All language subtitles for The.Taming.of.the.Shrewd.2022.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,800 ♪ You and me were meant to be ♪ 2 00:00:10,400 --> 00:00:14,320 ♪ Walking free in harmony ♪ 3 00:00:14,880 --> 00:00:19,200 ♪ One fine day we'll fly away ♪ 4 00:00:19,280 --> 00:00:23,200 ♪ Don't you know That Rome wasn't built in a day? ♪ 5 00:00:23,680 --> 00:00:25,480 ♪ Hey, hey, hey ♪ 6 00:00:29,960 --> 00:00:34,280 ♪ In this day and age It's so easy to stress ♪ 7 00:00:38,600 --> 00:00:43,560 ♪ 'Cause people act strange And you can never second-guess… ♪ 8 00:00:43,640 --> 00:00:47,080 [phone dialing, line ringing] 9 00:00:47,160 --> 00:00:49,160 ♪ In order to love, child ♪ 10 00:00:49,240 --> 00:00:53,560 - ♪ We got to be strong… ♪ - [line continues ringing] 11 00:00:53,640 --> 00:00:54,480 [voicemail beeps] 12 00:00:54,560 --> 00:00:55,720 [in English ] Hi, it's Bob. 13 00:00:55,800 --> 00:01:00,160 My hands are full, I can't take your call right now. Leave me a message. 14 00:01:00,240 --> 00:01:01,240 [line beeps] 15 00:01:02,640 --> 00:01:05,360 [woman, in English] Hi, honey, I finished the research. 16 00:01:06,000 --> 00:01:08,120 I've got them. They're so beautiful. 17 00:01:09,280 --> 00:01:12,200 I'll take them to the lab, and I'll be home soon. 18 00:01:13,360 --> 00:01:14,400 I've missed you. 19 00:01:15,880 --> 00:01:19,280 Could you finally charge your phone? Bye. 20 00:01:21,520 --> 00:01:23,560 - Thank you. - Thank you, have a nice day. 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,880 - Bye. - Bye. Have a nice day. 22 00:01:29,360 --> 00:01:30,360 [man] Hello? 23 00:01:33,240 --> 00:01:35,640 - [in Polish] Miss Kasia... - [in English] Just for a moment. 24 00:01:42,240 --> 00:01:43,480 [in English] Call the police. 25 00:01:45,040 --> 00:01:46,440 [dialing] 26 00:01:46,520 --> 00:01:48,280 - And an ambulance. - Okay. 27 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 [beeps] 28 00:01:56,760 --> 00:01:57,800 [muffled moaning] 29 00:01:57,880 --> 00:01:59,040 - [man moans] - [woman] Yes! 30 00:01:59,120 --> 00:02:00,400 [woman moaning loudly] 31 00:02:01,440 --> 00:02:02,640 Bob? 32 00:02:02,720 --> 00:02:03,720 [gasps] 33 00:02:04,480 --> 00:02:05,320 Kate! 34 00:02:05,400 --> 00:02:08,480 You can't pick up the phone because your hands are full of what? 35 00:02:08,560 --> 00:02:10,440 I can explain! 36 00:02:10,520 --> 00:02:13,880 [in Polish] What do you want to explain? You lousy asshole! 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,480 - [in English] Kate, don't do this! - [in Polish] Lying asshole! 38 00:02:16,560 --> 00:02:18,736 - [in English] Kate, don't... - [in English] How could you? 39 00:02:18,760 --> 00:02:19,760 Don't do it. 40 00:02:19,840 --> 00:02:21,040 You're a liar! 41 00:02:21,120 --> 00:02:22,000 Honey, please… 42 00:02:22,080 --> 00:02:24,720 Oh my God, I don't believe it's happening! 43 00:02:24,800 --> 00:02:25,720 Listen, don't… 44 00:02:25,800 --> 00:02:27,280 [in Polish] You drone! 45 00:02:27,360 --> 00:02:30,200 - Lazy piece of crap! I can't believe it! - No! It's not like that… 46 00:02:30,280 --> 00:02:33,480 I'm doing research, and he's fooling around! 47 00:02:33,560 --> 00:02:35,200 [in English] Kate, no, Kate! 48 00:02:35,280 --> 00:02:37,640 - [in English] What? - English, please. 49 00:02:37,720 --> 00:02:40,880 - Asshole! Liar! - [glass shattering] 50 00:02:41,600 --> 00:02:43,656 - [female officer] Freeze! - [male officer] Easy, lady! 51 00:02:43,680 --> 00:02:45,240 - Easy! Easy! - [screams] 52 00:02:45,320 --> 00:02:46,680 [Kasia whimpering] 53 00:02:46,760 --> 00:02:47,760 [handcuffs clicking] 54 00:02:47,800 --> 00:02:48,800 Let's go, move! 55 00:02:50,440 --> 00:02:51,560 Take it easy. 56 00:02:54,400 --> 00:02:56,320 Move. Move. 57 00:02:56,840 --> 00:02:57,920 Let's go. Move! 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,000 [Kasia] Leave me alone! 59 00:03:00,120 --> 00:03:01,120 Where's she from? 60 00:03:02,080 --> 00:03:05,080 - From my neighborhood. - What's your neighborhood? 61 00:03:05,680 --> 00:03:06,680 From hell? 62 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 [clicks teeth] 63 00:03:09,920 --> 00:03:10,920 Worse. 64 00:03:11,400 --> 00:03:12,520 Zakopane. 65 00:04:35,640 --> 00:04:37,880 [bees buzzing] 66 00:04:37,960 --> 00:04:40,400 [in Polish] We were going to save the world together. 67 00:04:41,560 --> 00:04:42,760 But it didn't work out. 68 00:04:45,520 --> 00:04:47,000 Time to go home. 69 00:04:47,080 --> 00:04:49,080 [buzzing grows louder] 70 00:05:05,600 --> 00:05:12,280 THE TAMING OF THE SHREW 71 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 [woman] Three years ago, we were named 72 00:05:19,680 --> 00:05:22,360 the fastest-growing firm in the furniture sector. 73 00:05:22,440 --> 00:05:26,160 Two years ago, our furniture won a gold medal at the Milan expo. 74 00:05:26,240 --> 00:05:27,160 A year ago... 75 00:05:27,240 --> 00:05:31,120 Ms. Agata. I see you've had success after success. 76 00:05:31,200 --> 00:05:33,040 Like the prime minister on state TV. 77 00:05:33,120 --> 00:05:36,160 That's why, Mr. Chairman, we need a new line of credit 78 00:05:36,240 --> 00:05:37,440 for further investments. 79 00:05:37,520 --> 00:05:39,360 I understand, but… 80 00:05:40,120 --> 00:05:42,160 I'm afraid that if I step outside, 81 00:05:42,240 --> 00:05:46,480 I won't see a line of trucks waiting for furniture? Exactly. 82 00:05:46,560 --> 00:05:50,880 Unfortunately, this beautiful ship of yours is like the Titanic. 83 00:05:51,440 --> 00:05:53,400 Only a miracle could save it. 84 00:05:54,120 --> 00:05:56,560 That's what I wanted to talk about. 85 00:05:57,160 --> 00:05:58,400 [man] You are so stubborn. 86 00:06:08,600 --> 00:06:10,400 - Is that… - Mm-hmm. 87 00:06:10,480 --> 00:06:13,000 No, no… It couldn't be… 88 00:06:13,080 --> 00:06:14,200 And yet it is. 89 00:06:14,280 --> 00:06:17,440 No. Deposits of this natural resource are rarer than… 90 00:06:17,520 --> 00:06:19,200 I don't know. Diamonds. 91 00:06:19,280 --> 00:06:22,600 As it happens, one of them is virtually mine already. 92 00:06:23,920 --> 00:06:26,600 It means you've found a real buried treasure. 93 00:06:26,680 --> 00:06:28,000 [chuckles] 94 00:06:28,480 --> 00:06:30,480 The Dubai Collection. 95 00:06:31,560 --> 00:06:34,480 An order worth 15 million euros. 96 00:06:35,360 --> 00:06:37,920 - From whom? - A customer from the Gulf. 97 00:06:38,560 --> 00:06:40,280 With a double name we both know. 98 00:06:41,080 --> 00:06:43,680 Of course, I could look for an investor, 99 00:06:44,320 --> 00:06:48,520 but my dearly departed father could always count on your bank. 100 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 Your father was… 101 00:06:51,720 --> 00:06:54,000 a great businessman, a visionary. 102 00:06:56,320 --> 00:06:58,120 Very well, Ms. Agata. 103 00:06:58,200 --> 00:06:59,880 One more question. 104 00:07:00,400 --> 00:07:03,480 Doesn't half of this company belong to your, 105 00:07:03,560 --> 00:07:04,880 to put it mildly, 106 00:07:06,000 --> 00:07:07,840 imprudent brother? 107 00:07:10,440 --> 00:07:14,200 [shrieking] Dude! I don't know who you are or what you want! 108 00:07:14,280 --> 00:07:15,480 It's a mistake! 109 00:07:16,440 --> 00:07:17,440 Okay, how much? 110 00:07:19,240 --> 00:07:21,120 Ten? Twenty? Thirty? 111 00:07:21,200 --> 00:07:23,640 Fuck, fuck, fuck! Why so nervous? 112 00:07:23,720 --> 00:07:26,680 Why so serious, man? All right! Thirty! 113 00:07:26,760 --> 00:07:27,960 I'll pay every penny! 114 00:07:28,040 --> 00:07:29,720 - Ten! - What? 115 00:07:29,800 --> 00:07:32,240 I've never owed anyone a million! 116 00:07:32,720 --> 00:07:34,520 [yelps] Is this about Morocco? 117 00:07:34,600 --> 00:07:36,720 But I paid in installments. 118 00:07:36,800 --> 00:07:39,760 Maybe not everything, but it wasn't a million! 119 00:07:39,840 --> 00:07:41,760 - You have one week. - Two! 120 00:07:41,840 --> 00:07:44,360 [whimpering, screaming] 121 00:07:45,160 --> 00:07:46,360 Ten million! 122 00:07:49,360 --> 00:07:50,920 - You have one week. - Right. 123 00:07:55,760 --> 00:07:57,160 [dialing] 124 00:07:57,240 --> 00:07:58,640 [line ringing] 125 00:07:59,640 --> 00:08:02,000 [gasps] Hi, Sis, hello. 126 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 I'm back! 127 00:08:05,480 --> 00:08:08,360 What do you mean "why"? I've missed you. 128 00:08:08,440 --> 00:08:10,800 Maybe we could meet, have a chat? 129 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 But I can come over, any time. 130 00:08:14,880 --> 00:08:15,880 I love you! 131 00:08:16,200 --> 00:08:17,480 - [gasping] - [phone beeps] 132 00:08:21,040 --> 00:08:22,400 [sighing] 133 00:08:22,480 --> 00:08:27,080 [uplifting music playing] 134 00:08:37,920 --> 00:08:39,000 Flipping hell! 135 00:08:42,760 --> 00:08:44,000 What are you wearing? 136 00:08:45,400 --> 00:08:48,240 What? We've got an important guest coming, 137 00:08:48,320 --> 00:08:50,480 so I have to look elegant, no? 138 00:08:50,560 --> 00:08:52,800 The Ritz in Paris is an elegant place. 139 00:08:53,480 --> 00:08:57,120 I can assure you they don't admit people in such suits there. 140 00:08:57,840 --> 00:09:00,600 An expert… of savoir vivre over here. 141 00:09:01,160 --> 00:09:02,400 If you're so smart, 142 00:09:02,480 --> 00:09:05,720 why don't you leave for Paris to serve sauerkraut soup? 143 00:09:05,800 --> 00:09:08,360 - Out of pity. - Oh! Out of pity. 144 00:09:08,440 --> 00:09:11,720 Right! No one else could stand being in this shack with you! 145 00:09:11,800 --> 00:09:13,360 One more word… 146 00:09:13,440 --> 00:09:14,880 Oh! Here comes your eagle. 147 00:09:16,840 --> 00:09:18,280 Where are you parking? 148 00:09:19,800 --> 00:09:20,800 Where's the head? 149 00:09:20,880 --> 00:09:23,280 Where else? In the rear. 150 00:09:23,360 --> 00:09:25,000 Your head is in the rear! 151 00:09:25,640 --> 00:09:28,080 Put your head on and park elsewhere! 152 00:09:28,160 --> 00:09:32,000 Dad, me, and Franek wanted to talk to you before work. 153 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - Okay, sweetheart, after work. - [car starts] 154 00:09:34,040 --> 00:09:35,240 Dad, listen… 155 00:09:35,320 --> 00:09:37,000 I told you, after work. 156 00:09:37,080 --> 00:09:42,200 Here she comes! Franek, come on, places, everyone! 157 00:09:42,280 --> 00:09:43,840 Come on, take your place! 158 00:09:45,240 --> 00:09:48,720 I'm telling you, Jędruś, when I con that townie, 159 00:09:48,800 --> 00:09:52,720 you'll thank me for the rest of your life and take back what you said. 160 00:09:53,840 --> 00:09:57,160 Welcome! Welcome to our retreat! 161 00:09:58,280 --> 00:10:00,640 - Hello. - Come in, our heartfelt welcome. 162 00:10:01,160 --> 00:10:06,400 [Polish folk music playing] 163 00:10:06,480 --> 00:10:08,480 [patrons chattering] 164 00:10:09,600 --> 00:10:13,520 Come in, come in, Madam Chairwoman. Our heartfelt welcome. 165 00:10:14,120 --> 00:10:15,640 [Agata] We'll be talking here? 166 00:10:15,720 --> 00:10:18,680 Even Bangkok airport is quieter than this. 167 00:10:18,760 --> 00:10:20,680 For VIPs, we have the VIP room. 168 00:10:20,760 --> 00:10:22,720 Here, Madam Chairwoman, this way. 169 00:10:23,200 --> 00:10:24,920 Ms. Chairwoman, greetings. 170 00:10:25,000 --> 00:10:28,600 - I'm here, I have stamps and forms. - What is this drunk doing here? 171 00:10:28,680 --> 00:10:31,240 Insulting a state official carries a severe penalty. 172 00:10:31,320 --> 00:10:32,360 Jędruś, let it go. 173 00:10:32,440 --> 00:10:37,000 He will see to the formalities, so you know I'm not trying to swindle you. 174 00:10:37,080 --> 00:10:39,080 Swindle? Madam Chairwoman! 175 00:10:39,160 --> 00:10:42,360 Nobody here has ever swindled anybody. 176 00:10:42,440 --> 00:10:43,440 Here, madam. 177 00:10:47,640 --> 00:10:49,800 Beautiful! Here. 178 00:10:49,880 --> 00:10:51,040 Here, madam. 179 00:10:53,160 --> 00:10:57,120 [distant horn blaring] 180 00:10:57,200 --> 00:10:58,480 [train clacking] 181 00:10:58,560 --> 00:11:00,880 RAILWAY STATION 182 00:11:01,760 --> 00:11:02,840 [sighs] 183 00:11:05,200 --> 00:11:06,840 [horse whinnying] 184 00:11:07,640 --> 00:11:11,600 Wait. Wait, I'm coming. 185 00:11:12,760 --> 00:11:15,400 God bless! Can I help with the luggage, take you anywhere? 186 00:11:15,480 --> 00:11:18,840 - No, thank you... - A beautiful woman shouldn't carry that. 187 00:11:18,920 --> 00:11:21,800 We'll go where you need to go, find you a place to stay. 188 00:11:21,880 --> 00:11:26,560 - It'll be cheap, we have a discount today. - Save that patter for the townies. 189 00:11:28,160 --> 00:11:29,240 [motorcycle revving] 190 00:11:30,480 --> 00:11:32,920 You! You townie! 191 00:11:33,000 --> 00:11:36,320 Watch where you're going! It's Zakopane, not a highway! 192 00:11:37,520 --> 00:11:39,600 - Almost killed me. - [Polish folk music playing] 193 00:11:39,680 --> 00:11:41,880 This is the valley you're selling me. 194 00:11:41,960 --> 00:11:43,400 Yes, Madam Chairwoman. 195 00:11:44,480 --> 00:11:45,920 The whole thing! 