever.
970
01:19:59,874 --> 01:20:02,445
Prid�vam tie�, �e p�n...
971
01:20:02,525 --> 01:20:05,210
Creever, �o zub?
972
01:20:05,523 --> 01:20:06,361
No...
973
01:20:09,289 --> 01:20:12,006
- No, teraz...
- Prem���al som.
974
01:20:13,185 --> 01:20:17,026
Po�kajte ma v nemocnici,
m�m tam liek, �o chcem vysk��a�.
975
01:20:17,938 --> 01:20:20,669
P�n je skvel�!
P�n je skvel�!
976
01:20:25,326 --> 01:20:26,599
Pozor!
977
01:20:28,139 --> 01:20:29,998
K pocte zbra�!
978
01:20:31,893 --> 01:20:40,203
Vo�n� preklad z portugal�tiny gogo
70756