Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,485 --> 00:00:12,885
(Episode 18)
2
00:00:14,854 --> 00:00:16,285
How come...
3
00:00:18,524 --> 00:00:19,825
No way.
4
00:00:20,755 --> 00:00:22,225
It's impossible.
5
00:00:27,795 --> 00:00:30,734
Please confirm her identity.
6
00:01:04,834 --> 00:01:05,864
Min Young.
7
00:01:07,675 --> 00:01:08,705
Min Young.
8
00:01:10,144 --> 00:01:12,074
How could you...
9
00:01:15,414 --> 00:01:17,914
Why are you lying here?
10
00:01:17,914 --> 00:01:20,855
Why?
11
00:01:21,985 --> 00:01:23,524
Min Young.
12
00:01:26,325 --> 00:01:27,724
Min Young.
13
00:01:29,925 --> 00:01:32,065
Min Young...
14
00:01:34,435 --> 00:01:35,664
Isn't it pretty?
15
00:01:35,664 --> 00:01:38,605
I took it off when I got tested.
You can have it.
16
00:01:49,315 --> 00:01:53,414
You can't die like this.
17
00:01:53,414 --> 00:01:55,284
What about Sol?
18
00:01:56,754 --> 00:01:59,554
What about the rest of us?
19
00:01:59,554 --> 00:02:03,925
Min Young! Please wake up.
20
00:02:06,194 --> 00:02:09,194
(Police Station)
21
00:02:09,194 --> 00:02:11,965
Forensics is still working on the site.
22
00:02:12,405 --> 00:02:15,474
It's hard to say
if it was murder or suicide,
23
00:02:15,735 --> 00:02:19,175
but it looks like the victim
fell to her death.
24
00:02:19,374 --> 00:02:21,374
That can't be.
25
00:02:22,015 --> 00:02:25,744
Ms. Woo's wallet and phone were nearby.
26
00:02:27,755 --> 00:02:30,385
She texted you her last message,
27
00:02:30,385 --> 00:02:32,084
then turned off her phone.
28
00:02:32,084 --> 00:02:33,455
(Bye, Ji Hwan.)
29
00:02:46,975 --> 00:02:50,344
As of right now, we can't find anything
that points to murder.
30
00:02:50,744 --> 00:02:52,915
We assume it was suicide.
31
00:02:53,075 --> 00:02:54,714
That can't be.
32
00:02:55,515 --> 00:02:57,885
She has a daughter who needs surgery.
33
00:02:58,184 --> 00:03:00,714
She even prepared
a birthday party for the girl.
34
00:03:00,714 --> 00:03:03,385
Let's see what the autopsy report says.
35
00:03:32,445 --> 00:03:34,214
Oh, my gosh.
36
00:03:37,554 --> 00:03:39,084
Why are you here this early?
37
00:03:39,084 --> 00:03:41,295
I didn't come in early.
I didn't go home.
38
00:03:41,295 --> 00:03:43,494
You spent the night at the office?
39
00:03:43,494 --> 00:03:47,094
Did you look up all the local
social gatherings and organizations?
40
00:03:47,094 --> 00:03:48,564
I'll send you the file right away.
41
00:03:54,404 --> 00:03:55,904
- Do you have everything?
- Yes.
42
00:03:55,904 --> 00:03:58,304
A suit, a shirt, socks,
and underwear, one of everything.
43
00:03:58,304 --> 00:03:59,744
What about his toner and cologne?
44
00:04:00,175 --> 00:04:03,314
Oh. I'll rush upstairs and get them.
45
00:04:06,255 --> 00:04:08,355
She never gets everything
on the first trip.
46
00:04:09,214 --> 00:04:11,325
I'll be off, Father.
47
00:04:18,464 --> 00:04:20,035
He worked all night?
48
00:04:21,094 --> 00:04:22,665
It must be good to be young.
49
00:04:24,964 --> 00:04:28,134
When a kid stays up all night to work,
50
00:04:28,275 --> 00:04:31,675
shouldn't the mom be heartbroken?
51
00:04:32,405 --> 00:04:35,114
Sometimes I think...
52
00:04:35,114 --> 00:04:38,285
she's more of a trainer than a mom.
53
00:04:38,345 --> 00:04:40,355
Whether her son works all night or not,
54
00:04:40,355 --> 00:04:42,925
all she wants
is for him to be successful.
