Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,800
♪ You and me were meant to be ♪
2
00:00:10,400 --> 00:00:14,320
♪ Walking free in harmony ♪
3
00:00:14,880 --> 00:00:19,200
♪ One fine day we'll fly away ♪
4
00:00:19,280 --> 00:00:23,200
♪ Don't you knowThat Rome wasn't built in a day? ♪
5
00:00:23,680 --> 00:00:25,480
♪ Hey, hey, hey ♪
6
00:00:29,960 --> 00:00:34,280
♪ In this day and age
It's so easy to stress ♪
7
00:00:38,600 --> 00:00:43,560
♪ 'Cause people act strange
And you can never second-guess… ♪
8
00:00:43,640 --> 00:00:47,080
[phone dialing, line ringing]
9
00:00:47,160 --> 00:00:49,160
♪ In order to love, child ♪
10
00:00:49,240 --> 00:00:53,560
- ♪ We got to be strong… ♪
- [line continues ringing]
11
00:00:53,640 --> 00:00:54,480
[voicemail beeps]
12
00:00:54,560 --> 00:00:55,720
[in English ] Hi, it's Bob.
13
00:00:55,800 --> 00:01:00,160
My hands are full, I can't take your call
right now. Leave me a message.
14
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
[line beeps]
15
00:01:02,640 --> 00:01:05,360
[woman, in English] Hi, honey,I finished the research.
16
00:01:06,000 --> 00:01:08,120
I've got them. They're so beautiful.
17
00:01:09,280 --> 00:01:12,200
I'll take them to the lab,
and I'll be home soon.
18
00:01:13,360 --> 00:01:14,400
I've missed you.
19
00:01:15,880 --> 00:01:19,280
Could you finally charge your phone? Bye.
20
00:01:21,520 --> 00:01:23,560
- Thank you.
- Thank you, have a nice day.
21
00:01:23,640 --> 00:01:25,880
- Bye.
- Bye. Have a nice day.
22
00:01:29,360 --> 00:01:30,360
[man] Hello?
23
00:01:33,240 --> 00:01:35,640
- [in Polish] Miss Kasia...
- [in English] Just for a moment.
24
00:01:42,240 --> 00:01:43,480
[in English] Call the police.
25
00:01:45,040 --> 00:01:46,440
[dialing]
26
00:01:46,520 --> 00:01:48,280
- And an ambulance.
- Okay.
27
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
[beeps]
28
00:01:56,760 --> 00:01:57,800
[muffled moaning]
29
00:01:57,880 --> 00:01:59,040
- [man moans]
- [woman] Yes!
30
00:01:59,120 --> 00:02:00,400
[woman moaning loudly]
31
00:02:01,440 --> 00:02:02,640
Bob?
32
00:02:02,720 --> 00:02:03,720
[gasps]
33
00:02:04,480 --> 00:02:05,320
Kate!
34
00:02:05,400 --> 00:02:08,480
You can't pick up the phone
because your hands are full of what?
35
00:02:08,560 --> 00:02:10,440
I can explain!
36
00:02:10,520 --> 00:02:13,880
[in Polish] What do you want to explain?
You lousy asshole!
37
00:02:13,960 --> 00:02:16,480
- [in English] Kate, don't do this!
- [in Polish] Lying asshole!
38
00:02:16,560 --> 00:02:18,736
- [in English] Kate, don't...
- [in English] How could you?
39
00:02:18,760 --> 00:02:19,760
Don't do it.
40
00:02:19,840 --> 00:02:21,040
You're a liar!
41
00:02:21,120 --> 00:02:22,000
Honey, please…
42
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
Oh my God, I don't believe it's happening!
43
00:02:24,800 --> 00:02:25,720
Listen, don't…
44
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
[in Polish] You drone!
45
00:02:27,360 --> 00:02:30,200
- Lazy piece of crap! I can't believe it!
- No! It's not like that…
46
00:02:30,280 --> 00:02:33,480
I'm doing research,
and he's fooling around!
47
00:02:33,560 --> 00:02:35,200
[in English] Kate, no, Kate!
48
00:02:35,280 --> 00:02:37,640
- [in English] What?
- English, please.
49
00:02:37,720 --> 00:02:40,880
- Asshole! Liar!
- [glass shattering]
50
00:02:41,600 --> 00:02:43,656
- [female officer] Freeze!
- [male officer] Easy, lady!
51
00:02:43,680 --> 00:02:45,240
- Easy! Easy!
- [screams]
52
00:02:45,320 --> 00:02:46,680
[Kasia whimpering]
53
00:02:46,760 --> 00:02:47,760
[handcuffs clicking]
54
00:02:47,800 --> 00:02:48,800
Let's go, move!
55
00:02:50,440 --> 00:02:51,560
Take it easy.
56
00:02:54,400 --> 00:02:56,320
Move. Move.
57
00:02:56,840 --> 00:02:57,920
Let's go. Move!
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,000
[Kasia] Leave me alone!
59
00:03:00,120 --> 00:03:01,120
Where's she from?
60
00:03:02,080 --> 00:03:05,080
- From my neighborhood.
- What's your neighborhood?
61
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
From hell?
62
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
[clicks teeth]
63
00:03:09,920 --> 00:03:10,920
Worse.
64
00:03:11,400 --> 00:03:12,520
Zakopane.
65
00:04:35,640 --> 00:04:37,880
[bees buzzing]
66
00:04:37,960 --> 00:04:40,400
[in Polish]
We were going to save the world together.
67
00:04:41,560 --> 00:04:42,760
But it didn't work out.
68
00:04:45,520 --> 00:04:47,000
Time to go home.
69
00:04:47,080 --> 00:04:49,080
[buzzing grows louder]
70
00:05:05,600 --> 00:05:12,280
THE TAMING OF THE SHREW
71
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
[woman] Three years ago, we were named
72
00:05:19,680 --> 00:05:22,360
the fastest-growing firm
in the furniture sector.
73
00:05:22,440 --> 00:05:26,160
Two years ago, our furniture won
a gold medal at the Milan expo.
74
00:05:26,240 --> 00:05:27,160
A year ago...
75
00:05:27,240 --> 00:05:31,120
Ms. Agata. I see you've had
success after success.
76
00:05:31,200 --> 00:05:33,040
Like the prime minister on state TV.
77
00:05:33,120 --> 00:05:36,160
That's why, Mr. Chairman,
we need a new line of credit
78
00:05:36,240 --> 00:05:37,440
for further investments.
79
00:05:37,520 --> 00:05:39,360
I understand, but…
80
00:05:40,120 --> 00:05:42,160
I'm afraid that if I step outside,
81
00:05:42,240 --> 00:05:46,480
I won't see a line of trucks
waiting for furniture? Exactly.
82
00:05:46,560 --> 00:05:50,880
Unfortunately, this beautiful ship
of yours is like the Titanic.
83
00:05:51,440 --> 00:05:53,400
Only a miracle could save it.
84
00:05:54,120 --> 00:05:56,560
That's what I wanted to talk about.
85
00:05:57,160 --> 00:05:58,400
[man] You are so stubborn.
86
00:06:08,600 --> 00:06:10,400
- Is that…
- Mm-hmm.
87
00:06:10,480 --> 00:06:13,000
No, no… It couldn't be…
88
00:06:13,080 --> 00:06:14,200
And yet it is.
89
00:06:14,280 --> 00:06:17,440
No. Deposits of this natural resource
are rarer than…
90
00:06:17,520 --> 00:06:19,200
I don't know. Diamonds.
91
00:06:19,280 --> 00:06:22,600
As it happens,
one of them is virtually mine already.
92
00:06:23,920 --> 00:06:26,600
It means you've found
a real buried treasure.
93
00:06:26,680 --> 00:06:28,000
[chuckles]
94
00:06:28,480 --> 00:06:30,480
The Dubai Collection.
95
00:06:31,560 --> 00:06:34,480
An order worth 15 million euros.
96
00:06:35,360 --> 00:06:37,920
- From whom?
- A customer from the Gulf.
97
00:06:38,560 --> 00:06:40,280
With a double name we both know.
98
00:06:41,080 --> 00:06:43,680
Of course, I could look for an investor,
99
00:06:44,320 --> 00:06:48,520
but my dearly departed father
could always count on your bank.
100
00:06:49,720 --> 00:06:51,200
Your father was…
101
00:06:51,720 --> 00:06:54,000
a great businessman, a visionary.
102
00:06:56,320 --> 00:06:58,120
Very well, Ms. Agata.
103
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
One more question.
104
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
Doesn't half of this company
belong to your,
105
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
to put it mildly,
106
00:07:06,000 --> 00:07:07,840
imprudent brother?
107
00:07:10,440 --> 00:07:14,200
[shrieking] Dude! I don't know who you are
or what you want!
108
00:07:14,280 --> 00:07:15,480
It's a mistake!
109
00:07:16,440 --> 00:07:17,440
Okay, how much?
110
00:07:19,240 --> 00:07:21,120
Ten? Twenty? Thirty?
111
00:07:21,200 --> 00:07:23,640
Fuck, fuck, fuck! Why so nervous?
112
00:07:23,720 --> 00:07:26,680
Why so serious, man? All right! Thirty!
113
00:07:26,760 --> 00:07:27,960
I'll pay every penny!
114
00:07:28,040 --> 00:07:29,720
- Ten!
- What?
115
00:07:29,800 --> 00:07:32,240
I've never owed anyone a million!
116
00:07:32,720 --> 00:07:34,520
[yelps] Is this about Morocco?
117
00:07:34,600 --> 00:07:36,720
But I paid in installments.
118
00:07:36,800 --> 00:07:39,760
Maybe not everything,
but it wasn't a million!
119
00:07:39,840 --> 00:07:41,760
- You have one week.
- Two!
120
00:07:41,840 --> 00:07:44,360
[whimpering, screaming]
121
00:07:45,160 --> 00:07:46,360
Ten million!
122
00:07:49,360 --> 00:07:50,920
- You have one week.
- Right.
123
00:07:55,760 --> 00:07:57,160
[dialing]
124
00:07:57,240 --> 00:07:58,640
[line ringing]
125
00:07:59,640 --> 00:08:02,000
[gasps] Hi, Sis, hello.
126
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
I'm back!
127
00:08:05,480 --> 00:08:08,360
What do you mean "why"? I've missed you.
128
00:08:08,440 --> 00:08:10,800
Maybe we could meet, have a chat?
129
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
But I can come over, any time.
130
00:08:14,880 --> 00:08:15,880
I love you!
131
00:08:16,200 --> 00:08:17,480
- [gasping]
- [phone beeps]
132
00:08:21,040 --> 00:08:22,400
[sighing]
133
00:08:22,480 --> 00:08:27,080
[uplifting music playing]
134
00:08:37,920 --> 00:08:39,000
Flipping hell!
135
00:08:42,760 --> 00:08:44,000
What are you wearing?
136
00:08:45,400 --> 00:08:48,240
What? We've got an important guest coming,
137
00:08:48,320 --> 00:08:50,480
so I have to look elegant, no?
138
00:08:50,560 --> 00:08:52,800
The Ritz in Paris is an elegant place.
139
00:08:53,480 --> 00:08:57,120
I can assure you they don't
admit people in such suits there.
140
00:08:57,840 --> 00:09:00,600
An expert… of savoir vivre over here.
141
00:09:01,160 --> 00:09:02,400
If you're so smart,
142
00:09:02,480 --> 00:09:05,720
why don't you leave for Paris
to serve sauerkraut soup?
143
00:09:05,800 --> 00:09:08,360
- Out of pity.
- Oh! Out of pity.
144
00:09:08,440 --> 00:09:11,720
Right! No one else could stand
being in this shack with you!
145
00:09:11,800 --> 00:09:13,360
One more word…
146
00:09:13,440 --> 00:09:14,880
Oh! Here comes your eagle.
147
00:09:16,840 --> 00:09:18,280
Where are you parking?
148
00:09:19,800 --> 00:09:20,800
Where's the head?
149
00:09:20,880 --> 00:09:23,280
Where else? In the rear.
150
00:09:23,360 --> 00:09:25,000
Your head is in the rear!
151
00:09:25,640 --> 00:09:28,080
Put your head on and park elsewhere!
152
00:09:28,160 --> 00:09:32,000
Dad, me, and Franek wanted
to talk to you before work.
153
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
- Okay, sweetheart, after work.
- [car starts]
154
00:09:34,040 --> 00:09:35,240
Dad, listen…
155
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
I told you, after work.
156
00:09:37,080 --> 00:09:42,200
Here she comes!
Franek, come on, places, everyone!
157
00:09:42,280 --> 00:09:43,840
Come on, take your place!
158
00:09:45,240 --> 00:09:48,720
I'm telling you, Jędruś,
when I con that townie,
159
00:09:48,800 --> 00:09:52,720
you'll thank me for the rest of your life
and take back what you said.
160
00:09:53,840 --> 00:09:57,160
Welcome! Welcome to our retreat!
161
00:09:58,280 --> 00:10:00,640
- Hello.
- Come in, our heartfelt welcome.
162
00:10:01,160 --> 00:10:06,400
[Polish folk music playing]
163
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
[patrons chattering]
164
00:10:09,600 --> 00:10:13,520
Come in, come in, Madam Chairwoman.
Our heartfelt welcome.
165
00:10:14,120 --> 00:10:15,640
[Agata] We'll be talking here?
166
00:10:15,720 --> 00:10:18,680
Even Bangkok airport is quieter than this.
167
00:10:18,760 --> 00:10:20,680
For VIPs, we have the VIP room.
168
00:10:20,760 --> 00:10:22,720
Here, Madam Chairwoman, this way.
169
00:10:23,200 --> 00:10:24,920
Ms. Chairwoman, greetings.
170
00:10:25,000 --> 00:10:28,600
- I'm here, I have stamps and forms.
- What is this drunk doing here?
171
00:10:28,680 --> 00:10:31,240
Insulting a state official
carries a severe penalty.
172
00:10:31,320 --> 00:10:32,360
Jędruś, let it go.
173
00:10:32,440 --> 00:10:37,000
He will see to the formalities,
so you know I'm not trying to swindle you.
174
00:10:37,080 --> 00:10:39,080
Swindle? Madam Chairwoman!
175
00:10:39,160 --> 00:10:42,360
Nobody here has ever swindled anybody.
176
00:10:42,440 --> 00:10:43,440
Here, madam.
177
00:10:47,640 --> 00:10:49,800
Beautiful! Here.
178
00:10:49,880 --> 00:10:51,040
Here, madam.
179
00:10:53,160 --> 00:10:57,120
[distant horn blaring]
180
00:10:57,200 --> 00:10:58,480
[train clacking]
181
00:10:58,560 --> 00:11:00,880
RAILWAY STATION
182
00:11:01,760 --> 00:11:02,840
[sighs]
183
00:11:05,200 --> 00:11:06,840
[horse whinnying]
184
00:11:07,640 --> 00:11:11,600
Wait. Wait, I'm coming.
185
00:11:12,760 --> 00:11:15,400
God bless! Can I help with the luggage,
take you anywhere?
186
00:11:15,480 --> 00:11:18,840
- No, thank you...
- A beautiful woman shouldn't carry that.
187
00:11:18,920 --> 00:11:21,800
We'll go where you need to go,
find you a place to stay.
188
00:11:21,880 --> 00:11:26,560
- It'll be cheap, we have a discount today.
- Save that patter for the townies.
189
00:11:28,160 --> 00:11:29,240
[motorcycle revving]
190
00:11:30,480 --> 00:11:32,920
You! You townie!
191
00:11:33,000 --> 00:11:36,320
Watch where you're going!
It's Zakopane, not a highway!
192
00:11:37,520 --> 00:11:39,600
- Almost killed me.
- [Polish folk music playing]
193
00:11:39,680 --> 00:11:41,880
This is the valley you're selling me.
194
00:11:41,960 --> 00:11:43,400
Yes, Madam Chairwoman.
195
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
The whole thing!
196
00:11:46,000 --> 00:11:50,560
According to the land registry
number 567 slash 89
197
00:11:50,640 --> 00:11:53,680
slash 45 slash 36 with the date...
198
00:11:53,760 --> 00:11:55,360
- Yes!
- Hold on!
199
00:11:55,440 --> 00:11:56,800
- [man] December 16th…
- Dad!
200
00:11:56,880 --> 00:11:58,960
- Can we?
- [harsh whisper] Not now!
201
00:11:59,040 --> 00:12:02,720
- [man] …the valley is…
- Haven't I said yes already?
202
00:12:02,800 --> 00:12:06,200
- I haven't confirmed it.
- Watch out, or I'll confirm you!
203
00:12:06,280 --> 00:12:08,400
- Is it or is it not?