196 00:11:46,000 --> 00:11:50,560 According to the land registry number 567 slash 89 197 00:11:50,640 --> 00:11:53,680 slash 45 slash 36 with the date... 198 00:11:53,760 --> 00:11:55,360 - Yes! - Hold on! 199 00:11:55,440 --> 00:11:56,800 - [man] December 16th… - Dad! 200 00:11:56,880 --> 00:11:58,960 - Can we? - [harsh whisper] Not now! 201 00:11:59,040 --> 00:12:02,720 - [man] …the valley is… - Haven't I said yes already? 202 00:12:02,800 --> 00:12:06,200 - I haven't confirmed it. - Watch out, or I'll confirm you! 203 00:12:06,280 --> 00:12:08,400 - Is it or is it not? - Basically… 204 00:12:08,480 --> 00:12:11,000 Madam Chairwoman, sit down. 205 00:12:11,080 --> 00:12:13,920 We can sign the contract even today. 206 00:12:14,000 --> 00:12:15,120 We can't. 207 00:12:16,280 --> 00:12:17,720 I'm not selling anything. 208 00:12:17,800 --> 00:12:19,480 - What? - Just that! 209 00:12:19,560 --> 00:12:22,720 This morning you were selling and now you have a problem? What is it? 210 00:12:22,800 --> 00:12:26,000 My mother gave birth to me on this land. I'm sentimental! 211 00:12:26,080 --> 00:12:29,160 You were born in a hospital in Zakopane, you idiot! 212 00:12:29,760 --> 00:12:32,520 Excuse me, Madam Chairwoman. One moment. 213 00:12:34,480 --> 00:12:37,840 Are you dumb? Have you seen the price? Zeroes from here to Sopot. 214 00:12:37,920 --> 00:12:40,960 I don't give a shit, I don't like that woman! 215 00:12:41,040 --> 00:12:43,840 She has no respect! I won't talk to her or sell her anything! 216 00:12:43,920 --> 00:12:45,840 [Franek, muffled] Dad! Can we talk now? 217 00:12:45,920 --> 00:12:46,800 No, you can't! 218 00:12:46,880 --> 00:12:50,120 You will not tell my son what he can or can't do! 219 00:12:50,200 --> 00:12:51,520 [Franek] So can we talk or not? 220 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 - You can! - You can't! 221 00:12:52,960 --> 00:12:54,640 I know what this is about! 222 00:12:54,720 --> 00:12:58,160 You're pissed I'll make more because my half is bigger! 223 00:12:58,240 --> 00:13:01,040 It might be bigger, but worth shit without mine! [snickers] 224 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 I'm pregnant! 225 00:13:02,200 --> 00:13:03,560 - No, you're not! - Dad. 226 00:13:03,640 --> 00:13:06,080 Now that's pretty much out of your hands. 227 00:13:09,360 --> 00:13:11,520 - With whom? - With him. 228 00:13:12,200 --> 00:13:13,280 I do not agree! 229 00:13:13,360 --> 00:13:14,720 [echoing drums playing] 230 00:13:14,800 --> 00:13:16,280 I do agree! 231 00:13:16,360 --> 00:13:18,200 You won't marry that broke bum! 232 00:13:19,320 --> 00:13:20,840 Don't say that about him. 233 00:13:20,920 --> 00:13:22,760 I know who I'm going to marry. 234 00:13:22,840 --> 00:13:26,440 Even if you burned half of Podhale. Respect that, flipping hell! 235 00:13:34,360 --> 00:13:36,120 Franek. We're leaving. 236 00:13:36,640 --> 00:13:37,840 But… 237 00:13:39,920 --> 00:13:41,080 My flesh and blood! 238 00:13:42,040 --> 00:13:43,080 More like mine. 239 00:13:44,720 --> 00:13:45,920 More like her mom's. 240 00:13:47,320 --> 00:13:50,320 And my son is no broke bum, 241 00:13:50,400 --> 00:13:52,800 but the best catch in Podhale! 242 00:13:52,880 --> 00:13:54,040 You will see. 243 00:14:01,920 --> 00:14:03,440 Madam Chairwoman. 244 00:14:06,840 --> 00:14:10,840 I understand that the situation has changed, and you decided to sell. 245 00:14:10,920 --> 00:14:15,200 - Every single thing! Yes! - And the sister feels the same way? 246 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Whose sister? 247 00:14:20,920 --> 00:14:23,000 - His. - He doesn't have a sister! 248 00:14:23,080 --> 00:14:24,120 What do you mean? 249 00:14:24,200 --> 00:14:27,800 Half of Mr. Jędrzej's land and the house on it belongs to her. 250 00:14:27,880 --> 00:14:29,320 Not since she left. 251 00:14:29,400 --> 00:14:31,040 - There's a sister? - No! 252 00:14:31,120 --> 00:14:33,920 - She's in Chicago. - But she still owns the land. 253 00:14:34,000 --> 00:14:35,440 No. She has no say in this. 254 00:14:35,520 --> 00:14:37,840 - The documents don't say so. - But I do! 255 00:14:37,920 --> 00:14:42,120 That's right! Wacuś can bear witness. The land and the house are mine. 256 00:14:42,200 --> 00:14:45,520 On my honor, Madam Chairwoman, everything belongs to him. 257 00:14:45,600 --> 00:14:47,080 Which land? Which house? 258 00:14:48,120 --> 00:14:49,360 [Polish folk music playing] 259 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 Kaśka? 260 00:14:54,680 --> 00:14:57,160 That woman is a financial big fish! 261 00:14:57,240 --> 00:14:59,360 A whale, you could say! 262 00:14:59,440 --> 00:15:00,640 A huge opportunity! 263 00:15:00,720 --> 00:15:03,760 It would be a shame not to take advantage of her. 264 00:15:03,840 --> 00:15:05,200 And the occasion. 265 00:15:05,280 --> 00:15:07,040 Yes, it would be a shame. 266 00:15:07,120 --> 00:15:10,400 I knew that we'd work it out like a brother and sister. 267 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 We won't. 268 00:15:16,760 --> 00:15:18,360 - Keys. - I don't have them. 269 00:15:18,440 --> 00:15:20,800 - They were always here. - Now they're not. 270 00:15:22,160 --> 00:15:24,760 Kaśka, you said you would never come back. 271 00:15:25,400 --> 00:15:26,400 But I did. 272 00:15:27,200 --> 00:15:29,200 I'm glad you're happy. Excuse me. 273 00:15:30,040 --> 00:15:31,720 - Ka... Kaśka! - See? 274 00:15:31,800 --> 00:15:34,760 You can't rinse the Goral out, even with Coca-Cola. 275 00:15:34,840 --> 00:15:35,840 You have a week. 276 00:15:36,360 --> 00:15:38,640 Either you sell me the entire valley, 277 00:15:39,200 --> 00:15:40,840 or I won't buy anything. 278 00:15:40,920 --> 00:15:43,440 Madam, who said that we wouldn't sell? 279 00:15:43,520 --> 00:15:45,920 If need be, we'll throw in Krupówki. 280 00:15:50,800 --> 00:15:53,440 - Great opportunity! - It's your family, yours! 281 00:15:54,400 --> 00:15:55,520 Goddamn her. 282 00:16:00,440 --> 00:16:04,320 [phone ringing] 283 00:16:04,400 --> 00:16:05,600 Crap! 284 00:16:12,480 --> 00:16:16,240 [phone continue ringing] 285 00:16:16,320 --> 00:16:18,240 CONNECTING TO: BOB 286 00:16:18,320 --> 00:16:20,680 [motorcycle revving] 287 00:16:21,800 --> 00:16:24,240 [motorcycle skidding, crashing] 288 00:16:25,440 --> 00:16:27,840 [horse neighs] 289 00:16:31,400 --> 00:16:32,880 Watch where you're going! 290 00:16:32,960 --> 00:16:35,680 Take it easy. After all, nothing happened. 291 00:16:36,520 --> 00:16:37,360 Nothing? 292 00:16:37,440 --> 00:16:38,560 And the suitcase? 293 00:16:39,360 --> 00:16:43,040 A smashed suitcase is better than a smeared corpse on the road. 294 00:16:43,120 --> 00:16:46,000 What is it with all of you walking into traffic? 295 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 You could've killed me. 296 00:16:48,440 --> 00:16:49,440 But I didn't. 297 00:16:50,040 --> 00:16:50,960 You're okay. 298 00:16:51,040 --> 00:16:52,360 Oh-ho! 299 00:16:52,440 --> 00:16:57,320 Injuries after an accident like that might become a problem after a while. 300 00:16:57,400 --> 00:16:59,480 But we could check it. 301 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Over coffee? 302 00:17:01,280 --> 00:17:02,280 Hmm? 303 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Could we? 304 00:17:12,240 --> 00:17:13,880 [up-tempo string music playing] 305 00:17:13,960 --> 00:17:14,960 Come on! 306 00:17:16,440 --> 00:17:17,680 Couldn't we? 307 00:17:20,360 --> 00:17:21,360 So be it. 308 00:17:21,400 --> 00:17:24,080 [up-tempo music continues] 309 00:17:33,480 --> 00:17:37,320 Relaxed and, as always, divinely beautiful. 310 00:17:37,400 --> 00:17:38,320 Save it. 311 00:17:38,400 --> 00:17:40,440 Your lines don't work on me. 312 00:17:42,240 --> 00:17:43,440 Dumbass! 313 00:17:43,520 --> 00:17:45,000 But your beloved dumbass. 314 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 How much this time? 315 00:17:47,120 --> 00:17:48,120 Sis. 316 00:17:48,520 --> 00:17:49,520 You offend me. 317 00:17:50,960 --> 00:17:52,320 You're in trouble again. 318 00:17:53,800 --> 00:17:56,000 More like a chance for a deal of a lifetime. 319 00:17:56,080 --> 00:17:57,120 Another one? 320 00:17:57,200 --> 00:18:01,080 This time it's completely different. I can make a lot of money. 321 00:18:01,160 --> 00:18:03,640 But, as you say, and I learn from the best, 322 00:18:04,480 --> 00:18:06,160 you need to give some to get some. 323 00:18:06,240 --> 00:18:07,240 How much? 324 00:18:08,200 --> 00:18:09,640 - Ten. - Thousand? 325 00:18:11,280 --> 00:18:12,120 Million. 326 00:18:12,200 --> 00:18:13,760 [laughs] Are you joking? 327 00:18:15,120 --> 00:18:17,440 Trust me, Sis, this is far from a joke. 328 00:18:17,520 --> 00:18:19,120 I don't have ten million. 329 00:18:19,200 --> 00:18:20,920 I'm sure you'll figure something out. 330 00:18:22,200 --> 00:18:23,560 I need collateral. 331 00:18:24,160 --> 00:18:26,320 Your shares in the company. Transfer them to me. 332 00:18:27,440 --> 00:18:28,360 You're joking? 333 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 This is far from a joke. 334 00:18:30,640 --> 00:18:34,760 You will make money, pay back the loan, and get back your shares. 335 00:18:35,800 --> 00:18:37,960 I don't want to rob you, I want to help you. 336 00:18:41,280 --> 00:18:42,720 The papers. Sign them. 337 00:18:44,840 --> 00:18:48,400 [mysterious music playing] 338 00:19:00,120 --> 00:19:01,400 You'll get the money… 339 00:19:02,280 --> 00:19:04,400 after you do something for me. 340 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 What? 341 00:19:07,760 --> 00:19:10,120 I want to buy land here. Build a house. 342 00:19:10,600 --> 00:19:14,520 One Goral girl is causing me problems. She needs to be tempered. 343 00:19:15,160 --> 00:19:17,760 You want to buy land here? Build a house? 344 00:19:18,560 --> 00:19:20,040 You hate the mountains. 345 00:19:20,120 --> 00:19:21,880 People change. 346 00:19:28,800 --> 00:19:33,320 [uplifting music playing] 347 00:19:37,720 --> 00:19:38,720 [door slams] 348 00:20:07,840 --> 00:20:11,840 [woman in distance] ♪ Hey, mountains and valleys ♪ 349 00:20:11,920 --> 00:20:14,480 ♪ I would cover you with gold ♪ 350 00:20:14,560 --> 00:20:18,160 ♪ Hey, if only you would grant ♪ 351 00:20:19,120 --> 00:20:22,560 - ♪ Me back my younger years… ♪ - [sheep bleating] 352 00:20:22,640 --> 00:20:23,880 [woman laughs] 353 00:20:23,960 --> 00:20:27,400 - ♪ I wish I could get back… ♪ - [sheep bells jangling] 354 00:20:27,480 --> 00:20:31,000 - ♪ That Kaśka of mine ♪ - [Kaśka squealing] 355 00:20:31,080 --> 00:20:34,680 [both laughing] 356 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 [woman] You little hick! 357 00:20:39,240 --> 00:20:42,720 The entire Podhale is buzzing that you're back 358 00:20:42,800 --> 00:20:44,720 and already raising some hell! 359 00:20:44,800 --> 00:20:48,800 And you haven't visited me yet! Oh, you little hick! 360 00:20:48,880 --> 00:20:50,840 That's not nice, not nice! 361 00:20:50,920 --> 00:20:52,600 [both laughing] 362 00:20:52,680 --> 00:20:54,520 I'm so happy to see you! 363 00:20:54,600 --> 00:21:00,440 There. There, enough! You'll slobber all over me! 364 00:21:00,520 --> 00:21:03,520 Come on, let me take a look at you. 365 00:21:05,400 --> 00:21:07,080 You've grown. 366 00:21:07,160 --> 00:21:09,280 But you're so skinny! 367 00:21:09,360 --> 00:21:11,040 Just as I thought! 368 00:21:11,600 --> 00:21:13,320 [both squealing delightedly] 369 00:21:14,240 --> 00:21:18,200 [panting] I've spent two days looking for everything you like. 370 00:21:18,760 --> 00:21:19,960 How did you know? 371 00:21:20,040 --> 00:21:22,880 One just knows these things, you little hick. 372 00:21:22,960 --> 00:21:24,760 I've brought you zyntyca. 373 00:21:26,000 --> 00:21:27,280 And something else 374 00:21:28,440 --> 00:21:31,720 that you like and I'm sure they don't have in America. 375 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 There. Drink up, drink. 376 00:21:35,440 --> 00:21:36,440 Mm! 377 00:21:37,640 --> 00:21:40,240 - Your zyntyca is delicious. - [chuckles knowingly] 378 00:21:40,320 --> 00:21:41,360 Of course. 379 00:21:42,920 --> 00:21:43,960 Well? 380 00:21:44,040 --> 00:21:45,640 [panting] 381 00:21:48,200 --> 00:21:49,640 Haven't I told you? [chuckles] 382 00:21:49,720 --> 00:21:51,560 She will leave quicker than she came. 383 00:21:53,920 --> 00:21:55,520 Has she had enough already? 384 00:21:55,600 --> 00:21:58,640 Yeah. Like shit, she does. Look. 385 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 I'm looking. 386 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 [horse neighing] 387 00:22:02,680 --> 00:22:04,440 God, how I've missed that. 388 00:22:06,800 --> 00:22:07,880 [sighs] 389 00:22:10,880 --> 00:22:13,720 Gotta say, it's been a few years of longing. 390 00:22:17,200 --> 00:22:18,800 But now you're here. 391 00:22:22,040 --> 00:22:25,160 So, what are you planning now, you little hick? 392 00:22:26,560 --> 00:22:27,840 I will start anew. 393 00:22:28,720 --> 00:22:30,040 I'll set up an apiary. 394 00:22:31,640 --> 00:22:33,600 From those two old beehives? 395 00:22:34,280 --> 00:22:35,640 It's just a beginning. 396 00:22:35,720 --> 00:22:38,000 A beginning of a huge digital apiary. 397 00:22:38,080 --> 00:22:40,120 - A what? - A digital apiary. 398 00:22:41,160 --> 00:22:42,360 You… 399 00:22:42,440 --> 00:22:45,760 You want to stick microchips up those bees' behinds? 