55
00:04:42,925 --> 00:04:45,855
The child who is born
to such a mother...
56
00:04:47,494 --> 00:04:49,425
must overcome their own fate.
57
00:04:49,425 --> 00:04:51,824
About Ms. Ham.
58
00:04:52,194 --> 00:04:55,434
I guess she's Mr. Nam's mother,
59
00:04:55,634 --> 00:04:58,864
but is she really
Tae Hee's birth mother?
60
00:05:00,605 --> 00:05:01,804
What are you saying?
61
00:05:01,804 --> 00:05:06,374
She openly criticizes
and mistreats Ms. Nam.
62
00:05:06,545 --> 00:05:09,374
I wondered if Ms. Nam was adopted.
63
00:05:09,585 --> 00:05:12,244
- You be quiet.
- It's not true, is it?
64
00:05:13,184 --> 00:05:16,155
But then, it couldn't be true.
65
00:05:16,155 --> 00:05:19,054
Normal people usually don't have...
66
00:05:19,054 --> 00:05:22,225
any secrets about their birth.
67
00:05:22,395 --> 00:05:23,764
Right, sir?
68
00:05:23,764 --> 00:05:28,465
Why won't you bring me
my morning pills?
69
00:05:28,595 --> 00:05:30,535
Oh, dear. I forgot.
70
00:05:31,235 --> 00:05:32,835
Your diabetes and blood pressure pills.
71
00:05:33,304 --> 00:05:35,134
I'll bring them right away.
72
00:05:48,184 --> 00:05:50,184
You blew them all out.
73
00:05:50,954 --> 00:05:52,454
Happy birthday, Sol.
74
00:05:52,655 --> 00:05:54,025
Thank you.
75
00:05:56,564 --> 00:06:00,295
Oh, I bought you some books.
76
00:06:00,735 --> 00:06:02,194
Thank you.
77
00:06:07,605 --> 00:06:08,835
They look like fun.
78
00:06:08,835 --> 00:06:10,704
I'm glad you like them.
79
00:06:11,845 --> 00:06:14,374
I enjoyed all the books you got me.
80
00:06:14,675 --> 00:06:16,514
Where's dad?
81
00:06:17,884 --> 00:06:19,545
Does he have a case?
82
00:06:20,014 --> 00:06:24,225
Yes. He's working on
something important. Something big.
83
00:06:24,384 --> 00:06:26,085
Is Auntie home?
84
00:06:26,184 --> 00:06:27,194
What?
85
00:06:28,994 --> 00:06:30,564
It's my birthday.
86
00:06:30,895 --> 00:06:33,764
Dad isn't here.
Auntie isn't here either.
87
00:06:34,095 --> 00:06:36,235
What do you want me to do?
88
00:06:37,004 --> 00:06:40,204
Do you want me to tell off
your dad and aunt?
89
00:06:40,204 --> 00:06:43,804
No. I like my auntie.
90
00:06:56,155 --> 00:06:57,384
(Suicide by jumping)
91
00:06:57,585 --> 00:06:58,655
(Coast Guard still searching)
92
00:06:58,655 --> 00:07:00,295
(Investment trust)
93
00:07:03,694 --> 00:07:06,395
You had that much work
you couldn't even come home?
94
00:07:09,934 --> 00:07:13,675
Your grandfather was so worried
you didn't get any sleep.
95
00:07:15,775 --> 00:07:18,804
You've got sunken eyes just overnight.
96
00:07:21,415 --> 00:07:23,845
- Change your clothes.
- You can leave them.
97
00:07:24,114 --> 00:07:26,985
Is something wrong? You look terrible.
98
00:07:27,184 --> 00:07:28,954
Get out so I can work!
99
00:07:29,355 --> 00:07:32,454
I told Tae Hee to bring you
your clean clothes.
100
00:07:32,454 --> 00:07:34,355
Leave your dirty ones in a corner.
101
00:07:47,704 --> 00:07:49,874
Why is he so agitated?
102
00:08:01,785 --> 00:08:02,954
Where is it?
103
00:08:36,485 --> 00:08:37,655
Darn it.
104
00:08:39,754 --> 00:08:41,124
Where did I lose it?
105
00:08:53,505 --> 00:08:55,535
(45th Judicial Training Institute
Admission Ceremony)
106
00:08:57,645 --> 00:08:58,775
What are you doing?