- Basically…
204
00:12:08,480 --> 00:12:11,000
Madam Chairwoman, sit down.
205
00:12:11,080 --> 00:12:13,920
We can sign the contract even today.
206
00:12:14,000 --> 00:12:15,120
We can't.
207
00:12:16,280 --> 00:12:17,720
I'm not selling anything.
208
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
- What?
- Just that!
209
00:12:19,560 --> 00:12:22,720
This morning you were selling and now
you have a problem? What is it?
210
00:12:22,800 --> 00:12:26,000
My mother gave birth to me
on this land. I'm sentimental!
211
00:12:26,080 --> 00:12:29,160
You were born in a hospital
in Zakopane, you idiot!
212
00:12:29,760 --> 00:12:32,520
Excuse me, Madam Chairwoman. One moment.
213
00:12:34,480 --> 00:12:37,840
Are you dumb? Have you seen the price?
Zeroes from here to Sopot.
214
00:12:37,920 --> 00:12:40,960
I don't give a shit,
I don't like that woman!
215
00:12:41,040 --> 00:12:43,840
She has no respect!
I won't talk to her or sell her anything!
216
00:12:43,920 --> 00:12:45,840
[Franek, muffled] Dad! Can we talk now?
217
00:12:45,920 --> 00:12:46,800
No, you can't!
218
00:12:46,880 --> 00:12:50,120
You will not tell my son
what he can or can't do!
219
00:12:50,200 --> 00:12:51,520
[Franek] So can we talk or not?
220
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
- You can!
- You can't!
221
00:12:52,960 --> 00:12:54,640
I know what this is about!
222
00:12:54,720 --> 00:12:58,160
You're pissed I'll make more
because my half is bigger!
223
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
It might be bigger,
but worth shit without mine! [snickers]
224
00:13:01,120 --> 00:13:02,120
I'm pregnant!
225
00:13:02,200 --> 00:13:03,560
- No, you're not!
- Dad.
226
00:13:03,640 --> 00:13:06,080
Now that's pretty much out of your hands.
227
00:13:09,360 --> 00:13:11,520
- With whom?
- With him.
228
00:13:12,200 --> 00:13:13,280
I do not agree!
229
00:13:13,360 --> 00:13:14,720
[echoing drums playing]
230
00:13:14,800 --> 00:13:16,280
I do agree!
231
00:13:16,360 --> 00:13:18,200
You won't marry that broke bum!
232
00:13:19,320 --> 00:13:20,840
Don't say that about him.
233
00:13:20,920 --> 00:13:22,760
I know who I'm going to marry.
234
00:13:22,840 --> 00:13:26,440
Even if you burned half of Podhale.
Respect that, flipping hell!
235
00:13:34,360 --> 00:13:36,120
Franek. We're leaving.
236
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
But…
237
00:13:39,920 --> 00:13:41,080
My flesh and blood!
238
00:13:42,040 --> 00:13:43,080
More like mine.
239
00:13:44,720 --> 00:13:45,920
More like her mom's.
240
00:13:47,320 --> 00:13:50,320
And my son is no broke bum,
241
00:13:50,400 --> 00:13:52,800
but the best catch in Podhale!
242
00:13:52,880 --> 00:13:54,040
You will see.
243
00:14:01,920 --> 00:14:03,440
Madam Chairwoman.
244
00:14:06,840 --> 00:14:10,840
I understand that the situation
has changed, and you decided to sell.
245
00:14:10,920 --> 00:14:15,200
- Every single thing! Yes!
- And the sister feels the same way?
246
00:14:15,800 --> 00:14:16,800
Whose sister?
247
00:14:20,920 --> 00:14:23,000
- His.
- He doesn't have a sister!
248
00:14:23,080 --> 00:14:24,120
What do you mean?
249
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
Half of Mr. Jędrzej's land
and the house on it belongs to her.
250
00:14:27,880 --> 00:14:29,320
Not since she left.
251
00:14:29,400 --> 00:14:31,040
- There's a sister?
- No!
252
00:14:31,120 --> 00:14:33,920
- She's in Chicago.
- But she still owns the land.
253
00:14:34,000 --> 00:14:35,440
No. She has no say in this.
254
00:14:35,520 --> 00:14:37,840
- The documents don't say so.
- But I do!
255
00:14:37,920 --> 00:14:42,120
That's right! Wacuś can bear witness.
The land and the house are mine.
256
00:14:42,200 --> 00:14:45,520
On my honor, Madam Chairwoman,
everything belongs to him.
257
00:14:45,600 --> 00:14:47,080
Which land? Which house?
258
00:14:48,120 --> 00:14:49,360
[Polish folk music playing]
259
00:14:49,440 --> 00:14:50,440
Kaśka?
260
00:14:54,680 --> 00:14:57,160
That woman is a financial big fish!
261
00:14:57,240 --> 00:14:59,360
A whale, you could say!
262
00:14:59,440 --> 00:15:00,640
A huge opportunity!
263
00:15:00,720 --> 00:15:03,760
It would be a shame
not to take advantage of her.
264
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
And the occasion.
265
00:15:05,280 --> 00:15:07,040
Yes, it would be a shame.
266
00:15:07,120 --> 00:15:10,400
I knew that we'd work it out
like a brother and sister.
267
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
We won't.
268
00:15:16,760 --> 00:15:18,360
- Keys.
- I don't have them.
269
00:15:18,440 --> 00:15:20,800
- They were always here.
- Now they're not.
270
00:15:22,160 --> 00:15:24,760
Kaśka, you said you would never come back.
271
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
But I did.
272
00:15:27,200 --> 00:15:29,200
I'm glad you're happy. Excuse me.
273
00:15:30,040 --> 00:15:31,720
- Ka... Kaśka!
- See?
274
00:15:31,800 --> 00:15:34,760
You can't rinse the Goral out,
even with Coca-Cola.
275
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
You have a week.
276
00:15:36,360 --> 00:15:38,640
Either you sell me the entire valley,
277
00:15:39,200 --> 00:15:40,840
or I won't buy anything.
278
00:15:40,920 --> 00:15:43,440
Madam, who said that we wouldn't sell?
279
00:15:43,520 --> 00:15:45,920
If need be, we'll throw in Krupówki.
280
00:15:50,800 --> 00:15:53,440
- Great opportunity!
- It's your family, yours!
281
00:15:54,400 --> 00:15:55,520
Goddamn her.
282
00:16:00,440 --> 00:16:04,320
[phone ringing]
283
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Crap!
284
00:16:12,480 --> 00:16:16,240
[phone continue ringing]
285
00:16:16,320 --> 00:16:18,240
CONNECTING TO:
BOB
286
00:16:18,320 --> 00:16:20,680
[motorcycle revving]
287
00:16:21,800 --> 00:16:24,240
[motorcycle skidding, crashing]
288
00:16:25,440 --> 00:16:27,840
[horse neighs]
289
00:16:31,400 --> 00:16:32,880
Watch where you're going!
290
00:16:32,960 --> 00:16:35,680
Take it easy. After all, nothing happened.
291
00:16:36,520 --> 00:16:37,360
Nothing?
292
00:16:37,440 --> 00:16:38,560
And the suitcase?
293
00:16:39,360 --> 00:16:43,040
A smashed suitcase is better
than a smeared corpse on the road.
294
00:16:43,120 --> 00:16:46,000
What is it with all of you
walking into traffic?
295
00:16:46,080 --> 00:16:47,320
You could've killed me.
296
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
But I didn't.
297
00:16:50,040 --> 00:16:50,960
You're okay.
298
00:16:51,040 --> 00:16:52,360
Oh-ho!
299
00:16:52,440 --> 00:16:57,320
Injuries after an accident like that
might become a problem after a while.
300
00:16:57,400 --> 00:16:59,480
But we could check it.
301
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Over coffee?
302
00:17:01,280 --> 00:17:02,280
Hmm?
303
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Could we?
304
00:17:12,240 --> 00:17:13,880
[up-tempo string music playing]
305
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Come on!
306
00:17:16,440 --> 00:17:17,680
Couldn't we?
307
00:17:20,360 --> 00:17:21,360
So be it.
308
00:17:21,400 --> 00:17:24,080
[up-tempo music continues]
309
00:17:33,480 --> 00:17:37,320
Relaxed and, as always,
divinely beautiful.
310
00:17:37,400 --> 00:17:38,320
Save it.
311
00:17:38,400 --> 00:17:40,440
Your lines don't work on me.
312
00:17:42,240 --> 00:17:43,440
Dumbass!
313
00:17:43,520 --> 00:17:45,000
But your beloved dumbass.
314
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
How much this time?
315
00:17:47,120 --> 00:17:48,120
Sis.
316
00:17:48,520 --> 00:17:49,520
You offend me.
317
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
You're in trouble again.
318
00:17:53,800 --> 00:17:56,000
More like a chance
for a deal of a lifetime.
319
00:17:56,080 --> 00:17:57,120
Another one?
320
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
This time it's completely different.
I can make a lot of money.
321
00:18:01,160 --> 00:18:03,640
But, as you say,
and I learn from the best,
322
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
you need to give some to get some.
323
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
How much?
324
00:18:08,200 --> 00:18:09,640
- Ten.
- Thousand?
325
00:18:11,280 --> 00:18:12,120
Million.
326
00:18:12,200 --> 00:18:13,760
[laughs] Are you joking?
327
00:18:15,120 --> 00:18:17,440
Trust me, Sis, this is far from a joke.
328
00:18:17,520 --> 00:18:19,120
I don't have ten million.
329
00:18:19,200 --> 00:18:20,920
I'm sure you'll figure something out.
330
00:18:22,200 --> 00:18:23,560
I need collateral.
331
00:18:24,160 --> 00:18:26,320
Your shares in the company.
Transfer them to me.
332
00:18:27,440 --> 00:18:28,360
You're joking?
333
00:18:28,440 --> 00:18:30,120
This is far from a joke.
334
00:18:30,640 --> 00:18:34,760
You will make money, pay back the loan,
and get back your shares.
335
00:18:35,800 --> 00:18:37,960
I don't want to rob you,
I want to help you.
336
00:18:41,280 --> 00:18:42,720
The papers. Sign them.
337
00:18:44,840 --> 00:18:48,400
[mysterious music playing]
338
00:19:00,120 --> 00:19:01,400
You'll get the money…
339
00:19:02,280 --> 00:19:04,400
after you do something for me.
340
00:19:05,720 --> 00:19:06,720
What?
341
00:19:07,760 --> 00:19:10,120
I want to buy land here. Build a house.
342
00:19:10,600 --> 00:19:14,520
One Goral girl is causing me problems.
She needs to be tempered.
343
00:19:15,160 --> 00:19:17,760
You want to buy land here? Build a house?
344
00:19:18,560 --> 00:19:20,040
You hate the mountains.
345
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
People change.
346
00:19:28,800 --> 00:19:33,320
[uplifting music playing]
347
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
[door slams]
348
00:20:07,840 --> 00:20:11,840
[woman in distance]
♪ Hey, mountains and valleys ♪
349
00:20:11,920 --> 00:20:14,480
♪ I would cover you with gold ♪
350
00:20:14,560 --> 00:20:18,160
♪ Hey, if only you would grant ♪
351
00:20:19,120 --> 00:20:22,560
- ♪ Me back my younger years… ♪
- [sheep bleating]
352
00:20:22,640 --> 00:20:23,880
[woman laughs]
353
00:20:23,960 --> 00:20:27,400
- ♪ I wish I could get back… ♪
- [sheep bells jangling]
354
00:20:27,480 --> 00:20:31,000
- ♪ That Kaśka of mine ♪
- [Kaśka squealing]
355
00:20:31,080 --> 00:20:34,680
[both laughing]
356
00:20:35,480 --> 00:20:37,480
[woman] You little hick!
357
00:20:39,240 --> 00:20:42,720
The entire Podhale
is buzzing that you're back
358
00:20:42,800 --> 00:20:44,720
and already raising some hell!
359
00:20:44,800 --> 00:20:48,800
And you haven't visited me yet!
Oh, you little hick!
360
00:20:48,880 --> 00:20:50,840
That's not nice, not nice!
361
00:20:50,920 --> 00:20:52,600
[both laughing]
362
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
I'm so happy to see you!
363
00:20:54,600 --> 00:21:00,440
There. There, enough!
You'll slobber all over me!
364
00:21:00,520 --> 00:21:03,520
Come on, let me take a look at you.
365
00:21:05,400 --> 00:21:07,080
You've grown.
366
00:21:07,160 --> 00:21:09,280
But you're so skinny!
367
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
Just as I thought!
368
00:21:11,600 --> 00:21:13,320
[both squealing delightedly]
369
00:21:14,240 --> 00:21:18,200
[panting] I've spent two days
looking for everything you like.
370
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
How did you know?
371
00:21:20,040 --> 00:21:22,880
One just knows these things,
you little hick.
372
00:21:22,960 --> 00:21:24,760
I've brought you zyntyca.
373
00:21:26,000 --> 00:21:27,280
And something else
374
00:21:28,440 --> 00:21:31,720
that you like and I'm sure
they don't have in America.
375
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
There. Drink up, drink.
376
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
Mm!
377
00:21:37,640 --> 00:21:40,240
- Your zyntyca is delicious.
- [chuckles knowingly]
378
00:21:40,320 --> 00:21:41,360
Of course.
379
00:21:42,920 --> 00:21:43,960
Well?
380
00:21:44,040 --> 00:21:45,640
[panting]
381
00:21:48,200 --> 00:21:49,640
Haven't I told you? [chuckles]
382
00:21:49,720 --> 00:21:51,560
She will leave quicker than she came.
383
00:21:53,920 --> 00:21:55,520
Has she had enough already?
384
00:21:55,600 --> 00:21:58,640
Yeah. Like shit, she does. Look.
385
00:21:58,720 --> 00:21:59,720
I'm looking.
386
00:22:00,320 --> 00:22:01,800
[horse neighing]
387
00:22:02,680 --> 00:22:04,440
God, how I've missed that.
388
00:22:06,800 --> 00:22:07,880
[sighs]
389
00:22:10,880 --> 00:22:13,720
Gotta say, it's been
a few years of longing.
390
00:22:17,200 --> 00:22:18,800
But now you're here.
391
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
So, what are you planning now,
you little hick?
392
00:22:26,560 --> 00:22:27,840
I will start anew.
393
00:22:28,720 --> 00:22:30,040
I'll set up an apiary.
394
00:22:31,640 --> 00:22:33,600
From those two old beehives?
395
00:22:34,280 --> 00:22:35,640
It's just a beginning.
396
00:22:35,720 --> 00:22:38,000
A beginning of a huge digital apiary.
397
00:22:38,080 --> 00:22:40,120
- A what?
- A digital apiary.
398
00:22:41,160 --> 00:22:42,360
You…
399
00:22:42,440 --> 00:22:45,760
You want to stick microchips up
those bees' behinds?
400
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
Into the hives.
401
00:22:47,320 --> 00:22:49,040
I've worked with them in the US.
402
00:22:49,640 --> 00:22:53,240
Sensors will record humidity,
temperature, bees' condition,
403
00:22:53,320 --> 00:22:54,560
sound, and swarm mobility.
404
00:22:54,640 --> 00:22:57,360
They will send data
to the cloud to analyze.
405
00:22:57,440 --> 00:22:59,200
I'll be joined by the neighborhood,
406
00:22:59,280 --> 00:23:01,600
then the Podhale,
and I'll run the control center.
407
00:23:01,680 --> 00:23:08,200
Somebody's watched too much
American science fiction.
408
00:23:08,280 --> 00:23:09,160
[chuckles]
409
00:23:09,240 --> 00:23:10,760
And that
410
00:23:11,880 --> 00:23:14,520
control center of yours...
"This is Houston…"
411
00:23:14,600 --> 00:23:18,040
[laughing] Where will it be?
In that old shed?
412
00:23:18,120 --> 00:23:21,920
Yeah! I'll connect it to the Internet
and set up electricity. It'll be great.
413
00:23:23,920 --> 00:23:27,120
Huh. Well, maybe. Hey.
414
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Here you go.
415
00:23:30,920 --> 00:23:33,240
I'm giving you my steed.
416
00:23:33,840 --> 00:23:37,480
Because you cannot build
your Houston walking everywhere.
417
00:23:40,320 --> 00:23:41,640
She's not letting go.
418
00:23:42,960 --> 00:23:44,360
Flipping hell!
419
00:23:45,120 --> 00:23:46,360
I knew
420
00:23:46,440 --> 00:23:49,520
that the women in your family are nasty.
421
00:23:50,880 --> 00:23:53,160
Women in my family are nasty?
422
00:23:53,240 --> 00:23:54,360
Maybe in mine, huh?
