Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,135 --> 00:00:07,833
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:07,877 --> 00:00:08,573
I would like to formally give
my endorsement for union rep.
3
00:00:08,617 --> 00:00:09,966
John Nolan.
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,229
- Dad was a monster.
- Dad's dying.
5
00:00:12,273 --> 00:00:13,665
I'm really sorry about today.
6
00:00:13,709 --> 00:00:14,753
I'm still not going to see him.
7
00:00:14,797 --> 00:00:16,059
La Fiera took Angela.
8
00:00:16,103 --> 00:00:18,018
I need to know where
she's holding her.
9
00:00:18,061 --> 00:00:20,020
- No problem.
- I'll do whatever it takes to get her back.
10
00:00:20,063 --> 00:00:21,369
You work for me now.
11
00:00:21,412 --> 00:00:22,892
Making a deal with Elijah
12
00:00:22,935 --> 00:00:24,546
was the only way that I could
get you home safe.
13
00:00:24,589 --> 00:00:26,330
Well, you're not becoming a C.I.
14
00:00:26,374 --> 00:00:28,724
I will do everything humanly
possible to keep him safe.
15
00:00:28,767 --> 00:00:30,030
We can't screw this up.
16
00:00:30,073 --> 00:00:31,205
We won't.
17
00:00:34,904 --> 00:00:36,384
Ugh.
18
00:00:36,427 --> 00:00:39,343
7-Adam-15, Code 4.
Suspect is in custody.
19
00:00:42,694 --> 00:00:43,695
Are you looking at
engagement rings?
20
00:00:43,739 --> 00:00:45,741
Maybe. What do you think
of this one?
21
00:00:45,784 --> 00:00:47,482
Oh, for Bailey? Oh, my God.
22
00:00:47,525 --> 00:00:48,918
Are you going to propose?
23
00:00:48,961 --> 00:00:50,398
Uh, maybe.
I mean, I'm thinking about it.
24
00:00:50,441 --> 00:00:51,616
I-I know we haven't been dating
very long...
25
00:00:51,660 --> 00:00:53,879
No, what matters is how you feel,
26
00:00:53,923 --> 00:00:56,665
and... and I've never
seen you happier.
27
00:00:56,708 --> 00:00:58,362
Me and my lady got hitched
after three weeks,
28
00:00:58,406 --> 00:00:59,711
and we're still going strong.
29
00:00:59,755 --> 00:01:01,017
- When you know, you know.
- Exactly.
30
00:01:01,061 --> 00:01:02,105
The only thing I don't know
31
00:01:02,149 --> 00:01:03,237
is what kind of ring
she would like.
32
00:01:03,280 --> 00:01:05,326
But that's... that's
pretty, right?
33
00:01:05,369 --> 00:01:07,328
No one wears emerald cut anymore.
34
00:01:07,371 --> 00:01:08,807
There's a reason
I left that behind.
35
00:01:08,851 --> 00:01:11,593
Was Henry excited
when you told him?
36
00:01:11,636 --> 00:01:15,075
Henry. They haven't even met.
37
00:01:15,118 --> 00:01:17,294
I can't think about proposing
until I get his blessing.
38
00:01:17,338 --> 00:01:18,687
Invite them both over for dinner.
39
00:01:18,730 --> 00:01:20,210
He's in Japan through Christmas.
40
00:01:20,254 --> 00:01:22,038
Oh. You know what? This is good.
41
00:01:22,082 --> 00:01:23,822
It'll give you time
to plan the proposal,
42
00:01:23,866 --> 00:01:26,086
and I know of a photographer
that's not too expensive.
43
00:01:26,129 --> 00:01:28,262
A photographer... for a proposal?
44
00:01:28,305 --> 00:01:29,915
I could hook you up
with the choreographer
45
00:01:29,959 --> 00:01:31,743
- that designed mine.
- Choreographer?
46
00:01:31,787 --> 00:01:33,615
Okay. Um, see,
I was just thinking about
47
00:01:33,658 --> 00:01:38,228
going to a nice restaurant
and, you know, asking.
48
00:01:40,143 --> 00:01:43,190
Yeah. Let's workshop it
back at the station.
49
00:01:43,233 --> 00:01:44,756
Come on.
50
00:01:54,462 --> 00:01:56,986
Oh, I see what you're doing there.
51
00:01:57,029 --> 00:01:59,423
You asked me
to help decorate your tree.
52
00:01:59,467 --> 00:02:01,860
Yes, that was to trick you into
staying for a few more days.
53
00:02:01,904 --> 00:02:03,035
No trickery required.
54
00:02:03,079 --> 00:02:04,689
Mm.
55
00:02:04,733 --> 00:02:07,605
You know, in spite of myself,
I have really enjoyed
56
00:02:07,649 --> 00:02:10,173
this whole being taken care of
thing the last few weeks.
57
00:02:10,217 --> 00:02:11,696
And now that my leg
is feeling better,
58
00:02:11,740 --> 00:02:14,699
I want to start
making it up to you.
59
00:02:14,743 --> 00:02:16,701
Well, while I like
the sound of that,
60
00:02:16,745 --> 00:02:19,182
it's really...
Really not necessary.
61
00:02:19,226 --> 00:02:20,575
I mean, that's one of
the many built-in perks
62
00:02:20,618 --> 00:02:21,967
of being in
a healthy relationship.
63
00:02:22,011 --> 00:02:24,013
Which, by the way,
do you still feel
64
00:02:24,056 --> 00:02:25,580
you're terrible at intimacy?
65
00:02:25,623 --> 00:02:27,886
I may have graduated to mediocre.
66
00:02:27,930 --> 00:02:30,062
Oh, I'd say
you're at least intermediate,
67
00:02:30,106 --> 00:02:31,542
if not proficient.
68
00:02:31,586 --> 00:02:32,282
Oh.
69
00:02:32,326 --> 00:02:33,675
By the way,
70
00:02:33,718 --> 00:02:34,850
Henry's supposed
to call this morning.
71
00:02:34,893 --> 00:02:36,068
I was hoping the two of you
could talk
72
00:02:36,112 --> 00:02:38,941
and finally get a chance
to know one another.
73
00:02:38,984 --> 00:02:41,726
I would love that,
but it's my first day back
74
00:02:41,770 --> 00:02:43,511
from medical, and I can't be late.
75
00:02:43,554 --> 00:02:45,252
Speaking of...
76
00:02:45,295 --> 00:02:46,731
Is he free tonight?
77
00:02:46,775 --> 00:02:47,819
Uh, well, he might be in meetings.
78
00:02:47,863 --> 00:02:50,387
Tonight is tomorrow for him,
I think?
79
00:02:50,431 --> 00:02:51,954
I don't know. I keep forgetting
how the time change works.
80
00:02:51,997 --> 00:02:53,173
Okay, another day, then.
81
00:02:53,216 --> 00:02:54,522
I'm so sorry, I have to go,
82
00:02:54,565 --> 00:02:56,088
and tell Henry I said hi, okay?
83
00:02:56,132 --> 00:02:57,438
Okay. Bye.
84
00:02:57,481 --> 00:02:58,656
See ya.
85
00:03:00,267 --> 00:03:02,138
Oh. Um, there's, uh...
86
00:03:02,182 --> 00:03:03,705
Hey.
87
00:03:03,748 --> 00:03:05,054
Hey, Dad.
88
00:03:05,097 --> 00:03:07,099
Sorry I'm late.
Dinner ran a little long.
89
00:03:07,143 --> 00:03:09,101
Uh, no. No... No problem.
90
00:03:09,145 --> 00:03:10,451
How's Japan?
91
00:03:10,494 --> 00:03:12,714
Well, Nolan says
an open concept sells better,
92
00:03:12,757 --> 00:03:14,672
so I'm thinking
we take out this wall
93
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
and then move on to the kitchen.
94
00:03:16,239 --> 00:03:18,676
Do you remember how Mom used to
make us pose by the window
95
00:03:18,720 --> 00:03:20,461
for every formal dance?
96
00:03:20,504 --> 00:03:22,071
Oh, my gosh. My mom did that, too.
97
00:03:22,114 --> 00:03:24,465
And I always had to have
a wrist corsage.
98
00:03:24,508 --> 00:03:26,075
Yes. Why was that ever a thing?
99
00:03:26,118 --> 00:03:28,164
No. No more reminiscing.
100
00:03:28,208 --> 00:03:29,948
This is about fixing up
the house and selling it.
101
00:03:29,992 --> 00:03:31,994
- That's it.
- What? Wait, wait, wait. Hold on.
102
00:03:32,037 --> 00:03:34,823
I mean, you guys are ending
a huge chapter in your lives.
103
00:03:34,866 --> 00:03:36,303
You guys need closure.
104
00:03:37,521 --> 00:03:38,914
What?
105
00:03:38,957 --> 00:03:40,307
I said you need closure!
106
00:03:40,350 --> 00:03:41,743
What?
107
00:03:41,786 --> 00:03:43,048
You're an idiot.
108
00:03:45,921 --> 00:03:47,792
Did you vote yet?
109
00:03:47,836 --> 00:03:49,272
The polls just opened
20 minutes ago.
110
00:03:49,316 --> 00:03:50,665
We have all week.
111
00:03:50,708 --> 00:03:52,449
I know. Vote for change.
112
00:03:52,493 --> 00:03:54,538
I just know that low voter turnout
113
00:03:54,582 --> 00:03:55,713
is an epidemic in this country,
114
00:03:55,757 --> 00:03:56,845
and I don't want to
lose to apathy.
115
00:03:56,888 --> 00:03:58,020
Can I ask you something?
116
00:03:58,063 --> 00:03:59,282
Do you think marriage proposals
117
00:03:59,326 --> 00:04:00,936
have to be a big spectacle
nowadays?
118
00:04:00,979 --> 00:04:02,285
No. No.
119
00:04:02,329 --> 00:04:05,027
All those viral
flash mobs are tacky.
120
00:04:05,070 --> 00:04:07,029
It should be an intimate moment,
121
00:04:07,072 --> 00:04:09,292
not some desperate grab for likes.