107
00:08:59,474 --> 00:09:02,245
I came to get the papers
I asked you to sign...
108
00:09:02,245 --> 00:09:04,214
and decided to wait for you.
109
00:09:04,385 --> 00:09:07,115
Do you want that seat?
110
00:09:07,554 --> 00:09:09,054
Do you want to sit there?
111
00:09:09,385 --> 00:09:12,425
Well, of course I do.
112
00:09:13,295 --> 00:09:16,155
I dream of being a great CEO like you.
113
00:09:16,425 --> 00:09:18,564
It sounds like you want to take it
as soon as possible.
114
00:09:18,564 --> 00:09:21,665
You don't want to do that, right?
115
00:09:21,865 --> 00:09:23,135
- What?
- What is it that...
116
00:09:23,135 --> 00:09:24,405
you don't like about me?
117
00:09:24,405 --> 00:09:25,865
That's enough.
118
00:09:25,865 --> 00:09:27,005
If you keep having your way,
119
00:09:27,005 --> 00:09:28,175
I won't let you slide
even though you're my daughter.
120
00:09:28,434 --> 00:09:30,204
Do you even think of me
as your daughter?
121
00:09:31,045 --> 00:09:33,074
Just say it
if you don't want to be my daughter.
122
00:09:33,074 --> 00:09:35,574
I'll treat you like a stranger
the moment you say so.
123
00:10:03,145 --> 00:10:06,304
You've decorated the room like this.
But why would you suddenly do that?
124
00:10:09,444 --> 00:10:11,745
You had a hard time
giving birth to Sol.
125
00:10:13,415 --> 00:10:15,954
But you haven't heard "Mom" from Sol.
126
00:10:18,554 --> 00:10:20,655
You won't be able to see her grow up.
127
00:10:23,694 --> 00:10:26,025
I feel so bad for you, Min Young.
128
00:10:34,905 --> 00:10:36,104
(Closed due to a personal matter.
Call the number below if urgent.)
129
00:10:36,104 --> 00:10:37,474
(May 4 to May 6)
130
00:10:38,074 --> 00:10:39,375
What can it be?
131
00:10:47,615 --> 00:10:51,025
Jin Ho. This is Nam Tae Hee.
132
00:10:51,755 --> 00:10:53,025
I'm at the restaurant.
133
00:10:53,025 --> 00:10:55,094
But both here and Ji Hwan's office
are closed.
134
00:10:58,564 --> 00:10:59,724
What did you say?
135
00:11:01,564 --> 00:11:03,405
I should've held back for
only a few days.
136
00:11:03,964 --> 00:11:06,204
I've said all the harsh things to her.
137
00:11:06,574 --> 00:11:10,175
And this happened to her after that.
What do I do now?
138
00:11:12,405 --> 00:11:14,015
Even if her life was
so tough and rough,
139
00:11:14,015 --> 00:11:15,615
she should've thought about
her brother.
140
00:11:15,615 --> 00:11:18,314
Why did she have to do that?
She was still young.
141
00:11:19,344 --> 00:11:20,385
What about Ju Hong?
142
00:11:20,385 --> 00:11:22,255
She must be with Ji Hwan.
143
00:11:23,285 --> 00:11:24,554
I don't know.
144
00:11:24,755 --> 00:11:26,795
I can't tell her not to go see him.
145
00:11:27,655 --> 00:11:29,454
You should tell her that if you can.
146
00:11:31,125 --> 00:11:34,635
Goodness. He's so unfortunate.
147
00:11:34,795 --> 00:11:37,535
His mom has gone missing.
And now his sister is dead.
148
00:11:37,734 --> 00:11:39,635
How can this happen?
149
00:11:42,535 --> 00:11:43,905
By the way,
150
00:11:44,375 --> 00:11:47,175
was it the US or somewhere else?
151
00:11:47,175 --> 00:11:48,814
I'm talking about Min Young's mother.
152
00:11:49,844 --> 00:11:53,184
Do you think we should find her
and let her know about this?
153
00:11:53,184 --> 00:11:56,184
- Nonsense!
- What do you mean?
154
00:11:56,554 --> 00:11:58,324
She's still her mother.
155
00:11:58,324 --> 00:12:00,025
She's not going to know about
her daughter being dead.
156
00:12:00,025 --> 00:12:01,054
How can I do nothing about it?
157
00:12:01,054 --> 00:12:03,054
She should be the one
looking for her daughter.
