All language subtitles for The.Outlaws.2021.S01E06.1080p.WEB.h264-KOGi-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:15,280 He's back again. 2 00:01:03,320 --> 00:01:05,960 You embarrassed my boy Spider in public. 3 00:01:06,520 --> 00:01:08,120 That can't run. 4 00:01:08,120 --> 00:01:11,080 But I ain't unjust. 5 00:01:11,080 --> 00:01:14,160 Going forward, you turn a blind eye, you get paid. 6 00:01:16,280 --> 00:01:17,280 No, thanks. 7 00:01:17,280 --> 00:01:19,000 You got bare nerve! 8 00:01:20,880 --> 00:01:23,320 You know what? I could use you. 9 00:01:24,920 --> 00:01:27,840 Yo! You want a job? 10 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 No, thank you. 11 00:01:29,520 --> 00:01:31,280 Very polite. 12 00:01:31,280 --> 00:01:33,560 Bet you don't speak with your mouth full either. 13 00:01:35,560 --> 00:01:39,080 Alright! I can turn a blind eye. 14 00:01:40,360 --> 00:01:42,280 But I don't want your money. 15 00:02:43,920 --> 00:02:45,320 Christian Taylor? 16 00:02:49,120 --> 00:02:51,480 I'm not talking to you without a solicitor. 17 00:02:51,480 --> 00:02:52,680 You're not under suspicion. 18 00:02:52,680 --> 00:02:54,320 You're just helping us with our enquiries. 19 00:02:54,320 --> 00:02:56,400 I'm not helping you with anything. 20 00:02:56,400 --> 00:02:58,720 - And I want my one phone call. - You're not under arrest. 21 00:03:00,760 --> 00:03:01,920 Do you know who Christian really is? 22 00:03:01,920 --> 00:03:04,560 Do we ever truly know who someone really is? 23 00:03:05,080 --> 00:03:07,960 Somedays I'm not sure I even know who I really am. 24 00:03:10,360 --> 00:03:12,320 This is Christian Taylor. 25 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 - He's the imposter. - No. 26 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 The man you know as Christian Taylor is the imposter. 27 00:03:17,000 --> 00:03:19,200 - Who's this guy? - The real Christian Taylor. 28 00:03:19,200 --> 00:03:21,560 - And, what's your question? - Do you know who he is? 29 00:03:21,560 --> 00:03:23,280 No! I've never seen him before. 30 00:03:23,280 --> 00:03:25,280 No, not... not him. 31 00:03:25,280 --> 00:03:27,160 Do you know who the imposter is? 32 00:03:27,160 --> 00:03:29,480 He said his name was Christian Taylor. 33 00:03:29,480 --> 00:03:33,520 - Are you screwing with us? - Sergeant, why would I do that? 34 00:03:33,520 --> 00:03:34,920 I don't know which one is Christian 35 00:03:34,920 --> 00:03:36,079 and which one is the imposter. 36 00:03:36,079 --> 00:03:38,760 I do know that one of them owes me four pounds for a sandwich, 37 00:03:38,760 --> 00:03:40,880 so do make sure you get that back when you catch him. 38 00:03:40,880 --> 00:03:42,760 His name's not really Christian? 39 00:03:42,760 --> 00:03:44,040 That makes a lot of sense, actually, 40 00:03:44,040 --> 00:03:45,640 because I called over to him one time. 41 00:03:45,640 --> 00:03:47,840 I said, "Oh, can you pass me that bin bag, Christian?" 42 00:03:47,840 --> 00:03:49,640 And he didn't even look round. 43 00:03:49,640 --> 00:03:50,720 Although he was wearing headphones 44 00:03:50,720 --> 00:03:52,320 cos he was using a hedge-trimmer. 45 00:03:52,320 --> 00:03:54,079 So that might have had something to do with it. 46 00:03:54,079 --> 00:03:56,600 Is that useful? Probably won't stand up in court, will it? 47 00:03:56,600 --> 00:03:58,160 Defence will tear it to shreds. 48 00:03:58,160 --> 00:03:59,880 Unless I'm the prosecution. 49 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Sorry, there's no place for humour 50 00:04:04,480 --> 00:04:06,200 in a police interrogation. 51 00:04:06,200 --> 00:04:08,920 - Do you know his real name? - No. 52 00:04:08,920 --> 00:04:11,040 You've never seen him outside of Community Service? 53 00:04:11,920 --> 00:04:13,040 No. 54 00:04:13,040 --> 00:04:15,320 You wouldn't consider him a friend? 55 00:04:16,880 --> 00:04:18,240 No. 56 00:04:18,240 --> 00:04:21,120 Rani has no love for Christian. She snitched on him twice. 57 00:04:22,480 --> 00:04:25,720 What I'm about to tell you, it can't leave this room, OK? 58 00:04:25,720 --> 00:04:28,360 Diane, the gun you found was used in a shooting. 59 00:04:29,120 --> 00:04:30,120 Gosh! 60 00:04:33,159 --> 00:04:36,920 I mean, yes... I'm glad I found the gun 61 00:04:36,920 --> 00:04:40,320 that can help solve such a terrible crime. 62 00:04:40,320 --> 00:04:43,920 Your father's van was identified at the scene of a drug robbery 63 00:04:43,920 --> 00:04:46,800 in which a masked figure was seen holding a gun. 64 00:04:46,800 --> 00:04:49,000 A gun that bears a striking resemblance 65 00:04:49,000 --> 00:04:51,880 to the one you claim you saw Christian hiding. 66 00:04:51,880 --> 00:04:54,080 How do you account for that? 67 00:04:54,080 --> 00:04:55,920 I don't know, a coincidence? 68 00:04:55,920 --> 00:04:58,240 Quite a big coincidence, wouldn't you say? 69 00:04:58,240 --> 00:05:01,080 Statistically, coincidences are more common than you think. 70 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Is that so? 71 00:05:02,080 --> 00:05:04,240 In 2009, the Bulgarian lottery announced 72 00:05:04,240 --> 00:05:07,520 the same six winning numbers on two consecutive draws. 73 00:05:07,520 --> 00:05:10,000 People thought it was a fix, the government investigated, 74 00:05:10,000 --> 00:05:12,800 but no tampering was found. It was just a coincidence. 75 00:05:12,800 --> 00:05:15,080 Do you know it's a crime to lie to the police? 76 00:05:15,080 --> 00:05:16,800 It's not a lie. 77 00:05:16,800 --> 00:05:19,360 Just Google 'Bulgarian lottery'. 78 00:05:20,440 --> 00:05:22,000 This is the man who was shot. 79 00:05:22,000 --> 00:05:25,320 - Tell me if you recognize him. - Whoa! 80 00:05:25,320 --> 00:05:26,920 Is that tattoo permanent? 81 00:05:26,920 --> 00:05:28,560 I believe so, yes. 82 00:05:28,560 --> 00:05:30,440 What if he has to go for a job interview or something? 83 00:05:30,440 --> 00:05:32,360 He's not going for job interviews. 84 00:05:32,360 --> 00:05:33,800 Yeah, well, not with that on his face. 85 00:05:33,800 --> 00:05:36,520 He is seriously limiting his career options. 86 00:05:36,520 --> 00:05:39,159 I mean, teaching's out. Vicar. 87 00:05:39,159 --> 00:05:41,920 It's imperative we find the man who's impersonating Christian. 88 00:05:41,920 --> 00:05:43,000 Leave it to me. I'm on it. 89 00:05:43,000 --> 00:05:44,760 He doesn't mean you go and find him. 90 00:05:44,760 --> 00:05:46,280 No, no, I don't mind. I'm happy to help. 91 00:05:46,280 --> 00:05:48,080 Diane, Mr. Wilder's right. 92 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 But I would like it 93 00:05:49,800 --> 00:05:51,720 if you'd help me build an E-Fit of the imposter. 94 00:05:52,320 --> 00:05:53,680 Yeah, no probs. 95 00:05:53,680 --> 00:05:55,760 Got his face up here, clear as day. 96 00:05:55,760 --> 00:05:57,120 Good. 97 00:05:58,760 --> 00:06:01,000 If Christian makes contact with you, call me. 98 00:06:01,000 --> 00:06:02,680 If you hear from Christian, give me a ring. 99 00:06:02,680 --> 00:06:05,200 Christian calls you, call me. 100 00:06:05,200 --> 00:06:08,360 If you hear from Christian, please contact me. 101 00:06:08,360 --> 00:06:11,240 If you hear from Christian, contact me ASAP. 102 00:06:12,640 --> 00:06:14,640 I want to know what you're up to. 103 00:06:14,640 --> 00:06:17,120 Before I tell Diane you were sneaking around in her office. 104 00:06:17,120 --> 00:06:19,320 Aw, if you were gonna do that, you'd have done it already. 105 00:06:21,040 --> 00:06:22,880 We're meeting at the placement at four. 106 00:06:22,880 --> 00:06:24,840 Then we're gonna look for Christian. Can you make it? 107 00:06:24,840 --> 00:06:27,040 That kid had a fake name and a gun. 108 00:06:27,040 --> 00:06:28,720 Are you out of your bloody mind? 109 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 I'll take that as a maybe. 110 00:06:39,280 --> 00:06:41,720 Sir, permission to speak freely. 111 00:06:41,720 --> 00:06:43,640 You don't have to ask permission. 112 00:06:43,640 --> 00:06:45,360 As you know, it's a long-standing dream of mine 113 00:06:45,360 --> 00:06:46,760 to be a police detective, 114 00:06:46,760 --> 00:06:49,320 but my criminal record, of which I am not proud, 115 00:06:49,320 --> 00:06:51,000 inhibits that dream. 116 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 In a continuing effort to build valuable credit 117 00:06:53,200 --> 00:06:55,640 to help support any future application to the police, 118 00:06:55,640 --> 00:06:56,920 I would like your consent 119 00:06:56,920 --> 00:06:58,880 to take the minibus and seek out the imposter 120 00:06:58,880 --> 00:07:00,720 who has been posing as Christian Taylor. 