All language subtitles for The.Rookie.S04E09.Breakdown.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,135 --> 00:00:07,833 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:07,877 --> 00:00:08,573 I would like to formally give my endorsement for union rep. 3 00:00:08,617 --> 00:00:09,966 John Nolan. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,229 - Dad was a monster. - Dad's dying. 5 00:00:12,273 --> 00:00:13,665 I'm really sorry about today. 6 00:00:13,709 --> 00:00:14,753 I'm still not going to see him. 7 00:00:14,797 --> 00:00:16,059 La Fiera took Angela. 8 00:00:16,103 --> 00:00:18,018 I need to know where she's holding her. 9 00:00:18,061 --> 00:00:20,020 - No problem. - I'll do whatever it takes to get her back. 10 00:00:20,063 --> 00:00:21,369 You work for me now. 11 00:00:21,412 --> 00:00:22,892 Making a deal with Elijah 12 00:00:22,935 --> 00:00:24,546 was the only way that I could get you home safe. 13 00:00:24,589 --> 00:00:26,330 Well, you're not becoming a C.I. 14 00:00:26,374 --> 00:00:28,724 I will do everything humanly possible to keep him safe. 15 00:00:28,767 --> 00:00:30,030 We can't screw this up. 16 00:00:30,073 --> 00:00:31,205 We won't. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,384 Ugh. 18 00:00:36,427 --> 00:00:39,343 7-Adam-15, Code 4. Suspect is in custody. 19 00:00:42,694 --> 00:00:43,695 Are you looking at engagement rings? 20 00:00:43,739 --> 00:00:45,741 Maybe. What do you think of this one? 21 00:00:45,784 --> 00:00:47,482 Oh, for Bailey? Oh, my God. 22 00:00:47,525 --> 00:00:48,918 Are you going to propose? 23 00:00:48,961 --> 00:00:50,398 Uh, maybe. I mean, I'm thinking about it. 24 00:00:50,441 --> 00:00:51,616 I-I know we haven't been dating very long... 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,879 No, what matters is how you feel, 26 00:00:53,923 --> 00:00:56,665 and... and I've never seen you happier. 27 00:00:56,708 --> 00:00:58,362 Me and my lady got hitched after three weeks, 28 00:00:58,406 --> 00:00:59,711 and we're still going strong. 29 00:00:59,755 --> 00:01:01,017 - When you know, you know. - Exactly. 30 00:01:01,061 --> 00:01:02,105 The only thing I don't know 31 00:01:02,149 --> 00:01:03,237 is what kind of ring she would like. 32 00:01:03,280 --> 00:01:05,326 But that's... that's pretty, right? 33 00:01:05,369 --> 00:01:07,328 No one wears emerald cut anymore. 34 00:01:07,371 --> 00:01:08,807 There's a reason I left that behind. 35 00:01:08,851 --> 00:01:11,593 Was Henry excited when you told him? 36 00:01:11,636 --> 00:01:15,075 Henry. They haven't even met. 37 00:01:15,118 --> 00:01:17,294 I can't think about proposing until I get his blessing. 38 00:01:17,338 --> 00:01:18,687 Invite them both over for dinner. 39 00:01:18,730 --> 00:01:20,210 He's in Japan through Christmas. 40 00:01:20,254 --> 00:01:22,038 Oh. You know what? This is good. 41 00:01:22,082 --> 00:01:23,822 It'll give you time to plan the proposal, 42 00:01:23,866 --> 00:01:26,086 and I know of a photographer that's not too expensive. 43 00:01:26,129 --> 00:01:28,262 A photographer... for a proposal? 44 00:01:28,305 --> 00:01:29,915 I could hook you up with the choreographer 45 00:01:29,959 --> 00:01:31,743 - that designed mine. - Choreographer? 46 00:01:31,787 --> 00:01:33,615 Okay. Um, see, I was just thinking about 47 00:01:33,658 --> 00:01:38,228 going to a nice restaurant and, you know, asking. 48 00:01:40,143 --> 00:01:43,190 Yeah. Let's workshop it back at the station. 49 00:01:43,233 --> 00:01:44,756 Come on. 50 00:01:54,462 --> 00:01:56,986 Oh, I see what you're doing there. 51 00:01:57,029 --> 00:01:59,423 You asked me to help decorate your tree. 52 00:01:59,467 --> 00:02:01,860 Yes, that was to trick you into staying for a few more days. 53 00:02:01,904 --> 00:02:03,035 No trickery required. 54 00:02:03,079 --> 00:02:04,689 Mm. 55 00:02:04,733 --> 00:02:07,605 You know, in spite of myself, I have really enjoyed 56 00:02:07,649 --> 00:02:10,173 this whole being taken care of thing the last few weeks. 57 00:02:10,217 --> 00:02:11,696 And now that my leg is feeling better, 58 00:02:11,740 --> 00:02:14,699 I want to start making it up to you. 59 00:02:14,743 --> 00:02:16,701 Well, while I like the sound of that, 60 00:02:16,745 --> 00:02:19,182 it's really... Really not necessary. 61 00:02:19,226 --> 00:02:20,575 I mean, that's one of the many built-in perks 62 00:02:20,618 --> 00:02:21,967 of being in a healthy relationship. 63 00:02:22,011 --> 00:02:24,013 Which, by the way, do you still feel 64 00:02:24,056 --> 00:02:25,580 you're terrible at intimacy? 65 00:02:25,623 --> 00:02:27,886 I may have graduated to mediocre. 66 00:02:27,930 --> 00:02:30,062 Oh, I'd say you're at least intermediate, 67 00:02:30,106 --> 00:02:31,542 if not proficient. 68 00:02:31,586 --> 00:02:32,282 Oh. 69 00:02:32,326 --> 00:02:33,675 By the way, 70 00:02:33,718 --> 00:02:34,850 Henry's supposed to call this morning. 71 00:02:34,893 --> 00:02:36,068 I was hoping the two of you could talk 72 00:02:36,112 --> 00:02:38,941 and finally get a chance to know one another. 73 00:02:38,984 --> 00:02:41,726 I would love that, but it's my first day back 74 00:02:41,770 --> 00:02:43,511 from medical, and I can't be late. 75 00:02:43,554 --> 00:02:45,252 Speaking of... 76 00:02:45,295 --> 00:02:46,731 Is he free tonight? 77 00:02:46,775 --> 00:02:47,819 Uh, well, he might be in meetings. 78 00:02:47,863 --> 00:02:50,387 Tonight is tomorrow for him, I think? 79 00:02:50,431 --> 00:02:51,954 I don't know. I keep forgetting how the time change works. 80 00:02:51,997 --> 00:02:53,173 Okay, another day, then. 81 00:02:53,216 --> 00:02:54,522 I'm so sorry, I have to go, 82 00:02:54,565 --> 00:02:56,088 and tell Henry I said hi, okay? 83 00:02:56,132 --> 00:02:57,438 Okay. Bye. 84 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 See ya. 85 00:03:00,267 --> 00:03:02,138 Oh. Um, there's, uh... 86 00:03:02,182 --> 00:03:03,705 Hey. 87 00:03:03,748 --> 00:03:05,054 Hey, Dad. 88 00:03:05,097 --> 00:03:07,099 Sorry I'm late. Dinner ran a little long. 89 00:03:07,143 --> 00:03:09,101 Uh, no. No... No problem. 90 00:03:09,145 --> 00:03:10,451 How's Japan? 91 00:03:10,494 --> 00:03:12,714 Well, Nolan says an open concept sells better, 92 00:03:12,757 --> 00:03:14,672 so I'm thinking we take out this wall 93 00:03:14,716 --> 00:03:16,196 and then move on to the kitchen. 94 00:03:16,239 --> 00:03:18,676 Do you remember how Mom used to make us pose by the window 95 00:03:18,720 --> 00:03:20,461 for every formal dance? 96 00:03:20,504 --> 00:03:22,071 Oh, my gosh. My mom did that, too. 97 00:03:22,114 --> 00:03:24,465 And I always had to have a wrist corsage. 98 00:03:24,508 --> 00:03:26,075 Yes. Why was that ever a thing? 99 00:03:26,118 --> 00:03:28,164 No. No more reminiscing. 100 00:03:28,208 --> 00:03:29,948 This is about fixing up the house and selling it. 101 00:03:29,992 --> 00:03:31,994 - That's it. - What? Wait, wait, wait. Hold on. 102 00:03:32,037 --> 00:03:34,823 I mean, you guys are ending a huge chapter in your lives. 103 00:03:34,866 --> 00:03:36,303 You guys need closure. 104 00:03:37,521 --> 00:03:38,914 What? 105 00:03:38,957 --> 00:03:40,307 I said you need closure! 106 00:03:40,350 --> 00:03:41,743 What? 107 00:03:41,786 --> 00:03:43,048 You're an idiot. 108 00:03:45,921 --> 00:03:47,792 Did you vote yet? 109 00:03:47,836 --> 00:03:49,272 The polls just opened 20 minutes ago. 110 00:03:49,316 --> 00:03:50,665 We have all week. 111 00:03:50,708 --> 00:03:52,449 I know. Vote for change. 112 00:03:52,493 --> 00:03:54,538 I just know that low voter turnout 113 00:03:54,582 --> 00:03:55,713 is an epidemic in this country, 114 00:03:55,757 --> 00:03:56,845 and I don't want to lose to apathy. 115 00:03:56,888 --> 00:03:58,020 Can I ask you something? 116 00:03:58,063 --> 00:03:59,282 Do you think marriage proposals 117 00:03:59,326 --> 00:04:00,936 have to be a big spectacle nowadays? 118 00:04:00,979 --> 00:04:02,285 No. No. 119 00:04:02,329 --> 00:04:05,027 All those viral flash mobs are tacky. 