All language subtitles for The.Endgame.S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:06,876 - Previously on "The Endgame"... 2 00:00:06,919 --> 00:00:09,009 - Who do you work for? 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,662 - People work for me. 4 00:00:10,706 --> 00:00:14,536 - What happened to the gold? - All the gold is clay. 5 00:00:14,579 --> 00:00:17,408 - You actually turned your husband in to the FBI. 6 00:00:17,452 --> 00:00:19,584 - You looked into my husband? - You looked into mine. 7 00:00:19,628 --> 00:00:21,151 - He died when? - 18 months ago. 8 00:00:21,195 --> 00:00:22,935 - Running the plan over and over. 9 00:00:22,979 --> 00:00:25,155 - It will go like clockwork. 10 00:00:25,199 --> 00:00:27,766 And there's our truck number one. 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,333 - The others? - Coming. 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,379 - President Wright watched the attack 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,685 on Fedorova's wedding, and he owns the clay mine 14 00:00:33,729 --> 00:00:35,731 where the fake gold bricks were mined. 15 00:00:35,774 --> 00:00:37,167 Is there any question he's involved 16 00:00:37,211 --> 00:00:38,386 in the theft of the gold? 17 00:00:38,429 --> 00:00:39,604 - Do you think the president 18 00:00:39,648 --> 00:00:41,737 will come after my child like the FBI? 19 00:00:41,780 --> 00:00:45,001 - "A little potato when born covers ground on every part." 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,524 This is about Elena's daughter. 21 00:00:46,568 --> 00:00:49,179 - She made me admit I was responsible for the death. 22 00:00:49,223 --> 00:00:50,572 Put it on a thumb drive, 23 00:00:50,615 --> 00:00:52,574 and then she put it in this little Russian doll. 24 00:00:52,617 --> 00:00:54,619 - I'm worried about Stephanie Tirado's momentum. 25 00:00:54,663 --> 00:00:56,099 The only way I'm gonna have access 26 00:00:56,143 --> 00:00:58,406 to the Federal Reserve gold is if I'm in power. 27 00:00:58,449 --> 00:01:01,017 - You're only a pawn to the Beloks. 28 00:01:01,061 --> 00:01:04,281 - You have a very sharp tongue for someone in zip ties. 29 00:01:04,325 --> 00:01:06,544 - Where are you taking me? 30 00:01:06,588 --> 00:01:09,373 Dangerous business. 31 00:01:09,417 --> 00:01:12,811 Fedorova would tell you the same, except she's dead. 32 00:01:12,855 --> 00:01:15,336 I hope Elena's prepared you for what's to come. 33 00:01:15,379 --> 00:01:17,468 - Guess we'll see. 34 00:01:19,644 --> 00:01:21,690 - Okay, one last story before bed. 35 00:01:21,733 --> 00:01:24,693 - Mm. Another about the king and the gold. 36 00:01:24,736 --> 00:01:28,610 The evil king, of course. 37 00:01:28,653 --> 00:01:32,918 Okay, the evil king stole all the gold in the village, 38 00:01:32,962 --> 00:01:35,617 but he didn't want anyone to know he stole it. 39 00:01:35,660 --> 00:01:39,577 So he brought it to his jail where his henchmen melted it. 40 00:01:39,621 --> 00:01:41,797 And the prisoners turned it into something 41 00:01:41,840 --> 00:01:45,583 no one would ever suspect was made of gold. 42 00:01:45,627 --> 00:01:47,107 - What? 43 00:01:47,150 --> 00:01:48,151 - Buttons. 44 00:01:49,935 --> 00:01:51,589 Then his henchman brought wagons 45 00:01:51,633 --> 00:01:54,331 to take the gold to a secret place. 46 00:01:54,375 --> 00:01:56,203 - Why did he do that? 47 00:01:56,246 --> 00:01:58,205 - Because he was greedy 48 00:01:58,248 --> 00:02:00,250 and everyone around him was greedy. 49 00:02:03,819 --> 00:02:04,950 - Almost done, Warden. 50 00:02:04,994 --> 00:02:11,566 ♪ 51 00:02:14,308 --> 00:02:16,353 - Is Elena Fedorova finally talking? 52 00:02:16,397 --> 00:02:17,702 - Yes, she is. 53 00:02:17,746 --> 00:02:19,139 We are getting a fuller picture 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,792 of her crimes, 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,577 of the international arms deals, 56 00:02:22,620 --> 00:02:25,449 the siege of the seven banks here in New York City. 57 00:02:25,493 --> 00:02:28,974 This entire ordeal will soon come to rest. 58 00:02:29,018 --> 00:02:33,196 Our knife is at the throat of this terrorist. 59 00:02:33,240 --> 00:02:35,285 - He's lying. She's not talking. 60 00:02:35,329 --> 00:02:37,374 - Because she's dead? - She's not. 61 00:02:37,418 --> 00:02:39,942 I-I just don't believe it. - Nothing refutes him. 62 00:02:39,985 --> 00:02:43,250 - She would not target the president of the United States 63 00:02:43,293 --> 00:02:44,468 without an escape plan. 64 00:02:44,512 --> 00:02:46,862 - Plans can go awry. Hers may have. 65 00:02:49,169 --> 00:02:51,823 - The information that she was removed from Fort Totten 66 00:02:51,867 --> 00:02:54,391 by the president was never released to the public. 67 00:02:54,435 --> 00:02:55,784 - That's right. 68 00:02:55,827 --> 00:02:59,309 - And yet that console hasn't blinked 69 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 once since she was taken. 70 00:03:01,355 --> 00:03:03,226 - First time I've ever noticed it not blinking. 71 00:03:03,270 --> 00:03:04,488 - The messages stopped 72 00:03:04,532 --> 00:03:06,229 because her people know she's out. 73 00:03:06,273 --> 00:03:08,927 - Right. And one of her people is... 74 00:03:10,712 --> 00:03:11,887 Owen. 75 00:03:11,930 --> 00:03:13,497 - He may know her plan. 76 00:03:13,541 --> 00:03:15,499 - I don't know if I can convince him to give us Elena, 77 00:03:15,543 --> 00:03:17,371 but right now he's the only lead we've got. 78 00:03:17,414 --> 00:03:20,200 And I know that wherever we find Elena, 79 00:03:20,243 --> 00:03:24,334 we find the gold, and we can take down that son of a bitch. 80 00:03:26,162 --> 00:03:27,424 We're going to the prison. 81 00:03:27,468 --> 00:03:28,904 - Watch your six. 82 00:03:28,947 --> 00:03:33,909 ♪ 83 00:03:33,952 --> 00:03:35,432 - Next question, please. 84 00:03:35,476 --> 00:03:38,348 - Now, what the evil king didn't know 85 00:03:38,392 --> 00:03:41,612 was that his worst enemy... 86 00:03:41,656 --> 00:03:44,311 the... 87 00:03:44,354 --> 00:03:47,836 - The who? - The Brazilian queen. 