122
00:04:09,336 --> 00:04:10,989
Okay. That's what I thought,
123
00:04:11,033 --> 00:04:12,948
but Lucy seems to think
I need to plan
124
00:04:12,991 --> 00:04:14,341
something extravagant.
125
00:04:14,384 --> 00:04:16,386
Is Lucy the one you're
proposing to? No.
126
00:04:16,430 --> 00:04:18,562
Am I the one you're
proposing to? No.
127
00:04:18,606 --> 00:04:20,782
So why are you talking to
either of us about this? Right.
128
00:04:20,825 --> 00:04:24,525
The only person's opinion
who matters is Bailey's.
129
00:04:24,568 --> 00:04:26,570
Yeah, I-I'm not even sure
myself yet.
130
00:04:26,614 --> 00:04:28,659
I'm just testing the
waters. Mm-hmm.
131
00:04:28,703 --> 00:04:30,835
Well, whenever you do, make sure
132
00:04:30,879 --> 00:04:33,621
that you let her
help you pick out a ring.
133
00:04:33,664 --> 00:04:36,711
Donovan got me this massive
diamond that cost a fortune
134
00:04:36,754 --> 00:04:38,800
and was not my
style at all. Really?
135
00:04:38,843 --> 00:04:41,019
One of the best things
about the divorce
136
00:04:41,063 --> 00:04:43,283
was finally getting to
sell that thing.
137
00:04:43,326 --> 00:04:44,762
Huh. Tamara, hey.
138
00:04:44,806 --> 00:04:46,503
Oh. Hey, John.
139
00:04:46,547 --> 00:04:48,157
Do you know where
Sergeant Grey's office is?
140
00:04:48,200 --> 00:04:49,506
I sure do.
The big glass one right there.
141
00:04:49,550 --> 00:04:51,334
Oh. Thank you. See ya.
142
00:04:52,814 --> 00:04:53,989
Hey. Ready for our interview?
143
00:04:55,295 --> 00:04:57,819
I am so sorry.
I... Something came up.
144
00:04:57,862 --> 00:04:59,734
Is there any way we can
reschedule to next week?
145
00:04:59,777 --> 00:05:03,390
Uh, my criminal sociology
paper's due on Friday.
146
00:05:03,433 --> 00:05:05,261
But it's fine.
I'm sure whatever you're doing
147
00:05:05,305 --> 00:05:06,654
is way more important.
148
00:05:06,697 --> 00:05:08,395
Remind me what this paper's
about again.
149
00:05:08,438 --> 00:05:11,311
Um, how aging affects perspectives
of cops throughout their career.
150
00:05:11,354 --> 00:05:13,313
And Lucy told me you'd be
the perfect candidate
151
00:05:13,356 --> 00:05:14,618
because you're an old...
152
00:05:14,662 --> 00:05:17,273
I'm sorry.
Uh, I mean veteran officer.
153
00:05:17,317 --> 00:05:18,579
Right.
154
00:05:20,929 --> 00:05:21,973
Follow me.
155
00:05:25,281 --> 00:05:28,371
Smitty, this is Tamara.
156
00:05:28,415 --> 00:05:29,851
She'll be shadowing you.
157
00:05:29,894 --> 00:05:31,374
You mean like a ride-along?
158
00:05:31,418 --> 00:05:33,071
No. Not...
159
00:05:33,115 --> 00:05:36,423
You are not to step foot outside
this station with her.
160
00:05:36,466 --> 00:05:38,599
Just show her around,
answer her questions.
161
00:05:38,642 --> 00:05:39,904
Sure thing, boss.
162
00:05:42,907 --> 00:05:45,388
There's nothing I don't know
about policing.
163
00:05:45,432 --> 00:05:46,998
Ask me anything.
164
00:05:47,042 --> 00:05:48,260
You spelled "magnet" wrong.
165
00:05:50,915 --> 00:05:53,396
Our target is Elijah Stone.
166
00:05:53,440 --> 00:05:55,442
He's smart and ruthless.
167
00:05:55,485 --> 00:05:57,966
Multiple agencies have tried
to get listening devices
168
00:05:58,009 --> 00:05:59,533
in his base of operation.
169
00:05:59,576 --> 00:06:01,317
Every attempt has failed.
170
00:06:01,361 --> 00:06:03,275
But other agencies didn't have
our ace in the hole...
171
00:06:03,319 --> 00:06:04,886
Wesley Evers.
172
00:06:04,929 --> 00:06:07,497
As Elijah's lawyer,
Wesley is ideally situated
173
00:06:07,541 --> 00:06:10,718
to place a listening device
in Elijah's main office.
174
00:06:10,761 --> 00:06:13,329
Please familiarize yourself
with the briefing materials
175
00:06:13,373 --> 00:06:14,678
and be ready to roll out
in an hour.
176
00:06:14,722 --> 00:06:16,506
That's it.
177
00:06:16,550 --> 00:06:18,639
You don't have to do this,
you know.
178
00:06:18,682 --> 00:06:20,075
Yes, I do.
179
00:06:20,118 --> 00:06:21,555
This is the bug
you'll be planting.
180
00:06:21,598 --> 00:06:23,557
Did you read the list
of suggested locations
181
00:06:23,600 --> 00:06:24,949
I put together?
182
00:06:24,993 --> 00:06:26,298
I did, but I doubt I'm gonna time
183
00:06:26,342 --> 00:06:27,952
to unscrew an electrical socket.
184
00:06:27,996 --> 00:06:29,563
With limited time,
I would focus on some place high
185
00:06:29,606 --> 00:06:30,825
or some place low.
186
00:06:30,868 --> 00:06:32,609
The most important thing
is doing it safely.
187
00:06:32,653 --> 00:06:35,133
Agreed. If you do not have
the opportunity today,
188
00:06:35,177 --> 00:06:36,178
that's fine.
189
00:06:36,221 --> 00:06:37,309
We can try again
190
00:06:37,353 --> 00:06:38,572
when you meet with him next time.
191
00:06:38,615 --> 00:06:40,748
Wesley, Metro wants to go over
a few things.
192
00:06:44,578 --> 00:06:47,058
I know cops aren't supposed to
make promises,
193
00:06:47,102 --> 00:06:48,930
but promise me
you'll keep him safe.
194
00:06:50,061 --> 00:06:52,760
We promise.
195
00:06:52,803 --> 00:06:55,284
So, you've been on the force for
30 years.
196
00:06:55,327 --> 00:06:56,285
What's been the biggest challenge
197
00:06:56,328 --> 00:06:57,547
as you've gotten older?
198
00:06:57,591 --> 00:06:59,723
The change in technology?
Procedure?
199
00:06:59,767 --> 00:07:01,551
Yes.
200
00:07:02,726 --> 00:07:04,859
Hey, you ever heard of ClipTalk?
201
00:07:04,902 --> 00:07:07,035
I'm trying to upload a meme.
202
00:07:09,646 --> 00:07:11,387
You can't be serious.
203
00:07:11,431 --> 00:07:12,649
This is how you want to
beat your opponent?
204
00:07:12,693 --> 00:07:14,651
Hell yeah. Help me go viral
205
00:07:14,695 --> 00:07:16,653
and I'll buy you a candy bar.
206
00:07:18,612 --> 00:07:20,004
Surveillance is in position.
207
00:07:20,048 --> 00:07:22,485
Copy.
Rescue Vehicle One in position.
208
00:07:22,529 --> 00:07:24,748
Wesley should arrive for
his meeting with Elijah
209
00:07:24,792 --> 00:07:26,446
in about 10 minutes.
210
00:07:30,885 --> 00:07:32,843
Oh, my skip tracer
just sent his report.
211
00:07:32,887 --> 00:07:34,062
Your skip tracer?
212
00:07:34,105 --> 00:07:35,411
Well, yeah, I can't use
police resources
213
00:07:35,455 --> 00:07:36,586
to run personal background checks,
214
00:07:36,630 --> 00:07:38,849
so I got a guy on retainer.
215
00:07:38,893 --> 00:07:40,460
You should have one, too.
216
00:07:40,503 --> 00:07:41,591
What do you got him looking for?
217
00:07:41,635 --> 00:07:43,071
Leverage.
218
00:07:43,114 --> 00:07:44,681
I'm trying to find anything
I can use
219
00:07:44,725 --> 00:07:46,378
to keep Donovan
from getting custody
220
00:07:46,422 --> 00:07:48,642
and moving Lila to San Francisco.
221
00:07:48,685 --> 00:07:50,905
And? Did he find anything?
222
00:07:50,948 --> 00:07:53,168
Uh, no.
223
00:07:53,211 --> 00:07:57,172
Quote, "Your ex is so boring,
I am charging you double."
224
00:07:57,215 --> 00:07:58,652
You guys are so lucky.
225
00:07:58,695 --> 00:08:00,784
I begged my mom and dad
to have a sibling.
226
00:08:00,828 --> 00:08:02,525
They got me a turtle.
227
00:08:02,569 --> 00:08:05,485
Um, it was cute,
but a little smelly.
228
00:08:05,528 --> 00:08:08,096
Cute and smelly pretty much
sums up Tim's teenage years.
229
00:08:08,139 --> 00:08:10,098
You didn't miss much.
230
00:08:10,141 --> 00:08:12,666
Wow. And to think
I was actually excited
231
00:08:12,709 --> 00:08:14,319
when they brought you home
from the hospital.
232
00:08:14,363 --> 00:08:15,538
Little did I know.
233
00:08:26,984 --> 00:08:28,377
What is it?
234
00:08:28,420 --> 00:08:30,379
There's... There's something
in the wall.
235
00:08:30,422 --> 00:08:32,555
Ooh, is it my Malibu Barbie?
She's worth a lot now.
236
00:08:32,599 --> 00:08:33,861
No. It's... It's metal.
237
00:08:45,133 --> 00:08:47,570
What the hell is a gun doing
in our wall?
238
00:08:51,748 --> 00:08:53,533
How long has that been back there?
239
00:08:53,576 --> 00:08:55,317
It's hard to say.
240
00:08:55,360 --> 00:08:58,712
Look. The serial number's
been filed off.