120 00:04:05,070 --> 00:04:07,029 It should be an intimate moment, 121 00:04:07,072 --> 00:04:09,292 not some desperate grab for likes. 122 00:04:09,336 --> 00:04:10,989 Okay. That's what I thought, 123 00:04:11,033 --> 00:04:12,948 but Lucy seems to think I need to plan 124 00:04:12,991 --> 00:04:14,341 something extravagant. 125 00:04:14,384 --> 00:04:16,386 Is Lucy the one you're proposing to? No. 126 00:04:16,430 --> 00:04:18,562 Am I the one you're proposing to? No. 127 00:04:18,606 --> 00:04:20,782 So why are you talking to either of us about this? Right. 128 00:04:20,825 --> 00:04:24,525 The only person's opinion who matters is Bailey's. 129 00:04:24,568 --> 00:04:26,570 Yeah, I-I'm not even sure myself yet. 130 00:04:26,614 --> 00:04:28,659 I'm just testing the waters. Mm-hmm. 131 00:04:28,703 --> 00:04:30,835 Well, whenever you do, make sure 132 00:04:30,879 --> 00:04:33,621 that you let her help you pick out a ring. 133 00:04:33,664 --> 00:04:36,711 Donovan got me this massive diamond that cost a fortune 134 00:04:36,754 --> 00:04:38,800 and was not my style at all. Really? 135 00:04:38,843 --> 00:04:41,019 One of the best things about the divorce 136 00:04:41,063 --> 00:04:43,283 was finally getting to sell that thing. 137 00:04:43,326 --> 00:04:44,762 Huh. Tamara, hey. 138 00:04:44,806 --> 00:04:46,503 Oh. Hey, John. 139 00:04:46,547 --> 00:04:48,157 Do you know where Sergeant Grey's office is? 140 00:04:48,200 --> 00:04:49,506 I sure do. The big glass one right there. 141 00:04:49,550 --> 00:04:51,334 Oh. Thank you. See ya. 142 00:04:52,814 --> 00:04:53,989 Hey. Ready for our interview? 143 00:04:55,295 --> 00:04:57,819 I am so sorry. I... Something came up. 144 00:04:57,862 --> 00:04:59,734 Is there any way we can reschedule to next week? 145 00:04:59,777 --> 00:05:03,390 Uh, my criminal sociology paper's due on Friday. 146 00:05:03,433 --> 00:05:05,261 But it's fine. I'm sure whatever you're doing 147 00:05:05,305 --> 00:05:06,654 is way more important. 148 00:05:06,697 --> 00:05:08,395 Remind me what this paper's about again. 149 00:05:08,438 --> 00:05:11,311 Um, how aging affects perspectives of cops throughout their career. 150 00:05:11,354 --> 00:05:13,313 And Lucy told me you'd be the perfect candidate 151 00:05:13,356 --> 00:05:14,618 because you're an old... 152 00:05:14,662 --> 00:05:17,273 I'm sorry. Uh, I mean veteran officer. 153 00:05:17,317 --> 00:05:18,579 Right. 154 00:05:20,929 --> 00:05:21,973 Follow me. 155 00:05:25,281 --> 00:05:28,371 Smitty, this is Tamara. 156 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 She'll be shadowing you. 157 00:05:29,894 --> 00:05:31,374 You mean like a ride-along? 158 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 No. Not... 159 00:05:33,115 --> 00:05:36,423 You are not to step foot outside this station with her. 160 00:05:36,466 --> 00:05:38,599 Just show her around, answer her questions. 161 00:05:38,642 --> 00:05:39,904 Sure thing, boss. 162 00:05:42,907 --> 00:05:45,388 There's nothing I don't know about policing. 163 00:05:45,432 --> 00:05:46,998 Ask me anything. 164 00:05:47,042 --> 00:05:48,260 You spelled "magnet" wrong. 165 00:05:50,915 --> 00:05:53,396 Our target is Elijah Stone. 166 00:05:53,440 --> 00:05:55,442 He's smart and ruthless. 167 00:05:55,485 --> 00:05:57,966 Multiple agencies have tried to get listening devices 168 00:05:58,009 --> 00:05:59,533 in his base of operation. 169 00:05:59,576 --> 00:06:01,317 Every attempt has failed. 170 00:06:01,361 --> 00:06:03,275 But other agencies didn't have our ace in the hole... 171 00:06:03,319 --> 00:06:04,886 Wesley Evers. 172 00:06:04,929 --> 00:06:07,497 As Elijah's lawyer, Wesley is ideally situated 173 00:06:07,541 --> 00:06:10,718 to place a listening device in Elijah's main office. 174 00:06:10,761 --> 00:06:13,329 Please familiarize yourself with the briefing materials 175 00:06:13,373 --> 00:06:14,678 and be ready to roll out in an hour. 176 00:06:14,722 --> 00:06:16,506 That's it. 177 00:06:16,550 --> 00:06:18,639 You don't have to do this, you know. 178 00:06:18,682 --> 00:06:20,075 Yes, I do. 179 00:06:20,118 --> 00:06:21,555 This is the bug you'll be planting. 180 00:06:21,598 --> 00:06:23,557 Did you read the list of suggested locations 181 00:06:23,600 --> 00:06:24,949 I put together? 182 00:06:24,993 --> 00:06:26,298 I did, but I doubt I'm gonna time 183 00:06:26,342 --> 00:06:27,952 to unscrew an electrical socket. 184 00:06:27,996 --> 00:06:29,563 With limited time, I would focus on some place high 185 00:06:29,606 --> 00:06:30,825 or some place low. 186 00:06:30,868 --> 00:06:32,609 The most important thing is doing it safely. 187 00:06:32,653 --> 00:06:35,133 Agreed. If you do not have the opportunity today, 188 00:06:35,177 --> 00:06:36,178 that's fine. 189 00:06:36,221 --> 00:06:37,309 We can try again 190 00:06:37,353 --> 00:06:38,572 when you meet with him next time. 191 00:06:38,615 --> 00:06:40,748 Wesley, Metro wants to go over a few things. 192 00:06:44,578 --> 00:06:47,058 I know cops aren't supposed to make promises, 193 00:06:47,102 --> 00:06:48,930 but promise me you'll keep him safe. 194 00:06:50,061 --> 00:06:52,760 We promise. 195 00:06:52,803 --> 00:06:55,284 So, you've been on the force for 30 years. 196 00:06:55,327 --> 00:06:56,285 What's been the biggest challenge 197 00:06:56,328 --> 00:06:57,547 as you've gotten older? 198 00:06:57,591 --> 00:06:59,723 The change in technology? Procedure? 199 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 Yes. 200 00:07:02,726 --> 00:07:04,859 Hey, you ever heard of ClipTalk? 201 00:07:04,902 --> 00:07:07,035 I'm trying to upload a meme. 202 00:07:09,646 --> 00:07:11,387 You can't be serious. 203 00:07:11,431 --> 00:07:12,649 This is how you want to beat your opponent? 204 00:07:12,693 --> 00:07:14,651 Hell yeah. Help me go viral 205 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 and I'll buy you a candy bar. 206 00:07:18,612 --> 00:07:20,004 Surveillance is in position. 207 00:07:20,048 --> 00:07:22,485 Copy. Rescue Vehicle One in position. 208 00:07:22,529 --> 00:07:24,748 Wesley should arrive for his meeting with Elijah 209 00:07:24,792 --> 00:07:26,446 in about 10 minutes. 210 00:07:30,885 --> 00:07:32,843 Oh, my skip tracer just sent his report. 211 00:07:32,887 --> 00:07:34,062 Your skip tracer? 212 00:07:34,105 --> 00:07:35,411 Well, yeah, I can't use police resources 213 00:07:35,455 --> 00:07:36,586 to run personal background checks, 214 00:07:36,630 --> 00:07:38,849 so I got a guy on retainer. 215 00:07:38,893 --> 00:07:40,460 You should have one, too. 216 00:07:40,503 --> 00:07:41,591 What do you got him looking for? 217 00:07:41,635 --> 00:07:43,071 Leverage. 218 00:07:43,114 --> 00:07:44,681 I'm trying to find anything I can use 219 00:07:44,725 --> 00:07:46,378 to keep Donovan from getting custody 220 00:07:46,422 --> 00:07:48,642 and moving Lila to San Francisco. 221 00:07:48,685 --> 00:07:50,905 And? Did he find anything? 222 00:07:50,948 --> 00:07:53,168 Uh, no. 223 00:07:53,211 --> 00:07:57,172 Quote, "Your ex is so boring, I am charging you double." 224 00:07:57,215 --> 00:07:58,652 You guys are so lucky. 225 00:07:58,695 --> 00:08:00,784 I begged my mom and dad to have a sibling. 226 00:08:00,828 --> 00:08:02,525 They got me a turtle. 227 00:08:02,569 --> 00:08:05,485 Um, it was cute, but a little smelly. 228 00:08:05,528 --> 00:08:08,096 Cute and smelly pretty much sums up Tim's teenage years. 229 00:08:08,139 --> 00:08:10,098 You didn't miss much. 230 00:08:10,141 --> 00:08:12,666 Wow. And to think I was actually excited 231 00:08:12,709 --> 00:08:14,319 when they brought you home from the hospital. 232 00:08:14,363 --> 00:08:15,538 Little did I know. 233 00:08:26,984 --> 00:08:28,377 What is it? 234 00:08:28,420 --> 00:08:30,379 There's... There's something in the wall. 235 00:08:30,422 --> 00:08:32,555 Ooh, is it my Malibu Barbie? She's worth a lot now. 236 00:08:32,599 --> 00:08:33,861 No. It's... It's metal. 