423
00:23:54,880 --> 00:23:56,640
Wait, wait.
424
00:23:56,720 --> 00:23:58,280
Forgive me, I forgot.
425
00:23:58,800 --> 00:24:01,120
Who did your girl run off with?
426
00:24:01,200 --> 00:24:02,040
A cook? [laughing]
427
00:24:02,120 --> 00:24:03,640
A waiter!
428
00:24:03,720 --> 00:24:05,160
That's even worse!
429
00:24:05,240 --> 00:24:09,160
At least she didn't run off
to America like yours did.
430
00:24:09,240 --> 00:24:11,640
Maybe she ran off to America.
431
00:24:11,720 --> 00:24:14,840
But this is none of your business,
so stay out of it.
432
00:24:14,920 --> 00:24:17,320
You, you! You're jumping me, you bum?
433
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
When I kick you…
434
00:24:18,600 --> 00:24:20,280
I'll turn you into oscypek!
435
00:24:20,360 --> 00:24:22,000
[both hollering indistinctly]
436
00:24:22,080 --> 00:24:26,960
[thunder rumbling]
437
00:24:29,880 --> 00:24:31,600
[water dripping]
438
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
[thunderclap]
439
00:24:52,240 --> 00:24:56,120
[windows rattling]
440
00:25:02,960 --> 00:25:05,040
Where are you pitching that, moron?
441
00:25:22,400 --> 00:25:23,400
Hey!
442
00:25:27,600 --> 00:25:28,600
Hey!
443
00:25:31,520 --> 00:25:32,840
- It's you?
- It's you?
444
00:25:32,920 --> 00:25:34,720
What are you doing here?
445
00:25:34,800 --> 00:25:38,200
Me? You're the one
putting a tent up on my land!
446
00:25:38,960 --> 00:25:41,600
This is private property!
447
00:25:41,680 --> 00:25:44,560
Get on your bike and get out of here!
448
00:25:44,640 --> 00:25:47,360
The bike broke!
449
00:25:47,880 --> 00:25:50,440
I'll repair it in the morning and be gone.
450
00:25:50,520 --> 00:25:53,520
And you intend
to spend the night in that thing?
451
00:25:53,600 --> 00:25:55,920
It saved my life more than once.
452
00:25:56,000 --> 00:26:00,840
In Alaska, Greenland,
the mountains of Pakistan.
453
00:26:01,640 --> 00:26:04,200
Let me guess. An expedition to Nanga?
454
00:26:04,280 --> 00:26:06,600
I am a master of survival!
455
00:26:07,720 --> 00:26:10,040
- [thunder rumbling]
- [hollering]
456
00:26:11,080 --> 00:26:12,280
- No!
- No!
457
00:26:14,680 --> 00:26:17,840
All right! Come to my place.
458
00:26:17,920 --> 00:26:19,680
The conditions are spartan,
459
00:26:19,760 --> 00:26:23,320
but you can dry your things
and call for help in the morning.
460
00:26:23,800 --> 00:26:30,080
Thanks, but there's nothing better
than a night under the stars. [laughs]
461
00:26:30,160 --> 00:26:32,200
Especially for bears.
462
00:26:32,280 --> 00:26:33,680
There are bears here?
463
00:26:33,760 --> 00:26:35,120
Sixteen of them.
464
00:26:35,200 --> 00:26:39,640
A small herd on the verge of extinction.
Probably hungry after the winter.
465
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Wait!
466
00:26:45,080 --> 00:26:46,080
Hey!
467
00:26:48,480 --> 00:26:52,920
[thunder rumbling]
468
00:26:53,000 --> 00:26:54,560
[both groaning]
469
00:26:54,640 --> 00:26:55,480
[slams door]
470
00:26:55,560 --> 00:26:57,400
[both panting]
471
00:26:57,840 --> 00:26:59,560
Oh-ho-ho. [chuckles]
472
00:26:59,640 --> 00:27:00,800
What a hovel.
473
00:27:02,280 --> 00:27:05,240
I mean, the style is a bit rustic.
474
00:27:06,160 --> 00:27:08,320
Get me in touch with your designer.
475
00:27:10,320 --> 00:27:14,360
I hope some jealous Goral
won't chase me out of here with an axe.
476
00:27:14,440 --> 00:27:15,480
Get undressed.
477
00:27:17,480 --> 00:27:18,640
[laughs nervously]
478
00:27:18,720 --> 00:27:20,320
What, straightaway?
479
00:27:22,440 --> 00:27:25,280
[laughs] That's why we're here.
480
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
Why not.
481
00:27:29,560 --> 00:27:30,880
You need to get warm.
482
00:27:33,800 --> 00:27:37,080
- I know the best method for that.
- Mm. Me too.
483
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
[gasps]
484
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
[sighs]
485
00:27:44,920 --> 00:27:46,240
Anything stopping you?
486
00:27:48,200 --> 00:27:52,880
[chuckling] Maybe that sudden influx
of female libido.
487
00:27:53,880 --> 00:27:54,920
Get undressed.
488
00:28:01,640 --> 00:28:04,280
How about we talk first?
489
00:28:05,240 --> 00:28:06,240
No.
490
00:28:07,680 --> 00:28:08,680
Okay.
491
00:28:09,560 --> 00:28:12,440
We can skip foreplay.
492
00:28:13,000 --> 00:28:13,840
Huh!
493
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
No problem for me.
494
00:28:18,160 --> 00:28:20,560
I'm in. [exhales]
495
00:28:20,640 --> 00:28:24,080
Well, I might not be in my best shape,
496
00:28:24,160 --> 00:28:26,960
but down there,
everything is in peak condition.
497
00:28:30,200 --> 00:28:31,480
Take everything off.
498
00:28:32,160 --> 00:28:35,240
- A Goral temperament. Good.
- [belt jangling]
499
00:28:35,320 --> 00:28:36,600
I like that.
500
00:28:43,600 --> 00:28:45,000
[grunting]
501
00:28:57,760 --> 00:29:01,840
If you need me, I am… ready.
502
00:29:05,880 --> 00:29:06,880
Put that on.
503
00:29:08,280 --> 00:29:10,840
You like dressing-up.
504
00:29:10,920 --> 00:29:12,400
[laughs]
505
00:29:12,480 --> 00:29:15,200
Would you like me to be your… Janosik?
506
00:29:15,280 --> 00:29:19,600
All right, you shall have your… Janosik.
507
00:29:22,960 --> 00:29:24,200
Yeehaw!
508
00:29:26,280 --> 00:29:27,280
[snickers]
509
00:29:33,280 --> 00:29:34,280
Hey!
510
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
Well?
511
00:29:45,880 --> 00:29:47,960
- Did you call?
- Who?
512
00:29:48,560 --> 00:29:49,560
For whom.
513
00:29:50,080 --> 00:29:53,440
- Someone to take you and your junk away.
- First of all, it's not junk.
514
00:29:53,520 --> 00:29:55,680
Second of all,
I don't have too many options.
515
00:29:55,760 --> 00:29:57,800
And third of all, my phone died.
516
00:29:58,320 --> 00:30:00,600
Has it been with you
to the mountains of Pakistan?
517
00:30:00,680 --> 00:30:02,840
Exactly. A few expeditions together.
518
00:30:03,560 --> 00:30:06,480
I've called a rescue helicopter
with it three times.
519
00:30:06,560 --> 00:30:09,840
- [laughing]
- For the Englishmen. They were unprepared.
520
00:30:10,360 --> 00:30:12,320
[sighs] No signal.
521
00:30:14,120 --> 00:30:17,440
Okay, I'll repair my motorcycle
in the morning
522
00:30:18,280 --> 00:30:19,320
and move along.
523
00:30:20,440 --> 00:30:21,520
[sighs]
524
00:30:23,360 --> 00:30:25,680
You're not afraid of living here alone?
525
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
What's to be afraid of?
526
00:30:29,560 --> 00:30:33,880
That one night I'll be bothered
by some self-styled alpinist from Warsaw?
527
00:30:35,120 --> 00:30:38,920
Plus, I don't remember
telling you that I live alone.
528
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
Well, well.
529
00:30:41,480 --> 00:30:44,160
And I thought there were
no such women anymore.
530
00:30:45,080 --> 00:30:46,160
Beautiful.
531
00:30:46,760 --> 00:30:48,640
Independent.
532
00:30:48,720 --> 00:30:51,520
That are not afraid of bears. [chuckles]
533
00:30:51,600 --> 00:30:53,680
Probably make delicious liqueurs.
534
00:30:54,320 --> 00:30:55,320
Quince liqueur?
535
00:30:56,040 --> 00:30:57,680
- Angelica.
- [grunts[
536
00:30:58,160 --> 00:31:02,600
Goral one. Grandmother's recipe.
Perfect for warming up your feet.
537
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
[spits]
538
00:31:04,120 --> 00:31:07,480
This is the bottle my grandma
was using before she died.
539
00:31:07,560 --> 00:31:09,240
Why didn't you tell me?
540
00:31:11,200 --> 00:31:13,760
- Have you got activated charcoal?
- Relax.
541
00:31:13,840 --> 00:31:16,280
You're not the first one
to get allured by it.
542
00:31:16,360 --> 00:31:18,160
- There were others?
- Mm-hmm.
543
00:31:18,240 --> 00:31:19,240
They survived?
544
00:31:19,280 --> 00:31:20,320
Mostly.
545
00:31:20,400 --> 00:31:22,840
Although, no. Two of them went blind.
546
00:31:22,920 --> 00:31:24,480
But only for a month.
547
00:31:24,560 --> 00:31:27,080
[both chuckle]
548
00:31:29,360 --> 00:31:31,040
There is a shed in the back.
549
00:31:31,560 --> 00:31:33,400
We need wood for the fireplace.
550
00:31:39,400 --> 00:31:40,600
[whimpers]
551
00:31:40,680 --> 00:31:42,640
- [man 1] Wait. Do you have it?
- [man 2] Hold it!
552
00:31:42,720 --> 00:31:44,736
- [man 1] Hold! Crap, it's heavy.
- [man 2] Together!
553
00:31:44,760 --> 00:31:46,080
- Where are you going?
- Wait!
554
00:31:46,160 --> 00:31:48,760
Flipping hell! Not that way!
555
00:31:48,840 --> 00:31:51,080
[man 2] Go there! Where are you going?
556
00:31:52,200 --> 00:31:54,200
- [man 1] Here.
- [man 2] You moron, wait up.
557
00:31:54,280 --> 00:31:55,120
The wind!
558
00:31:55,200 --> 00:31:56,440
Where are you going?
559
00:31:57,280 --> 00:31:58,120
[man 2] Hold it up.
560
00:31:58,200 --> 00:31:59,680
What are you doing?
561
00:32:00,640 --> 00:32:01,680
Hey!
562
00:32:02,280 --> 00:32:05,160
What? You're trying to steal the kennels?
563
00:32:05,240 --> 00:32:06,840
What kennels?
564
00:32:06,920 --> 00:32:09,440
- These are beehives, you asswipe!
- You know him?
565
00:32:09,520 --> 00:32:13,560
- Get out of here!
- He's got an axe! Get the fuck out!
566
00:32:13,640 --> 00:32:15,840
[man shouting in distance]
567
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Are you crazy?
568
00:32:28,280 --> 00:32:29,760
What are you doing?
569
00:32:29,840 --> 00:32:32,080
- It wasn't me!
- So who was it?
570
00:32:32,160 --> 00:32:36,200
- The spirit of the mountain?
- Lady. I was protecting your property.
571
00:32:36,280 --> 00:32:40,720
- I was fighting in a tornado and a storm!
- Your stuff is dry.
572
00:32:40,800 --> 00:32:42,320
Get out of here!
573
00:32:44,520 --> 00:32:46,880
[thunder rumbling]
574
00:33:01,320 --> 00:33:02,360
Get out, go!
575
00:33:04,720 --> 00:33:05,840
Get away!
576
00:33:09,640 --> 00:33:11,160
[animal grunting]
577
00:33:12,840 --> 00:33:18,040
HEALTH CENTER
578
00:33:21,120 --> 00:33:22,120
[groans]
579
00:33:24,480 --> 00:33:25,480
[grunting softly]
580
00:33:28,280 --> 00:33:29,760
[groaning]
581
00:33:30,280 --> 00:33:32,600
He drove out
from around the corner like a moron.
582
00:33:32,680 --> 00:33:33,880
Uh-huh.
583
00:33:33,960 --> 00:33:36,920
Well, to me it looks
like horns of a goat.
584
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
A buffalo!
585
00:33:38,800 --> 00:33:42,120
On my hood.
You know what it's like with semis.
586
00:33:42,200 --> 00:33:46,640
I had a similar duel on the road
during my trip to Alaska.
587
00:33:46,720 --> 00:33:48,280
- [whispers] Alaska?
- And Canada.
588
00:33:48,840 --> 00:33:49,960
[sighing heavily] Hmm.
589
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
[blowing]
590
00:33:56,800 --> 00:33:59,760
[gasps] Oh no. What is that?
591
00:33:59,840 --> 00:34:01,440
What is that?
592
00:34:02,120 --> 00:34:04,520
- What?
- This. An allergic reaction.
593
00:34:04,600 --> 00:34:06,800
In this spot! It could be dangerous.
594
00:34:06,880 --> 00:34:09,440
I would recommend 24-hour observation.
595
00:34:09,520 --> 00:34:10,920
I'm finishing soon, so we can…
596
00:34:11,000 --> 00:34:12,600
I can't. [chuckles]
597
00:34:12,680 --> 00:34:14,360
I'm climbing Mnich tomorrow.
598
00:34:15,080 --> 00:34:16,560
Gotta check my equipment.
599
00:34:16,640 --> 00:34:18,360
- Then maybe...
- Thank you.
600
00:34:18,440 --> 00:34:21,320
Then maybe we could
actually do it together.
601
00:34:21,400 --> 00:34:22,760
- Thank you!
- [door opens]
602
00:34:26,040 --> 00:34:27,040
What a hunk!
603
00:34:31,320 --> 00:34:34,080
[ominous music playing]
604
00:34:42,560 --> 00:34:43,560
Oh.
605
00:34:44,120 --> 00:34:47,080
Good evening.
I was about to close up but come in.
606
00:34:55,080 --> 00:34:56,080
[keys jangle]
607
00:34:56,520 --> 00:34:57,520
I'm telling you.
608
00:34:58,600 --> 00:35:00,160
We need to find her a man.
609
00:35:00,720 --> 00:35:04,280
So he can leave her like her American Rob.
610
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
Bob.
611
00:35:05,400 --> 00:35:07,040
Bob, Rob, whatever.
612
00:35:07,120 --> 00:35:13,080
The point is, when he gets under her skin,
she'll get sick of Podhale,
613
00:35:13,160 --> 00:35:17,160
she won't be able to look at this
beautiful land, and she'll leave again.
614
00:35:17,760 --> 00:35:21,440
Beautiful. But it looks like
she's already found someone.
615
00:35:21,960 --> 00:35:24,000
And he chased us away, not her.
616
00:35:24,640 --> 00:35:27,240
Because he wasn't our folk! An outsider.
617
00:35:28,240 --> 00:35:29,320
Gotta be a Slovak.
618
00:35:29,840 --> 00:35:31,080
What Slovak?
619
00:35:31,160 --> 00:35:33,360
What do you mean? From Slovakia.
620
00:35:33,880 --> 00:35:34,960
I'm telling you.
621
00:35:35,040 --> 00:35:37,560
We need to get her one of ours.
622
00:35:37,640 --> 00:35:39,480
He will get rid of the Slovak,
623
00:35:39,560 --> 00:35:41,640
woo her, and then leave her.
624
00:35:43,040 --> 00:35:44,440
- Brilliant plan.
- Mm.
625
00:35:45,040 --> 00:35:47,880
But where do we find a kamikaze like that?
626
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
For money,
627
00:35:49,840 --> 00:35:52,760
even Brad Pitt will come to us.
628
00:35:52,840 --> 00:35:54,360
[both chuckle]
629
00:35:56,600 --> 00:35:58,200
[dishes clanking]
630
00:35:58,280 --> 00:36:02,440
[men chattering]
631
00:36:06,120 --> 00:36:07,120
Chief.
632
00:36:07,720 --> 00:36:08,880
Give us a coffee.
633
00:36:12,160 --> 00:36:14,520
- What? Tough morning?
- Ah.
634
00:36:14,600 --> 00:36:16,840
Morning, day, night. It's not easy.
635
00:36:17,680 --> 00:36:20,120
Next to this place,
hell is a holiday in Ciechocinek.
636
00:36:20,640 --> 00:36:22,400
At least the view is better.