241
00:08:58,755 --> 00:09:01,149
That's what criminals do, right?
242
00:09:01,192 --> 00:09:02,846
We need to run ballistics.
243
00:09:02,890 --> 00:09:04,892
Wait, you don't actually think
it was used in a crime?
244
00:09:04,935 --> 00:09:06,633
Well, it's our job to find out.
245
00:09:06,676 --> 00:09:08,373
We'll be back as soon as we can.
246
00:09:08,417 --> 00:09:10,158
But it's your day off.
You said you'd help.
247
00:09:10,201 --> 00:09:11,681
It won't take long.
248
00:09:11,725 --> 00:09:12,900
C'mon, Chen.
249
00:09:12,943 --> 00:09:15,076
I knew you'd find
some excuse to leave.
250
00:09:15,119 --> 00:09:16,599
Genny, this is serious.
251
00:09:16,643 --> 00:09:18,558
It's fine. Go.
252
00:09:20,864 --> 00:09:21,473
Uh...
253
00:09:23,998 --> 00:09:25,608
Hey, she's got a point.
254
00:09:25,652 --> 00:09:26,870
I mean, you could've called
someone to handle this.
255
00:09:26,914 --> 00:09:28,480
You still can.
256
00:09:28,524 --> 00:09:30,613
No, a good sergeant doesn't
create work for his officers.
257
00:09:30,657 --> 00:09:31,701
Even on his day off.
258
00:09:31,745 --> 00:09:33,268
And it's not at all about
the emotions
259
00:09:33,311 --> 00:09:34,791
this house is stirring up?
260
00:09:34,835 --> 00:09:36,271
It's just a house.
261
00:09:38,186 --> 00:09:40,144
Holy crap. What?
262
00:09:40,188 --> 00:09:43,626
My skip tracer looked into
Penelope, Donovan's fiancée.
263
00:09:43,670 --> 00:09:45,628
She used to be an escort.
264
00:09:45,672 --> 00:09:47,282
- Whoa.
- Yeah.
265
00:09:47,325 --> 00:09:49,763
She's... She's been lying to him
this whole time.
266
00:09:49,806 --> 00:09:51,068
Well, you don't know that.
267
00:09:51,112 --> 00:09:52,461
She may have already told Donovan.
268
00:09:52,504 --> 00:09:54,071
Or, heck, that could be
how they met.
269
00:09:54,115 --> 00:09:56,465
Oh, no. No.
Donovan is such a prude.
270
00:09:56,508 --> 00:09:58,336
If he found out, he would lose it.
271
00:09:58,380 --> 00:10:01,905
And if the court found out,
you'd win your case.
272
00:10:01,949 --> 00:10:05,648
It just doesn't feel right,
bringing her into our fight.
273
00:10:05,692 --> 00:10:07,084
And the fact that
she was a sex worker
274
00:10:07,128 --> 00:10:09,739
has no bearing on her
as a stepmom.
275
00:10:09,783 --> 00:10:11,262
Neither does you doing undercover,
276
00:10:11,306 --> 00:10:12,786
but he's using that against you.
277
00:10:12,829 --> 00:10:15,310
Sure, but using her past
against her
278
00:10:15,353 --> 00:10:17,094
makes me just as bad as Donovan.
279
00:10:17,138 --> 00:10:19,401
I can't. I-I got to figure out
something else
280
00:10:19,444 --> 00:10:20,881
to change his mind.
281
00:10:20,924 --> 00:10:22,012
Okay. Any ideas how?
282
00:10:22,056 --> 00:10:23,492
No.
283
00:10:25,668 --> 00:10:27,061
Heads up.
284
00:10:27,104 --> 00:10:28,497
Wesley's going in.
285
00:10:33,720 --> 00:10:35,069
Elijah's expecting me.
286
00:10:35,112 --> 00:10:37,114
Cellphone.
287
00:10:53,087 --> 00:10:54,262
Come in.
288
00:10:54,305 --> 00:10:56,264
Sit down.
289
00:10:56,307 --> 00:10:59,093
So, how are we getting Reyes
out of trouble?
290
00:10:59,136 --> 00:11:01,269
I can get the witness testimony
thrown out, but the, uh,
291
00:11:01,312 --> 00:11:02,966
surveillance video's
a whole other problem.
292
00:11:06,927 --> 00:11:08,319
Looking for something?
293
00:11:08,363 --> 00:11:10,495
You guys paint
since I was last here?
294
00:11:10,539 --> 00:11:11,714
No.
295
00:11:11,758 --> 00:11:12,759
Room looks different.
296
00:11:12,802 --> 00:11:14,761
Must be the Christmas decorations.
297
00:11:14,804 --> 00:11:16,719
As I was saying,
the video is a problem,
298
00:11:16,763 --> 00:11:18,286
but your bigger issue is your guys
299
00:11:18,329 --> 00:11:19,983
- don't know how to.
- Get arrested. - He's doing great.
300
00:11:20,027 --> 00:11:21,506
They can't keep assaulting
police officers.
301
00:11:21,550 --> 00:11:22,943
Yeah.
302
00:11:22,986 --> 00:11:24,553
He'll be fine.
303
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
Resisting arrest is making
my life harder.
304
00:11:26,207 --> 00:11:27,861
You hear that, Moreno?
305
00:11:27,904 --> 00:11:30,124
Our friend thinks I'm making
life too hard for him.
306
00:11:30,167 --> 00:11:32,430
No, it's just... It's what, Counselor?
307
00:11:32,474 --> 00:11:33,736
What part of our arrangement
308
00:11:33,780 --> 00:11:35,433
is about making your life easier?
309
00:11:35,477 --> 00:11:37,871
Hmm. Nothing.
310
00:11:37,914 --> 00:11:39,307
Piece of unsolicited advice...
311
00:11:39,350 --> 00:11:40,700
Fire Reyes as soon as possible.
312
00:11:40,743 --> 00:11:42,919
So? He punched
the arresting officer.
313
00:11:42,963 --> 00:11:45,574
- Reyes is good people.
- Reyes is a moron.
314
00:11:45,617 --> 00:11:47,881
He bragged about the assault
to an inmate in lockup,
315
00:11:47,924 --> 00:11:49,621
ended up being an informant.
316
00:11:49,665 --> 00:11:51,711
- Where is he?
- Making a run to the food bank.
317
00:11:51,754 --> 00:11:53,887
Alright, when he's done,
get him in here.
318
00:11:53,930 --> 00:11:56,672
Someone needs a refresher course
on keeping his damn mouth shut.
319
00:11:58,413 --> 00:12:03,592
Now, I'm hearing whispers about
a threat on the horizon,
320
00:12:03,635 --> 00:12:05,289
but I can't get traction on it.
321
00:12:05,333 --> 00:12:07,204
- That's news to me.
- Well, what about your wife?
322
00:12:07,248 --> 00:12:08,771
Has she heard anything?
323
00:12:08,815 --> 00:12:10,730
Uh... I don't know.
324
00:12:10,773 --> 00:12:12,383
You guys are lucky to have me.
325
00:12:12,427 --> 00:12:13,994
That's the signal.
326
00:12:14,037 --> 00:12:15,778
Point to all units.
Friendly has given the signal.
327
00:12:15,822 --> 00:12:17,693
Go ahead and initiate "Blind Eye."
328
00:12:17,737 --> 00:12:19,869
I can't make any promises, but...
329
00:12:22,045 --> 00:12:24,091
What's going on?
330
00:12:24,134 --> 00:12:25,266
We may have a problem.
331
00:12:33,709 --> 00:12:35,276
Get your hands up!
332
00:12:35,319 --> 00:12:36,581
- Get your hands up!
- Hands up!
333
00:12:36,625 --> 00:12:38,409
- Don't move!
- Hands behind your head.
334
00:12:38,453 --> 00:12:39,497
Get down on your knees.
335
00:12:39,541 --> 00:12:41,195
Well, that's not ours.
336
00:12:41,238 --> 00:12:42,500
No. Never seen him before.
337
00:12:42,544 --> 00:12:43,545
Everything okay, guys?
338
00:12:43,588 --> 00:12:45,721
Yeah, it's nothing. Just, uh...
339
00:12:45,765 --> 00:12:48,419
That's the second signal.
He's planted the bug.
340
00:12:48,463 --> 00:12:51,292
Music has been deployed.
Stop units can clear.
341
00:12:51,335 --> 00:12:53,816
He did it. Now get out of there.
342
00:12:53,860 --> 00:12:55,687
Well, that's it.
343
00:12:55,731 --> 00:12:56,993
That's all I got for you.
344
00:12:57,037 --> 00:12:58,603
He's walking out now.
345
00:12:58,647 --> 00:12:59,822
Okay, good work, Counselor.
346
00:12:59,866 --> 00:13:01,824
Keep me updated on Reyes.
347
00:13:01,868 --> 00:13:03,478
Will do. But seriously,
348
00:13:03,521 --> 00:13:05,393
fire him or teach him
to keep his mouth shut.
349
00:13:06,786 --> 00:13:08,526
Boaz.
350
00:13:08,570 --> 00:13:10,398
Come walk out the lawyer.
He's ready to go.
351
00:13:10,441 --> 00:13:12,052
Go again.
352
00:13:13,618 --> 00:13:15,316
Boaz, do you copy?
353
00:13:15,359 --> 00:13:16,970
Come get the lawyer.
354
00:13:18,972 --> 00:13:20,712
That's static.
355
00:13:20,756 --> 00:13:22,236
The bug Wesley planted
could create interference
356
00:13:22,279 --> 00:13:23,759
with a two-way radio.
357
00:13:23,803 --> 00:13:25,979
We didn't know they use
walkie-talkies in there?
358
00:13:26,022 --> 00:13:27,763
- Harper, come in.
- Already on it.
359
00:13:27,807 --> 00:13:30,766
All units, stand by.
Be ready to breach on my go.
360
00:13:30,810 --> 00:13:31,941
I can't hear you.
361
00:13:31,985 --> 00:13:33,769
Come again?