237 00:08:45,133 --> 00:08:47,570 What the hell is a gun doing in our wall? 238 00:08:51,748 --> 00:08:53,533 How long has that been back there? 239 00:08:53,576 --> 00:08:55,317 It's hard to say. 240 00:08:55,360 --> 00:08:58,712 Look. The serial number's been filed off. 241 00:08:58,755 --> 00:09:01,149 That's what criminals do, right? 242 00:09:01,192 --> 00:09:02,846 We need to run ballistics. 243 00:09:02,890 --> 00:09:04,892 Wait, you don't actually think it was used in a crime? 244 00:09:04,935 --> 00:09:06,633 Well, it's our job to find out. 245 00:09:06,676 --> 00:09:08,373 We'll be back as soon as we can. 246 00:09:08,417 --> 00:09:10,158 But it's your day off. You said you'd help. 247 00:09:10,201 --> 00:09:11,681 It won't take long. 248 00:09:11,725 --> 00:09:12,900 C'mon, Chen. 249 00:09:12,943 --> 00:09:15,076 I knew you'd find some excuse to leave. 250 00:09:15,119 --> 00:09:16,599 Genny, this is serious. 251 00:09:16,643 --> 00:09:18,558 It's fine. Go. 252 00:09:20,864 --> 00:09:21,473 Uh... 253 00:09:23,998 --> 00:09:25,608 Hey, she's got a point. 254 00:09:25,652 --> 00:09:26,870 I mean, you could've called someone to handle this. 255 00:09:26,914 --> 00:09:28,480 You still can. 256 00:09:28,524 --> 00:09:30,613 No, a good sergeant doesn't create work for his officers. 257 00:09:30,657 --> 00:09:31,701 Even on his day off. 258 00:09:31,745 --> 00:09:33,268 And it's not at all about the emotions 259 00:09:33,311 --> 00:09:34,791 this house is stirring up? 260 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 It's just a house. 261 00:09:38,186 --> 00:09:40,144 Holy crap. What? 262 00:09:40,188 --> 00:09:43,626 My skip tracer looked into Penelope, Donovan's fiancée. 263 00:09:43,670 --> 00:09:45,628 She used to be an escort. 264 00:09:45,672 --> 00:09:47,282 - Whoa. - Yeah. 265 00:09:47,325 --> 00:09:49,763 She's... She's been lying to him this whole time. 266 00:09:49,806 --> 00:09:51,068 Well, you don't know that. 267 00:09:51,112 --> 00:09:52,461 She may have already told Donovan. 268 00:09:52,504 --> 00:09:54,071 Or, heck, that could be how they met. 269 00:09:54,115 --> 00:09:56,465 Oh, no. No. Donovan is such a prude. 270 00:09:56,508 --> 00:09:58,336 If he found out, he would lose it. 271 00:09:58,380 --> 00:10:01,905 And if the court found out, you'd win your case. 272 00:10:01,949 --> 00:10:05,648 It just doesn't feel right, bringing her into our fight. 273 00:10:05,692 --> 00:10:07,084 And the fact that she was a sex worker 274 00:10:07,128 --> 00:10:09,739 has no bearing on her as a stepmom. 275 00:10:09,783 --> 00:10:11,262 Neither does you doing undercover, 276 00:10:11,306 --> 00:10:12,786 but he's using that against you. 277 00:10:12,829 --> 00:10:15,310 Sure, but using her past against her 278 00:10:15,353 --> 00:10:17,094 makes me just as bad as Donovan. 279 00:10:17,138 --> 00:10:19,401 I can't. I-I got to figure out something else 280 00:10:19,444 --> 00:10:20,881 to change his mind. 281 00:10:20,924 --> 00:10:22,012 Okay. Any ideas how? 282 00:10:22,056 --> 00:10:23,492 No. 283 00:10:25,668 --> 00:10:27,061 Heads up. 284 00:10:27,104 --> 00:10:28,497 Wesley's going in. 285 00:10:33,720 --> 00:10:35,069 Elijah's expecting me. 286 00:10:35,112 --> 00:10:37,114 Cellphone. 287 00:10:53,087 --> 00:10:54,262 Come in. 288 00:10:54,305 --> 00:10:56,264 Sit down. 289 00:10:56,307 --> 00:10:59,093 So, how are we getting Reyes out of trouble? 290 00:10:59,136 --> 00:11:01,269 I can get the witness testimony thrown out, but the, uh, 291 00:11:01,312 --> 00:11:02,966 surveillance video's a whole other problem. 292 00:11:06,927 --> 00:11:08,319 Looking for something? 293 00:11:08,363 --> 00:11:10,495 You guys paint since I was last here? 294 00:11:10,539 --> 00:11:11,714 No. 295 00:11:11,758 --> 00:11:12,759 Room looks different. 296 00:11:12,802 --> 00:11:14,761 Must be the Christmas decorations. 297 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 As I was saying, the video is a problem, 298 00:11:16,763 --> 00:11:18,286 but your bigger issue is your guys 299 00:11:18,329 --> 00:11:19,983 - don't know how to. - Get arrested. - He's doing great. 300 00:11:20,027 --> 00:11:21,506 They can't keep assaulting police officers. 301 00:11:21,550 --> 00:11:22,943 Yeah. 302 00:11:22,986 --> 00:11:24,553 He'll be fine. 303 00:11:24,596 --> 00:11:26,163 Resisting arrest is making my life harder. 304 00:11:26,207 --> 00:11:27,861 You hear that, Moreno? 305 00:11:27,904 --> 00:11:30,124 Our friend thinks I'm making life too hard for him. 306 00:11:30,167 --> 00:11:32,430 No, it's just... It's what, Counselor? 307 00:11:32,474 --> 00:11:33,736 What part of our arrangement 308 00:11:33,780 --> 00:11:35,433 is about making your life easier? 309 00:11:35,477 --> 00:11:37,871 Hmm. Nothing. 310 00:11:37,914 --> 00:11:39,307 Piece of unsolicited advice... 311 00:11:39,350 --> 00:11:40,700 Fire Reyes as soon as possible. 312 00:11:40,743 --> 00:11:42,919 So? He punched the arresting officer. 313 00:11:42,963 --> 00:11:45,574 - Reyes is good people. - Reyes is a moron. 314 00:11:45,617 --> 00:11:47,881 He bragged about the assault to an inmate in lockup, 315 00:11:47,924 --> 00:11:49,621 ended up being an informant. 316 00:11:49,665 --> 00:11:51,711 - Where is he? - Making a run to the food bank. 317 00:11:51,754 --> 00:11:53,887 Alright, when he's done, get him in here. 318 00:11:53,930 --> 00:11:56,672 Someone needs a refresher course on keeping his damn mouth shut. 319 00:11:58,413 --> 00:12:03,592 Now, I'm hearing whispers about a threat on the horizon, 320 00:12:03,635 --> 00:12:05,289 but I can't get traction on it. 321 00:12:05,333 --> 00:12:07,204 - That's news to me. - Well, what about your wife? 322 00:12:07,248 --> 00:12:08,771 Has she heard anything? 323 00:12:08,815 --> 00:12:10,730 Uh... I don't know. 324 00:12:10,773 --> 00:12:12,383 You guys are lucky to have me. 325 00:12:12,427 --> 00:12:13,994 That's the signal. 326 00:12:14,037 --> 00:12:15,778 Point to all units. Friendly has given the signal. 327 00:12:15,822 --> 00:12:17,693 Go ahead and initiate "Blind Eye." 328 00:12:17,737 --> 00:12:19,869 I can't make any promises, but... 329 00:12:22,045 --> 00:12:24,091 What's going on? 330 00:12:24,134 --> 00:12:25,266 We may have a problem. 331 00:12:33,709 --> 00:12:35,276 Get your hands up! 332 00:12:35,319 --> 00:12:36,581 - Get your hands up! - Hands up! 333 00:12:36,625 --> 00:12:38,409 - Don't move! - Hands behind your head. 334 00:12:38,453 --> 00:12:39,497 Get down on your knees. 335 00:12:39,541 --> 00:12:41,195 Well, that's not ours. 336 00:12:41,238 --> 00:12:42,500 No. Never seen him before. 337 00:12:42,544 --> 00:12:43,545 Everything okay, guys? 338 00:12:43,588 --> 00:12:45,721 Yeah, it's nothing. Just, uh... 339 00:12:45,765 --> 00:12:48,419 That's the second signal. He's planted the bug. 340 00:12:48,463 --> 00:12:51,292 Music has been deployed. Stop units can clear. 341 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 He did it. Now get out of there. 342 00:12:53,860 --> 00:12:55,687 Well, that's it. 343 00:12:55,731 --> 00:12:56,993 That's all I got for you. 344 00:12:57,037 --> 00:12:58,603 He's walking out now. 345 00:12:58,647 --> 00:12:59,822 Okay, good work, Counselor. 346 00:12:59,866 --> 00:13:01,824 Keep me updated on Reyes. 347 00:13:01,868 --> 00:13:03,478 Will do. But seriously, 348 00:13:03,521 --> 00:13:05,393 fire him or teach him to keep his mouth shut. 349 00:13:06,786 --> 00:13:08,526 Boaz. 350 00:13:08,570 --> 00:13:10,398 Come walk out the lawyer. He's ready to go. 351 00:13:10,441 --> 00:13:12,052 Go again. 352 00:13:13,618 --> 00:13:15,316 Boaz, do you copy? 353 00:13:15,359 --> 00:13:16,970 Come get the lawyer. 354 00:13:18,972 --> 00:13:20,712 That's static. 355 00:13:20,756 --> 00:13:22,236 The bug Wesley planted could create interference 356 00:13:22,279 --> 00:13:23,759 with a two-way radio. 357 00:13:23,803 --> 00:13:25,979 We didn't know they use walkie-talkies in there? 