All language subtitles for The.Twin.2022.2160p.WEB-DL.DD5.1.HEVC-CMRG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,877 --> 00:01:17,448 Hey, Nate, look. 2 00:01:17,483 --> 00:01:20,583 Look. Look to your left. Your left. 3 00:01:20,618 --> 00:01:22,915 -- Other left. -- Yeah, other left. 4 00:01:22,950 --> 00:01:24,785 Yeah, that's cornfields. 5 00:01:24,820 --> 00:01:28,558 And they go on for miles and miles and miles. 6 00:01:33,532 --> 00:01:35,433 What is that voice? 7 00:03:17,405 --> 00:03:20,802 I'm so sorry for your loss. 8 00:03:20,837 --> 00:03:25,774 I have two kids myself. Not twins, but... 9 00:03:25,809 --> 00:03:27,281 Thank you. 10 00:03:27,316 --> 00:03:29,778 Look, I know it's none of my business, 11 00:03:29,813 --> 00:03:32,550 but this isn't a good deal for you. 12 00:03:32,585 --> 00:03:35,883 I know Realtors that can get you a much better price. 13 00:03:38,019 --> 00:03:40,558 I'm sorry. 14 00:03:40,593 --> 00:03:42,956 Are we going to do this or not? 15 00:03:42,991 --> 00:03:44,727 Or should we go somewhere else? 16 00:03:48,865 --> 00:03:50,304 Okay. 17 00:03:50,339 --> 00:03:52,306 Just sign here. 18 00:03:59,040 --> 00:04:01,711 Where was it that you're moving again? 19 00:05:30,472 --> 00:05:32,032 Honey? 20 00:05:34,674 --> 00:05:36,707 We can still turn back. 21 00:05:38,744 --> 00:05:40,414 No. 22 00:05:45,718 --> 00:05:49,852 Hey, buddy, wake up. 23 00:05:50,888 --> 00:05:52,558 We're here. 24 00:05:54,089 --> 00:05:56,991 Whoa! 25 00:05:57,026 --> 00:05:58,696 Hey, you can look around, 26 00:05:58,731 --> 00:06:00,698 but I need you to stay close, okay? 27 00:06:00,733 --> 00:06:02,194 -I need to be able to see you. -Okay. 28 00:06:02,229 --> 00:06:03,503 All right. 29 00:06:05,606 --> 00:06:08,640 You know, you can watch him too sometimes. 30 00:06:09,478 --> 00:06:11,038 Yeah. 31 00:06:11,073 --> 00:06:13,579 I never thought I'd see this again. 32 00:06:19,752 --> 00:06:22,588 I have a good feeling about this, Rach. 33 00:06:22,623 --> 00:06:25,151 It's going to be a good year for us. 34 00:06:25,186 --> 00:06:28,088 I'm happy if you are. 35 00:06:28,123 --> 00:06:30,189 Don't say that. 36 00:06:30,224 --> 00:06:32,862 I want to make you happy. 37 00:06:32,897 --> 00:06:34,765 Well, that's easy. 38 00:06:34,800 --> 00:06:37,537 If Elliot's happy, then I'm happy. 39 00:06:47,208 --> 00:06:48,713 Elliot? 40 00:06:51,883 --> 00:06:53,586 Elliot? 41 00:06:54,622 --> 00:06:56,050 Elliot. 42 00:06:56,085 --> 00:06:57,458 - Elliot? 43 00:06:59,121 --> 00:07:01,121 -- Elliot?! -- Elliot! 44 00:07:04,192 --> 00:07:05,895 Mom! 45 00:07:07,932 --> 00:07:09,129 Elliot? 46 00:07:09,164 --> 00:07:11,538 You can't just run off like that. 47 00:07:11,573 --> 00:07:13,001 Do you hear me?! 48 00:07:13,036 --> 00:07:14,607 Do you see the dangers around? 49 00:07:14,642 --> 00:07:16,642 Mom, you're hurting me. 50 00:07:21,682 --> 00:07:23,682 I'm sorry. 51 00:07:23,717 --> 00:07:25,079 I'm sorry, Mom. 52 00:07:26,313 --> 00:07:27,983 I swear. 53 00:07:28,986 --> 00:07:31,118 You scared me. 54 00:07:33,826 --> 00:07:35,892 What were you doing out here? 55 00:07:38,666 --> 00:07:40,600 I see. 56 00:07:40,635 --> 00:07:43,801 Okay. Well, we'll try and get it fixed. 57 00:07:43,836 --> 00:07:45,803 I'm sorry, Mom. 58 00:08:02,756 --> 00:08:04,525 Oh, wait! 59 00:08:06,628 --> 00:08:07,957 Here. Here. 60 00:08:07,992 --> 00:08:11,026 - No, Mom, no. Let's go find my room. 61 00:08:11,061 --> 00:08:13,259 - Okay. I'll be there in a minute. 62 00:08:13,294 --> 00:08:16,768 - Yeah, kitchen. Everything in the kitchen. 63 00:08:16,803 --> 00:08:18,572 It's written on the boxes. 64 00:08:18,607 --> 00:08:20,035 Yeah, up there. 65 00:08:20,070 --> 00:08:22,070 -No, no, back up. 66 00:08:22,105 --> 00:08:24,677 Everything up the stairs, yeah. Thanks. 67 00:08:24,712 --> 00:08:26,206 I'll show you. 68 00:08:59,307 --> 00:09:01,813 - Rachel. 69 00:09:01,848 --> 00:09:03,276 What's wrong? 70 00:09:08,283 --> 00:09:12,252 This used to be some sort of local rectory, so... 71 00:09:17,666 --> 00:09:19,292 Elliot? 72 00:09:19,327 --> 00:09:22,702 - Mom, come here. I'm upstairs. 73 00:09:28,875 --> 00:09:29,907 Where? 74 00:09:31,141 --> 00:09:33,977 - Mom. 75 00:09:38,115 --> 00:09:39,147 Elliot? 76 00:09:44,451 --> 00:09:45,989 Elliot? 77 00:10:07,474 --> 00:10:09,111 Elliot? 78 00:10:50,022 --> 00:10:51,351 Elliot. 79 00:10:53,025 --> 00:10:54,728 You scared me. 80 00:10:54,763 --> 00:10:57,357 You want to give me a heart attack? 81 00:10:57,392 --> 00:11:00,261 Mom, I want this to be my room. 82 00:11:02,430 --> 00:11:04,331 Oh. Really? 83 00:11:04,366 --> 00:11:05,497 Can I have it? 84 00:11:05,532 --> 00:11:07,400 Ah, okay. 85 00:11:07,435 --> 00:11:10,876 Well, why don't we talk to Dad? 86 00:11:10,911 --> 00:11:13,208 -- Yeah. Okay. -- Yeah, yeah? Okay. 87 00:11:26,091 --> 00:11:28,322 Looks like we have guests. 88 00:11:31,360 --> 00:11:32,799 They left already? 89 00:11:32,834 --> 00:11:36,231 Yeah. Sorry. It's a long walk home. 90 00:11:36,266 --> 00:11:38,838 But we got invited to a welcome party. 91 00:11:38,873 --> 00:11:41,005 You'll meet them all there. 92 00:11:41,040 --> 00:11:42,204 Okay. 93 00:11:43,339 --> 00:11:44,943 All right. 94 00:11:44,978 --> 00:11:46,373 You know, you can change your mind. 95 00:11:46,408 --> 00:11:48,507 You don't have to sleep here. 96 00:11:50,984 --> 00:11:55,283 Well, Dad and Mom are just down those stairs. 97 00:11:55,318 --> 00:11:56,955 If you want to come sleep with us. 98 00:11:56,990 --> 00:11:58,451 -Okay. -- Okay. 99 00:11:59,993 --> 00:12:01,993 Big kiss. 100 00:12:02,028 --> 00:12:03,995 And one for Nathan too. 101 00:12:11,202 --> 00:12:13,433 I love you, little man. 102 00:12:15,140 --> 00:12:16,909 Sweet dreams. 103 00:12:18,044 --> 00:12:20,308 - Mom? 104 00:12:20,343 --> 00:12:26,248 You and Dad, do you love me as much as you loved Nathan? 105 00:12:30,056 --> 00:12:32,155 Of course we do. 106 00:12:37,393 --> 00:12:41,098 You know that Dad and I, 107 00:12:41,133 --> 00:12:45,905 we really -- we really just miss Nate right now. 108 00:12:45,940 --> 00:12:48,468 The same way you do. 109 00:12:50,043 --> 00:12:52,472 But you don't ever have to worry about that. 110 00:12:54,080 --> 00:12:55,145 Okay. 111 00:13:00,449 --> 00:13:01,547 Hey. 112 00:13:04,189 --> 00:13:11,095 Do you know that you can tell me absolutely anything? 113 00:13:11,130 --> 00:13:13,361 Okay. 114 00:13:13,396 --> 00:13:18,135 Why did we leave Nate there in the ground? 115 00:13:18,170 --> 00:13:20,005 Oh, sweetheart. 116 00:13:21,536 --> 00:13:23,338 We didn't leave him. 117 00:13:24,374 --> 00:13:27,177 He is always with us. 118 00:13:27,212 --> 00:13:29,509 Always. 119 00:13:29,544 --> 00:13:31,280 Who'd we bury, then? 120 00:13:48,695 --> 00:13:50,167 Elliot. 