88 00:03:47,879 --> 00:03:51,709 ♪ 89 00:03:51,753 --> 00:03:56,323 She had a plan to steal back the stolen gold. 90 00:03:56,366 --> 00:03:58,063 - That's all of it. 91 00:03:58,107 --> 00:04:01,545 ♪ 92 00:04:04,156 --> 00:04:11,251 ♪ 93 00:04:13,000 --> 00:04:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 94 00:04:25,482 --> 00:04:31,967 ♪ 95 00:04:32,010 --> 00:04:34,578 - Shut the gates. - It's a federal car, boss. 96 00:04:34,622 --> 00:04:36,276 - What the hell is this now? 97 00:04:36,319 --> 00:04:37,625 - And this Brazilian queen 98 00:04:37,668 --> 00:04:40,367 knew her plan would work out perfectly. 99 00:04:40,410 --> 00:04:42,194 - Because she was smart? 100 00:04:43,935 --> 00:04:46,286 Because she was on the side of good. 101 00:04:49,332 --> 00:04:56,296 ♪ 102 00:05:04,304 --> 00:05:06,915 - She's close. Hurry. 103 00:05:06,958 --> 00:05:13,878 ♪ 104 00:05:20,842 --> 00:05:22,931 - Divorce? 105 00:05:25,847 --> 00:05:27,631 Anthony, what is taking so long? 106 00:05:27,675 --> 00:05:29,416 Lockdown! 107 00:05:29,459 --> 00:05:32,332 Let's go, now! All visitation is over! 108 00:05:32,375 --> 00:05:34,943 Head to the entrance, collect your personal property! 109 00:05:34,986 --> 00:05:37,075 - Excuse me, sir. 110 00:05:37,119 --> 00:05:38,947 Federal agent. What the hell is going on? 111 00:05:38,990 --> 00:05:41,515 - Escape. You need to leave now. 112 00:05:41,558 --> 00:05:43,255 - Awfully damned coincidental. 113 00:05:43,299 --> 00:05:44,648 - Sir, I need you to get your warden 114 00:05:44,692 --> 00:05:46,041 and tell him we're here under the authority 115 00:05:46,084 --> 00:05:47,477 of the Director of the FBI. 116 00:05:47,521 --> 00:05:49,174 Now, please. 117 00:05:49,218 --> 00:05:52,961 - Holmes, we have the FBI here. Have them look for the warden. 118 00:05:55,529 --> 00:05:57,835 ♪ 119 00:05:59,533 --> 00:06:01,491 - Here. - Buried? No, she can't be. 120 00:06:01,535 --> 00:06:03,145 - This is where the signal stopped. 121 00:06:03,188 --> 00:06:05,190 Hurry. Dig! 122 00:06:05,234 --> 00:06:09,107 ♪ 123 00:06:09,151 --> 00:06:11,675 - That's Owen, but the other escapee, 124 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 what's his name, again? - Timothy Collins-- 125 00:06:13,590 --> 00:06:15,200 doing five for armed robbery. 126 00:06:15,244 --> 00:06:17,855 - Were they known associates? - Shared manufacturing detail. 127 00:06:17,899 --> 00:06:20,554 - Which was? - They stamped buttons. 128 00:06:20,597 --> 00:06:21,903 - That's Collins. 129 00:06:25,950 --> 00:06:28,344 - I need to talk with the troopers. 130 00:06:28,388 --> 00:06:33,436 ♪ 131 00:06:33,480 --> 00:06:38,049 - Anthony, this man is not named Collins. 132 00:06:38,093 --> 00:06:40,487 That's Sergey Vodianov. 133 00:06:40,530 --> 00:06:42,663 - No. 134 00:06:42,706 --> 00:06:45,535 Not dead. Not even close. 135 00:06:45,579 --> 00:06:47,494 - Elena's been lying all this time. 136 00:06:47,537 --> 00:06:49,278 - Agent Turner, I've given you the truth. 137 00:06:49,321 --> 00:06:50,714 That's all I've ever given you. 138 00:06:50,758 --> 00:06:52,368 I've never lied to you, Agent Turner. 139 00:06:52,412 --> 00:06:56,067 - Fedorova and all her talk about making the world better, 140 00:06:56,111 --> 00:06:57,504 stringing me along, 141 00:06:57,547 --> 00:06:59,462 said it was about stopping corruption, 142 00:06:59,506 --> 00:07:01,725 when all along... 143 00:07:01,769 --> 00:07:03,727 it was about the money. 144 00:07:03,771 --> 00:07:06,208 What do you think those buttons are made of, Anthony? 145 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 - Gold. 146 00:07:07,775 --> 00:07:10,647 They melted the bars and made buttons. 147 00:07:12,475 --> 00:07:13,650 - I'm gonna need waybills 148 00:07:13,694 --> 00:07:15,391 for the four trucks that left the yard, 149 00:07:15,435 --> 00:07:17,132 and I need to know exactly where they were going 150 00:07:17,175 --> 00:07:18,568 and the route they planned to take. 151 00:07:18,612 --> 00:07:20,178 And I don't have time to explain it to you. 152 00:07:23,181 --> 00:07:27,795 ♪ 153 00:07:27,838 --> 00:07:31,451 - Lady Belok, we have a problem. 154 00:07:31,494 --> 00:07:36,891 ♪ 155 00:07:36,934 --> 00:07:39,415 - Faster! - It's a coffin. 156 00:07:39,459 --> 00:07:42,766 ♪ 157 00:07:42,810 --> 00:07:45,160 - So how does the story end, Mama? 158 00:07:45,203 --> 00:07:49,077 - The Brazilian queen steals back the gold. 159 00:07:49,120 --> 00:07:51,035 The evil king is ruined, 160 00:07:51,079 --> 00:07:54,125 and everyone lives happily ever after. 161 00:07:54,169 --> 00:07:55,562 - We hope. 162 00:07:55,605 --> 00:07:59,130 ♪ 163 00:07:59,174 --> 00:08:00,436 - Elena? 164 00:08:00,480 --> 00:08:01,959 - Too late. 165 00:08:02,003 --> 00:08:03,613 No. No way. 166 00:08:03,657 --> 00:08:05,397 Elena, wake up. 167 00:08:10,620 --> 00:08:14,668 ♪ 168 00:08:14,711 --> 00:08:17,497 - Let's finish this. 169 00:08:17,540 --> 00:08:24,634 ♪ 170 00:08:26,157 --> 00:08:28,812 - Mr. President, you asked to see me. 171 00:08:28,856 --> 00:08:30,727 - Patrick, you saw the press conference. 172 00:08:30,771 --> 00:08:32,555 - Very effective. 173 00:08:32,599 --> 00:08:34,514 - A mild sedative to a frantic country. 174 00:08:34,557 --> 00:08:36,820 It'll hold for about two hours. 175 00:08:36,864 --> 00:08:38,909 - I did have some leads on the gold I was pursuing-- 176 00:08:38,953 --> 00:08:40,389 when it was taken from the Reserve 177 00:08:40,432 --> 00:08:41,825 and where it was taken to. 178 00:08:41,869 --> 00:08:44,132 - But, more importantly, it's my understanding 179 00:08:44,175 --> 00:08:47,048 that a piece of false evidence is circulating Totten. 180 00:08:47,091 --> 00:08:48,049 - False evidence. 181 00:08:48,092 --> 00:08:50,007 - Director Réal and Agent Turner 182 00:08:50,051 --> 00:08:53,228 are in possession of a doctored conversation incriminating me 183 00:08:53,271 --> 00:08:56,187 on a fob identical to this. 184 00:08:56,231 --> 00:08:59,756 - And doctored by Fedorova? - Well, who else? 185 00:08:59,800 --> 00:09:03,717 But taken as legitimate, leaked, could be very damaging. 