358 00:13:26,022 --> 00:13:27,763 - Harper, come in. - Already on it. 359 00:13:27,807 --> 00:13:30,766 All units, stand by. Be ready to breach on my go. 360 00:13:30,810 --> 00:13:31,941 I can't hear you. 361 00:13:31,985 --> 00:13:33,769 Come again? 362 00:13:33,813 --> 00:13:35,858 Can I just walk myself out? 363 00:13:35,902 --> 00:13:37,555 I mean, seriously, I have a meeting across town 364 00:13:37,599 --> 00:13:38,600 in 30 minutes. 365 00:13:38,643 --> 00:13:39,862 Oh, no, no. Slow up, Counselor. 366 00:13:39,906 --> 00:13:41,168 It can wait. 367 00:13:44,736 --> 00:13:47,348 This is very interesting. 368 00:13:50,133 --> 00:13:52,657 You know, from what I recall, when the sirens went off, 369 00:13:52,701 --> 00:13:55,704 you didn't even jump. 370 00:13:55,747 --> 00:13:56,966 Didn't even bother to look. 371 00:13:57,010 --> 00:13:59,664 It's almost like you knew they were coming. 372 00:13:59,708 --> 00:14:01,188 What the hell are you talking about? 373 00:14:07,672 --> 00:14:08,586 Mm. 374 00:14:14,810 --> 00:14:16,507 We may need a new exterminator. 375 00:14:16,551 --> 00:14:18,248 We have to go now. 376 00:14:18,292 --> 00:14:19,902 No. Elijah's too smart 377 00:14:19,946 --> 00:14:22,296 to hurt Wesley while we're listening. 378 00:14:22,339 --> 00:14:23,993 All units hold. 379 00:14:24,037 --> 00:14:25,734 What is that? 380 00:14:25,777 --> 00:14:29,129 No, no, no, no. Don't even play. 381 00:14:29,172 --> 00:14:32,262 Testing, testing. 382 00:14:32,306 --> 00:14:34,134 Can you hear me? 383 00:14:34,177 --> 00:14:37,224 Whoever you are. 384 00:14:37,267 --> 00:14:39,704 Is it the FBI? 385 00:14:39,748 --> 00:14:41,793 The DEA? Oh, wait. 386 00:14:41,837 --> 00:14:45,145 No. Of course. What am I thinking? 387 00:14:45,188 --> 00:14:47,016 It's the LAPD. 388 00:14:47,060 --> 00:14:50,411 I bet your lovely wife is out there listening, too, isn't she? 389 00:14:50,454 --> 00:14:53,544 Angie, you out there, sweetheart? 390 00:14:53,588 --> 00:14:55,416 You're smart. You know I don't say 391 00:14:55,459 --> 00:14:57,548 anything incriminating in front of your husband, 392 00:14:57,592 --> 00:14:59,159 so you turned him into a Trojan Horse 393 00:14:59,202 --> 00:15:01,509 to leave a bug behind. 394 00:15:01,552 --> 00:15:04,991 And your little game almost worked, too. 395 00:15:05,034 --> 00:15:08,820 Speaking of games, you know what my favorite is? 396 00:15:08,864 --> 00:15:11,780 "I Spy." 397 00:15:11,823 --> 00:15:16,219 I spy with my little eye a pest control van. 398 00:15:16,263 --> 00:15:18,178 No. No. 399 00:15:18,221 --> 00:15:20,789 No, you wouldn't be in there. That's too "Miami Vice." 400 00:15:20,832 --> 00:15:23,052 Oh. There's a mail truck. 401 00:15:23,096 --> 00:15:24,749 No, no, no. That has to stay on the move, 402 00:15:24,793 --> 00:15:26,229 lest someone get suspicious. 403 00:15:26,273 --> 00:15:30,016 Oh. The minivan. 404 00:15:30,059 --> 00:15:32,975 Roomy enough for equipment, yet nondescript. 405 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 So, tell me, Angie, did I win the game? 406 00:15:35,325 --> 00:15:37,893 Of course I did. 407 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 I always win. You know why? 408 00:15:39,503 --> 00:15:42,724 Because I play by the rules. 409 00:15:42,767 --> 00:15:44,465 Which means I'm gonna report your husband 410 00:15:44,508 --> 00:15:47,076 to the California State Bar. 411 00:15:47,120 --> 00:15:48,991 That's right. 412 00:15:49,035 --> 00:15:50,775 I'm gonna have his law license revoked 413 00:15:50,819 --> 00:15:53,213 for betraying the trust of a client. 414 00:15:53,256 --> 00:15:54,954 This is not over. 415 00:15:54,997 --> 00:15:57,391 For you, it is. 416 00:16:00,655 --> 00:16:02,004 Wesley, come on, man. 417 00:16:02,048 --> 00:16:04,050 He's all yours. I just fired him. 418 00:16:04,093 --> 00:16:06,313 - Listen to me closely. - Uh-huh. 419 00:16:06,356 --> 00:16:08,010 You lay a hand on him or his family, 420 00:16:08,054 --> 00:16:10,230 it'll be the last thing you do as a free man. 421 00:16:10,273 --> 00:16:12,275 I don't need to touch him. 422 00:16:12,319 --> 00:16:14,060 He just screwed himself. 423 00:16:14,103 --> 00:16:15,017 Let's go. 424 00:16:15,061 --> 00:16:16,497 Walk away. 425 00:16:16,540 --> 00:16:18,978 Until we meet again, Counselor. 426 00:16:23,765 --> 00:16:26,202 Hey, ballistics came back on the gun we found in the wall. 427 00:16:26,246 --> 00:16:27,638 That was fast. 428 00:16:27,682 --> 00:16:29,336 Yeah, I mean, I had to buy a case of Girl Scout cookies 429 00:16:29,379 --> 00:16:31,860 from Derek's kid. You're welcome. 430 00:16:31,903 --> 00:16:34,863 Okay, so, the striations from the gun match up 431 00:16:34,906 --> 00:16:38,127 with a bullet from a homicide from 25 years ago. 432 00:16:38,171 --> 00:16:40,825 The murder victim's name was Frank Ochoa. 433 00:16:40,869 --> 00:16:42,566 He lived down the street. 434 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 I was 14 when he was murdered. 435 00:16:44,438 --> 00:16:46,657 According to the case file, Frank's murder 436 00:16:46,701 --> 00:16:49,660 was the result of a suspected botched home invasion. 437 00:16:49,704 --> 00:16:51,010 Well, I think we can rule that out 438 00:16:51,053 --> 00:16:52,489 now that we found the gun in our wall. 439 00:16:52,533 --> 00:16:54,230 Do you remember anything from that night? 440 00:16:54,274 --> 00:16:55,753 Yeah, I had a football game. 441 00:16:55,797 --> 00:16:58,974 Uh, my mom took me and Genny, and when we got back, 442 00:16:59,018 --> 00:17:01,150 there were cops everywhere. 443 00:17:01,194 --> 00:17:02,804 My dad hated that guy. 444 00:17:02,847 --> 00:17:04,197 Your dad had an alibi. 445 00:17:04,240 --> 00:17:06,373 Um, Frank's wife, Monica. 446 00:17:06,416 --> 00:17:08,070 She was at the house. 447 00:17:08,114 --> 00:17:10,072 He was helping her with her taxes. 448 00:17:10,116 --> 00:17:11,682 Monica is not a solid alibi. 449 00:17:11,726 --> 00:17:13,684 They were having an affair. 450 00:17:13,728 --> 00:17:16,687 My mom didn't know, but I did. 451 00:17:16,731 --> 00:17:20,691 Uh, if... if Frank discovered the affair... 452 00:17:20,735 --> 00:17:23,042 My dad would have had motive to kill him. 453 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 That's how the gun ended up in the wall. 454 00:17:24,608 --> 00:17:26,697 Okay, but why hide it in there? 455 00:17:26,741 --> 00:17:29,178 I mean, why not just dump it in a storm drain or an ocean? 456 00:17:29,222 --> 00:17:30,962 I don't know. 457 00:17:31,006 --> 00:17:33,182 - You did good today. - Not good enough. 458 00:17:33,226 --> 00:17:35,967 The radio interference wasn't your fault. 459 00:17:36,011 --> 00:17:38,535 Doesn't make me any less scared. 460 00:17:38,579 --> 00:17:39,971 What's next? 461 00:17:40,015 --> 00:17:42,148 We regroup and hit this in the morning. 462 00:17:42,191 --> 00:17:44,324 You two go home, cuddle Jack. 463 00:17:44,367 --> 00:17:45,803 Install the VARDA system. 464 00:17:45,847 --> 00:17:47,675 And get to know your security detail. 465 00:17:47,718 --> 00:17:49,546 - VARDA? - Don't worry. 466 00:17:49,590 --> 00:17:51,940 It's only the most intrusive and creepy security system 467 00:17:51,983 --> 00:17:53,855 ever invented. 468 00:17:53,898 --> 00:17:55,161 Thank you for everything. 469 00:17:55,204 --> 00:17:56,640 I wish I could do more. 470 00:18:05,910 --> 00:18:09,523 Hey. Why are you letting Smitty walk all over you? 471 00:18:09,566 --> 00:18:12,395 I'm not letting Smitty... Yes, you are. 472 00:18:12,439 --> 00:18:14,528 I've been here watching Smitty talk smack about you 473 00:18:14,571 --> 00:18:16,834 to the other officers. I-It's obscene. 474 00:18:16,878 --> 00:18:18,227 Please tell me you're planning on hitting back. 475 00:18:18,271 --> 00:18:20,838 Okay, I agree it's not great, 476 00:18:20,882 --> 00:18:22,797 but Smitty has chosen his path, 477 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 and I'm not gonna get anywhere if I resort to 478 00:18:24,277 --> 00:18:25,626 the same tricks he does. 479 00:18:25,669 --> 00:18:27,018 But you're still not gonna get anywhere 480 00:18:27,062 --> 00:18:28,324 if you let this happen, either. 