400 00:22:45,840 --> 00:22:46,840 Into the hives. 401 00:22:47,320 --> 00:22:49,040 I've worked with them in the US. 402 00:22:49,640 --> 00:22:53,240 Sensors will record humidity, temperature, bees' condition, 403 00:22:53,320 --> 00:22:54,560 sound, and swarm mobility. 404 00:22:54,640 --> 00:22:57,360 They will send data to the cloud to analyze. 405 00:22:57,440 --> 00:22:59,200 I'll be joined by the neighborhood, 406 00:22:59,280 --> 00:23:01,600 then the Podhale, and I'll run the control center. 407 00:23:01,680 --> 00:23:08,200 Somebody's watched too much American science fiction. 408 00:23:08,280 --> 00:23:09,160 [chuckles] 409 00:23:09,240 --> 00:23:10,760 And that 410 00:23:11,880 --> 00:23:14,520 control center of yours... "This is Houston…" 411 00:23:14,600 --> 00:23:18,040 [laughing] Where will it be? In that old shed? 412 00:23:18,120 --> 00:23:21,920 Yeah! I'll connect it to the Internet and set up electricity. It'll be great. 413 00:23:23,920 --> 00:23:27,120 Huh. Well, maybe. Hey. 414 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Here you go. 415 00:23:30,920 --> 00:23:33,240 I'm giving you my steed. 416 00:23:33,840 --> 00:23:37,480 Because you cannot build your Houston walking everywhere. 417 00:23:40,320 --> 00:23:41,640 She's not letting go. 418 00:23:42,960 --> 00:23:44,360 Flipping hell! 419 00:23:45,120 --> 00:23:46,360 I knew 420 00:23:46,440 --> 00:23:49,520 that the women in your family are nasty. 421 00:23:50,880 --> 00:23:53,160 Women in my family are nasty? 422 00:23:53,240 --> 00:23:54,360 Maybe in mine, huh? 423 00:23:54,880 --> 00:23:56,640 Wait, wait. 424 00:23:56,720 --> 00:23:58,280 Forgive me, I forgot. 425 00:23:58,800 --> 00:24:01,120 Who did your girl run off with? 426 00:24:01,200 --> 00:24:02,040 A cook? [laughing] 427 00:24:02,120 --> 00:24:03,640 A waiter! 428 00:24:03,720 --> 00:24:05,160 That's even worse! 429 00:24:05,240 --> 00:24:09,160 At least she didn't run off to America like yours did. 430 00:24:09,240 --> 00:24:11,640 Maybe she ran off to America. 431 00:24:11,720 --> 00:24:14,840 But this is none of your business, so stay out of it. 432 00:24:14,920 --> 00:24:17,320 You, you! You're jumping me, you bum? 433 00:24:17,400 --> 00:24:18,520 When I kick you… 434 00:24:18,600 --> 00:24:20,280 I'll turn you into oscypek! 435 00:24:20,360 --> 00:24:22,000 [both hollering indistinctly] 436 00:24:22,080 --> 00:24:26,960 [thunder rumbling] 437 00:24:29,880 --> 00:24:31,600 [water dripping] 438 00:24:41,240 --> 00:24:43,360 [thunderclap] 439 00:24:52,240 --> 00:24:56,120 [windows rattling] 440 00:25:02,960 --> 00:25:05,040 Where are you pitching that, moron? 441 00:25:22,400 --> 00:25:23,400 Hey! 442 00:25:27,600 --> 00:25:28,600 Hey! 443 00:25:31,520 --> 00:25:32,840 - It's you? - It's you? 444 00:25:32,920 --> 00:25:34,720 What are you doing here? 445 00:25:34,800 --> 00:25:38,200 Me? You're the one putting a tent up on my land! 446 00:25:38,960 --> 00:25:41,600 This is private property! 447 00:25:41,680 --> 00:25:44,560 Get on your bike and get out of here! 448 00:25:44,640 --> 00:25:47,360 The bike broke! 449 00:25:47,880 --> 00:25:50,440 I'll repair it in the morning and be gone. 450 00:25:50,520 --> 00:25:53,520 And you intend to spend the night in that thing? 451 00:25:53,600 --> 00:25:55,920 It saved my life more than once. 452 00:25:56,000 --> 00:26:00,840 In Alaska, Greenland, the mountains of Pakistan. 453 00:26:01,640 --> 00:26:04,200 Let me guess. An expedition to Nanga? 454 00:26:04,280 --> 00:26:06,600 I am a master of survival! 455 00:26:07,720 --> 00:26:10,040 - [thunder rumbling] - [hollering] 456 00:26:11,080 --> 00:26:12,280 - No! - No! 457 00:26:14,680 --> 00:26:17,840 All right! Come to my place. 458 00:26:17,920 --> 00:26:19,680 The conditions are spartan, 459 00:26:19,760 --> 00:26:23,320 but you can dry your things and call for help in the morning. 460 00:26:23,800 --> 00:26:30,080 Thanks, but there's nothing better than a night under the stars. [laughs] 461 00:26:30,160 --> 00:26:32,200 Especially for bears. 462 00:26:32,280 --> 00:26:33,680 There are bears here? 463 00:26:33,760 --> 00:26:35,120 Sixteen of them. 464 00:26:35,200 --> 00:26:39,640 A small herd on the verge of extinction. Probably hungry after the winter. 465 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 Wait! 466 00:26:45,080 --> 00:26:46,080 Hey! 467 00:26:48,480 --> 00:26:52,920 [thunder rumbling] 468 00:26:53,000 --> 00:26:54,560 [both groaning] 469 00:26:54,640 --> 00:26:55,480 [slams door] 470 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 [both panting] 471 00:26:57,840 --> 00:26:59,560 Oh-ho-ho. [chuckles] 472 00:26:59,640 --> 00:27:00,800 What a hovel. 473 00:27:02,280 --> 00:27:05,240 I mean, the style is a bit rustic. 474 00:27:06,160 --> 00:27:08,320 Get me in touch with your designer. 475 00:27:10,320 --> 00:27:14,360 I hope some jealous Goral won't chase me out of here with an axe. 476 00:27:14,440 --> 00:27:15,480 Get undressed. 477 00:27:17,480 --> 00:27:18,640 [laughs nervously] 478 00:27:18,720 --> 00:27:20,320 What, straightaway? 479 00:27:22,440 --> 00:27:25,280 [laughs] That's why we're here. 480 00:27:27,000 --> 00:27:28,000 Why not. 481 00:27:29,560 --> 00:27:30,880 You need to get warm. 482 00:27:33,800 --> 00:27:37,080 - I know the best method for that. - Mm. Me too. 483 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 [gasps] 484 00:27:41,640 --> 00:27:42,640 [sighs] 485 00:27:44,920 --> 00:27:46,240 Anything stopping you? 486 00:27:48,200 --> 00:27:52,880 [chuckling] Maybe that sudden influx of female libido. 487 00:27:53,880 --> 00:27:54,920 Get undressed. 488 00:28:01,640 --> 00:28:04,280 How about we talk first? 489 00:28:05,240 --> 00:28:06,240 No. 490 00:28:07,680 --> 00:28:08,680 Okay. 491 00:28:09,560 --> 00:28:12,440 We can skip foreplay. 492 00:28:13,000 --> 00:28:13,840 Huh! 493 00:28:13,920 --> 00:28:15,560 No problem for me. 494 00:28:18,160 --> 00:28:20,560 I'm in. [exhales] 495 00:28:20,640 --> 00:28:24,080 Well, I might not be in my best shape, 496 00:28:24,160 --> 00:28:26,960 but down there, everything is in peak condition. 497 00:28:30,200 --> 00:28:31,480 Take everything off. 498 00:28:32,160 --> 00:28:35,240 - A Goral temperament. Good. - [belt jangling] 499 00:28:35,320 --> 00:28:36,600 I like that. 500 00:28:43,600 --> 00:28:45,000 [grunting] 501 00:28:57,760 --> 00:29:01,840 If you need me, I am… ready. 502 00:29:05,880 --> 00:29:06,880 Put that on. 503 00:29:08,280 --> 00:29:10,840 You like dressing-up. 504 00:29:10,920 --> 00:29:12,400 [laughs] 505 00:29:12,480 --> 00:29:15,200 Would you like me to be your… Janosik? 506 00:29:15,280 --> 00:29:19,600 All right, you shall have your… Janosik. 507 00:29:22,960 --> 00:29:24,200 Yeehaw! 508 00:29:26,280 --> 00:29:27,280 [snickers] 509 00:29:33,280 --> 00:29:34,280 Hey! 510 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 Well? 511 00:29:45,880 --> 00:29:47,960 - Did you call? - Who? 512 00:29:48,560 --> 00:29:49,560 For whom. 513 00:29:50,080 --> 00:29:53,440 - Someone to take you and your junk away. - First of all, it's not junk. 514 00:29:53,520 --> 00:29:55,680 Second of all, I don't have too many options. 515 00:29:55,760 --> 00:29:57,800 And third of all, my phone died. 516 00:29:58,320 --> 00:30:00,600 Has it been with you to the mountains of Pakistan? 517 00:30:00,680 --> 00:30:02,840 Exactly. A few expeditions together. 518 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 I've called a rescue helicopter with it three times. 519 00:30:06,560 --> 00:30:09,840 - [laughing] - For the Englishmen. They were unprepared. 520 00:30:10,360 --> 00:30:12,320 [sighs] No signal. 521 00:30:14,120 --> 00:30:17,440 Okay, I'll repair my motorcycle in the morning 522 00:30:18,280 --> 00:30:19,320 and move along. 523 00:30:20,440 --> 00:30:21,520 [sighs] 524 00:30:23,360 --> 00:30:25,680 You're not afraid of living here alone? 525 00:30:27,400 --> 00:30:28,760 What's to be afraid of? 526 00:30:29,560 --> 00:30:33,880 That one night I'll be bothered by some self-styled alpinist from Warsaw? 527 00:30:35,120 --> 00:30:38,920 Plus, I don't remember telling you that I live alone. 528 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 Well, well. 529 00:30:41,480 --> 00:30:44,160 And I thought there were no such women anymore. 530 00:30:45,080 --> 00:30:46,160 Beautiful. 531 00:30:46,760 --> 00:30:48,640 Independent. 532 00:30:48,720 --> 00:30:51,520 That are not afraid of bears. [chuckles] 533 00:30:51,600 --> 00:30:53,680 Probably make delicious liqueurs. 534 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Quince liqueur? 535 00:30:56,040 --> 00:30:57,680 - Angelica. - [grunts[ 536 00:30:58,160 --> 00:31:02,600 Goral one. Grandmother's recipe. Perfect for warming up your feet. 537 00:31:02,680 --> 00:31:03,680 [spits] 538 00:31:04,120 --> 00:31:07,480 This is the bottle my grandma was using before she died. 539 00:31:07,560 --> 00:31:09,240 Why didn't you tell me? 540 00:31:11,200 --> 00:31:13,760 - Have you got activated charcoal? - Relax. 541 00:31:13,840 --> 00:31:16,280 You're not the first one to get allured by it. 542 00:31:16,360 --> 00:31:18,160 - There were others? - Mm-hmm. 543 00:31:18,240 --> 00:31:19,240 They survived? 544 00:31:19,280 --> 00:31:20,320 Mostly. 545 00:31:20,400 --> 00:31:22,840 Although, no. Two of them went blind. 546 00:31:22,920 --> 00:31:24,480 But only for a month. 547 00:31:24,560 --> 00:31:27,080 [both chuckle] 548 00:31:29,360 --> 00:31:31,040 There is a shed in the back. 549 00:31:31,560 --> 00:31:33,400 We need wood for the fireplace. 550 00:31:39,400 --> 00:31:40,600 [whimpers] 551 00:31:40,680 --> 00:31:42,640 - [man 1] Wait. Do you have it? - [man 2] Hold it! 552 00:31:42,720 --> 00:31:44,736 - [man 1] Hold! Crap, it's heavy. - [man 2] Together! 553 00:31:44,760 --> 00:31:46,080 - Where are you going? - Wait! 554 00:31:46,160 --> 00:31:48,760 Flipping hell! Not that way! 555 00:31:48,840 --> 00:31:51,080 [man 2] Go there! Where are you going? 556 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 - [man 1] Here. - [man 2] You moron, wait up. 557 00:31:54,280 --> 00:31:55,120 The wind! 558 00:31:55,200 --> 00:31:56,440 Where are you going? 559 00:31:57,280 --> 00:31:58,120 [man 2] Hold it up. 560 00:31:58,200 --> 00:31:59,680 What are you doing? 561 00:32:00,640 --> 00:32:01,680 Hey! 562 00:32:02,280 --> 00:32:05,160 What? You're trying to steal the kennels? 563 00:32:05,240 --> 00:32:06,840 What kennels? 564 00:32:06,920 --> 00:32:09,440 - These are beehives, you asswipe! - You know him? 565 00:32:09,520 --> 00:32:13,560 - Get out of here! - He's got an axe! Get the fuck out! 566 00:32:13,640 --> 00:32:15,840 [man shouting in distance] 567 00:32:25,040 --> 00:32:26,400 Are you crazy? 568 00:32:28,280 --> 00:32:29,760 What are you doing? 569 00:32:29,840 --> 00:32:32,080 - It wasn't me! - So who was it? 570 00:32:32,160 --> 00:32:36,200 - The spirit of the mountain? - Lady. I was protecting your property. 571 00:32:36,280 --> 00:32:40,720 - I was fighting in a tornado and a storm! - Your stuff is dry. 572 00:32:40,800 --> 00:32:42,320 Get out of here! 573 00:32:44,520 --> 00:32:46,880 [thunder rumbling] 574 00:33:01,320 --> 00:33:02,360 Get out, go! 575 00:33:04,720 --> 00:33:05,840 Get away! 576 00:33:09,640 --> 00:33:11,160 [animal grunting] 577 00:33:12,840 --> 00:33:18,040 HEALTH CENTER 578 00:33:21,120 --> 00:33:22,120 [groans] 579 00:33:24,480 --> 00:33:25,480 [grunting softly] 580 00:33:28,280 --> 00:33:29,760 [groaning] 581 00:33:30,280 --> 00:33:32,600 He drove out from around the corner like a moron. 582 00:33:32,680 --> 00:33:33,880 Uh-huh. 583 00:33:33,960 --> 00:33:36,920 Well, to me it looks like horns of a goat. 584 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 A buffalo! 585 00:33:38,800 --> 00:33:42,120 On my hood. You know what it's like with semis. 586 00:33:42,200 --> 00:33:46,640 I had a similar duel on the road during my trip to Alaska. 587 00:33:46,720 --> 00:33:48,280 - [whispers] Alaska? - And Canada. 588 00:33:48,840 --> 00:33:49,960 [sighing heavily] Hmm. 589 00:33:54,160 --> 00:33:55,160 [blowing] 590 00:33:56,800 --> 00:33:59,760 [gasps] Oh no. What is that? 591 00:33:59,840 --> 00:34:01,440 What is that? 592 00:34:02,120 --> 00:34:04,520 - What? - This. An allergic reaction. 593 00:34:04,600 --> 00:34:06,800 In this spot! It could be dangerous. 594 00:34:06,880 --> 00:34:09,440 I would recommend 24-hour observation. 595 00:34:09,520 --> 00:34:10,920 I'm finishing soon, so we can… 596 00:34:11,000 --> 00:34:12,600 I can't. [chuckles] 597 00:34:12,680 --> 00:34:14,360 I'm climbing Mnich tomorrow. 598 00:34:15,080 --> 00:34:16,560 Gotta check my equipment. 599 00:34:16,640 --> 00:34:18,360 - Then maybe... - Thank you. 600 00:34:18,440 --> 00:34:21,320 Then maybe we could actually do it together. 601 00:34:21,400 --> 00:34:22,760 - Thank you! - [door opens] 602 00:34:26,040 --> 00:34:27,040 What a hunk! 603 00:34:31,320 --> 00:34:34,080 [ominous music playing] 604 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 Oh. 605 00:34:44,120 --> 00:34:47,080 Good evening. I was about to close up but come in. 606 00:34:55,080 --> 00:34:56,080 [keys jangle] 607 00:34:56,520 --> 00:34:57,520 I'm telling you. 608 00:34:58,600 --> 00:35:00,160 We need to find her a man. 609 00:35:00,720 --> 00:35:04,280 So he can leave her like her American Rob. 610 00:35:04,360 --> 00:35:05,360 Bob. 611 00:35:05,400 --> 00:35:07,040 Bob, Rob, whatever. 