121 00:13:52,039 --> 00:13:55,436 How do you have this? Where did you find this? 122 00:14:01,983 --> 00:14:04,049 Can I keep it? 123 00:14:04,084 --> 00:14:06,381 Please? 124 00:14:07,483 --> 00:14:10,022 I'm sure he'd want you to have it. 125 00:14:10,057 --> 00:14:12,387 You just take good care of it. Okay? 126 00:14:13,654 --> 00:14:17,524 So now he wants a bed for Nathan. 127 00:14:19,297 --> 00:14:22,331 And I may have promised him that. 128 00:14:22,366 --> 00:14:25,565 Isn't that exactly what we were not supposed to do? 129 00:14:26,403 --> 00:14:28,106 What's the point of even being here 130 00:14:28,141 --> 00:14:29,569 if you're gonna give in to him right away? 131 00:14:29,604 --> 00:14:32,440 I'm sorry. What should I have done, then? 132 00:14:32,475 --> 00:14:34,948 Said, "Oh, Elliot, don't dwell on your brother. 133 00:14:34,983 --> 00:14:37,214 -He's dead"? -You know I didn't mean that. 134 00:14:39,548 --> 00:14:40,712 But it is what you want. 135 00:14:40,747 --> 00:14:42,549 - No. 136 00:14:42,584 --> 00:14:45,156 What I want is for us to feel better. 137 00:14:45,191 --> 00:14:46,960 Good night. 138 00:15:58,462 --> 00:16:00,132 Hey. 139 00:16:02,400 --> 00:16:03,630 Hey. 140 00:16:05,073 --> 00:16:06,699 Come here. 141 00:16:06,734 --> 00:16:08,470 Come here. 142 00:16:08,505 --> 00:16:10,142 It's okay. 143 00:16:11,673 --> 00:16:13,145 It's okay. 144 00:16:15,644 --> 00:16:17,677 That dream again? 145 00:16:17,712 --> 00:16:19,019 Mm-hmm. 146 00:16:23,190 --> 00:16:25,058 Want to talk about it? 147 00:16:26,787 --> 00:16:29,293 There's nothing new to say. 148 00:16:33,596 --> 00:16:37,070 I'm the only one who can hear him screaming. 149 00:16:39,536 --> 00:16:42,042 They all think I'm crazy. 150 00:16:43,672 --> 00:16:46,145 Then they try to hold me back. 151 00:16:50,547 --> 00:16:53,548 But I have to see him for myself. 152 00:16:56,586 --> 00:17:00,192 And then when I finally get the lid open... 153 00:17:01,558 --> 00:17:03,327 ...and see him... 154 00:17:05,694 --> 00:17:07,430 Nathan? 155 00:17:11,634 --> 00:17:13,172 Elliot. 156 00:17:15,902 --> 00:17:18,144 ...he's so pale... 157 00:17:19,873 --> 00:17:22,742 ...so beautiful. 158 00:17:26,847 --> 00:17:30,783 I don't know what I'd do if I lost him too. 159 00:17:44,469 --> 00:17:46,304 - Wait. 160 00:17:46,339 --> 00:17:47,734 This too. 161 00:18:43,297 --> 00:18:46,199 -- Hurry up! -- Okay. 162 00:18:48,797 --> 00:18:50,599 -- Let's go! -- All right. 163 00:18:50,634 --> 00:18:53,371 -- Mom! Dad! -- I'm coming. 164 00:18:57,938 --> 00:18:59,245 Yeah, when I was a kid, 165 00:18:59,280 --> 00:19:01,478 my father used to take me out here, 166 00:19:01,513 --> 00:19:04,613 and he said that the red handprints 167 00:19:04,648 --> 00:19:08,881 were put there like thousands and thousands of years ago 168 00:19:08,916 --> 00:19:10,685 by cavemen or something. 169 00:19:10,720 --> 00:19:13,886 And legend has it that if you put your hand 170 00:19:13,921 --> 00:19:17,890 against one of the handprints and make a wish, 171 00:19:17,925 --> 00:19:19,859 it'll come true. 172 00:20:08,976 --> 00:20:11,449 You said you wanted green. 173 00:20:11,484 --> 00:20:13,616 I've got the blue. 174 00:20:13,651 --> 00:20:14,815 Okay. 175 00:20:14,850 --> 00:20:17,686 Now are you ready for this? 176 00:20:17,721 --> 00:20:22,592 In three, two, one. 177 00:20:22,627 --> 00:20:24,891 Ka-splash! 178 00:20:26,730 --> 00:20:30,336 Oh, no! All my cars got knocked down. 179 00:20:33,066 --> 00:20:34,703 I like you too. 180 00:20:34,738 --> 00:20:39,004 You are my best friend in the whole entire world. 181 00:20:42,383 --> 00:20:43,481 -Okay. -Hey. 182 00:20:43,516 --> 00:20:44,911 I crashed all your cars. 183 00:20:44,946 --> 00:20:48,046 I'll let you have some of them. 184 00:20:48,081 --> 00:20:49,883 Who are you talking to? 185 00:20:49,918 --> 00:20:51,951 Destruction! 186 00:20:51,986 --> 00:20:53,755 - Hey. 187 00:20:53,790 --> 00:20:55,592 Elliot? 188 00:20:56,595 --> 00:20:58,023 Hello? 189 00:20:58,058 --> 00:20:59,431 One sec. 190 00:21:25,987 --> 00:21:27,360 - Hey. 191 00:21:27,395 --> 00:21:29,593 Rach. 192 00:21:29,628 --> 00:21:33,993 This man is taking care of me more than my mother, right? 193 00:21:34,028 --> 00:21:36,798 It's nice to meet you. 194 00:21:36,833 --> 00:21:39,603 -I'll be back in a minute, okay? -Okay. Yeah. 195 00:21:50,946 --> 00:21:52,649 You don't like this. 196 00:21:56,149 --> 00:21:57,456 Excuse me? 197 00:21:57,491 --> 00:21:58,820 The party. 198 00:22:00,153 --> 00:22:01,724 I don't either. 199 00:22:01,759 --> 00:22:03,594 Just here to piss everyone off, really. 200 00:22:05,928 --> 00:22:07,433 I'm Helen. 201 00:22:08,997 --> 00:22:10,931 Rachel. 202 00:22:10,966 --> 00:22:12,163 You speak English? 203 00:22:12,198 --> 00:22:14,099 Yeah. Most folks around here do. 204 00:22:14,134 --> 00:22:16,871 They just don't want to. 205 00:22:16,906 --> 00:22:18,873 But I'm not from here. 206 00:22:20,844 --> 00:22:23,482 Your husband. Wow. 207 00:22:23,517 --> 00:22:25,748 He's something else, isn't he? 208 00:22:25,783 --> 00:22:28,520 The pride of the town with "Tip of the Spear." 209 00:22:29,149 --> 00:22:31,116 Oh, you think people have read it here? 210 00:22:31,151 --> 00:22:34,922 Read it? They're living it. 211 00:22:36,024 --> 00:22:37,958 Oh. 212 00:22:39,225 --> 00:22:41,962 They don't like me talking to you. 213 00:22:44,505 --> 00:22:46,472 Have you seen the outside? 214 00:22:46,507 --> 00:22:49,101 It's quite beautiful. 215 00:22:49,136 --> 00:22:51,202 -No. -Come on. 216 00:22:51,237 --> 00:22:53,072 I don't bite. 217 00:23:01,621 --> 00:23:04,050 My deepest condolences, Rachel. 218 00:23:06,153 --> 00:23:08,824 Such a horrible, horrible accident. 219 00:23:09,860 --> 00:23:11,662 Yeah. 220 00:23:12,632 --> 00:23:15,468 I didn't want to stay in that house. 221 00:23:15,503 --> 00:23:17,800 Everything reminded me of him. 222 00:23:19,738 --> 00:23:22,002 Then Anthony always wanted to come back here 223 00:23:22,037 --> 00:23:26,039 and try to start writing again, so... 224 00:23:26,074 --> 00:23:29,779 So it wasn't your idea to move here. 225 00:23:31,750 --> 00:23:36,621 Yeah. We made the decision together. 226 00:23:36,656 --> 00:23:39,888 And you're a photographer? 227 00:23:39,923 --> 00:23:42,858 Oh. Well, I used to be. 228 00:23:42,893 --> 00:23:45,564 Oh. Well, maybe I could ask you to take some. 229 00:23:45,599 --> 00:23:50,635 Oh, I, um -- I don't actually photograph people. 230 00:23:50,670 --> 00:23:52,934 Uh, just architecture. 231 00:23:52,969 --> 00:23:55,904 Buildings, shapes, that sort of thing. 