121 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 Sorry, I drifted off halfway through that. 122 00:07:02,320 --> 00:07:03,320 What are you asking? 123 00:07:03,320 --> 00:07:04,600 To take the minibus to look for Christian. 124 00:07:04,600 --> 00:07:06,680 - Absolutely not! - But, sir... 125 00:07:06,680 --> 00:07:11,440 Diane, you are never going to be a police detective. 126 00:07:11,440 --> 00:07:14,920 Why don't you just stick to the work you're actually paid for? 127 00:07:14,920 --> 00:07:18,800 Who knows - in five, ten years' time, 128 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 you could be doing my job. 129 00:07:21,400 --> 00:07:23,520 No offence, sir... 130 00:07:23,520 --> 00:07:25,040 but I don't want to end up like you. 131 00:07:26,640 --> 00:07:28,800 I want to actually do something with my life. 132 00:07:31,160 --> 00:07:33,000 Go home... 133 00:07:33,000 --> 00:07:36,400 before one of us says something both of us might regret. 134 00:07:55,520 --> 00:07:56,640 Do you know this person? 135 00:07:59,360 --> 00:08:00,840 Seen him around. 136 00:08:00,840 --> 00:08:03,080 Any idea why he's lying in a hospital bed? 137 00:08:03,080 --> 00:08:06,000 Is he finally getting that stupid tattoo removed? 138 00:08:07,360 --> 00:08:08,880 You're currently doing Community Service 139 00:08:08,880 --> 00:08:11,000 for failure to appear in court, is that right? 140 00:08:11,000 --> 00:08:12,440 Yeah, and I really feel like 141 00:08:12,440 --> 00:08:14,920 I'm giving something back to the community. 142 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 Can we cut the shit? 143 00:08:17,000 --> 00:08:19,320 Who are you paying to do your hours? 144 00:08:19,320 --> 00:08:20,400 I don't know what you mean. 145 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 Who are you sending in your place? 146 00:08:21,920 --> 00:08:24,360 What? 147 00:08:24,360 --> 00:08:26,800 How would I expect to get away with that? 148 00:08:26,800 --> 00:08:28,240 I'd have to believe 149 00:08:28,240 --> 00:08:30,320 you white people in law enforcement 150 00:08:30,320 --> 00:08:33,000 think all black people look the same. 151 00:08:33,000 --> 00:08:35,039 What kind of cynical bastard would I be 152 00:08:35,039 --> 00:08:37,600 to think police in this country are racist? 153 00:08:38,240 --> 00:08:39,640 Huh? 154 00:08:41,840 --> 00:08:44,000 I know who you are. 155 00:08:44,000 --> 00:08:46,720 I know you run the Brook Hill crew. 156 00:08:46,720 --> 00:08:49,120 And I'm coming for you, do you understand? 157 00:08:52,280 --> 00:08:54,120 Go. 158 00:09:03,440 --> 00:09:04,880 How'd you get into this, then? 159 00:09:05,960 --> 00:09:08,640 Bit of a computer nerd? 160 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 I ask cos I'm looking to join the force myself. 161 00:09:11,760 --> 00:09:14,360 I mean, not as a desk jockey like you. 162 00:09:14,360 --> 00:09:17,880 I want to actually, you know, make a difference. 163 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 No offense. 164 00:09:20,200 --> 00:09:21,960 Yeah, OK, let me check that. 165 00:09:23,760 --> 00:09:25,840 Mm, eyes a bit closer together. 166 00:09:25,840 --> 00:09:28,040 - How's it going? - Oh, hello ma'am. 167 00:09:28,040 --> 00:09:31,160 Yeah, good, good. This is looking pretty close, yeah. 168 00:09:31,160 --> 00:09:33,120 I mean, I would say his lips and his chin 169 00:09:33,120 --> 00:09:35,760 are a little bit more like Aston's from JLS. 170 00:09:35,760 --> 00:09:36,960 "JLS"? 171 00:09:37,760 --> 00:09:39,640 You don't know who JLS are? 172 00:09:39,640 --> 00:09:42,760 Runners-up from X Factor, series 5. 173 00:09:42,760 --> 00:09:44,880 Do you not watch X Factor? What do you watch, Strictly? 174 00:09:44,880 --> 00:09:46,600 I mean, Aston was on Strictly, too, actually. 175 00:09:46,600 --> 00:09:48,840 He lost the dance-off to Mollie King from The Saturdays, 176 00:09:48,840 --> 00:09:50,760 but it wasn't Aston's fault, it was his partner's. 177 00:09:50,760 --> 00:09:52,880 I mean, why would you do a Viennese waltz 178 00:09:52,880 --> 00:09:54,320 when it's Seventies disco week? 179 00:09:54,320 --> 00:09:56,880 - I don't know. - Yeah, I didn't know. 180 00:09:56,880 --> 00:09:58,000 Exactly. 181 00:09:58,000 --> 00:09:59,760 Oh, yeah, spot on that is. 182 00:09:59,760 --> 00:10:01,000 - Great. - Brilliant. 183 00:10:01,000 --> 00:10:03,440 Can we just get this sent out to all divisions, ASAP? 184 00:10:03,440 --> 00:10:05,880 - ASAP. - Thanks. 185 00:10:05,880 --> 00:10:07,120 Well done, Diane. 186 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 Oh, thank you ma'am. 187 00:10:21,960 --> 00:10:23,760 Sit down, Frank. 188 00:10:34,640 --> 00:10:39,040 You've done a lot of mean and selfish things over the years. 189 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 And when you came back into our lives, 190 00:10:40,520 --> 00:10:44,720 you promised you'd change, make amends. 191 00:10:44,720 --> 00:10:46,200 If I haven't been nice to you, 192 00:10:46,200 --> 00:10:48,760 it's cos I've had no faith in you. 193 00:10:49,880 --> 00:10:52,640 But you've proved me wrong. 194 00:10:52,640 --> 00:10:54,760 So, I apologize. 195 00:10:54,760 --> 00:10:56,760 And when your ankle tag comes off, 196 00:10:56,760 --> 00:10:57,880 Tom and Holly and me 197 00:10:57,880 --> 00:11:00,400 would like you to stay with us permanently. 198 00:11:02,040 --> 00:11:03,600 I'd like that. 199 00:11:08,520 --> 00:11:10,480 I love you, Dad. 200 00:11:11,560 --> 00:11:13,560 Come and give Grandpa a hug. 201 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 Come on, Tom. 202 00:11:37,640 --> 00:11:39,120 Greg-fried rice. 203 00:11:40,000 --> 00:11:41,200 Working weekends? 204 00:11:41,200 --> 00:11:42,760 Yeah, I'm just catching up on some stuff. 205 00:11:42,760 --> 00:11:46,160 You know, I've been thinking, we share a desk, right? 206 00:11:46,160 --> 00:11:47,440 We've never shared a beer. 207 00:11:47,440 --> 00:11:49,520 We should get a drink sometime. 208 00:11:49,520 --> 00:11:51,720 - OK. - How about six o'clock? 209 00:11:51,720 --> 00:11:52,720 - Today? - Yeah. 210 00:11:52,720 --> 00:11:54,360 They do a great Ploughman's at the Bull & Last. 211 00:11:54,360 --> 00:11:55,440 Do you like Ploughman's? 212 00:11:55,440 --> 00:12:00,120 I love Ploughman's. I always ask for cheese and ham. 213 00:12:00,120 --> 00:12:02,280 - Bit cheeky, isn't it? - I've got plans. 214 00:12:02,280 --> 00:12:04,520 - Aw, cancel them. - I can't cancel them. 215 00:12:04,520 --> 00:12:05,640 Cancel them! 216 00:12:05,640 --> 00:12:07,520 I wanna have a beer and a Ploughman's. 217 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 And you should invite Howard Cherry. 218 00:12:09,080 --> 00:12:11,840 - What? - See ya at six, mate. 219 00:12:11,840 --> 00:12:13,480 Oh, I hope you don't mind, 220 00:12:13,480 --> 00:12:16,440 I gave your cupboard a little, uh, spring clean. 221 00:12:16,440 --> 00:12:18,440 Wouldn't like the partners to see the mess it's in. 222 00:12:46,480 --> 00:12:48,360 Hello, Dad. 223 00:12:49,360 --> 00:12:51,040 Wasn't expecting you to be here. 224 00:12:55,360 --> 00:12:56,360 Everything OK? 225 00:12:58,280 --> 00:13:00,680 Where did the money come from? 226 00:13:00,680 --> 00:13:02,440 You know where the money came from. 227 00:13:02,440 --> 00:13:03,840 You met Mr. Cherry. 228 00:13:03,840 --> 00:13:06,320 I called your lawyers. 229 00:13:06,320 --> 00:13:08,520 They've never heard of any Howard Cherry. 230 00:13:08,520 --> 00:13:10,640 - Well, that makes no sense. - Don't lie to me! 231 00:13:10,640 --> 00:13:12,760 I can still beat the tar out of you. 232 00:13:12,760 --> 00:13:15,920 - I'm not lying. - I know he's a fraud! 233 00:13:15,920 --> 00:13:18,400 I saw you picking up rubbish with him for God's sake. 234 00:13:18,400 --> 00:13:20,760 Now, where did the money come from? 235 00:13:23,480 --> 00:13:24,520 We found it. 236 00:13:24,520 --> 00:13:26,440 - Stop lying! - I'm not lying, Dad. 237 00:13:26,440 --> 00:13:28,520 Some gang kid hid a bag of money! 238 00:13:28,520 --> 00:13:30,360 And we found it. 239 00:13:32,280 --> 00:13:34,920 I built this company with honour. 240 00:13:34,920 --> 00:13:37,040 Never stole, never cheated. 241 00:13:37,040 --> 00:13:39,720 First sign of trouble, you take dirty money. 242 00:13:40,680 --> 00:13:42,320 I'm not surprised. 243 00:13:43,000 --> 00:13:44,600 You always were lazy. 244 00:13:45,360 --> 00:13:46,880 And weak. 245 00:13:46,880 --> 00:13:49,200 - Lazy and weak. - Yes! 246 00:13:49,200 --> 00:13:52,000 I gave you all this on a plate! 