481 00:18:28,368 --> 00:18:29,760 You could lose. 482 00:18:29,804 --> 00:18:31,545 I think negativity turns off voters. 483 00:18:31,588 --> 00:18:33,416 I'm gonna run a clean campaign... 484 00:18:33,460 --> 00:18:36,376 And apologies, I do have a call scheduled with my son. 485 00:18:36,419 --> 00:18:37,551 Can we pick this up later? 486 00:18:37,594 --> 00:18:38,943 Sure. Thank you. 487 00:18:45,036 --> 00:18:47,126 Don't tell me you have more interview questions? 488 00:18:47,169 --> 00:18:49,171 Just one. 489 00:18:49,215 --> 00:18:50,781 You want to go viral? 490 00:18:50,825 --> 00:18:52,174 I'll help you make the video. 491 00:18:52,218 --> 00:18:54,568 What's your ClipTalk password? 492 00:18:54,611 --> 00:18:55,960 Hey, where you going? 493 00:18:56,004 --> 00:18:57,614 Monica Ochoa's in Interrogation. 494 00:18:57,658 --> 00:18:58,746 I'm gonna get to the bottom of this. 495 00:18:58,789 --> 00:19:00,051 Whoa, whoa. Wait, wait, wait. 496 00:19:00,095 --> 00:19:02,184 You're going to question your father's mistress? 497 00:19:02,228 --> 00:19:03,751 She's his alibi. 498 00:19:03,794 --> 00:19:05,187 If anyone knows whether or not my dad killed 499 00:19:05,231 --> 00:19:06,710 her husband, it's her. 500 00:19:06,754 --> 00:19:09,017 Yes, but you can't be the one to question her. 501 00:19:09,060 --> 00:19:10,584 Look, we need to do this right. 502 00:19:13,282 --> 00:19:14,675 You do it. 503 00:19:17,068 --> 00:19:19,070 Thank you for coming in, Mrs. Ochoa. 504 00:19:19,114 --> 00:19:21,638 Of course. So, what is this all about? 505 00:19:21,682 --> 00:19:22,987 Your husband's murder. 506 00:19:23,031 --> 00:19:24,902 We recently had a break in the case, 507 00:19:24,946 --> 00:19:26,904 and we just wanted to go over a few details with you. 508 00:19:26,948 --> 00:19:28,254 What do you mean, a break in the case? 509 00:19:28,297 --> 00:19:29,690 It's been 25 years. 510 00:19:29,733 --> 00:19:31,387 I'm afraid I'm not at liberty to discuss 511 00:19:31,431 --> 00:19:32,997 the details at this time. 512 00:19:33,041 --> 00:19:34,869 What do you remember about that night? 513 00:19:34,912 --> 00:19:36,523 I have been over this so many times. 514 00:19:36,566 --> 00:19:38,351 Don't you have the report? It's all in there. 515 00:19:38,394 --> 00:19:39,874 I'm sorry. 516 00:19:39,917 --> 00:19:42,703 I realize this is a painful subject. 517 00:19:42,746 --> 00:19:44,357 I wouldn't ask if it wasn't important. 518 00:19:45,967 --> 00:19:48,709 I was across the street at the neighbors'. 519 00:19:48,752 --> 00:19:50,363 The Bradfords. 520 00:19:50,406 --> 00:19:53,583 Right. Tom was helping me with our taxes. 521 00:19:53,627 --> 00:19:56,238 Um, I had made a mess with them, 522 00:19:56,282 --> 00:19:59,633 and he was a CPA. 523 00:19:59,676 --> 00:20:03,593 When I got back home, the door was open, 524 00:20:03,637 --> 00:20:06,161 and, um... 525 00:20:06,205 --> 00:20:09,033 the place was a mess. 526 00:20:09,077 --> 00:20:12,907 I-I'm sorry. Um, it's been a very long time 527 00:20:12,950 --> 00:20:14,604 since I've had to talk about this. 528 00:20:14,648 --> 00:20:17,868 Uh, just take your time. 529 00:20:17,912 --> 00:20:21,872 I found, uh, my husband, Frank. 530 00:20:21,916 --> 00:20:23,918 He was... His body was in the kitchen. 531 00:20:23,961 --> 00:20:28,662 Um, there was blood everywhere. 532 00:20:28,705 --> 00:20:30,272 I guess he surprised whoever broke in, 533 00:20:30,316 --> 00:20:33,841 and, um, they shot him. 534 00:20:33,884 --> 00:20:37,410 You were close with the Bradford family? 535 00:20:37,453 --> 00:20:39,368 We socialized, like neighbors used to. 536 00:20:39,412 --> 00:20:42,415 So, the night of the murder, you were at their house, 537 00:20:42,458 --> 00:20:44,852 working on your taxes, and, uh, 538 00:20:44,895 --> 00:20:46,593 the rest of the Bradford family was there? 539 00:20:46,636 --> 00:20:48,899 Uh, no, Mrs. Bradford and the kids 540 00:20:48,943 --> 00:20:52,251 were at, um, a basketball game or something. 541 00:20:52,294 --> 00:20:54,601 Okay, so you were alone with the husband. 542 00:20:54,644 --> 00:20:55,689 Was this a regular occurrence? 543 00:20:57,343 --> 00:20:59,258 What are you getting at? 544 00:20:59,301 --> 00:21:02,130 I-I'm just trying to understand what happened. 545 00:21:02,173 --> 00:21:06,308 Uh, did... did Mr. Bradford, um, leave at any point? 546 00:21:06,352 --> 00:21:10,399 Uh, I-I'm sorry. Could we maybe do this another time? 547 00:21:10,443 --> 00:21:13,533 It would be easier if we got it done now. 548 00:21:13,576 --> 00:21:16,144 I don't know. Uh, you just sprung this on me, 549 00:21:16,187 --> 00:21:18,189 and, um, you're asking a lot. 550 00:21:18,233 --> 00:21:19,713 Yeah. You know what? If we just get 551 00:21:19,756 --> 00:21:21,280 a few more questions, we'll... we'll be done 552 00:21:21,323 --> 00:21:22,542 and get you right out of here. 553 00:21:22,585 --> 00:21:25,022 No, I-I want to go now. 554 00:21:30,071 --> 00:21:31,115 Tim? 555 00:21:31,159 --> 00:21:33,204 Mrs. Ochoa. 556 00:21:33,248 --> 00:21:35,206 Did my father leave at any point that night? 557 00:21:35,250 --> 00:21:38,732 Of course not. You think that I lied to the police? 558 00:21:38,775 --> 00:21:40,386 Look, I know you were having an affair... 559 00:21:40,429 --> 00:21:42,126 Excuse me? It's fine. 560 00:21:42,170 --> 00:21:45,086 It was a long time ago. But if you're protecting him... 561 00:21:45,129 --> 00:21:46,609 Okay. That's it. I'm done. 562 00:21:51,005 --> 00:21:52,963 She's covering for him. 563 00:21:53,007 --> 00:21:55,226 Maybe, but we can't prove that. 564 00:21:55,270 --> 00:21:56,315 Thanks so much. 565 00:21:59,535 --> 00:22:02,103 So, we have two officers standing guard on rotation 566 00:22:02,146 --> 00:22:03,757 for the next 72 hours, 567 00:22:03,800 --> 00:22:05,367 motion sensors in the front yard, 568 00:22:05,411 --> 00:22:08,022 and an alarm system that will bypass 911 569 00:22:08,065 --> 00:22:10,285 and send a red alert to every cop in the area 570 00:22:10,329 --> 00:22:11,852 if anything happens. 571 00:22:11,895 --> 00:22:13,549 No way Elijah makes it through that door. 572 00:22:13,593 --> 00:22:15,377 How long do we have to live like this? 573 00:22:15,421 --> 00:22:16,857 Hey, the only thing that matters 574 00:22:16,900 --> 00:22:19,338 is that our family is safe. 575 00:22:19,381 --> 00:22:21,165 It's gonna be okay. 576 00:22:21,209 --> 00:22:23,820 Totally. And I'm probably gonna lose my law license, 577 00:22:23,864 --> 00:22:28,042 but on the bright side, more time with Jack. 578 00:22:31,262 --> 00:22:33,177 - Where you going? - Back to work. 579 00:22:33,221 --> 00:22:36,137 I'm not letting that criminal beat us. 580 00:22:39,401 --> 00:22:42,012 Hi. 581 00:22:42,056 --> 00:22:45,407 Thanks for coming all the way down here at the last minute. 582 00:22:45,451 --> 00:22:47,627 What am I doing here, Nyla? 583 00:22:47,670 --> 00:22:49,629 Okay. Well, uh, I know that we're back to 584 00:22:49,672 --> 00:22:52,153 talking through lawyers, 585 00:22:52,196 --> 00:22:56,070 but I thought we could have an actual conversation 586 00:22:56,113 --> 00:22:59,378 and avoid dragging Lila through another 587 00:22:59,421 --> 00:23:01,858 painful custody fight. 588 00:23:01,902 --> 00:23:03,294 Okay. 589 00:23:03,338 --> 00:23:04,687 What are you proposing? 590 00:23:04,731 --> 00:23:08,125 Since Lila has her school and her friends here, 591 00:23:08,169 --> 00:23:11,955 I am proposing that she spend the school year with me, 592 00:23:11,999 --> 00:23:15,698 and the entire summer, she can be with you. 593 00:23:15,742 --> 00:23:18,092 And obviously, you can visit any time. 594 00:23:20,834 --> 00:23:23,358 What are you thinking? 595 00:23:23,402 --> 00:23:24,446 I think there's more to consider 596 00:23:24,490 --> 00:23:25,882 than just school and friends. 597 00:23:25,926 --> 00:23:27,493 Okay, like what? 598 00:23:27,536 --> 00:23:29,669 Like the fact that you've been an absentee parent 599 00:23:29,712 --> 00:23:31,105 until recently. 