232 00:23:55,939 --> 00:23:57,477 Shall we sit? 233 00:23:59,272 --> 00:24:03,681 You know, I-I should probably get back to my son, 234 00:24:03,716 --> 00:24:04,814 but thank you. 235 00:24:04,849 --> 00:24:05,980 Listen. 236 00:24:08,248 --> 00:24:10,083 I'm not crazy. 237 00:24:10,118 --> 00:24:11,656 Okay? 238 00:24:13,022 --> 00:24:14,824 All the others are. 239 00:24:17,257 --> 00:24:18,729 Please. 240 00:24:22,262 --> 00:24:25,065 Okay. 241 00:24:28,774 --> 00:24:31,841 It doesn't matter. As long as... 242 00:24:34,175 --> 00:24:36,175 Uh... 243 00:24:36,210 --> 00:24:38,584 Have you seen where Rachel's gone? 244 00:24:55,603 --> 00:24:58,670 I dreamed about you, Rachel. 245 00:25:04,172 --> 00:25:05,809 About your son. 246 00:25:07,010 --> 00:25:08,548 Pardon me? 247 00:25:10,013 --> 00:25:12,046 He has made a wish. 248 00:25:17,020 --> 00:25:19,218 And it has been granted. 249 00:25:22,157 --> 00:25:23,860 - Rach? 250 00:25:26,161 --> 00:25:27,930 I must go. 251 00:25:27,965 --> 00:25:31,197 Please take my card. 252 00:25:31,232 --> 00:25:33,166 I hope to see you again. 253 00:25:35,236 --> 00:25:36,774 - Rach? 254 00:25:38,778 --> 00:25:41,009 Hey. There you are. 255 00:25:41,044 --> 00:25:42,175 - Hey. 256 00:25:42,210 --> 00:25:43,616 You were wanted. 257 00:25:43,651 --> 00:25:45,618 Oh, great. 258 00:25:57,027 --> 00:25:59,632 Because your wedding wasn't held here... 259 00:26:00,767 --> 00:26:03,163 ...we're celebrating it now. 260 00:26:03,198 --> 00:26:05,000 What does he mean by that? 261 00:26:06,003 --> 00:26:07,200 What? 262 00:26:07,235 --> 00:26:09,367 It's a ceremonial wedding swing. Come on. 263 00:26:09,402 --> 00:26:11,336 - I'm not getting on that. Absolutely not. 264 00:26:11,371 --> 00:26:12,876 No, I'll stay with Elliot. 265 00:26:12,911 --> 00:26:14,240 It's a wedding swing. 266 00:26:14,275 --> 00:26:16,077 Go on, Mom. 267 00:26:19,379 --> 00:26:22,017 Yay. All right. 268 00:26:22,052 --> 00:26:24,657 Okay. When I say stop, you stop it. 269 00:26:24,692 --> 00:26:27,121 - Of course. They'll look after Elliot. Don't worry. 270 00:26:46,747 --> 00:26:47,845 It's going too high. 271 00:26:47,880 --> 00:26:50,045 Please try and enjoy it. 272 00:26:50,080 --> 00:26:52,113 Just hold on. It's okay. 273 00:27:00,189 --> 00:27:02,321 Anthony, I don't like this. 274 00:27:02,356 --> 00:27:05,126 It's fine! It's okay! 275 00:27:20,077 --> 00:27:22,308 Nate. 276 00:27:25,511 --> 00:27:27,181 Elliot. 277 00:27:29,020 --> 00:27:30,415 -- It's fine. -Elliot! 278 00:27:30,450 --> 00:27:32,318 Elliot's fine. 279 00:27:32,353 --> 00:27:34,023 Elliot! 280 00:27:34,058 --> 00:27:36,124 Where did he go? 281 00:27:36,159 --> 00:27:37,994 Elliot! 282 00:27:43,496 --> 00:27:45,001 Elliot! 283 00:27:49,007 --> 00:27:51,304 - Hey. 284 00:27:51,339 --> 00:27:53,878 Rach? 285 00:27:53,913 --> 00:27:55,979 Stop the swing! Rach? 286 00:27:56,014 --> 00:27:57,079 It's okay. 287 00:27:57,114 --> 00:27:59,378 Stop the swing! Hurry up! 288 00:28:27,914 --> 00:28:32,345 - Mom. You found me. 289 00:28:32,380 --> 00:28:34,446 - Don't ever run off like that again. 290 00:28:34,481 --> 00:28:37,152 Promise? 291 00:28:37,187 --> 00:28:40,892 I want to sleep in my own bed. 292 00:28:42,258 --> 00:28:45,061 This is your bed, silly. 293 00:28:46,592 --> 00:28:48,966 Okay. 294 00:28:49,001 --> 00:28:50,363 Good night. 295 00:28:58,307 --> 00:29:00,043 I should have warned you something like that 296 00:29:00,078 --> 00:29:01,847 might have happened. 297 00:29:01,882 --> 00:29:05,345 These people have just been waiting for us for so long. 298 00:29:05,380 --> 00:29:08,513 Waiting for you, not us. 299 00:29:08,548 --> 00:29:11,450 I get it. You're still angry with me. 300 00:29:11,485 --> 00:29:15,157 I'm not angry at you. I'm angry at us. 301 00:29:15,192 --> 00:29:18,226 I left Elliot with complete strangers. 302 00:29:34,145 --> 00:29:40,083 Don't you think it's weird that he won't say where he was? 303 00:29:41,614 --> 00:29:44,021 That's what kids do. 304 00:29:44,056 --> 00:29:46,254 No. 305 00:29:46,289 --> 00:29:49,257 Not Elliot. 306 00:29:49,292 --> 00:29:51,831 At least not before. 307 00:29:58,631 --> 00:30:00,367 What do you mean? 308 00:30:06,408 --> 00:30:10,443 Haven't you noticed anything odd with his behavior 309 00:30:10,478 --> 00:30:12,610 since we've been here? 310 00:30:15,087 --> 00:30:17,549 That woman at the party. 311 00:30:17,584 --> 00:30:20,090 She said something weird about Elliot. 312 00:30:20,125 --> 00:30:21,355 -Who? -- The British lady. 313 00:30:21,390 --> 00:30:23,126 The eccentric. 314 00:30:23,161 --> 00:30:25,062 Helen? 315 00:30:25,097 --> 00:30:26,998 -She was there? -Yeah. 316 00:30:28,298 --> 00:30:32,630 She's just the crackpot in town. Don't pay any attention to her. 317 00:30:34,271 --> 00:30:38,944 Look, Elliot's just processing a huge change. 318 00:30:38,979 --> 00:30:39,978 We all are. 319 00:30:40,981 --> 00:30:43,916 You and me just need to stay calm 320 00:30:43,951 --> 00:30:46,149 and not get caught up in any of his stuff. 321 00:30:49,253 --> 00:30:50,923 What do you mean, "his stuff"? 322 00:30:50,958 --> 00:30:54,091 You know, like Nathan's bed and things. 323 00:30:54,126 --> 00:30:56,192 That's what makes him feel safe. 324 00:30:56,227 --> 00:30:59,162 Yeah. At some point, that sort of thing has to end. 325 00:31:03,102 --> 00:31:06,037 Why don't you do something with him, then? 326 00:31:06,072 --> 00:31:09,436 Take him out. Do guy things. 327 00:31:09,471 --> 00:31:11,240 Guy things? 328 00:31:11,275 --> 00:31:13,506 Yeah. 329 00:31:13,541 --> 00:31:15,673 I don't know. 330 00:31:15,708 --> 00:31:18,478 He just wants you to pay him attention. 331 00:31:20,020 --> 00:31:21,712 Okay. 332 00:31:21,747 --> 00:31:23,516 I'll talk to him. 333 00:31:26,059 --> 00:31:28,191 I'll do something with him. 334 00:31:31,196 --> 00:31:32,558 Thank you. 335 00:32:08,365 --> 00:32:10,068 - Stop! 336 00:32:22,577 --> 00:32:24,577 You're too fast! 337 00:32:24,612 --> 00:32:26,711 You're too fast. 338 00:32:27,417 --> 00:32:28,614 Oh! 339 00:32:30,552 --> 00:32:32,090 Mama's tired. 340 00:32:32,125 --> 00:32:33,685 Oh, come on, Mom. 341 00:32:33,720 --> 00:32:35,720 No, Mama's out. Here. 342 00:32:35,755 --> 00:32:38,096 -One more time? -Come here. Mnh-mnh. 343 00:32:38,131 --> 00:32:39,361 No, Mom. Don't. 344 00:32:39,396 --> 00:32:41,660 I can't kiss you anymore? Come here. 345 00:32:41,695 --> 00:32:43,200 Hey, come here. 346 00:32:45,534 --> 00:32:48,172 You're still my little guy. 347 00:33:08,689 --> 00:33:09,655 Hey, bud. 348 00:33:09,690 --> 00:33:13,329 Dinner is almost ready. 349 00:33:13,364 --> 00:33:15,430 Can you move that stuff? 350 00:33:21,240 --> 00:33:22,437 Elliot. 351 00:33:23,803 --> 00:33:25,704 I know you can hear me. 352 00:33:55,439 --> 00:33:57,373 Why would you draw this? 353 00:34:04,415 --> 00:34:08,120 You don't want to hurt Mommy, do you? 354 00:34:19,364 --> 00:34:21,562 Don't draw this again. 