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,360 And you ran it into the ground! 248 00:13:53,360 --> 00:13:55,840 I didn't run anything into the ground, Dad! 249 00:13:55,840 --> 00:13:57,000 You pissed my company down the drain. 250 00:13:57,000 --> 00:13:59,560 Our company! 251 00:13:59,560 --> 00:14:02,200 And I didn't piss anything, OK? I'm saving it! 252 00:14:02,200 --> 00:14:05,280 How? With stolen money? 253 00:14:05,280 --> 00:14:06,840 And what happens when the man you took it from 254 00:14:06,840 --> 00:14:09,240 - comes looking for it, huh? - Well, he won't, he can't. 255 00:14:09,240 --> 00:14:10,920 Because the police are gonna catch him, 256 00:14:10,920 --> 00:14:12,200 they're gonna put him in prison, 257 00:14:12,200 --> 00:14:13,240 and he's gonna be out of our hair! 258 00:14:13,240 --> 00:14:16,080 Oh, that's your plan. Pray the cops get him. 259 00:14:16,600 --> 00:14:18,840 You're taking the easy route again. 260 00:14:18,840 --> 00:14:20,200 Same way you put us here! 261 00:14:20,200 --> 00:14:21,640 Dad, I'm not praying anything. 262 00:14:21,640 --> 00:14:23,760 Dad, listen, I'll find him myself 263 00:14:23,760 --> 00:14:25,600 and I'll hand him to the authorities, OK? 264 00:14:25,600 --> 00:14:27,560 I'll sort this. Dad! 265 00:14:29,280 --> 00:14:31,040 I will sort this! 266 00:14:46,120 --> 00:14:49,200 Mom, I'm just going to the library, OK? 267 00:14:49,200 --> 00:14:50,200 La-la. 268 00:14:56,160 --> 00:14:59,040 Uh, actually, Mom, that was a lie. 269 00:14:59,040 --> 00:15:03,360 I'm not going to the library. I'm gonna go look for that boy. 270 00:15:03,360 --> 00:15:05,360 - Oh, no, Rani. - Mom, please. 271 00:15:05,360 --> 00:15:07,240 Do you have feelings for this boy? 272 00:15:09,520 --> 00:15:11,080 I... I don't know. Maybe. 273 00:15:11,080 --> 00:15:13,520 You don't think I understand how you feel, but I do. 274 00:15:13,520 --> 00:15:15,800 - I don't think you do. - I do, Rani. 275 00:15:15,800 --> 00:15:17,480 I do. Just sit... Sit down one moment. 276 00:15:17,480 --> 00:15:18,480 I have to go. 277 00:15:18,480 --> 00:15:21,160 Look, please, just come sit down one minute. 278 00:15:21,160 --> 00:15:22,960 Come. Sit. 279 00:15:33,480 --> 00:15:35,320 When your father and I were first married, 280 00:15:35,320 --> 00:15:40,280 I got a job at a company that imported clothes. 281 00:15:40,280 --> 00:15:42,720 I used to do sketches back then. 282 00:15:42,720 --> 00:15:45,040 I thought that maybe one day I could be a fashion designer. 283 00:15:45,040 --> 00:15:48,160 So I showed some of my drawings to the man who ran the company, 284 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 and he said he loved them. 285 00:15:49,960 --> 00:15:51,560 He encouraged me. 286 00:15:51,560 --> 00:15:53,760 He said he wanted to make them. 287 00:15:53,760 --> 00:15:56,080 So we worked on them together in the evenings, 288 00:15:56,080 --> 00:15:58,800 and he started making overtures. 289 00:16:01,080 --> 00:16:04,840 He said that he wanted me to leave your father for him and... 290 00:16:06,320 --> 00:16:07,560 I considered it. 291 00:16:07,560 --> 00:16:09,600 You considered it? 292 00:16:09,600 --> 00:16:11,440 Your father was struggling. 293 00:16:11,440 --> 00:16:14,040 He was working all hours, we barely saw each other. 294 00:16:14,040 --> 00:16:16,600 But this other man, he was so handsome 295 00:16:16,600 --> 00:16:18,760 and wealthy and supportive. 296 00:16:19,720 --> 00:16:21,000 What happened? 297 00:16:21,920 --> 00:16:23,280 I turned him down, 298 00:16:23,280 --> 00:16:26,440 and then I left the company because... 299 00:16:26,440 --> 00:16:28,880 I couldn't stand to be around him every day. 300 00:16:30,440 --> 00:16:33,000 So, you see, I do understand how you feel. 301 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 Your attraction to this boy. 302 00:16:34,760 --> 00:16:36,360 But if I hadn't made the right choice 303 00:16:36,360 --> 00:16:39,520 by staying with your father, by honouring my obligations, 304 00:16:39,520 --> 00:16:41,360 then you wouldn't be here. 305 00:16:42,760 --> 00:16:44,880 Do you ever think about him? 306 00:16:44,880 --> 00:16:48,840 You know, about... about what your life might've been? 307 00:16:48,840 --> 00:16:51,520 It doesn't matter what might have been. 308 00:16:51,520 --> 00:16:53,800 Only what is right. 309 00:16:53,800 --> 00:16:57,520 Rani, I had a duty to this family back then. 310 00:16:57,520 --> 00:17:01,400 Just like you have a duty to this family now. 311 00:17:03,760 --> 00:17:07,560 Thank you for sharing that... with me. 312 00:17:11,720 --> 00:17:14,800 But... that was your choice. 313 00:17:15,920 --> 00:17:17,079 It's not mine. 314 00:17:19,079 --> 00:17:20,960 - You're not leaving this house! - Mom! 315 00:17:20,960 --> 00:17:23,319 - No, Rani, no! Stop it! - Mom, please! 316 00:17:23,319 --> 00:17:26,079 - Jerzy! Jerzy! - What is going on here? 317 00:17:26,079 --> 00:17:27,560 She's going to be with that boy! 318 00:17:27,560 --> 00:17:29,000 - No! - What? 319 00:17:29,000 --> 00:17:30,800 Mom! Please! This is important. I have to go! 320 00:17:30,800 --> 00:17:32,720 - You promised us! - There's no time. 321 00:17:32,720 --> 00:17:34,800 You have exams that you should be studying for. 322 00:17:34,800 --> 00:17:35,960 - Now you go to your room. - No. 323 00:17:35,960 --> 00:17:37,520 Do what your father says! You go! 324 00:17:37,520 --> 00:17:39,280 Go to your room now! 325 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 Fuck! 326 00:17:59,720 --> 00:18:02,560 - How much longer do we wait? - I have a 7pm curfew. 327 00:18:02,560 --> 00:18:03,880 And I don't want to be down here after dark. 328 00:18:03,880 --> 00:18:06,760 Why? The people that live here are working class, not vampires. 329 00:18:06,760 --> 00:18:08,560 I'm just saying the police are looking for him, too, 330 00:18:08,560 --> 00:18:12,080 so we need to move quick and we need to try and blend in. 331 00:18:12,080 --> 00:18:13,720 Yo, homies. 332 00:18:15,080 --> 00:18:17,480 Great, she should blend in perfectly. 333 00:18:17,480 --> 00:18:19,920 If we wind up at a bullfight. 334 00:18:19,920 --> 00:18:21,280 Hi, darling. 335 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 Hi! 336 00:18:23,560 --> 00:18:26,680 - Oh, yay, John came, too. - What are you doing here? 337 00:18:26,680 --> 00:18:28,080 Help you find the kid. 338 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 Oh, so, all of a sudden you care about Christian. 339 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 He's here, isn't he? 340 00:18:32,000 --> 00:18:34,800 His sort don't suddenly change. 341 00:18:36,560 --> 00:18:37,560 My sort. 342 00:18:39,760 --> 00:18:41,320 Why though? 343 00:18:41,320 --> 00:18:42,800 Because... 344 00:18:42,800 --> 00:18:44,760 Because you were right, Myrna. 345 00:18:44,760 --> 00:18:47,800 Can't let the police hunt him down like a rabid dog. 346 00:18:51,160 --> 00:18:53,040 Where are you? Everyone's here. 347 00:18:53,040 --> 00:18:54,640 Under house arrest. 348 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 I need your help. 349 00:19:01,560 --> 00:19:04,320 Hi. Take a look at this. 350 00:19:04,320 --> 00:19:06,640 Does it seem to you like the driver of the van 351 00:19:06,640 --> 00:19:09,400 and the masked man with the gun have any connection? 352 00:19:09,400 --> 00:19:11,240 Seems like the van is just driving by. 353 00:19:11,240 --> 00:19:13,520 Right. But assume for a moment that there is a connection. 354 00:19:13,520 --> 00:19:15,040 Is it conceivable 355 00:19:15,040 --> 00:19:17,800 that the masked man is gesturing to the driver? 356 00:19:17,800 --> 00:19:20,240 What do you mean? 357 00:19:20,240 --> 00:19:22,280 "Go, go, go. Get out of here. Drive." 358 00:19:24,520 --> 00:19:26,440 Come with me. 359 00:19:30,200 --> 00:19:31,320 Got it. 360 00:19:31,320 --> 00:19:33,920 OK, Rani has hit a snag. 361 00:19:33,920 --> 00:19:36,760 She's messaged Christian to tell him to meet us here if he can. 362 00:19:36,760 --> 00:19:39,480 So, Frank, you stay here just in case he turns up. 363 00:19:39,480 --> 00:19:41,000 Should've brought something to read. 364 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 Here. Read that. 365 00:19:44,320 --> 00:19:47,040 Now, everyone else, follow me. 366 00:19:48,200 --> 00:19:49,640 Come on. Chop, chop. 367 00:20:11,680 --> 00:20:13,920 - Yes? - My name is Myrna. 368 00:20:13,920 --> 00:20:15,320 Would you like to end racism? 