600 00:23:31,148 --> 00:23:32,672 Look, I will admit that my old job 601 00:23:32,715 --> 00:23:34,151 took up a lot of my time, 602 00:23:34,195 --> 00:23:37,111 but that is why I switched to patrol. 603 00:23:37,154 --> 00:23:39,853 I'm sorry, why are we meeting in front of your station 604 00:23:39,896 --> 00:23:41,855 instead of the restaurant you suggested this morning? 605 00:23:41,898 --> 00:23:44,118 Because I am working overtime on a case. 606 00:23:44,161 --> 00:23:45,946 Right. 607 00:23:45,989 --> 00:23:47,687 So you want me to give you full custody 608 00:23:47,730 --> 00:23:48,862 so a nanny can raise our child? 609 00:23:48,905 --> 00:23:50,733 That is not fair. Come on, Donovan, 610 00:23:50,777 --> 00:23:52,343 what is this really about? 611 00:23:52,387 --> 00:23:54,694 - Let me guess... - what happened at Halloween? - No. No. 612 00:23:54,737 --> 00:23:57,479 Yes, it is. You feel guilty that we slept together. 613 00:23:57,523 --> 00:24:00,134 - It was an accident. - That we both made, 614 00:24:00,177 --> 00:24:04,486 so stop punishing me over it. I'm... I'm not. 615 00:24:04,530 --> 00:24:06,532 For two years, I have been the only parent 616 00:24:06,575 --> 00:24:08,316 helping her with her school work, going on field trips, 617 00:24:08,359 --> 00:24:09,796 taking her to every single doctor's appointment. 618 00:24:09,839 --> 00:24:11,188 Where were you? 619 00:24:11,232 --> 00:24:12,929 Okay. 620 00:24:12,973 --> 00:24:14,540 I think the court would agree that I am the parent 621 00:24:14,583 --> 00:24:18,021 that is the most... Please do not do this. 622 00:24:18,065 --> 00:24:21,634 Not just to me, but to our daughter. 623 00:24:21,677 --> 00:24:23,592 She's adaptable. She'll make friends at school, 624 00:24:23,636 --> 00:24:25,202 and when she gets home, she'll have two parents 625 00:24:25,246 --> 00:24:26,987 there waiting for her. 626 00:24:27,030 --> 00:24:30,773 Nyla, Penelope and I can give her stability. 627 00:24:30,817 --> 00:24:32,906 Oh, right. Penelope. 628 00:24:32,949 --> 00:24:35,212 What's that supposed to mean? 629 00:24:35,256 --> 00:24:37,606 Nothing. I will see you in court. 630 00:24:51,490 --> 00:24:54,493 Oh, man. 631 00:24:54,536 --> 00:24:56,407 Never thought I'd see your face again. 632 00:24:56,451 --> 00:24:58,235 Genny tell you to visit? 633 00:24:58,279 --> 00:25:02,022 Wow, liver really did a number on you, old man. 634 00:25:02,065 --> 00:25:03,850 I don't have it so bad. 635 00:25:03,893 --> 00:25:06,635 Nurses here all love me. It's just... 636 00:25:06,679 --> 00:25:08,985 no one will bring me that shot of Patrón I keep asking for. 637 00:25:11,901 --> 00:25:13,120 Ah. 638 00:25:13,163 --> 00:25:14,556 Apple juice. 639 00:25:14,600 --> 00:25:16,210 It's a joke. 640 00:25:16,253 --> 00:25:18,952 You always seem to have someone looking after you, 641 00:25:18,995 --> 00:25:20,867 even when you don't deserve it. 642 00:25:20,910 --> 00:25:23,696 Something on your mind, son? 643 00:25:23,739 --> 00:25:26,263 Remember Frank Ochoa? 644 00:25:26,307 --> 00:25:27,526 Lived down the street. 645 00:25:27,569 --> 00:25:29,876 Shot to death 25 years ago. 646 00:25:29,919 --> 00:25:32,095 Well, I-I'm sure you remember his wife, Monica. 647 00:25:32,139 --> 00:25:33,532 Can't say that I do. 648 00:25:33,575 --> 00:25:35,142 Come on. 649 00:25:35,185 --> 00:25:37,884 You were sleeping with her behind Mom's back. 650 00:25:37,927 --> 00:25:39,538 Where'd you get that from? 651 00:25:39,581 --> 00:25:44,281 Because I saw you two together when I was 13. 652 00:25:44,325 --> 00:25:46,893 Oh. Crap. 653 00:25:46,936 --> 00:25:51,375 For some reason that I still don't understand, 654 00:25:51,419 --> 00:25:54,117 I lied for you, lied to Mom. 655 00:25:54,161 --> 00:25:55,728 Poor little Tim-Tim. 656 00:25:55,771 --> 00:25:58,687 What are you bitching about? 657 00:25:58,731 --> 00:26:00,950 You kept your mouth shut. You did good. 658 00:26:00,994 --> 00:26:02,648 Now get over it. 659 00:26:02,691 --> 00:26:05,999 You know, I found the gun that you hid in the wall. 660 00:26:06,042 --> 00:26:10,046 I know you killed Frank. 661 00:26:10,090 --> 00:26:13,789 But why'd you do it? 662 00:26:13,833 --> 00:26:16,749 You wanted Monica all to yourself? 663 00:26:16,792 --> 00:26:19,142 Ruining one family just wasn't enough for you, was it? 664 00:26:23,364 --> 00:26:25,584 And so what if I did? 665 00:26:27,586 --> 00:26:30,197 What are you gonna do about it? 666 00:26:30,240 --> 00:26:31,677 Get back in bed. 667 00:26:33,635 --> 00:26:34,810 Make me. 668 00:26:39,510 --> 00:26:42,775 Yeah. That's what I thought. 669 00:26:46,387 --> 00:26:48,650 You're right. 670 00:26:48,694 --> 00:26:51,087 I killed Frank. 671 00:26:51,131 --> 00:26:53,307 But he had it coming. 672 00:26:53,350 --> 00:26:55,614 So, screw him, and screw you. 673 00:26:55,657 --> 00:26:56,919 Put the cuffs on me. 674 00:26:56,963 --> 00:26:59,400 Drag me away from my death bed like a big man. 675 00:26:59,443 --> 00:27:01,184 This isn't over. 676 00:27:01,228 --> 00:27:02,708 Get the hell out of here. 677 00:27:11,281 --> 00:27:12,761 Okay, one second. 678 00:27:12,805 --> 00:27:14,067 Here comes Bailey. 679 00:27:14,110 --> 00:27:15,459 Everyone on? 680 00:27:15,503 --> 00:27:17,592 Hi, Henry. Hey, Bailey. 681 00:27:17,636 --> 00:27:19,463 It's nice to finally... 682 00:27:19,507 --> 00:27:20,508 Buddy, you're breaking up. 683 00:27:20,551 --> 00:27:21,988 Now... Now you're frozen. 684 00:27:23,076 --> 00:27:24,207 Now he's gone. Hang on a second. 685 00:27:24,251 --> 00:27:25,382 I'll ring him up. 686 00:27:25,426 --> 00:27:26,906 Oh, there he is. Hang on. I'll answer. 687 00:27:26,949 --> 00:27:29,430 There you are, Henry. Can you hear me? 688 00:27:29,473 --> 00:27:31,084 Hey, sorry, service is a little spotty over here. 689 00:27:31,127 --> 00:27:32,912 I'm just happy my two favorite people 690 00:27:32,955 --> 00:27:34,391 finally get a chance to meet. 691 00:27:34,435 --> 00:27:36,829 Henry, your dad tells me you're in Japan for work. 692 00:27:36,872 --> 00:27:40,397 Yeah. Some first. 693 00:27:40,441 --> 00:27:43,052 Ben is. 694 00:27:43,096 --> 00:27:44,401 Buddy, you're breaking up. 695 00:27:45,925 --> 00:27:47,666 Sorry. I gotta go. We got a call. 696 00:27:47,709 --> 00:27:49,319 Right, you go. You go, Bailey. 697 00:27:49,363 --> 00:27:52,583 So, was that. 698 00:27:52,627 --> 00:27:54,411 Wait, what. 699 00:27:54,455 --> 00:27:57,458 Now you're frozen again, and you're still breaking up. 700 00:27:57,501 --> 00:27:58,764 Henry, can you hear me? 701 00:28:00,330 --> 00:28:02,245 There you are. Grey and Lopez have something. 702 00:28:02,289 --> 00:28:03,551 Great. 703 00:28:06,380 --> 00:28:07,990 - What's going on? - Lopez figured out 704 00:28:08,034 --> 00:28:10,036 how Elijah smuggles drugs into the country. 705 00:28:10,079 --> 00:28:11,646 We were replaying the tapes from Elijah's office, 706 00:28:11,690 --> 00:28:13,126 and something stuck out. 707 00:28:13,169 --> 00:28:15,041 Elijah said that one of his guys, Reyes, 708 00:28:15,084 --> 00:28:17,130 was making a run to the food bank. 709 00:28:17,173 --> 00:28:18,697 He doesn't seem like the selfless type. 710 00:28:18,740 --> 00:28:21,134 Exactly. So we dug into his finances 711 00:28:21,177 --> 00:28:23,353 and found that he's been making large donations 712 00:28:23,397 --> 00:28:26,052 of canned goods from a factory in Mexico every month. 713 00:28:26,095 --> 00:28:28,097 Cans are sealed. Dogs can't smell the drugs. 714 00:28:28,141 --> 00:28:30,360 So Elijah has his food bank import the cans, 715 00:28:30,404 --> 00:28:31,666 and then his crew distributes them 716 00:28:31,710 --> 00:28:32,667 throughout the Southland. 717 00:28:32,711 --> 00:28:33,973 - So, that's it. - No. 718 00:28:34,016 --> 00:28:35,931 It's our theory. Enough to get a warrant. 