355 00:34:22,532 --> 00:34:24,301 Okay. 356 00:37:12,603 --> 00:37:15,901 Elliot! What are you doing?! 357 00:37:24,549 --> 00:37:27,385 Why'd you leave me there? 358 00:37:32,557 --> 00:37:34,953 This is just a dream. 359 00:38:10,925 --> 00:38:12,562 Shh, shh, shh. 360 00:38:13,092 --> 00:38:15,829 Mom, what are you doing? 361 00:38:15,864 --> 00:38:19,404 - I'm just putting you in your own bed, sweetheart. 362 00:38:21,034 --> 00:38:22,869 Shh, shh, shh. 363 00:38:25,775 --> 00:38:26,873 Elliot. 364 00:38:28,745 --> 00:38:29,876 What's wrong? 365 00:38:29,911 --> 00:38:32,417 I'm not Elliot. 366 00:38:32,452 --> 00:38:34,144 I'm Nathan. 367 00:38:34,179 --> 00:38:36,718 Elliot's gone. 368 00:38:40,493 --> 00:38:43,626 - I didn't imagine it. That is what he said. 369 00:38:43,661 --> 00:38:44,924 Rachel, don't. 370 00:38:44,959 --> 00:38:46,431 Listen to me. 371 00:38:46,466 --> 00:38:49,830 I know it sounds nuts. I think so too. 372 00:38:49,865 --> 00:38:52,437 But Elliot's in some kind of trouble. 373 00:38:52,472 --> 00:38:54,934 He wouldn't say something like that otherwise. 374 00:38:56,641 --> 00:39:01,006 Ever since we moved here, he has not been himself. 375 00:39:02,680 --> 00:39:05,076 And something happened to him at that party. 376 00:39:05,111 --> 00:39:07,914 Look, none of us are our normal selves. 377 00:39:07,949 --> 00:39:10,114 He says he's Nathan. 378 00:39:10,149 --> 00:39:12,556 Think about that. 379 00:39:13,856 --> 00:39:17,121 What kind of parents are we if we do nothing? 380 00:39:20,929 --> 00:39:22,929 - Give them back. They're mine. 381 00:39:22,964 --> 00:39:25,030 Give them back! 382 00:39:27,804 --> 00:39:29,166 No, they're mine! 383 00:39:29,201 --> 00:39:31,575 Elliot, these are Nathan's toys. 384 00:39:31,610 --> 00:39:34,006 I'm not Elliot! 385 00:39:34,041 --> 00:39:36,613 Give them back! They're mine! 386 00:39:36,648 --> 00:39:38,978 You're not Nathan! 387 00:39:41,686 --> 00:39:43,048 He's dead! 388 00:39:50,959 --> 00:39:52,530 Sweetie. 389 00:39:52,565 --> 00:39:54,565 Oh, sweetie. 390 00:40:00,936 --> 00:40:03,101 Hey. 391 00:40:03,136 --> 00:40:05,004 Mommy's sorry. 392 00:40:25,730 --> 00:40:27,796 -- Okay. -What is he saying? 393 00:40:29,228 --> 00:40:30,997 Look, it's complicated. 394 00:40:31,032 --> 00:40:32,999 We need help. 395 00:40:33,034 --> 00:40:34,165 Do you understand me? 396 00:40:35,773 --> 00:40:37,740 Help. 397 00:40:41,845 --> 00:40:45,209 Your family has endured a terrible tragedy, 398 00:40:45,244 --> 00:40:47,783 a massive change. 399 00:40:48,588 --> 00:40:53,558 The things you think happened, they can sound crazy. 400 00:40:54,319 --> 00:40:56,495 But to me... 401 00:40:58,125 --> 00:41:01,533 ...they are completely understandable. 402 00:41:01,568 --> 00:41:05,999 They're a little boy's attempts to understand what happened 403 00:41:06,034 --> 00:41:09,233 in his own limited way. 404 00:41:09,268 --> 00:41:11,070 No. 405 00:41:11,105 --> 00:41:13,743 No. I'm sorry. There's something else to it. 406 00:41:13,778 --> 00:41:14,975 If you saw the way -- 407 00:41:15,010 --> 00:41:17,879 Elliot is a mirror. 408 00:41:18,849 --> 00:41:21,982 He's a reflection of your emotions and fears. 409 00:41:22,017 --> 00:41:25,315 Especially yours, Rachel. 410 00:41:25,350 --> 00:41:28,857 He's leaning on you in this difficult time. 411 00:41:28,892 --> 00:41:32,696 That's why the best thing you can do for him as a mother 412 00:41:32,731 --> 00:41:36,029 is to be calm. 413 00:41:38,264 --> 00:41:41,837 Do it for yourself, not just for your son. 414 00:41:41,872 --> 00:41:43,575 No. 415 00:41:43,610 --> 00:41:45,841 No, no, no, no. 416 00:41:45,876 --> 00:41:47,777 This isn't about me. 417 00:41:49,242 --> 00:41:54,146 I brought Elliot to you because he thinks he's his dead brother. 418 00:41:55,347 --> 00:42:00,020 And you're asking me to be calm. 419 00:42:04,290 --> 00:42:08,292 I can try to book you an appointment in the city. 420 00:42:08,327 --> 00:42:12,098 But that can take time. 421 00:42:12,133 --> 00:42:13,737 We are not in New York. 422 00:42:13,772 --> 00:42:15,970 No shit. 423 00:42:18,942 --> 00:42:21,074 Come on, Elliot. 424 00:42:21,109 --> 00:42:22,713 We're going. 425 00:42:51,238 --> 00:42:52,974 What took you so long? 426 00:42:53,009 --> 00:42:54,305 Sorry. 427 00:42:54,340 --> 00:42:56,648 -I just wanted to talk to -- -Okay. Cool. 428 00:42:56,683 --> 00:42:58,617 Just leave. 429 00:43:51,166 --> 00:43:52,462 Excuse the mess. 430 00:43:52,497 --> 00:43:54,772 -I don't ever really get guests. -- Oh, no. 431 00:43:54,807 --> 00:43:57,203 My husband was merciless when it came to tidying, 432 00:43:57,238 --> 00:43:59,205 so I think this might be my way of rebelling. 433 00:43:59,240 --> 00:44:01,977 Although I always thought I was quite a neat person, really. 434 00:44:02,012 --> 00:44:05,145 But as my father always said, 435 00:44:05,180 --> 00:44:08,115 the only thing harder than finding the truth 436 00:44:08,150 --> 00:44:09,886 is accepting it. 437 00:44:09,921 --> 00:44:11,954 Yes. 438 00:44:11,989 --> 00:44:13,450 Now... 439 00:44:15,025 --> 00:44:17,223 You came here for a reason. 440 00:44:18,259 --> 00:44:19,456 Um... 441 00:44:20,360 --> 00:44:24,934 You said something at the party about my son. 442 00:44:24,969 --> 00:44:26,804 What did you mean? 443 00:44:37,179 --> 00:44:39,212 Are you religious, Rachel? 444 00:44:41,150 --> 00:44:43,755 I used to be. 445 00:44:43,790 --> 00:44:45,185 - Well, I don't know if you've noticed, 446 00:44:45,220 --> 00:44:48,353 but there's no church here. 447 00:44:48,388 --> 00:44:51,763 People have lived here since the dawn of time. 448 00:44:53,360 --> 00:44:57,461 That's what brought me and my husband here too. 449 00:44:57,496 --> 00:45:00,365 A rich pagan culture. 450 00:45:01,302 --> 00:45:04,468 So rich that whenever anyone tried to build a church here, 451 00:45:04,503 --> 00:45:06,437 it was burned to the ground. 452 00:45:06,472 --> 00:45:09,044 What does that have to do with Elliot? 453 00:45:10,113 --> 00:45:12,982 It has everything to do with Elliot. 454 00:45:15,987 --> 00:45:18,757 Everything here is connected. 455 00:45:20,321 --> 00:45:21,958 Haven't you noticed? 456 00:45:24,094 --> 00:45:28,294 Everything here is round, circular. 457 00:45:28,329 --> 00:45:29,361 Look. 458 00:45:30,430 --> 00:45:32,562 It's exceptional, really. 459 00:45:32,597 --> 00:45:35,972 The fields, the farms, and their yards. 460 00:45:36,007 --> 00:45:38,205 Even the waterways. 461 00:45:38,240 --> 00:45:42,814 They all have perfect circular forms. 