362
00:13:33,813 --> 00:13:35,858
Can I just walk myself out?
363
00:13:35,902 --> 00:13:37,555
I mean, seriously,
I have a meeting across town
364
00:13:37,599 --> 00:13:38,600
in 30 minutes.
365
00:13:38,643 --> 00:13:39,862
Oh, no, no. Slow up, Counselor.
366
00:13:39,906 --> 00:13:41,168
It can wait.
367
00:13:44,736 --> 00:13:47,348
This is very interesting.
368
00:13:50,133 --> 00:13:52,657
You know, from what I recall,
when the sirens went off,
369
00:13:52,701 --> 00:13:55,704
you didn't even jump.
370
00:13:55,747 --> 00:13:56,966
Didn't even bother to look.
371
00:13:57,010 --> 00:13:59,664
It's almost like you knew
they were coming.
372
00:13:59,708 --> 00:14:01,188
What the hell
are you talking about?
373
00:14:07,672 --> 00:14:08,586
Mm.
374
00:14:14,810 --> 00:14:16,507
We may need a new exterminator.
375
00:14:16,551 --> 00:14:18,248
We have to go now.
376
00:14:18,292 --> 00:14:19,902
No. Elijah's too smart
377
00:14:19,946 --> 00:14:22,296
to hurt Wesley
while we're listening.
378
00:14:22,339 --> 00:14:23,993
All units hold.
379
00:14:24,037 --> 00:14:25,734
What is that?
380
00:14:25,777 --> 00:14:29,129
No, no, no, no. Don't even play.
381
00:14:29,172 --> 00:14:32,262
Testing, testing.
382
00:14:32,306 --> 00:14:34,134
Can you hear me?
383
00:14:34,177 --> 00:14:37,224
Whoever you are.
384
00:14:37,267 --> 00:14:39,704
Is it the FBI?
385
00:14:39,748 --> 00:14:41,793
The DEA? Oh, wait.
386
00:14:41,837 --> 00:14:45,145
No. Of course. What am I thinking?
387
00:14:45,188 --> 00:14:47,016
It's the LAPD.
388
00:14:47,060 --> 00:14:50,411
I bet your lovely wife is out
there listening, too, isn't she?
389
00:14:50,454 --> 00:14:53,544
Angie, you out there, sweetheart?
390
00:14:53,588 --> 00:14:55,416
You're smart. You know I don't say
391
00:14:55,459 --> 00:14:57,548
anything incriminating
in front of your husband,
392
00:14:57,592 --> 00:14:59,159
so you turned him into
a Trojan Horse
393
00:14:59,202 --> 00:15:01,509
to leave a bug behind.
394
00:15:01,552 --> 00:15:04,991
And your little game
almost worked, too.
395
00:15:05,034 --> 00:15:08,820
Speaking of games,
you know what my favorite is?
396
00:15:08,864 --> 00:15:11,780
"I Spy."
397
00:15:11,823 --> 00:15:16,219
I spy with my little eye
a pest control van.
398
00:15:16,263 --> 00:15:18,178
No. No.
399
00:15:18,221 --> 00:15:20,789
No, you wouldn't be in there.
That's too "Miami Vice."
400
00:15:20,832 --> 00:15:23,052
Oh. There's a mail truck.
401
00:15:23,096 --> 00:15:24,749
No, no, no.
That has to stay on the move,
402
00:15:24,793 --> 00:15:26,229
lest someone get suspicious.
403
00:15:26,273 --> 00:15:30,016
Oh. The minivan.
404
00:15:30,059 --> 00:15:32,975
Roomy enough for equipment,
yet nondescript.
405
00:15:33,019 --> 00:15:35,282
So, tell me, Angie,
did I win the game?
406
00:15:35,325 --> 00:15:37,893
Of course I did.
407
00:15:37,937 --> 00:15:39,460
I always win. You know why?
408
00:15:39,503 --> 00:15:42,724
Because I play by the rules.
409
00:15:42,767 --> 00:15:44,465
Which means I'm gonna report
your husband
410
00:15:44,508 --> 00:15:47,076
to the California State Bar.
411
00:15:47,120 --> 00:15:48,991
That's right.
412
00:15:49,035 --> 00:15:50,775
I'm gonna have
his law license revoked
413
00:15:50,819 --> 00:15:53,213
for betraying the trust
of a client.
414
00:15:53,256 --> 00:15:54,954
This is not over.
415
00:15:54,997 --> 00:15:57,391
For you, it is.
416
00:16:00,655 --> 00:16:02,004
Wesley, come on, man.
417
00:16:02,048 --> 00:16:04,050
He's all yours. I just fired him.
418
00:16:04,093 --> 00:16:06,313
- Listen to me closely.
- Uh-huh.
419
00:16:06,356 --> 00:16:08,010
You lay a hand on him
or his family,
420
00:16:08,054 --> 00:16:10,230
it'll be the last thing you do
as a free man.
421
00:16:10,273 --> 00:16:12,275
I don't need to touch him.
422
00:16:12,319 --> 00:16:14,060
He just screwed himself.
423
00:16:14,103 --> 00:16:15,017
Let's go.
424
00:16:15,061 --> 00:16:16,497
Walk away.
425
00:16:16,540 --> 00:16:18,978
Until we meet again, Counselor.
426
00:16:23,765 --> 00:16:26,202
Hey, ballistics came back on
the gun we found in the wall.
427
00:16:26,246 --> 00:16:27,638
That was fast.
428
00:16:27,682 --> 00:16:29,336
Yeah, I mean, I had to buy
a case of Girl Scout cookies
429
00:16:29,379 --> 00:16:31,860
from Derek's kid. You're welcome.
430
00:16:31,903 --> 00:16:34,863
Okay, so, the striations
from the gun match up
431
00:16:34,906 --> 00:16:38,127
with a bullet from
a homicide from 25 years ago.
432
00:16:38,171 --> 00:16:40,825
The murder victim's name
was Frank Ochoa.
433
00:16:40,869 --> 00:16:42,566
He lived down the street.
434
00:16:42,610 --> 00:16:44,394
I was 14 when he was murdered.
435
00:16:44,438 --> 00:16:46,657
According to the case file,
Frank's murder
436
00:16:46,701 --> 00:16:49,660
was the result of a suspected
botched home invasion.
437
00:16:49,704 --> 00:16:51,010
Well, I think we can rule that out
438
00:16:51,053 --> 00:16:52,489
now that we found the gun
in our wall.
439
00:16:52,533 --> 00:16:54,230
Do you remember anything
from that night?
440
00:16:54,274 --> 00:16:55,753
Yeah, I had a football game.
441
00:16:55,797 --> 00:16:58,974
Uh, my mom took me and Genny,
and when we got back,
442
00:16:59,018 --> 00:17:01,150
there were cops everywhere.
443
00:17:01,194 --> 00:17:02,804
My dad hated that guy.
444
00:17:02,847 --> 00:17:04,197
Your dad had an alibi.
445
00:17:04,240 --> 00:17:06,373
Um, Frank's wife, Monica.
446
00:17:06,416 --> 00:17:08,070
She was at the house.
447
00:17:08,114 --> 00:17:10,072
He was helping her with her taxes.
448
00:17:10,116 --> 00:17:11,682
Monica is not a solid alibi.
449
00:17:11,726 --> 00:17:13,684
They were having an affair.
450
00:17:13,728 --> 00:17:16,687
My mom didn't know, but I did.
451
00:17:16,731 --> 00:17:20,691
Uh, if... if Frank discovered
the affair...
452
00:17:20,735 --> 00:17:23,042
My dad would have had motive
to kill him.
453
00:17:23,085 --> 00:17:24,565
That's how the gun ended up
in the wall.
454
00:17:24,608 --> 00:17:26,697
Okay, but why hide it in there?
455
00:17:26,741 --> 00:17:29,178
I mean, why not just dump it
in a storm drain or an ocean?
456
00:17:29,222 --> 00:17:30,962
I don't know.
457
00:17:31,006 --> 00:17:33,182
- You did good today.
- Not good enough.
458
00:17:33,226 --> 00:17:35,967
The radio interference
wasn't your fault.
459
00:17:36,011 --> 00:17:38,535
Doesn't make me any less scared.
460
00:17:38,579 --> 00:17:39,971
What's next?
461
00:17:40,015 --> 00:17:42,148
We regroup and hit this
in the morning.
462
00:17:42,191 --> 00:17:44,324
You two go home, cuddle Jack.
463
00:17:44,367 --> 00:17:45,803
Install the VARDA system.
464
00:17:45,847 --> 00:17:47,675
And get to know
your security detail.
465
00:17:47,718 --> 00:17:49,546
- VARDA?
- Don't worry.
466
00:17:49,590 --> 00:17:51,940
It's only the most intrusive
and creepy security system
467
00:17:51,983 --> 00:17:53,855
ever invented.
468
00:17:53,898 --> 00:17:55,161
Thank you for everything.
469
00:17:55,204 --> 00:17:56,640
I wish I could do more.
470
00:18:05,910 --> 00:18:09,523
Hey. Why are you letting Smitty
walk all over you?
471
00:18:09,566 --> 00:18:12,395
I'm not letting Smitty... Yes, you are.
472
00:18:12,439 --> 00:18:14,528
I've been here watching Smitty
talk smack about you
473
00:18:14,571 --> 00:18:16,834
to the other officers.
I-It's obscene.
474
00:18:16,878 --> 00:18:18,227
Please tell me you're planning
on hitting back.
475
00:18:18,271 --> 00:18:20,838
Okay, I agree it's not great,
476
00:18:20,882 --> 00:18:22,797
but Smitty has chosen his path,
477
00:18:22,840 --> 00:18:24,233
and I'm not gonna get anywhere
if I resort to
478
00:18:24,277 --> 00:18:25,626
the same tricks he does.
479
00:18:25,669 --> 00:18:27,018
But you're still not
gonna get anywhere
480
00:18:27,062 --> 00:18:28,324
if you let this happen, either.
481
00:18:28,368 --> 00:18:29,760
You could lose.
482
00:18:29,804 --> 00:18:31,545
I think negativity
turns off voters.