637
00:36:23,480 --> 00:36:26,960
[sighs] Maybe,
but the mountains stand in the way.
638
00:36:27,560 --> 00:36:29,600
I'm telling you, get out of here.
639
00:36:30,120 --> 00:36:34,000
And that comes from someone…
who smelled more than one Goral shit.
640
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Chief.
641
00:36:39,040 --> 00:36:41,480
What do you say? Another round?
642
00:36:44,440 --> 00:36:46,920
I'll tell you right away, this…
643
00:36:48,800 --> 00:36:51,040
this is not an easy case.
644
00:36:54,280 --> 00:36:55,840
What are you saying?
645
00:36:56,480 --> 00:36:59,520
Very… easy.
646
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
I'll put it bluntly.
Nobody tells me how to do my thing.
647
00:37:07,280 --> 00:37:08,880
Or looks over my shoulder.
648
00:37:09,400 --> 00:37:11,320
What I do is my business.
649
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
So that means you agree?
650
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
No.
651
00:37:15,880 --> 00:37:18,880
What do you mean? But you just… Why not?
652
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Because.
653
00:37:23,480 --> 00:37:27,440
- It's my sister. Kaśka. Yeah...
- Jędruś' sister. Kaśka from America.
654
00:37:29,640 --> 00:37:31,360
- Kaśka?
- Yeah.
655
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
It's about Kaśka?
656
00:37:34,280 --> 00:37:36,440
I hit on her thrice in high school.
657
00:37:38,200 --> 00:37:41,040
I almost needed an ambulance twice.
658
00:37:41,920 --> 00:37:43,040
And the third time…
659
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
[pouring drink]
660
00:37:49,640 --> 00:37:51,360
[whispers] You don't wanna know.
661
00:37:53,120 --> 00:37:54,520
Only liars and con men.
662
00:37:55,400 --> 00:38:00,080
There is this woman living here, Maryla.
Says she rents out rooms for a living.
663
00:38:00,600 --> 00:38:03,320
But she hasn't had
a tourist for a year. What?
664
00:38:03,400 --> 00:38:05,080
You think I don't know why?
665
00:38:05,160 --> 00:38:07,120
I don't know what she's doing?
666
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
Illegal liquor with no certificate.
667
00:38:09,400 --> 00:38:12,440
And I could help with regulations.
And? And nothing!
668
00:38:13,680 --> 00:38:14,760
But the worst…
669
00:38:16,000 --> 00:38:17,000
The worst…
670
00:38:18,920 --> 00:38:20,800
is the Goral disco polo.
671
00:38:21,600 --> 00:38:23,200
People come for New Year's Eve.
672
00:38:23,280 --> 00:38:27,040
They keep shouting, "Zakopane!
Here we go!" Then fucking go!
673
00:38:27,720 --> 00:38:31,160
But that will end, you know?
They will come to me and what?
674
00:38:32,120 --> 00:38:34,280
"Włodek, help us, do something."
675
00:38:35,720 --> 00:38:38,800
And those two… Who are they?
676
00:38:39,280 --> 00:38:41,200
[men shouting]
677
00:38:41,280 --> 00:38:43,440
Ah. These two geniuses.
678
00:38:43,520 --> 00:38:46,520
They want a man to tame
that mustached one's sister
679
00:38:46,600 --> 00:38:48,400
'cause she's blocking a sale of the land.
680
00:38:48,480 --> 00:38:49,680
[mysterious music playing]
681
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
Kaśka is not an ordinary girl,
you understand? No ordinary girl.
682
00:38:53,640 --> 00:38:55,440
I heard you want a specialist?
683
00:38:56,160 --> 00:38:57,280
Flipping hell!
684
00:38:57,360 --> 00:38:58,600
- The Slovak!
- The Slovak!
685
00:38:58,680 --> 00:38:59,680
Slovak?
686
00:39:00,200 --> 00:39:02,760
I understand.
You fellas are not interested.
687
00:39:02,840 --> 00:39:06,040
Hold up, wait! [chuckling]
688
00:39:06,480 --> 00:39:08,840
Who said we're not?
689
00:39:08,920 --> 00:39:09,920
Sit down.
690
00:39:10,360 --> 00:39:13,400
So, you're… a tourist.
691
00:39:14,680 --> 00:39:17,680
Here by accident, huh?
692
00:39:17,760 --> 00:39:19,880
A nomad, you could say.
693
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
And Kaśka just let you
into her house like that?
694
00:39:26,040 --> 00:39:27,800
She has a soft spot for me.
695
00:39:27,880 --> 00:39:31,800
Bullshit! The last thing she would have
is a soft spot for someone.
696
00:39:31,880 --> 00:39:35,560
He's lying like his pants are on fire.
He's a plant.
697
00:39:35,640 --> 00:39:37,320
Our kamikaze!
698
00:39:37,400 --> 00:39:40,480
- So be it.
- Are you taking the job or not?
699
00:39:40,560 --> 00:39:41,640
That depends.
700
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
How much?
701
00:39:45,240 --> 00:39:47,680
How much time? A week.
702
00:39:47,760 --> 00:39:49,400
Not time. How much money?
703
00:39:49,480 --> 00:39:52,000
A special offer for you, on the house.
704
00:39:53,040 --> 00:39:54,360
But we do it my way.
705
00:39:55,200 --> 00:39:59,280
Nobody can find out that we're connected,
and you tell me everything.
706
00:40:00,000 --> 00:40:01,200
No bullshit.
707
00:40:01,280 --> 00:40:02,600
Not on your life.
708
00:40:02,680 --> 00:40:03,760
Hold on.
709
00:40:03,840 --> 00:40:06,640
You will learn as much as you need.
710
00:40:06,720 --> 00:40:09,880
A Goral would never confess to a townie.
711
00:40:14,480 --> 00:40:16,720
These are our conditions.
712
00:40:32,560 --> 00:40:36,160
[power tools whirring, grinding]
713
00:40:36,240 --> 00:40:39,200
[men shouting in distance]
714
00:40:39,800 --> 00:40:41,840
- [man] Go on!
- [saw buzzing]
715
00:40:44,200 --> 00:40:47,160
- Good morning.
- Morning! Go on!
716
00:40:48,440 --> 00:40:51,040
There, stop.
717
00:40:52,000 --> 00:40:55,800
- I need wood for roof shingles.
- No, we don't have wood.
718
00:40:55,880 --> 00:40:58,000
- How come?
- We don't have it.
719
00:40:58,080 --> 00:41:01,360
- There's a whole pile lying around.
- It's sold, lady.
720
00:41:03,600 --> 00:41:06,280
Can you recommend a team to repair a roof?
721
00:41:06,960 --> 00:41:09,080
A team… No, no.
722
00:41:09,160 --> 00:41:13,120
All teams are fully booked
until January next year.
723
00:41:17,320 --> 00:41:19,880
- My brother was here?
- You have a brother?
724
00:41:19,960 --> 00:41:20,960
What brother?
725
00:41:21,040 --> 00:41:22,800
You know that very well!
726
00:41:23,840 --> 00:41:25,400
[chuckling]
727
00:41:29,080 --> 00:41:30,760
[vehicle starts]
728
00:41:44,880 --> 00:41:46,800
[Kaśka] It's the future of beekeeping.
729
00:41:46,880 --> 00:41:49,200
I worked on such a solution in the US.
730
00:41:49,840 --> 00:41:52,440
These are some American contraptions.
731
00:41:52,520 --> 00:41:55,880
They're ours! The Poles invented those
in Silicon Valley.
732
00:41:56,400 --> 00:42:00,240
Those smart beehives could really
save bees from extinction...
733
00:42:00,320 --> 00:42:01,160
Listen.
734
00:42:01,240 --> 00:42:03,120
There has not yet been a woman born
735
00:42:03,200 --> 00:42:05,840
who could tell me how to run my apiary.
736
00:42:05,920 --> 00:42:07,080
Make your own.
737
00:42:08,280 --> 00:42:12,320
And I will. Don't be surprised.
I'm taking those hives. All of them!
738
00:42:12,400 --> 00:42:14,480
They've already been sold.
739
00:42:17,480 --> 00:42:18,480
I see.
740
00:42:20,960 --> 00:42:24,560
[hives buzzing]
741
00:42:33,400 --> 00:42:35,520
[men shouting indistinctly]
742
00:42:35,600 --> 00:42:37,400
What? Are you kidding me?
743
00:42:37,480 --> 00:42:39,000
Find a hundred more.
744
00:42:39,080 --> 00:42:40,640
You rip off your own people?
745
00:42:40,720 --> 00:42:41,800
Booking costs.
746
00:42:43,880 --> 00:42:45,040
Got a hundred?
747
00:42:46,240 --> 00:42:47,240
Huh?
748
00:42:47,680 --> 00:42:49,120
- Got a hundred?
- [horse neighing]
749
00:42:50,640 --> 00:42:51,760
What?
750
00:42:53,240 --> 00:42:54,840
Whatever. Here you go.
751
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
Thanks.
752
00:43:03,440 --> 00:43:05,640
I swear if I find you here again,
753
00:43:05,720 --> 00:43:07,760
I will get a gun permit.
754
00:43:08,280 --> 00:43:10,840
Podhale is not the Wild West
where you can shoot first,
755
00:43:10,920 --> 00:43:12,600
and ask questions later.
756
00:43:12,680 --> 00:43:13,960
You'd be surprised.
757
00:43:16,520 --> 00:43:17,840
Where'd you get those?
758
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
Do you like them?
759
00:43:21,520 --> 00:43:22,520
No.
760
00:43:23,960 --> 00:43:26,120
Poor quality. Bad wood.
761
00:43:26,200 --> 00:43:28,040
Hmm. So, you do like them.
762
00:43:28,680 --> 00:43:30,560
These are a peace offering.
763
00:43:31,880 --> 00:43:33,640
To replace the ones you lost.
764
00:43:34,160 --> 00:43:36,880
So, it was your doing!
765
00:43:37,720 --> 00:43:39,000
I didn't say that.
766
00:43:41,600 --> 00:43:42,720
What are you doing?
767
00:43:45,000 --> 00:43:45,840
Get down!
768
00:43:45,920 --> 00:43:48,480
Easy. I used to do carpentry.
769
00:43:50,280 --> 00:43:53,000
I built a bridge in Albania
over a wild river.
770
00:43:53,600 --> 00:43:55,960
I have a professional coming this week.
771
00:43:56,560 --> 00:44:00,280
A few swings of a hammer,
a couple of nails, and it's done.
772
00:44:01,040 --> 00:44:05,360
And I can't allow it to rain on
your pretty little head for the next week.
773
00:44:05,440 --> 00:44:06,440
[chuckles]
774
00:44:08,440 --> 00:44:10,520
The weather's supposed to be nice!
775
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
Get off!
776
00:44:12,720 --> 00:44:13,720
What?
777
00:44:17,760 --> 00:44:19,080
Are you all right?
778
00:44:19,160 --> 00:44:22,000
It depends on whether
you give me mouth-to-mouth.
779
00:44:23,200 --> 00:44:26,000
- You're all right. Up!
- [screams] I can't breathe!
780
00:44:26,080 --> 00:44:26,920
What is it?
781
00:44:27,000 --> 00:44:28,440
[grunts] Oh! Jesus!
782
00:44:28,520 --> 00:44:29,760
[panting]
783
00:44:29,840 --> 00:44:32,200
I'm getting… blurred vision.
784
00:44:33,120 --> 00:44:35,040
- [groans]
- Don't move. It might be your spine.
785
00:44:35,120 --> 00:44:36,760
I'll call an ambulance.
786
00:44:36,840 --> 00:44:40,360
No! I have trauma after an accident.
787
00:44:41,040 --> 00:44:43,320
- I'm afraid of ambulances.
- What?
788
00:44:43,400 --> 00:44:44,520
[whimpers]
789
00:44:45,480 --> 00:44:48,240
All right. I'm not insured.
790
00:44:48,320 --> 00:44:50,200
You want to pay? Fine.
791
00:44:50,280 --> 00:44:52,880
It's your roof, ladder, and employee.
792
00:44:52,960 --> 00:44:55,520
I would think twice if I were you.
793
00:44:55,600 --> 00:44:56,800
[groans]
794
00:44:56,880 --> 00:45:00,440
Yeah. I will just lay here for a bit.
795
00:45:01,040 --> 00:45:03,400
I'll be fine in a moment.
796
00:45:04,440 --> 00:45:07,920
Although it would be
more comfortable in the house, but…
797
00:45:10,120 --> 00:45:14,200
That's right, breathe in…
breathe out. Breathe in…
798
00:45:15,000 --> 00:45:17,080
Come on. Slowly.
799
00:45:17,160 --> 00:45:21,000
[groaning]
800
00:45:21,640 --> 00:45:24,080
Ow! [grunting]
801
00:45:24,160 --> 00:45:25,160
[Kaśka grunts]
802
00:45:25,200 --> 00:45:27,760
[panting]
803
00:45:32,000 --> 00:45:33,040
Slowly.
804
00:45:34,320 --> 00:45:35,160
Oh! Oh! Oh!
805
00:45:35,240 --> 00:45:36,960
Oh! Ow! [grunts]
806
00:45:37,040 --> 00:45:39,040
[huffing]
807
00:45:39,920 --> 00:45:41,240
- There.
- Uh-huh.
808
00:45:42,960 --> 00:45:44,840
Can you lie down on your own?
809
00:45:47,320 --> 00:45:48,320
I'd rather…
810
00:45:49,480 --> 00:45:52,120
- [loud thud]
- Ow! All right, I was just kidding.
811
00:45:52,200 --> 00:45:53,920
[coughs, grunts]
812
00:45:54,000 --> 00:45:58,240
But really… a normal sofa would do.
813
00:45:58,320 --> 00:45:59,840
[grunting] Jesus.
814
00:46:02,120 --> 00:46:03,920
Oh! [continues grunting]
815
00:46:06,640 --> 00:46:08,600
All right. I'll bring a pillow.
816
00:46:09,600 --> 00:46:10,600
Yes, yes.
817
00:46:18,280 --> 00:46:21,000
You'll beg me to stay here.
818
00:46:23,120 --> 00:46:24,640
[panting]
819
00:46:33,720 --> 00:46:38,360
[continues panting]
820
00:46:43,680 --> 00:46:44,680
[chuckles softly]
821
00:46:50,080 --> 00:46:52,080
You'll beg me
822
00:46:52,160 --> 00:46:54,000
to call that ambulance.
823
00:46:55,600 --> 00:46:56,880
[knocking]
824
00:46:59,560 --> 00:47:04,640
[Tibetan throat singers chanting]
825
00:47:12,640 --> 00:47:13,800
Hello!
826
00:47:17,960 --> 00:47:20,120
I think I need help after all.
827
00:47:23,040 --> 00:47:24,040
Hello!
828
00:47:28,160 --> 00:47:29,160
I'm back.
829
00:47:35,800 --> 00:47:37,120
I was thinking about…
830
00:47:38,760 --> 00:47:40,600
what would do you good.
831
00:47:43,600 --> 00:47:44,680
Oh yeah?
832
00:47:44,760 --> 00:47:45,920
[giggles softly]
833
00:47:49,080 --> 00:47:50,080
Well, actually…
834
00:47:52,520 --> 00:47:53,520
who would.
835
00:47:56,360 --> 00:47:58,320
I've got a couple of ideas.
836
00:47:59,440 --> 00:48:00,760
Me too.
837
00:48:02,520 --> 00:48:03,600
[door opens]
838
00:48:04,240 --> 00:48:06,160
[stammers] I'm here.
839
00:48:06,680 --> 00:48:08,440
[exhales] Is that him?
840
00:48:10,080 --> 00:48:11,800
Well. Strip down.
841
00:48:12,480 --> 00:48:14,600
To your pants. And get on the table.
842
00:48:23,280 --> 00:48:24,120
[jangling]
843
00:48:24,200 --> 00:48:28,560
- [screaming, crying]
- We'll take viper's venom!
844
00:48:28,640 --> 00:48:30,680
- Horse manure!
- [jangling continues]
845
00:48:30,760 --> 00:48:32,160
[cries out, continues screaming]
846
00:48:32,240 --> 00:48:33,240
An old…
847
00:48:33,960 --> 00:48:37,320
Let's change equipment.
848
00:48:37,400 --> 00:48:40,120
- And release!
- [continues screaming, crying]
849
00:48:40,200 --> 00:48:42,680
There! Yes, yes, yes!
850
00:48:43,760 --> 00:48:45,280
And more, more!
851
00:48:45,360 --> 00:48:48,960
And go on! Go on!
852
00:48:49,840 --> 00:48:52,720
Where are you going?
I haven't finished yet!