462 00:45:44,411 --> 00:45:47,819 And where do they all lead? 463 00:45:51,352 --> 00:45:53,924 To the sacrificial rock. 464 00:45:54,993 --> 00:45:57,224 You've been there, haven't you? 465 00:46:00,064 --> 00:46:02,361 I don't understand. 466 00:46:03,331 --> 00:46:05,870 Well, I thought you said you studied architecture. 467 00:46:06,367 --> 00:46:08,598 Haven't you ever come across old pagan beliefs 468 00:46:08,633 --> 00:46:10,237 about the meaning of circles? 469 00:46:10,272 --> 00:46:14,109 Human imperfection, spiral of hate? 470 00:46:14,144 --> 00:46:16,111 Infinite swing of the pendulum? 471 00:46:16,608 --> 00:46:19,213 Sacrilege against the Holy Trinity? 472 00:46:19,952 --> 00:46:20,951 No? 473 00:46:21,954 --> 00:46:26,451 When shapes were handed down at the dawn of time, 474 00:46:26,486 --> 00:46:28,585 who got the circles? 475 00:46:33,229 --> 00:46:35,031 I meant what I said at the party. 476 00:46:37,068 --> 00:46:42,401 Your son has made a wish, and it's been granted. 477 00:46:42,436 --> 00:46:45,404 And that's why you're here. 478 00:46:47,639 --> 00:46:50,574 It's not his dead brother that comes to him at night. 479 00:46:52,413 --> 00:46:54,380 That is something else altogether. 480 00:47:05,393 --> 00:47:07,525 The eternal incubus. 481 00:47:07,560 --> 00:47:11,331 Destroyer of all virtues. 482 00:47:11,366 --> 00:47:13,531 We're on his land. 483 00:47:15,535 --> 00:47:18,041 This is where he dwells. 484 00:47:19,275 --> 00:47:21,407 And he wants your son. 485 00:47:22,982 --> 00:47:25,543 And he won't let go till he's done. 486 00:47:29,582 --> 00:47:30,955 No. 487 00:47:30,990 --> 00:47:34,024 I'm sorry, Helen. 488 00:47:34,059 --> 00:47:36,290 Th-This is not your fault. It's me. 489 00:47:36,325 --> 00:47:40,195 I sometimes imagine things, and then they get out of hand. 490 00:47:40,230 --> 00:47:43,264 -I'll leave you now. -But this is what he wants. 491 00:47:44,003 --> 00:47:46,366 This is what he wants -- disbelief. 492 00:47:46,401 --> 00:47:48,665 So he can spin his twisted schemes. 493 00:47:48,700 --> 00:47:49,974 I should go now. 494 00:47:50,009 --> 00:47:52,603 We ignore him and he wins. 495 00:47:52,638 --> 00:47:54,572 Thank you, Helen. 496 00:47:56,147 --> 00:47:57,509 He'll come. 497 00:47:57,544 --> 00:47:58,708 He'll come. 498 00:47:58,743 --> 00:48:01,348 And they'll take your other son too. 499 00:48:15,232 --> 00:48:16,528 Where have you been? 500 00:48:18,334 --> 00:48:20,070 I was lost. 501 00:48:20,105 --> 00:48:22,534 What do you mean, lost? 502 00:48:24,142 --> 00:48:26,703 - Do we need to talk about this right now? 503 00:48:26,738 --> 00:48:28,177 - Rachel. 504 00:49:19,428 --> 00:49:21,362 Who's there? 505 00:51:19,581 --> 00:51:22,351 It wasn't just a bad dream. 506 00:51:25,620 --> 00:51:27,653 It was a warning. 507 00:51:34,827 --> 00:51:36,596 Helen. 508 00:51:37,698 --> 00:51:39,731 I understand that. 509 00:51:41,603 --> 00:51:43,603 But we're okay. 510 00:51:44,606 --> 00:51:46,144 Really. 511 00:51:55,881 --> 00:52:01,951 Has anyone ever told you what happened to my husband? 512 00:52:04,791 --> 00:52:07,891 He was the first one 513 00:52:07,926 --> 00:52:13,237 to really understand what was going on here. 514 00:52:14,636 --> 00:52:16,735 He tried to warn us. 515 00:52:18,673 --> 00:52:21,377 And of course I didn't believe him. 516 00:52:23,975 --> 00:52:25,942 I couldn't. 517 00:52:27,451 --> 00:52:29,880 I just wasn't ready. 518 00:52:32,324 --> 00:52:34,258 And they made him pay. 519 00:52:49,506 --> 00:52:50,769 What happened to him? 520 00:53:18,799 --> 00:53:21,272 He died the following spring. 521 00:53:23,639 --> 00:53:25,243 What was left of him, anyway. 522 00:53:39,886 --> 00:53:42,722 You see strange dreams, don't you? 523 00:53:45,661 --> 00:53:48,365 These dreams are trying to tell you something. 524 00:53:48,400 --> 00:53:50,961 No, it's just my mind playing tricks on me. 525 00:53:50,996 --> 00:53:52,028 - No. 526 00:53:52,866 --> 00:53:55,999 Don't let him confuse you. 527 00:53:56,034 --> 00:53:58,639 Trust your mother's instinct. 528 00:54:00,577 --> 00:54:03,743 I just don't know what's real anymore. 529 00:54:04,977 --> 00:54:06,515 I know. 530 00:54:07,683 --> 00:54:09,947 It happened to me too. 531 00:54:13,722 --> 00:54:15,920 Please. 532 00:54:15,955 --> 00:54:17,361 I need to know. 533 00:54:19,695 --> 00:54:22,498 What does he want from my son? 534 00:54:25,701 --> 00:54:27,602 Everything. 535 00:54:27,637 --> 00:54:29,340 Rachel? 536 00:54:30,970 --> 00:54:33,036 Rachel, look at me. 537 00:54:33,071 --> 00:54:34,642 We'll get through this. 538 00:54:34,677 --> 00:54:36,941 Elliot won't end up like my husband. 539 00:54:36,976 --> 00:54:38,382 We're not gonna let that happen. 540 00:54:38,417 --> 00:54:39,845 No. 541 00:54:39,880 --> 00:54:41,781 - Well, you'll just have to trust me, all right? 542 00:54:41,816 --> 00:54:43,519 You do everything that I say. 543 00:54:43,554 --> 00:54:45,620 Rach, are you out here? 544 00:55:44,076 --> 00:55:46,076 - Hey. 545 00:55:46,111 --> 00:55:48,111 I've been looking for you. 546 00:55:49,785 --> 00:55:51,752 Why aren't you swinging? 547 00:55:53,558 --> 00:55:55,954 I need someone to push me. 548 00:55:55,989 --> 00:55:57,890 Okay. 549 00:55:57,925 --> 00:56:00,024 I'm gonna give you a push. 550 00:56:00,059 --> 00:56:02,466 Ready? Hold on tight. 551 00:56:02,501 --> 00:56:04,699 -Thank you, Mommy. 552 00:56:05,735 --> 00:56:08,098 Mom, faster. Faster. 553 00:56:08,133 --> 00:56:09,638 - Okay. 554 00:56:12,841 --> 00:56:14,511 Hold on. 555 00:56:17,813 --> 00:56:20,715 No! Stop taking photos. 556 00:56:20,750 --> 00:56:23,179 Stop it. I don't want to. 557 00:56:23,214 --> 00:56:24,851 Stop taking photos. 558 00:56:24,886 --> 00:56:26,820 -Okay! -Stop. 559 00:56:26,855 --> 00:56:28,822 Okay. Calm down. 560 00:56:28,857 --> 00:56:31,088 What's wrong with you? 561 00:56:31,123 --> 00:56:32,991 Stop it, Mommy. 562 00:56:33,026 --> 00:56:34,762 - Elliot. 563 00:56:55,752 --> 00:56:58,016 Don't say that. 564 00:56:58,051 --> 00:56:59,688 You're being a baby right now. 565 00:56:59,723 --> 00:57:00,986 Dad doesn't love me. 566 00:57:01,021 --> 00:57:03,252 I hate him. He's stupid. 567 00:57:03,287 --> 00:57:04,759 Don't say that. 568 00:57:04,794 --> 00:57:07,058 Dad just has so much work to do. 569 00:57:07,093 --> 00:57:08,257 He doesn't mean anything by it. 570 00:57:08,292 --> 00:57:10,699 No. He doesn't like me one bit. 571 00:57:10,734 --> 00:57:12,635 That is not true, Elliot. 572 00:57:12,670 --> 00:57:14,868 Dad loves you. You know that. 573 00:57:14,903 --> 00:57:16,540 Come away from there. 574 00:57:16,575 --> 00:57:19,807 - No. He loves Nathan more. I know it. 575 00:57:21,206 --> 00:57:25,945 Elliot, did Nathan say that to you? 576 00:57:27,718 --> 00:57:29,113 Elliot. 