483
00:18:31,588 --> 00:18:33,416
I'm gonna run a clean campaign...
484
00:18:33,460 --> 00:18:36,376
And apologies, I do have a call
scheduled with my son.
485
00:18:36,419 --> 00:18:37,551
Can we pick this up later?
486
00:18:37,594 --> 00:18:38,943
Sure. Thank you.
487
00:18:45,036 --> 00:18:47,126
Don't tell me you have
more interview questions?
488
00:18:47,169 --> 00:18:49,171
Just one.
489
00:18:49,215 --> 00:18:50,781
You want to go viral?
490
00:18:50,825 --> 00:18:52,174
I'll help you make the video.
491
00:18:52,218 --> 00:18:54,568
What's your ClipTalk password?
492
00:18:54,611 --> 00:18:55,960
Hey, where you going?
493
00:18:56,004 --> 00:18:57,614
Monica Ochoa's in Interrogation.
494
00:18:57,658 --> 00:18:58,746
I'm gonna get to
the bottom of this.
495
00:18:58,789 --> 00:19:00,051
Whoa, whoa. Wait, wait, wait.
496
00:19:00,095 --> 00:19:02,184
You're going to question
your father's mistress?
497
00:19:02,228 --> 00:19:03,751
She's his alibi.
498
00:19:03,794 --> 00:19:05,187
If anyone knows whether
or not my dad killed
499
00:19:05,231 --> 00:19:06,710
her husband, it's her.
500
00:19:06,754 --> 00:19:09,017
Yes, but you can't be
the one to question her.
501
00:19:09,060 --> 00:19:10,584
Look, we need to do this right.
502
00:19:13,282 --> 00:19:14,675
You do it.
503
00:19:17,068 --> 00:19:19,070
Thank you for coming in,
Mrs. Ochoa.
504
00:19:19,114 --> 00:19:21,638
Of course.
So, what is this all about?
505
00:19:21,682 --> 00:19:22,987
Your husband's murder.
506
00:19:23,031 --> 00:19:24,902
We recently had a break
in the case,
507
00:19:24,946 --> 00:19:26,904
and we just wanted to go over
a few details with you.
508
00:19:26,948 --> 00:19:28,254
What do you mean,
a break in the case?
509
00:19:28,297 --> 00:19:29,690
It's been 25 years.
510
00:19:29,733 --> 00:19:31,387
I'm afraid I'm not at liberty
to discuss
511
00:19:31,431 --> 00:19:32,997
the details at this time.
512
00:19:33,041 --> 00:19:34,869
What do you remember
about that night?
513
00:19:34,912 --> 00:19:36,523
I have been over this
so many times.
514
00:19:36,566 --> 00:19:38,351
Don't you have the report?
It's all in there.
515
00:19:38,394 --> 00:19:39,874
I'm sorry.
516
00:19:39,917 --> 00:19:42,703
I realize this is
a painful subject.
517
00:19:42,746 --> 00:19:44,357
I wouldn't ask
if it wasn't important.
518
00:19:45,967 --> 00:19:48,709
I was across the street
at the neighbors'.
519
00:19:48,752 --> 00:19:50,363
The Bradfords.
520
00:19:50,406 --> 00:19:53,583
Right. Tom was helping me
with our taxes.
521
00:19:53,627 --> 00:19:56,238
Um, I had made a mess with them,
522
00:19:56,282 --> 00:19:59,633
and he was a CPA.
523
00:19:59,676 --> 00:20:03,593
When I got back home,
the door was open,
524
00:20:03,637 --> 00:20:06,161
and, um...
525
00:20:06,205 --> 00:20:09,033
the place was a mess.
526
00:20:09,077 --> 00:20:12,907
I-I'm sorry.
Um, it's been a very long time
527
00:20:12,950 --> 00:20:14,604
since I've had to talk about this.
528
00:20:14,648 --> 00:20:17,868
Uh, just take your time.
529
00:20:17,912 --> 00:20:21,872
I found, uh, my husband, Frank.
530
00:20:21,916 --> 00:20:23,918
He was... His body
was in the kitchen.
531
00:20:23,961 --> 00:20:28,662
Um, there was blood everywhere.
532
00:20:28,705 --> 00:20:30,272
I guess he surprised
whoever broke in,
533
00:20:30,316 --> 00:20:33,841
and, um, they shot him.
534
00:20:33,884 --> 00:20:37,410
You were close with
the Bradford family?
535
00:20:37,453 --> 00:20:39,368
We socialized,
like neighbors used to.
536
00:20:39,412 --> 00:20:42,415
So, the night of the murder,
you were at their house,
537
00:20:42,458 --> 00:20:44,852
working on your taxes, and, uh,
538
00:20:44,895 --> 00:20:46,593
the rest of the Bradford family
was there?
539
00:20:46,636 --> 00:20:48,899
Uh, no, Mrs. Bradford and the kids
540
00:20:48,943 --> 00:20:52,251
were at, um, a basketball game
or something.
541
00:20:52,294 --> 00:20:54,601
Okay, so you were alone
with the husband.
542
00:20:54,644 --> 00:20:55,689
Was this a regular occurrence?
543
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
What are you getting at?
544
00:20:59,301 --> 00:21:02,130
I-I'm just trying to understand
what happened.
545
00:21:02,173 --> 00:21:06,308
Uh, did... did Mr. Bradford, um,
leave at any point?
546
00:21:06,352 --> 00:21:10,399
Uh, I-I'm sorry. Could we maybe
do this another time?
547
00:21:10,443 --> 00:21:13,533
It would be easier
if we got it done now.
548
00:21:13,576 --> 00:21:16,144
I don't know.
Uh, you just sprung this on me,
549
00:21:16,187 --> 00:21:18,189
and, um, you're asking a lot.
550
00:21:18,233 --> 00:21:19,713
Yeah. You know what?
If we just get
551
00:21:19,756 --> 00:21:21,280
a few more questions,
we'll... we'll be done
552
00:21:21,323 --> 00:21:22,542
and get you right out of here.
553
00:21:22,585 --> 00:21:25,022
No, I-I want to go now.
554
00:21:30,071 --> 00:21:31,115
Tim?
555
00:21:31,159 --> 00:21:33,204
Mrs. Ochoa.
556
00:21:33,248 --> 00:21:35,206
Did my father leave
at any point that night?
557
00:21:35,250 --> 00:21:38,732
Of course not. You think that
I lied to the police?
558
00:21:38,775 --> 00:21:40,386
Look, I know you were
having an affair...
559
00:21:40,429 --> 00:21:42,126
Excuse me? It's fine.
560
00:21:42,170 --> 00:21:45,086
It was a long time ago.
But if you're protecting him...
561
00:21:45,129 --> 00:21:46,609
Okay. That's it. I'm done.
562
00:21:51,005 --> 00:21:52,963
She's covering for him.
563
00:21:53,007 --> 00:21:55,226
Maybe, but we can't prove that.
564
00:21:55,270 --> 00:21:56,315
Thanks so much.
565
00:21:59,535 --> 00:22:02,103
So, we have two officers
standing guard on rotation
566
00:22:02,146 --> 00:22:03,757
for the next 72 hours,
567
00:22:03,800 --> 00:22:05,367
motion sensors in the front yard,
568
00:22:05,411 --> 00:22:08,022
and an alarm system
that will bypass 911
569
00:22:08,065 --> 00:22:10,285
and send a red alert
to every cop in the area
570
00:22:10,329 --> 00:22:11,852
if anything happens.
571
00:22:11,895 --> 00:22:13,549
No way Elijah makes it
through that door.
572
00:22:13,593 --> 00:22:15,377
How long do we have
to live like this?
573
00:22:15,421 --> 00:22:16,857
Hey, the only thing that matters
574
00:22:16,900 --> 00:22:19,338
is that our family is safe.
575
00:22:19,381 --> 00:22:21,165
It's gonna be okay.
576
00:22:21,209 --> 00:22:23,820
Totally. And I'm probably
gonna lose my law license,
577
00:22:23,864 --> 00:22:28,042
but on the bright side,
more time with Jack.
578
00:22:31,262 --> 00:22:33,177
- Where you going?
- Back to work.
579
00:22:33,221 --> 00:22:36,137
I'm not letting
that criminal beat us.
580
00:22:39,401 --> 00:22:42,012
Hi.
581
00:22:42,056 --> 00:22:45,407
Thanks for coming all the way
down here at the last minute.
582
00:22:45,451 --> 00:22:47,627
What am I doing here, Nyla?
583
00:22:47,670 --> 00:22:49,629
Okay. Well, uh,
I know that we're back to
584
00:22:49,672 --> 00:22:52,153
talking through lawyers,
585
00:22:52,196 --> 00:22:56,070
but I thought we could have
an actual conversation
586
00:22:56,113 --> 00:22:59,378
and avoid dragging Lila
through another
587
00:22:59,421 --> 00:23:01,858
painful custody fight.
588
00:23:01,902 --> 00:23:03,294
Okay.
589
00:23:03,338 --> 00:23:04,687
What are you proposing?
590
00:23:04,731 --> 00:23:08,125
Since Lila has her school
and her friends here,
591
00:23:08,169 --> 00:23:11,955
I am proposing that she spend
the school year with me,
592
00:23:11,999 --> 00:23:15,698
and the entire summer,
she can be with you.
593
00:23:15,742 --> 00:23:18,092
And obviously,
you can visit any time.
594
00:23:20,834 --> 00:23:23,358
What are you thinking?
595
00:23:23,402 --> 00:23:24,446
I think there's more to consider
596
00:23:24,490 --> 00:23:25,882
than just school and friends.
597
00:23:25,926 --> 00:23:27,493
Okay, like what?
598
00:23:27,536 --> 00:23:29,669
Like the fact that you've been
an absentee parent
599
00:23:29,712 --> 00:23:31,105
until recently.
600
00:23:31,148 --> 00:23:32,672
Look, I will admit that my old job
601
00:23:32,715 --> 00:23:34,151
took up a lot of my time,
602
00:23:34,195 --> 00:23:37,111
but that is why
I switched to patrol.