853
00:48:52,800 --> 00:48:54,200
Get back on the table!
854
00:48:54,920 --> 00:48:57,096
[laughing nervously] Thank you so much.
There's no need.
855
00:48:57,120 --> 00:48:58,560
I'm better already.
856
00:48:58,640 --> 00:49:00,280
The pain is gone.
857
00:49:00,360 --> 00:49:03,640
[both laughing]
858
00:49:04,760 --> 00:49:06,000
Thank you!
859
00:49:08,320 --> 00:49:09,360
You're welcome!
860
00:49:10,440 --> 00:49:13,000
I haven't had so much fun in a while.
861
00:49:15,000 --> 00:49:16,560
Handsome fella.
862
00:49:16,640 --> 00:49:19,120
He pitched his tent
in front of your house?
863
00:49:19,200 --> 00:49:21,560
That's right. An alpinist from Warsaw.
864
00:49:22,640 --> 00:49:25,000
Now he definitely won't be back.
865
00:49:25,080 --> 00:49:26,880
- [giggles]
- Hmm?
866
00:49:27,480 --> 00:49:29,640
All right. Let's pack it up.
867
00:49:29,720 --> 00:49:31,720
- [both continue laughing]
- [tool jangles]
868
00:49:32,680 --> 00:49:36,560
Yes, Mr. Chairman,
we are ready to start production.
869
00:49:36,640 --> 00:49:37,480
We just need...
870
00:49:37,560 --> 00:49:40,280
The new credit line agreement
is on my desk.
871
00:49:40,360 --> 00:49:43,720
Fantastic. When can you release the funds?
872
00:49:43,800 --> 00:49:47,320
As soon as you sign
the land sale contract, Ms. Agata.
873
00:49:47,400 --> 00:49:49,360
- It's a matter of days.
- Good.
874
00:49:49,440 --> 00:49:51,720
All right, I'm waiting. Goodbye.
875
00:49:51,800 --> 00:49:53,320
- Goodbye.
- [computer chimes]
876
00:50:01,000 --> 00:50:02,400
[line ringing]
877
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
Patryk?
878
00:50:05,760 --> 00:50:06,880
How's our business?
879
00:50:06,960 --> 00:50:09,240
[mysterious music playing]
880
00:50:09,320 --> 00:50:10,320
Excuse me?
881
00:50:11,760 --> 00:50:13,520
I'm giving you three days.
882
00:50:13,600 --> 00:50:15,640
I want that land in three days.
883
00:50:15,720 --> 00:50:18,360
[river running]
884
00:50:37,960 --> 00:50:39,080
[groaning]
885
00:50:39,160 --> 00:50:42,800
[dynamic music building]
886
00:50:45,600 --> 00:50:46,600
Damn you.
887
00:50:50,640 --> 00:50:51,800
Easy.
888
00:50:54,120 --> 00:50:56,960
Take it easy, pet. Yeah.
889
00:50:57,320 --> 00:50:59,320
[animal grunting]
890
00:51:01,360 --> 00:51:04,080
- [gasping]
- Let me guess. A night in the woods?
891
00:51:04,800 --> 00:51:06,480
Nothing worth talking about.
892
00:51:06,560 --> 00:51:08,200
It's normal for a man.
893
00:51:08,280 --> 00:51:09,280
Oh yeah?
894
00:51:09,840 --> 00:51:11,440
Even such a delicate one?
895
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
[winces]
896
00:51:12,880 --> 00:51:15,120
More like tough like beef jerky.
897
00:51:15,200 --> 00:51:18,400
Did I mention my doctorate
was in allergies? I could…
898
00:51:18,480 --> 00:51:20,560
Gladly. But some other time.
899
00:51:20,640 --> 00:51:21,640
Yeah? When?
900
00:51:23,440 --> 00:51:25,040
- But… Well…
- Goodbye!
901
00:51:26,080 --> 00:51:27,240
[door opens]
902
00:51:29,840 --> 00:51:31,400
Is there a back door here?
903
00:51:31,480 --> 00:51:34,080
Back door? I don't know.
904
00:51:34,160 --> 00:51:35,880
What? Through the window?
905
00:51:36,640 --> 00:51:38,120
But… Well…
906
00:51:41,160 --> 00:51:42,280
I mean…
907
00:51:44,240 --> 00:51:46,200
- He thinks he's Zorro.
- [engine stars]
908
00:51:46,280 --> 00:51:48,920
He whets your appetite
and then you're on your own, lady.
909
00:51:53,760 --> 00:51:55,600
Oh. Good morning.
910
00:51:56,520 --> 00:51:57,520
Come in.
911
00:51:58,400 --> 00:52:01,760
Don't be shy, I can see
you're here for the second time.
912
00:52:01,840 --> 00:52:03,920
Come in. There. Come on, come on.
913
00:52:04,720 --> 00:52:05,720
Yes.
914
00:52:07,280 --> 00:52:08,280
And sit down.
915
00:52:10,760 --> 00:52:13,200
Well. How can I help?
916
00:52:15,280 --> 00:52:17,280
[carnival music playing]
917
00:52:21,080 --> 00:52:25,240
Well… Couldn't we have met
in a bit less messed-up place?
918
00:52:25,320 --> 00:52:26,320
Okay, okay.
919
00:52:26,680 --> 00:52:27,800
How are things?
920
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
Like we discussed.
921
00:52:30,480 --> 00:52:34,120
Ah, so something happened.
Some hanky-panky?
922
00:52:34,200 --> 00:52:35,280
How was it?
923
00:52:35,880 --> 00:52:38,520
My sister? I'll get you…
924
00:52:38,600 --> 00:52:41,040
- Suddenly you think of her?
- Gentlemen.
925
00:52:42,480 --> 00:52:43,480
It happened…
926
00:52:45,080 --> 00:52:46,080
almost.
927
00:52:47,320 --> 00:52:50,080
But there were some complications.
928
00:52:50,160 --> 00:52:54,400
- I knew it. She kicked him out again.
- An expert from Warsaw, and look.
929
00:52:54,480 --> 00:52:57,560
- Can't get a woman into bed.
- Nothing works on her.
930
00:52:58,080 --> 00:52:59,280
She's different.
931
00:53:01,600 --> 00:53:04,560
Different… than others.
932
00:53:04,640 --> 00:53:09,560
- Sure, my flesh and blood.
- What about our business, you dumbass?
933
00:53:11,760 --> 00:53:14,600
So, you said that
she'll be where tomorrow?
934
00:53:16,120 --> 00:53:20,080
At Maryla's. They all… meet there.
935
00:53:24,560 --> 00:53:26,440
Where is the city office here?
936
00:53:27,400 --> 00:53:28,480
- There.
- There.
937
00:53:30,320 --> 00:53:31,840
What do you mean? There!
938
00:53:32,640 --> 00:53:34,240
[riders laughing in distance]
939
00:53:34,720 --> 00:53:35,760
[sighs]
940
00:53:49,760 --> 00:53:52,240
You could finally
legalize your distillery.
941
00:53:52,320 --> 00:53:53,800
What distillery?
942
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
It's not a distillery.
943
00:53:57,000 --> 00:54:01,960
Just a production of traditional
angelica liqueur for private use.
944
00:54:02,040 --> 00:54:05,000
Well. Let's have a drink. Here.
945
00:54:05,080 --> 00:54:07,720
Maybe I'm supposed to pay taxes on it?
946
00:54:07,800 --> 00:54:09,840
Why? Did Brussels give me the recipe?
947
00:54:09,920 --> 00:54:13,240
It's my liqueur,
and it's nobody's business. Cheers!
948
00:54:13,840 --> 00:54:16,120
- Let's drink!
- [squeals] Kaśka!
949
00:54:16,200 --> 00:54:18,680
Jagódka! Oh!
950
00:54:20,000 --> 00:54:21,800
You've grown so much!
951
00:54:22,320 --> 00:54:23,320
I'm here.
952
00:54:23,840 --> 00:54:25,400
- Yeah.
- Sorry.
953
00:54:25,480 --> 00:54:27,480
Sixteen stops to pee.
954
00:54:28,760 --> 00:54:31,640
The bladder will return to normal.
The rest might be worse.
955
00:54:31,720 --> 00:54:34,720
Maryla said you might need
a good IT person.
956
00:54:34,800 --> 00:54:37,720
I've been studying in Kraków
for three years. I think I'd do…
957
00:54:37,800 --> 00:54:40,280
I'll write you such code
for those beehives
958
00:54:40,360 --> 00:54:43,480
that daughters of Babylon
would blush, but only
959
00:54:43,560 --> 00:54:45,320
if you tell me all
about your night raider...
960
00:54:45,360 --> 00:54:46,440
[shushes]
961
00:54:46,520 --> 00:54:47,520
About whom?
962
00:54:48,640 --> 00:54:50,720
- What?
- The handsome biker.
963
00:54:51,520 --> 00:54:54,520
Come on. He's not that handsome,
there's nothing to talk about.
964
00:54:54,600 --> 00:54:55,800
He's not ugly either.
965
00:54:56,360 --> 00:54:57,400
[slams bottle down]
966
00:54:57,480 --> 00:54:58,680
How do you know?
967
00:54:59,960 --> 00:55:01,080
He visited me.
968
00:55:01,600 --> 00:55:04,160
Mr. I-was-on-top-of-the-world-jumped-off
969
00:55:04,240 --> 00:55:06,800
then-swam-with-the-dolphins-in-Costa Rica.
970
00:55:06,880 --> 00:55:08,080
- That one?
- That one.
971
00:55:08,160 --> 00:55:09,960
No two ways about it.
972
00:55:12,040 --> 00:55:14,040
Kaśka kicked him out of her house.
973
00:55:15,200 --> 00:55:16,560
You're still on this?
974
00:55:18,000 --> 00:55:20,360
I don't want anything to do with men.
975
00:55:28,120 --> 00:55:29,120
I understand.
976
00:55:30,520 --> 00:55:32,200
I've been there.
977
00:55:32,280 --> 00:55:37,040
Until I managed to score
the last alpha male on this planet.
978
00:55:37,560 --> 00:55:40,280
- I want to hear about him.
- Hey, hey, hey.
979
00:55:40,360 --> 00:55:43,560
What? A pregnant woman
deserves spicy details.
980
00:55:43,640 --> 00:55:45,760
I won't share an endangered species.
981
00:55:45,840 --> 00:55:47,000
[knocking at door]
982
00:55:48,600 --> 00:55:49,960
[all] What does he want here?
983
00:55:55,720 --> 00:55:58,120
- God bless.
- God bless.
984
00:55:58,640 --> 00:55:59,640
Good morning.
985
00:56:00,120 --> 00:56:01,120
Morning.
986
00:56:03,240 --> 00:56:05,040
- Won't you invite us?
- No.
987
00:56:06,560 --> 00:56:09,400
Shouldn't you properly welcome a guest?
988
00:56:09,480 --> 00:56:12,920
Watch out,
or I'll tell you what you should do.
989
00:56:13,000 --> 00:56:15,560
Unless you are doing something illegal.
990
00:56:15,640 --> 00:56:18,240
- Illegal? This here is a…
- Prenatal class.
991
00:56:18,320 --> 00:56:19,320
Yes.
992
00:56:20,240 --> 00:56:23,680
- We are practicing contractions.
- Yes. With the doctor's help.
993
00:56:26,200 --> 00:56:28,120
Hello. How's your health?
994
00:56:30,200 --> 00:56:33,320
Right. This man is looking
for a room, Ms. Maryla,
995
00:56:33,400 --> 00:56:35,840
and you make a living renting out rooms,
996
00:56:35,920 --> 00:56:41,080
so I decided to bring in a client,
and inspect the rooms as a city official.
997
00:56:41,160 --> 00:56:43,400
- Stop. Not one step forward.
- [panting]
998
00:56:49,400 --> 00:56:51,440
Look for accommodation elsewhere.
999
00:56:51,520 --> 00:56:52,800
But we already did.
1000
00:56:53,640 --> 00:56:55,080
Nothing else is free.
1001
00:56:56,360 --> 00:56:57,600
My place is free.
1002
00:57:02,760 --> 00:57:04,240
I have a spare room.
1003
00:57:06,480 --> 00:57:07,560
Yeah.
1004
00:57:31,520 --> 00:57:33,440
Your offer surprised me.
1005
00:57:33,520 --> 00:57:36,040
I'm telling you. It won't be cheap.
1006
00:57:36,120 --> 00:57:39,160
I get it. The old Goral method,
con the townie.
1007
00:57:39,680 --> 00:57:42,560
At most, I can chop some wood for you.
1008
00:57:43,400 --> 00:57:44,640
And just so you know.
1009
00:57:45,440 --> 00:57:46,800
I won't sleep with you.
1010
00:57:48,680 --> 00:57:49,760
All right.
1011
00:57:51,960 --> 00:57:53,280
So, what time is breakfast?
1012
00:57:53,360 --> 00:57:54,760
Hey, pretty lady!
1013
00:57:57,080 --> 00:57:58,880
That's why I need that grant.
1014
00:57:59,800 --> 00:58:02,160
Yes, I know I said the entire Podhale.
1015
00:58:02,240 --> 00:58:07,040
It was gonna be a co-op,
a few apiaries, but so far it's just mine.
1016
00:58:09,360 --> 00:58:10,360
Another form?
1017
00:58:12,640 --> 00:58:14,160
Lower funds? Man!
1018
00:58:14,240 --> 00:58:17,760
If I didn't need that money,
I wouldn't have contacted you!
1019
00:58:17,840 --> 00:58:19,720
Hello! Hello!
1020
00:58:20,800 --> 00:58:21,960
- Great.
- [phone clatters]
1021
00:58:27,720 --> 00:58:29,320
Thanks. You didn't have to.
1022
00:58:31,280 --> 00:58:33,720
And if you ever need a negotiator,
1023
00:58:33,800 --> 00:58:35,080
people love me.
1024
00:58:35,160 --> 00:58:37,520
Because you never say what you think?
1025
00:58:39,240 --> 00:58:40,440
Mm.
1026
00:58:40,520 --> 00:58:44,440
- You'll breed drones here?
- Drones aren't bred.
1027
00:58:44,520 --> 00:58:45,880
They just turn up.
1028
00:58:46,840 --> 00:58:48,920
[Patryk] And I heard it's the best gig.
1029
00:58:49,000 --> 00:58:53,680
You relax, the worker bees feed you honey,
and then you impregnate them.
1030
00:58:54,320 --> 00:58:55,680
And when you're done,
1031
00:58:55,760 --> 00:58:56,920
they bite,
1032
00:58:57,000 --> 00:59:00,000
pull out your wings,
and kick you out of the hive.
1033
00:59:02,120 --> 00:59:04,440
There's wood to be chopped at the back.
1034
00:59:10,520 --> 00:59:11,520
[sighs]
1035
00:59:15,240 --> 00:59:16,320
[panting]
1036
00:59:23,080 --> 00:59:24,080
[chuckles]
1037
00:59:38,000 --> 00:59:39,800
[car door closes, engine starts]
1038
00:59:39,880 --> 00:59:41,680
- [wolf whistles]
- [upbeat music playing]
1039
00:59:41,760 --> 00:59:44,080
- [man 1] Let's go, boys.
- [man 2] Time is short.
1040
00:59:44,160 --> 00:59:45,160
Come on!
1041
00:59:45,520 --> 00:59:47,520
- Go on, Jędruś!
- Go on!
1042
00:59:48,880 --> 00:59:51,480
Jędruś! You go there, I go here.
1043
00:59:51,560 --> 00:59:52,640
Out of the way.
1044
00:59:55,040 --> 00:59:57,280
Go away, dumbass, or I'll chop you up.
1045
00:59:59,480 --> 01:00:00,480
Move away.
1046
01:00:02,600 --> 01:00:05,680
What? Haven't you seen an axe in Warsaw?
1047
01:00:08,440 --> 01:00:11,600
Boys, chop those stumps and stack them.
1048
01:00:11,680 --> 01:00:14,280
That's it. Watch your fingers.
1049
01:00:19,440 --> 01:00:20,680
[emergency brake clicks]
1050
01:00:20,760 --> 01:00:21,800
[door alert dinging]
1051
01:00:50,640 --> 01:00:51,720
[sighs]
1052
01:00:58,920 --> 01:01:01,240
You should've said it's a one-hour job.
1053
01:01:02,280 --> 01:01:04,080
I fixed the fence in the back.
1054
01:01:05,040 --> 01:01:07,200
- I have a fence there?
- Now you do.
1055
01:01:08,680 --> 01:01:10,440
A faucet? Great!
1056
01:01:11,280 --> 01:01:13,520
Plumbing is my middle name.
1057
01:01:15,440 --> 01:01:16,640
Hop!