369 00:20:15,320 --> 00:20:17,520 - How long will it take? - Shouldn't take long. 370 00:20:17,520 --> 00:20:20,960 In 1980, I founded the Bristol Justice Collective, 371 00:20:20,960 --> 00:20:22,800 and ever since I've been fighting 372 00:20:22,800 --> 00:20:25,480 for equality and respect for people of colour. 373 00:20:25,480 --> 00:20:27,880 Are you willing to join me 374 00:20:27,880 --> 00:20:31,920 in driving a stake through the beating heart of racism? 375 00:20:31,920 --> 00:20:34,320 My husband tends to deal with things like that. 376 00:20:34,320 --> 00:20:35,920 Is your husband at home? 377 00:20:36,800 --> 00:20:38,280 Jerzy! 378 00:20:38,280 --> 00:20:41,040 There's a woman here who wants to drive a stake 379 00:20:41,040 --> 00:20:43,400 through the beating heart of racism. 380 00:20:43,400 --> 00:20:45,480 Whatever you're selling, we're not interested. 381 00:20:45,480 --> 00:20:47,560 You're not interested in ending racism? 382 00:20:47,560 --> 00:20:50,560 Eh, well, yes, obviously. 383 00:20:50,560 --> 00:20:52,760 - Do you have children? - One daughter. 384 00:20:52,760 --> 00:20:54,680 They say money can't buy happiness. 385 00:20:54,680 --> 00:20:56,920 But what if I said a £30-a-month donation 386 00:20:56,920 --> 00:20:59,080 could buy your daughter a happier future? 387 00:20:59,080 --> 00:21:02,240 We don't need to buy our daughter a happier future. 388 00:21:02,240 --> 00:21:05,280 She's got a full scholarship to Oxford University. 389 00:21:05,280 --> 00:21:06,680 We'll have a think about it. 390 00:21:06,680 --> 00:21:08,720 If someone says they'll have a think about it, 391 00:21:08,720 --> 00:21:10,720 it usually means a) they're not interested 392 00:21:10,720 --> 00:21:14,240 or b) they are interested, but they're not sure. 393 00:21:14,240 --> 00:21:15,240 Which is it? 394 00:21:15,240 --> 00:21:17,280 - A. - Bye-bye. 395 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 You want to know something funny? 396 00:21:26,080 --> 00:21:27,800 Mm-hmm. 397 00:21:27,800 --> 00:21:29,280 I think today's my birthday. 398 00:21:30,800 --> 00:21:34,200 - Oh, Es, I'm... I'm sorry. - No, no, no, no. 399 00:21:34,200 --> 00:21:35,640 What are you apologizing for? 400 00:21:35,640 --> 00:21:37,560 All I ever wanted for my sweet sixteenth 401 00:21:37,560 --> 00:21:41,480 was tinned sweetcorn and the smell of stagnant piss. 402 00:21:42,000 --> 00:21:43,480 Sixteen. 403 00:21:43,480 --> 00:21:45,280 I got no hold on you now. 404 00:21:46,760 --> 00:21:48,200 You're free to leave. 405 00:21:49,560 --> 00:21:50,760 Maybe tomorrow. 406 00:21:55,040 --> 00:21:56,400 You know, 407 00:21:56,400 --> 00:22:00,080 I'm gonna give this Airbnb a very negative review. 408 00:22:00,080 --> 00:22:02,120 We've stayed in worse. 409 00:22:05,000 --> 00:22:08,720 And I won't rent to nurses. 410 00:22:08,720 --> 00:22:10,800 They'll put five in a room, 411 00:22:10,800 --> 00:22:13,000 and cos they're cleaning up after other people all day, 412 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 they make no effort when they get home. 413 00:22:15,200 --> 00:22:17,280 Happy to live in their own shit, nurses. 414 00:22:17,280 --> 00:22:19,320 I mean, don't get me wrong, they're saints, 415 00:22:19,320 --> 00:22:20,720 God bless the NHS. 416 00:22:20,720 --> 00:22:23,080 So, this is the place. 417 00:22:23,080 --> 00:22:25,280 Can you feel the potential? 418 00:22:26,760 --> 00:22:29,520 - It's a shithole. - With potential. 419 00:22:31,000 --> 00:22:32,760 Is this supposed to be a kitchen? 420 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 That'll clean up. 421 00:22:33,760 --> 00:22:35,320 Bit of elbow grease, don't worry about that. 422 00:22:35,320 --> 00:22:37,560 - There's no fridge. - Yes, there is. 423 00:22:39,080 --> 00:22:41,600 My bad. 424 00:22:41,600 --> 00:22:43,480 There's no washing machine? No cooker? 425 00:22:43,480 --> 00:22:45,320 You've got everything you need across the street. 426 00:22:45,320 --> 00:22:50,120 Launderette, kebab shop, bookies, vape store... Eh? 427 00:22:50,120 --> 00:22:51,480 Another kebab shop. 428 00:22:51,480 --> 00:22:53,720 See, this is an up-and-coming area. 429 00:22:54,680 --> 00:22:56,520 How much? 430 00:22:56,520 --> 00:22:58,360 £585 per calendar month. 431 00:22:58,360 --> 00:22:59,600 My brother can't afford that 432 00:22:59,600 --> 00:23:01,320 if he's gonna keep me in kebabs and vapes. 433 00:23:01,320 --> 00:23:04,240 £585 for this place? No, you gotta be kidding me. 434 00:23:04,240 --> 00:23:07,200 Look, you've got no references, no savings, 435 00:23:07,200 --> 00:23:09,680 a bad credit score and a very low income. 436 00:23:09,680 --> 00:23:11,320 Could be worse, he could be a nurse. 437 00:23:12,320 --> 00:23:13,640 I don't have the money. 438 00:23:13,640 --> 00:23:17,040 Well... can you get it? 439 00:23:20,800 --> 00:23:23,520 You like these? I got 'em from a guy named Barney. 440 00:23:23,520 --> 00:23:26,920 Only problem was, the man has four fingers. 441 00:23:26,920 --> 00:23:29,120 So, when he was handing the box over, I was like, 442 00:23:29,120 --> 00:23:31,720 it was a madhouse trying to look at him, you know? 443 00:23:36,760 --> 00:23:38,000 Can we have a word? 444 00:23:38,000 --> 00:23:40,360 Say what you gotta say here, big bird. 445 00:23:42,120 --> 00:23:43,880 I need some Ps. 446 00:23:43,880 --> 00:23:45,360 He's a brute! 447 00:23:45,360 --> 00:23:47,960 I think I offered you a job and you said no. 448 00:23:47,960 --> 00:23:49,560 You think if you did that to Lord Sugar, 449 00:23:49,560 --> 00:23:50,840 he'd still make you his apprentice? 450 00:23:50,840 --> 00:23:52,760 - Circumstances have changed. - Not mine. 451 00:23:52,760 --> 00:23:54,360 Do you have a job for me or not? 452 00:23:54,360 --> 00:23:56,680 Who the fuck do you think you're talking to? 453 00:23:56,680 --> 00:23:58,160 You think cos we went to the same school 454 00:23:58,160 --> 00:24:00,640 you don't have to show me no fucking respect? 455 00:24:00,640 --> 00:24:02,760 Fuck you! Pussy-o! 456 00:24:08,520 --> 00:24:11,320 - Look, I'm sorry. - Alright. 457 00:24:11,320 --> 00:24:13,960 Spider, look I'm sorry for dissing you at the club. 458 00:24:17,720 --> 00:24:19,960 Look, you know me. 459 00:24:19,960 --> 00:24:21,320 You know I can be useful. 460 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 I think I want to see you beg. 461 00:24:25,400 --> 00:24:27,960 - Come on, bro. - Come on bro, what? 462 00:24:27,960 --> 00:24:30,160 You gave up your shit minute you came over here. 463 00:24:30,160 --> 00:24:33,120 If you want my Ps, 464 00:24:33,120 --> 00:24:35,760 get on your knees and kiss my creps. 465 00:24:35,760 --> 00:24:37,800 And I want to see tongue-on-tongue. 466 00:24:39,840 --> 00:24:41,080 You never hear him? 467 00:24:42,560 --> 00:24:44,920 - Hurry up, then. 468 00:24:55,560 --> 00:24:57,920 Ah, yes! 469 00:24:57,920 --> 00:25:00,160 An old pipe? You shouldn't have. 470 00:25:00,160 --> 00:25:02,400 - No, I've got a plan. - I'll come with you. 471 00:25:02,400 --> 00:25:04,680 No, no. You can't help me with this. 472 00:25:04,680 --> 00:25:06,360 You wait here. I won't be long. 473 00:25:06,360 --> 00:25:07,960 Wait, wait. 474 00:25:15,040 --> 00:25:16,520 Sorry. 475 00:25:17,840 --> 00:25:20,640 I'll be back as soon as I can. Alright? 476 00:25:34,920 --> 00:25:37,480 Hi, uh, this is gonna seem like a strange question, 477 00:25:37,480 --> 00:25:38,720 but do you know this person? 478 00:25:40,320 --> 00:25:41,320 Who's asking? 479 00:25:41,320 --> 00:25:43,640 We're friends of his from Community Service. 480 00:25:43,640 --> 00:25:45,240 We thought his name was Christian Taylor, 481 00:25:45,240 --> 00:25:46,280 but we saw his file, 482 00:25:46,280 --> 00:25:48,320 and Christian Taylor is you, isn't it? 483 00:25:50,000 --> 00:25:51,840 Look, OK, I know you don't know us, 484 00:25:51,840 --> 00:25:53,400 and we're not here to cause any trouble, 485 00:25:53,400 --> 00:25:55,760 but we just really need to find... 486 00:25:55,760 --> 00:25:58,000 I'm not sure what to call him. 487 00:25:58,000 --> 00:26:00,240 - Ben. - Ben, OK. 488 00:26:00,240 --> 00:26:03,440 - Is Ben a friend of yours? - Yeah, he's my best friend. 489 00:26:04,560 --> 00:26:06,840 And he's been doing your hours for you? 490 00:26:06,840 --> 00:26:09,000 You can trust us, really. 491 00:26:12,600 --> 00:26:15,280 My Dad needs care around the clock. 492 00:26:15,280 --> 00:26:17,320 Ben volunteered to do my hours for me, 493 00:26:17,320 --> 00:26:18,600 so I could look after him. 494 00:26:18,600 --> 00:26:21,720 - Oh, my God, that is so sweet. - Yeah. 495 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 Ben's a great guy. 496 00:26:23,840 --> 00:26:26,000 - Well, you know that. - Yeah. 497 00:26:27,800 --> 00:26:29,560 What do you want with Bennie? 