186 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 - I haven't heard anything about it. 187 00:09:08,896 --> 00:09:11,507 Sir, I see Val Turner 188 00:09:11,551 --> 00:09:15,380 capable of a lot of things, but false evidence... 189 00:09:15,424 --> 00:09:18,209 - I know. It's madness. 190 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 But she's under that woman's spell. 191 00:09:21,473 --> 00:09:22,953 - I can certainly look into it. 192 00:09:22,997 --> 00:09:24,651 - Good. Quietly. This is a-- 193 00:09:30,657 --> 00:09:34,356 - Text from unknown. "Reports of my demise"-- 194 00:09:34,399 --> 00:09:35,879 - I got the same one. 195 00:09:35,923 --> 00:09:38,273 - Unknown sender, all caps-- 196 00:09:38,316 --> 00:09:41,363 "Reports of my demise have been greatly exaggerated." 197 00:09:43,539 --> 00:09:45,410 - Son of a bitch, she's alive. 198 00:09:45,454 --> 00:09:47,674 - Her "demise"? 199 00:09:47,717 --> 00:09:50,154 I didn't know we thought she was dead. 200 00:09:51,329 --> 00:09:53,854 I'll, um... Rephrase. 201 00:09:53,897 --> 00:09:56,073 I wasn't aware that she had been targeted. 202 00:09:56,117 --> 00:09:59,511 - You want a chair at the grown-up's table? 203 00:09:59,555 --> 00:10:01,165 Find her. 204 00:10:01,209 --> 00:10:03,428 - I have an idea how to lure her in. 205 00:10:03,472 --> 00:10:05,822 Her child is Upstate. 206 00:10:05,866 --> 00:10:07,215 I have agents on the house. 207 00:10:07,258 --> 00:10:09,260 I'll bring the girl in personally. 208 00:10:12,481 --> 00:10:18,966 ♪ 209 00:10:27,931 --> 00:10:29,367 - Director. - Got back-channel word-- 210 00:10:29,411 --> 00:10:31,892 Doak's choppering Upstate to collect Fedorova's child, 211 00:10:31,935 --> 00:10:33,197 on order of the president. 212 00:10:33,241 --> 00:10:34,851 - Do we drive up, try to head it off? 213 00:10:34,895 --> 00:10:36,940 - If we want to find Fedorova, we find her husband. 214 00:10:36,984 --> 00:10:39,073 He's driving around with billions in gold. 215 00:10:39,116 --> 00:10:40,857 They will have a plan to meet up. 216 00:10:40,901 --> 00:10:42,206 - I've got Special Ops working 217 00:10:42,250 --> 00:10:44,644 on the four unmarked white trucks, discretely. 218 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 - If we want to stop them, 219 00:10:45,819 --> 00:10:47,124 we have to think like these criminals. 220 00:10:47,168 --> 00:10:49,561 They always have a plan. - Meaning? 221 00:10:49,605 --> 00:10:50,780 - Even money says those trucks 222 00:10:50,824 --> 00:10:52,869 are now driving with different plates 223 00:10:52,913 --> 00:10:55,916 and they're probably not unmarked anymore. 224 00:10:59,746 --> 00:11:06,666 ♪ 225 00:11:06,709 --> 00:11:08,842 - Let's move! Come on! 226 00:11:21,550 --> 00:11:23,595 ♪ 227 00:11:23,639 --> 00:11:24,901 - Let's go! 228 00:11:24,945 --> 00:11:27,643 ♪ 229 00:11:30,211 --> 00:11:37,131 ♪ 230 00:11:39,002 --> 00:11:40,525 - The lady's dozing. 231 00:11:40,569 --> 00:11:43,485 The book dropped out of her hand about five minutes ago. 232 00:11:43,528 --> 00:11:46,314 - Get the team in place, front and rear, loud entry. 233 00:11:46,357 --> 00:11:48,185 - What are we expecting? 234 00:11:48,229 --> 00:11:49,404 - Anything. 235 00:11:52,407 --> 00:11:59,370 ♪ 236 00:12:06,813 --> 00:12:08,075 - FBI! 237 00:12:09,729 --> 00:12:11,905 - What the hell? 238 00:12:11,948 --> 00:12:14,037 They got the jump on us! 239 00:12:15,082 --> 00:12:16,692 We watched them the entire time, 240 00:12:16,736 --> 00:12:18,650 never took our eyes off the house. 241 00:12:18,694 --> 00:12:20,870 - Then they left when we ran up, and they're close. 242 00:12:23,917 --> 00:12:27,659 ♪ 243 00:12:27,703 --> 00:12:29,792 Old houses in this area, 244 00:12:29,836 --> 00:12:31,794 some of them had Prohibition tunnels. 245 00:12:34,318 --> 00:12:41,195 ♪ 246 00:12:42,370 --> 00:12:43,371 Let's go. 247 00:12:45,503 --> 00:12:46,766 - Mama! 248 00:12:46,809 --> 00:12:48,593 - Sofiya! 249 00:12:48,637 --> 00:12:50,813 My baby, my girl. 250 00:12:50,857 --> 00:12:52,815 Oh! - Mama. 251 00:12:56,688 --> 00:12:58,734 Let me look at you. 252 00:12:58,778 --> 00:13:01,650 Oh, your face. 253 00:13:01,693 --> 00:13:03,870 You're a beauty. 254 00:13:03,913 --> 00:13:05,915 You look so grown up. 255 00:13:05,959 --> 00:13:07,743 - I missed you, Mama. 256 00:13:07,787 --> 00:13:09,789 - I missed you. 257 00:13:09,832 --> 00:13:11,660 I can't tell you how much. 258 00:13:11,703 --> 00:13:15,272 - Two minutes behind us, max. - Yes, yes. Of course. 259 00:13:15,316 --> 00:13:18,623 Let's go get Papa, and off we go, okay? 260 00:13:18,667 --> 00:13:19,799 Let's run. Come. 261 00:13:19,842 --> 00:13:26,936 ♪ 262 00:13:40,341 --> 00:13:41,995 - Find them! 263 00:13:48,262 --> 00:13:50,830 - The child and nanny are gone from the Upstate house. 264 00:13:50,873 --> 00:13:52,179 - What did I say? 265 00:13:52,222 --> 00:13:54,442 Forget Fedorova, concentrate on Sergey and Owen. 266 00:13:54,485 --> 00:13:55,965 - We'll never find the trucks on the road. 267 00:13:56,009 --> 00:13:57,488 We need the destination. 268 00:13:57,532 --> 00:13:59,926 - Jewelry I get-- statues, art, but buttons? 269 00:13:59,969 --> 00:14:02,015 Of all the things you can make out of gold, 270 00:14:02,058 --> 00:14:04,626 why would they turn it into something so ordinary? 271 00:14:04,669 --> 00:14:06,193 - To hide it in plain sight. 272 00:14:06,236 --> 00:14:08,935 - So they can transport without raising any eyebrows. 273 00:14:08,978 --> 00:14:10,284 - Gold is heavy. 274 00:14:10,327 --> 00:14:11,938 Transport of that much is either by train or-- 275 00:14:11,981 --> 00:14:13,417 - Container ship. 276 00:14:13,461 --> 00:14:14,810 - I'm getting you the nearest ports. 277 00:14:14,854 --> 00:14:16,377 - Along with a list of any ships leaving today. 278 00:14:16,420 --> 00:14:17,944 They'll want it on open water ASAP. 279 00:14:17,987 --> 00:14:20,598 - But all this gold is in Belok hands, right? 280 00:14:20,642 --> 00:14:22,122 What are Sergey and Owen doing? 