1058
01:01:17,200 --> 01:01:18,200
[door opens]
1059
01:01:18,760 --> 01:01:19,760
[door closes]
1060
01:01:26,360 --> 01:01:28,160
[hammering on sink]
1061
01:01:32,560 --> 01:01:33,560
[exhales]
1062
01:01:40,160 --> 01:01:42,320
Don't you want a break?
1063
01:01:44,480 --> 01:01:45,840
Once I start something,
1064
01:01:46,400 --> 01:01:47,600
I need to finish it.
1065
01:01:49,920 --> 01:01:50,920
That's how I am.
1066
01:02:05,640 --> 01:02:07,760
[exaggerated pounding]
1067
01:02:09,600 --> 01:02:13,360
WACUŚ
1068
01:02:13,440 --> 01:02:15,040
THE TARGET HAS LEFT THE AREA
1069
01:02:15,120 --> 01:02:16,200
[text alert beeps]
1070
01:02:22,280 --> 01:02:25,160
[mellow music playing]
1071
01:02:51,800 --> 01:02:53,800
[mellow music continues]
1072
01:03:15,440 --> 01:03:17,640
[fire crackling]
1073
01:04:04,280 --> 01:04:05,280
Hmm.
1074
01:04:29,800 --> 01:04:32,400
[water gently splashing]
1075
01:04:57,680 --> 01:04:58,880
[power drill whirring]
1076
01:05:01,760 --> 01:05:02,760
[door opens]
1077
01:05:21,160 --> 01:05:22,640
Fancy taking a trip?
1078
01:05:27,800 --> 01:05:29,360
I sense a ruse.
1079
01:05:30,120 --> 01:05:32,280
- So, no, that's fine.
- Hey!
1080
01:05:33,320 --> 01:05:36,840
Actually, I could… find a moment.
1081
01:05:36,920 --> 01:05:38,320
[chuckles] Great.
1082
01:05:44,760 --> 01:05:45,920
Wait up! Hey!
1083
01:05:46,000 --> 01:05:48,800
[upbeat string music playing]
1084
01:05:52,520 --> 01:05:54,320
Hey, alpinist!
1085
01:05:54,400 --> 01:05:57,320
Maybe next time hire
some Sherpas to help you out?
1086
01:05:58,080 --> 01:06:01,760
When you go so fast,
you miss out on the best views.
1087
01:06:36,880 --> 01:06:38,480
I've missed this view.
1088
01:06:40,680 --> 01:06:41,680
It's beautiful.
1089
01:06:44,520 --> 01:06:46,480
Whoo!
1090
01:07:03,760 --> 01:07:06,160
[inhales, exhales]
1091
01:07:10,440 --> 01:07:11,880
Come on, we're close.
1092
01:07:30,120 --> 01:07:33,160
[upbeat string music builds]
1093
01:07:43,080 --> 01:07:44,360
[music fades out]
1094
01:07:44,440 --> 01:07:45,680
[bees buzzing]
1095
01:07:51,120 --> 01:07:52,120
Put it here.
1096
01:07:54,720 --> 01:07:56,120
Are you afraid of bees?
1097
01:07:56,200 --> 01:07:59,480
No, just… I don't want to scare them.
1098
01:08:04,040 --> 01:08:05,040
Put on the hat.
1099
01:08:05,640 --> 01:08:06,640
Why?
1100
01:08:07,360 --> 01:08:08,920
We're going to catch them.
1101
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
All of them at once or one by one?
1102
01:08:12,400 --> 01:08:13,400
[sighs]
1103
01:08:17,040 --> 01:08:19,480
They'll fly around, so try not to move.
1104
01:08:21,680 --> 01:08:22,680
I'm not gonna.
1105
01:08:23,040 --> 01:08:25,520
You'll be fine,
just don't stress them out.
1106
01:08:28,080 --> 01:08:29,080
Okay.
1107
01:08:39,000 --> 01:08:41,640
[buzzing grows louder]3
1108
01:09:12,680 --> 01:09:14,400
[both scream]
1109
01:09:15,480 --> 01:09:16,480
[groaning]
1110
01:09:23,400 --> 01:09:28,680
Apparently, eight out of ten women believe
that the first kiss tells the truth about
1111
01:09:29,360 --> 01:09:30,800
the future relationship.
1112
01:09:33,480 --> 01:09:35,520
Did a Tibetan monk tell you that?
1113
01:09:36,080 --> 01:09:37,680
They usually don't talk.
1114
01:09:42,440 --> 01:09:44,240
Maybe follow their example.
1115
01:09:46,240 --> 01:09:48,240
- Or look for those eight women.
- [grunts]
1116
01:10:13,640 --> 01:10:14,640
[twig snaps]
1117
01:10:20,080 --> 01:10:21,080
Mm.
1118
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
Very well.
1119
01:10:23,440 --> 01:10:24,320
Just kill me.
1120
01:10:24,400 --> 01:10:26,000
[animal grunting]
1121
01:10:27,040 --> 01:10:30,400
[playful music]
1122
01:10:30,480 --> 01:10:36,800
First, you send the city office my way,
and now you ask for my help? Huh?
1123
01:10:37,440 --> 01:10:38,440
Is that nice?
1124
01:10:39,120 --> 01:10:42,440
- Let me remind you, I got hit first.
- You're lucky, man.
1125
01:10:43,240 --> 01:10:46,320
That we never turn away
a person in need around here.
1126
01:10:46,840 --> 01:10:48,120
Ow! Ow! Ow!
1127
01:10:48,680 --> 01:10:51,360
Speaking of being in need, does…
1128
01:10:51,440 --> 01:10:53,360
- Does Kaśka…
- No way.
1129
01:10:53,440 --> 01:10:55,120
- But I…
- Don't push it!
1130
01:10:56,400 --> 01:11:00,120
But I'm not her enemy.
I'm trying to help her, fix things.
1131
01:11:00,200 --> 01:11:02,000
And you think that's enough?
1132
01:11:02,080 --> 01:11:04,800
Asbestos trousers, poison, whipping.
1133
01:11:05,320 --> 01:11:09,600
I put up… I put up with all of that.
Would I have if I didn't care?
1134
01:11:09,680 --> 01:11:10,920
Mm!
1135
01:11:11,000 --> 01:11:14,720
I've never tried this hard
with any other woman before.
1136
01:11:15,920 --> 01:11:20,480
Because never before
have you met a woman like that.
1137
01:11:21,080 --> 01:11:23,760
Kaśka is unique and special.
1138
01:11:25,320 --> 01:11:27,040
And a special woman…
1139
01:11:29,040 --> 01:11:30,560
- requires special effort.
- Ow!
1140
01:11:31,480 --> 01:11:33,640
Don't just fool around. Enough.
1141
01:11:37,320 --> 01:11:38,400
So, what do I do?
1142
01:11:38,480 --> 01:11:39,840
Are you asking me?
1143
01:11:40,640 --> 01:11:43,080
You need to figure it out on your own.
1144
01:11:43,680 --> 01:11:44,880
End of consultation.
1145
01:11:50,920 --> 01:11:51,920
Go on, now, go.
1146
01:11:57,640 --> 01:12:00,920
- This is not a good idea.
- There's no time for training.
1147
01:12:01,680 --> 01:12:02,760
I'll improvise.
1148
01:12:03,680 --> 01:12:07,400
ANNUAL LUMBERJACK CONTEST
1149
01:12:08,000 --> 01:12:09,000
Will he manage?
1150
01:12:10,720 --> 01:12:11,880
Fuck no.
1151
01:12:15,280 --> 01:12:16,920
[upbeat fiddle music playing]
1152
01:12:17,000 --> 01:12:19,080
Dears! Welcome all the competitors.
1153
01:12:19,160 --> 01:12:22,000
This is a celebration
of Tatra lumberjacks.
1154
01:12:22,080 --> 01:12:23,720
Welcome our competitors.
1155
01:12:23,800 --> 01:12:24,920
Where's Janka?
1156
01:12:25,000 --> 01:12:26,640
Janka? [laughs]
1157
01:12:26,720 --> 01:12:30,080
Ever since she's been seeing
that mysterious alpha male…
1158
01:12:30,160 --> 01:12:31,000
[crowd cheering]
1159
01:12:31,080 --> 01:12:34,360
…she hasn't been heard from.
I'll take the candles later.
1160
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
I'm worrying about her.
1161
01:12:36,800 --> 01:12:39,040
About her? Give it a rest.
1162
01:12:39,120 --> 01:12:41,440
She'll manage just fine. [chuckles]
1163
01:12:42,360 --> 01:12:46,160
If there's anyone you should worry about,
it's that alpha male.
1164
01:12:46,240 --> 01:12:48,040
[laughing]
1165
01:12:49,280 --> 01:12:52,200
[male announcer]
This is a combined cutting competition.
1166
01:12:52,280 --> 01:12:53,280
He's gone mad.
1167
01:12:54,280 --> 01:12:55,680
He's gone completely mad.
1168
01:12:55,760 --> 01:12:56,960
[crowd cheering, applauding]
1169
01:12:57,840 --> 01:12:59,000
Are you crazy?
1170
01:12:59,080 --> 01:13:01,280
Ah! So, you worry about me?
1171
01:13:01,360 --> 01:13:05,800
I'm not worried, I'm trying to keep you
from doing the dumbest thing ever.
1172
01:13:05,880 --> 01:13:09,440
Because you care about me?
Just a bit or a lot?
1173
01:13:09,520 --> 01:13:13,480
- This is not a competition for you.
- Ah. It's been made for me.
1174
01:13:14,080 --> 01:13:16,680
They've been chopping wood since forever!
1175
01:13:16,760 --> 01:13:19,160
And will you go out with me if I win?
1176
01:13:19,760 --> 01:13:22,360
Don't you understand? You won't win!
1177
01:13:22,440 --> 01:13:25,480
- You have no chance.
- Then why not agree?
1178
01:13:25,560 --> 01:13:27,841
- [male announcer] And now Patryk Nawrot.
- [Patryk] Whoo!
1179
01:13:27,920 --> 01:13:29,680
He doesn't look like a lumberjack,
1180
01:13:29,760 --> 01:13:33,480
but he's got a Goral hat,
so a round of applause!
1181
01:13:33,560 --> 01:13:35,840
Everyone, start your chainsaws,
1182
01:13:35,920 --> 01:13:38,640
so our women see you've got wood!
1183
01:13:38,720 --> 01:13:42,400
[chain saws buzzing]
1184
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
A hundred, 200, 300, 400, 500.
1185
01:13:54,080 --> 01:13:55,440
Could have been more.
1186
01:13:55,520 --> 01:13:57,000
That's how much there is.
1187
01:13:57,080 --> 01:14:00,880
A hundred, 200, 300, 400, 500. God bless.
1188
01:14:01,400 --> 01:14:03,960
A hundred, 200, 300, 400, 500.
1189
01:14:04,880 --> 01:14:06,760
Guys, like we talked about.
1190
01:14:06,840 --> 01:14:10,120
This win won't be honorable,
but it will be lucrative.
1191
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
Here you go.
1192
01:14:15,920 --> 01:14:17,880
A hundred, 200, 300, 400, 500.
1193
01:14:21,120 --> 01:14:23,960
One, two, three… Got a hundred?
1194
01:14:25,680 --> 01:14:26,880
- I do.
- Then give it.
1195
01:14:32,840 --> 01:14:33,920
Here you go.
1196
01:14:35,720 --> 01:14:37,520
We had a deal.
1197
01:14:37,600 --> 01:14:39,240
We did. But now we don't.
1198
01:14:40,520 --> 01:14:41,520
But why not?
1199
01:14:42,520 --> 01:14:43,800
Because.
1200
01:14:54,320 --> 01:14:55,400
Flipping hell.
1201
01:14:55,480 --> 01:14:57,480
[chain saws buzzing]
1202
01:15:02,080 --> 01:15:04,320
[announcer] This, my dears,
is a competition…
1203
01:15:04,400 --> 01:15:08,120
[crowd cheering, shouting]
1204
01:15:13,080 --> 01:15:15,000
[announcer] Yes! Applause!
1205
01:15:15,080 --> 01:15:16,200
[all cheering]
1206
01:15:16,280 --> 01:15:18,760
I knew it. Should have given him more.
1207
01:15:18,840 --> 01:15:20,480
You'd sooner buy Giewont.
1208
01:15:20,560 --> 01:15:24,080
[crowd continues cheering and shouting]
1209
01:15:24,920 --> 01:15:26,480
[announcer] There it is! Applause!
1210
01:15:26,560 --> 01:15:27,720
[crowd cheering]
1211
01:15:29,000 --> 01:15:31,880
Wait up! I've got it. We don't need money…
1212
01:15:32,400 --> 01:15:34,280
we need a ruse. I've got it.
1213
01:15:35,160 --> 01:15:36,160
Come.
1214
01:15:43,600 --> 01:15:46,120
Yeah! Yeah! Yeah!
1215
01:15:46,200 --> 01:15:47,680
[announcer] Well done to Patryk!
1216
01:15:48,480 --> 01:15:50,600
Well, he's doing fine.
1217
01:15:52,320 --> 01:15:53,320
Somehow.
1218
01:15:54,320 --> 01:15:55,440
My dears! Start!
1219
01:15:55,520 --> 01:15:57,720
- [crowd cheering]
- [contestants grunting]
1220
01:16:02,560 --> 01:16:04,640
Go, go, go!
1221
01:16:13,440 --> 01:16:14,480
[crowd screaming]
1222
01:16:14,560 --> 01:16:17,320
[announcer] What a crash!
Jesus Christ! It's over.
1223
01:16:18,280 --> 01:16:19,400
My car!
1224
01:16:24,120 --> 01:16:25,120
[Patryk] Kasia!
1225
01:16:25,920 --> 01:16:26,920
Kaśka!
1226
01:16:29,320 --> 01:16:32,720
So? Are we seeing each other
at 7:00 p.m.? At dinner?
1227
01:16:36,760 --> 01:16:38,520
I can be there at 7:30.
1228
01:16:39,680 --> 01:16:40,960
- [car starts]
- If you'd like.
1229
01:16:50,480 --> 01:16:52,560
Have you lost your mind completely?
1230
01:16:52,640 --> 01:16:55,240
That's not what you meant? To impress her?
1231
01:16:55,320 --> 01:16:57,880
You stupid man,
consider what you're doing!
1232
01:16:57,960 --> 01:16:59,680
Think twice.
1233
01:17:00,840 --> 01:17:03,480
If you're just playing, you'd better stop.
1234
01:17:04,160 --> 01:17:05,680
Feelings are not toys.
1235
01:17:06,240 --> 01:17:07,840
Definitely not around here.
1236
01:17:27,680 --> 01:17:28,680
Kaśka.
1237
01:17:29,120 --> 01:17:30,120
Let's talk.
1238
01:17:30,720 --> 01:17:31,720
Please.
1239
01:17:35,200 --> 01:17:36,720
[knocking]
1240
01:17:36,800 --> 01:17:37,800
Kaśka?
1241
01:17:39,560 --> 01:17:41,160
[Kaśka] There's nothing to talk about.
1242
01:17:43,000 --> 01:17:45,240
At least give me five minutes. Please.
1243
01:17:48,680 --> 01:17:49,720
It was stupid.
1244
01:17:50,320 --> 01:17:52,040
It almost ended in tragedy.
1245
01:17:52,640 --> 01:17:53,640
Let's talk.
1246
01:17:59,440 --> 01:18:01,040
You'll come out eventually.
1247
01:18:08,800 --> 01:18:13,480
- Will you sit here for long?
- If need be, until morning.
1248
01:18:19,280 --> 01:18:20,280
Good luck then.
1249
01:18:21,720 --> 01:18:24,240
If you need me, I'll be right here.
1250
01:18:41,320 --> 01:18:42,320
[phone vibrates]
1251
01:18:45,880 --> 01:18:46,880
[in English] Hello?
1252
01:18:47,800 --> 01:18:48,840
Yes, it's me.
1253
01:18:51,800 --> 01:18:53,400
The bee has been delivered?
1254
01:18:55,360 --> 01:18:56,640
For two days now?
1255
01:19:11,400 --> 01:19:12,720
What happened?
1256
01:19:13,240 --> 01:19:16,520
The bee I ordered from Belgium
is at the post office an hour away!
1257
01:19:16,600 --> 01:19:19,520
The queen you ordered
for the apiary was sent by mail?
1258
01:19:19,600 --> 01:19:21,840
Yes. If I don't pick her up today,
she'll die.
1259
01:19:21,920 --> 01:19:24,680
By bike, we'll be there
in 15 minutes. Come on.
1260
01:19:32,040 --> 01:19:33,040
Get on.