498 00:26:29,560 --> 00:26:32,720 He's in trouble, and it's my fault. 499 00:26:32,720 --> 00:26:34,880 We just want to help him. 500 00:26:34,880 --> 00:26:37,440 Do you have any idea where we could find him? 501 00:26:37,440 --> 00:26:40,280 I wish. Been trying to find him myself. 502 00:26:40,280 --> 00:26:41,680 Well, here's my number. 503 00:26:41,680 --> 00:26:43,520 If you hear from him, would you give me a call? 504 00:26:43,520 --> 00:26:46,840 We just really need to get hold of him. 505 00:26:46,840 --> 00:26:49,960 Yeah, me too. 506 00:26:49,960 --> 00:26:52,440 OK, thank you. 507 00:26:52,440 --> 00:26:55,520 They say that money can't buy happiness. 508 00:26:55,520 --> 00:26:59,400 But did you know that for a £30-a-month donation 509 00:26:59,400 --> 00:27:02,640 you could be helping to end racism? 510 00:27:02,640 --> 00:27:03,760 Come on. 511 00:27:03,760 --> 00:27:06,080 I'll just, uh... I'll just leave this leaflet. 512 00:27:21,320 --> 00:27:22,960 Christian? 513 00:27:22,960 --> 00:27:24,320 Or Ben? 514 00:27:25,240 --> 00:27:26,840 It's me, it's Rani. 515 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 OK. 516 00:27:30,680 --> 00:27:32,800 - Start knocking on doors. - Yeah. 517 00:27:32,800 --> 00:27:34,640 Not that one. We've done that one. 518 00:27:36,640 --> 00:27:38,360 So, he's not there. 519 00:27:38,360 --> 00:27:40,640 We're gonna need to split up and ask around. 520 00:27:40,640 --> 00:27:41,880 OK? 521 00:27:49,840 --> 00:27:52,360 - No, sorry. - OK. 522 00:27:52,360 --> 00:27:53,960 Thank you. 523 00:27:55,120 --> 00:27:57,320 - No. Sorry. - Thanks. 524 00:27:59,280 --> 00:28:01,560 - No. Sorry. - OK. 525 00:28:01,560 --> 00:28:03,720 - Thank you. - Are you Lady Gabby? 526 00:28:03,720 --> 00:28:06,880 No, no, I can't say he looks familiar at all, no. 527 00:28:06,880 --> 00:28:09,920 I was wondering if you've seen this handsome young man? 528 00:28:11,000 --> 00:28:12,560 Rude! 529 00:28:12,560 --> 00:28:13,880 Sorry, sorry. 530 00:28:13,880 --> 00:28:16,680 - Aw, cheers for that. - Amazing, thank you. 531 00:28:16,680 --> 00:28:17,960 Yeah, I know him. 532 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 He's a great lad. He looks after his little sister. 533 00:28:20,960 --> 00:28:22,720 But you don't know where he is? 534 00:28:22,720 --> 00:28:24,840 Haven't seen him for a few days now. 535 00:28:24,840 --> 00:28:27,160 - Sorry. - OK, thank you. 536 00:28:53,240 --> 00:28:54,600 Thanks. 537 00:28:58,480 --> 00:29:00,800 Hello. Where's your men's room? 538 00:29:00,800 --> 00:29:02,640 Toilet's for customers only. 539 00:29:02,640 --> 00:29:04,320 Fine. I'll have a Mai Tai. 540 00:29:04,320 --> 00:29:06,040 What the fuck's a Mai Tai? 541 00:29:06,040 --> 00:29:08,000 You have a pineapple? 542 00:29:12,720 --> 00:29:14,920 Hello. 543 00:29:14,920 --> 00:29:16,240 May I join you? 544 00:29:16,240 --> 00:29:17,880 Get us a drink first. 545 00:29:19,560 --> 00:29:20,960 Three Mai Tais! 546 00:29:26,160 --> 00:29:27,640 I'm looking for... 547 00:29:32,960 --> 00:29:35,360 Oh, yeah, he's a sweet boy. Really polite. 548 00:29:35,360 --> 00:29:36,600 Is he OK? 549 00:29:36,600 --> 00:29:38,440 He's, uh... 550 00:29:39,480 --> 00:29:41,520 I don't know. 551 00:29:41,520 --> 00:29:42,760 He lives local. 552 00:29:42,760 --> 00:29:45,000 And the question is whether you've seen him or not? 553 00:29:45,000 --> 00:29:47,720 - No, I haven't. I'm sorry. - OK. 554 00:29:54,760 --> 00:29:56,080 You... 555 00:29:56,080 --> 00:29:58,320 There... There's a laptop in there! 556 00:30:01,400 --> 00:30:02,720 Alright. 557 00:30:02,720 --> 00:30:05,680 Fun's over. You're acting like children. 558 00:30:05,680 --> 00:30:07,240 Anything? 559 00:30:08,400 --> 00:30:09,960 Nope. 560 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 No. 561 00:30:12,720 --> 00:30:14,840 - Nothing. - Anything? 562 00:30:15,840 --> 00:30:18,160 Greg! How are you, mate? 563 00:30:18,160 --> 00:30:20,040 I don't know who you are. I've never met you before. 564 00:30:20,040 --> 00:30:22,840 I'm Geoff. I work here. I've not seen you for a while. 565 00:30:22,840 --> 00:30:24,080 Yeah, you've never seen me. 566 00:30:24,080 --> 00:30:26,840 I've never been here or anywhere... just, be quiet. 567 00:30:26,840 --> 00:30:28,400 I sold you that DVD, 568 00:30:28,400 --> 00:30:31,000 "Indiana Bones and the Temple of Poon". 569 00:30:31,000 --> 00:30:32,480 No one buys DVDs, do they? 570 00:30:32,480 --> 00:30:34,920 Cos it's a dead technology. So, you're mistaken. 571 00:30:34,920 --> 00:30:37,960 Hey, wait, do you remember that porn star name game we played? 572 00:30:37,960 --> 00:30:41,040 - What was Christian's? - How is that relevant? 573 00:30:41,040 --> 00:30:44,680 Your porn name is your first pet and the street you grew up on. 574 00:30:44,680 --> 00:30:47,120 Maybe someone there knows him. 575 00:30:47,120 --> 00:30:49,080 No, Christian didn't have a pet. 576 00:30:49,080 --> 00:30:51,200 Oh, wait, but his neighbour did. 577 00:30:51,200 --> 00:30:52,960 And it was... 578 00:30:53,720 --> 00:30:56,160 Fluffy Lambsbottom. 579 00:30:56,160 --> 00:30:58,680 - Fluffy Lambsbottom. - Um... 580 00:31:02,640 --> 00:31:04,160 Uh, that way. 581 00:31:08,600 --> 00:31:12,560 ♪ Don't you wish your girlfriend was raw like me? 582 00:31:12,560 --> 00:31:16,280 ♪ Don't you wish your girlfriend was fun like me? 583 00:31:16,280 --> 00:31:18,120 ♪ Don't ya? 584 00:31:20,560 --> 00:31:22,120 ♪ Don't ya? ♪ 585 00:31:33,120 --> 00:31:35,040 Inside now. Move. Move. 586 00:31:39,200 --> 00:31:41,120 - Remember me? - I ain't got no money, man. 587 00:31:41,120 --> 00:31:43,240 I don't want your money, I want information. 588 00:31:43,240 --> 00:31:45,360 The people who were here before - who are they? 589 00:31:45,360 --> 00:31:47,320 Just, uh... just friends of mine. 590 00:31:47,320 --> 00:31:49,320 You're chatting shit. They were serving up in here. 591 00:31:49,320 --> 00:31:51,320 - Who are they? - Friends of mine from London. 592 00:31:51,320 --> 00:31:53,360 I've known 'em for ages. I swear. 593 00:31:53,360 --> 00:31:55,800 Did you want to lose your life for these friends of yours? 594 00:31:55,800 --> 00:31:57,840 Who are they? 595 00:31:59,520 --> 00:32:01,040 I didn't get no names. 596 00:32:01,040 --> 00:32:02,840 - Who do they work for? - I don't kn... 597 00:32:02,840 --> 00:32:05,760 I said, who the fuck do they work for? 598 00:32:07,440 --> 00:32:10,240 They only refer to him as the Dean. 599 00:32:10,240 --> 00:32:12,200 But he don't leave London. 600 00:32:12,200 --> 00:32:14,040 He pays a local crew for protection. 601 00:32:14,040 --> 00:32:15,520 What local crew? 602 00:32:16,400 --> 00:32:18,600 Have you heard of Brook Hill? 603 00:32:29,480 --> 00:32:31,120 Hello, sir. My name's Diane Pemberley, 604 00:32:31,120 --> 00:32:32,400 I'm from Bristol Community Service. 605 00:32:33,360 --> 00:32:35,240 Do you know this man? 606 00:32:36,440 --> 00:32:38,280 Yeah, it's Aston from JLS. 607 00:32:38,280 --> 00:32:42,640 Ah, no, I see your confusion. I thought the s... same. 608 00:32:44,640 --> 00:32:47,600 We're not interested in ending racism... 609 00:32:47,600 --> 00:32:49,720 Hello again, Mrs. Rekowski. 610 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Why didn't you tell me 611 00:32:51,720 --> 00:32:54,240 your daughter was doing Community Payback? 612 00:32:54,240 --> 00:32:57,520 It is not something we are proud of. 613 00:32:57,520 --> 00:33:00,520 Is Rani here? I need to speak with her. 614 00:33:01,880 --> 00:33:03,840 Rani? 615 00:33:03,840 --> 00:33:05,640 Rani, the police are here. 616 00:33:05,640 --> 00:33:07,560 They want to talk to you. 617 00:33:07,560 --> 00:33:09,160 Rani! 618 00:33:11,760 --> 00:33:14,000 Oh, God. Oh, God! 619 00:33:23,560 --> 00:33:25,360 Voicemail. Hello, Rani? 620 00:33:25,360 --> 00:33:27,240 Uh, the police are here. 621 00:33:27,240 --> 00:33:30,320 We're not angry with you, but please can you call us? 622 00:33:30,320 --> 00:33:32,920 OK, sweetheart, please call. 623 00:33:32,920 --> 00:33:34,680 Where is she? 624 00:33:44,240 --> 00:33:47,160 Mr. Rekowski, it wasn't you at the drug house robbery, was it? 625 00:33:47,160 --> 00:33:48,560 It was Rani. 626 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 You lied to me. 627 00:33:51,400 --> 00:33:52,400 Yes. 628 00:33:53,720 --> 00:33:55,720 If you know where Rani is, you have to tell me. 629 00:33:55,720 --> 00:33:57,280 - We don't know. - This is serious. 