603
00:23:37,154 --> 00:23:39,853
I'm sorry, why are we meeting
in front of your station
604
00:23:39,896 --> 00:23:41,855
instead of the restaurant
you suggested this morning?
605
00:23:41,898 --> 00:23:44,118
Because I am working overtime
on a case.
606
00:23:44,161 --> 00:23:45,946
Right.
607
00:23:45,989 --> 00:23:47,687
So you want me to give you
full custody
608
00:23:47,730 --> 00:23:48,862
so a nanny can raise our child?
609
00:23:48,905 --> 00:23:50,733
That is not fair.
Come on, Donovan,
610
00:23:50,777 --> 00:23:52,343
what is this really about?
611
00:23:52,387 --> 00:23:54,694
- Let me guess... - what happened at Halloween?
- No. No.
612
00:23:54,737 --> 00:23:57,479
Yes, it is. You feel guilty that
we slept together.
613
00:23:57,523 --> 00:24:00,134
- It was an accident.
- That we both made,
614
00:24:00,177 --> 00:24:04,486
so stop punishing me
over it. I'm... I'm not.
615
00:24:04,530 --> 00:24:06,532
For two years,
I have been the only parent
616
00:24:06,575 --> 00:24:08,316
helping her with her school
work, going on field trips,
617
00:24:08,359 --> 00:24:09,796
taking her to every single
doctor's appointment.
618
00:24:09,839 --> 00:24:11,188
Where were you?
619
00:24:11,232 --> 00:24:12,929
Okay.
620
00:24:12,973 --> 00:24:14,540
I think the court would agree
that I am the parent
621
00:24:14,583 --> 00:24:18,021
that is the most... Please do not do this.
622
00:24:18,065 --> 00:24:21,634
Not just to me,
but to our daughter.
623
00:24:21,677 --> 00:24:23,592
She's adaptable.
She'll make friends at school,
624
00:24:23,636 --> 00:24:25,202
and when she gets home,
she'll have two parents
625
00:24:25,246 --> 00:24:26,987
there waiting for her.
626
00:24:27,030 --> 00:24:30,773
Nyla, Penelope and I
can give her stability.
627
00:24:30,817 --> 00:24:32,906
Oh, right. Penelope.
628
00:24:32,949 --> 00:24:35,212
What's that supposed to mean?
629
00:24:35,256 --> 00:24:37,606
Nothing. I will see you in court.
630
00:24:51,490 --> 00:24:54,493
Oh, man.
631
00:24:54,536 --> 00:24:56,407
Never thought
I'd see your face again.
632
00:24:56,451 --> 00:24:58,235
Genny tell you to visit?
633
00:24:58,279 --> 00:25:02,022
Wow, liver really did
a number on you, old man.
634
00:25:02,065 --> 00:25:03,850
I don't have it so bad.
635
00:25:03,893 --> 00:25:06,635
Nurses here all love me.
It's just...
636
00:25:06,679 --> 00:25:08,985
no one will bring me that shot
of Patrón I keep asking for.
637
00:25:11,901 --> 00:25:13,120
Ah.
638
00:25:13,163 --> 00:25:14,556
Apple juice.
639
00:25:14,600 --> 00:25:16,210
It's a joke.
640
00:25:16,253 --> 00:25:18,952
You always seem to have
someone looking after you,
641
00:25:18,995 --> 00:25:20,867
even when you don't deserve it.
642
00:25:20,910 --> 00:25:23,696
Something on your mind, son?
643
00:25:23,739 --> 00:25:26,263
Remember Frank Ochoa?
644
00:25:26,307 --> 00:25:27,526
Lived down the street.
645
00:25:27,569 --> 00:25:29,876
Shot to death 25 years ago.
646
00:25:29,919 --> 00:25:32,095
Well, I-I'm sure you remember
his wife, Monica.
647
00:25:32,139 --> 00:25:33,532
Can't say that I do.
648
00:25:33,575 --> 00:25:35,142
Come on.
649
00:25:35,185 --> 00:25:37,884
You were sleeping with her
behind Mom's back.
650
00:25:37,927 --> 00:25:39,538
Where'd you get that from?
651
00:25:39,581 --> 00:25:44,281
Because I saw you two together
when I was 13.
652
00:25:44,325 --> 00:25:46,893
Oh. Crap.
653
00:25:46,936 --> 00:25:51,375
For some reason that I still
don't understand,
654
00:25:51,419 --> 00:25:54,117
I lied for you, lied to Mom.
655
00:25:54,161 --> 00:25:55,728
Poor little Tim-Tim.
656
00:25:55,771 --> 00:25:58,687
What are you bitching about?
657
00:25:58,731 --> 00:26:00,950
You kept your mouth shut.
You did good.
658
00:26:00,994 --> 00:26:02,648
Now get over it.
659
00:26:02,691 --> 00:26:05,999
You know, I found the gun that
you hid in the wall.
660
00:26:06,042 --> 00:26:10,046
I know you killed Frank.
661
00:26:10,090 --> 00:26:13,789
But why'd you do it?
662
00:26:13,833 --> 00:26:16,749
You wanted Monica all to yourself?
663
00:26:16,792 --> 00:26:19,142
Ruining one family just wasn't
enough for you, was it?
664
00:26:23,364 --> 00:26:25,584
And so what if I did?
665
00:26:27,586 --> 00:26:30,197
What are you gonna do about it?
666
00:26:30,240 --> 00:26:31,677
Get back in bed.
667
00:26:33,635 --> 00:26:34,810
Make me.
668
00:26:39,510 --> 00:26:42,775
Yeah. That's what I thought.
669
00:26:46,387 --> 00:26:48,650
You're right.
670
00:26:48,694 --> 00:26:51,087
I killed Frank.
671
00:26:51,131 --> 00:26:53,307
But he had it coming.
672
00:26:53,350 --> 00:26:55,614
So, screw him, and screw you.
673
00:26:55,657 --> 00:26:56,919
Put the cuffs on me.
674
00:26:56,963 --> 00:26:59,400
Drag me away from my death bed
like a big man.
675
00:26:59,443 --> 00:27:01,184
This isn't over.
676
00:27:01,228 --> 00:27:02,708
Get the hell out of here.
677
00:27:11,281 --> 00:27:12,761
Okay, one second.
678
00:27:12,805 --> 00:27:14,067
Here comes Bailey.
679
00:27:14,110 --> 00:27:15,459
Everyone on?
680
00:27:15,503 --> 00:27:17,592
Hi, Henry. Hey, Bailey.
681
00:27:17,636 --> 00:27:19,463
It's nice to finally...
682
00:27:19,507 --> 00:27:20,508
Buddy, you're breaking up.
683
00:27:20,551 --> 00:27:21,988
Now... Now you're frozen.
684
00:27:23,076 --> 00:27:24,207
Now he's gone. Hang on a second.
685
00:27:24,251 --> 00:27:25,382
I'll ring him up.
686
00:27:25,426 --> 00:27:26,906
Oh, there he is.
Hang on. I'll answer.
687
00:27:26,949 --> 00:27:29,430
There you are, Henry.
Can you hear me?
688
00:27:29,473 --> 00:27:31,084
Hey, sorry, service is
a little spotty over here.
689
00:27:31,127 --> 00:27:32,912
I'm just happy
my two favorite people
690
00:27:32,955 --> 00:27:34,391
finally get a chance to meet.
691
00:27:34,435 --> 00:27:36,829
Henry, your dad tells me
you're in Japan for work.
692
00:27:36,872 --> 00:27:40,397
Yeah. Some first.
693
00:27:40,441 --> 00:27:43,052
Ben is.
694
00:27:43,096 --> 00:27:44,401
Buddy, you're breaking up.
695
00:27:45,925 --> 00:27:47,666
Sorry. I gotta go. We got a call.
696
00:27:47,709 --> 00:27:49,319
Right, you go. You go, Bailey.
697
00:27:49,363 --> 00:27:52,583
So, was that.
698
00:27:52,627 --> 00:27:54,411
Wait, what.
699
00:27:54,455 --> 00:27:57,458
Now you're frozen again,
and you're still breaking up.
700
00:27:57,501 --> 00:27:58,764
Henry, can you hear me?
701
00:28:00,330 --> 00:28:02,245
There you are.
Grey and Lopez have something.
702
00:28:02,289 --> 00:28:03,551
Great.
703
00:28:06,380 --> 00:28:07,990
- What's going on?
- Lopez figured out
704
00:28:08,034 --> 00:28:10,036
how Elijah smuggles drugs
into the country.
705
00:28:10,079 --> 00:28:11,646
We were replaying the tapes from
Elijah's office,
706
00:28:11,690 --> 00:28:13,126
and something stuck out.
707
00:28:13,169 --> 00:28:15,041
Elijah said that one of his
guys, Reyes,
708
00:28:15,084 --> 00:28:17,130
was making a run to the food bank.
709
00:28:17,173 --> 00:28:18,697
He doesn't seem like
the selfless type.
710
00:28:18,740 --> 00:28:21,134
Exactly.
So we dug into his finances
711
00:28:21,177 --> 00:28:23,353
and found that he's been
making large donations
712
00:28:23,397 --> 00:28:26,052
of canned goods from a factory
in Mexico every month.
713
00:28:26,095 --> 00:28:28,097
Cans are sealed.
Dogs can't smell the drugs.
714
00:28:28,141 --> 00:28:30,360
So Elijah has his food bank
import the cans,
715
00:28:30,404 --> 00:28:31,666
and then his crew distributes them
716
00:28:31,710 --> 00:28:32,667
throughout the Southland.
717
00:28:32,711 --> 00:28:33,973
- So, that's it.
- No.
718
00:28:34,016 --> 00:28:35,931
It's our theory.
Enough to get a warrant.
719
00:28:35,975 --> 00:28:37,628
And Elijah's no one's fool.
720
00:28:37,672 --> 00:28:39,892
He knows we heard him
reference the food bank.
721
00:28:39,935 --> 00:28:41,937
He's probably clearing
the place out as we speak.
722
00:28:41,981 --> 00:28:44,157
Look, I know we're going deep
into overtime territory...