1261
01:19:44,480 --> 01:19:45,480
[Patryk] Oh fuck.
1262
01:19:51,680 --> 01:19:52,880
Well done.
1263
01:19:52,960 --> 01:19:55,560
It was a great idea
to throw away your keys.
1264
01:20:00,560 --> 01:20:01,760
- I've got it!
- Come.
1265
01:20:02,320 --> 01:20:06,600
[uplifting music playing]
1266
01:20:23,040 --> 01:20:26,040
POST OFFICE
1267
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Too late.
1268
01:20:41,520 --> 01:20:42,520
Delivery number.
1269
01:20:48,720 --> 01:20:49,720
Okay, wait.
1270
01:20:50,760 --> 01:20:52,000
I'll take care of it.
1271
01:20:53,000 --> 01:20:54,000
Trust me.
1272
01:20:54,920 --> 01:20:56,080
Ma'am!
1273
01:21:09,440 --> 01:21:10,600
What do you need?
1274
01:21:11,200 --> 01:21:12,040
A package.
1275
01:21:12,120 --> 01:21:13,800
All right.
1276
01:21:38,280 --> 01:21:39,280
And?
1277
01:21:45,200 --> 01:21:46,680
You got it!
1278
01:21:54,280 --> 01:21:55,280
They're alive.
1279
01:22:02,080 --> 01:22:04,600
Whoa-ho-ho-ho!
1280
01:22:08,080 --> 01:22:08,920
Thanks.
1281
01:22:09,000 --> 01:22:10,960
I told you that people love me.
1282
01:22:12,960 --> 01:22:14,480
Okay… vroom, vroom?
1283
01:22:31,840 --> 01:22:33,400
There was to be only one queen.
1284
01:22:34,080 --> 01:22:36,800
There is. The little ones
are her companions.
1285
01:22:37,480 --> 01:22:40,280
They take care of her.
Feed her with their milk.
1286
01:22:42,000 --> 01:22:44,360
[chuckles] Look how agitated they are.
1287
01:22:44,960 --> 01:22:46,200
They can smell you.
1288
01:22:46,280 --> 01:22:47,600
They smell a drone.
1289
01:22:47,680 --> 01:22:49,120
[both laugh]
1290
01:22:50,480 --> 01:22:53,360
The legs are fine, the wings as well.
1291
01:22:53,440 --> 01:22:56,200
Was it always this way?
You knew what you wanted?
1292
01:22:56,280 --> 01:22:57,280
Not always.
1293
01:22:57,920 --> 01:23:00,400
But now I know this is my place on Earth.
1294
01:23:01,480 --> 01:23:02,480
Everyone has one.
1295
01:23:04,320 --> 01:23:05,320
Not everyone.
1296
01:23:10,960 --> 01:23:12,760
Maybe you haven't found yours?
1297
01:23:23,640 --> 01:23:25,240
I have to tell you something.
1298
01:23:27,200 --> 01:23:28,360
Wait, I have to.
1299
01:23:29,760 --> 01:23:31,520
Can you stop talking so much?
1300
01:23:37,360 --> 01:23:39,680
[romantic music playing]
1301
01:25:30,080 --> 01:25:31,240
Patryk?
1302
01:25:33,040 --> 01:25:34,040
[door opens]
1303
01:25:35,720 --> 01:25:36,720
[door closes]
1304
01:25:39,440 --> 01:25:40,440
We need to talk.
1305
01:25:52,440 --> 01:25:58,640
[phone vibrating]
1306
01:26:07,600 --> 01:26:11,520
SISTER
1307
01:26:11,600 --> 01:26:13,600
NAWROT PATRYK
1308
01:26:18,320 --> 01:26:20,840
- Sister?
- Hold my hands!
1309
01:26:20,920 --> 01:26:24,960
- The chairwoman is your sister?
- You asshole, you wanted to rob us!
1310
01:26:26,280 --> 01:26:27,560
Me?
1311
01:26:27,640 --> 01:26:29,560
- You wanted to rob Kaśka.
- Us?
1312
01:26:29,640 --> 01:26:31,000
You bum!
1313
01:26:31,080 --> 01:26:34,720
Us? It was you and your sis
from the very beginning!
1314
01:26:34,800 --> 01:26:37,800
- She was the one that sent you to us!
- Hold him!
1315
01:26:37,880 --> 01:26:40,520
- Flipping hell, you've got shit!
- [all grunting]
1316
01:26:41,240 --> 01:26:42,800
Here! You go there, I go here!
1317
01:26:43,920 --> 01:26:44,760
Go.
1318
01:26:44,840 --> 01:26:45,720
[both grunting]
1319
01:26:45,800 --> 01:26:47,360
I've got him!
1320
01:26:47,440 --> 01:26:50,360
- Didn't I tell you he was a plant?
- You told me? I told you!
1321
01:26:50,440 --> 01:26:52,360
- You? I did!
- You? I told you!
1322
01:26:52,440 --> 01:26:53,480
I told you!
1323
01:26:53,560 --> 01:26:54,560
Gentlemen!
1324
01:26:55,440 --> 01:26:57,200
You can talk it out later.
1325
01:26:57,280 --> 01:26:59,400
- You lowlife scum!
- You bastard!
1326
01:26:59,480 --> 01:27:01,480
[all shouting]
1327
01:27:03,920 --> 01:27:05,880
- Hold him!
- I'm holding him!
1328
01:27:06,760 --> 01:27:08,200
CHILDREN TAKE OVER NAWROT DESIGN
1329
01:27:08,280 --> 01:27:09,160
[phone vibrating]
1330
01:27:09,240 --> 01:27:10,960
PATRYK AND AGATA NAWROT AT THE HELM
1331
01:27:11,040 --> 01:27:17,200
[phone continues vibrating]
1332
01:27:21,080 --> 01:27:23,520
[sighs] I'm such an idiot.
1333
01:27:26,960 --> 01:27:28,080
Grab that bastard!
1334
01:27:28,160 --> 01:27:31,240
Apologize to Kaśka
and confess to everything!
1335
01:27:32,440 --> 01:27:33,440
[grunts]
1336
01:27:33,520 --> 01:27:35,840
You confess, you're no better!
1337
01:27:35,920 --> 01:27:36,960
[grunting]
1338
01:27:38,600 --> 01:27:42,240
Let me tell you, you moron,
Mother Mary won't recognize you.
1339
01:27:42,320 --> 01:27:44,440
But that was your idea.
1340
01:27:44,520 --> 01:27:47,320
Ours? You wanted to get into Kaśka's bed.
1341
01:27:47,400 --> 01:27:49,520
And you wanted to get money from us.
1342
01:27:50,120 --> 01:27:51,120
Gentlemen.
1343
01:27:59,160 --> 01:28:00,160
How much?
1344
01:28:00,520 --> 01:28:01,520
Well?
1345
01:28:03,560 --> 01:28:04,560
How much?
1346
01:28:05,680 --> 01:28:06,720
How much am I worth?
1347
01:28:08,520 --> 01:28:10,960
How much is a night with me
worth on your price list?
1348
01:28:11,920 --> 01:28:13,920
Kasia, I can...
1349
01:28:14,000 --> 01:28:15,760
Let me guess. Explain?
1350
01:28:21,760 --> 01:28:22,760
You were right.
1351
01:28:24,240 --> 01:28:25,960
I shouldn't have come back.
1352
01:28:30,880 --> 01:28:32,480
This will never be my home.
1353
01:28:41,200 --> 01:28:44,040
Kaśka! Kaśka, wait.
1354
01:28:45,400 --> 01:28:49,200
You destroyed my dream.
Mission accomplished, you can be proud.
1355
01:28:49,280 --> 01:28:52,680
- Believe me, I'm not...
- I will not believe a word you say.
1356
01:28:56,080 --> 01:28:57,200
The land is yours.
1357
01:28:59,040 --> 01:29:00,240
[crying].
1358
01:29:08,240 --> 01:29:09,240
And?
1359
01:29:15,640 --> 01:29:16,640
Flipping hell.
1360
01:29:18,040 --> 01:29:21,480
You turned half of Podhale
against one another. Happy?
1361
01:29:22,360 --> 01:29:23,520
I did?
1362
01:29:23,600 --> 01:29:25,200
Maybe I did?
1363
01:29:25,280 --> 01:29:26,280
Maybe I did?
1364
01:29:26,760 --> 01:29:28,480
The whole business is fucked!
1365
01:29:30,720 --> 01:29:32,000
And the treasure?
1366
01:29:34,200 --> 01:29:36,760
- What treasure?
- The one buried in the land.
1367
01:29:40,600 --> 01:29:42,080
Whose land?
1368
01:29:43,000 --> 01:29:45,960
[muttering indistinctly]
1369
01:29:46,040 --> 01:29:47,920
This is kidnapping and a crime!
1370
01:29:48,000 --> 01:29:49,600
What kidnapping?
1371
01:29:49,680 --> 01:29:51,320
Just a normal event, no?
1372
01:29:51,400 --> 01:29:53,120
Tell us! Everything you know!
1373
01:29:53,200 --> 01:29:55,160
I won't tell you shit! [muttering]
1374
01:29:55,240 --> 01:29:57,480
Flipping hell, what are you all doing?
1375
01:29:58,080 --> 01:29:59,000
Nothing.
1376
01:29:59,080 --> 01:30:01,360
You call that nothing? Quiet!
1377
01:30:02,240 --> 01:30:04,280
Into the inn. All of you.
1378
01:30:04,800 --> 01:30:08,240
Talk like you're at a confessional,
one by one, now.
1379
01:30:10,760 --> 01:30:15,280
[continues muttering]
1380
01:30:15,360 --> 01:30:16,800
- What wood?
- Speak!
1381
01:30:20,400 --> 01:30:22,040
Like I've said. Bogwood.
1382
01:30:22,120 --> 01:30:23,720
Black like ebony or coal.
1383
01:30:23,800 --> 01:30:25,840
And it's in our land?
1384
01:30:25,920 --> 01:30:27,680
No fucking way? That coal?
1385
01:30:27,760 --> 01:30:30,080
Not coal, it's bogwood.
1386
01:30:30,160 --> 01:30:33,000
All over the valley,
most of it in Kaśka's part.
1387
01:30:35,320 --> 01:30:37,320
And it's worth more than diamonds.
1388
01:30:37,400 --> 01:30:39,120
Bogwood furniture is worth a fortune.
1389
01:30:41,080 --> 01:30:42,280
Flipping hell!
1390
01:30:45,840 --> 01:30:46,920
Does Kaśka know?
1391
01:30:50,160 --> 01:30:51,240
[panting]
1392
01:30:57,880 --> 01:30:59,200
[sobbing]
1393
01:31:13,120 --> 01:31:14,240
She has to stay.
1394
01:31:14,320 --> 01:31:16,640
Yeah, has to. Has to!
1395
01:31:16,720 --> 01:31:19,040
But I can't convince her.
1396
01:31:19,560 --> 01:31:22,000
And I'm not going to clean up your mess.
1397
01:31:23,720 --> 01:31:27,320
We're low on iodine in the mountains,
so their brains are small.
1398
01:31:27,400 --> 01:31:28,400
[sniffles]
1399
01:31:29,120 --> 01:31:33,400
But you? Being so greedy for her money?
1400
01:31:33,480 --> 01:31:34,840
Some thugs were after me.
1401
01:31:34,920 --> 01:31:37,360
I owed them money. I don't know what for.
1402
01:31:37,440 --> 01:31:38,760
One of them found me here.
1403
01:31:38,840 --> 01:31:40,880
Chased me around the doctor's office.
1404
01:31:41,400 --> 01:31:43,560
And you, poor thing, don't know why?
1405
01:31:45,880 --> 01:31:46,880
Agata…
1406
01:31:50,840 --> 01:31:52,400
She tricked us all.
1407
01:31:54,720 --> 01:31:57,240
I won't sell her anything, no fucking way!
1408
01:31:57,840 --> 01:32:01,600
Me neither. Not an inch of this land!
1409
01:32:04,080 --> 01:32:05,080
You will sell.
1410
01:32:07,960 --> 01:32:09,680
You will sell everything.
1411
01:32:12,480 --> 01:32:13,520
[Patryk chuckles]
1412
01:32:16,800 --> 01:32:18,320
[screams] No way!
1413
01:32:18,400 --> 01:32:21,240
[growling] My darling!
1414
01:32:21,320 --> 01:32:22,680
Ooh!
1415
01:32:22,760 --> 01:32:24,240
There you are! [kissing]
1416
01:32:24,320 --> 01:32:25,920
Do you really have to go home?
1417
01:32:26,000 --> 01:32:29,080
I know your work trip is ending,
but maybe you could stay?
1418
01:32:29,160 --> 01:32:30,720
I can't. But I'll be back.
1419
01:32:32,400 --> 01:32:33,400
[door opens]
1420
01:32:34,560 --> 01:32:35,560
That's him!
1421
01:32:36,120 --> 01:32:37,520
It's that thug.
1422
01:32:37,600 --> 01:32:40,520
Sławeczek…
What thug is that man talking about?
1423
01:32:41,120 --> 01:32:44,160
About him… that slab, that bear.
1424
01:32:44,760 --> 01:32:47,920
Hired… by his cunning sister.
1425
01:32:49,560 --> 01:32:50,560
Sławeczek!
1426
01:32:51,520 --> 01:32:53,760
What sister are they talking about?
1427
01:32:53,840 --> 01:32:55,720
I can explain everything.
1428
01:32:55,800 --> 01:32:57,680
I don't give a shit
about your explanations.
1429
01:32:57,760 --> 01:33:00,160
You will do as I say. Ha! 5
1430
01:33:00,240 --> 01:33:02,600
[mysterious music playing]
1431
01:33:23,880 --> 01:33:24,880
How's it going?
1432
01:33:26,640 --> 01:33:27,720
According to plan.
1433
01:33:28,840 --> 01:33:29,840
Are you sure?
1434
01:33:37,040 --> 01:33:38,040
Okay.
1435
01:33:48,400 --> 01:33:50,640
I will call you if you're needed.
1436
01:33:50,720 --> 01:33:51,720
Okay.
1437
01:33:53,800 --> 01:33:55,160
[door opens]
1438
01:33:56,760 --> 01:33:57,760
[door closes]
1439
01:34:01,000 --> 01:34:04,360
Everything is ready, ma'am.
We just need the signatures.
1440
01:34:05,960 --> 01:34:06,960
Welcome.
1441
01:34:08,200 --> 01:34:10,400
Your sister won't interrupt us again?
1442
01:34:10,480 --> 01:34:16,040
What sister, Madam Chairwoman?
What… sister?
1443
01:34:16,120 --> 01:34:18,120
Let's go into the VIP room.
1444
01:34:20,480 --> 01:34:21,480
Go!
1445
01:34:22,320 --> 01:34:24,240
On your right, Madam Chairwoman.
1446
01:34:27,320 --> 01:34:28,200
[Patryk] Whoo!
1447
01:34:28,280 --> 01:34:29,880
I've heard you did well.
1448
01:34:29,960 --> 01:34:31,440
Reliable as always.
1449
01:34:31,520 --> 01:34:32,440
Is that for me?
1450
01:34:32,520 --> 01:34:33,880
Straight away?
1451
01:34:33,960 --> 01:34:36,440
How about a toast with your sister first?
1452
01:34:37,880 --> 01:34:39,000
It's what you like.
1453
01:34:42,000 --> 01:34:44,640
Yes. You know very well what I like most.
1454
01:34:45,920 --> 01:34:47,000
But you know what?
1455
01:34:47,680 --> 01:34:49,520
You're right. Let's celebrate.
1456
01:34:51,560 --> 01:34:54,000
After all, you've made quite a nice deal.
1457
01:34:54,080 --> 01:34:56,120
May yours be just as successful.
1458
01:34:57,320 --> 01:34:58,720
Don't you worry about that.
1459
01:35:01,560 --> 01:35:03,040
About your shares…
1460
01:35:03,120 --> 01:35:05,640
You know what,
let's talk about that later.
1461
01:35:44,360 --> 01:35:46,880
- Finally! I'll miss my flight.
- I'll put it bluntly.
1462
01:35:46,960 --> 01:35:48,960
I will not be taking any bees.
1463
01:35:49,040 --> 01:35:50,920
- How come?
- Just like that.
1464
01:35:51,480 --> 01:35:55,800
But about those digital beehives,
I'm in. The others as well.
1465
01:35:56,520 --> 01:35:57,440
What others?
1466
01:35:57,520 --> 01:36:01,960
All of them. After all, do we want
this honey Silicon Valley here or not?
1467
01:36:02,040 --> 01:36:04,000
Hold on. Come on, guys!