158
00:12:03,054 --> 00:12:05,165
Why would we look for her?
159
00:12:05,365 --> 00:12:08,464
And how are you going to
explain it to Ji Hwan?
160
00:12:09,964 --> 00:12:12,064
- Maybe you're right.
- Just don't say anything about it.
161
00:12:19,704 --> 00:12:21,814
Was she sick?
162
00:12:22,275 --> 00:12:23,684
That's not what had happened.
163
00:12:26,245 --> 00:12:28,515
I heard that she threw herself
at an abandoned building.
164
00:12:29,184 --> 00:12:30,255
She threw herself?
165
00:12:30,625 --> 00:12:33,084
Yes. It was last night.
166
00:12:33,594 --> 00:12:35,125
If it was last night...
167
00:12:35,724 --> 00:12:38,724
Is something wrong? You look terrible.
168
00:12:38,964 --> 00:12:40,734
Get out so I can work!
169
00:12:42,135 --> 00:12:43,765
So you're saying that...
170
00:12:44,064 --> 00:12:47,704
the sister of the lawyer
of the seolleongtang place is dead?
171
00:12:48,574 --> 00:12:50,675
My goodness.
172
00:12:50,675 --> 00:12:53,645
His mother is missing.
And now, this happened to his sister?
173
00:12:54,645 --> 00:12:56,415
How can this happen?
174
00:13:04,025 --> 00:13:05,184
I'm home.
175
00:13:06,385 --> 00:13:08,495
Did you hear that?
176
00:13:08,554 --> 00:13:11,025
Lawyer Woo's sister is dead.
177
00:13:11,165 --> 00:13:12,495
Is that something I should know about?
178
00:13:13,365 --> 00:13:17,005
You shouldn't talk like that
about other people's ordeal.
179
00:13:18,005 --> 00:13:19,334
I'll go to my room.
180
00:13:20,375 --> 00:13:22,434
Ji Hwan has no relatives.
181
00:13:23,474 --> 00:13:26,675
I'd like to suggest we help him out
with the funeral, Grandpa.
182
00:13:26,675 --> 00:13:28,145
Why would we help him out?
183
00:13:28,344 --> 00:13:30,645
- Gosh, you startled me.
- Don't do anything unnecessary.
184
00:13:32,045 --> 00:13:33,184
Tae Hee.
185
00:13:34,054 --> 00:13:36,255
Send him enough condolence money.
186
00:13:36,615 --> 00:13:39,184
Help him find a cemetery.
187
00:13:39,184 --> 00:13:40,194
Grandpa.
188
00:13:40,194 --> 00:13:42,454
Forget about personal feelings for now.
189
00:13:43,495 --> 00:13:46,464
You need to help others
when they are going through a hard time.
190
00:14:06,415 --> 00:14:07,554
What happened?
191
00:14:08,515 --> 00:14:10,285
Did you know that
Woo Min Young was dead?
192
00:14:12,054 --> 00:14:14,125
- Tae Hyung.
- I'm tired.
193
00:14:14,224 --> 00:14:15,655
You were...
194
00:14:15,655 --> 00:14:18,964
at your office yesterday, right?
195
00:14:18,964 --> 00:14:20,895
You should go to your room.
I need to take some rest.
196
00:14:21,365 --> 00:14:22,665
Did you...
197
00:14:28,675 --> 00:14:31,645
- You didn't, right?
- What are you thinking?
198
00:14:33,074 --> 00:14:34,714
How can you say that to me?
199
00:14:35,645 --> 00:14:38,484
Right. I shouldn't have.
200
00:14:38,484 --> 00:14:40,755
Of course not.
201
00:14:41,385 --> 00:14:42,554
Don't ever talk to me...
202
00:14:43,454 --> 00:14:45,054
about that woman.
203
00:14:45,385 --> 00:14:49,255
Okay. Get some rest. You must be tired.
204
00:15:01,905 --> 00:15:02,934
What?
205
00:15:03,775 --> 00:15:05,375
Tae Hyung...
206
00:15:07,275 --> 00:15:08,545
Tae Hyung did that?
207
00:15:09,015 --> 00:15:10,074
I'm sorry.
208
00:15:15,214 --> 00:15:16,785
Are you out of your mind?
209
00:15:16,785 --> 00:15:18,755
You should've stopped him
no matter what.