281 00:14:22,165 --> 00:14:23,993 - Taking it from them. 282 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 At least the truck they're in. - How? 283 00:14:26,517 --> 00:14:30,130 - If I'm them or Elena, I hijack it. 284 00:14:30,173 --> 00:14:34,612 ♪ 285 00:14:34,656 --> 00:14:37,615 - This is our stop. 286 00:14:37,659 --> 00:14:42,142 - Three, two, one. 287 00:14:42,185 --> 00:14:49,105 ♪ 288 00:14:49,149 --> 00:14:50,933 Come on! 289 00:14:50,977 --> 00:14:57,940 ♪ 290 00:14:59,986 --> 00:15:02,292 - Floor it, Owen. Catch up to the others. 291 00:15:02,336 --> 00:15:06,035 ♪ 292 00:15:07,515 --> 00:15:09,821 ♪ 293 00:15:10,866 --> 00:15:12,563 - We missed her by seconds, sir. 294 00:15:12,607 --> 00:15:13,956 We're trying to track the SUV, but-- 295 00:15:14,000 --> 00:15:15,262 - This is not proving your ability 296 00:15:15,305 --> 00:15:16,437 to handle the larger assignment. 297 00:15:16,480 --> 00:15:18,569 - Sir, I will snap myself in two for it. 298 00:15:23,357 --> 00:15:25,707 - Then move on to plan B. 299 00:15:25,750 --> 00:15:28,710 My people questioned Fedorova for 24 hours. 300 00:15:28,753 --> 00:15:30,016 And do you know what she told us? 301 00:15:30,059 --> 00:15:31,147 - No, sir. 302 00:15:31,191 --> 00:15:32,583 - She's on a personal revenge campaign 303 00:15:32,627 --> 00:15:34,020 to destroy my presidency 304 00:15:34,063 --> 00:15:37,719 and, frankly, to bring down American democracy. 305 00:15:37,762 --> 00:15:41,244 That is her ultimate goal, Doak. 306 00:15:41,288 --> 00:15:45,988 You understand that in this top tier of governance, 307 00:15:46,032 --> 00:15:49,383 sometimes the ends justify the means? 308 00:15:49,426 --> 00:15:50,950 - What do you need me to do? 309 00:15:50,993 --> 00:15:54,518 - The evidence Fedorova handed over to the FBI 310 00:15:54,562 --> 00:15:56,216 needs to disappear. 311 00:15:56,259 --> 00:16:03,136 ♪ 312 00:16:06,922 --> 00:16:09,229 - Here comes the turn, now. 313 00:16:09,272 --> 00:16:12,449 ♪ 314 00:16:12,493 --> 00:16:14,582 - Next stop, Teterboro. 315 00:16:14,625 --> 00:16:16,801 - Punch it. 316 00:16:18,716 --> 00:16:21,241 - Boss isn't gonna like this. 317 00:16:23,634 --> 00:16:25,723 We've lost number four. - Lost? 318 00:16:25,767 --> 00:16:28,378 They're not behind us. 319 00:16:28,422 --> 00:16:30,032 Proceed to the docks. 320 00:16:30,076 --> 00:16:32,600 If Elena has stolen one of the trucks, 321 00:16:32,643 --> 00:16:34,341 we can ransom it back later. 322 00:16:34,384 --> 00:16:36,038 - I'll let the others know. 323 00:16:36,082 --> 00:16:40,216 ♪ 324 00:16:41,739 --> 00:16:43,872 - Okay, guys, we have a half an hour. 325 00:16:45,134 --> 00:16:48,442 - Get all the buttons into the container. 326 00:16:48,485 --> 00:16:50,139 - Once these containers are closed, 327 00:16:50,183 --> 00:16:53,534 we'll load them on the ship, then we set sail. 328 00:16:56,319 --> 00:16:58,278 - Once they're done, those trucks and guards 329 00:16:58,321 --> 00:16:59,540 will be in the wind. 330 00:16:59,583 --> 00:17:02,282 ♪ 331 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 - Get all the boxes into the container. 332 00:17:04,632 --> 00:17:06,547 - We have half an hour. 333 00:17:08,331 --> 00:17:10,290 - And no backup yet. 334 00:17:14,033 --> 00:17:16,470 - Get it loaded! No standing around! 335 00:17:19,125 --> 00:17:20,517 - Val Turner. 336 00:17:20,561 --> 00:17:23,129 - Agent Turner, we never got a chance to say goodbye. 337 00:17:23,172 --> 00:17:25,435 - Because this isn't goodbye. I'm gonna hunt you down. 338 00:17:25,479 --> 00:17:27,872 - Oh, but I'm leaving town. - This isn't over, Elena. 339 00:17:27,916 --> 00:17:30,658 - Not yet, but a part will end today. 340 00:17:30,701 --> 00:17:33,139 It will end where it began. 341 00:17:33,182 --> 00:17:36,142 - Always with the riddles and the lies. 342 00:17:36,185 --> 00:17:38,318 You said you were always honest with me. 343 00:17:38,361 --> 00:17:40,320 Lies, every word a lie. 344 00:17:40,363 --> 00:17:41,843 - Now is not the time. 345 00:17:41,886 --> 00:17:44,280 - Friendship, corruption, lies. 346 00:17:44,324 --> 00:17:46,630 - I lied to you on one topic. 347 00:17:46,674 --> 00:17:48,328 For that, I am sorry. 348 00:17:48,371 --> 00:17:50,156 The plan depended on it. 349 00:17:50,199 --> 00:17:53,115 - Oh, well, all forgiven. 350 00:17:53,159 --> 00:17:55,683 - You have one last mission... a rescue. 351 00:17:55,726 --> 00:17:57,337 - Who have you put in harm's way now? 352 00:17:57,380 --> 00:18:00,340 - Figure out the where and you'll know the who. 353 00:18:00,383 --> 00:18:04,648 And one more piece of advice-- this time straightforward... 354 00:18:04,692 --> 00:18:08,261 only the guards have weapons, not the drivers. 355 00:18:13,179 --> 00:18:15,659 - I'm gonna say forget every word. 356 00:18:15,703 --> 00:18:18,793 - Only one gun per truck-- the guard. 357 00:18:18,836 --> 00:18:20,882 - Why in the hell are we believing a thing she says? 358 00:18:20,925 --> 00:18:22,405 - I'm not sure we have a choice. 359 00:18:22,449 --> 00:18:24,712 ♪ 360 00:18:24,755 --> 00:18:25,930 - So three of them and two of us, 361 00:18:25,974 --> 00:18:27,193 if she's telling the truth. 362 00:18:27,236 --> 00:18:30,761 ♪ 363 00:18:30,805 --> 00:18:32,676 - I guess we'll find out. 364 00:18:32,720 --> 00:18:39,857 ♪ 365 00:18:44,558 --> 00:18:47,082 - All right, close it up! 366 00:18:47,126 --> 00:18:49,650 ♪ 367 00:18:52,696 --> 00:18:57,962 ♪ 368 00:18:58,006 --> 00:18:59,573 FBI! 369 00:18:59,616 --> 00:19:03,098 Everybody stop where you are and put your hands in the air! 370 00:19:06,710 --> 00:19:08,103 - Val! 371 00:19:13,108 --> 00:19:14,109 - Cover me. 372 00:19:14,153 --> 00:19:20,724 ♪ 373 00:19:20,768 --> 00:19:22,117 Drop your weapon! 374 00:19:24,380 --> 00:19:29,168 ♪ 375 00:19:32,214 --> 00:19:35,957 ♪ 376 00:19:36,000 --> 00:19:39,047 - Take point! Area's hot! 377 00:19:45,836 --> 00:19:48,143 - ERTs found three more shipping containers 378 00:19:48,187 --> 00:19:49,623 filled with gold-- you were right. 379 00:19:49,666 --> 00:19:51,320 They must have been moving the haul here in stages. 