723
00:28:44,200 --> 00:28:46,942
Screw that.
You're family. We're in.
724
00:29:32,292 --> 00:29:33,772
Police! Search warrant!
725
00:29:50,223 --> 00:29:52,094
Drop it!
726
00:29:52,138 --> 00:29:53,443
It's over!
727
00:30:03,671 --> 00:30:05,064
I ain't saying nothing.
728
00:30:06,369 --> 00:30:08,197
You don't have to.
729
00:30:08,241 --> 00:30:10,939
We have enough to put you and
Elijah away for a long time.
730
00:30:17,554 --> 00:30:19,339
Hey. Hey.
731
00:30:19,382 --> 00:30:20,340
My dad confessed
to Frank Ochoa's murder.
732
00:30:20,383 --> 00:30:21,471
- I'm typing up the report.
- Tim...
733
00:30:21,515 --> 00:30:22,777
Do me a favor and call the DA.
734
00:30:22,821 --> 00:30:25,040
But, Tim, stop.
Look, while you were gone,
735
00:30:25,084 --> 00:30:28,348
I brought Monica
Ochoa back in. Why?
736
00:30:28,391 --> 00:30:29,784
Because I knew there was
more to her story.
737
00:30:29,828 --> 00:30:32,526
You... You couldn't see past
the version
738
00:30:32,569 --> 00:30:34,049
that you wanted to see.
739
00:30:34,093 --> 00:30:35,442
What'd she say?
740
00:30:50,457 --> 00:30:52,720
You brought me a present?
741
00:30:52,763 --> 00:30:55,854
Think of it more as a push.
742
00:31:06,908 --> 00:31:09,215
You didn't kill Frank.
743
00:31:11,260 --> 00:31:12,609
Sure I did.
744
00:31:12,653 --> 00:31:14,437
Now, come on. Cuff me.
745
00:31:14,481 --> 00:31:16,004
Let's just get this over with.
746
00:31:16,048 --> 00:31:18,441
Monica confessed.
747
00:31:18,485 --> 00:31:20,313
Leave her out of this.
748
00:31:20,356 --> 00:31:22,445
Frank was beating her.
749
00:31:22,489 --> 00:31:25,579
She fought back. She shot him.
750
00:31:25,622 --> 00:31:27,755
She was terrified,
so she ran to you.
751
00:31:27,798 --> 00:31:29,931
You came up with
the burglary story,
752
00:31:29,975 --> 00:31:32,716
helped her stage the house,
then you hid the gun
753
00:31:32,760 --> 00:31:34,196
in case the cops got too close
and you needed to
754
00:31:34,240 --> 00:31:36,459
frame someone else.
755
00:31:36,503 --> 00:31:40,028
He was a brutal, abusive bastard.
756
00:31:40,072 --> 00:31:41,987
She deserves a medal
for what she did.
757
00:31:42,030 --> 00:31:44,859
He was an abusive bastard?
758
00:31:44,903 --> 00:31:48,602
What? You think I'm like him?
759
00:31:48,645 --> 00:31:50,517
I was nothing like Frank.
760
00:31:52,084 --> 00:31:55,478
I taught you
what you needed to know, son.
761
00:31:55,522 --> 00:31:57,437
You're a man now because of me.
762
00:31:57,480 --> 00:32:00,744
No. I'm who I am in spite of you.
763
00:32:00,788 --> 00:32:02,181
Oh.
764
00:32:07,969 --> 00:32:09,449
Goodbye, Dad.
765
00:32:11,277 --> 00:32:12,974
I hope it hurts.
766
00:32:19,676 --> 00:32:20,721
You okay?
767
00:32:20,764 --> 00:32:23,071
No. He was protecting her.
768
00:32:25,247 --> 00:32:27,989
He never did anything
to protect us,
769
00:32:28,033 --> 00:32:31,950
but his mistress... broke half
a dozen laws for her.
770
00:32:31,993 --> 00:32:34,778
They picked her up.
She's being processed right now.
771
00:32:34,822 --> 00:32:37,129
I don't think the DA
is gonna prosecute your dad
772
00:32:37,172 --> 00:32:39,653
on his death bed.
773
00:32:39,696 --> 00:32:41,220
Doesn't matter.
774
00:32:41,263 --> 00:32:43,048
He'll get judged soon enough.
775
00:32:46,051 --> 00:32:49,358
The Tim Tests...
776
00:32:49,402 --> 00:32:51,578
Those don't make me like him.
777
00:32:51,621 --> 00:32:54,624
I know.
778
00:32:54,668 --> 00:32:56,844
You're nothing like him. I...
779
00:32:59,934 --> 00:33:01,675
Come here.
780
00:33:03,851 --> 00:33:05,722
You're nothing like him.
781
00:33:08,769 --> 00:33:10,727
Hey.
782
00:33:10,771 --> 00:33:12,077
How'd it go with Donovan earlier?
783
00:33:12,120 --> 00:33:15,384
Mm. Don't ask.
784
00:33:15,428 --> 00:33:17,299
I didn't tell him. I couldn't.
785
00:33:17,343 --> 00:33:19,171
That's really very sweet of you,
786
00:33:19,214 --> 00:33:20,563
but he's not playing fair,
787
00:33:20,607 --> 00:33:21,869
and unless you want to
lose your kid,
788
00:33:21,912 --> 00:33:23,958
you have to
start playing hardball.
789
00:33:24,002 --> 00:33:26,265
Use Penelope's history
to get him to back off.
790
00:33:28,528 --> 00:33:31,009
There's no other way for me to
win this, is there?
791
00:33:31,052 --> 00:33:32,967
No. Penelope's a grown woman.
792
00:33:33,011 --> 00:33:34,882
She can take care of herself.
793
00:33:34,925 --> 00:33:36,579
You take care of Lila.
794
00:33:37,972 --> 00:33:39,800
Alright.
795
00:33:39,843 --> 00:33:41,932
I'll call my lawyer
and tell her to use it.
796
00:33:41,976 --> 00:33:43,151
Hey.
797
00:33:43,195 --> 00:33:44,848
Judge signed off
on the warrant for Elijah.
798
00:33:44,892 --> 00:33:45,806
Let's go get him.
799
00:33:54,641 --> 00:33:55,772
Three blocks away.
800
00:33:55,816 --> 00:33:56,904
Kill lights
at the next intersection.
801
00:34:01,169 --> 00:34:02,997
Sergeant, we just got a 911 call.
802
00:34:03,041 --> 00:34:04,868
Multiple shots fired
at your warrant address.
803
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
Did SWAT move in early?
804
00:34:06,305 --> 00:34:07,915
No, sir.
They're still two minutes out.
805
00:34:07,958 --> 00:34:09,482
I don't know who's shooting.
806
00:34:21,146 --> 00:34:23,235
Control, we don't hear gunfire,
but there's evidence of it.
807
00:34:23,278 --> 00:34:25,759
Tell SWAT we're going in.
808
00:34:28,849 --> 00:34:29,719
Police!
809
00:34:36,726 --> 00:34:38,337
What the hell happened here?
810
00:35:03,405 --> 00:35:05,581
LAPD! Come out with your hands up!
811
00:35:12,371 --> 00:35:14,155
Give me your hands.
812
00:35:15,983 --> 00:35:17,115
Who did this?
813
00:35:17,158 --> 00:35:19,117
Abril.
814
00:35:20,422 --> 00:35:21,945
She is not yours anymore.
815
00:35:21,989 --> 00:35:23,164
No!
816
00:35:23,208 --> 00:35:24,948
Abril's in Guatemala.
817
00:35:24,992 --> 00:35:27,864
La Fiera's cartel
fractured when she died.
818
00:35:27,908 --> 00:35:32,042
No, she took control
and then came for revenge,
819
00:35:32,086 --> 00:35:34,044
'cause I'm the one who told
Wesley where to find you.
820
00:35:47,275 --> 00:35:48,537
Her name is Abril Rodas.
821
00:35:48,581 --> 00:35:51,018
The late La Fiera's top sicaria.
822
00:35:51,061 --> 00:35:52,846
Abril came to get revenge
on Elijah
823
00:35:52,889 --> 00:35:54,848
for giving us the intel
that led to my rescue
824
00:35:54,891 --> 00:35:56,241
and La Fiera's death.
825
00:35:56,284 --> 00:35:58,634
But she wasn't only here
for retribution.
826
00:35:58,678 --> 00:36:01,594
Her sicarios hit
three competing gangs
827
00:36:01,637 --> 00:36:03,683
at the same time she cut down
Elijah's crew.
828
00:36:03,726 --> 00:36:05,728
They took back
all their lost territory.
829
00:36:05,772 --> 00:36:08,775
BOLOs are out for Abril,
and the DEA and FBI
830
00:36:08,818 --> 00:36:10,603
are launching a joint task force.
831
00:36:10,646 --> 00:36:13,649
We will keep heightened
security precautions in place
832
00:36:13,693 --> 00:36:17,044
- for Detective Lopez and her.
- Family until Abril is caught. - Lucky me.
833
00:36:17,087 --> 00:36:18,480
What are you doing here?
834
00:36:18,524 --> 00:36:19,699
Making things right.
835
00:36:19,742 --> 00:36:21,962
So, alright.
Good work today, everyone.
836
00:36:22,005 --> 00:36:26,140
For those of you 20 hours into
a 12 hour shift, go home.
837
00:36:26,184 --> 00:36:29,012
You've earned the rest.
838
00:36:29,056 --> 00:36:30,449
So, what do you want
839
00:36:30,492 --> 00:36:32,233
this video to be?
840
00:36:32,277 --> 00:36:34,061
Something embarrassing for Nolan.
841
00:36:34,104 --> 00:36:36,455
I can't beat the guy
on the issues.
842
00:36:36,498 --> 00:36:38,979
He actually has a platform.
843
00:36:39,022 --> 00:36:40,546
I didn't know we needed one.
844
00:36:40,589 --> 00:36:43,201
I gotta play dirty to beat him.
845
00:36:43,244 --> 00:36:45,290
I can't beat the guy
on the issues.