612 00:35:07,120 --> 00:35:13,080 The point is, when he gets under her skin, she'll get sick of Podhale, 613 00:35:13,160 --> 00:35:17,160 she won't be able to look at this beautiful land, and she'll leave again. 614 00:35:17,760 --> 00:35:21,440 Beautiful. But it looks like she's already found someone. 615 00:35:21,960 --> 00:35:24,000 And he chased us away, not her. 616 00:35:24,640 --> 00:35:27,240 Because he wasn't our folk! An outsider. 617 00:35:28,240 --> 00:35:29,320 Gotta be a Slovak. 618 00:35:29,840 --> 00:35:31,080 What Slovak? 619 00:35:31,160 --> 00:35:33,360 What do you mean? From Slovakia. 620 00:35:33,880 --> 00:35:34,960 I'm telling you. 621 00:35:35,040 --> 00:35:37,560 We need to get her one of ours. 622 00:35:37,640 --> 00:35:39,480 He will get rid of the Slovak, 623 00:35:39,560 --> 00:35:41,640 woo her, and then leave her. 624 00:35:43,040 --> 00:35:44,440 - Brilliant plan. - Mm. 625 00:35:45,040 --> 00:35:47,880 But where do we find a kamikaze like that? 626 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 For money, 627 00:35:49,840 --> 00:35:52,760 even Brad Pitt will come to us. 628 00:35:52,840 --> 00:35:54,360 [both chuckle] 629 00:35:56,600 --> 00:35:58,200 [dishes clanking] 630 00:35:58,280 --> 00:36:02,440 [men chattering] 631 00:36:06,120 --> 00:36:07,120 Chief. 632 00:36:07,720 --> 00:36:08,880 Give us a coffee. 633 00:36:12,160 --> 00:36:14,520 - What? Tough morning? - Ah. 634 00:36:14,600 --> 00:36:16,840 Morning, day, night. It's not easy. 635 00:36:17,680 --> 00:36:20,120 Next to this place, hell is a holiday in Ciechocinek. 636 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 At least the view is better. 637 00:36:23,480 --> 00:36:26,960 [sighs] Maybe, but the mountains stand in the way. 638 00:36:27,560 --> 00:36:29,600 I'm telling you, get out of here. 639 00:36:30,120 --> 00:36:34,000 And that comes from someone… who smelled more than one Goral shit. 640 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Chief. 641 00:36:39,040 --> 00:36:41,480 What do you say? Another round? 642 00:36:44,440 --> 00:36:46,920 I'll tell you right away, this… 643 00:36:48,800 --> 00:36:51,040 this is not an easy case. 644 00:36:54,280 --> 00:36:55,840 What are you saying? 645 00:36:56,480 --> 00:36:59,520 Very… easy. 646 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 I'll put it bluntly. Nobody tells me how to do my thing. 647 00:37:07,280 --> 00:37:08,880 Or looks over my shoulder. 648 00:37:09,400 --> 00:37:11,320 What I do is my business. 649 00:37:11,400 --> 00:37:13,400 So that means you agree? 650 00:37:14,400 --> 00:37:15,400 No. 651 00:37:15,880 --> 00:37:18,880 What do you mean? But you just… Why not? 652 00:37:18,960 --> 00:37:19,960 Because. 653 00:37:23,480 --> 00:37:27,440 - It's my sister. Kaśka. Yeah... - Jędruś' sister. Kaśka from America. 654 00:37:29,640 --> 00:37:31,360 - Kaśka? - Yeah. 655 00:37:31,440 --> 00:37:32,600 It's about Kaśka? 656 00:37:34,280 --> 00:37:36,440 I hit on her thrice in high school. 657 00:37:38,200 --> 00:37:41,040 I almost needed an ambulance twice. 658 00:37:41,920 --> 00:37:43,040 And the third time… 659 00:37:44,600 --> 00:37:45,600 [pouring drink] 660 00:37:49,640 --> 00:37:51,360 [whispers] You don't wanna know. 661 00:37:53,120 --> 00:37:54,520 Only liars and con men. 662 00:37:55,400 --> 00:38:00,080 There is this woman living here, Maryla. Says she rents out rooms for a living. 663 00:38:00,600 --> 00:38:03,320 But she hasn't had a tourist for a year. What? 664 00:38:03,400 --> 00:38:05,080 You think I don't know why? 665 00:38:05,160 --> 00:38:07,120 I don't know what she's doing? 666 00:38:07,200 --> 00:38:09,320 Illegal liquor with no certificate. 667 00:38:09,400 --> 00:38:12,440 And I could help with regulations. And? And nothing! 668 00:38:13,680 --> 00:38:14,760 But the worst… 669 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 The worst… 670 00:38:18,920 --> 00:38:20,800 is the Goral disco polo. 671 00:38:21,600 --> 00:38:23,200 People come for New Year's Eve. 672 00:38:23,280 --> 00:38:27,040 They keep shouting, "Zakopane! Here we go!" Then fucking go! 673 00:38:27,720 --> 00:38:31,160 But that will end, you know? They will come to me and what? 674 00:38:32,120 --> 00:38:34,280 "Włodek, help us, do something." 675 00:38:35,720 --> 00:38:38,800 And those two… Who are they? 676 00:38:39,280 --> 00:38:41,200 [men shouting] 677 00:38:41,280 --> 00:38:43,440 Ah. These two geniuses. 678 00:38:43,520 --> 00:38:46,520 They want a man to tame that mustached one's sister 679 00:38:46,600 --> 00:38:48,400 'cause she's blocking a sale of the land. 680 00:38:48,480 --> 00:38:49,680 [mysterious music playing] 681 00:38:49,760 --> 00:38:53,560 Kaśka is not an ordinary girl, you understand? No ordinary girl. 682 00:38:53,640 --> 00:38:55,440 I heard you want a specialist? 683 00:38:56,160 --> 00:38:57,280 Flipping hell! 684 00:38:57,360 --> 00:38:58,600 - The Slovak! - The Slovak! 685 00:38:58,680 --> 00:38:59,680 Slovak? 686 00:39:00,200 --> 00:39:02,760 I understand. You fellas are not interested. 687 00:39:02,840 --> 00:39:06,040 Hold up, wait! [chuckling] 688 00:39:06,480 --> 00:39:08,840 Who said we're not? 689 00:39:08,920 --> 00:39:09,920 Sit down. 690 00:39:10,360 --> 00:39:13,400 So, you're… a tourist. 691 00:39:14,680 --> 00:39:17,680 Here by accident, huh? 692 00:39:17,760 --> 00:39:19,880 A nomad, you could say. 693 00:39:22,800 --> 00:39:25,960 And Kaśka just let you into her house like that? 694 00:39:26,040 --> 00:39:27,800 She has a soft spot for me. 695 00:39:27,880 --> 00:39:31,800 Bullshit! The last thing she would have is a soft spot for someone. 696 00:39:31,880 --> 00:39:35,560 He's lying like his pants are on fire. He's a plant. 697 00:39:35,640 --> 00:39:37,320 Our kamikaze! 698 00:39:37,400 --> 00:39:40,480 - So be it. - Are you taking the job or not? 699 00:39:40,560 --> 00:39:41,640 That depends. 700 00:39:43,560 --> 00:39:44,560 How much? 701 00:39:45,240 --> 00:39:47,680 How much time? A week. 702 00:39:47,760 --> 00:39:49,400 Not time. How much money? 703 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 A special offer for you, on the house. 704 00:39:53,040 --> 00:39:54,360 But we do it my way. 705 00:39:55,200 --> 00:39:59,280 Nobody can find out that we're connected, and you tell me everything. 706 00:40:00,000 --> 00:40:01,200 No bullshit. 707 00:40:01,280 --> 00:40:02,600 Not on your life. 708 00:40:02,680 --> 00:40:03,760 Hold on. 709 00:40:03,840 --> 00:40:06,640 You will learn as much as you need. 710 00:40:06,720 --> 00:40:09,880 A Goral would never confess to a townie. 711 00:40:14,480 --> 00:40:16,720 These are our conditions. 712 00:40:32,560 --> 00:40:36,160 [power tools whirring, grinding] 713 00:40:36,240 --> 00:40:39,200 [men shouting in distance] 714 00:40:39,800 --> 00:40:41,840 - [man] Go on! - [saw buzzing] 715 00:40:44,200 --> 00:40:47,160 - Good morning. - Morning! Go on! 716 00:40:48,440 --> 00:40:51,040 There, stop. 717 00:40:52,000 --> 00:40:55,800 - I need wood for roof shingles. - No, we don't have wood. 718 00:40:55,880 --> 00:40:58,000 - How come? - We don't have it. 719 00:40:58,080 --> 00:41:01,360 - There's a whole pile lying around. - It's sold, lady. 720 00:41:03,600 --> 00:41:06,280 Can you recommend a team to repair a roof? 721 00:41:06,960 --> 00:41:09,080 A team… No, no. 722 00:41:09,160 --> 00:41:13,120 All teams are fully booked until January next year. 723 00:41:17,320 --> 00:41:19,880 - My brother was here? - You have a brother? 724 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 What brother? 725 00:41:21,040 --> 00:41:22,800 You know that very well! 726 00:41:23,840 --> 00:41:25,400 [chuckling] 727 00:41:29,080 --> 00:41:30,760 [vehicle starts] 728 00:41:44,880 --> 00:41:46,800 [Kaśka] It's the future of beekeeping. 729 00:41:46,880 --> 00:41:49,200 I worked on such a solution in the US. 730 00:41:49,840 --> 00:41:52,440 These are some American contraptions. 731 00:41:52,520 --> 00:41:55,880 They're ours! The Poles invented those in Silicon Valley. 732 00:41:56,400 --> 00:42:00,240 Those smart beehives could really save bees from extinction... 733 00:42:00,320 --> 00:42:01,160 Listen. 734 00:42:01,240 --> 00:42:03,120 There has not yet been a woman born 735 00:42:03,200 --> 00:42:05,840 who could tell me how to run my apiary. 736 00:42:05,920 --> 00:42:07,080 Make your own. 737 00:42:08,280 --> 00:42:12,320 And I will. Don't be surprised. I'm taking those hives. All of them! 738 00:42:12,400 --> 00:42:14,480 They've already been sold. 739 00:42:17,480 --> 00:42:18,480 I see. 740 00:42:20,960 --> 00:42:24,560 [hives buzzing] 741 00:42:33,400 --> 00:42:35,520 [men shouting indistinctly] 742 00:42:35,600 --> 00:42:37,400 What? Are you kidding me? 743 00:42:37,480 --> 00:42:39,000 Find a hundred more. 744 00:42:39,080 --> 00:42:40,640 You rip off your own people? 745 00:42:40,720 --> 00:42:41,800 Booking costs. 746 00:42:43,880 --> 00:42:45,040 Got a hundred? 747 00:42:46,240 --> 00:42:47,240 Huh? 748 00:42:47,680 --> 00:42:49,120 - Got a hundred? - [horse neighing] 749 00:42:50,640 --> 00:42:51,760 What? 750 00:42:53,240 --> 00:42:54,840 Whatever. Here you go. 751 00:42:55,600 --> 00:42:56,600 Thanks. 752 00:43:03,440 --> 00:43:05,640 I swear if I find you here again, 753 00:43:05,720 --> 00:43:07,760 I will get a gun permit. 754 00:43:08,280 --> 00:43:10,840 Podhale is not the Wild West where you can shoot first, 755 00:43:10,920 --> 00:43:12,600 and ask questions later. 756 00:43:12,680 --> 00:43:13,960 You'd be surprised. 757 00:43:16,520 --> 00:43:17,840 Where'd you get those? 758 00:43:19,280 --> 00:43:20,280 Do you like them? 759 00:43:21,520 --> 00:43:22,520 No. 760 00:43:23,960 --> 00:43:26,120 Poor quality. Bad wood. 761 00:43:26,200 --> 00:43:28,040 Hmm. So, you do like them. 762 00:43:28,680 --> 00:43:30,560 These are a peace offering. 763 00:43:31,880 --> 00:43:33,640 To replace the ones you lost. 764 00:43:34,160 --> 00:43:36,880 So, it was your doing! 765 00:43:37,720 --> 00:43:39,000 I didn't say that. 766 00:43:41,600 --> 00:43:42,720 What are you doing? 767 00:43:45,000 --> 00:43:45,840 Get down! 768 00:43:45,920 --> 00:43:48,480 Easy. I used to do carpentry. 769 00:43:50,280 --> 00:43:53,000 I built a bridge in Albania over a wild river. 770 00:43:53,600 --> 00:43:55,960 I have a professional coming this week. 771 00:43:56,560 --> 00:44:00,280 A few swings of a hammer, a couple of nails, and it's done. 772 00:44:01,040 --> 00:44:05,360 And I can't allow it to rain on your pretty little head for the next week. 773 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 [chuckles] 774 00:44:08,440 --> 00:44:10,520 The weather's supposed to be nice! 775 00:44:11,080 --> 00:44:12,080 Get off! 776 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 What? 777 00:44:17,760 --> 00:44:19,080 Are you all right? 778 00:44:19,160 --> 00:44:22,000 It depends on whether you give me mouth-to-mouth. 779 00:44:23,200 --> 00:44:26,000 - You're all right. Up! - [screams] I can't breathe! 780 00:44:26,080 --> 00:44:26,920 What is it? 781 00:44:27,000 --> 00:44:28,440 [grunts] Oh! Jesus! 782 00:44:28,520 --> 00:44:29,760 [panting] 783 00:44:29,840 --> 00:44:32,200 I'm getting… blurred vision. 784 00:44:33,120 --> 00:44:35,040 - [groans] - Don't move. It might be your spine. 785 00:44:35,120 --> 00:44:36,760 I'll call an ambulance. 786 00:44:36,840 --> 00:44:40,360 No! I have trauma after an accident. 787 00:44:41,040 --> 00:44:43,320 - I'm afraid of ambulances. - What? 788 00:44:43,400 --> 00:44:44,520 [whimpers] 789 00:44:45,480 --> 00:44:48,240 All right. I'm not insured. 790 00:44:48,320 --> 00:44:50,200 You want to pay? Fine. 791 00:44:50,280 --> 00:44:52,880 It's your roof, ladder, and employee. 792 00:44:52,960 --> 00:44:55,520 I would think twice if I were you. 793 00:44:55,600 --> 00:44:56,800 [groans] 794 00:44:56,880 --> 00:45:00,440 Yeah. I will just lay here for a bit. 795 00:45:01,040 --> 00:45:03,400 I'll be fine in a moment. 796 00:45:04,440 --> 00:45:07,920 Although it would be more comfortable in the house, but… 797 00:45:10,120 --> 00:45:14,200 That's right, breathe in… breathe out. Breathe in… 798 00:45:15,000 --> 00:45:17,080 Come on. Slowly. 799 00:45:17,160 --> 00:45:21,000 [groaning] 800 00:45:21,640 --> 00:45:24,080 Ow! [grunting] 801 00:45:24,160 --> 00:45:25,160 [Kaśka grunts] 802 00:45:25,200 --> 00:45:27,760 [panting] 803 00:45:32,000 --> 00:45:33,040 Slowly. 804 00:45:34,320 --> 00:45:35,160 Oh! Oh! Oh! 805 00:45:35,240 --> 00:45:36,960 Oh! Ow! [grunts] 806 00:45:37,040 --> 00:45:39,040 [huffing] 807 00:45:39,920 --> 00:45:41,240 - There. - Uh-huh. 808 00:45:42,960 --> 00:45:44,840 Can you lie down on your own? 809 00:45:47,320 --> 00:45:48,320 I'd rather… 810 00:45:49,480 --> 00:45:52,120 - [loud thud] - Ow! All right, I was just kidding. 811 00:45:52,200 --> 00:45:53,920 [coughs, grunts] 812 00:45:54,000 --> 00:45:58,240 But really… a normal sofa would do. 813 00:45:58,320 --> 00:45:59,840 [grunting] Jesus. 