210
00:15:21,525 --> 00:15:24,395
Tell me everything from first to last.
211
00:15:24,594 --> 00:15:27,094
Don't leave out anything
and tell me what happened.
212
00:15:27,665 --> 00:15:29,194
At the company's parking lot,
213
00:15:30,535 --> 00:15:33,304
Mr. Nam got
Woo Min Young in my car and...
214
00:15:33,304 --> 00:15:34,375
At the company?
215
00:15:35,505 --> 00:15:38,245
Are you saying she came to the company?
216
00:15:38,675 --> 00:15:41,944
You don't have to worry.
I took care of the CCTV footage.
217
00:15:43,545 --> 00:15:45,444
There's nothing left at the scene
that will cause any problem.
218
00:15:46,415 --> 00:15:48,015
I've settled everything.
219
00:16:11,645 --> 00:16:15,045
Why did you do it?
What were you thinking?
220
00:16:15,344 --> 00:16:17,385
You should've discussed it with me.
221
00:16:17,385 --> 00:16:19,814
What were you thinking and did that?
222
00:16:23,415 --> 00:16:25,984
Your nomination is coming up.
Why would you do that?
223
00:16:26,584 --> 00:16:29,925
Why did you have to take it that far?
224
00:16:30,665 --> 00:16:32,564
You and I were about to
go down because of her.
225
00:16:33,395 --> 00:16:34,895
What should I have done?
226
00:16:35,995 --> 00:16:38,035
What you did to Woo Ji Hwan's mother.
227
00:16:39,104 --> 00:16:40,434
She knew it.
228
00:16:41,375 --> 00:16:42,474
She found out about everything.
229
00:16:43,704 --> 00:16:44,804
What?
230
00:16:47,515 --> 00:16:49,175
This was going to happen anyway.
231
00:16:50,545 --> 00:16:52,745
You would've done it
if I hadn't done it myself.
232
00:16:53,854 --> 00:16:55,954
- Tae Hyung.
- No.
233
00:16:58,324 --> 00:17:01,395
You did this too, right?
234
00:17:15,375 --> 00:17:17,375
Why are you looking at me like that?
235
00:17:17,845 --> 00:17:20,474
You said you will protect me.
236
00:17:22,375 --> 00:17:25,885
You said you will get rid of everything
that's in my way.
237
00:17:29,484 --> 00:17:32,684
So you did this too.
238
00:17:35,125 --> 00:17:36,794
If something happens...
239
00:17:40,764 --> 00:17:42,264
Since you did all this,
240
00:17:44,605 --> 00:17:46,464
you're responsible for it, okay?
241
00:18:00,315 --> 00:18:03,925
The autopsy didn't find any evidence
of murder.
242
00:18:04,825 --> 00:18:07,754
(Late Woo Min Young)
243
00:18:08,395 --> 00:18:09,724
Why did you do it?
244
00:18:10,665 --> 00:18:13,425
You should've lived happily with Sol.
245
00:18:17,004 --> 00:18:19,605
Why would you leave me like this?
246
00:18:27,014 --> 00:18:30,214
You just started to make
eye contact with Sol.
247
00:18:33,145 --> 00:18:36,555
It hasn't been a while since
you started to have a chat with Sol.
248
00:18:37,984 --> 00:18:40,925
You've been all alone by yourself
for nine years.
249
00:18:42,895 --> 00:18:44,694
It has been only days...
250
00:18:47,234 --> 00:18:49,395
that we were together like a family.
251
00:19:09,254 --> 00:19:11,224
What do I tell Mom...
252
00:19:13,895 --> 00:19:15,494
if she asks about you?
253
00:19:31,145 --> 00:19:32,744
Why...
254
00:19:36,244 --> 00:19:39,815
Why did my poor sister die?
255
00:19:42,014 --> 00:19:43,155
Why?
256
00:19:45,284 --> 00:19:48,125
(Late Woo Min Young)
257
00:19:48,125 --> 00:19:49,294
Why...
258
00:20:01,004 --> 00:20:03,075
Don't get sick where you are.
259
00:20:04,345 --> 00:20:05,974
Don't suffer.
260
00:20:07,845 --> 00:20:09,415
Rest in peace.
261
00:20:11,315 --> 00:20:13,954
Don't worry about Ji Hwan and Sol.
262
00:20:15,254 --> 00:20:18,885
I'll keep our promise.