719 00:28:35,975 --> 00:28:37,628 And Elijah's no one's fool. 720 00:28:37,672 --> 00:28:39,892 He knows we heard him reference the food bank. 721 00:28:39,935 --> 00:28:41,937 He's probably clearing the place out as we speak. 722 00:28:41,981 --> 00:28:44,157 Look, I know we're going deep into overtime territory... 723 00:28:44,200 --> 00:28:46,942 Screw that. You're family. We're in. 724 00:29:32,292 --> 00:29:33,772 Police! Search warrant! 725 00:29:50,223 --> 00:29:52,094 Drop it! 726 00:29:52,138 --> 00:29:53,443 It's over! 727 00:30:03,671 --> 00:30:05,064 I ain't saying nothing. 728 00:30:06,369 --> 00:30:08,197 You don't have to. 729 00:30:08,241 --> 00:30:10,939 We have enough to put you and Elijah away for a long time. 730 00:30:17,554 --> 00:30:19,339 Hey. Hey. 731 00:30:19,382 --> 00:30:20,340 My dad confessed to Frank Ochoa's murder. 732 00:30:20,383 --> 00:30:21,471 - I'm typing up the report. - Tim... 733 00:30:21,515 --> 00:30:22,777 Do me a favor and call the DA. 734 00:30:22,821 --> 00:30:25,040 But, Tim, stop. Look, while you were gone, 735 00:30:25,084 --> 00:30:28,348 I brought Monica Ochoa back in. Why? 736 00:30:28,391 --> 00:30:29,784 Because I knew there was more to her story. 737 00:30:29,828 --> 00:30:32,526 You... You couldn't see past the version 738 00:30:32,569 --> 00:30:34,049 that you wanted to see. 739 00:30:34,093 --> 00:30:35,442 What'd she say? 740 00:30:50,457 --> 00:30:52,720 You brought me a present? 741 00:30:52,763 --> 00:30:55,854 Think of it more as a push. 742 00:31:06,908 --> 00:31:09,215 You didn't kill Frank. 743 00:31:11,260 --> 00:31:12,609 Sure I did. 744 00:31:12,653 --> 00:31:14,437 Now, come on. Cuff me. 745 00:31:14,481 --> 00:31:16,004 Let's just get this over with. 746 00:31:16,048 --> 00:31:18,441 Monica confessed. 747 00:31:18,485 --> 00:31:20,313 Leave her out of this. 748 00:31:20,356 --> 00:31:22,445 Frank was beating her. 749 00:31:22,489 --> 00:31:25,579 She fought back. She shot him. 750 00:31:25,622 --> 00:31:27,755 She was terrified, so she ran to you. 751 00:31:27,798 --> 00:31:29,931 You came up with the burglary story, 752 00:31:29,975 --> 00:31:32,716 helped her stage the house, then you hid the gun 753 00:31:32,760 --> 00:31:34,196 in case the cops got too close and you needed to 754 00:31:34,240 --> 00:31:36,459 frame someone else. 755 00:31:36,503 --> 00:31:40,028 He was a brutal, abusive bastard. 756 00:31:40,072 --> 00:31:41,987 She deserves a medal for what she did. 757 00:31:42,030 --> 00:31:44,859 He was an abusive bastard? 758 00:31:44,903 --> 00:31:48,602 What? You think I'm like him? 759 00:31:48,645 --> 00:31:50,517 I was nothing like Frank. 760 00:31:52,084 --> 00:31:55,478 I taught you what you needed to know, son. 761 00:31:55,522 --> 00:31:57,437 You're a man now because of me. 762 00:31:57,480 --> 00:32:00,744 No. I'm who I am in spite of you. 763 00:32:00,788 --> 00:32:02,181 Oh. 764 00:32:07,969 --> 00:32:09,449 Goodbye, Dad. 765 00:32:11,277 --> 00:32:12,974 I hope it hurts. 766 00:32:19,676 --> 00:32:20,721 You okay? 767 00:32:20,764 --> 00:32:23,071 No. He was protecting her. 768 00:32:25,247 --> 00:32:27,989 He never did anything to protect us, 769 00:32:28,033 --> 00:32:31,950 but his mistress... broke half a dozen laws for her. 770 00:32:31,993 --> 00:32:34,778 They picked her up. She's being processed right now. 771 00:32:34,822 --> 00:32:37,129 I don't think the DA is gonna prosecute your dad 772 00:32:37,172 --> 00:32:39,653 on his death bed. 773 00:32:39,696 --> 00:32:41,220 Doesn't matter. 774 00:32:41,263 --> 00:32:43,048 He'll get judged soon enough. 775 00:32:46,051 --> 00:32:49,358 The Tim Tests... 776 00:32:49,402 --> 00:32:51,578 Those don't make me like him. 777 00:32:51,621 --> 00:32:54,624 I know. 778 00:32:54,668 --> 00:32:56,844 You're nothing like him. I... 779 00:32:59,934 --> 00:33:01,675 Come here. 780 00:33:03,851 --> 00:33:05,722 You're nothing like him. 781 00:33:08,769 --> 00:33:10,727 Hey. 782 00:33:10,771 --> 00:33:12,077 How'd it go with Donovan earlier? 783 00:33:12,120 --> 00:33:15,384 Mm. Don't ask. 784 00:33:15,428 --> 00:33:17,299 I didn't tell him. I couldn't. 785 00:33:17,343 --> 00:33:19,171 That's really very sweet of you, 786 00:33:19,214 --> 00:33:20,563 but he's not playing fair, 787 00:33:20,607 --> 00:33:21,869 and unless you want to lose your kid, 788 00:33:21,912 --> 00:33:23,958 you have to start playing hardball. 789 00:33:24,002 --> 00:33:26,265 Use Penelope's history to get him to back off. 790 00:33:28,528 --> 00:33:31,009 There's no other way for me to win this, is there? 791 00:33:31,052 --> 00:33:32,967 No. Penelope's a grown woman. 792 00:33:33,011 --> 00:33:34,882 She can take care of herself. 793 00:33:34,925 --> 00:33:36,579 You take care of Lila. 794 00:33:37,972 --> 00:33:39,800 Alright. 795 00:33:39,843 --> 00:33:41,932 I'll call my lawyer and tell her to use it. 796 00:33:41,976 --> 00:33:43,151 Hey. 797 00:33:43,195 --> 00:33:44,848 Judge signed off on the warrant for Elijah. 798 00:33:44,892 --> 00:33:45,806 Let's go get him. 799 00:33:54,641 --> 00:33:55,772 Three blocks away. 800 00:33:55,816 --> 00:33:56,904 Kill lights at the next intersection. 801 00:34:01,169 --> 00:34:02,997 Sergeant, we just got a 911 call. 802 00:34:03,041 --> 00:34:04,868 Multiple shots fired at your warrant address. 803 00:34:04,912 --> 00:34:06,261 Did SWAT move in early? 804 00:34:06,305 --> 00:34:07,915 No, sir. They're still two minutes out. 805 00:34:07,958 --> 00:34:09,482 I don't know who's shooting. 806 00:34:21,146 --> 00:34:23,235 Control, we don't hear gunfire, but there's evidence of it. 807 00:34:23,278 --> 00:34:25,759 Tell SWAT we're going in. 808 00:34:28,849 --> 00:34:29,719 Police! 809 00:34:36,726 --> 00:34:38,337 What the hell happened here? 810 00:35:03,405 --> 00:35:05,581 LAPD! Come out with your hands up! 811 00:35:12,371 --> 00:35:14,155 Give me your hands. 812 00:35:15,983 --> 00:35:17,115 Who did this? 813 00:35:17,158 --> 00:35:19,117 Abril. 814 00:35:20,422 --> 00:35:21,945 She is not yours anymore. 815 00:35:21,989 --> 00:35:23,164 No! 816 00:35:23,208 --> 00:35:24,948 Abril's in Guatemala. 817 00:35:24,992 --> 00:35:27,864 La Fiera's cartel fractured when she died. 818 00:35:27,908 --> 00:35:32,042 No, she took control and then came for revenge, 819 00:35:32,086 --> 00:35:34,044 'cause I'm the one who told Wesley where to find you. 820 00:35:47,275 --> 00:35:48,537 Her name is Abril Rodas. 821 00:35:48,581 --> 00:35:51,018 The late La Fiera's top sicaria. 822 00:35:51,061 --> 00:35:52,846 Abril came to get revenge on Elijah 823 00:35:52,889 --> 00:35:54,848 for giving us the intel that led to my rescue 824 00:35:54,891 --> 00:35:56,241 and La Fiera's death. 825 00:35:56,284 --> 00:35:58,634 But she wasn't only here for retribution. 826 00:35:58,678 --> 00:36:01,594 Her sicarios hit three competing gangs 827 00:36:01,637 --> 00:36:03,683 at the same time she cut down Elijah's crew. 828 00:36:03,726 --> 00:36:05,728 They took back all their lost territory. 829 00:36:05,772 --> 00:36:08,775 BOLOs are out for Abril, and the DEA and FBI 830 00:36:08,818 --> 00:36:10,603 are launching a joint task force. 831 00:36:10,646 --> 00:36:13,649 We will keep heightened security precautions in place 832 00:36:13,693 --> 00:36:17,044 - for Detective Lopez and her. - Family until Abril is caught. - Lucky me. 833 00:36:17,087 --> 00:36:18,480 What are you doing here? 834 00:36:18,524 --> 00:36:19,699 Making things right. 835 00:36:19,742 --> 00:36:21,962 So, alright. Good work today, everyone. 836 00:36:22,005 --> 00:36:26,140 For those of you 20 hours into a 12 hour shift, go home. 837 00:36:26,184 --> 00:36:29,012 You've earned the rest. 838 00:36:29,056 --> 00:36:30,449 So, what do you want 839 00:36:30,492 --> 00:36:32,233 this video to be? 840 00:36:32,277 --> 00:36:34,061 Something embarrassing for Nolan. 841 00:36:34,104 --> 00:36:36,455 I can't beat the guy on the issues. 842 00:36:36,498 --> 00:36:38,979 He actually has a platform. 843 00:36:39,022 --> 00:36:40,546 I didn't know we needed one. 844 00:36:40,589 --> 00:36:43,201 I gotta play dirty to beat him. 845 00:36:43,244 --> 00:36:45,290 I can't beat the guy on the issues. 