814 00:46:02,120 --> 00:46:03,920 Oh! [continues grunting] 815 00:46:06,640 --> 00:46:08,600 All right. I'll bring a pillow. 816 00:46:09,600 --> 00:46:10,600 Yes, yes. 817 00:46:18,280 --> 00:46:21,000 You'll beg me to stay here. 818 00:46:23,120 --> 00:46:24,640 [panting] 819 00:46:33,720 --> 00:46:38,360 [continues panting] 820 00:46:43,680 --> 00:46:44,680 [chuckles softly] 821 00:46:50,080 --> 00:46:52,080 You'll beg me 822 00:46:52,160 --> 00:46:54,000 to call that ambulance. 823 00:46:55,600 --> 00:46:56,880 [knocking] 824 00:46:59,560 --> 00:47:04,640 [Tibetan throat singers chanting] 825 00:47:12,640 --> 00:47:13,800 Hello! 826 00:47:17,960 --> 00:47:20,120 I think I need help after all. 827 00:47:23,040 --> 00:47:24,040 Hello! 828 00:47:28,160 --> 00:47:29,160 I'm back. 829 00:47:35,800 --> 00:47:37,120 I was thinking about… 830 00:47:38,760 --> 00:47:40,600 what would do you good. 831 00:47:43,600 --> 00:47:44,680 Oh yeah? 832 00:47:44,760 --> 00:47:45,920 [giggles softly] 833 00:47:49,080 --> 00:47:50,080 Well, actually… 834 00:47:52,520 --> 00:47:53,520 who would. 835 00:47:56,360 --> 00:47:58,320 I've got a couple of ideas. 836 00:47:59,440 --> 00:48:00,760 Me too. 837 00:48:02,520 --> 00:48:03,600 [door opens] 838 00:48:04,240 --> 00:48:06,160 [stammers] I'm here. 839 00:48:06,680 --> 00:48:08,440 [exhales] Is that him? 840 00:48:10,080 --> 00:48:11,800 Well. Strip down. 841 00:48:12,480 --> 00:48:14,600 To your pants. And get on the table. 842 00:48:23,280 --> 00:48:24,120 [jangling] 843 00:48:24,200 --> 00:48:28,560 - [screaming, crying] - We'll take viper's venom! 844 00:48:28,640 --> 00:48:30,680 - Horse manure! - [jangling continues] 845 00:48:30,760 --> 00:48:32,160 [cries out, continues screaming] 846 00:48:32,240 --> 00:48:33,240 An old… 847 00:48:33,960 --> 00:48:37,320 Let's change equipment. 848 00:48:37,400 --> 00:48:40,120 - And release! - [continues screaming, crying] 849 00:48:40,200 --> 00:48:42,680 There! Yes, yes, yes! 850 00:48:43,760 --> 00:48:45,280 And more, more! 851 00:48:45,360 --> 00:48:48,960 And go on! Go on! 852 00:48:49,840 --> 00:48:52,720 Where are you going? I haven't finished yet! 853 00:48:52,800 --> 00:48:54,200 Get back on the table! 854 00:48:54,920 --> 00:48:57,096 [laughing nervously] Thank you so much. There's no need. 855 00:48:57,120 --> 00:48:58,560 I'm better already. 856 00:48:58,640 --> 00:49:00,280 The pain is gone. 857 00:49:00,360 --> 00:49:03,640 [both laughing] 858 00:49:04,760 --> 00:49:06,000 Thank you! 859 00:49:08,320 --> 00:49:09,360 You're welcome! 860 00:49:10,440 --> 00:49:13,000 I haven't had so much fun in a while. 861 00:49:15,000 --> 00:49:16,560 Handsome fella. 862 00:49:16,640 --> 00:49:19,120 He pitched his tent in front of your house? 863 00:49:19,200 --> 00:49:21,560 That's right. An alpinist from Warsaw. 864 00:49:22,640 --> 00:49:25,000 Now he definitely won't be back. 865 00:49:25,080 --> 00:49:26,880 - [giggles] - Hmm? 866 00:49:27,480 --> 00:49:29,640 All right. Let's pack it up. 867 00:49:29,720 --> 00:49:31,720 - [both continue laughing] - [tool jangles] 868 00:49:32,680 --> 00:49:36,560 Yes, Mr. Chairman, we are ready to start production. 869 00:49:36,640 --> 00:49:37,480 We just need... 870 00:49:37,560 --> 00:49:40,280 The new credit line agreement is on my desk. 871 00:49:40,360 --> 00:49:43,720 Fantastic. When can you release the funds? 872 00:49:43,800 --> 00:49:47,320 As soon as you sign the land sale contract, Ms. Agata. 873 00:49:47,400 --> 00:49:49,360 - It's a matter of days. - Good. 874 00:49:49,440 --> 00:49:51,720 All right, I'm waiting. Goodbye. 875 00:49:51,800 --> 00:49:53,320 - Goodbye. - [computer chimes] 876 00:50:01,000 --> 00:50:02,400 [line ringing] 877 00:50:04,280 --> 00:50:05,280 Patryk? 878 00:50:05,760 --> 00:50:06,880 How's our business? 879 00:50:06,960 --> 00:50:09,240 [mysterious music playing] 880 00:50:09,320 --> 00:50:10,320 Excuse me? 881 00:50:11,760 --> 00:50:13,520 I'm giving you three days. 882 00:50:13,600 --> 00:50:15,640 I want that land in three days. 883 00:50:15,720 --> 00:50:18,360 [river running] 884 00:50:37,960 --> 00:50:39,080 [groaning] 885 00:50:39,160 --> 00:50:42,800 [dynamic music building] 886 00:50:45,600 --> 00:50:46,600 Damn you. 887 00:50:50,640 --> 00:50:51,800 Easy. 888 00:50:54,120 --> 00:50:56,960 Take it easy, pet. Yeah. 889 00:50:57,320 --> 00:50:59,320 [animal grunting] 890 00:51:01,360 --> 00:51:04,080 - [gasping] - Let me guess. A night in the woods? 891 00:51:04,800 --> 00:51:06,480 Nothing worth talking about. 892 00:51:06,560 --> 00:51:08,200 It's normal for a man. 893 00:51:08,280 --> 00:51:09,280 Oh yeah? 894 00:51:09,840 --> 00:51:11,440 Even such a delicate one? 895 00:51:11,520 --> 00:51:12,520 [winces] 896 00:51:12,880 --> 00:51:15,120 More like tough like beef jerky. 897 00:51:15,200 --> 00:51:18,400 Did I mention my doctorate was in allergies? I could… 898 00:51:18,480 --> 00:51:20,560 Gladly. But some other time. 899 00:51:20,640 --> 00:51:21,640 Yeah? When? 900 00:51:23,440 --> 00:51:25,040 - But… Well… - Goodbye! 901 00:51:26,080 --> 00:51:27,240 [door opens] 902 00:51:29,840 --> 00:51:31,400 Is there a back door here? 903 00:51:31,480 --> 00:51:34,080 Back door? I don't know. 904 00:51:34,160 --> 00:51:35,880 What? Through the window? 905 00:51:36,640 --> 00:51:38,120 But… Well… 906 00:51:41,160 --> 00:51:42,280 I mean… 907 00:51:44,240 --> 00:51:46,200 - He thinks he's Zorro. - [engine stars] 908 00:51:46,280 --> 00:51:48,920 He whets your appetite and then you're on your own, lady. 909 00:51:53,760 --> 00:51:55,600 Oh. Good morning. 910 00:51:56,520 --> 00:51:57,520 Come in. 911 00:51:58,400 --> 00:52:01,760 Don't be shy, I can see you're here for the second time. 912 00:52:01,840 --> 00:52:03,920 Come in. There. Come on, come on. 913 00:52:04,720 --> 00:52:05,720 Yes. 914 00:52:07,280 --> 00:52:08,280 And sit down. 915 00:52:10,760 --> 00:52:13,200 Well. How can I help? 916 00:52:15,280 --> 00:52:17,280 [carnival music playing] 917 00:52:21,080 --> 00:52:25,240 Well… Couldn't we have met in a bit less messed-up place? 918 00:52:25,320 --> 00:52:26,320 Okay, okay. 919 00:52:26,680 --> 00:52:27,800 How are things? 920 00:52:27,880 --> 00:52:29,960 Like we discussed. 921 00:52:30,480 --> 00:52:34,120 Ah, so something happened. Some hanky-panky? 922 00:52:34,200 --> 00:52:35,280 How was it? 923 00:52:35,880 --> 00:52:38,520 My sister? I'll get you… 924 00:52:38,600 --> 00:52:41,040 - Suddenly you think of her? - Gentlemen. 925 00:52:42,480 --> 00:52:43,480 It happened… 926 00:52:45,080 --> 00:52:46,080 almost. 927 00:52:47,320 --> 00:52:50,080 But there were some complications. 928 00:52:50,160 --> 00:52:54,400 - I knew it. She kicked him out again. - An expert from Warsaw, and look. 929 00:52:54,480 --> 00:52:57,560 - Can't get a woman into bed. - Nothing works on her. 930 00:52:58,080 --> 00:52:59,280 She's different. 931 00:53:01,600 --> 00:53:04,560 Different… than others. 932 00:53:04,640 --> 00:53:09,560 - Sure, my flesh and blood. - What about our business, you dumbass? 933 00:53:11,760 --> 00:53:14,600 So, you said that she'll be where tomorrow? 934 00:53:16,120 --> 00:53:20,080 At Maryla's. They all… meet there. 935 00:53:24,560 --> 00:53:26,440 Where is the city office here? 936 00:53:27,400 --> 00:53:28,480 - There. - There. 937 00:53:30,320 --> 00:53:31,840 What do you mean? There! 938 00:53:32,640 --> 00:53:34,240 [riders laughing in distance] 939 00:53:34,720 --> 00:53:35,760 [sighs] 940 00:53:49,760 --> 00:53:52,240 You could finally legalize your distillery. 941 00:53:52,320 --> 00:53:53,800 What distillery? 942 00:53:55,000 --> 00:53:56,480 It's not a distillery. 943 00:53:57,000 --> 00:54:01,960 Just a production of traditional angelica liqueur for private use. 944 00:54:02,040 --> 00:54:05,000 Well. Let's have a drink. Here. 945 00:54:05,080 --> 00:54:07,720 Maybe I'm supposed to pay taxes on it? 946 00:54:07,800 --> 00:54:09,840 Why? Did Brussels give me the recipe? 947 00:54:09,920 --> 00:54:13,240 It's my liqueur, and it's nobody's business. Cheers! 948 00:54:13,840 --> 00:54:16,120 - Let's drink! - [squeals] Kaśka! 949 00:54:16,200 --> 00:54:18,680 Jagódka! Oh! 950 00:54:20,000 --> 00:54:21,800 You've grown so much! 951 00:54:22,320 --> 00:54:23,320 I'm here. 952 00:54:23,840 --> 00:54:25,400 - Yeah. - Sorry. 953 00:54:25,480 --> 00:54:27,480 Sixteen stops to pee. 954 00:54:28,760 --> 00:54:31,640 The bladder will return to normal. The rest might be worse. 955 00:54:31,720 --> 00:54:34,720 Maryla said you might need a good IT person. 956 00:54:34,800 --> 00:54:37,720 I've been studying in Kraków for three years. I think I'd do… 957 00:54:37,800 --> 00:54:40,280 I'll write you such code for those beehives 958 00:54:40,360 --> 00:54:43,480 that daughters of Babylon would blush, but only 959 00:54:43,560 --> 00:54:45,320 if you tell me all about your night raider... 960 00:54:45,360 --> 00:54:46,440 [shushes] 961 00:54:46,520 --> 00:54:47,520 About whom? 962 00:54:48,640 --> 00:54:50,720 - What? - The handsome biker. 963 00:54:51,520 --> 00:54:54,520 Come on. He's not that handsome, there's nothing to talk about. 964 00:54:54,600 --> 00:54:55,800 He's not ugly either. 965 00:54:56,360 --> 00:54:57,400 [slams bottle down] 966 00:54:57,480 --> 00:54:58,680 How do you know? 967 00:54:59,960 --> 00:55:01,080 He visited me. 968 00:55:01,600 --> 00:55:04,160 Mr. I-was-on-top-of-the-world-jumped-off 969 00:55:04,240 --> 00:55:06,800 then-swam-with-the-dolphins-in-Costa Rica. 970 00:55:06,880 --> 00:55:08,080 - That one? - That one. 971 00:55:08,160 --> 00:55:09,960 No two ways about it. 972 00:55:12,040 --> 00:55:14,040 Kaśka kicked him out of her house. 973 00:55:15,200 --> 00:55:16,560 You're still on this? 974 00:55:18,000 --> 00:55:20,360 I don't want anything to do with men. 975 00:55:28,120 --> 00:55:29,120 I understand. 976 00:55:30,520 --> 00:55:32,200 I've been there. 977 00:55:32,280 --> 00:55:37,040 Until I managed to score the last alpha male on this planet. 978 00:55:37,560 --> 00:55:40,280 - I want to hear about him. - Hey, hey, hey. 979 00:55:40,360 --> 00:55:43,560 What? A pregnant woman deserves spicy details. 980 00:55:43,640 --> 00:55:45,760 I won't share an endangered species. 981 00:55:45,840 --> 00:55:47,000 [knocking at door] 982 00:55:48,600 --> 00:55:49,960 [all] What does he want here? 983 00:55:55,720 --> 00:55:58,120 - God bless. - God bless. 984 00:55:58,640 --> 00:55:59,640 Good morning. 985 00:56:00,120 --> 00:56:01,120 Morning. 986 00:56:03,240 --> 00:56:05,040 - Won't you invite us? - No. 987 00:56:06,560 --> 00:56:09,400 Shouldn't you properly welcome a guest? 988 00:56:09,480 --> 00:56:12,920 Watch out, or I'll tell you what you should do. 989 00:56:13,000 --> 00:56:15,560 Unless you are doing something illegal. 990 00:56:15,640 --> 00:56:18,240 - Illegal? This here is a… - Prenatal class. 991 00:56:18,320 --> 00:56:19,320 Yes. 992 00:56:20,240 --> 00:56:23,680 - We are practicing contractions. - Yes. With the doctor's help. 993 00:56:26,200 --> 00:56:28,120 Hello. How's your health? 994 00:56:30,200 --> 00:56:33,320 Right. This man is looking for a room, Ms. Maryla, 995 00:56:33,400 --> 00:56:35,840 and you make a living renting out rooms, 996 00:56:35,920 --> 00:56:41,080 so I decided to bring in a client, and inspect the rooms as a city official. 997 00:56:41,160 --> 00:56:43,400 - Stop. Not one step forward. - [panting] 998 00:56:49,400 --> 00:56:51,440 Look for accommodation elsewhere. 999 00:56:51,520 --> 00:56:52,800 But we already did. 1000 00:56:53,640 --> 00:56:55,080 Nothing else is free. 1001 00:56:56,360 --> 00:56:57,600 My place is free. 1002 00:57:02,760 --> 00:57:04,240 I have a spare room. 1003 00:57:06,480 --> 00:57:07,560 Yeah. 1004 00:57:31,520 --> 00:57:33,440 Your offer surprised me. 1005 00:57:33,520 --> 00:57:36,040 I'm telling you. It won't be cheap. 1006 00:57:36,120 --> 00:57:39,160 I get it. The old Goral method, con the townie. 1007 00:57:39,680 --> 00:57:42,560 At most, I can chop some wood for you. 1008 00:57:43,400 --> 00:57:44,640 And just so you know. 1009 00:57:45,440 --> 00:57:46,800 I won't sleep with you. 1010 00:57:48,680 --> 00:57:49,760 All right. 1011 00:57:51,960 --> 00:57:53,280 So, what time is breakfast? 1012 00:57:53,360 --> 00:57:54,760 Hey, pretty lady! 1013 00:57:57,080 --> 00:57:58,880 That's why I need that grant. 1014 00:57:59,800 --> 00:58:02,160 Yes, I know I said the entire Podhale. 1015 00:58:02,240 --> 00:58:07,040 It was gonna be a co-op, a few apiaries, but so far it's just mine. 1016 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Another form? 1017 00:58:12,640 --> 00:58:14,160 Lower funds? Man! 1018 00:58:14,240 --> 00:58:17,760 If I didn't need that money, I wouldn't have contacted you! 1019 00:58:17,840 --> 00:58:19,720 Hello! Hello! 1020 00:58:20,800 --> 00:58:21,960 - Great. - [phone clatters] 1021 00:58:27,720 --> 00:58:29,320 Thanks. You didn't have to. 1022 00:58:31,280 --> 00:58:33,720 And if you ever need a negotiator, 1023 00:58:33,800 --> 00:58:35,080 people love me. 1024 00:58:35,160 --> 00:58:37,520 Because you never say what you think? 