380 00:19:51,364 --> 00:19:53,017 - And these trucks were the last of them. 381 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 - Meanwhile, processing the prints 382 00:19:54,541 --> 00:19:56,499 of the Belok drivers and operatives now-- 383 00:19:56,543 --> 00:19:58,719 mostly Belarusians, Russians, criminal records. 384 00:19:58,762 --> 00:20:00,373 - "Mostly"? - Well, one of these things 385 00:20:00,416 --> 00:20:01,765 is not like the others. 386 00:20:01,809 --> 00:20:04,681 One of the driver's prints came back U.S. military. 387 00:20:04,725 --> 00:20:07,510 He gave us the name Ivan Popov, but prints say 388 00:20:07,554 --> 00:20:10,252 he's really Aaron Spiivak of Hackensack, New Jersey. 389 00:20:10,296 --> 00:20:15,475 ♪ 390 00:20:15,518 --> 00:20:18,086 - We got keys for this one? 391 00:20:18,129 --> 00:20:19,522 - Come on. 392 00:20:21,176 --> 00:20:22,873 All right... 393 00:20:22,917 --> 00:20:25,049 Ivan--or is it Aaron? 394 00:20:25,093 --> 00:20:27,356 What's your story? How'd you get in with the Beloks? 395 00:20:27,400 --> 00:20:28,836 - I got nothing to say to you. 396 00:20:36,278 --> 00:20:37,671 - Director. 397 00:20:37,714 --> 00:20:40,064 - Are you with a Belok operative named Aaron Spiivak? 398 00:20:40,108 --> 00:20:41,370 - Yeah. How'd you, uh-- 399 00:20:41,414 --> 00:20:43,285 - Just got a call from the CIA director. 400 00:20:43,329 --> 00:20:45,244 - He's one of theirs. - Looks like it. 401 00:20:45,287 --> 00:20:46,375 Is his cover still intact? 402 00:20:46,419 --> 00:20:47,985 - As far as I know. - Good. 403 00:20:48,029 --> 00:20:49,813 Process him like the rest. They'll take care of him. 404 00:20:49,857 --> 00:20:51,424 - Does this mean there's been CIA involvement 405 00:20:51,467 --> 00:20:53,208 this whole time? - Director Takayama told me 406 00:20:53,252 --> 00:20:54,557 they've been tracking Snow White 407 00:20:54,601 --> 00:20:56,255 for about as long as you have, Val. 408 00:20:56,298 --> 00:20:58,126 Beloks came on to the radar more recently. 409 00:20:58,169 --> 00:21:02,086 Well, how did they know about the missing gold? 410 00:21:02,130 --> 00:21:04,175 - The Director... 411 00:21:04,219 --> 00:21:06,047 Val... 412 00:21:06,090 --> 00:21:09,355 He said they had a man on the inside of Peekskill Prison. 413 00:21:11,139 --> 00:21:13,010 - You mean... 414 00:21:13,054 --> 00:21:14,490 my man? 415 00:21:16,666 --> 00:21:19,539 Owen was undercover with the CIA. 416 00:21:19,582 --> 00:21:21,410 - That's what I understand. 417 00:21:21,454 --> 00:21:22,977 - W-where is he now? 418 00:21:23,020 --> 00:21:25,588 - CIA says Snow White's taken one of the four trucks. 419 00:21:25,632 --> 00:21:27,416 - Their cut. - Thanks to Owen, 420 00:21:27,460 --> 00:21:29,766 they know that truck's headed to Teterboro Airport. 421 00:21:29,810 --> 00:21:31,768 Agency's waiting for them there. 422 00:21:31,812 --> 00:21:36,120 ♪ 423 00:21:36,164 --> 00:21:37,557 - This is it-- 424 00:21:37,600 --> 00:21:40,647 all the time, all the planning... 425 00:21:40,690 --> 00:21:43,171 a whole damn year behind bars, 426 00:21:43,214 --> 00:21:47,697 and here we are, just like Elena said. 427 00:21:49,133 --> 00:21:50,744 We made it. 428 00:21:53,050 --> 00:21:55,270 - Not exactly. 429 00:21:55,314 --> 00:21:56,750 - What do you mean? 430 00:21:59,361 --> 00:22:02,016 Sergey. 431 00:22:02,059 --> 00:22:04,061 - Turn here. 432 00:22:04,105 --> 00:22:06,325 Turn here. 433 00:22:06,368 --> 00:22:11,634 ♪ 434 00:22:11,678 --> 00:22:14,855 - Réal said CIA is expecting them at Teterboro, 435 00:22:14,898 --> 00:22:16,335 but something's telling me 436 00:22:16,378 --> 00:22:17,814 that's not where they're headed. 437 00:22:17,858 --> 00:22:19,381 - The intel came directly from Owen. 438 00:22:19,425 --> 00:22:20,991 Why would he steer the CIA off course? 439 00:22:21,035 --> 00:22:22,776 - Maybe he didn't know. 440 00:22:22,819 --> 00:22:25,300 Elena said something to me earlier on the phone, 441 00:22:25,344 --> 00:22:27,520 something about a rescue 442 00:22:27,563 --> 00:22:30,349 and it taking place where it all began. 443 00:22:30,392 --> 00:22:33,613 - The heist, her capture, this whole damn thing? 444 00:22:33,656 --> 00:22:36,398 - Maybe she meant her story. 445 00:22:36,442 --> 00:22:38,661 The bombing of the church. - In Belarus. 446 00:22:38,705 --> 00:22:41,403 - Look up Belarusian churches nearby. 447 00:22:41,447 --> 00:22:44,667 ♪ 448 00:22:44,711 --> 00:22:46,016 - Two... 449 00:22:46,060 --> 00:22:48,062 one in Highland Park, the other in South River. 450 00:22:48,105 --> 00:22:49,237 - Okay, we'll each take one. 451 00:22:49,280 --> 00:22:50,456 - Not a good idea to split up, Val. 452 00:22:50,499 --> 00:22:51,935 - There's no time, Anthony. 453 00:22:51,979 --> 00:22:54,198 If we're talking about a rescue, we got to move fast. 454 00:22:54,242 --> 00:22:58,420 ♪ 455 00:23:02,903 --> 00:23:05,645 - Andrew. 456 00:23:05,688 --> 00:23:07,124 - Natalia. 457 00:23:07,168 --> 00:23:10,737 H-how did you-- - Get past your Secret Service? 458 00:23:10,780 --> 00:23:14,741 Please. They're loyal to me, more than you. 459 00:23:14,784 --> 00:23:18,179 ♪ 460 00:23:18,222 --> 00:23:19,876 So... 461 00:23:19,920 --> 00:23:21,878 - So... 462 00:23:21,922 --> 00:23:24,446 the CIA found the gold 463 00:23:24,490 --> 00:23:26,143 because they were tracking Snow White. 464 00:23:26,187 --> 00:23:27,623 Now... 465 00:23:27,667 --> 00:23:30,060 I've already summoned Director Takayama to the Oval. 466 00:23:30,104 --> 00:23:33,063 I will order him--no mention of the Beloks in the reports, 467 00:23:33,107 --> 00:23:37,372 stay lasered in on Snow White, on Fedorova as the culprits. 468 00:23:37,416 --> 00:23:39,330 The press--they'll buy whatever we sell them. 469 00:23:39,374 --> 00:23:41,376 - All pointless. 470 00:23:43,030 --> 00:23:45,902 It was a beautiful plan... 471 00:23:45,946 --> 00:23:48,557 years in the making 472 00:23:48,601 --> 00:23:50,254 that would have set up my family 473 00:23:50,298 --> 00:23:54,258 to become the most powerful organization in the world. 474 00:23:54,302 --> 00:23:57,131 Would have secured your agenda. 