630 00:33:57,280 --> 00:34:00,240 If your daughter's involved with this boy, she's in real danger. 631 00:34:00,240 --> 00:34:02,840 Well, if I knew where she was, I would tell you. 632 00:34:02,840 --> 00:34:05,200 I know how we can find her. 633 00:34:08,600 --> 00:34:10,159 Right at the bottom. 634 00:34:26,600 --> 00:34:27,960 This guy. 635 00:34:27,960 --> 00:34:31,080 - What's he done? - He's just in trouble. 636 00:34:34,120 --> 00:34:36,000 - Don't recognize him? - No. 637 00:34:36,000 --> 00:34:37,960 Thanks for your help. 638 00:34:40,360 --> 00:34:41,760 Hello, sorry to bother you. 639 00:34:41,760 --> 00:34:44,040 - My name's John, um... - No, no, no. 640 00:34:44,040 --> 00:34:45,080 Oh, no, no, don't. 641 00:34:45,080 --> 00:34:52,280 Because I'm with the Church of Our Lady of Perpetual Help. 642 00:34:52,280 --> 00:34:54,840 And we run a community outreach program 643 00:34:54,840 --> 00:34:57,200 for, uh... kids with difficult backgrounds. 644 00:34:57,200 --> 00:35:00,640 This young man came to us for help and has since gone missing. 645 00:35:00,640 --> 00:35:02,200 We are very concerned for his whereabouts. 646 00:35:02,200 --> 00:35:04,560 - Have you seen him? - Yeah, I've seen him sometimes 647 00:35:04,560 --> 00:35:06,360 coming and going from a house up the street. 648 00:35:06,360 --> 00:35:08,120 Oh, thank Christ. 649 00:35:08,120 --> 00:35:11,440 Jesus Christ, thank Jesus Christ our lord and saviour. 650 00:35:11,440 --> 00:35:12,680 Which number? 651 00:35:19,840 --> 00:35:23,160 Marky, that you? 652 00:35:23,160 --> 00:35:26,000 - Who are you? - We're looking for Ben. 653 00:35:26,000 --> 00:35:27,440 You police? 654 00:35:27,440 --> 00:35:29,280 No, we're friends of his. Do you know him? 655 00:35:29,280 --> 00:35:30,840 Gotta go, I'm waiting for someone. 656 00:35:30,840 --> 00:35:33,480 We're just gonna ask a few questions. 657 00:35:33,480 --> 00:35:34,640 Please. 658 00:35:36,600 --> 00:35:38,280 Thank you. 659 00:35:40,040 --> 00:35:41,200 What do you want? 660 00:35:41,200 --> 00:35:44,880 We need to find Ben. It's really important. 661 00:35:44,880 --> 00:35:47,520 So, if you know where he is... 662 00:35:47,520 --> 00:35:49,400 - Please, I'm rattling. - Or if you've seen him... 663 00:35:49,400 --> 00:35:52,200 I got someone coming. You've gotta go. 664 00:35:52,200 --> 00:35:54,120 Marky? It's alright. They're not the police. 665 00:35:54,120 --> 00:35:56,320 Mark, they're not the police. I swear it to you. I swear. 666 00:35:57,880 --> 00:35:59,040 Here you go. 667 00:36:02,520 --> 00:36:06,640 If you have any idea where we can find him, 668 00:36:06,640 --> 00:36:09,000 - that would help us. - I, uh... can't help you. 669 00:36:10,440 --> 00:36:11,440 Give me that! 670 00:36:11,440 --> 00:36:13,200 - Where is he? - I don't know! Give it to me! 671 00:36:13,200 --> 00:36:14,440 Tell me where he is and you can have this. 672 00:36:14,440 --> 00:36:16,480 I don't know, my son don't talk to me! 673 00:36:18,160 --> 00:36:19,440 Please, give it to me. 674 00:36:19,440 --> 00:36:21,480 - Just give it to her. - Where is he? 675 00:36:21,480 --> 00:36:22,480 His flat, probably. 676 00:36:22,480 --> 00:36:23,520 Where would he go if he couldn't go there? 677 00:36:23,520 --> 00:36:26,280 - I don't know! - Think! 678 00:36:26,280 --> 00:36:28,200 The bond warehouse with the graffiti. 679 00:36:28,200 --> 00:36:29,560 Cumberland Basin. 680 00:36:29,560 --> 00:36:32,320 Him and his sister used to run away when they was kids. 681 00:36:32,320 --> 00:36:33,960 I used to find them there. 682 00:36:33,960 --> 00:36:37,480 - Please! - For God's sake. 683 00:36:38,680 --> 00:36:40,800 Thank you. Sorry. 684 00:36:44,040 --> 00:36:46,400 You're not gonna hurt my boy, are you? 685 00:36:46,400 --> 00:36:48,200 - No. - You're not gonna hurt my son? 686 00:36:48,200 --> 00:36:49,640 No. 687 00:36:51,360 --> 00:36:53,320 He looks after me. 688 00:36:53,320 --> 00:36:55,560 Looks after his sister. 689 00:36:55,560 --> 00:36:56,560 He's a good boy. 690 00:36:56,560 --> 00:36:58,640 - Yeah. - I raised a good kid. 691 00:37:16,960 --> 00:37:20,520 What chance do you have when your mother's that ill, hey? 692 00:37:20,520 --> 00:37:22,200 No chance. 693 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 - Hello? - Greg-Nog. 694 00:37:26,880 --> 00:37:28,480 Where are you? Ploughman's have arrived. 695 00:37:28,480 --> 00:37:30,760 Yeah, I'm running a bit late, actually. 696 00:37:30,760 --> 00:37:32,160 What is this about exactly? 697 00:37:32,160 --> 00:37:34,520 About the fact that if you're not here in the next half hour, 698 00:37:34,520 --> 00:37:36,840 'I'll contact the Solicitors Regulation Authority, 699 00:37:36,840 --> 00:37:39,000 'and you'll never practice law again.' 700 00:37:39,000 --> 00:37:41,680 And then I'll eat your pickled onion. 701 00:37:56,120 --> 00:37:57,640 Souljah, did you find the prick? 702 00:37:57,640 --> 00:37:59,560 This is the prick. 703 00:37:59,560 --> 00:38:02,360 - You got bare nerve. - 'I got bare nerve?' 704 00:38:02,360 --> 00:38:03,600 You set me up. 705 00:38:03,600 --> 00:38:05,040 What are you chatting about? 706 00:38:05,040 --> 00:38:06,480 'I know about the Dean. 707 00:38:06,480 --> 00:38:08,600 'You made me steal his line to keep for yourself,' 708 00:38:08,600 --> 00:38:10,640 knowing you could blame me for it when he clocked. 709 00:38:11,440 --> 00:38:13,000 Yeah, fine, you're right. 710 00:38:13,000 --> 00:38:15,040 But why did you have to take his fucking money, too? 711 00:38:15,040 --> 00:38:16,880 Why did you double-cross him? 712 00:38:16,880 --> 00:38:18,960 Listen, I had no choice. 713 00:38:18,960 --> 00:38:21,680 'He's running lines all over the West that should be mine, 714 00:38:21,680 --> 00:38:23,120 'and taxing me, too!' 715 00:38:23,120 --> 00:38:27,960 Then there was Covid, no furlough scheme for me. 716 00:38:27,960 --> 00:38:30,160 And I've got to feed, clothe and house 717 00:38:30,160 --> 00:38:33,280 two brothers, one sister and a mom who can't work 718 00:38:33,280 --> 00:38:35,400 cos she's gotta take full-time care of my dad. 719 00:38:35,400 --> 00:38:38,760 I don't earn, they don't eat. 720 00:38:39,880 --> 00:38:41,760 Just return the fucking money, bruv. 721 00:38:42,800 --> 00:38:43,840 Look, the money's gone. 722 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Get it back, then! 723 00:38:45,920 --> 00:38:47,640 'I can't get it back.' 724 00:38:47,640 --> 00:38:49,360 Then I'm gonna hand you to the Dean, bruv. 725 00:38:49,360 --> 00:38:50,840 No, no, no... Look... 726 00:38:50,840 --> 00:38:53,200 Look, just let me and Es leave Bristol, alright? 727 00:38:53,200 --> 00:38:54,520 Once we go, we're out of your hair. 728 00:38:54,520 --> 00:38:55,880 Alright? You won't have to see us again. 729 00:38:55,880 --> 00:38:57,000 'Not gonna happen, bruv.' 730 00:38:57,000 --> 00:39:01,200 The Dean wants a body, and it ain't gonna be mine. 731 00:39:01,200 --> 00:39:03,440 'So, you can run all you like, 732 00:39:03,440 --> 00:39:05,760 'but I will find you.' 733 00:39:39,640 --> 00:39:41,840 - Hey. No, no, it's OK. 734 00:39:43,880 --> 00:39:45,560 You OK? 735 00:39:45,560 --> 00:39:47,040 What you doing here? 736 00:39:48,000 --> 00:39:49,880 We came to help. 737 00:39:49,880 --> 00:39:52,560 - Who else is coming? Feds? - No. 738 00:39:57,880 --> 00:39:58,880 Why are you here? 739 00:39:58,880 --> 00:40:00,680 Because I'm your friend. 740 00:40:00,680 --> 00:40:02,120 Friends don't snitch on each other. 741 00:40:02,120 --> 00:40:04,400 You had a gun. I was scared. 742 00:40:04,400 --> 00:40:06,960 I'm sorry, I didn't know what to do. 743 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 You could've trusted me! 744 00:40:08,400 --> 00:40:10,800 What, like you trusted me, Ben? 745 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 No, you didn't come here to help. 746 00:40:15,520 --> 00:40:16,800 Then why am I here? 747 00:40:16,800 --> 00:40:18,920 For the same reason you were shoplifting. 748 00:40:18,920 --> 00:40:21,200 To piss off mom and dad. To feel alive, 749 00:40:21,200 --> 00:40:22,920 whatever meaning-of-life bullshit 750 00:40:22,920 --> 00:40:24,520 you're in the middle of. 751 00:40:24,520 --> 00:40:26,400 Look around, Rani! 752 00:40:26,400 --> 00:40:30,040 Some of us don't have to fuck things up on purpose. 