1025 00:58:39,240 --> 00:58:40,440 Mm. 1026 00:58:40,520 --> 00:58:44,440 - You'll breed drones here? - Drones aren't bred. 1027 00:58:44,520 --> 00:58:45,880 They just turn up. 1028 00:58:46,840 --> 00:58:48,920 [Patryk] And I heard it's the best gig. 1029 00:58:49,000 --> 00:58:53,680 You relax, the worker bees feed you honey, and then you impregnate them. 1030 00:58:54,320 --> 00:58:55,680 And when you're done, 1031 00:58:55,760 --> 00:58:56,920 they bite, 1032 00:58:57,000 --> 00:59:00,000 pull out your wings, and kick you out of the hive. 1033 00:59:02,120 --> 00:59:04,440 There's wood to be chopped at the back. 1034 00:59:10,520 --> 00:59:11,520 [sighs] 1035 00:59:15,240 --> 00:59:16,320 [panting] 1036 00:59:23,080 --> 00:59:24,080 [chuckles] 1037 00:59:38,000 --> 00:59:39,800 [car door closes, engine starts] 1038 00:59:39,880 --> 00:59:41,680 - [wolf whistles] - [upbeat music playing] 1039 00:59:41,760 --> 00:59:44,080 - [man 1] Let's go, boys. - [man 2] Time is short. 1040 00:59:44,160 --> 00:59:45,160 Come on! 1041 00:59:45,520 --> 00:59:47,520 - Go on, Jędruś! - Go on! 1042 00:59:48,880 --> 00:59:51,480 Jędruś! You go there, I go here. 1043 00:59:51,560 --> 00:59:52,640 Out of the way. 1044 00:59:55,040 --> 00:59:57,280 Go away, dumbass, or I'll chop you up. 1045 00:59:59,480 --> 01:00:00,480 Move away. 1046 01:00:02,600 --> 01:00:05,680 What? Haven't you seen an axe in Warsaw? 1047 01:00:08,440 --> 01:00:11,600 Boys, chop those stumps and stack them. 1048 01:00:11,680 --> 01:00:14,280 That's it. Watch your fingers. 1049 01:00:19,440 --> 01:00:20,680 [emergency brake clicks] 1050 01:00:20,760 --> 01:00:21,800 [door alert dinging] 1051 01:00:50,640 --> 01:00:51,720 [sighs] 1052 01:00:58,920 --> 01:01:01,240 You should've said it's a one-hour job. 1053 01:01:02,280 --> 01:01:04,080 I fixed the fence in the back. 1054 01:01:05,040 --> 01:01:07,200 - I have a fence there? - Now you do. 1055 01:01:08,680 --> 01:01:10,440 A faucet? Great! 1056 01:01:11,280 --> 01:01:13,520 Plumbing is my middle name. 1057 01:01:15,440 --> 01:01:16,640 Hop! 1058 01:01:17,200 --> 01:01:18,200 [door opens] 1059 01:01:18,760 --> 01:01:19,760 [door closes] 1060 01:01:26,360 --> 01:01:28,160 [hammering on sink] 1061 01:01:32,560 --> 01:01:33,560 [exhales] 1062 01:01:40,160 --> 01:01:42,320 Don't you want a break? 1063 01:01:44,480 --> 01:01:45,840 Once I start something, 1064 01:01:46,400 --> 01:01:47,600 I need to finish it. 1065 01:01:49,920 --> 01:01:50,920 That's how I am. 1066 01:02:05,640 --> 01:02:07,760 [exaggerated pounding] 1067 01:02:09,600 --> 01:02:13,360 WACUŚ 1068 01:02:13,440 --> 01:02:15,040 THE TARGET HAS LEFT THE AREA 1069 01:02:15,120 --> 01:02:16,200 [text alert beeps] 1070 01:02:22,280 --> 01:02:25,160 [mellow music playing] 1071 01:02:51,800 --> 01:02:53,800 [mellow music continues] 1072 01:03:15,440 --> 01:03:17,640 [fire crackling] 1073 01:04:04,280 --> 01:04:05,280 Hmm. 1074 01:04:29,800 --> 01:04:32,400 [water gently splashing] 1075 01:04:57,680 --> 01:04:58,880 [power drill whirring] 1076 01:05:01,760 --> 01:05:02,760 [door opens] 1077 01:05:21,160 --> 01:05:22,640 Fancy taking a trip? 1078 01:05:27,800 --> 01:05:29,360 I sense a ruse. 1079 01:05:30,120 --> 01:05:32,280 - So, no, that's fine. - Hey! 1080 01:05:33,320 --> 01:05:36,840 Actually, I could… find a moment. 1081 01:05:36,920 --> 01:05:38,320 [chuckles] Great. 1082 01:05:44,760 --> 01:05:45,920 Wait up! Hey! 1083 01:05:46,000 --> 01:05:48,800 [upbeat string music playing] 1084 01:05:52,520 --> 01:05:54,320 Hey, alpinist! 1085 01:05:54,400 --> 01:05:57,320 Maybe next time hire some Sherpas to help you out? 1086 01:05:58,080 --> 01:06:01,760 When you go so fast, you miss out on the best views. 1087 01:06:36,880 --> 01:06:38,480 I've missed this view. 1088 01:06:40,680 --> 01:06:41,680 It's beautiful. 1089 01:06:44,520 --> 01:06:46,480 Whoo! 1090 01:07:03,760 --> 01:07:06,160 [inhales, exhales] 1091 01:07:10,440 --> 01:07:11,880 Come on, we're close. 1092 01:07:30,120 --> 01:07:33,160 [upbeat string music builds] 1093 01:07:43,080 --> 01:07:44,360 [music fades out] 1094 01:07:44,440 --> 01:07:45,680 [bees buzzing] 1095 01:07:51,120 --> 01:07:52,120 Put it here. 1096 01:07:54,720 --> 01:07:56,120 Are you afraid of bees? 1097 01:07:56,200 --> 01:07:59,480 No, just… I don't want to scare them. 1098 01:08:04,040 --> 01:08:05,040 Put on the hat. 1099 01:08:05,640 --> 01:08:06,640 Why? 1100 01:08:07,360 --> 01:08:08,920 We're going to catch them. 1101 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 All of them at once or one by one? 1102 01:08:12,400 --> 01:08:13,400 [sighs] 1103 01:08:17,040 --> 01:08:19,480 They'll fly around, so try not to move. 1104 01:08:21,680 --> 01:08:22,680 I'm not gonna. 1105 01:08:23,040 --> 01:08:25,520 You'll be fine, just don't stress them out. 1106 01:08:28,080 --> 01:08:29,080 Okay. 1107 01:08:39,000 --> 01:08:41,640 [buzzing grows louder]3 1108 01:09:12,680 --> 01:09:14,400 [both scream] 1109 01:09:15,480 --> 01:09:16,480 [groaning] 1110 01:09:23,400 --> 01:09:28,680 Apparently, eight out of ten women believe that the first kiss tells the truth about 1111 01:09:29,360 --> 01:09:30,800 the future relationship. 1112 01:09:33,480 --> 01:09:35,520 Did a Tibetan monk tell you that? 1113 01:09:36,080 --> 01:09:37,680 They usually don't talk. 1114 01:09:42,440 --> 01:09:44,240 Maybe follow their example. 1115 01:09:46,240 --> 01:09:48,240 - Or look for those eight women. - [grunts] 1116 01:10:13,640 --> 01:10:14,640 [twig snaps] 1117 01:10:20,080 --> 01:10:21,080 Mm. 1118 01:10:21,600 --> 01:10:22,600 Very well. 1119 01:10:23,440 --> 01:10:24,320 Just kill me. 1120 01:10:24,400 --> 01:10:26,000 [animal grunting] 1121 01:10:27,040 --> 01:10:30,400 [playful music] 1122 01:10:30,480 --> 01:10:36,800 First, you send the city office my way, and now you ask for my help? Huh? 1123 01:10:37,440 --> 01:10:38,440 Is that nice? 1124 01:10:39,120 --> 01:10:42,440 - Let me remind you, I got hit first. - You're lucky, man. 1125 01:10:43,240 --> 01:10:46,320 That we never turn away a person in need around here. 1126 01:10:46,840 --> 01:10:48,120 Ow! Ow! Ow! 1127 01:10:48,680 --> 01:10:51,360 Speaking of being in need, does… 1128 01:10:51,440 --> 01:10:53,360 - Does Kaśka… - No way. 1129 01:10:53,440 --> 01:10:55,120 - But I… - Don't push it! 1130 01:10:56,400 --> 01:11:00,120 But I'm not her enemy. I'm trying to help her, fix things. 1131 01:11:00,200 --> 01:11:02,000 And you think that's enough? 1132 01:11:02,080 --> 01:11:04,800 Asbestos trousers, poison, whipping. 1133 01:11:05,320 --> 01:11:09,600 I put up… I put up with all of that. Would I have if I didn't care? 1134 01:11:09,680 --> 01:11:10,920 Mm! 1135 01:11:11,000 --> 01:11:14,720 I've never tried this hard with any other woman before. 1136 01:11:15,920 --> 01:11:20,480 Because never before have you met a woman like that. 1137 01:11:21,080 --> 01:11:23,760 Kaśka is unique and special. 1138 01:11:25,320 --> 01:11:27,040 And a special woman… 1139 01:11:29,040 --> 01:11:30,560 - requires special effort. - Ow! 1140 01:11:31,480 --> 01:11:33,640 Don't just fool around. Enough. 1141 01:11:37,320 --> 01:11:38,400 So, what do I do? 1142 01:11:38,480 --> 01:11:39,840 Are you asking me? 1143 01:11:40,640 --> 01:11:43,080 You need to figure it out on your own. 1144 01:11:43,680 --> 01:11:44,880 End of consultation. 1145 01:11:50,920 --> 01:11:51,920 Go on, now, go. 1146 01:11:57,640 --> 01:12:00,920 - This is not a good idea. - There's no time for training. 1147 01:12:01,680 --> 01:12:02,760 I'll improvise. 1148 01:12:03,680 --> 01:12:07,400 ANNUAL LUMBERJACK CONTEST 1149 01:12:08,000 --> 01:12:09,000 Will he manage? 1150 01:12:10,720 --> 01:12:11,880 Fuck no. 1151 01:12:15,280 --> 01:12:16,920 [upbeat fiddle music playing] 1152 01:12:17,000 --> 01:12:19,080 Dears! Welcome all the competitors. 1153 01:12:19,160 --> 01:12:22,000 This is a celebration of Tatra lumberjacks. 1154 01:12:22,080 --> 01:12:23,720 Welcome our competitors. 1155 01:12:23,800 --> 01:12:24,920 Where's Janka? 1156 01:12:25,000 --> 01:12:26,640 Janka? [laughs] 1157 01:12:26,720 --> 01:12:30,080 Ever since she's been seeing that mysterious alpha male… 1158 01:12:30,160 --> 01:12:31,000 [crowd cheering] 1159 01:12:31,080 --> 01:12:34,360 …she hasn't been heard from. I'll take the candles later. 1160 01:12:35,160 --> 01:12:36,720 I'm worrying about her. 1161 01:12:36,800 --> 01:12:39,040 About her? Give it a rest. 1162 01:12:39,120 --> 01:12:41,440 She'll manage just fine. [chuckles] 1163 01:12:42,360 --> 01:12:46,160 If there's anyone you should worry about, it's that alpha male. 1164 01:12:46,240 --> 01:12:48,040 [laughing] 1165 01:12:49,280 --> 01:12:52,200 [male announcer] This is a combined cutting competition. 1166 01:12:52,280 --> 01:12:53,280 He's gone mad. 1167 01:12:54,280 --> 01:12:55,680 He's gone completely mad. 1168 01:12:55,760 --> 01:12:56,960 [crowd cheering, applauding] 1169 01:12:57,840 --> 01:12:59,000 Are you crazy? 1170 01:12:59,080 --> 01:13:01,280 Ah! So, you worry about me? 1171 01:13:01,360 --> 01:13:05,800 I'm not worried, I'm trying to keep you from doing the dumbest thing ever. 1172 01:13:05,880 --> 01:13:09,440 Because you care about me? Just a bit or a lot? 1173 01:13:09,520 --> 01:13:13,480 - This is not a competition for you. - Ah. It's been made for me. 1174 01:13:14,080 --> 01:13:16,680 They've been chopping wood since forever! 1175 01:13:16,760 --> 01:13:19,160 And will you go out with me if I win? 1176 01:13:19,760 --> 01:13:22,360 Don't you understand? You won't win! 1177 01:13:22,440 --> 01:13:25,480 - You have no chance. - Then why not agree? 1178 01:13:25,560 --> 01:13:27,841 - [male announcer] And now Patryk Nawrot. - [Patryk] Whoo! 1179 01:13:27,920 --> 01:13:29,680 He doesn't look like a lumberjack, 1180 01:13:29,760 --> 01:13:33,480 but he's got a Goral hat, so a round of applause! 1181 01:13:33,560 --> 01:13:35,840 Everyone, start your chainsaws, 1182 01:13:35,920 --> 01:13:38,640 so our women see you've got wood! 1183 01:13:38,720 --> 01:13:42,400 [chain saws buzzing] 1184 01:13:51,960 --> 01:13:54,000 A hundred, 200, 300, 400, 500. 1185 01:13:54,080 --> 01:13:55,440 Could have been more. 1186 01:13:55,520 --> 01:13:57,000 That's how much there is. 1187 01:13:57,080 --> 01:14:00,880 A hundred, 200, 300, 400, 500. God bless. 1188 01:14:01,400 --> 01:14:03,960 A hundred, 200, 300, 400, 500. 1189 01:14:04,880 --> 01:14:06,760 Guys, like we talked about. 1190 01:14:06,840 --> 01:14:10,120 This win won't be honorable, but it will be lucrative. 1191 01:14:10,200 --> 01:14:11,200 Here you go. 1192 01:14:15,920 --> 01:14:17,880 A hundred, 200, 300, 400, 500. 1193 01:14:21,120 --> 01:14:23,960 One, two, three… Got a hundred? 1194 01:14:25,680 --> 01:14:26,880 - I do. - Then give it. 1195 01:14:32,840 --> 01:14:33,920 Here you go. 1196 01:14:35,720 --> 01:14:37,520 We had a deal. 1197 01:14:37,600 --> 01:14:39,240 We did. But now we don't. 1198 01:14:40,520 --> 01:14:41,520 But why not? 1199 01:14:42,520 --> 01:14:43,800 Because. 1200 01:14:54,320 --> 01:14:55,400 Flipping hell. 1201 01:14:55,480 --> 01:14:57,480 [chain saws buzzing] 1202 01:15:02,080 --> 01:15:04,320 [announcer] This, my dears, is a competition… 1203 01:15:04,400 --> 01:15:08,120 [crowd cheering, shouting] 1204 01:15:13,080 --> 01:15:15,000 [announcer] Yes! Applause! 1205 01:15:15,080 --> 01:15:16,200 [all cheering] 1206 01:15:16,280 --> 01:15:18,760 I knew it. Should have given him more. 1207 01:15:18,840 --> 01:15:20,480 You'd sooner buy Giewont. 1208 01:15:20,560 --> 01:15:24,080 [crowd continues cheering and shouting] 1209 01:15:24,920 --> 01:15:26,480 [announcer] There it is! Applause! 1210 01:15:26,560 --> 01:15:27,720 [crowd cheering] 1211 01:15:29,000 --> 01:15:31,880 Wait up! I've got it. We don't need money… 1212 01:15:32,400 --> 01:15:34,280 we need a ruse. I've got it. 1213 01:15:35,160 --> 01:15:36,160 Come. 1214 01:15:43,600 --> 01:15:46,120 Yeah! Yeah! Yeah! 1215 01:15:46,200 --> 01:15:47,680 [announcer] Well done to Patryk! 1216 01:15:48,480 --> 01:15:50,600 Well, he's doing fine. 1217 01:15:52,320 --> 01:15:53,320 Somehow. 1218 01:15:54,320 --> 01:15:55,440 My dears! Start! 1219 01:15:55,520 --> 01:15:57,720 - [crowd cheering] - [contestants grunting] 1220 01:16:02,560 --> 01:16:04,640 Go, go, go! 1221 01:16:13,440 --> 01:16:14,480 [crowd screaming] 1222 01:16:14,560 --> 01:16:17,320 [announcer] What a crash! Jesus Christ! It's over. 1223 01:16:18,280 --> 01:16:19,400 My car! 1224 01:16:24,120 --> 01:16:25,120 [Patryk] Kasia! 1225 01:16:25,920 --> 01:16:26,920 Kaśka! 1226 01:16:29,320 --> 01:16:32,720 So? Are we seeing each other at 7:00 p.m.? At dinner? 1227 01:16:36,760 --> 01:16:38,520 I can be there at 7:30. 1228 01:16:39,680 --> 01:16:40,960 - [car starts] - If you'd like. 1229 01:16:50,480 --> 01:16:52,560 Have you lost your mind completely? 1230 01:16:52,640 --> 01:16:55,240 That's not what you meant? To impress her? 1231 01:16:55,320 --> 01:16:57,880 You stupid man, consider what you're doing! 1232 01:16:57,960 --> 01:16:59,680 Think twice. 1233 01:17:00,840 --> 01:17:03,480 If you're just playing, you'd better stop. 1234 01:17:04,160 --> 01:17:05,680 Feelings are not toys. 1235 01:17:06,240 --> 01:17:07,840 Definitely not around here. 1236 01:17:27,680 --> 01:17:28,680 Kaśka. 1237 01:17:29,120 --> 01:17:30,120 Let's talk. 1238 01:17:30,720 --> 01:17:31,720 Please. 1239 01:17:35,200 --> 01:17:36,720 [knocking] 1240 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 Kaśka? 