475 00:23:57,174 --> 00:24:00,090 Now, ruined... 476 00:24:00,134 --> 00:24:02,615 by Elena Fedorova, 477 00:24:02,658 --> 00:24:06,575 the woman who ruined my life for so many years, 478 00:24:06,619 --> 00:24:09,230 took so much from me. 479 00:24:09,273 --> 00:24:11,362 You could have erased. 480 00:24:11,406 --> 00:24:14,278 ♪ 481 00:24:14,322 --> 00:24:15,889 But no. 482 00:24:15,932 --> 00:24:21,068 ♪ 483 00:24:21,111 --> 00:24:23,462 - Look, I'm the president of the United States. 484 00:24:23,505 --> 00:24:25,855 If you kill me-- - Kill you? 485 00:24:27,640 --> 00:24:29,119 No. 486 00:24:29,163 --> 00:24:32,166 You are still of use. 487 00:24:32,209 --> 00:24:35,517 - But it's going to take a lot 488 00:24:35,561 --> 00:24:38,215 to make up for this mess. 489 00:24:41,480 --> 00:24:43,873 You owe me. 490 00:24:47,181 --> 00:24:48,922 - Stop the truck. 491 00:24:48,965 --> 00:24:54,971 ♪ 492 00:24:55,015 --> 00:24:56,407 Get out. 493 00:24:56,451 --> 00:25:03,371 ♪ 494 00:25:07,636 --> 00:25:09,377 - Sergey. - On your knees. 495 00:25:09,420 --> 00:25:11,640 Come on... 496 00:25:13,076 --> 00:25:15,818 Think about everything we've been through. 497 00:25:15,862 --> 00:25:16,993 I'm your friend. 498 00:25:17,037 --> 00:25:19,387 - The time with us in Argentina, 499 00:25:19,430 --> 00:25:20,693 did you ever believe in our mission, 500 00:25:20,736 --> 00:25:22,564 or were you always going to sell us out? 501 00:25:22,608 --> 00:25:24,348 That's not what happened. 502 00:25:24,392 --> 00:25:27,569 - You heard our story! 503 00:25:27,613 --> 00:25:32,356 All the pain we've endured, everything we've lost. 504 00:25:32,400 --> 00:25:34,663 And all we wanted was justice. 505 00:25:34,707 --> 00:25:36,143 - And a truck full of gold. 506 00:25:36,186 --> 00:25:38,362 - You know what, friend? I changed my mind. 507 00:25:38,406 --> 00:25:39,494 I don't need to hear this. 508 00:25:39,538 --> 00:25:40,843 - Don't move! 509 00:25:40,887 --> 00:25:43,803 ♪ 510 00:25:49,635 --> 00:25:51,462 - You want to be dead for real, Sergey? 511 00:25:51,506 --> 00:25:53,769 Go ahead and test me. 512 00:25:53,813 --> 00:25:55,815 - Val, we need to get out of here. 513 00:25:55,858 --> 00:25:57,294 - Oh, you're too late. 514 00:26:07,130 --> 00:26:09,480 - I wouldn't move. 515 00:26:09,524 --> 00:26:14,573 ♪ 516 00:26:16,400 --> 00:26:18,402 - Lover! 517 00:26:22,668 --> 00:26:24,670 ♪ 518 00:26:24,713 --> 00:26:26,149 How I've missed you. 519 00:26:26,193 --> 00:26:27,803 - Give it up, Elena. 520 00:26:27,847 --> 00:26:30,850 ♪ 521 00:26:30,893 --> 00:26:32,765 - You're outgunned and outnumbered. 522 00:26:32,808 --> 00:26:34,462 You give it up, Agent Turner. 523 00:26:34,505 --> 00:26:36,551 Both Agents Turner. 524 00:26:36,595 --> 00:26:38,771 - When did you figure out I was undercover with the agency? 525 00:26:40,729 --> 00:26:43,036 - We knew before you walked into that restaurant 526 00:26:43,079 --> 00:26:45,168 in Argentina. 527 00:26:45,212 --> 00:26:47,562 We considered letting you die that day. 528 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 Then he started talking about you, 529 00:26:50,130 --> 00:26:53,220 and the plan really began to take shape. 530 00:26:53,263 --> 00:26:56,092 - And now America has its share of gold back, 531 00:26:56,136 --> 00:26:58,529 and we have ours. 532 00:26:58,573 --> 00:27:01,097 You've done your job. Walk away. 533 00:27:01,141 --> 00:27:03,099 - You're not taking a dime. 534 00:27:03,143 --> 00:27:05,449 - Oh, we've earned it. - We're leaving. 535 00:27:05,493 --> 00:27:08,191 Personally, I prefer to let you live, 536 00:27:08,235 --> 00:27:10,933 but if more blood must be spilled, 537 00:27:10,977 --> 00:27:12,631 he'll die first. 538 00:27:12,674 --> 00:27:16,460 ♪ 539 00:27:16,504 --> 00:27:18,680 Drop your gun. 540 00:27:18,724 --> 00:27:20,813 Kick it away, raise your hands. 541 00:27:20,856 --> 00:27:26,035 ♪ 542 00:27:27,602 --> 00:27:34,609 ♪ 543 00:27:34,653 --> 00:27:36,306 I know you despise me now. 544 00:27:36,350 --> 00:27:38,221 - That's putting it mildly. 545 00:27:38,265 --> 00:27:40,833 - But before I go, I have a gift. 546 00:27:40,876 --> 00:27:42,356 - Save it. 547 00:27:42,399 --> 00:27:45,272 - It will restore all that you lost... 548 00:27:45,315 --> 00:27:48,101 bring a great criminal organization to its knees. 549 00:27:48,144 --> 00:27:53,584 ♪ 550 00:27:53,628 --> 00:27:55,151 - It's empty. - But not for long. 551 00:27:55,195 --> 00:27:57,327 There are many such dolls 552 00:27:57,371 --> 00:27:59,939 filled with collateral that Natalia collected. 553 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 - I know, but aren't they protected 554 00:28:01,767 --> 00:28:03,420 by the Beloks and impossible to retrieve? 555 00:28:03,464 --> 00:28:05,422 - I got one of them, didn't I? 556 00:28:05,466 --> 00:28:07,120 Put the fear of God in your president. 557 00:28:07,163 --> 00:28:09,383 Maybe I have 2. Maybe I have 10... 558 00:28:09,426 --> 00:28:10,689 maybe 50. 559 00:28:10,732 --> 00:28:12,908 ♪ 560 00:28:12,952 --> 00:28:15,128 Look, I know I lied to you. 561 00:28:15,171 --> 00:28:18,131 But didn't I take down horrible people? 562 00:28:19,654 --> 00:28:21,612 Let us disappear 563 00:28:21,656 --> 00:28:24,572 and be a family again... 564 00:28:24,615 --> 00:28:27,357 or face the consequences. 565 00:28:27,401 --> 00:28:28,924 As Sergey's mother used to say 566 00:28:28,968 --> 00:28:31,144 when I asked too many questions, 567 00:28:31,187 --> 00:28:33,146 do you really want to pull that thread? 568 00:28:33,189 --> 00:28:36,453 ♪ 569 00:28:36,497 --> 00:28:38,717 You're a worthy adversary, Val. 570 00:28:40,196 --> 00:28:42,764 I really liked spending time with you. 571 00:28:42,808 --> 00:28:44,461 Perhaps in a different world, 572 00:28:44,505 --> 00:28:46,768 we could have been great friends. 