1468
01:36:06,440 --> 01:36:07,480
Kaśka!
1469
01:36:10,480 --> 01:36:14,600
Tell me, where do you want
that control center of yours?
1470
01:36:14,680 --> 01:36:16,960
What control center?
1471
01:36:17,040 --> 01:36:20,200
Guys, bring the boxes here,
and the wood there!
1472
01:36:20,280 --> 01:36:22,440
That Houston with bees?
1473
01:36:22,520 --> 01:36:25,720
But can you tell me what's going on here?
1474
01:36:25,800 --> 01:36:28,840
What do you think? [laughing]
1475
01:36:28,920 --> 01:36:31,240
The men listened to reason,
1476
01:36:31,320 --> 01:36:33,560
and came to help you out. Huh?
1477
01:36:34,080 --> 01:36:36,480
[laughs] But I'm going away.
1478
01:36:36,560 --> 01:36:38,040
Eh, no way.
1479
01:36:38,120 --> 01:36:39,120
Yeah.
1480
01:36:40,680 --> 01:36:42,400
Beautiful, pile it like that.
1481
01:36:42,480 --> 01:36:44,400
- You're behind it?
- Me?
1482
01:36:44,920 --> 01:36:45,920
No way.
1483
01:36:47,200 --> 01:36:50,840
Do you think any of them
would listen to a woman? Never.
1484
01:36:52,000 --> 01:36:54,080
Maybe it's someone else, huh?
1485
01:36:56,080 --> 01:36:59,160
Someone who cared very much.
1486
01:36:59,760 --> 01:37:03,400
And did his best so you would stay
1487
01:37:03,480 --> 01:37:05,640
and have your dream.
1488
01:37:06,360 --> 01:37:07,360
Ah?
1489
01:37:08,800 --> 01:37:09,840
Enough talking.
1490
01:37:10,520 --> 01:37:12,920
It's time to make a whole lot of food
1491
01:37:13,000 --> 01:37:15,960
because when they're hungry,
they might mess it up.
1492
01:37:16,680 --> 01:37:19,920
But where did you get the money
for all that?
1493
01:37:20,000 --> 01:37:21,000
From the EU.
1494
01:37:21,640 --> 01:37:25,960
The EU, you little hick. The EU!
[laughing]
1495
01:37:26,040 --> 01:37:27,080
Well, Sis.
1496
01:37:28,520 --> 01:37:30,280
Time to have a serious talk.
1497
01:37:36,120 --> 01:37:37,120
Will they agree?
1498
01:37:38,120 --> 01:37:39,320
Oh…
1499
01:37:39,400 --> 01:37:42,960
Doesn't look like they're
going to kill each other. Yeah.
1500
01:37:43,560 --> 01:37:44,680
They're family.
1501
01:37:46,240 --> 01:37:47,320
And family
1502
01:37:48,680 --> 01:37:50,280
is family. Yes.
1503
01:37:53,760 --> 01:37:56,680
Guys! Get the wood.
1504
01:38:05,080 --> 01:38:06,120
[Agata] Here we are.
1505
01:38:10,280 --> 01:38:13,240
What's that, Ms. Agata?
Have you bought a ski jump?
1506
01:38:13,320 --> 01:38:14,520
[chuckles]
1507
01:38:25,680 --> 01:38:27,560
Oh. Mister Chairman.
1508
01:38:28,280 --> 01:38:29,280
Hello.
1509
01:38:31,200 --> 01:38:33,800
- What a coincidence to meet you here.
- Hello.
1510
01:38:36,600 --> 01:38:38,200
Is that your new venture?
1511
01:38:40,080 --> 01:38:41,600
Beautiful. Congratulations.
1512
01:38:41,680 --> 01:38:45,040
- What are you doing here?
- Told you. A deal of a lifetime.
1513
01:38:46,320 --> 01:38:48,480
Welcome to Zakopane!
1514
01:38:49,080 --> 01:38:50,200
Who are these gentlemen?
1515
01:38:50,280 --> 01:38:52,880
[Patryk] These gentlemen? They are
1516
01:38:52,960 --> 01:38:57,800
the owners of the largest deposit
of bogwood in Central Europe.
1517
01:38:57,880 --> 01:38:59,560
And the chairmen of our company.
1518
01:38:59,640 --> 01:39:01,480
What company, you little shit!
1519
01:39:01,560 --> 01:39:03,120
You destroyed our firm!
1520
01:39:03,200 --> 01:39:04,560
Ours? You mean yours.
1521
01:39:04,640 --> 01:39:07,720
My company is called Bee and Bogwood.
1522
01:39:07,800 --> 01:39:10,200
Podhale-Dubai-Beijing Company.
1523
01:39:10,280 --> 01:39:12,080
General, International.
1524
01:39:12,160 --> 01:39:14,000
Well. Okay, we have to go,
1525
01:39:14,080 --> 01:39:17,120
we're late to a meeting
with a client from the Gulf.
1526
01:39:17,200 --> 01:39:20,240
With a double name we both know.
1527
01:39:21,400 --> 01:39:24,600
It won't work out. Work? Firm?
You cannot handle that!
1528
01:39:27,280 --> 01:39:29,800
People change. Sis. [kisses]
1529
01:39:34,480 --> 01:39:35,480
[motorcycle starts]
1530
01:39:39,280 --> 01:39:41,080
Mr. Chairman, welcome!
1531
01:39:41,720 --> 01:39:44,200
Welcome to our retreat!
1532
01:39:44,280 --> 01:39:46,880
Come, come, let's talk business.
1533
01:39:49,280 --> 01:39:51,120
- Hop on.
- Welcome.
1534
01:39:51,720 --> 01:39:54,040
Chairman Wacuś. And this is Chairman…
1535
01:39:54,120 --> 01:39:55,720
- Jędruś.
- Hello.
1536
01:39:57,640 --> 01:39:59,720
- [horse whinnies]
- Go, Jędruś.
1537
01:40:01,160 --> 01:40:03,160
[upbeat fiddle music playing]
1538
01:40:03,240 --> 01:40:05,640
[bell jangling]
1539
01:40:13,080 --> 01:40:16,240
[crowd cheering, applauding]
1540
01:40:25,920 --> 01:40:28,280
- Let's go, let's go.
- We're coming.
1541
01:40:29,760 --> 01:40:30,760
Get on.
1542
01:40:32,560 --> 01:40:35,800
[laughs] They are so beautiful!
1543
01:40:35,880 --> 01:40:37,880
[man] The band! Get on, get on!
1544
01:40:38,400 --> 01:40:40,440
What's important is they're happy.
1545
01:40:42,200 --> 01:40:43,320
Hey, little hick.
1546
01:40:44,240 --> 01:40:46,560
You will be happy, too. You will!
1547
01:40:46,640 --> 01:40:48,000
[Wacuś ] Band on the wagon!
1548
01:40:48,640 --> 01:40:52,000
♪ They're going there… ♪
1549
01:40:52,080 --> 01:40:53,520
Let's go, guys!
1550
01:40:54,200 --> 01:40:55,120
And we walk.
1551
01:40:55,200 --> 01:41:01,840
♪ Hey, for the wedding she took ♪
1552
01:41:02,920 --> 01:41:08,960
♪ Her silk shawl… ♪
1553
01:41:09,040 --> 01:41:11,240
[Maryla ] Kiss the bride!
1554
01:41:11,320 --> 01:41:17,080
♪ Hey, she wiped her eyes ♪
1555
01:41:17,160 --> 01:41:20,320
[upbeat fiddle music playing]
1556
01:41:20,400 --> 01:41:21,400
Quiet!
1557
01:41:22,320 --> 01:41:24,480
[clinking glasses]
1558
01:41:25,080 --> 01:41:26,320
[Wacuś] I will talk now.
1559
01:41:28,120 --> 01:41:31,400
We are glad that all of you turned up
1560
01:41:31,480 --> 01:41:36,000
to celebrate me and my children's big day.
1561
01:41:36,600 --> 01:41:40,640
Happiness and joy.
From the bottom of my heart.
1562
01:41:40,720 --> 01:41:42,000
Yours.
1563
01:41:43,480 --> 01:41:44,640
Yeah, mine.
1564
01:41:46,560 --> 01:41:48,640
My daughter Jagódka.
1565
01:41:49,240 --> 01:41:51,800
And since today… my son.
1566
01:41:52,560 --> 01:41:55,640
The son I dreamed of.
1567
01:41:57,160 --> 01:42:01,080
Hold on, hold on.
You dreamed of my Franuś?
1568
01:42:01,160 --> 01:42:03,480
- Yes, I did.
- I don't believe it. You…
1569
01:42:03,560 --> 01:42:04,840
You dreamed of him?
1570
01:42:04,920 --> 01:42:07,000
Right now, I dreamed of him now.
1571
01:42:07,080 --> 01:42:09,280
I was for this wedding first!
1572
01:42:09,360 --> 01:42:11,640
If it wasn't for me,
it wouldn't have happened!
1573
01:42:11,720 --> 01:42:13,120
- It wouldn't?
- No!
1574
01:42:13,200 --> 01:42:15,360
[both shouting]
1575
01:42:15,440 --> 01:42:17,640
Music! Play!
1576
01:42:17,720 --> 01:42:22,280
- [upbeat fiddle music playing]
- [both continue shouting]
1577
01:42:27,280 --> 01:42:28,880
I'm telling you, Maryla,
1578
01:42:28,960 --> 01:42:30,960
you, me, and your angelica liqueur…
1579
01:42:31,040 --> 01:42:32,800
We'll sell it all over Europe.
1580
01:42:32,880 --> 01:42:35,040
Ha! All over the world.
1581
01:42:35,120 --> 01:42:36,720
And the certificates?
1582
01:42:38,160 --> 01:42:42,280
- The regulations, the EU, what about that?
- What regulations, my queen?
1583
01:42:42,360 --> 01:42:43,600
I am the regulations.
1584
01:42:43,680 --> 01:42:44,960
[both laughing]
1585
01:42:45,040 --> 01:42:48,560
I am your EU, Brussels,
1586
01:42:48,640 --> 01:42:50,360
your excise band.
1587
01:42:50,440 --> 01:42:53,960
They will fly in from America
for our Goral gold!
1588
01:42:54,040 --> 01:42:55,760
Come on, you silly man.
1589
01:42:55,840 --> 01:42:58,440
The bottle is empty, let me get another.
1590
01:42:58,520 --> 01:43:01,880
- To celebrate our empire!
- [chuckling]
1591
01:43:01,960 --> 01:43:02,960
Hey, little hick.
1592
01:43:04,080 --> 01:43:05,680
Why are you sitting alone?
1593
01:43:06,240 --> 01:43:08,320
You are a bridesmaid. Huh?
1594
01:43:09,760 --> 01:43:12,520
I want to see you on the dance floor.
1595
01:43:12,600 --> 01:43:13,600
Yeah.
1596
01:43:14,480 --> 01:43:15,880
To the young couple!
1597
01:43:24,640 --> 01:43:25,680
Having fun?
1598
01:43:33,120 --> 01:43:37,120
[in Goral accent] Do you know anything
about accommodations around here?
1599
01:43:37,200 --> 01:43:38,200
Hey.
1600
01:43:41,280 --> 01:43:42,280
Now?
1601
01:43:43,400 --> 01:43:44,840
Everything's booked up.
1602
01:43:46,000 --> 01:43:48,280
I don't know, maybe a private house?
1603
01:43:49,040 --> 01:43:51,960
I could settle for a rustic hovel.
1604
01:43:53,680 --> 01:43:54,800
[fork clatters]
1605
01:43:57,280 --> 01:43:59,640
Are you just passing?
Or here for a longer stay?
1606
01:43:59,720 --> 01:44:02,080
Well, I'm looking for my place on Earth.
1607
01:44:03,440 --> 01:44:05,640
And? Still nothing?
1608
01:44:05,720 --> 01:44:08,240
I think that maybe something…
1609
01:44:08,920 --> 01:44:11,400
Okay. Everyone says so, then runs away.
1610
01:44:11,480 --> 01:44:12,480
Wussies.
1611
01:44:16,280 --> 01:44:18,360
Not sure, maybe I'd have something?
1612
01:44:19,680 --> 01:44:21,200
But it won't be cheap.
1613
01:44:21,960 --> 01:44:23,560
You need to earn your keep.
1614
01:44:24,880 --> 01:44:26,360
Are you good at anything?
1615
01:44:26,880 --> 01:44:28,680
Used to be. At taming shrews.
1616
01:44:29,200 --> 01:44:30,400
Up to a point.
1617
01:44:30,480 --> 01:44:32,400
Until I failed with one of them.
1618
01:44:32,480 --> 01:44:34,520
[both giggling]
1619
01:44:35,040 --> 01:44:37,280
You've met your match, huh?
1620
01:44:37,800 --> 01:44:40,040
She's been a real shrew.
1621
01:44:48,280 --> 01:44:50,800
[dramatic music playing]
♪ I guess I've seen it all ♪
1622
01:44:50,880 --> 01:44:52,520
♪ I partied really hard in America… ♪
1623
01:44:52,600 --> 01:44:54,120
[all hooting, shouting]
1624
01:44:54,200 --> 01:44:58,040
♪ Tropical paradise, they said
This is the life, not some replica ♪
1625
01:44:58,120 --> 01:44:59,680
[cheering, hooting]
1626
01:44:59,760 --> 01:45:02,200
♪ Those were wonderful times
Best time of our lives ♪
1627
01:45:02,280 --> 01:45:04,680
♪ Remember darling? ♪
1628
01:45:04,760 --> 01:45:10,520
♪ Yet only here in Poland
We've found that feeling ♪
1629
01:45:10,600 --> 01:45:12,920
♪ Love, oh love in Zakopane ♪
1630
01:45:13,000 --> 01:45:16,120
[singing along]
♪ Bubbly pours over our bodies ♪
1631
01:45:16,200 --> 01:45:21,280
♪ I am the knight
And you are the queen of our evening ♪
1632
01:45:21,360 --> 01:45:23,880
♪ In your eyes the love is glowing ♪
1633
01:45:23,960 --> 01:45:25,960
♪ Like a motorbike, it's speeding… ♪
1634
01:45:26,040 --> 01:45:30,360
Look. Look, Wacuś, what a… lovely couple.
1635
01:45:30,440 --> 01:45:33,320
I'm just… just a while ago
Franuś was like this!
1636
01:45:33,400 --> 01:45:34,840
[voice breaking] This small!
1637
01:45:34,920 --> 01:45:36,000
And Jagódka?
1638
01:45:37,280 --> 01:45:38,400
That little nose.
1639
01:45:39,280 --> 01:45:40,320
[chuckles]
1640
01:45:40,400 --> 01:45:43,040
- Pour one.
- Drink, grandpa.
1641
01:45:43,120 --> 01:45:44,120
[both laugh]
1642
01:45:44,200 --> 01:45:46,280
Who's a grandpa, Grandpa?
1643
01:45:46,360 --> 01:45:49,160
[dramatic music continues in background]
1644
01:46:29,200 --> 01:46:31,400
I can tell you this much,
1645
01:46:31,480 --> 01:46:33,320
you are screwed.
1646
01:46:34,000 --> 01:46:37,040
What's important is to stay tough.
1647
01:46:37,840 --> 01:46:39,040
And soft.
1648
01:46:39,120 --> 01:46:40,120
At the same time.
1649
01:46:40,640 --> 01:46:43,440
Rough, but sensitive.
1650
01:46:43,520 --> 01:46:46,080
And don't let her be jealous.
1651
01:46:47,280 --> 01:46:49,640
Because see, when a guy is jealous,
1652
01:46:49,720 --> 01:46:52,320
then he's sort of… comely.
1653
01:46:52,400 --> 01:46:54,400
- Comely?
- Yeah. Hunky.
1654
01:46:54,480 --> 01:46:55,960
Oh! Hunky.
1655
01:46:56,040 --> 01:46:57,280
Yeah. Drink up.
1656
01:47:00,960 --> 01:47:04,760
But a woman… when she's jealous, man!
1657
01:47:05,280 --> 01:47:08,360
World War III guaranteed!
1658
01:47:08,440 --> 01:47:09,800
- That's true.
- Yeah.
1659
01:47:09,880 --> 01:47:13,120
Man, where have you been?
Dakar together, and then no contact.
1660
01:47:13,200 --> 01:47:15,240
[laughing]
1661
01:47:15,320 --> 01:47:16,560
Adaś! Well!
1662
01:47:17,440 --> 01:47:18,440
I'm so sorry!
1663
01:47:19,320 --> 01:47:22,400
You know each other?
This is Adaś, my dear friend.
1664
01:47:23,000 --> 01:47:25,000
The famous rally driver.
114642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.