1241 01:17:39,560 --> 01:17:41,160 [Kaśka] There's nothing to talk about. 1242 01:17:43,000 --> 01:17:45,240 At least give me five minutes. Please. 1243 01:17:48,680 --> 01:17:49,720 It was stupid. 1244 01:17:50,320 --> 01:17:52,040 It almost ended in tragedy. 1245 01:17:52,640 --> 01:17:53,640 Let's talk. 1246 01:17:59,440 --> 01:18:01,040 You'll come out eventually. 1247 01:18:08,800 --> 01:18:13,480 - Will you sit here for long? - If need be, until morning. 1248 01:18:19,280 --> 01:18:20,280 Good luck then. 1249 01:18:21,720 --> 01:18:24,240 If you need me, I'll be right here. 1250 01:18:41,320 --> 01:18:42,320 [phone vibrates] 1251 01:18:45,880 --> 01:18:46,880 [in English] Hello? 1252 01:18:47,800 --> 01:18:48,840 Yes, it's me. 1253 01:18:51,800 --> 01:18:53,400 The bee has been delivered? 1254 01:18:55,360 --> 01:18:56,640 For two days now? 1255 01:19:11,400 --> 01:19:12,720 What happened? 1256 01:19:13,240 --> 01:19:16,520 The bee I ordered from Belgium is at the post office an hour away! 1257 01:19:16,600 --> 01:19:19,520 The queen you ordered for the apiary was sent by mail? 1258 01:19:19,600 --> 01:19:21,840 Yes. If I don't pick her up today, she'll die. 1259 01:19:21,920 --> 01:19:24,680 By bike, we'll be there in 15 minutes. Come on. 1260 01:19:32,040 --> 01:19:33,040 Get on. 1261 01:19:44,480 --> 01:19:45,480 [Patryk] Oh fuck. 1262 01:19:51,680 --> 01:19:52,880 Well done. 1263 01:19:52,960 --> 01:19:55,560 It was a great idea to throw away your keys. 1264 01:20:00,560 --> 01:20:01,760 - I've got it! - Come. 1265 01:20:02,320 --> 01:20:06,600 [uplifting music playing] 1266 01:20:23,040 --> 01:20:26,040 POST OFFICE 1267 01:20:39,280 --> 01:20:40,560 Too late. 1268 01:20:41,520 --> 01:20:42,520 Delivery number. 1269 01:20:48,720 --> 01:20:49,720 Okay, wait. 1270 01:20:50,760 --> 01:20:52,000 I'll take care of it. 1271 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 Trust me. 1272 01:20:54,920 --> 01:20:56,080 Ma'am! 1273 01:21:09,440 --> 01:21:10,600 What do you need? 1274 01:21:11,200 --> 01:21:12,040 A package. 1275 01:21:12,120 --> 01:21:13,800 All right. 1276 01:21:38,280 --> 01:21:39,280 And? 1277 01:21:45,200 --> 01:21:46,680 You got it! 1278 01:21:54,280 --> 01:21:55,280 They're alive. 1279 01:22:02,080 --> 01:22:04,600 Whoa-ho-ho-ho! 1280 01:22:08,080 --> 01:22:08,920 Thanks. 1281 01:22:09,000 --> 01:22:10,960 I told you that people love me. 1282 01:22:12,960 --> 01:22:14,480 Okay… vroom, vroom? 1283 01:22:31,840 --> 01:22:33,400 There was to be only one queen. 1284 01:22:34,080 --> 01:22:36,800 There is. The little ones are her companions. 1285 01:22:37,480 --> 01:22:40,280 They take care of her. Feed her with their milk. 1286 01:22:42,000 --> 01:22:44,360 [chuckles] Look how agitated they are. 1287 01:22:44,960 --> 01:22:46,200 They can smell you. 1288 01:22:46,280 --> 01:22:47,600 They smell a drone. 1289 01:22:47,680 --> 01:22:49,120 [both laugh] 1290 01:22:50,480 --> 01:22:53,360 The legs are fine, the wings as well. 1291 01:22:53,440 --> 01:22:56,200 Was it always this way? You knew what you wanted? 1292 01:22:56,280 --> 01:22:57,280 Not always. 1293 01:22:57,920 --> 01:23:00,400 But now I know this is my place on Earth. 1294 01:23:01,480 --> 01:23:02,480 Everyone has one. 1295 01:23:04,320 --> 01:23:05,320 Not everyone. 1296 01:23:10,960 --> 01:23:12,760 Maybe you haven't found yours? 1297 01:23:23,640 --> 01:23:25,240 I have to tell you something. 1298 01:23:27,200 --> 01:23:28,360 Wait, I have to. 1299 01:23:29,760 --> 01:23:31,520 Can you stop talking so much? 1300 01:23:37,360 --> 01:23:39,680 [romantic music playing] 1301 01:25:30,080 --> 01:25:31,240 Patryk? 1302 01:25:33,040 --> 01:25:34,040 [door opens] 1303 01:25:35,720 --> 01:25:36,720 [door closes] 1304 01:25:39,440 --> 01:25:40,440 We need to talk. 1305 01:25:52,440 --> 01:25:58,640 [phone vibrating] 1306 01:26:07,600 --> 01:26:11,520 SISTER 1307 01:26:11,600 --> 01:26:13,600 NAWROT PATRYK 1308 01:26:18,320 --> 01:26:20,840 - Sister? - Hold my hands! 1309 01:26:20,920 --> 01:26:24,960 - The chairwoman is your sister? - You asshole, you wanted to rob us! 1310 01:26:26,280 --> 01:26:27,560 Me? 1311 01:26:27,640 --> 01:26:29,560 - You wanted to rob Kaśka. - Us? 1312 01:26:29,640 --> 01:26:31,000 You bum! 1313 01:26:31,080 --> 01:26:34,720 Us? It was you and your sis from the very beginning! 1314 01:26:34,800 --> 01:26:37,800 - She was the one that sent you to us! - Hold him! 1315 01:26:37,880 --> 01:26:40,520 - Flipping hell, you've got shit! - [all grunting] 1316 01:26:41,240 --> 01:26:42,800 Here! You go there, I go here! 1317 01:26:43,920 --> 01:26:44,760 Go. 1318 01:26:44,840 --> 01:26:45,720 [both grunting] 1319 01:26:45,800 --> 01:26:47,360 I've got him! 1320 01:26:47,440 --> 01:26:50,360 - Didn't I tell you he was a plant? - You told me? I told you! 1321 01:26:50,440 --> 01:26:52,360 - You? I did! - You? I told you! 1322 01:26:52,440 --> 01:26:53,480 I told you! 1323 01:26:53,560 --> 01:26:54,560 Gentlemen! 1324 01:26:55,440 --> 01:26:57,200 You can talk it out later. 1325 01:26:57,280 --> 01:26:59,400 - You lowlife scum! - You bastard! 1326 01:26:59,480 --> 01:27:01,480 [all shouting] 1327 01:27:03,920 --> 01:27:05,880 - Hold him! - I'm holding him! 1328 01:27:06,760 --> 01:27:08,200 CHILDREN TAKE OVER NAWROT DESIGN 1329 01:27:08,280 --> 01:27:09,160 [phone vibrating] 1330 01:27:09,240 --> 01:27:10,960 PATRYK AND AGATA NAWROT AT THE HELM 1331 01:27:11,040 --> 01:27:17,200 [phone continues vibrating] 1332 01:27:21,080 --> 01:27:23,520 [sighs] I'm such an idiot. 1333 01:27:26,960 --> 01:27:28,080 Grab that bastard! 1334 01:27:28,160 --> 01:27:31,240 Apologize to Kaśka and confess to everything! 1335 01:27:32,440 --> 01:27:33,440 [grunts] 1336 01:27:33,520 --> 01:27:35,840 You confess, you're no better! 1337 01:27:35,920 --> 01:27:36,960 [grunting] 1338 01:27:38,600 --> 01:27:42,240 Let me tell you, you moron, Mother Mary won't recognize you. 1339 01:27:42,320 --> 01:27:44,440 But that was your idea. 1340 01:27:44,520 --> 01:27:47,320 Ours? You wanted to get into Kaśka's bed. 1341 01:27:47,400 --> 01:27:49,520 And you wanted to get money from us. 1342 01:27:50,120 --> 01:27:51,120 Gentlemen. 1343 01:27:59,160 --> 01:28:00,160 How much? 1344 01:28:00,520 --> 01:28:01,520 Well? 1345 01:28:03,560 --> 01:28:04,560 How much? 1346 01:28:05,680 --> 01:28:06,720 How much am I worth? 1347 01:28:08,520 --> 01:28:10,960 How much is a night with me worth on your price list? 1348 01:28:11,920 --> 01:28:13,920 Kasia, I can... 1349 01:28:14,000 --> 01:28:15,760 Let me guess. Explain? 1350 01:28:21,760 --> 01:28:22,760 You were right. 1351 01:28:24,240 --> 01:28:25,960 I shouldn't have come back. 1352 01:28:30,880 --> 01:28:32,480 This will never be my home. 1353 01:28:41,200 --> 01:28:44,040 Kaśka! Kaśka, wait. 1354 01:28:45,400 --> 01:28:49,200 You destroyed my dream. Mission accomplished, you can be proud. 1355 01:28:49,280 --> 01:28:52,680 - Believe me, I'm not... - I will not believe a word you say. 1356 01:28:56,080 --> 01:28:57,200 The land is yours. 1357 01:28:59,040 --> 01:29:00,240 [crying]. 1358 01:29:08,240 --> 01:29:09,240 And? 1359 01:29:15,640 --> 01:29:16,640 Flipping hell. 1360 01:29:18,040 --> 01:29:21,480 You turned half of Podhale against one another. Happy? 1361 01:29:22,360 --> 01:29:23,520 I did? 1362 01:29:23,600 --> 01:29:25,200 Maybe I did? 1363 01:29:25,280 --> 01:29:26,280 Maybe I did? 1364 01:29:26,760 --> 01:29:28,480 The whole business is fucked! 1365 01:29:30,720 --> 01:29:32,000 And the treasure? 1366 01:29:34,200 --> 01:29:36,760 - What treasure? - The one buried in the land. 1367 01:29:40,600 --> 01:29:42,080 Whose land? 1368 01:29:43,000 --> 01:29:45,960 [muttering indistinctly] 1369 01:29:46,040 --> 01:29:47,920 This is kidnapping and a crime! 1370 01:29:48,000 --> 01:29:49,600 What kidnapping? 1371 01:29:49,680 --> 01:29:51,320 Just a normal event, no? 1372 01:29:51,400 --> 01:29:53,120 Tell us! Everything you know! 1373 01:29:53,200 --> 01:29:55,160 I won't tell you shit! [muttering] 1374 01:29:55,240 --> 01:29:57,480 Flipping hell, what are you all doing? 1375 01:29:58,080 --> 01:29:59,000 Nothing. 1376 01:29:59,080 --> 01:30:01,360 You call that nothing? Quiet! 1377 01:30:02,240 --> 01:30:04,280 Into the inn. All of you. 1378 01:30:04,800 --> 01:30:08,240 Talk like you're at a confessional, one by one, now. 1379 01:30:10,760 --> 01:30:15,280 [continues muttering] 1380 01:30:15,360 --> 01:30:16,800 - What wood? - Speak! 1381 01:30:20,400 --> 01:30:22,040 Like I've said. Bogwood. 1382 01:30:22,120 --> 01:30:23,720 Black like ebony or coal. 1383 01:30:23,800 --> 01:30:25,840 And it's in our land? 1384 01:30:25,920 --> 01:30:27,680 No fucking way? That coal? 1385 01:30:27,760 --> 01:30:30,080 Not coal, it's bogwood. 1386 01:30:30,160 --> 01:30:33,000 All over the valley, most of it in Kaśka's part. 1387 01:30:35,320 --> 01:30:37,320 And it's worth more than diamonds. 1388 01:30:37,400 --> 01:30:39,120 Bogwood furniture is worth a fortune. 1389 01:30:41,080 --> 01:30:42,280 Flipping hell! 1390 01:30:45,840 --> 01:30:46,920 Does Kaśka know? 1391 01:30:50,160 --> 01:30:51,240 [panting] 1392 01:30:57,880 --> 01:30:59,200 [sobbing] 1393 01:31:13,120 --> 01:31:14,240 She has to stay. 1394 01:31:14,320 --> 01:31:16,640 Yeah, has to. Has to! 1395 01:31:16,720 --> 01:31:19,040 But I can't convince her. 1396 01:31:19,560 --> 01:31:22,000 And I'm not going to clean up your mess. 1397 01:31:23,720 --> 01:31:27,320 We're low on iodine in the mountains, so their brains are small. 1398 01:31:27,400 --> 01:31:28,400 [sniffles] 1399 01:31:29,120 --> 01:31:33,400 But you? Being so greedy for her money? 1400 01:31:33,480 --> 01:31:34,840 Some thugs were after me. 1401 01:31:34,920 --> 01:31:37,360 I owed them money. I don't know what for. 1402 01:31:37,440 --> 01:31:38,760 One of them found me here. 1403 01:31:38,840 --> 01:31:40,880 Chased me around the doctor's office. 1404 01:31:41,400 --> 01:31:43,560 And you, poor thing, don't know why? 1405 01:31:45,880 --> 01:31:46,880 Agata… 1406 01:31:50,840 --> 01:31:52,400 She tricked us all. 1407 01:31:54,720 --> 01:31:57,240 I won't sell her anything, no fucking way! 1408 01:31:57,840 --> 01:32:01,600 Me neither. Not an inch of this land! 1409 01:32:04,080 --> 01:32:05,080 You will sell. 1410 01:32:07,960 --> 01:32:09,680 You will sell everything. 1411 01:32:12,480 --> 01:32:13,520 [Patryk chuckles] 1412 01:32:16,800 --> 01:32:18,320 [screams] No way! 1413 01:32:18,400 --> 01:32:21,240 [growling] My darling! 1414 01:32:21,320 --> 01:32:22,680 Ooh! 1415 01:32:22,760 --> 01:32:24,240 There you are! [kissing] 1416 01:32:24,320 --> 01:32:25,920 Do you really have to go home? 1417 01:32:26,000 --> 01:32:29,080 I know your work trip is ending, but maybe you could stay? 1418 01:32:29,160 --> 01:32:30,720 I can't. But I'll be back. 1419 01:32:32,400 --> 01:32:33,400 [door opens] 1420 01:32:34,560 --> 01:32:35,560 That's him! 1421 01:32:36,120 --> 01:32:37,520 It's that thug. 1422 01:32:37,600 --> 01:32:40,520 Sławeczek… What thug is that man talking about? 1423 01:32:41,120 --> 01:32:44,160 About him… that slab, that bear. 1424 01:32:44,760 --> 01:32:47,920 Hired… by his cunning sister. 1425 01:32:49,560 --> 01:32:50,560 Sławeczek! 1426 01:32:51,520 --> 01:32:53,760 What sister are they talking about? 1427 01:32:53,840 --> 01:32:55,720 I can explain everything. 1428 01:32:55,800 --> 01:32:57,680 I don't give a shit about your explanations. 1429 01:32:57,760 --> 01:33:00,160 You will do as I say. Ha! 5 1430 01:33:00,240 --> 01:33:02,600 [mysterious music playing] 1431 01:33:23,880 --> 01:33:24,880 How's it going? 1432 01:33:26,640 --> 01:33:27,720 According to plan. 1433 01:33:28,840 --> 01:33:29,840 Are you sure? 1434 01:33:37,040 --> 01:33:38,040 Okay. 1435 01:33:48,400 --> 01:33:50,640 I will call you if you're needed. 1436 01:33:50,720 --> 01:33:51,720 Okay. 1437 01:33:53,800 --> 01:33:55,160 [door opens] 1438 01:33:56,760 --> 01:33:57,760 [door closes] 1439 01:34:01,000 --> 01:34:04,360 Everything is ready, ma'am. We just need the signatures. 1440 01:34:05,960 --> 01:34:06,960 Welcome. 1441 01:34:08,200 --> 01:34:10,400 Your sister won't interrupt us again? 1442 01:34:10,480 --> 01:34:16,040 What sister, Madam Chairwoman? What… sister? 1443 01:34:16,120 --> 01:34:18,120 Let's go into the VIP room. 1444 01:34:20,480 --> 01:34:21,480 Go! 1445 01:34:22,320 --> 01:34:24,240 On your right, Madam Chairwoman. 1446 01:34:27,320 --> 01:34:28,200 [Patryk] Whoo! 1447 01:34:28,280 --> 01:34:29,880 I've heard you did well. 1448 01:34:29,960 --> 01:34:31,440 Reliable as always. 1449 01:34:31,520 --> 01:34:32,440 Is that for me? 1450 01:34:32,520 --> 01:34:33,880 Straight away? 1451 01:34:33,960 --> 01:34:36,440 How about a toast with your sister first? 1452 01:34:37,880 --> 01:34:39,000 It's what you like. 1453 01:34:42,000 --> 01:34:44,640 Yes. You know very well what I like most. 1454 01:34:45,920 --> 01:34:47,000 But you know what? 1455 01:34:47,680 --> 01:34:49,520 You're right. Let's celebrate. 1456 01:34:51,560 --> 01:34:54,000 After all, you've made quite a nice deal. 1457 01:34:54,080 --> 01:34:56,120 May yours be just as successful. 