577 00:57:32,954 --> 00:57:34,690 What is this? 578 00:57:36,221 --> 00:57:38,056 What's this dirt? 579 00:57:42,601 --> 00:57:44,799 Give it back! 580 00:57:45,901 --> 00:57:47,230 You dug this up? 581 00:57:47,870 --> 00:57:50,508 - Give me that! It's mine! 582 00:58:18,065 --> 00:58:21,539 - Rach. What's that smell? 583 00:58:27,712 --> 00:58:31,241 I was burning the milk cartons. Sorry. 584 00:58:34,653 --> 00:58:36,114 Can we talk? 585 00:58:39,152 --> 00:58:41,185 Nathan would have liked it here. 586 00:58:47,094 --> 00:58:48,929 Sometimes... 587 00:58:49,932 --> 00:58:55,672 ...I find myself thinking maybe we were punished. 588 00:58:56,301 --> 00:58:58,103 What do you mean? 589 00:59:00,778 --> 00:59:02,140 Well... 590 00:59:03,781 --> 00:59:09,785 We were given such an -- such an easy, 591 00:59:09,820 --> 00:59:14,251 wonderful kid like Elliot 592 00:59:14,286 --> 00:59:17,287 that we had to have Nathan too. 593 00:59:21,898 --> 00:59:24,635 I know it's a terrible thought. 594 00:59:28,168 --> 00:59:30,069 But his issues. 595 00:59:30,104 --> 00:59:34,612 Rach, you were the best mother a kid like him could have. 596 00:59:37,045 --> 00:59:39,342 There were times when I... 597 00:59:44,855 --> 00:59:50,287 ...I wished that he would be gone. 598 00:59:54,865 --> 00:59:57,063 That it'd all end. 599 01:00:04,204 --> 01:00:06,369 And then when it happened... 600 01:00:09,781 --> 01:00:12,078 ...there was a part of me... 601 01:00:14,346 --> 01:00:17,380 There was a part of me that felt relieved. 602 01:00:17,415 --> 01:00:18,656 Rachel, don't. 603 01:00:23,058 --> 01:00:25,729 I was just so exhausted. 604 01:00:30,329 --> 01:00:31,900 Maybe it was my fault. 605 01:00:31,935 --> 01:00:33,000 Hey. 606 01:00:33,035 --> 01:00:34,397 Hey. 607 01:00:39,470 --> 01:00:41,107 It's okay. 608 01:00:41,945 --> 01:00:43,340 Shh. 609 01:02:27,248 --> 01:02:29,281 - Mom. 610 01:02:31,450 --> 01:02:33,318 Sweetie. 611 01:02:57,311 --> 01:02:58,475 - Mom. 612 01:03:00,413 --> 01:03:02,017 - Elliot. 613 01:03:05,154 --> 01:03:07,022 Come over here. 614 01:03:14,262 --> 01:03:15,492 Elliot. 615 01:03:16,968 --> 01:03:18,132 What's wrong? 616 01:03:18,167 --> 01:03:20,200 Nathan wants to see you. 617 01:03:23,271 --> 01:03:25,337 He won't wake up. 618 01:03:27,077 --> 01:03:28,505 Come with me. 619 01:03:41,289 --> 01:03:45,027 - Don't go. No. No, don't go. 620 01:03:46,393 --> 01:03:48,063 Don't go. 621 01:03:58,009 --> 01:03:59,371 - Don't. 622 01:04:00,671 --> 01:04:03,573 Elliot. 623 01:04:03,608 --> 01:04:05,113 What's going on? 624 01:04:05,148 --> 01:04:06,642 Nate's waiting. 625 01:04:23,364 --> 01:04:25,595 Just look into the flame. 626 01:04:25,630 --> 01:04:28,004 I'll help you. 627 01:04:28,633 --> 01:04:29,973 Elliot, what is this? 628 01:04:30,008 --> 01:04:31,139 Shh! 629 01:04:31,174 --> 01:04:34,307 Mom, concentrate. 630 01:04:40,216 --> 01:04:41,677 Nate? 631 01:04:43,153 --> 01:04:44,922 Nathan? 632 01:04:45,650 --> 01:04:47,452 Mom's here. 633 01:04:56,298 --> 01:04:58,232 He sees you. 634 01:05:01,138 --> 01:05:04,040 And says you're beautiful. 635 01:05:09,773 --> 01:05:11,410 Nathan. 636 01:05:13,678 --> 01:05:15,645 He sees me? 637 01:05:18,716 --> 01:05:21,057 Can I see him? 638 01:05:21,092 --> 01:05:23,026 Take the mirror. 639 01:05:24,392 --> 01:05:26,029 Take it. 640 01:05:39,671 --> 01:05:42,408 - No! 641 01:05:44,379 --> 01:05:49,712 Now look at me in the mirror. 642 01:05:53,223 --> 01:05:54,519 - Elliot. 643 01:05:56,160 --> 01:05:57,291 Shh. 644 01:05:58,195 --> 01:05:59,755 Look. 645 01:06:21,746 --> 01:06:25,055 Mom. 646 01:07:01,753 --> 01:07:03,621 They only want Elliot. 647 01:07:04,591 --> 01:07:08,593 We give him, and we get Nathan back. 648 01:07:16,339 --> 01:07:18,702 An exchange. 649 01:07:20,607 --> 01:07:21,639 Look. 650 01:07:23,280 --> 01:07:25,313 It's already happened. 651 01:07:30,287 --> 01:07:31,880 He's gone. 652 01:07:31,915 --> 01:07:33,354 Where did he go? 653 01:07:33,389 --> 01:07:34,520 Elliot's gone. 654 01:07:35,358 --> 01:07:37,259 - Elliot. 655 01:07:37,294 --> 01:07:38,623 Elliot! 656 01:08:57,440 --> 01:08:58,934 -- Good morning. -Mommy! 657 01:08:58,969 --> 01:09:01,178 - Hi. 658 01:09:01,609 --> 01:09:03,279 I made you some breakfast. 659 01:09:03,314 --> 01:09:05,611 You did, did you? 660 01:09:06,680 --> 01:09:08,515 Thank you. 661 01:09:08,550 --> 01:09:10,385 I'm sorry I slept so late. 662 01:09:10,420 --> 01:09:12,288 It's good. You've earned it. 663 01:09:12,323 --> 01:09:13,883 I'm gonna help Dad with the well. 664 01:09:13,918 --> 01:09:17,854 You are, are you? 665 01:09:17,889 --> 01:09:20,428 - What have I gone and promised this time? 666 01:09:21,794 --> 01:09:23,299 Oh, yeah. 667 01:09:23,334 --> 01:09:25,466 I managed to break the vacuum. 668 01:09:25,501 --> 01:09:27,402 How about we all go into town and get a new one? 669 01:09:27,437 --> 01:09:28,337 Yeah! 670 01:09:33,575 --> 01:09:35,938 Rach, are you coming? 671 01:09:37,777 --> 01:09:39,007 Yeah. 672 01:09:39,042 --> 01:09:40,712 Sounds good. 673 01:09:52,462 --> 01:09:55,265 I'll be right back. I've just got to get something. 674 01:09:55,300 --> 01:09:57,465 Uh, okay. 675 01:10:16,948 --> 01:10:19,520 So, did you find anything? 676 01:10:21,018 --> 01:10:22,721 No. 677 01:10:24,692 --> 01:10:26,428 Everything okay? 678 01:10:29,433 --> 01:10:30,564 Yeah. 679 01:11:24,147 --> 01:11:26,081 - Mom? 680 01:11:28,052 --> 01:11:29,920 Are you there? 681 01:11:37,699 --> 01:11:39,468 Mom? 682 01:11:43,936 --> 01:11:46,475 Can I see the photos too? 683 01:12:08,730 --> 01:12:10,125 Mom? 684 01:12:11,029 --> 01:12:13,799 Can I see the photos too? 685 01:12:13,834 --> 01:12:15,031 No. 686 01:12:16,474 --> 01:12:19,904 No. There was something wrong. 687 01:12:19,939 --> 01:12:23,413 With the processing. 688 01:12:28,145 --> 01:12:30,585 -I did it. 689 01:12:30,620 --> 01:12:33,423 I took pictures of Elliot to see if he had the same shadow. 690 01:12:33,458 --> 01:12:35,491 -Look. -What? 691 01:12:35,526 --> 01:12:37,427 - Here. Nothing. 692 01:12:37,462 --> 01:12:39,429 Here and here and here. 693 01:12:39,464 --> 01:12:41,090 All of it. Empty. 694 01:12:41,125 --> 01:12:43,499 -Rachel, there's nobody there. -Exactly. 695 01:12:43,534 --> 01:12:45,831 That's what I'm trying to say. You see it too, right? 696 01:12:46,504 --> 01:12:48,933 But you're sure that you -- 697 01:12:48,968 --> 01:12:50,473 Yes! Yes. 698 01:12:50,508 --> 01:12:52,937 He was right there. I photographed him. 699 01:12:52,972 --> 01:12:55,071 He was right there, and now he's gone. 700 01:12:55,106 --> 01:12:57,744 And this is how they came out. See? 701 01:13:00,782 --> 01:13:03,211 And you know they're not fake. 702 01:13:03,246 --> 01:13:05,147 'Cause I thought about that, too. 703 01:13:05,182 --> 01:13:06,852 Look at this. 704 01:13:07,756 --> 01:13:11,692 You can forge one, maybe, in that time frame. 