753 00:40:30,040 --> 00:40:32,600 Life fucks things up just fine on its own. 754 00:40:35,520 --> 00:40:37,040 Go home. 755 00:40:40,320 --> 00:40:42,440 You don't have to trust me, 756 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 but there are four strangers in there with nothing to gain 757 00:40:45,000 --> 00:40:47,160 who came here to help you. 758 00:40:47,160 --> 00:40:50,160 So why don't you let them? 759 00:40:55,280 --> 00:40:56,480 I've lost her. 760 00:40:56,480 --> 00:40:58,320 What do you mean, you've lost her? 761 00:40:58,320 --> 00:41:00,760 She might've gone into a building or underground. 762 00:41:00,760 --> 00:41:03,280 Undergr...? What, did she fall down a hole? 763 00:41:21,680 --> 00:41:23,600 The only real evidence against you is Rani saying 764 00:41:23,600 --> 00:41:26,160 that she witnessed you hiding the firearm. 765 00:41:26,160 --> 00:41:27,800 Now, I would never advocate perjury, 766 00:41:27,800 --> 00:41:30,760 but if she proved to be an unreliable witness, 767 00:41:30,760 --> 00:41:32,600 that would help your case enormously. 768 00:41:32,600 --> 00:41:34,120 And, it's not like the gun was fired. 769 00:41:35,920 --> 00:41:37,080 What? 770 00:41:39,160 --> 00:41:41,120 The gun was fired. 771 00:41:41,120 --> 00:41:42,480 - I... - I shot someone. 772 00:41:42,480 --> 00:41:44,920 Oh, my God. 773 00:41:44,920 --> 00:41:46,120 It was self-defence. 774 00:41:46,120 --> 00:41:48,600 - Is the person... - I don't know. 775 00:41:48,600 --> 00:41:50,120 OK, you have to hand yourself in. 776 00:41:50,120 --> 00:41:51,160 Running makes you look guilty. 777 00:41:51,160 --> 00:41:52,640 If you wait for the police to catch up with you, 778 00:41:52,640 --> 00:41:54,200 it will weaken your case. 779 00:41:54,200 --> 00:41:56,520 And they will catch up with you. 780 00:41:56,520 --> 00:41:58,840 We won't abandon you. I promise. 781 00:41:58,840 --> 00:42:00,080 Look, if you need help with money, 782 00:42:00,080 --> 00:42:02,040 I can always get you a lawyer like Greg. 783 00:42:02,040 --> 00:42:03,080 Or a competent one. 784 00:42:03,080 --> 00:42:04,880 You'll have the support of my group. 785 00:42:04,880 --> 00:42:07,560 Look, I barely trust you lot. 786 00:42:07,560 --> 00:42:09,040 You think I'm gonna trust police or lawyers? 787 00:42:10,160 --> 00:42:11,760 Look, I appreciate you guys coming, 788 00:42:11,760 --> 00:42:14,480 but I think I'm going to take my chances. 789 00:42:14,480 --> 00:42:16,320 Son, I understand what you're saying. 790 00:42:16,320 --> 00:42:17,640 I remember the 1970s. 791 00:42:17,640 --> 00:42:19,640 The police were always roughing up black people, 792 00:42:19,640 --> 00:42:23,640 thinking they could arrest us any which way they wanted. 793 00:42:23,640 --> 00:42:26,280 One day, me and my mates found this young black boy 794 00:42:26,280 --> 00:42:28,800 lying in the road covered in blood. 795 00:42:28,800 --> 00:42:31,120 He said the police had beaten him up. 796 00:42:31,120 --> 00:42:35,120 So we carried him to the police station, told 'em what happened, 797 00:42:35,120 --> 00:42:38,280 and they told us to fuck off. 798 00:42:38,280 --> 00:42:43,360 Called us black bitches, niggers, coons. 799 00:42:43,360 --> 00:42:45,760 Disgusting language. 800 00:42:45,760 --> 00:42:49,400 I was young, white hot with rage. 801 00:42:49,400 --> 00:42:51,160 So I went and bought some petrol, 802 00:42:51,160 --> 00:42:53,040 stole some empty milk bottles, 803 00:42:53,040 --> 00:42:56,560 ripped up a silk scarf my mom had given me to use as a wick. 804 00:42:56,560 --> 00:42:58,800 And I went back to that police station, 805 00:42:58,800 --> 00:43:01,480 at night when it was empty, 806 00:43:01,480 --> 00:43:03,000 and I lit those petrol bombs, 807 00:43:03,000 --> 00:43:04,880 and I set them in front and back 808 00:43:04,880 --> 00:43:07,040 and burned that place to the ground. 809 00:43:08,440 --> 00:43:10,800 I felt like a hero. 810 00:43:10,800 --> 00:43:14,080 Like some sort of warrior fighting for justice. 811 00:43:15,600 --> 00:43:17,840 The next day, in the paper, 812 00:43:17,840 --> 00:43:20,840 it said the police station wasn't empty. 813 00:43:22,440 --> 00:43:25,040 PC Colin Denison, 814 00:43:25,040 --> 00:43:27,440 twenty-eight years old, 815 00:43:27,440 --> 00:43:29,440 died in that fire. 816 00:43:33,040 --> 00:43:34,400 Why are you telling me this? 817 00:43:34,400 --> 00:43:36,920 Because take it from me, 818 00:43:36,920 --> 00:43:40,560 if you don't face up to the consequences of your actions, 819 00:43:40,560 --> 00:43:42,960 the guilt won't go away. 820 00:43:42,960 --> 00:43:45,840 Thirty, forty years' time it'll still be there, 821 00:43:45,840 --> 00:43:48,280 growing inside you like a tumour. 822 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 - Ha! - Ah! 823 00:44:07,520 --> 00:44:09,720 - Oh, boy! - Sorry, are you alright? 824 00:44:09,720 --> 00:44:11,160 Oh! 825 00:44:11,160 --> 00:44:13,360 Oh, that's probably gonna be a black eye. 826 00:44:15,240 --> 00:44:18,000 - And I've got a date tomorrow. - You've got a date? 827 00:44:18,000 --> 00:44:19,600 Why is that shocking? 828 00:44:19,600 --> 00:44:21,880 - You! You are in big trouble. - Who's this? 829 00:44:21,880 --> 00:44:23,520 - Don't matter. - It does matter! 830 00:44:23,520 --> 00:44:25,120 I'm your worst nightmare! 831 00:44:25,120 --> 00:44:26,960 Hello, sweetie, you alright? I'm Diane. Nice to meet you. 832 00:44:26,960 --> 00:44:29,040 How did you meet this date? 833 00:44:29,040 --> 00:44:30,440 My mom fixed us up. 834 00:44:30,440 --> 00:44:32,680 And he's an absolute stud, apparently. 835 00:44:32,680 --> 00:44:34,600 How did you know where to find us? 836 00:44:34,600 --> 00:44:36,560 Doesn't matter. 837 00:44:36,560 --> 00:44:37,800 It was you, wasn't it? 838 00:44:39,080 --> 00:44:41,200 It was fucking you! 839 00:44:41,200 --> 00:44:42,600 Look, you're in major trouble, matey. 840 00:44:42,600 --> 00:44:44,440 All of you are. For aiding and abetting. 841 00:44:44,440 --> 00:44:46,120 And you have royally screwed yourself, missy! 842 00:44:46,120 --> 00:44:48,600 - Shh-shh. - Don't tell me to shush! 843 00:44:48,600 --> 00:44:50,160 Shut up, man. 844 00:44:50,160 --> 00:44:51,440 Do you believe him? 845 00:44:51,440 --> 00:44:54,520 I am your superior, actually. 846 00:44:54,520 --> 00:44:55,960 Everyone get to the minibus now. 847 00:44:55,960 --> 00:44:57,480 No, no, you don't get to give the orders. 848 00:44:57,480 --> 00:44:58,840 I give the orders if anyone gives the order... 849 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Go! Run! 850 00:45:00,520 --> 00:45:02,120 OK, alright, you heard him. 851 00:45:02,120 --> 00:45:04,480 Go, everyone. That is an order from me! 852 00:45:20,120 --> 00:45:21,480 That way. 853 00:45:28,800 --> 00:45:30,040 Get in, come on! 854 00:45:30,040 --> 00:45:31,720 I got you! 855 00:45:32,920 --> 00:45:34,120 Drive! Drive! 856 00:45:38,280 --> 00:45:40,440 Go faster! 857 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 Thank you. 858 00:45:59,000 --> 00:46:01,840 Her signal is back, but she is moving very fast. 859 00:46:01,840 --> 00:46:03,440 - What is going on? - I don't know. 860 00:47:12,240 --> 00:47:14,200 Fuck! 861 00:47:45,280 --> 00:47:47,000 Fuck! 862 00:48:16,320 --> 00:48:18,760 - Oh! Thank God! - You're OK. 863 00:48:20,760 --> 00:48:23,520 Hi. You alright? 864 00:48:23,520 --> 00:48:26,400 Listen, it's best if you come quietly. 865 00:48:26,400 --> 00:48:29,360 - I know you shot someone. - No, he didn't. I did. 866 00:48:30,200 --> 00:48:31,480 Es! 867 00:48:32,600 --> 00:48:35,040 - Look, she's lying. - No, I'm not. 868 00:48:35,040 --> 00:48:37,880 - Take me to the police. - Diane, look, ignore her. 869 00:48:37,880 --> 00:48:39,000 OK, she's just a kid. 870 00:48:39,000 --> 00:48:40,920 I can't let him take the blame for something I did. 871 00:48:40,920 --> 00:48:44,120 Listen to me, I have nothing to lose. You do. 872 00:48:44,120 --> 00:48:45,560 This is my fault. 873 00:48:45,560 --> 00:48:47,160 You're smart. 874 00:48:47,160 --> 00:48:48,400 Ask Rani. 875 00:48:48,400 --> 00:48:50,360 You've got a bright future. 876 00:48:50,360 --> 00:48:52,120 I won't let you ruin that. 877 00:48:52,120 --> 00:48:55,120 Look, they already think it's me. 878 00:48:55,120 --> 00:48:58,040 - I can't do this to you. - It's going to be OK. 879 00:48:58,600 --> 00:49:00,760 I promise you. 880 00:49:04,720 --> 00:49:07,640 ♪ Don't you wish your girlfriend was hot like me ♪ 881 00:49:08,360 --> 00:49:09,480 There you are. 882 00:49:09,480 --> 00:49:12,040 What happened to you guys? I was worried. 883 00:49:12,040 --> 00:49:14,200 Alright, everyone face down on the ground! 884 00:49:14,200 --> 00:49:15,360 OK. 885 00:49:15,360 --> 00:49:16,760 I said get on the fucking ground! 886 00:49:16,760 --> 00:49:17,840 Alright, alright. 