1458 01:34:57,320 --> 01:34:58,720 Don't you worry about that. 1459 01:35:01,560 --> 01:35:03,040 About your shares… 1460 01:35:03,120 --> 01:35:05,640 You know what, let's talk about that later. 1461 01:35:44,360 --> 01:35:46,880 - Finally! I'll miss my flight. - I'll put it bluntly. 1462 01:35:46,960 --> 01:35:48,960 I will not be taking any bees. 1463 01:35:49,040 --> 01:35:50,920 - How come? - Just like that. 1464 01:35:51,480 --> 01:35:55,800 But about those digital beehives, I'm in. The others as well. 1465 01:35:56,520 --> 01:35:57,440 What others? 1466 01:35:57,520 --> 01:36:01,960 All of them. After all, do we want this honey Silicon Valley here or not? 1467 01:36:02,040 --> 01:36:04,000 Hold on. Come on, guys! 1468 01:36:06,440 --> 01:36:07,480 Kaśka! 1469 01:36:10,480 --> 01:36:14,600 Tell me, where do you want that control center of yours? 1470 01:36:14,680 --> 01:36:16,960 What control center? 1471 01:36:17,040 --> 01:36:20,200 Guys, bring the boxes here, and the wood there! 1472 01:36:20,280 --> 01:36:22,440 That Houston with bees? 1473 01:36:22,520 --> 01:36:25,720 But can you tell me what's going on here? 1474 01:36:25,800 --> 01:36:28,840 What do you think? [laughing] 1475 01:36:28,920 --> 01:36:31,240 The men listened to reason, 1476 01:36:31,320 --> 01:36:33,560 and came to help you out. Huh? 1477 01:36:34,080 --> 01:36:36,480 [laughs] But I'm going away. 1478 01:36:36,560 --> 01:36:38,040 Eh, no way. 1479 01:36:38,120 --> 01:36:39,120 Yeah. 1480 01:36:40,680 --> 01:36:42,400 Beautiful, pile it like that. 1481 01:36:42,480 --> 01:36:44,400 - You're behind it? - Me? 1482 01:36:44,920 --> 01:36:45,920 No way. 1483 01:36:47,200 --> 01:36:50,840 Do you think any of them would listen to a woman? Never. 1484 01:36:52,000 --> 01:36:54,080 Maybe it's someone else, huh? 1485 01:36:56,080 --> 01:36:59,160 Someone who cared very much. 1486 01:36:59,760 --> 01:37:03,400 And did his best so you would stay 1487 01:37:03,480 --> 01:37:05,640 and have your dream. 1488 01:37:06,360 --> 01:37:07,360 Ah? 1489 01:37:08,800 --> 01:37:09,840 Enough talking. 1490 01:37:10,520 --> 01:37:12,920 It's time to make a whole lot of food 1491 01:37:13,000 --> 01:37:15,960 because when they're hungry, they might mess it up. 1492 01:37:16,680 --> 01:37:19,920 But where did you get the money for all that? 1493 01:37:20,000 --> 01:37:21,000 From the EU. 1494 01:37:21,640 --> 01:37:25,960 The EU, you little hick. The EU! [laughing] 1495 01:37:26,040 --> 01:37:27,080 Well, Sis. 1496 01:37:28,520 --> 01:37:30,280 Time to have a serious talk. 1497 01:37:36,120 --> 01:37:37,120 Will they agree? 1498 01:37:38,120 --> 01:37:39,320 Oh… 1499 01:37:39,400 --> 01:37:42,960 Doesn't look like they're going to kill each other. Yeah. 1500 01:37:43,560 --> 01:37:44,680 They're family. 1501 01:37:46,240 --> 01:37:47,320 And family 1502 01:37:48,680 --> 01:37:50,280 is family. Yes. 1503 01:37:53,760 --> 01:37:56,680 Guys! Get the wood. 1504 01:38:05,080 --> 01:38:06,120 [Agata] Here we are. 1505 01:38:10,280 --> 01:38:13,240 What's that, Ms. Agata? Have you bought a ski jump? 1506 01:38:13,320 --> 01:38:14,520 [chuckles] 1507 01:38:25,680 --> 01:38:27,560 Oh. Mister Chairman. 1508 01:38:28,280 --> 01:38:29,280 Hello. 1509 01:38:31,200 --> 01:38:33,800 - What a coincidence to meet you here. - Hello. 1510 01:38:36,600 --> 01:38:38,200 Is that your new venture? 1511 01:38:40,080 --> 01:38:41,600 Beautiful. Congratulations. 1512 01:38:41,680 --> 01:38:45,040 - What are you doing here? - Told you. A deal of a lifetime. 1513 01:38:46,320 --> 01:38:48,480 Welcome to Zakopane! 1514 01:38:49,080 --> 01:38:50,200 Who are these gentlemen? 1515 01:38:50,280 --> 01:38:52,880 [Patryk] These gentlemen? They are 1516 01:38:52,960 --> 01:38:57,800 the owners of the largest deposit of bogwood in Central Europe. 1517 01:38:57,880 --> 01:38:59,560 And the chairmen of our company. 1518 01:38:59,640 --> 01:39:01,480 What company, you little shit! 1519 01:39:01,560 --> 01:39:03,120 You destroyed our firm! 1520 01:39:03,200 --> 01:39:04,560 Ours? You mean yours. 1521 01:39:04,640 --> 01:39:07,720 My company is called Bee and Bogwood. 1522 01:39:07,800 --> 01:39:10,200 Podhale-Dubai-Beijing Company. 1523 01:39:10,280 --> 01:39:12,080 General, International. 1524 01:39:12,160 --> 01:39:14,000 Well. Okay, we have to go, 1525 01:39:14,080 --> 01:39:17,120 we're late to a meeting with a client from the Gulf. 1526 01:39:17,200 --> 01:39:20,240 With a double name we both know. 1527 01:39:21,400 --> 01:39:24,600 It won't work out. Work? Firm? You cannot handle that! 1528 01:39:27,280 --> 01:39:29,800 People change. Sis. [kisses] 1529 01:39:34,480 --> 01:39:35,480 [motorcycle starts] 1530 01:39:39,280 --> 01:39:41,080 Mr. Chairman, welcome! 1531 01:39:41,720 --> 01:39:44,200 Welcome to our retreat! 1532 01:39:44,280 --> 01:39:46,880 Come, come, let's talk business. 1533 01:39:49,280 --> 01:39:51,120 - Hop on. - Welcome. 1534 01:39:51,720 --> 01:39:54,040 Chairman Wacuś. And this is Chairman… 1535 01:39:54,120 --> 01:39:55,720 - Jędruś. - Hello. 1536 01:39:57,640 --> 01:39:59,720 - [horse whinnies] - Go, Jędruś. 1537 01:40:01,160 --> 01:40:03,160 [upbeat fiddle music playing] 1538 01:40:03,240 --> 01:40:05,640 [bell jangling] 1539 01:40:13,080 --> 01:40:16,240 [crowd cheering, applauding] 1540 01:40:25,920 --> 01:40:28,280 - Let's go, let's go. - We're coming. 1541 01:40:29,760 --> 01:40:30,760 Get on. 1542 01:40:32,560 --> 01:40:35,800 [laughs] They are so beautiful! 1543 01:40:35,880 --> 01:40:37,880 [man] The band! Get on, get on! 1544 01:40:38,400 --> 01:40:40,440 What's important is they're happy. 1545 01:40:42,200 --> 01:40:43,320 Hey, little hick. 1546 01:40:44,240 --> 01:40:46,560 You will be happy, too. You will! 1547 01:40:46,640 --> 01:40:48,000 [Wacuś ] Band on the wagon! 1548 01:40:48,640 --> 01:40:52,000 ♪ They're going there… ♪ 1549 01:40:52,080 --> 01:40:53,520 Let's go, guys! 1550 01:40:54,200 --> 01:40:55,120 And we walk. 1551 01:40:55,200 --> 01:41:01,840 ♪ Hey, for the wedding she took ♪ 1552 01:41:02,920 --> 01:41:08,960 ♪ Her silk shawl… ♪ 1553 01:41:09,040 --> 01:41:11,240 [Maryla ] Kiss the bride! 1554 01:41:11,320 --> 01:41:17,080 ♪ Hey, she wiped her eyes ♪ 1555 01:41:17,160 --> 01:41:20,320 [upbeat fiddle music playing] 1556 01:41:20,400 --> 01:41:21,400 Quiet! 1557 01:41:22,320 --> 01:41:24,480 [clinking glasses] 1558 01:41:25,080 --> 01:41:26,320 [Wacuś] I will talk now. 1559 01:41:28,120 --> 01:41:31,400 We are glad that all of you turned up 1560 01:41:31,480 --> 01:41:36,000 to celebrate me and my children's big day. 1561 01:41:36,600 --> 01:41:40,640 Happiness and joy. From the bottom of my heart. 1562 01:41:40,720 --> 01:41:42,000 Yours. 1563 01:41:43,480 --> 01:41:44,640 Yeah, mine. 1564 01:41:46,560 --> 01:41:48,640 My daughter Jagódka. 1565 01:41:49,240 --> 01:41:51,800 And since today… my son. 1566 01:41:52,560 --> 01:41:55,640 The son I dreamed of. 1567 01:41:57,160 --> 01:42:01,080 Hold on, hold on. You dreamed of my Franuś? 1568 01:42:01,160 --> 01:42:03,480 - Yes, I did. - I don't believe it. You… 1569 01:42:03,560 --> 01:42:04,840 You dreamed of him? 1570 01:42:04,920 --> 01:42:07,000 Right now, I dreamed of him now. 1571 01:42:07,080 --> 01:42:09,280 I was for this wedding first! 1572 01:42:09,360 --> 01:42:11,640 If it wasn't for me, it wouldn't have happened! 1573 01:42:11,720 --> 01:42:13,120 - It wouldn't? - No! 1574 01:42:13,200 --> 01:42:15,360 [both shouting] 1575 01:42:15,440 --> 01:42:17,640 Music! Play! 1576 01:42:17,720 --> 01:42:22,280 - [upbeat fiddle music playing] - [both continue shouting] 1577 01:42:27,280 --> 01:42:28,880 I'm telling you, Maryla, 1578 01:42:28,960 --> 01:42:30,960 you, me, and your angelica liqueur… 1579 01:42:31,040 --> 01:42:32,800 We'll sell it all over Europe. 1580 01:42:32,880 --> 01:42:35,040 Ha! All over the world. 1581 01:42:35,120 --> 01:42:36,720 And the certificates? 1582 01:42:38,160 --> 01:42:42,280 - The regulations, the EU, what about that? - What regulations, my queen? 1583 01:42:42,360 --> 01:42:43,600 I am the regulations. 1584 01:42:43,680 --> 01:42:44,960 [both laughing] 1585 01:42:45,040 --> 01:42:48,560 I am your EU, Brussels, 1586 01:42:48,640 --> 01:42:50,360 your excise band. 1587 01:42:50,440 --> 01:42:53,960 They will fly in from America for our Goral gold! 1588 01:42:54,040 --> 01:42:55,760 Come on, you silly man. 1589 01:42:55,840 --> 01:42:58,440 The bottle is empty, let me get another. 1590 01:42:58,520 --> 01:43:01,880 - To celebrate our empire! - [chuckling] 1591 01:43:01,960 --> 01:43:02,960 Hey, little hick. 1592 01:43:04,080 --> 01:43:05,680 Why are you sitting alone? 1593 01:43:06,240 --> 01:43:08,320 You are a bridesmaid. Huh? 1594 01:43:09,760 --> 01:43:12,520 I want to see you on the dance floor. 1595 01:43:12,600 --> 01:43:13,600 Yeah. 1596 01:43:14,480 --> 01:43:15,880 To the young couple! 1597 01:43:24,640 --> 01:43:25,680 Having fun? 1598 01:43:33,120 --> 01:43:37,120 [in Goral accent] Do you know anything about accommodations around here? 1599 01:43:37,200 --> 01:43:38,200 Hey. 1600 01:43:41,280 --> 01:43:42,280 Now? 1601 01:43:43,400 --> 01:43:44,840 Everything's booked up. 1602 01:43:46,000 --> 01:43:48,280 I don't know, maybe a private house? 1603 01:43:49,040 --> 01:43:51,960 I could settle for a rustic hovel. 1604 01:43:53,680 --> 01:43:54,800 [fork clatters] 1605 01:43:57,280 --> 01:43:59,640 Are you just passing? Or here for a longer stay? 1606 01:43:59,720 --> 01:44:02,080 Well, I'm looking for my place on Earth. 1607 01:44:03,440 --> 01:44:05,640 And? Still nothing? 1608 01:44:05,720 --> 01:44:08,240 I think that maybe something… 1609 01:44:08,920 --> 01:44:11,400 Okay. Everyone says so, then runs away. 1610 01:44:11,480 --> 01:44:12,480 Wussies. 1611 01:44:16,280 --> 01:44:18,360 Not sure, maybe I'd have something? 1612 01:44:19,680 --> 01:44:21,200 But it won't be cheap. 1613 01:44:21,960 --> 01:44:23,560 You need to earn your keep. 1614 01:44:24,880 --> 01:44:26,360 Are you good at anything? 1615 01:44:26,880 --> 01:44:28,680 Used to be. At taming shrews. 1616 01:44:29,200 --> 01:44:30,400 Up to a point. 1617 01:44:30,480 --> 01:44:32,400 Until I failed with one of them. 1618 01:44:32,480 --> 01:44:34,520 [both giggling] 1619 01:44:35,040 --> 01:44:37,280 You've met your match, huh? 1620 01:44:37,800 --> 01:44:40,040 She's been a real shrew. 1621 01:44:48,280 --> 01:44:50,800 [dramatic music playing] ♪ I guess I've seen it all ♪ 1622 01:44:50,880 --> 01:44:52,520 ♪ I partied really hard in America… ♪ 1623 01:44:52,600 --> 01:44:54,120 [all hooting, shouting] 1624 01:44:54,200 --> 01:44:58,040 ♪ Tropical paradise, they said This is the life, not some replica ♪ 1625 01:44:58,120 --> 01:44:59,680 [cheering, hooting] 1626 01:44:59,760 --> 01:45:02,200 ♪ Those were wonderful times Best time of our lives ♪ 1627 01:45:02,280 --> 01:45:04,680 ♪ Remember darling? ♪ 1628 01:45:04,760 --> 01:45:10,520 ♪ Yet only here in Poland We've found that feeling ♪ 1629 01:45:10,600 --> 01:45:12,920 ♪ Love, oh love in Zakopane ♪ 1630 01:45:13,000 --> 01:45:16,120 [singing along] ♪ Bubbly pours over our bodies ♪ 1631 01:45:16,200 --> 01:45:21,280 ♪ I am the knight And you are the queen of our evening ♪ 1632 01:45:21,360 --> 01:45:23,880 ♪ In your eyes the love is glowing ♪ 1633 01:45:23,960 --> 01:45:25,960 ♪ Like a motorbike, it's speeding… ♪ 1634 01:45:26,040 --> 01:45:30,360 Look. Look, Wacuś, what a… lovely couple. 1635 01:45:30,440 --> 01:45:33,320 I'm just… just a while ago Franuś was like this! 1636 01:45:33,400 --> 01:45:34,840 [voice breaking] This small! 1637 01:45:34,920 --> 01:45:36,000 And Jagódka? 1638 01:45:37,280 --> 01:45:38,400 That little nose. 1639 01:45:39,280 --> 01:45:40,320 [chuckles] 1640 01:45:40,400 --> 01:45:43,040 - Pour one. - Drink, grandpa. 1641 01:45:43,120 --> 01:45:44,120 [both laugh] 1642 01:45:44,200 --> 01:45:46,280 Who's a grandpa, Grandpa? 1643 01:45:46,360 --> 01:45:49,160 [dramatic music continues in background] 1644 01:46:29,200 --> 01:46:31,400 I can tell you this much, 1645 01:46:31,480 --> 01:46:33,320 you are screwed. 1646 01:46:34,000 --> 01:46:37,040 What's important is to stay tough. 1647 01:46:37,840 --> 01:46:39,040 And soft. 1648 01:46:39,120 --> 01:46:40,120 At the same time. 1649 01:46:40,640 --> 01:46:43,440 Rough, but sensitive. 1650 01:46:43,520 --> 01:46:46,080 And don't let her be jealous. 1651 01:46:47,280 --> 01:46:49,640 Because see, when a guy is jealous, 1652 01:46:49,720 --> 01:46:52,320 then he's sort of… comely. 1653 01:46:52,400 --> 01:46:54,400 - Comely? - Yeah. Hunky. 1654 01:46:54,480 --> 01:46:55,960 Oh! Hunky. 1655 01:46:56,040 --> 01:46:57,280 Yeah. Drink up. 1656 01:47:00,960 --> 01:47:04,760 But a woman… when she's jealous, man! 1657 01:47:05,280 --> 01:47:08,360 World War III guaranteed! 1658 01:47:08,440 --> 01:47:09,800 - That's true. - Yeah. 1659 01:47:09,880 --> 01:47:13,120 Man, where have you been? Dakar together, and then no contact. 1660 01:47:13,200 --> 01:47:15,240 [laughing] 1661 01:47:15,320 --> 01:47:16,560 Adaś! Well! 1662 01:47:17,440 --> 01:47:18,440 I'm so sorry! 1663 01:47:19,320 --> 01:47:22,400 You know each other? This is Adaś, my dear friend. 1664 01:47:23,000 --> 01:47:25,000 The famous rally driver. 114642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.