573 00:28:46,812 --> 00:28:48,901 ♪ 574 00:28:48,944 --> 00:28:50,119 Just not this one. 575 00:28:50,163 --> 00:28:52,643 ♪ 576 00:28:52,687 --> 00:28:53,775 Keys. 577 00:28:53,819 --> 00:29:00,826 ♪ 578 00:29:08,834 --> 00:29:14,796 ♪ 579 00:29:19,845 --> 00:29:26,677 ♪ 580 00:29:26,721 --> 00:29:28,505 - Val, let me hold you. - I just-- 581 00:29:28,549 --> 00:29:31,247 I just--I just-- I can't right now. 582 00:29:31,291 --> 00:29:38,037 ♪ 583 00:29:46,480 --> 00:29:49,570 I missed you so. 584 00:29:51,224 --> 00:29:54,183 My heart ached every night. 585 00:29:54,227 --> 00:29:56,838 - Are you going away again, Papa? 586 00:29:56,882 --> 00:30:01,103 - No, no, never again. 587 00:30:01,147 --> 00:30:02,713 I couldn't bear it. 588 00:30:02,757 --> 00:30:06,848 ♪ 589 00:30:06,892 --> 00:30:08,284 - You won't have to. 590 00:30:09,808 --> 00:30:11,897 - We'll, uh, rendezvous with the truck 591 00:30:11,940 --> 00:30:13,376 and make sure it's well hidden. 592 00:30:13,420 --> 00:30:16,684 You'll go on to the airfield. - Perfect. 593 00:30:19,730 --> 00:30:21,384 ♪ 594 00:30:21,428 --> 00:30:24,561 - Doak... got word you were here. 595 00:30:24,605 --> 00:30:26,607 - Sir, I have asked Halima to play me 596 00:30:26,650 --> 00:30:28,261 this apparent evidence against the president, 597 00:30:28,304 --> 00:30:30,350 and she's refusing. - On my orders. 598 00:30:31,960 --> 00:30:33,005 Thank you, Halima. 599 00:30:33,048 --> 00:30:37,400 ♪ 600 00:30:37,444 --> 00:30:40,273 Uh, you're interrupting her work. 601 00:30:44,277 --> 00:30:46,148 We've gotten to an ugly place. 602 00:30:46,192 --> 00:30:49,325 - Your ambition has run rampant. 603 00:30:49,369 --> 00:30:53,329 - Sir, Fedorova took the banks. 604 00:30:53,373 --> 00:30:56,637 She is targeting the president of the United States. 605 00:30:56,680 --> 00:30:58,334 She is the enemy. 606 00:30:58,378 --> 00:31:00,119 - Did you know that the president 607 00:31:00,162 --> 00:31:03,252 owns Peekskill Correctional Facility? 608 00:31:03,296 --> 00:31:05,080 Behind a shell corporation, 609 00:31:05,124 --> 00:31:07,691 but we've traced the prison to him. 610 00:31:07,735 --> 00:31:12,435 Where he built a foundry to melt the gold from the Reserve. 611 00:31:12,479 --> 00:31:15,264 Patrick, I understand powerful people 612 00:31:15,308 --> 00:31:18,877 made you enticing promises, but... 613 00:31:18,920 --> 00:31:21,227 where do your loyalties lie? 614 00:31:21,270 --> 00:31:23,794 - With the job... 615 00:31:23,838 --> 00:31:26,275 with the United States. 616 00:31:26,319 --> 00:31:28,756 - Then follow the evidence. 617 00:31:28,799 --> 00:31:30,062 That's what I do. 618 00:31:30,105 --> 00:31:37,156 ♪ 619 00:31:38,984 --> 00:31:40,289 Let's go, Doak. 620 00:31:40,333 --> 00:31:42,204 She's got work to do. 621 00:31:42,248 --> 00:31:47,557 ♪ 622 00:31:47,601 --> 00:31:50,647 - The plan was that Sergey and I infiltrate Peekskill, 623 00:31:50,691 --> 00:31:53,433 get on the factory crew, and plan the heist. 624 00:31:53,476 --> 00:31:55,826 - Sergey was there under a false identity, but-- 625 00:31:55,870 --> 00:31:57,480 - I was instructed by my handler 626 00:31:57,524 --> 00:31:59,526 to find a way in legitimately... 627 00:31:59,569 --> 00:32:02,050 commit an undeniable, indefensible crime. 628 00:32:02,094 --> 00:32:03,747 - That's when you stole the cash. 629 00:32:05,358 --> 00:32:07,664 - And you made sure I saw you do it. 630 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 - I knew it would go down by the book. 631 00:32:09,623 --> 00:32:11,973 - Then you should've known you could've told me the truth. 632 00:32:12,017 --> 00:32:13,975 - Not my choice. 633 00:32:14,019 --> 00:32:17,152 The CIA is big on keeping secrets, you know? 634 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 - I don't understand. 635 00:32:18,806 --> 00:32:19,981 - Val. 636 00:32:20,025 --> 00:32:22,418 - I need a minute. - Val. 637 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 ♪ 638 00:32:27,597 --> 00:32:29,817 You understand how important this mission was? 639 00:32:29,860 --> 00:32:32,167 I couldn't take the chance that anyone at the Bureau 640 00:32:32,211 --> 00:32:34,909 would leak my involvement. 641 00:32:34,953 --> 00:32:37,172 - It's not me you have to convince, Owen. 642 00:32:37,216 --> 00:32:43,222 ♪ 643 00:32:46,399 --> 00:32:48,357 - Bruna said when you came home, 644 00:32:48,401 --> 00:32:50,533 you would take me to Lisbon. 645 00:32:50,577 --> 00:32:52,405 - I'll take you everywhere, my darling-- 646 00:32:52,448 --> 00:32:54,233 Brazil, Portugal. 647 00:32:54,276 --> 00:32:55,712 - Home. 648 00:32:55,756 --> 00:32:58,672 - Maybe next year. It's very cold there. 649 00:33:02,502 --> 00:33:04,199 Aah! 650 00:33:05,461 --> 00:33:07,550 - What was that? - Is everybody okay? 651 00:33:13,904 --> 00:33:15,210 Don't move. 652 00:33:15,254 --> 00:33:17,734 - Sergey, look out! 653 00:33:17,778 --> 00:33:20,041 - Papa! 654 00:33:20,085 --> 00:33:22,261 - Don't look! Don't look! 655 00:33:24,393 --> 00:33:26,221 - Papa! 656 00:33:26,265 --> 00:33:27,527 - It's okay, baby. 657 00:33:30,834 --> 00:33:36,579 ♪ 658 00:33:38,494 --> 00:33:39,887 Shh, shh, shh. 659 00:33:44,283 --> 00:33:45,936 It's okay. 660 00:33:54,293 --> 00:33:56,295 - Where is my gold, Elena? 661 00:34:06,218 --> 00:34:08,089 ♪ 662 00:34:08,133 --> 00:34:11,223 - Just found this--almost identical to the original. 663 00:34:11,266 --> 00:34:12,746 I scanned it. 664 00:34:12,789 --> 00:34:15,270 The virus on it could have wiped out our whole system. 665 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 - Doak thought he could erase all evidence 666 00:34:18,795 --> 00:34:19,927 of the original file. 667 00:34:19,970 --> 00:34:22,582 ♪ 668 00:34:22,625 --> 00:34:23,713 This stays between us. 669 00:34:23,757 --> 00:34:30,938 ♪ 670 00:34:33,114 --> 00:34:36,596 - Oh, little potato... 671 00:34:36,639 --> 00:34:37,988 how you've grown. 672 00:34:38,032 --> 00:34:39,990 - Don't you touch her. 673 00:34:40,034 --> 00:34:45,735 ♪ 674 00:34:45,779 --> 00:34:47,868 Leave her alone! No! 675 00:34:47,911 --> 00:34:50,000 - Mama! 676 00:34:50,044 --> 00:34:51,437 Mama! - No! 677 00:34:55,223 --> 00:34:57,356 - Mama! 678 00:34:57,399 --> 00:34:59,706 ♪ 679 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 - Oh, little one, 680 00:35:01,621 --> 00:35:04,232 your mama is in no danger, 681 00:35:04,276 --> 00:35:06,756 because I believe in justice. 