263
00:20:25,294 --> 00:20:28,264
(Seohyun University Hospital)
264
00:20:28,434 --> 00:20:30,964
What case is keeping Dad so busy?
265
00:20:32,335 --> 00:20:34,434
I don't know much about it,
266
00:20:34,734 --> 00:20:37,004
but I think it's almost over.
267
00:20:37,805 --> 00:20:40,175
Did you miss your dad a lot?
268
00:20:40,175 --> 00:20:43,514
Yes. He'd gone on
a business trip before,
269
00:20:43,514 --> 00:20:45,684
but he came back the next day.
270
00:20:46,014 --> 00:20:47,254
I see.
271
00:20:47,754 --> 00:20:50,184
But it's okay
now that Auntie lives with us.
272
00:20:50,184 --> 00:20:52,024
I can wait for Dad with her.
273
00:20:53,625 --> 00:20:56,125
Can she not come today either?
274
00:20:56,655 --> 00:20:59,895
- What?
- I called her many times.
275
00:20:59,895 --> 00:21:02,565
Her phone's still turned off.
276
00:21:03,264 --> 00:21:05,865
Oh, I see.
277
00:21:05,865 --> 00:21:08,875
She must've been bothered
that I'm always sick.
278
00:21:08,875 --> 00:21:11,845
No. It's not like that.
279
00:21:11,845 --> 00:21:14,145
Then why won't she take my calls?
280
00:21:36,734 --> 00:21:39,565
Why did Ms. Ham come to see you?
281
00:21:40,605 --> 00:21:43,774
Did she give you an envelope too?
282
00:21:51,244 --> 00:21:52,615
(Suicide by jumping)
283
00:21:52,615 --> 00:21:54,055
(High school student jumps)
284
00:21:55,555 --> 00:21:56,655
Come in.
285
00:22:02,895 --> 00:22:04,964
I heard the news.
286
00:22:05,625 --> 00:22:07,165
How was the funeral?
287
00:22:14,805 --> 00:22:17,135
I found this among her belongings.
288
00:22:17,135 --> 00:22:19,274
You must be sad and tired.
289
00:22:19,274 --> 00:22:21,544
And you still came all the way here.
290
00:22:21,744 --> 00:22:24,214
You could've considered it
a gift from me.
291
00:22:24,214 --> 00:22:25,385
I don't need it.
292
00:22:25,385 --> 00:22:28,385
You could buy your kid something.
293
00:22:28,385 --> 00:22:30,684
You and your bravado.
294
00:22:30,984 --> 00:22:32,224
You're still so immature.
295
00:22:32,224 --> 00:22:33,555
Do you know...
296
00:22:33,825 --> 00:22:37,155
how much pain my sister lived in?
297
00:22:37,155 --> 00:22:38,665
You have a point.
298
00:22:38,665 --> 00:22:40,565
Had I known this would happen,
299
00:22:40,794 --> 00:22:42,964
I shouldn't have spoken so harshly.
300
00:22:44,434 --> 00:22:47,474
I hope you understand
I spoke as a mother.
301
00:22:47,605 --> 00:22:48,704
What?
302
00:22:48,704 --> 00:22:51,744
You drove her to the edge of a cliff
and you want me to understand?
303
00:22:51,744 --> 00:22:54,815
Are you saying
your sister died because of us?
304
00:22:54,815 --> 00:22:57,845
Did you forget
what you and your son did to her?
305
00:22:57,845 --> 00:23:01,155
She brought it upon herself.
306
00:23:01,155 --> 00:23:02,855
Will you shut your mouth?
307
00:23:02,855 --> 00:23:05,085
She dug her own grave.
308
00:23:06,325 --> 00:23:07,794
What could I have done?
309
00:23:09,194 --> 00:23:11,294
She looked around
a bit too late and realized...
310
00:23:12,024 --> 00:23:13,595
there was no way out.
311
00:23:14,194 --> 00:23:15,365
Other than death.
312
00:23:15,365 --> 00:23:18,905
My sister had no reason to die.
313
00:23:18,905 --> 00:23:20,165
What about a reason to live?
314
00:23:21,234 --> 00:23:23,675
Take a step back
and see how things look.
315
00:23:24,474 --> 00:23:27,274
Do you think she had a reason to live?
316
00:23:27,645 --> 00:23:28,714
Sol.
317
00:23:30,145 --> 00:23:32,484
My sister had Sol.