705 01:13:11,727 --> 01:13:13,529 But not all of them. 706 01:13:13,564 --> 01:13:14,761 Look. 707 01:13:14,796 --> 01:13:16,994 They're all the same. 708 01:13:21,902 --> 01:13:24,507 Helen, I'm not crazy. 709 01:13:25,609 --> 01:13:27,543 He was there. 710 01:13:29,745 --> 01:13:31,646 It's him. 711 01:13:32,209 --> 01:13:33,780 Isn't it? 712 01:13:34,750 --> 01:13:36,981 You believe me now, don't you? 713 01:13:39,887 --> 01:13:41,722 Yes. 714 01:13:41,757 --> 01:13:43,823 It's mockery. 715 01:13:44,254 --> 01:13:45,990 Nothing more. 716 01:13:47,697 --> 01:13:53,261 With these photos, he's saying, "I already have your son. 717 01:13:53,296 --> 01:13:56,033 There's nothing you can do about it." 718 01:13:56,838 --> 01:14:02,105 He wants you to give in in the face of his power. 719 01:14:04,241 --> 01:14:06,109 But what do we do? 720 01:14:15,120 --> 01:14:17,659 Take me to your son. 721 01:14:35,173 --> 01:14:38,812 If we hurry, we can make it to Father Vasily before dawn. 722 01:14:38,847 --> 01:14:41,551 He, if anyone, will be able to help us 723 01:14:41,586 --> 01:14:45,214 so we can still stop him from attaching himself to your son. 724 01:14:46,250 --> 01:14:49,889 Anthony said it had already happened. 725 01:14:50,628 --> 01:14:51,957 In my dream. 726 01:14:51,992 --> 01:14:53,629 No. 727 01:14:53,664 --> 01:14:54,795 No. 728 01:14:54,830 --> 01:14:56,324 No. That's impossible. 729 01:14:56,359 --> 01:14:57,897 Not this fast. 730 01:14:59,166 --> 01:15:02,770 With my husband, it took years while the devil worked on him. 731 01:15:03,707 --> 01:15:06,576 Attachment is the very last stage of possession. 732 01:15:06,611 --> 01:15:12,780 They said something else -- about an exchange. 733 01:15:12,815 --> 01:15:14,716 What could that mean? 734 01:15:18,282 --> 01:15:19,886 What? 735 01:15:20,889 --> 01:15:22,152 What? 736 01:15:23,694 --> 01:15:25,320 Oh, God. 737 01:15:30,327 --> 01:15:34,868 Oh, I have been so fucking blind. 738 01:15:38,005 --> 01:15:40,005 The twins. 739 01:15:40,040 --> 01:15:41,303 The accident. 740 01:15:42,207 --> 01:15:44,339 Anthony's success. 741 01:15:45,914 --> 01:15:48,013 And the reason why I haven't been able to feel 742 01:15:48,048 --> 01:15:49,344 your son's presence. 743 01:15:49,379 --> 01:15:52,017 What are you talking about? 744 01:15:53,350 --> 01:15:56,186 It's the resurrection of the devil. 745 01:15:58,190 --> 01:16:00,894 That's why Nathan had to die. 746 01:16:01,259 --> 01:16:03,600 To become his flesh. 747 01:16:04,735 --> 01:16:09,166 But in order to bring him back, they need the other twin too. 748 01:16:13,139 --> 01:16:16,976 He'll tempt you to become his new mother. 749 01:16:19,915 --> 01:16:23,147 How do I know you haven't agreed to that already? 750 01:16:25,349 --> 01:16:28,350 I would never hurt my children. 751 01:16:49,340 --> 01:16:51,010 Anthony? 752 01:17:15,102 --> 01:17:19,236 Elliot, I want you to meet someone. 753 01:17:19,271 --> 01:17:21,238 Helen, come on in. 754 01:17:21,273 --> 01:17:24,978 Helen, this is Elliot. Elliot, this is Helen. 755 01:17:31,316 --> 01:17:33,151 - No. 756 01:17:34,253 --> 01:17:35,857 What's the matter? 757 01:17:37,861 --> 01:17:39,762 You're sick. 758 01:17:42,195 --> 01:17:43,931 You're sick. 759 01:17:49,169 --> 01:17:50,740 Helen. 760 01:18:08,892 --> 01:18:10,452 What is this? 761 01:18:12,027 --> 01:18:13,521 It's okay. 762 01:18:13,556 --> 01:18:16,062 These people are here to help you. 763 01:18:16,097 --> 01:18:17,965 What do you mean? 764 01:18:37,052 --> 01:18:38,315 Don't hurt her! 765 01:18:38,350 --> 01:18:40,119 Anthony! 766 01:18:40,154 --> 01:18:41,923 Anthony! 767 01:18:44,158 --> 01:18:46,994 Anthony! 768 01:18:54,267 --> 01:18:57,466 Anthony! 769 01:19:42,315 --> 01:19:44,381 Shh. 770 01:19:47,452 --> 01:19:50,288 Shh. 771 01:23:00,381 --> 01:23:02,084 Yes. 772 01:24:54,759 --> 01:24:56,627 - Mom. 773 01:24:57,861 --> 01:25:01,302 You have to wake up. 774 01:25:08,344 --> 01:25:10,377 Mom. 775 01:25:20,521 --> 01:25:22,158 Elliot? 776 01:25:26,494 --> 01:25:28,428 Where are you? 777 01:25:32,368 --> 01:25:34,566 - I don't know. It's hot. 778 01:25:38,473 --> 01:25:40,308 -Elliot. -- Help me. 779 01:25:41,773 --> 01:25:43,476 Where are you? 780 01:25:43,511 --> 01:25:45,346 Help me. 781 01:26:05,962 --> 01:26:07,764 - No. Please. 782 01:26:07,799 --> 01:26:09,700 I can't do this. 783 01:26:10,538 --> 01:26:13,473 Anthony, listen to me. 784 01:26:14,278 --> 01:26:16,674 It's too late. 785 01:26:16,709 --> 01:26:19,281 It's been decided. 786 01:26:19,316 --> 01:26:20,381 Okay. 787 01:26:20,416 --> 01:26:22,746 She will be fine. 788 01:26:24,453 --> 01:26:26,222 - Elliot. 789 01:26:27,390 --> 01:26:28,884 Elliot. 790 01:26:34,925 --> 01:26:36,562 Elliot. 791 01:26:37,565 --> 01:26:38,729 Oh! 792 01:26:49,346 --> 01:26:51,445 -Elliot. -Mommy! 793 01:26:51,480 --> 01:26:53,381 They hurt you. 794 01:26:54,615 --> 01:26:56,516 Here. No. Wait. 795 01:26:59,488 --> 01:27:00,586 Oh, God. 796 01:27:00,621 --> 01:27:01,884 Are you okay? 797 01:27:01,919 --> 01:27:03,985 Okay. So we have to go now. 798 01:27:04,020 --> 01:27:06,724 But we got to be really, really quiet. 799 01:27:06,759 --> 01:27:09,364 Like a game of hide-and-seek. 800 01:27:09,399 --> 01:27:11,960 Nathan can help us. 801 01:27:11,995 --> 01:27:13,335 No. 802 01:27:13,370 --> 01:27:16,437 You don't listen to him. Okay? 803 01:27:16,472 --> 01:27:18,439 Look at me. 804 01:27:18,474 --> 01:27:20,276 That is not Nathan. 805 01:27:39,792 --> 01:27:41,660 Okay. Okay. Let's go. 806 01:27:41,695 --> 01:27:43,860 Let's go. Go! 807 01:27:51,408 --> 01:27:52,374 Shit. 808 01:28:14,695 --> 01:28:16,695 Rachel! 809 01:28:18,699 --> 01:28:21,403 Rachel! 810 01:28:23,671 --> 01:28:26,342 Rachel! 811 01:28:28,071 --> 01:28:29,675 Elliot! 812 01:28:30,975 --> 01:28:32,744 Elliot! 813 01:28:33,417 --> 01:28:34,944 Where'd you go? 814 01:28:38,488 --> 01:28:39,850 Elliot! 815 01:28:42,624 --> 01:28:44,118 Rachel! 816 01:29:02,941 --> 01:29:04,006 Rachel! 817 01:29:04,041 --> 01:29:05,942 Dad! Stop! 818 01:29:05,977 --> 01:29:07,911 -Rachel! -Get off me! 819 01:29:07,946 --> 01:29:10,485 -Dad! Don't hurt her! -Rachel, calm down! 820 01:29:11,048 --> 01:29:13,114 Rachel! 821 01:29:16,119 --> 01:29:17,525 - No! Don't hurt her! 822 01:29:17,560 --> 01:29:20,154 Rachel, I don't want to do this! 823 01:29:20,189 --> 01:29:21,859 Do you hear me? 824 01:29:21,894 --> 01:29:24,092 Rachel, I don't want to do this! 825 01:29:43,146 --> 01:29:44,651 Just do it. 826 01:29:46,490 --> 01:29:48,721 I'm too tired to go on with this. 827 01:29:49,526 --> 01:29:51,955 Just do it! 828 01:30:04,772 --> 01:30:05,870 Elliot. 829 01:30:11,713 --> 01:30:13,174 - Rachel. 