682 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 - Don't you talk to her! 683 00:35:08,323 --> 00:35:12,806 - You see, it would not be justice to harm your mother. 684 00:35:12,849 --> 00:35:16,940 But your father-- that is something else. 685 00:35:16,984 --> 00:35:21,293 You see, your mama killed my father... 686 00:35:21,336 --> 00:35:25,732 ♪ 687 00:35:25,775 --> 00:35:26,994 And my sister. 688 00:35:29,649 --> 00:35:32,434 So this... 689 00:35:32,478 --> 00:35:34,044 this is justice. 690 00:35:34,088 --> 00:35:37,570 ♪ 691 00:35:37,613 --> 00:35:39,485 - No! 692 00:35:39,528 --> 00:35:41,400 - You have my gold-- 693 00:35:41,443 --> 00:35:43,750 well, a bit of it-- 694 00:35:43,793 --> 00:35:46,231 as well as other things of mine. 695 00:35:46,274 --> 00:35:48,581 I... I have your daughter. 696 00:35:48,624 --> 00:35:50,148 - Mama! 697 00:35:50,191 --> 00:35:52,802 - If you want to trade, 698 00:35:52,846 --> 00:35:55,283 you know where to find me. 699 00:35:55,327 --> 00:35:58,634 Let her go. She has work to do. 700 00:36:01,681 --> 00:36:04,162 ♪ 701 00:36:04,205 --> 00:36:06,164 Sofiya, I'm coming for you! 702 00:36:08,078 --> 00:36:10,994 ♪ 703 00:36:12,692 --> 00:36:14,215 - Mama! 704 00:36:14,259 --> 00:36:17,436 - Sofiya, I will find you! 705 00:36:22,397 --> 00:36:25,400 ♪ 706 00:36:30,318 --> 00:36:31,798 Sergey! 707 00:36:31,841 --> 00:36:38,805 ♪ 708 00:36:43,070 --> 00:36:50,208 ♪ 709 00:37:10,184 --> 00:37:17,191 ♪ 710 00:37:24,938 --> 00:37:27,462 - Sir, he was gonna destroy it. 711 00:37:27,506 --> 00:37:29,290 He just dropped it in his pocket. 712 00:37:29,334 --> 00:37:32,728 - Say nothing to anyone, not even to Val. 713 00:37:32,772 --> 00:37:35,775 Report only to me, understood? - Understood. 714 00:37:35,818 --> 00:37:38,430 - He's going to try and blackmail the president. 715 00:37:40,432 --> 00:37:42,172 This could be the very useful for us. 716 00:37:42,216 --> 00:37:48,353 ♪ 717 00:37:55,316 --> 00:37:57,492 - I never meant to hurt you. 718 00:37:57,536 --> 00:38:00,582 - You lied to me for six years, Owen... 719 00:38:00,626 --> 00:38:02,192 six years. 720 00:38:02,236 --> 00:38:03,803 - And now you know why-- 721 00:38:03,846 --> 00:38:08,068 to bring down a massive scheme, a corrupt president. 722 00:38:08,111 --> 00:38:10,636 - See... I hear that, 723 00:38:10,679 --> 00:38:12,899 but I look back on our life as partners. 724 00:38:12,942 --> 00:38:16,119 In everything, we were partners. 725 00:38:16,163 --> 00:38:18,121 Why couldn't we have been partners in this? 726 00:38:18,165 --> 00:38:19,949 - I was ordered. 727 00:38:19,993 --> 00:38:22,343 - Was it worth it? - No. 728 00:38:22,387 --> 00:38:24,737 Nothing is worth hurting you 729 00:38:24,780 --> 00:38:28,349 or dying inside knowing you were in danger. 730 00:38:28,393 --> 00:38:33,180 Looking at you across that visitation table in prison, 731 00:38:33,223 --> 00:38:34,877 telling you to walk away. 732 00:38:34,921 --> 00:38:37,619 - Is that why you served me with divorce papers? 733 00:38:37,663 --> 00:38:41,057 - I had to give you an out in case you wanted it. 734 00:38:41,101 --> 00:38:43,625 - My God. 735 00:38:43,669 --> 00:38:46,149 You were my soul mate. 736 00:38:46,193 --> 00:38:50,153 I've never even existed without you. 737 00:38:50,197 --> 00:38:54,375 And you used me, manipulated me? 738 00:38:54,419 --> 00:38:56,638 - For the country, Val. 739 00:38:56,682 --> 00:38:59,598 - Okay, and ten days ago, 740 00:38:59,641 --> 00:39:01,904 I may have been the kind of believer who'd buy that, 741 00:39:01,948 --> 00:39:04,733 but I-I don't know. 742 00:39:04,777 --> 00:39:09,085 - Remember when I came back from Argentina? 743 00:39:09,129 --> 00:39:12,045 You said then that maybe we were in the wrong line of work 744 00:39:12,088 --> 00:39:13,829 and that maybe the right line of work 745 00:39:13,873 --> 00:39:16,919 would be the one that didn't get me shot... 746 00:39:16,963 --> 00:39:18,965 or worse. 747 00:39:19,008 --> 00:39:21,184 Val, you were right, 748 00:39:21,228 --> 00:39:23,839 but this is over. 749 00:39:23,883 --> 00:39:26,015 And there's a way... 750 00:39:26,059 --> 00:39:29,584 that we can put this all behind us. 751 00:39:29,628 --> 00:39:31,194 - Quit? 752 00:39:31,238 --> 00:39:34,023 - Start a new life together. 753 00:39:34,067 --> 00:39:36,722 Go back to what we were-- partners. 754 00:39:36,765 --> 00:39:40,682 ♪ 755 00:39:40,726 --> 00:39:43,381 - I-I don't even know... 756 00:39:43,424 --> 00:39:46,384 who I'm looking at right now. 757 00:39:46,427 --> 00:39:48,690 - The kid from the playground... 758 00:39:48,734 --> 00:39:51,301 same kid. 759 00:39:51,345 --> 00:39:53,608 You need time? 760 00:39:55,044 --> 00:39:57,960 You'll have it. 761 00:39:58,004 --> 00:40:00,659 I love you, Val. 762 00:40:00,702 --> 00:40:02,878 - You should go. 763 00:40:02,922 --> 00:40:09,842 ♪ 764 00:40:19,112 --> 00:40:23,377 - Agent Valerie Turner. 765 00:40:23,421 --> 00:40:26,249 Took you long enough. 766 00:40:29,078 --> 00:40:32,168 If I laid it all at your feet, you wouldn't believe me. 767 00:40:32,212 --> 00:40:37,347 ♪ 768 00:40:37,391 --> 00:40:39,088 One day you'll drop the blind faith 769 00:40:39,132 --> 00:40:40,655 and join a partnership. 770 00:40:40,699 --> 00:40:42,918 You should know your partners. 771 00:40:42,962 --> 00:40:49,838 ♪ 772 00:40:51,753 --> 00:40:55,061 You must admit, we work well together. 773 00:40:55,104 --> 00:41:02,198 ♪ 774 00:41:23,219 --> 00:41:25,352 Do you really want to pull that thread? 775 00:41:25,395 --> 00:41:32,490 ♪ 776 00:41:47,766 --> 00:41:49,550 - A map. 777 00:41:51,726 --> 00:41:53,815 - There are many such dolls. 778 00:41:53,859 --> 00:41:57,253 Maybe I have 2. Maybe I have 10, maybe 50. 779 00:42:00,300 --> 00:42:07,437 ♪ 780 00:42:11,529 --> 00:42:13,574 - I need your help. 780 00:42:14,305 --> 00:43:14,383 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9zjr7 Help other users to choose the best subtitles 52896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.