846
00:36:45,333 --> 00:36:47,074
I gotta play dirty to beat him.
847
00:36:47,117 --> 00:36:48,467
That's not me.
848
00:36:48,510 --> 00:36:49,424
I can't beat the guy on
the issues.
849
00:36:49,468 --> 00:36:51,209
I gotta play dirty to beat him.
850
00:36:51,252 --> 00:36:53,428
I can't beat the guy
on the issues.
851
00:36:53,472 --> 00:36:55,430
I gotta play dirty to beat him.
852
00:36:55,474 --> 00:36:56,866
She said she wasn't recording.
853
00:36:56,910 --> 00:36:59,391
There's no expectations
of privacy here.
854
00:36:59,434 --> 00:37:00,566
A good cop should know that.
855
00:37:00,609 --> 00:37:01,784
I gotta play dirty to beat him.
856
00:37:01,828 --> 00:37:04,091
I can't beat the guy
on the issues.
857
00:37:11,141 --> 00:37:11,968
Here, let me... let me help.
858
00:37:12,012 --> 00:37:14,188
I got it.
859
00:37:14,232 --> 00:37:15,885
I'm good at cleaning things up
on my own.
860
00:37:17,365 --> 00:37:19,715
I know you are.
861
00:37:21,587 --> 00:37:25,286
I'm... I'm sorry I haven't been
here to help more.
862
00:37:25,330 --> 00:37:28,550
Sorry I haven't been
a better big brother.
863
00:37:28,594 --> 00:37:31,205
You're not that bad.
864
00:37:31,249 --> 00:37:33,033
When you're around.
865
00:37:35,078 --> 00:37:39,213
Well, all that changes now.
866
00:37:39,257 --> 00:37:42,260
I'm coming to visit you
every holiday.
867
00:37:42,303 --> 00:37:44,827
I'm gonna be calling you
at least twice a week.
868
00:37:44,871 --> 00:37:50,006
And I will handle fixing up
this place and selling it.
869
00:37:50,050 --> 00:37:52,139
You should go home.
Be with your family.
870
00:37:54,141 --> 00:37:55,185
You're my family, too.
871
00:37:58,624 --> 00:38:00,582
How about this?
872
00:38:00,626 --> 00:38:03,281
We fix and sell this place
together,
873
00:38:03,324 --> 00:38:04,804
and then we'll both
be done with it.
874
00:38:06,936 --> 00:38:07,850
All of it.
875
00:38:10,853 --> 00:38:11,593
Yeah.
876
00:38:15,597 --> 00:38:17,251
What ever happened with that gun?
877
00:38:25,303 --> 00:38:27,696
Hey. I'm talking to Henry.
878
00:38:27,740 --> 00:38:28,958
- Really?
- Yeah.
879
00:38:29,002 --> 00:38:31,309
Outstanding. Hey there, buddy.
880
00:38:31,352 --> 00:38:32,353
How long you guys been talking?
881
00:38:32,397 --> 00:38:33,746
Oh, about an hour.
882
00:38:33,789 --> 00:38:35,487
Has it been that long?
883
00:38:35,530 --> 00:38:38,054
I have to go get in the shower.
884
00:38:38,098 --> 00:38:40,535
Really nice finally
talking to you, Henry.
885
00:38:40,579 --> 00:38:42,885
I'm going to need you to
describe that Jiro dinner
886
00:38:42,929 --> 00:38:45,105
in excruciating detail
when you get home.
887
00:38:45,148 --> 00:38:46,454
Deal.
888
00:38:46,498 --> 00:38:47,890
Oh, thank you.
889
00:38:47,934 --> 00:38:49,196
Mm. Thank you.
890
00:38:49,239 --> 00:38:50,545
Bye, Henry.
891
00:38:52,025 --> 00:38:55,028
So, you guys finally
got a chance to talk.
892
00:38:55,071 --> 00:38:56,943
What do you think?
893
00:38:56,986 --> 00:38:58,336
I think that there's a reason
you've been trying to
894
00:38:58,379 --> 00:39:00,599
get us to FaceTime
for the last two days.
895
00:39:00,642 --> 00:39:01,687
Are you proposing?
896
00:39:01,730 --> 00:39:03,689
Um, not... not yet.
897
00:39:03,732 --> 00:39:05,908
I just wanted to make sure
you liked her,
898
00:39:05,952 --> 00:39:08,520
'cause...
things are getting serious.
899
00:39:08,563 --> 00:39:10,565
Well, I'm happy for you.
900
00:39:10,609 --> 00:39:12,567
And when you decide to ask,
901
00:39:12,611 --> 00:39:15,831
there are some really beautiful
venues out here in Japan.
902
00:39:15,875 --> 00:39:18,225
Destination weddings
are all the rage right now.
903
00:39:19,052 --> 00:39:20,140
Thank you, buddy.
904
00:39:20,183 --> 00:39:21,489
Arigato.
905
00:39:24,013 --> 00:39:26,146
I had no idea
you would stoop this low.
906
00:39:26,189 --> 00:39:27,408
Okay, hold on, hold on.
907
00:39:27,452 --> 00:39:29,976
I-I tried to have
a conversation with you,
908
00:39:30,019 --> 00:39:31,586
but you left me no choice.
909
00:39:31,630 --> 00:39:33,806
I did what I thought
was best for Lila.
910
00:39:33,849 --> 00:39:35,373
Congratulations.
911
00:39:35,416 --> 00:39:37,592
Penelope and I broke up
and Lila is devastated.
912
00:39:37,636 --> 00:39:39,986
You broke up?
That's not what I was...
913
00:39:40,029 --> 00:39:41,988
Oh, please.
914
00:39:42,031 --> 00:39:43,555
It's exactly what you wanted.
915
00:39:43,598 --> 00:39:46,862
The move is off. You won.
916
00:39:46,906 --> 00:39:49,343
Okay, look, I'm sorry,
but I did what I had to do
917
00:39:49,387 --> 00:39:50,997
to stay in my daughter's life.
918
00:39:51,040 --> 00:39:53,260
You were doing the same thing,
digging into my past.
919
00:39:53,303 --> 00:39:55,567
Because your past has actually
harmed our daughter.
920
00:39:55,610 --> 00:39:57,569
Penelope's had nothing to do
with anything.
921
00:39:57,612 --> 00:39:58,744
Then why'd you break up with her?
922
00:39:58,787 --> 00:40:01,181
Because she didn't tell me.
923
00:40:01,224 --> 00:40:04,750
And I can't be with
another woman who lies to me.
924
00:40:06,273 --> 00:40:07,970
I guess there's no telling
when we'll be rid of
925
00:40:08,014 --> 00:40:09,145
the alarm system.
926
00:40:09,189 --> 00:40:10,669
No, but if Abril wants me dead,
927
00:40:10,712 --> 00:40:12,497
I doubt that thing's
gonna stop her.
928
00:40:12,540 --> 00:40:14,673
She killed eight armed men
by herself.
929
00:40:19,199 --> 00:40:20,113
Hello?
930
00:40:20,156 --> 00:40:21,767
Buenos días.
931
00:40:24,030 --> 00:40:25,771
Abril, where are you?
932
00:40:25,814 --> 00:40:27,381
I just crossed the border.
933
00:40:27,425 --> 00:40:29,383
In 20 minutes,
I'll be on a plane back home.
934
00:40:29,427 --> 00:40:31,167
How's the baby?
935
00:40:31,211 --> 00:40:32,647
None of your business.
936
00:40:32,691 --> 00:40:34,997
What? You don't think
I would hurt him? Or you?
937
00:40:35,041 --> 00:40:36,825
I spent my day wading through
dead bodies.
938
00:40:36,869 --> 00:40:38,697
There's nothing I'd put past you.
939
00:40:38,740 --> 00:40:40,438
Oh, no, that was just business,
you know?
940
00:40:40,481 --> 00:40:42,048
Unlike La Fiera,
941
00:40:42,091 --> 00:40:46,618
I kill only when it's
strategically advantageous.
942
00:40:46,661 --> 00:40:48,968
But killing a police detective
and her family...
943
00:40:49,011 --> 00:40:52,537
No, that is bad business,
and it will stay that way,
944
00:40:52,580 --> 00:40:54,669
unless you come after me
in Guatemala.
945
00:40:54,713 --> 00:40:56,758
I'm good here. Bueno.
946
00:40:56,802 --> 00:40:59,152
Then this is goodbye.
947
00:41:04,113 --> 00:41:06,638
So, do you see anything you like?
948
00:41:06,681 --> 00:41:08,640
Um, everything.
949
00:41:08,683 --> 00:41:10,511
I'm warning you right now,
I will be photographing
950
00:41:10,555 --> 00:41:12,731
all of our food. Go for it.
951
00:41:15,037 --> 00:41:18,127
So...
952
00:41:18,171 --> 00:41:20,869
I've been thinking a lot
about us lately.
953
00:41:22,131 --> 00:41:23,785
Me too.
954
00:41:23,829 --> 00:41:26,571
- You're a pretty decent roommate.
- Thanks.
955
00:41:26,614 --> 00:41:29,835
And you are a super good kisser.
956
00:41:29,878 --> 00:41:32,751
And the fact of the matter is,
957
00:41:32,794 --> 00:41:34,709
I'm in love with you.
958
00:41:36,276 --> 00:41:37,538
Thank God.
959
00:41:37,582 --> 00:41:40,062
'Cause I'm in love with you, too.
960
00:41:46,025 --> 00:41:47,679
Bailey.
961
00:41:47,722 --> 00:41:48,854
Jason.
962
00:41:48,897 --> 00:41:50,856
I...
963
00:41:50,899 --> 00:41:52,292
When did they let you out?
964
00:41:52,335 --> 00:41:55,164
Uh, last week.
965
00:41:55,208 --> 00:41:56,557
Uh, who are you?
966
00:41:56,601 --> 00:41:57,645
I'm John Nolan, her boyfriend.
967
00:41:57,689 --> 00:41:59,081
And you are?
968
00:41:59,125 --> 00:42:01,257
Uh, her husband.
69695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.