830 01:30:18,687 --> 01:30:20,885 You just don't get it. 831 01:30:23,725 --> 01:30:25,725 You really don't. 832 01:30:32,668 --> 01:30:34,866 There is no twin. 833 01:30:37,871 --> 01:30:39,640 There's no Elliot! 834 01:30:40,269 --> 01:30:42,577 He's not real. 835 01:30:45,912 --> 01:30:48,583 We lost our only son that day. 836 01:30:52,886 --> 01:30:54,787 And you were right. 837 01:30:56,021 --> 01:30:58,054 I was drinking that night. 838 01:30:58,991 --> 01:31:01,992 Even though I said I wouldn't, I did. 839 01:31:04,865 --> 01:31:06,931 But I didn't drive. 840 01:31:09,639 --> 01:31:11,100 You did. 841 01:31:15,777 --> 01:31:19,108 You got angry and said you'd leave me. 842 01:31:19,143 --> 01:31:20,912 You'd had enough. 843 01:31:21,651 --> 01:31:24,817 But I didn't realize that you took Nathan with you. 844 01:31:34,631 --> 01:31:36,961 You had the accident, Rach. 845 01:31:38,701 --> 01:31:41,636 Don't listen to him! Let's go! 846 01:31:42,804 --> 01:31:45,101 We lost our only son that day. 847 01:31:47,006 --> 01:31:49,039 -Nathan. -Shut up! 848 01:31:56,719 --> 01:32:00,721 - You closed yourself off, denied it, blamed me. 849 01:32:01,350 --> 01:32:03,317 I lost you both. 850 01:32:04,859 --> 01:32:06,892 Don't listen to him! 851 01:32:06,927 --> 01:32:08,960 He's lying! 852 01:32:09,325 --> 01:32:11,127 And then, suddenly... 853 01:32:13,769 --> 01:32:15,835 ...a miracle. 854 01:32:18,136 --> 01:32:19,267 Elliot. 855 01:32:30,313 --> 01:32:32,379 He just went down. 856 01:32:34,218 --> 01:32:36,625 You invented him, Rachel. 857 01:32:36,660 --> 01:32:40,090 And my only mistake was to let you imagine him. 858 01:32:40,125 --> 01:32:44,600 But for the first time in a long while, you were happy. 859 01:32:51,004 --> 01:32:52,300 - In the name of the Father and the Son 860 01:32:52,335 --> 01:32:53,774 and the Holy Spirit. 861 01:32:54,843 --> 01:32:58,174 Dear Heavenly Father, thank you. 862 01:32:59,848 --> 01:33:02,816 - Elliot became our reason to live. 863 01:33:02,851 --> 01:33:04,345 He made us a family again. 864 01:33:08,054 --> 01:33:10,186 But we couldn't live like that. 865 01:33:10,859 --> 01:33:14,927 It became harder and harder to keep our secret. 866 01:33:28,041 --> 01:33:31,009 Everyone said it has to stop, 867 01:33:31,044 --> 01:33:34,012 but they hadn't seen what I had seen. 868 01:33:34,850 --> 01:33:38,313 Without Elliot, you could have just as well been dead. 869 01:33:40,119 --> 01:33:41,855 That's why I did it. 870 01:33:43,089 --> 01:33:45,089 You miss him, don't you? 871 01:33:51,999 --> 01:33:53,295 Elliot. 872 01:33:58,368 --> 01:34:00,742 They would've taken Elliot from you. 873 01:34:00,777 --> 01:34:02,436 That's why we had no other choice. 874 01:34:04,176 --> 01:34:08,882 Elliot, you can't just run off like that. 875 01:34:08,917 --> 01:34:10,048 Do you hear me?! 876 01:34:10,787 --> 01:34:12,787 Do you see all the dangers around here? 877 01:34:12,822 --> 01:34:16,890 What saved you would destroy us. 878 01:34:18,058 --> 01:34:20,421 I'm gonna get you! 879 01:34:20,456 --> 01:34:23,259 Day after day, you sank deeper. 880 01:34:23,294 --> 01:34:24,700 -Fuck! 881 01:34:31,071 --> 01:34:32,906 Rachel! 882 01:34:33,909 --> 01:34:36,008 I didn't know what to do at that point. 883 01:34:36,043 --> 01:34:37,207 You're sick. 884 01:34:37,242 --> 01:34:38,846 I was losing you, Rachel. 885 01:34:39,915 --> 01:34:41,277 - Anthony! 886 01:34:41,917 --> 01:34:42,982 Anthony! 887 01:35:02,168 --> 01:35:05,070 I did it all out of love, Rachel. 888 01:35:07,976 --> 01:35:11,538 Look. All of this will become clear if you just accept it. 889 01:35:11,573 --> 01:35:14,178 -Don't listen to him! -It's the only sensible answer. 890 01:35:14,213 --> 01:35:15,377 He's lying! 891 01:35:15,412 --> 01:35:17,049 You know the truth. 892 01:35:17,084 --> 01:35:18,853 I'm right here! 893 01:35:18,888 --> 01:35:21,284 No devil, no possession. 894 01:35:21,319 --> 01:35:23,253 Just clarity. 895 01:35:23,288 --> 01:35:24,859 Shut up! 896 01:35:29,393 --> 01:35:30,799 Mom! 897 01:35:36,565 --> 01:35:38,367 It's okay, honey. 898 01:35:40,503 --> 01:35:42,107 It's okay. Let it come. 899 01:35:42,142 --> 01:35:43,504 Let it come. 900 01:35:44,540 --> 01:35:47,882 You can see it now. I know you can see it. 901 01:35:48,445 --> 01:35:49,785 The truth. 902 01:36:22,611 --> 01:36:25,282 Mom, they're gonna kill me! 903 01:37:01,353 --> 01:37:03,089 Elliot! 904 01:37:42,394 --> 01:37:43,925 Elliot! 905 01:37:48,004 --> 01:37:50,400 Hey. Sweetheart. 906 01:37:50,974 --> 01:37:53,337 You don't believe me anymore. 907 01:37:54,076 --> 01:37:55,702 Oh, darling. 908 01:37:55,737 --> 01:37:58,606 Come here. Hey. 909 01:38:02,084 --> 01:38:04,282 Of course I believe you. 910 01:38:06,352 --> 01:38:08,088 Hey. Look at me. 911 01:38:09,355 --> 01:38:11,388 You're my son. 912 01:38:12,292 --> 01:38:14,292 And I love you. 913 01:38:15,394 --> 01:38:17,933 I love you so much. 914 01:38:21,433 --> 01:38:22,630 Okay. 915 01:38:22,665 --> 01:38:24,236 Okay. Go this way. 916 01:38:26,042 --> 01:38:27,272 No. 917 01:38:31,608 --> 01:38:33,080 - Rachel. 918 01:38:34,215 --> 01:38:36,149 Rachel, listen to me. 919 01:38:36,184 --> 01:38:39,020 Now, you're not well. 920 01:38:39,055 --> 01:38:41,385 Okay? No one wants to hurt you. 921 01:38:41,420 --> 01:38:43,189 We want to help. 922 01:38:43,224 --> 01:38:44,520 I thought we could fix it all, 923 01:38:44,555 --> 01:38:46,423 that we could finally be free of Elliot. 924 01:38:46,458 --> 01:38:48,194 -Shut up! -- Rachel! 925 01:38:48,229 --> 01:38:50,262 He's not real. 926 01:38:50,297 --> 01:38:53,595 He's not fucking real! 927 01:38:53,630 --> 01:38:55,300 No! 928 01:38:57,337 --> 01:38:58,600 Elliot. 929 01:39:01,176 --> 01:39:02,142 Rachel. 930 01:39:02,177 --> 01:39:05,013 Elliot, I'm coming. 931 01:39:05,048 --> 01:39:06,179 Mama's coming. 932 01:39:10,218 --> 01:39:12,020 - No! This ends now! 933 01:39:16,719 --> 01:39:19,324 He's not real. 934 01:39:19,359 --> 01:39:23,592 He's not fucking real! 935 01:39:26,828 --> 01:39:28,630 No! 936 01:39:58,332 --> 01:39:59,694 Elliot! 937 01:41:14,342 --> 01:41:15,638 Ah. 938 01:42:56,807 --> 01:42:58,477 You all right? 939 01:43:06,850 --> 01:43:08,454 Yeah. 940 01:43:09,853 --> 01:43:11,952 I'm just a little bit tired. 941 01:43:14,330 --> 01:43:16,231 It's done. 942 01:43:16,992 --> 01:43:18,662 I'm free. 943 01:43:22,866 --> 01:43:25,306 What about you guys? 944 01:43:44,085 --> 01:43:48,362 Rach, we good to go? 945 01:43:51,400 --> 01:43:54,698 Well, are we ready? 946 01:43:56,570 --> 01:43:57,932 - Yeah! 947 01:43:58,968 --> 01:44:00,671 Let's do this. 948 01:44:00,706 --> 01:44:02,002 - Let's do this. 59164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.