846 00:36:45,333 --> 00:36:47,074 I gotta play dirty to beat him. 847 00:36:47,117 --> 00:36:48,467 That's not me. 848 00:36:48,510 --> 00:36:49,424 I can't beat the guy on the issues. 849 00:36:49,468 --> 00:36:51,209 I gotta play dirty to beat him. 850 00:36:51,252 --> 00:36:53,428 I can't beat the guy on the issues. 851 00:36:53,472 --> 00:36:55,430 I gotta play dirty to beat him. 852 00:36:55,474 --> 00:36:56,866 She said she wasn't recording. 853 00:36:56,910 --> 00:36:59,391 There's no expectations of privacy here. 854 00:36:59,434 --> 00:37:00,566 A good cop should know that. 855 00:37:00,609 --> 00:37:01,784 I gotta play dirty to beat him. 856 00:37:01,828 --> 00:37:04,091 I can't beat the guy on the issues. 857 00:37:11,141 --> 00:37:11,968 Here, let me... let me help. 858 00:37:12,012 --> 00:37:14,188 I got it. 859 00:37:14,232 --> 00:37:15,885 I'm good at cleaning things up on my own. 860 00:37:17,365 --> 00:37:19,715 I know you are. 861 00:37:21,587 --> 00:37:25,286 I'm... I'm sorry I haven't been here to help more. 862 00:37:25,330 --> 00:37:28,550 Sorry I haven't been a better big brother. 863 00:37:28,594 --> 00:37:31,205 You're not that bad. 864 00:37:31,249 --> 00:37:33,033 When you're around. 865 00:37:35,078 --> 00:37:39,213 Well, all that changes now. 866 00:37:39,257 --> 00:37:42,260 I'm coming to visit you every holiday. 867 00:37:42,303 --> 00:37:44,827 I'm gonna be calling you at least twice a week. 868 00:37:44,871 --> 00:37:50,006 And I will handle fixing up this place and selling it. 869 00:37:50,050 --> 00:37:52,139 You should go home. Be with your family. 870 00:37:54,141 --> 00:37:55,185 You're my family, too. 871 00:37:58,624 --> 00:38:00,582 How about this? 872 00:38:00,626 --> 00:38:03,281 We fix and sell this place together, 873 00:38:03,324 --> 00:38:04,804 and then we'll both be done with it. 874 00:38:06,936 --> 00:38:07,850 All of it. 875 00:38:10,853 --> 00:38:11,593 Yeah. 876 00:38:15,597 --> 00:38:17,251 What ever happened with that gun? 877 00:38:25,303 --> 00:38:27,696 Hey. I'm talking to Henry. 878 00:38:27,740 --> 00:38:28,958 - Really? - Yeah. 879 00:38:29,002 --> 00:38:31,309 Outstanding. Hey there, buddy. 880 00:38:31,352 --> 00:38:32,353 How long you guys been talking? 881 00:38:32,397 --> 00:38:33,746 Oh, about an hour. 882 00:38:33,789 --> 00:38:35,487 Has it been that long? 883 00:38:35,530 --> 00:38:38,054 I have to go get in the shower. 884 00:38:38,098 --> 00:38:40,535 Really nice finally talking to you, Henry. 885 00:38:40,579 --> 00:38:42,885 I'm going to need you to describe that Jiro dinner 886 00:38:42,929 --> 00:38:45,105 in excruciating detail when you get home. 887 00:38:45,148 --> 00:38:46,454 Deal. 888 00:38:46,498 --> 00:38:47,890 Oh, thank you. 889 00:38:47,934 --> 00:38:49,196 Mm. Thank you. 890 00:38:49,239 --> 00:38:50,545 Bye, Henry. 891 00:38:52,025 --> 00:38:55,028 So, you guys finally got a chance to talk. 892 00:38:55,071 --> 00:38:56,943 What do you think? 893 00:38:56,986 --> 00:38:58,336 I think that there's a reason you've been trying to 894 00:38:58,379 --> 00:39:00,599 get us to FaceTime for the last two days. 895 00:39:00,642 --> 00:39:01,687 Are you proposing? 896 00:39:01,730 --> 00:39:03,689 Um, not... not yet. 897 00:39:03,732 --> 00:39:05,908 I just wanted to make sure you liked her, 898 00:39:05,952 --> 00:39:08,520 'cause... things are getting serious. 899 00:39:08,563 --> 00:39:10,565 Well, I'm happy for you. 900 00:39:10,609 --> 00:39:12,567 And when you decide to ask, 901 00:39:12,611 --> 00:39:15,831 there are some really beautiful venues out here in Japan. 902 00:39:15,875 --> 00:39:18,225 Destination weddings are all the rage right now. 903 00:39:19,052 --> 00:39:20,140 Thank you, buddy. 904 00:39:20,183 --> 00:39:21,489 Arigato. 905 00:39:24,013 --> 00:39:26,146 I had no idea you would stoop this low. 906 00:39:26,189 --> 00:39:27,408 Okay, hold on, hold on. 907 00:39:27,452 --> 00:39:29,976 I-I tried to have a conversation with you, 908 00:39:30,019 --> 00:39:31,586 but you left me no choice. 909 00:39:31,630 --> 00:39:33,806 I did what I thought was best for Lila. 910 00:39:33,849 --> 00:39:35,373 Congratulations. 911 00:39:35,416 --> 00:39:37,592 Penelope and I broke up and Lila is devastated. 912 00:39:37,636 --> 00:39:39,986 You broke up? That's not what I was... 913 00:39:40,029 --> 00:39:41,988 Oh, please. 914 00:39:42,031 --> 00:39:43,555 It's exactly what you wanted. 915 00:39:43,598 --> 00:39:46,862 The move is off. You won. 916 00:39:46,906 --> 00:39:49,343 Okay, look, I'm sorry, but I did what I had to do 917 00:39:49,387 --> 00:39:50,997 to stay in my daughter's life. 918 00:39:51,040 --> 00:39:53,260 You were doing the same thing, digging into my past. 919 00:39:53,303 --> 00:39:55,567 Because your past has actually harmed our daughter. 920 00:39:55,610 --> 00:39:57,569 Penelope's had nothing to do with anything. 921 00:39:57,612 --> 00:39:58,744 Then why'd you break up with her? 922 00:39:58,787 --> 00:40:01,181 Because she didn't tell me. 923 00:40:01,224 --> 00:40:04,750 And I can't be with another woman who lies to me. 924 00:40:06,273 --> 00:40:07,970 I guess there's no telling when we'll be rid of 925 00:40:08,014 --> 00:40:09,145 the alarm system. 926 00:40:09,189 --> 00:40:10,669 No, but if Abril wants me dead, 927 00:40:10,712 --> 00:40:12,497 I doubt that thing's gonna stop her. 928 00:40:12,540 --> 00:40:14,673 She killed eight armed men by herself. 929 00:40:19,199 --> 00:40:20,113 Hello? 930 00:40:20,156 --> 00:40:21,767 Buenos días. 931 00:40:24,030 --> 00:40:25,771 Abril, where are you? 932 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 I just crossed the border. 933 00:40:27,425 --> 00:40:29,383 In 20 minutes, I'll be on a plane back home. 934 00:40:29,427 --> 00:40:31,167 How's the baby? 935 00:40:31,211 --> 00:40:32,647 None of your business. 936 00:40:32,691 --> 00:40:34,997 What? You don't think I would hurt him? Or you? 937 00:40:35,041 --> 00:40:36,825 I spent my day wading through dead bodies. 938 00:40:36,869 --> 00:40:38,697 There's nothing I'd put past you. 939 00:40:38,740 --> 00:40:40,438 Oh, no, that was just business, you know? 940 00:40:40,481 --> 00:40:42,048 Unlike La Fiera, 941 00:40:42,091 --> 00:40:46,618 I kill only when it's strategically advantageous. 942 00:40:46,661 --> 00:40:48,968 But killing a police detective and her family... 943 00:40:49,011 --> 00:40:52,537 No, that is bad business, and it will stay that way, 944 00:40:52,580 --> 00:40:54,669 unless you come after me in Guatemala. 945 00:40:54,713 --> 00:40:56,758 I'm good here. Bueno. 946 00:40:56,802 --> 00:40:59,152 Then this is goodbye. 947 00:41:04,113 --> 00:41:06,638 So, do you see anything you like? 948 00:41:06,681 --> 00:41:08,640 Um, everything. 949 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 I'm warning you right now, I will be photographing 950 00:41:10,555 --> 00:41:12,731 all of our food. Go for it. 951 00:41:15,037 --> 00:41:18,127 So... 952 00:41:18,171 --> 00:41:20,869 I've been thinking a lot about us lately. 953 00:41:22,131 --> 00:41:23,785 Me too. 954 00:41:23,829 --> 00:41:26,571 - You're a pretty decent roommate. - Thanks. 955 00:41:26,614 --> 00:41:29,835 And you are a super good kisser. 956 00:41:29,878 --> 00:41:32,751 And the fact of the matter is, 957 00:41:32,794 --> 00:41:34,709 I'm in love with you. 958 00:41:36,276 --> 00:41:37,538 Thank God. 959 00:41:37,582 --> 00:41:40,062 'Cause I'm in love with you, too. 960 00:41:46,025 --> 00:41:47,679 Bailey. 961 00:41:47,722 --> 00:41:48,854 Jason. 962 00:41:48,897 --> 00:41:50,856 I... 963 00:41:50,899 --> 00:41:52,292 When did they let you out? 964 00:41:52,335 --> 00:41:55,164 Uh, last week. 965 00:41:55,208 --> 00:41:56,557 Uh, who are you? 966 00:41:56,601 --> 00:41:57,645 I'm John Nolan, her boyfriend. 967 00:41:57,689 --> 00:41:59,081 And you are? 968 00:41:59,125 --> 00:42:01,257 Uh, her husband. 69695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.