887 00:49:17,840 --> 00:49:20,840 Face down, no one look at me or I will cut you! 888 00:49:34,240 --> 00:49:37,400 That's my phone. Can I answer it? 889 00:49:37,400 --> 00:49:38,600 No. 890 00:49:38,600 --> 00:49:40,400 It's just it's this bloke from work, 891 00:49:40,400 --> 00:49:43,560 - and he'll kill me if I don't. - Yeah? 892 00:49:43,560 --> 00:49:44,920 What do you think I'll do? 893 00:49:46,080 --> 00:49:47,600 I'll let it go to voicemail. 894 00:50:08,720 --> 00:50:10,440 You two, up. 895 00:50:19,920 --> 00:50:21,520 London don't need Es. 896 00:50:25,840 --> 00:50:28,000 It's gonna be OK, yeah? 897 00:50:29,960 --> 00:50:31,760 Come on. 898 00:50:45,960 --> 00:50:48,480 - Move. - Son... 899 00:50:48,480 --> 00:50:51,000 I don't know what circumstances in your life 900 00:50:51,000 --> 00:50:53,280 have led to this moment, but... 901 00:50:53,280 --> 00:50:55,240 no one in here has any right to judge you. 902 00:50:55,240 --> 00:50:58,280 We're all here because we made a lot of bad decisions. 903 00:50:59,120 --> 00:51:01,200 But I am telling you right now 904 00:51:01,200 --> 00:51:04,320 that the only way this ends 905 00:51:04,320 --> 00:51:09,960 is with him staying and you walking out that door. 906 00:51:09,960 --> 00:51:11,440 Move! 907 00:52:05,480 --> 00:52:07,280 Oh, my God! 908 00:52:13,680 --> 00:52:16,160 We need to get our story straight for the police. 909 00:52:27,000 --> 00:52:28,520 Stay here. 910 00:52:33,320 --> 00:52:34,760 Rani! 911 00:53:03,400 --> 00:53:05,440 Hey, it's OK. 912 00:53:07,080 --> 00:53:09,840 It's OK. 913 00:53:09,840 --> 00:53:13,360 While carrying out my duties as a Community Payback supervisor, 914 00:53:13,360 --> 00:53:16,720 I found a CZ75 semi-automatic pistol. 915 00:53:16,720 --> 00:53:18,360 Someone who looked like this... 916 00:53:18,360 --> 00:53:20,520 Christian or Ben, whatever his name is, 917 00:53:20,520 --> 00:53:22,480 stuck a gun in my face. 918 00:53:22,480 --> 00:53:24,760 You told me you'd never seen Benjamin Eastfield 919 00:53:24,760 --> 00:53:26,480 outside of Community Service. 920 00:53:26,480 --> 00:53:28,840 Would you like to change that statement? 921 00:53:28,840 --> 00:53:29,840 No. 922 00:53:30,720 --> 00:53:33,480 What about now? 923 00:53:33,480 --> 00:53:35,480 I saw them together at this boat party, 924 00:53:35,480 --> 00:53:38,360 and they were laughing, dancing, flirting. 925 00:53:38,360 --> 00:53:40,000 It was very intimate. 926 00:53:40,000 --> 00:53:44,080 When pressed, Rani Rekowski told me she saw the pistol 927 00:53:44,080 --> 00:53:46,880 being handled by Christian Taylor. 928 00:53:46,880 --> 00:53:49,480 Real name Ben something. 929 00:53:49,480 --> 00:53:52,000 - I made that up. - Why would you do that? 930 00:53:52,000 --> 00:53:54,240 - To get back at him. - Get back at him why? 931 00:53:54,240 --> 00:53:57,520 She told me that she told Christian... Ben, 932 00:53:57,520 --> 00:53:59,200 that she has feelings for him, 933 00:53:59,200 --> 00:54:01,880 but he didn't have the same feelings for her. 934 00:54:01,880 --> 00:54:03,400 I mean, and if I'm honest, 935 00:54:03,400 --> 00:54:05,360 I think he has a bit of a thing for me. 936 00:54:05,360 --> 00:54:08,240 So you lied to Diane about seeing him with the gun? 937 00:54:08,240 --> 00:54:09,320 As revenge? 938 00:54:09,320 --> 00:54:12,640 I was really jealous. And upset. 939 00:54:12,640 --> 00:54:14,640 Women are so emotional. 940 00:54:14,640 --> 00:54:15,680 Well, you know that. 941 00:54:17,080 --> 00:54:19,120 Is the man who was shot dead? 942 00:54:19,120 --> 00:54:21,600 No. He's awake and doing OK. 943 00:54:21,600 --> 00:54:24,240 - Did he identify the shooter? - Won't tell us anything. 944 00:54:24,240 --> 00:54:27,240 That's because snitches get stitches. 945 00:54:27,240 --> 00:54:28,840 You might want to write that down. 946 00:54:30,920 --> 00:54:32,560 Was this the man that threatened you with the gun? 947 00:54:33,320 --> 00:54:34,760 Uh... 948 00:54:34,760 --> 00:54:36,560 Listen, all I know is 949 00:54:36,560 --> 00:54:38,400 black kids are nine times more likely 950 00:54:38,400 --> 00:54:41,160 to be stopped by the police than white kids. 951 00:54:41,160 --> 00:54:42,760 So what does that tell you? 952 00:54:42,760 --> 00:54:44,640 Did you know that John is being sued 953 00:54:44,640 --> 00:54:46,960 for aggravated racial assault? 954 00:54:46,960 --> 00:54:48,680 I mean, the man's a monster! 955 00:54:48,680 --> 00:54:50,480 You have no fingerprints on the gun. 956 00:54:50,480 --> 00:54:52,880 And your only witnesses are a jilted lover 957 00:54:52,880 --> 00:54:54,760 and a confirmed racist? 958 00:54:54,760 --> 00:54:57,640 Are you really gonna charge my client? 959 00:54:57,640 --> 00:55:00,280 If the gun wasn't yours, then why run? 960 00:55:00,280 --> 00:55:01,880 Why not go to the police? 961 00:55:03,120 --> 00:55:05,360 Do you want to answer that or should I? 962 00:55:05,360 --> 00:55:07,400 We've been out looking for the imposter, 963 00:55:07,400 --> 00:55:09,280 Christian whose real name is Ben, 964 00:55:09,280 --> 00:55:12,440 but we didn't know his name was Ben until we found Christian. 965 00:55:12,440 --> 00:55:14,920 Christian said he was friends with Ben, 966 00:55:14,920 --> 00:55:16,480 the person we thought was Christian, 967 00:55:16,480 --> 00:55:18,840 but Christian was an imposter, too, 968 00:55:18,840 --> 00:55:21,680 pretending to be friends with Christian, meaning Ben, 969 00:55:21,680 --> 00:55:25,360 to use us to find Ben, 970 00:55:25,360 --> 00:55:28,120 who we thought was Christian. 971 00:55:28,120 --> 00:55:29,400 Is that helpful? 972 00:55:30,640 --> 00:55:31,640 Get out. 973 00:55:31,640 --> 00:55:34,000 Thank you. 974 00:55:34,000 --> 00:55:37,600 Diane, as one member of law enforcement to another, 975 00:55:37,600 --> 00:55:40,240 how do I prove this man fired this gun? 976 00:55:43,040 --> 00:55:48,440 Ma'am, as I see it, you can't prove a thing. 977 00:55:48,440 --> 00:55:51,040 You want to be a police officer. If you were in my shoes, 978 00:55:51,040 --> 00:55:53,120 would you just let him walk away, Scott free? 979 00:55:53,120 --> 00:55:55,360 No ma'am. I'd want to see him punished. 980 00:55:55,360 --> 00:55:56,800 How would you do that? 981 00:56:00,840 --> 00:56:03,200 One hundred hours of Community Payback. 982 00:56:11,640 --> 00:56:15,080 ♪ Don't you know that's the sound of the men 983 00:56:15,080 --> 00:56:19,720 ♪ They're working on the chain gang 984 00:56:19,720 --> 00:56:23,320 ♪ Woah, lord, the sound of the men 985 00:56:23,320 --> 00:56:27,040 ♪ They're working on the chain gang 986 00:56:27,040 --> 00:56:28,640 ♪ All day long, they're singing... ♪ 987 00:56:41,480 --> 00:56:43,440 I'm gonna need a bit more cooperation, love. 988 00:56:44,720 --> 00:56:47,880 ♪ Don't you know the sound of the men 989 00:56:47,880 --> 00:56:52,800 ♪ They're working on the chain gang 990 00:56:52,800 --> 00:56:56,320 ♪ Can't you hear them, they're out there working 991 00:56:56,320 --> 00:57:00,920 ♪ They're working on the chain gang 992 00:57:02,000 --> 00:57:05,240 ♪ All day long, they work so hard 993 00:57:05,240 --> 00:57:07,840 ♪ Till the sun is going down... ♪ 994 00:57:07,840 --> 00:57:10,440 Diane, look at this rat I found. 995 00:57:10,440 --> 00:57:13,160 Any vermin under ten kilos are yours. 996 00:57:13,160 --> 00:57:14,160 Bag it and bin it. 997 00:57:14,160 --> 00:57:16,000 No, it a, a graffiti rat. 998 00:57:16,000 --> 00:57:21,000 Council said paint over any graffiti, so crack on. 999 00:57:21,000 --> 00:57:22,760 It's awfully good. 1000 00:57:22,760 --> 00:57:24,640 Less debating, more painting. 1001 00:57:26,880 --> 00:57:29,280 ♪ That's the sound of the men 1002 00:57:29,280 --> 00:57:33,720 ♪ They're working on the chain gang 1003 00:57:33,720 --> 00:57:37,680 ♪ Woah, lord, that's the sound of the men 1004 00:57:37,680 --> 00:57:39,200 ♪ Working on the chain gang... ♪ 1005 00:57:39,200 --> 00:57:41,480 I knew who it was from page one. 1006 00:57:41,480 --> 00:57:43,200 Nothing gets past me. 1007 00:57:59,080 --> 00:58:02,440 ♪ That's the sound of the men 1008 00:58:02,440 --> 00:58:06,680 ♪ Working on the chain gang 1009 00:58:06,680 --> 00:58:10,320 ♪ Every day, that's the sound of them 1010 00:58:10,320 --> 00:58:14,200 ♪ They're working on the chain gang 1011 00:58:14,200 --> 00:58:16,520 ♪ This is what they're saying 1012 00:58:16,520 --> 00:58:19,520 ♪ I'm going home one of these days 1013 00:58:19,520 --> 00:58:23,160 ♪ I'm going home, yes, I am 1014 00:58:23,160 --> 00:58:26,120 ♪ See my woman, the girl I love ♪ 73850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.