318
00:23:32,484 --> 00:23:35,284
A kid she'd abandoned
and ignored for nine years?
319
00:23:35,284 --> 00:23:38,085
- Whose fault was that?
- Calm down.
320
00:23:38,454 --> 00:23:41,994
I'm saying this to help you
forget it all and move on.
321
00:23:42,024 --> 00:23:45,165
Stop wasting your time
on your mom and sister.
322
00:23:45,294 --> 00:23:46,865
Just live your life.
323
00:23:46,865 --> 00:23:48,234
Shut it!
324
00:23:56,305 --> 00:24:00,345
Everyone will say there's no way
she would've taken her own life.
325
00:24:00,504 --> 00:24:01,915
To comfort you.
326
00:24:02,315 --> 00:24:04,944
But that's not true.
327
00:24:05,484 --> 00:24:08,585
Your sister would've wanted to die.
328
00:24:10,925 --> 00:24:12,925
You don't know enough to say that.
329
00:24:13,284 --> 00:24:16,895
Do you even know what kind of thoughts
she had in mind to live each day?
330
00:24:18,165 --> 00:24:19,325
Don't you ever...
331
00:24:20,625 --> 00:24:23,895
tarnish my sister's memory
with your slanderous tongue.
332
00:24:24,305 --> 00:24:25,704
I won't forgive you.
333
00:24:31,375 --> 00:24:32,675
It was all taken care of?
334
00:24:33,274 --> 00:24:36,675
Yes. The written will
was taken into consideration.
335
00:24:38,444 --> 00:24:41,555
The recording was deleted
and reported to be too damaged.
336
00:24:41,714 --> 00:24:44,184
Was anything left behind at the scene?
337
00:24:45,425 --> 00:24:48,224
Did you lose something?
338
00:24:49,355 --> 00:24:52,865
You shouldn't go there until
the police are completely off the case.
339
00:24:53,125 --> 00:24:54,565
Don't lecture me!
340
00:24:56,034 --> 00:24:57,234
I apologize.
341
00:24:57,405 --> 00:24:58,464
Get out.
342
00:25:08,875 --> 00:25:12,085
Sir. They took down the yellow tape.
343
00:25:12,315 --> 00:25:14,115
It looks like they're closing the case.
344
00:25:16,014 --> 00:25:18,484
- Do you need anything else?
- No, that'll do.
345
00:25:22,224 --> 00:25:23,994
Though we didn't see eye-to-eye,
346
00:25:24,095 --> 00:25:26,825
he was a classmate
and I wanted to help him out.
347
00:25:27,565 --> 00:25:29,395
I think I've done enough.
348
00:25:30,294 --> 00:25:31,665
Good job.
349
00:25:39,405 --> 00:25:41,175
Gosh.
350
00:25:41,175 --> 00:25:43,345
A guy who rarely answers a question...
351
00:25:44,014 --> 00:25:46,345
volunteered all that information?
What for?
352
00:27:06,994 --> 00:27:09,264
Oh, shoot!
353
00:27:09,865 --> 00:27:11,165
What on earth...
354
00:27:47,875 --> 00:27:49,274
Turn away and go.
355
00:28:30,345 --> 00:28:33,145
(The Secret House)
356
00:28:33,284 --> 00:28:36,115
We happen to share a huge secret.
357
00:28:36,555 --> 00:28:39,224
I dug as best I could
but couldn't find a weakness.
358
00:28:39,224 --> 00:28:41,555
If this is what you'll do,
don't visit Sol again.
359
00:28:41,724 --> 00:28:42,724
Who are you to say that?
360
00:28:42,724 --> 00:28:44,625
You almost traumatized her.
361
00:28:44,625 --> 00:28:46,365
Tell her to come back.
362
00:28:46,365 --> 00:28:48,095
I won't give Auntie a hard time.
363
00:28:48,095 --> 00:28:50,095
You talk to her.
364
00:28:50,194 --> 00:28:51,335
What do you mean?
365
00:28:51,335 --> 00:28:54,305
Perhaps Min Young
met with Sol's dad that day.
366
00:28:54,305 --> 00:28:55,805
I can't shake that idea.
367
00:28:55,805 --> 00:28:57,034
Mr. Woo?
368
00:28:57,234 --> 00:28:59,845
I brought something worth a lot.
369
00:29:00,105 --> 00:29:02,145
Dashcam footage?
25933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.